Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Kimo Land is proud to present the largest reference to movies and TV series
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,140
Make sure Massoud Tabrizi reaches Istanbul safely
3
00:00:09,240 --> 00:00:11,100
In the next 24 hours
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,700
Instead, your spouse will return to Iran in perfect health.
5
00:00:15,120 --> 00:00:18,140
Hello Mordechai. This is Noah, Commander Tamar.
6
00:00:28,720 --> 00:00:30,020
I have something to do
7
00:00:30,120 --> 00:00:33,260
what work?
I found a way to enter the second station
8
00:00:33,360 --> 00:00:35,820
If it's not too late, we can try to get there
9
00:00:35,920 --> 00:00:38,020
I got in touch with people who opposed the regime.
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,860
Don't try to get the planes out of Iran until the planes return to Israel
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,420
Do you think they will continue without us?
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,580
Not
13
00:00:44,120 --> 00:00:44,980
...Then
14
00:00:45,080 --> 00:00:47,460
When Program A fails, you must run Program B.
15
00:00:49,484 --> 00:00:55,000
Exclusive translation by the Kimland team
The use of subtitles without a translation source is completely prohibited.
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
16
00:01:04,000 --> 00:01:06,620
Please leave a message after the beep
17
00:01:08,560 --> 00:01:10,860
I know you killed Massoud Tabrizi
18
00:01:11,680 --> 00:01:15,340
The deal was that I would free them
19
00:01:16,320 --> 00:01:17,900
You promised me
20
00:01:21,000 --> 00:01:22,620
Bring my wife back to me
21
00:01:23,120 --> 00:01:26,620
Otherwise I swear someday
22
00:01:27,200 --> 00:01:31,860
When I saw you, I cut your head off your body
23
00:01:33,880 --> 00:01:35,460
I promise
24
00:03:54,400 --> 00:03:56,540
This is the second power plant in Tehran.
25
00:03:56,760 --> 00:04:00,020
We struggled but couldn't find a secure call
26
00:04:00,120 --> 00:04:03,260
This is Farham Kasraei, Senior Engineer
27
00:04:03,360 --> 00:04:07,380
And this Milad Kahani, an opponent of the regime and a stupid agent who works with Tamar.
28
00:04:07,480 --> 00:04:11,140
Milad has said that he intends to protest in the area of the power plant.
29
00:04:11,240 --> 00:04:13,940
We have a logical reason why Farham intends to help
30
00:04:14,040 --> 00:04:18,060
Then Tamar can seize this opportunity and introduce a virus into the system that disables the radars.
31
00:04:19,240 --> 00:04:23,020
This power plant is different, we have strong coverage.
32
00:04:23,120 --> 00:04:25,820
Now the flow is different, your agent left, Yael
33
00:04:25,960 --> 00:04:27,740
She is running away
... I know but anyway
34
00:04:27,840 --> 00:04:30,700
Also, I have an active team in this field. I can't put them in danger
35
00:04:30,800 --> 00:04:33,940
Novo's job is very risky
Then it's your agent
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,500
We know that Faraz Kamali was looking for Tamar
37
00:04:37,600 --> 00:04:40,420
And no IRGC official has issued an official statement on the matter.
38
00:04:40,520 --> 00:04:41,460
Or play a photo of her
39
00:04:41,680 --> 00:04:44,460
In addition, we have a direct connection with the Tamar and Milad phones.
40
00:04:44,560 --> 00:04:46,700
We can know your situation at any time.
41
00:04:47,680 --> 00:04:51,100
Gorbach, we have a real shot here to make our plan
42
00:05:35,360 --> 00:05:36,140
Oops
43
00:05:38,520 --> 00:05:40,020
Is it funny?
44
00:05:40,680 --> 00:05:43,060
I think we are alone here
45
00:05:43,200 --> 00:05:44,500
I have to take a shower
46
00:05:44,840 --> 00:05:45,820
Hey come on
47
00:05:45,920 --> 00:05:47,180
...Nerd
48
00:05:55,400 --> 00:05:57,860
Listen, we have to see them in half an hour.
49
00:05:59,120 --> 00:06:00,660
I have to take a shower
50
00:06:00,920 --> 00:06:02,740
You stink like a dog
51
00:06:04,160 --> 00:06:06,060
Sit down! Sit down
52
00:06:07,200 --> 00:06:08,220
Turn around
53
00:06:11,920 --> 00:06:14,260
Good Guy
Yes?
54
00:06:14,360 --> 00:06:15,740
How nazi are you
55
00:06:16,160 --> 00:06:17,820
And I want to go shower
56
00:06:37,760 --> 00:06:39,260
We are allowed to continue this mission.
57
00:06:39,560 --> 00:06:40,620
It's okay
58
00:06:41,080 --> 00:06:43,660
We owe the consent of the engineer, this is important
59
00:06:43,880 --> 00:06:46,020
Do you think Milad does the work for us?
60
00:06:46,120 --> 00:06:47,420
Yes, I trust him
61
00:06:47,520 --> 00:06:51,140
Okay, come down in 20 minutes without Milad
62
00:06:51,240 --> 00:06:52,740
A white car awaits you
63
00:06:52,920 --> 00:06:54,060
We move from there
64
00:08:55,240 --> 00:08:56,620
Do you know how to use it?
65
00:09:05,840 --> 00:09:06,900
: Well the plan is that
66
00:09:07,000 --> 00:09:11,140
In order to enter the power plant, the engineer must report a defect in one of the ventilation systems.
67
00:09:11,240 --> 00:09:12,020
I understood
68
00:09:12,120 --> 00:09:14,180
Better let Milad do this
69
00:09:14,280 --> 00:09:17,220
Muhammad is far from you and you have to listen to him.
70
00:09:17,520 --> 00:09:18,420
I have it
71
00:09:18,600 --> 00:09:19,900
Good luck tamar
72
00:09:20,560 --> 00:09:21,860
I trust you
73
00:11:14,040 --> 00:11:15,700
Who?
کریم
74
00:11:16,400 --> 00:11:17,660
Call him later
75
00:11:18,240 --> 00:11:19,300
I can not
76
00:11:51,360 --> 00:11:52,460
What did he want?
77
00:11:52,960 --> 00:11:55,420
Nothing damn
She thinks I'm working for her
78
00:11:58,560 --> 00:11:59,780
...You know
79
00:12:00,720 --> 00:12:02,340
We are doing a great job
80
00:12:03,000 --> 00:12:04,260
I know
81
00:12:04,400 --> 00:12:06,500
Something this country will not forget
82
00:12:08,920 --> 00:12:10,060
Yes
83
00:12:11,000 --> 00:12:30,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
84
00:16:11,200 --> 00:16:12,740
Do you think he can do that?
85
00:16:14,560 --> 00:16:16,380
Yes. That row
86
00:16:26,120 --> 00:16:29,540
Bat Yam, Israel
87
00:16:47,120 --> 00:16:48,460
Hello who are you?
88
00:16:50,480 --> 00:16:51,460
who are you?
89
00:16:53,800 --> 00:16:54,980
کییییییی؟
90
00:19:38,720 --> 00:19:40,140
...OMG
91
00:19:40,240 --> 00:19:41,460
Did you make food?
92
00:19:43,600 --> 00:19:45,460
do not touch it
Than?
93
00:19:47,040 --> 00:19:51,220
Hey don't touch Vaisa wait
94
00:19:51,600 --> 00:19:53,540
Thank you
95
00:19:55,040 --> 00:19:57,380
Either you go out or you help me
96
00:20:08,240 --> 00:20:09,740
Where did you learn this cuisine?
97
00:20:10,120 --> 00:20:12,100
From my mother, she was an amazing cook
98
00:20:12,320 --> 00:20:13,160
I was?
99
00:20:13,160 --> 00:20:13,540
Is he dead or something?
I was?
100
00:20:13,540 --> 00:20:15,700
Is he dead or something?
101
00:20:16,200 --> 00:20:18,860
... No, he alone
102
00:20:19,560 --> 00:20:21,420
Doesn't cook as much as before
103
00:20:23,160 --> 00:20:25,700
It was fun, my work is like this
104
00:20:25,840 --> 00:20:27,140
funny? What do you mean?
105
00:20:27,400 --> 00:20:29,740
I do not know . She was cooking here
106
00:20:30,040 --> 00:20:31,380
It was fun for him
107
00:20:32,360 --> 00:20:34,540
It's back?
108
00:20:36,320 --> 00:20:37,420
Not
109
00:20:37,920 --> 00:20:40,780
No, he and my father weren't together.
110
00:20:41,080 --> 00:20:46,540
They are both Iranian, they just have different passports
111
00:20:48,680 --> 00:20:52,820
It's hard being an immigrant, but they did it for us anyway.
112
00:20:53,880 --> 00:20:56,700
Saw, hard to leave
113
00:20:57,400 --> 00:20:59,940
... I think about it sometimes, but
114
00:21:00,240 --> 00:21:02,420
I think I really like this country
115
00:21:11,400 --> 00:21:13,500
Hey, what's up?
116
00:21:15,720 --> 00:21:17,060
... swim alone
117
00:21:18,640 --> 00:21:20,860
what has happened?
I miss you
118
00:21:21,520 --> 00:21:24,820
Hey come on
119
00:21:25,920 --> 00:21:28,460
You will see them soon
Yes
120
00:21:29,800 --> 00:21:32,180
Hey, what about Farham?
121
00:21:32,280 --> 00:21:34,980
I do not know i do not know
You have to talk to him
122
00:21:35,520 --> 00:21:38,500
I don't want to push it
... Well the pressure is on, just
123
00:21:38,920 --> 00:21:40,420
Ask him well if he is no longer absorbed in the connection.
124
00:21:40,640 --> 00:21:43,060
We can even invite them to dinner here.
125
00:21:43,160 --> 00:21:45,300
You said the scent meter when it was high
126
00:21:46,040 --> 00:21:47,500
It is true
127
00:21:54,880 --> 00:21:57,580
حبه. I call him, okay?
128
00:22:05,920 --> 00:22:08,340
Kadush: Great, you're making great progress
129
00:22:27,640 --> 00:22:30,900
Novo Hiding is here
130
00:22:31,000 --> 00:22:35,820
It is located 27 km from the radar base, which protects the reactors.
131
00:22:35,920 --> 00:22:40,620
Tonight, our forces will take preliminary steps before shutting down the country's Rada system.
132
00:22:40,720 --> 00:22:43,900
Tonight's program is to scan the final paths to the destination
133
00:22:44,000 --> 00:22:47,500
And tomorrow, the preparation of technical tools for the placement of explosives.
134
00:22:47,960 --> 00:22:48,980
نوو
135
00:22:49,440 --> 00:22:52,860
We have two security circuits around the facilities, three shifts a day.
136
00:22:53,160 --> 00:22:56,260
The dead road corresponds to the dirt road and the shift change time
137
00:22:56,360 --> 00:22:58,180
What about the chargers?
Right
138
00:22:58,280 --> 00:23:00,980
Transformers also fit safely
We will have them tomorrow before we arrive
139
00:23:01,080 --> 00:23:02,100
other?
140
00:23:02,800 --> 00:23:04,900
Let's go to the entrance
141
00:23:05,040 --> 00:23:06,140
It's okay
142
00:23:06,320 --> 00:23:08,900
We start with the AV-301 route
143
00:23:09,160 --> 00:23:12,020
We have an hour and fifty minutes to act calm. Simple land route
144
00:23:12,120 --> 00:23:14,380
What do you think about the 401?
145
00:23:14,480 --> 00:23:15,860
What, a sewer pipe?
146
00:23:15,960 --> 00:23:19,820
No, it does not get more complicated and long and ends in a more open area
147
00:23:20,080 --> 00:23:22,940
Well, if I really got there. Less predictable, right?
148
00:23:25,000 --> 00:23:26,580
I agree . This is a possibility
149
00:23:26,680 --> 00:23:28,740
Request upgrade requests
Thank you
150
00:23:30,640 --> 00:23:31,740
Come closer
151
00:23:32,160 --> 00:23:33,580
Sounds good
152
00:23:35,720 --> 00:23:37,080
Wait, bring him closer
153
00:23:40,000 --> 00:23:50,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
154
00:25:12,200 --> 00:25:14,900
So why do you drink?
155
00:25:16,680 --> 00:25:17,940
Our operation?
156
00:25:19,600 --> 00:25:22,700
Let's drink in honor of our lives
157
00:25:24,240 --> 00:25:26,020
In honor of our lives
Yes
158
00:25:36,880 --> 00:25:40,260
Wait wait. Amazing dining room
159
00:25:43,840 --> 00:25:44,980
For development
160
00:25:51,760 --> 00:25:53,380
Oops
Yes?
161
00:25:54,960 --> 00:25:56,140
Let me shake your hand
162
00:25:58,280 --> 00:26:00,420
When did you buy this?
I didn't buy this
163
00:26:02,600 --> 00:26:04,100
This is my mother
164
00:26:04,280 --> 00:26:07,140
Not exactly my mother, she did
165
00:26:07,840 --> 00:26:09,900
My mother's family sold gold
166
00:26:10,560 --> 00:26:13,740
And I think he wants me to give you this
167
00:26:17,680 --> 00:26:19,960
... I'm sure there is someone
Don't listen
168
00:26:20,600 --> 00:26:22,620
... I know what you mean, I
169
00:26:23,880 --> 00:26:27,580
I'm not trying to have you
170
00:26:28,800 --> 00:26:30,860
I understand your situation
171
00:26:33,680 --> 00:26:35,500
But I don't want you to forget me
172
00:26:55,120 --> 00:26:57,260
So you like them?
173
00:26:59,160 --> 00:27:00,540
much
Yes?
174
00:27:00,640 --> 00:27:02,260
Thank you
175
00:27:03,080 --> 00:27:05,100
Let's eat before Farham comes
176
00:27:07,920 --> 00:27:09,380
What do you eat with an appetite?
177
00:27:14,920 --> 00:27:16,380
looks great
178
00:27:17,240 --> 00:27:18,580
Did you fix all this?
179
00:27:19,920 --> 00:27:23,260
Karim, what are you doing here?
I thought you were crazy
180
00:27:23,840 --> 00:27:25,220
I miss you
181
00:27:25,720 --> 00:27:28,740
Can I join your community?
Very funny
182
00:27:35,440 --> 00:27:37,180
Do you have a party?
183
00:27:37,840 --> 00:27:39,300
Jila leaves tomorrow
184
00:27:39,720 --> 00:27:42,180
Where are you going?
185
00:27:42,280 --> 00:27:44,460
He returns to his family in Qatar.
186
00:27:45,240 --> 00:27:46,980
Why? You've just arrived
187
00:27:48,280 --> 00:27:50,420
Is everything okay between you?
188
00:27:51,480 --> 00:27:52,660
Everything is fine
189
00:27:53,440 --> 00:27:54,900
So why are you going?
190
00:27:56,440 --> 00:27:57,780
This is not about you
191
00:27:58,560 --> 00:28:00,340
This is very relevant to me
192
00:28:01,720 --> 00:28:03,940
There are no secrets between us
193
00:28:04,760 --> 00:28:06,300
Right Milad?
194
00:28:12,200 --> 00:28:16,300
Your name is Jila Ghorbanifar, right?
195
00:28:19,800 --> 00:28:23,180
How can I not find you on any social network?
196
00:28:23,280 --> 00:28:25,060
Nothing zero
197
00:28:26,520 --> 00:28:27,980
I'm not in any of these
198
00:28:28,080 --> 00:28:29,140
But you're in the dark web
199
00:28:29,240 --> 00:28:30,460
Are you starting over?
200
00:28:30,560 --> 00:28:32,380
That test was correct, right?
201
00:28:32,480 --> 00:28:35,180
You passed this stage, right?
202
00:28:50,880 --> 00:28:52,700
Muhammad, come closer to the building
203
00:28:53,720 --> 00:28:55,780
Is it related to the electric company?
204
00:28:59,560 --> 00:29:01,300
We are freedom fighters
205
00:29:02,360 --> 00:29:05,300
The regime is destroying to make us its own people.
206
00:29:06,560 --> 00:29:09,220
I want you to answer me now, otherwise it won't go anywhere
207
00:29:09,320 --> 00:29:10,700
I am not a representative
208
00:29:11,520 --> 00:29:14,860
I worked for an electric company but I left
209
00:29:15,600 --> 00:29:17,500
... And I want to leave Iran, so
210
00:29:22,800 --> 00:29:23,900
Mirror
211
00:29:29,840 --> 00:29:31,180
So who is this?
212
00:29:53,960 --> 00:29:55,220
Is this correct?
213
00:29:59,680 --> 00:30:01,380
... Listen, I can explain
214
00:30:03,880 --> 00:30:04,740
Come in, come in
215
00:30:04,840 --> 00:30:05,740
what's your name?
216
00:30:22,840 --> 00:30:24,140
Drop the knife
217
00:30:34,320 --> 00:30:35,660
!Not! do not touch it
218
00:30:39,440 --> 00:30:41,060
Don't worry about christmas i need it
219
00:30:42,400 --> 00:30:43,540
Trust him
220
00:30:49,400 --> 00:30:50,820
Muhammad, we need it
221
00:30:50,960 --> 00:30:52,140
Muhammad, don't shoot
222
00:30:52,240 --> 00:30:55,620
be careful .
The interface will arrive in a few minutes.
223
00:31:02,360 --> 00:31:03,620
Giving me a call
224
00:31:04,840 --> 00:31:06,100
Giving me a call
225
00:31:17,120 --> 00:31:18,540
When he comes here
226
00:31:19,040 --> 00:31:20,740
Do exactly what we told you to do
227
00:31:21,080 --> 00:31:22,900
The life of both depends on this
228
00:32:50,760 --> 00:32:55,020
Muhammad, if Milad betrays us, you should go in and do what needs to be done.
229
00:33:00,000 --> 00:33:20,000
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
230
00:37:05,680 --> 00:37:10,100
Here, right here, at the end of Route 401, just before contacting the fence
231
00:37:10,200 --> 00:37:14,020
Hamoon's forces were identified by police patrols and forced to retreat
232
00:37:14,120 --> 00:37:16,380
How did you not know about this Iranian patrol?
233
00:37:18,440 --> 00:37:22,900
We have a black dot in the sewer area, satellite images have probably missed the area
234
00:37:23,160 --> 00:37:24,380
And the equipment available in this field?
235
00:37:25,080 --> 00:37:26,100
We do not have
236
00:37:26,360 --> 00:37:28,260
I take full responsibility
237
00:37:28,600 --> 00:37:30,140
In any case, do not face Novo
238
00:37:30,440 --> 00:37:32,540
Currently all routes are controlled by the camera.
239
00:37:32,640 --> 00:37:36,100
If you think these night patrols are happening we need to find an alternative route
240
00:37:36,200 --> 00:37:37,460
Without checking first?
241
00:37:37,560 --> 00:37:39,820
Listen, the main route we wanted to take without any problem.
242
00:37:39,920 --> 00:37:42,300
How can you be sure, Novo?
243
00:37:42,680 --> 00:37:46,700
You promised me some ways and they were all going to be smooth
244
00:37:53,080 --> 00:37:55,420
Well, we don't have time for mistakes and accidents.
245
00:37:55,520 --> 00:37:58,460
Aran, I want to present a full report on this incident tomorrow morning.
246
00:37:58,560 --> 00:38:01,180
So you see how we progress
Thank you very much
247
00:38:02,440 --> 00:38:03,660
Yael, stay
248
00:39:29,800 --> 00:39:31,420
You arrived?
249
00:39:32,840 --> 00:39:33,820
you are good?
250
00:39:34,960 --> 00:39:37,580
You didn't have to kill them, he didn't do anything to me
251
00:39:38,160 --> 00:39:40,300
I knew too much about Tamar en Mort
Threatened your life
252
00:39:40,400 --> 00:39:42,020
We could solve it in another way
253
00:39:42,400 --> 00:39:44,140
This was the order, you have to inform them
254
00:39:44,760 --> 00:39:46,900
Now try to put this aside and rest for a while
255
00:39:47,120 --> 00:39:50,500
There is a situation where we will get the green light tomorrow, you must be ready
256
00:39:51,280 --> 00:39:52,420
what happened?
257
00:39:52,520 --> 00:39:53,660
is nothing
258
00:39:53,960 --> 00:39:56,940
In any case, we must be prepared to act at any time.
259
00:39:57,480 --> 00:39:58,540
Agree?
260
00:39:58,720 --> 00:40:00,140
OK
261
00:40:00,240 --> 00:40:01,980
I'll talk to you in the morning. Good night
262
00:40:03,440 --> 00:40:04,540
She is not well
263
00:40:04,760 --> 00:40:07,020
Give it a few hours, it will be fine
He is strong
264
00:40:07,120 --> 00:40:09,100
I gave you a chance, you lost it
265
00:40:09,320 --> 00:40:11,060
You took no action
266
00:40:12,000 --> 00:40:13,740
We must look for another alternative
267
00:40:22,240 --> 00:40:23,460
... Gorbach
268
00:40:24,320 --> 00:40:25,820
Let me out
269
00:40:27,040 --> 00:40:29,140
You have a choice until tomorrow night
270
00:40:30,160 --> 00:40:32,420
I guarantee you can secure heaven
271
00:41:32,080 --> 00:41:35,900
Hello my dear daughter
I haven't heard from you for several days
272
00:41:36,040 --> 00:41:39,660
I understand that you are very busy in your new position in the army
273
00:41:39,760 --> 00:41:41,380
I'm very proud of you
274
00:41:41,640 --> 00:41:44,380
I just want to hear voices
275
00:41:44,600 --> 00:41:46,220
Call me when you can
276
00:41:46,320 --> 00:41:48,980
I love you my life kiss
277
00:41:52,960 --> 00:41:54,180
Babaei
278
00:41:56,600 --> 00:41:58,140
I miss you
279
00:42:01,160 --> 00:42:03,180
I really had a long day then
280
00:42:03,800 --> 00:42:05,300
I will call tomorrow
281
00:42:06,200 --> 00:42:09,460
I want to hear everything and be informed of the situation.
282
00:42:11,360 --> 00:42:12,980
I love u
283
00:43:15,000 --> 00:43:20,020
Istanbul, Turkey
284
00:43:27,760 --> 00:43:29,260
Good morning sir
Good Morning
285
00:43:29,840 --> 00:43:33,100
I booked a room, I'm Mordecai Rabinian
286
00:43:38,400 --> 00:43:42,380
Come on sir and this letter is for you too
287
00:43:42,404 --> 00:43:44,404
Join our Telegram channel to know the news of movies and series.
www.KIMO.LAND - T.me/King_Movie7
20775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.