All language subtitles for The Birch - 01x09 - Flesh and Blood.WEB-DL-ROYALTiES.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,756 --> 00:00:08,675 He lives, he dies. 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,595 He lives, he dies. 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,890 He lives, he dies. 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,851 He lives, he dies. 5 00:00:17,935 --> 00:00:21,063 He lives, he dies. 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 He lives... 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,152 He dies. 8 00:00:28,070 --> 00:00:29,529 Oh good. 9 00:00:29,613 --> 00:00:31,657 You're both here. 10 00:01:48,442 --> 00:01:49,860 Yo. 11 00:01:49,943 --> 00:01:51,570 Gavin. Here. Come here. Get up. Up, up. 12 00:01:51,653 --> 00:01:53,572 Let's go. Let's go. Pack your stuff up. 13 00:01:53,655 --> 00:01:55,449 - What? - Here pack your stuff. Quick. 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,701 Where's your skateboard? Here. 15 00:02:00,746 --> 00:02:02,039 - What's happening? - Pack your stuff up 16 00:02:02,122 --> 00:02:03,665 - and get dressed. Okay? - Okay. 17 00:02:05,000 --> 00:02:06,251 Come on. Fast. 18 00:02:09,962 --> 00:02:11,833 Corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 19 00:02:13,759 --> 00:02:15,427 - What are we doing? - Stop asking questions, 20 00:02:15,510 --> 00:02:17,387 - I'll explain it in the car. - Okay. 21 00:02:21,183 --> 00:02:22,601 You in a rush? 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,274 I'd stop by early and take my brightest to school. 23 00:02:29,358 --> 00:02:33,570 No, I gotta get him to study group. There's a big test today. 24 00:02:33,653 --> 00:02:35,030 Thanks though. 25 00:02:35,113 --> 00:02:36,198 Get in. 26 00:02:37,949 --> 00:02:39,368 Buddy... 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,037 I'm not just making sounds. 28 00:02:43,997 --> 00:02:46,249 Come have a cup of joe with your Unkie Seb, huh? 29 00:02:46,333 --> 00:02:48,043 It's from Donna's so you know it's pretty decent. 30 00:02:49,336 --> 00:02:50,462 Come on. 31 00:02:53,882 --> 00:02:55,634 Oh, hey there. 32 00:02:55,717 --> 00:02:56,968 Stay. 33 00:03:05,435 --> 00:03:06,770 Everything okay? 34 00:03:07,229 --> 00:03:08,397 You look like hell. 35 00:03:11,608 --> 00:03:14,486 Makes me sad that you can't open up to your own flesh and blood. 36 00:03:15,112 --> 00:03:17,280 I'm okay, Seb. I'm just busy. 37 00:03:18,865 --> 00:03:19,991 I bet. 38 00:03:26,123 --> 00:03:28,208 I found something picking up my morning donuts. 39 00:03:28,291 --> 00:03:29,376 Look at that. 40 00:03:30,419 --> 00:03:32,462 Come on. Get right in there. Tell me what it says. 41 00:03:55,569 --> 00:03:58,530 Donna could see I was in a foul mood. 42 00:03:58,613 --> 00:04:00,157 She gave me more sprinkles. 43 00:04:06,163 --> 00:04:08,790 You want to tell me what happened with your guys? 44 00:04:08,874 --> 00:04:10,709 No? 45 00:04:10,792 --> 00:04:13,628 Your two boyfriends are dead and that's somehow abstract to you? 46 00:04:13,712 --> 00:04:15,672 I don't know. I don't know, Seb. I don't know. 47 00:04:15,755 --> 00:04:17,090 Suck it up. 48 00:04:17,716 --> 00:04:19,342 They're surface wounds. 49 00:04:22,179 --> 00:04:24,222 You want to learn true pain? 50 00:04:24,764 --> 00:04:28,310 You keep playing games with my business and I'll teach it to you. 51 00:04:34,483 --> 00:04:35,859 It was Evie Grayson. 52 00:04:37,277 --> 00:04:38,403 Evie Grayson? 53 00:04:38,487 --> 00:04:41,406 The girl whose mom OD'd on our fenty. She's not happy about it. 54 00:04:41,490 --> 00:04:42,616 The Grayson girl? 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 Yeah. I'm serious, Seb. I don't... 56 00:04:44,785 --> 00:04:46,036 I don't know how she's doing it. 57 00:04:46,119 --> 00:04:48,038 A little girl is the Kings Point killer? 58 00:04:48,867 --> 00:04:50,081 Yeah. 59 00:04:50,165 --> 00:04:51,917 You think that's a pretty funny joke, don't you? 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,627 No! Ah, stop! 61 00:04:53,664 --> 00:04:54,586 Ah! 62 00:04:55,295 --> 00:04:56,588 I'm serious! 63 00:04:57,214 --> 00:04:59,508 I think that she has somebody working with her. 64 00:05:05,555 --> 00:05:07,098 As always... 65 00:05:08,183 --> 00:05:09,768 I gotta clean up your mess. 66 00:05:12,270 --> 00:05:14,397 Don't forget your other responsibilities. 67 00:05:20,278 --> 00:05:22,322 Hey, king, you ready for school? 68 00:05:35,043 --> 00:05:38,213 He got you good. 69 00:05:38,296 --> 00:05:39,714 I don't need a babysitter. 70 00:05:39,798 --> 00:05:41,591 It's not what your uncle thinks. 71 00:05:41,675 --> 00:05:43,176 Pass me the keys. 72 00:05:53,144 --> 00:05:55,021 I had to go all the way to the depot yesterday. 73 00:05:55,105 --> 00:05:58,066 - I'm not looking to detox. - Yeah, well life's hard. 74 00:06:04,573 --> 00:06:07,158 It's cool, it's cool. I got it. 75 00:06:08,660 --> 00:06:09,744 I got it. 76 00:06:15,125 --> 00:06:16,668 Pack it up, bud. 77 00:06:16,751 --> 00:06:18,295 - The last two. - No. 78 00:06:18,378 --> 00:06:20,088 Our arrangement's on pause. 79 00:06:20,171 --> 00:06:21,423 Pack it up. 80 00:06:21,506 --> 00:06:22,757 Your uncle knows the drill. 81 00:06:22,841 --> 00:06:25,010 No bodies, no trouble. 82 00:06:25,635 --> 00:06:27,137 Yo, we're the ones being hit. 83 00:06:27,878 --> 00:06:29,097 By who? 84 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 Well, chief... 85 00:06:32,183 --> 00:06:34,144 I would really like to know that. 86 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Well... 87 00:06:37,230 --> 00:06:39,065 Seems like somebody had the screwy thought 88 00:06:39,149 --> 00:06:41,443 of framing the Grayson girl for this business. 89 00:06:41,526 --> 00:06:45,363 That her mom OD'd. She's got a chip on her shoulder. Social outcast. 90 00:06:45,447 --> 00:06:49,200 Could be a kinda Nancy Drew meets Dirty Harry type deal. 91 00:06:49,284 --> 00:06:51,119 I don't buy that. Do you? 92 00:06:52,329 --> 00:06:53,413 You see the thing is 93 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 we had her in custody last night 94 00:06:55,874 --> 00:06:58,376 when your friend went kaput, which clears her outright. 95 00:06:59,252 --> 00:07:00,670 But strangely enough 96 00:07:00,754 --> 00:07:03,590 we found a shovel out by this drifter's mutilated body there 97 00:07:03,673 --> 00:07:05,508 that had a Polk's Hardware sticker on it. 98 00:07:06,635 --> 00:07:08,175 And something tells me 99 00:07:08,269 --> 00:07:10,023 that the Grayson's aren't taking too many trips down 100 00:07:10,102 --> 00:07:11,726 to your uncle's shop. 101 00:07:13,433 --> 00:07:16,269 Now I'm advising you to watch your back, kid. 102 00:07:16,353 --> 00:07:17,812 'Cause next time... 103 00:07:19,147 --> 00:07:20,273 I'm gonna have to book ya. 104 00:07:21,650 --> 00:07:23,234 I'm coming back here in 15. 105 00:07:24,694 --> 00:07:26,154 Pack this up. 106 00:07:48,009 --> 00:07:50,220 Yo, everybody, go to the camps. 107 00:07:51,054 --> 00:07:52,138 Hurry. 108 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Break-ins. Neighbors were complaining. 109 00:08:16,204 --> 00:08:18,081 - You know what I need? - Thanks, man. 110 00:08:30,552 --> 00:08:32,595 Something's coming for ya. 111 00:08:32,679 --> 00:08:35,223 It's gonna get you. It's gonna get you. 112 00:08:36,766 --> 00:08:38,101 Need it. 113 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Hey. 114 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 Hand it over. 115 00:09:25,273 --> 00:09:26,524 Seb will be back soon. 116 00:09:27,692 --> 00:09:28,902 I'm heading ahead. 117 00:10:17,784 --> 00:10:19,160 You're done! 118 00:10:20,370 --> 00:10:21,704 You hear me? 119 00:10:29,128 --> 00:10:30,255 Damn it. 120 00:10:56,990 --> 00:10:59,117 Hey, buddy. Hey, hey. 121 00:10:59,200 --> 00:11:01,619 Um, good news. 122 00:11:01,703 --> 00:11:04,622 Good news. We-We get to go to California early. 123 00:11:04,706 --> 00:11:06,124 Um... 124 00:11:07,417 --> 00:11:11,963 Hey, buddy. Uh, you know how I said you got to wait until I turn 18... 125 00:11:12,046 --> 00:11:13,882 Well, we don't, uh... 126 00:11:40,491 --> 00:11:42,410 "Things that don't belong to you." 127 00:11:59,469 --> 00:12:03,514 You deserve everything you have coming to you, Thurston Polk. 128 00:12:07,685 --> 00:12:08,686 Come on. 129 00:12:09,228 --> 00:12:10,939 Aw, come on. 130 00:12:11,924 --> 00:12:13,066 Seriously? 131 00:12:13,983 --> 00:12:15,109 Who's going to go get that? 132 00:12:15,693 --> 00:12:18,112 - Really, Gavin? - Can't teach skills like that. 133 00:12:20,031 --> 00:12:21,240 Got it. 134 00:12:21,324 --> 00:12:22,367 Hey, hurry up! 135 00:12:38,132 --> 00:12:39,842 Hey, Gavin! 136 00:12:39,926 --> 00:12:41,636 Gavin, don't go in there! 137 00:13:01,990 --> 00:13:03,074 Hello? 138 00:13:05,535 --> 00:13:06,661 Gavin! 139 00:13:07,870 --> 00:13:09,122 Gavin! 140 00:13:19,048 --> 00:13:20,883 Gavin! 141 00:13:20,967 --> 00:13:22,093 Where'd you go? 142 00:13:25,179 --> 00:13:26,681 Gavin! 143 00:13:53,791 --> 00:13:55,043 Gavin! 144 00:13:56,377 --> 00:13:58,254 - Yo, Gav! - Gavin! 145 00:13:58,337 --> 00:14:00,757 - Gavin! - Gavin! Where are you, buddy? 146 00:14:00,840 --> 00:14:03,301 - Where'd you go? - Where are you, buddy? 147 00:14:03,384 --> 00:14:04,886 Gavin! 148 00:14:04,969 --> 00:14:06,137 Gavin! 149 00:14:08,431 --> 00:14:11,225 Gavin! Where'd you go? 150 00:14:11,309 --> 00:14:12,852 Gavin! 151 00:14:12,935 --> 00:14:15,521 Hey, Gavin! Where are you? 152 00:14:15,605 --> 00:14:17,065 Gavin! 153 00:14:25,740 --> 00:14:27,408 Gavin! 154 00:14:38,169 --> 00:14:39,504 Hello? 155 00:14:39,587 --> 00:14:43,925 And no one is getting out of this room until you let me help you. 156 00:14:46,094 --> 00:14:47,136 No! 157 00:14:47,220 --> 00:14:48,471 Just repeat after me. 158 00:14:48,554 --> 00:14:51,390 My sister is Laura Bouchard. 159 00:14:51,474 --> 00:14:54,769 My sister is Laura Bouchard. 10455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.