Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Exclusive translation by King Movie
T.me/King_Movie7
2
00:00:27,320 --> 00:00:29,460
You know, if I were you
3
00:00:30,920 --> 00:00:34,740
Before I left, I took revenge on everyone
4
00:00:35,400 --> 00:00:37,380
We can darken the whole of Tehran
5
00:00:37,720 --> 00:00:38,820
What do you think
6
00:00:47,360 --> 00:00:49,260
Hi, Ms. Kamali, my name is Salima
7
00:00:49,480 --> 00:00:51,980
I am responsible for your transfer to the airport
8
00:00:54,840 --> 00:00:56,140
I have a patient
9
00:01:51,280 --> 00:01:52,780
Faraz Kamali
10
00:01:54,240 --> 00:01:56,340
Let's start with the goodness of your spouse
11
00:01:56,920 --> 00:01:59,460
You don't have to worry about that. Her condition is good
12
00:01:59,640 --> 00:02:01,540
See your phone message as you can
13
00:02:10,120 --> 00:02:11,220
Let me talk to my wife
14
00:02:11,320 --> 00:02:12,660
You have to do a series of things
15
00:02:12,760 --> 00:02:14,580
He has just had brain surgery
16
00:02:14,650 --> 00:02:16,940
As I said, your spouse is fine
17
00:02:17,360 --> 00:02:19,540
I hope you talk to him soon
18
00:02:19,760 --> 00:02:23,780
Make sure that Massoud Tabrizi is in Istanbul within the next 24 hours
19
00:02:23,880 --> 00:02:27,660
Instead, your spouse will return to Iran safe and sound
20
00:02:28,160 --> 00:02:31,780
If you haven't done so, this is the last time this phone will ring
21
00:02:32,520 --> 00:02:33,900
Waisa, wait
22
00:02:34,440 --> 00:02:36,620
Hello? How are you
23
00:03:31,600 --> 00:03:32,420
where are you?
24
00:03:33,640 --> 00:03:34,740
I'm in a safe place
25
00:03:34,840 --> 00:03:35,780
Are you still in Tehran?
26
00:03:35,880 --> 00:03:36,660
Yeah
27
00:03:36,760 --> 00:03:37,700
Is it good
28
00:03:38,100 --> 00:03:40,850
Call me in a few hours, I'll tell you the details of the rescue operation
29
00:03:41,000 --> 00:03:42,100
I have something to do
30
00:03:42,640 --> 00:03:45,300
- what?
- I have a way to enter the power plant
31
00:03:45,680 --> 00:03:47,980
If it's not too late, we can try to get in
32
00:03:48,200 --> 00:03:50,300
I contacted several opponents of the regime
33
00:03:50,720 --> 00:03:52,860
They are trusted, I checked before the flight
34
00:03:54,160 --> 00:03:55,260
Are you with her now
35
00:03:58,400 --> 00:04:00,540
Are you thankful Are you sick boy
36
00:04:02,560 --> 00:04:03,500
What does he know about you?
37
00:04:04,360 --> 00:04:07,020
He doesn't know anything, he thinks I'm against the regime like he is
38
00:04:07,560 --> 00:04:10,100
He has a series of connections there, but is it valid?
39
00:04:14,120 --> 00:04:16,300
Can you get there in 48 hours?
-
40
00:04:18,120 --> 00:04:19,140
Yeah
41
00:04:20,480 --> 00:04:22,500
To get started, she needs to wear a dress attached to a laptop
42
00:04:22,800 --> 00:04:25,700
Send me your own information as well as your connection status to the power plant
43
00:04:25,880 --> 00:04:27,740
What is his name and job?
44
00:04:37,160 --> 00:04:38,140
What's up
45
00:04:38,240 --> 00:04:40,180
Let's pack up, let's go
46
00:04:40,280 --> 00:04:41,740
Where do we really go?
47
00:04:41,840 --> 00:04:43,380
We are going to a party outside the city
48
00:04:43,480 --> 00:04:44,860
Don't worry, they are all our children
49
00:04:44,960 --> 00:04:46,300
Our interface is there
50
00:04:46,400 --> 00:04:47,620
Are you sure it's there?
51
00:04:48,200 --> 00:04:51,900
I'm not sure, but he always comes
52
00:04:52,240 --> 00:04:53,020
OK?
53
00:04:53,400 --> 00:04:54,620
When will we come back
54
00:04:54,720 --> 00:04:57,540
I don't know. But we have to collect our stuff. Okay?
55
00:04:57,640 --> 00:04:59,380
Let's get you some clothes from Parisa
56
00:05:03,440 --> 00:05:06,980
Come here, we want to go
57
00:05:07,080 --> 00:05:09,620
You see, I added some features to the Garshad program
58
00:05:10,680 --> 00:05:14,260
Karim, everyone who has come to the party now
59
00:05:14,360 --> 00:05:17,180
They can only update when there is a problem in their group, right?
60
00:07:05,120 --> 00:07:11,200
Israel Air Force Base
61
00:07:11,280 --> 00:07:13,340
Sir, my doctor is here
62
00:07:13,440 --> 00:07:16,100
He will be hospitalized in half an hour
63
00:07:16,360 --> 00:07:17,140
how is he feeling?
64
00:07:17,400 --> 00:07:19,580
Statistics and measurements show well, but it seems to be the case
65
00:07:19,840 --> 00:07:21,300
I'll update later
66
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
Exclusive translation by King Movie
T.me/King_Movie7
67
00:15:26,680 --> 00:15:29,140
What was he talking about? What are we going to do here?
68
00:15:29,240 --> 00:15:30,940
Nothing, Karim was taking a nap
69
00:15:31,040 --> 00:15:31,940
come on
70
00:15:32,080 --> 00:15:33,780
Do you think this is the side?
71
00:15:35,320 --> 00:15:37,860
I don't know, we've always been together, haven't we?
72
00:16:08,320 --> 00:16:11,020
Hello
Sorry
73
00:16:11,600 --> 00:16:14,140
How are you dressed
Thankful -
74
00:16:15,000 --> 00:16:16,420
Do you want to go and get your equipment?
75
00:16:16,520 --> 00:16:17,820
Yeah
Come on -
76
00:16:19,480 --> 00:16:21,300
Don't you remember the kids?
Hello -
77
00:16:22,560 --> 00:16:24,500
You know, this is an old military base
78
00:16:24,720 --> 00:16:27,860
Really?
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either.
79
00:16:28,080 --> 00:16:31,420
We were traveling when we saw that we were completely lost
80
00:16:31,520 --> 00:16:36,180
Then we found it here and said, wow, what a wonderful place to party
81
00:16:36,880 --> 00:16:37,860
Yeah
82
00:16:39,880 --> 00:16:41,760
No, thank you. I will not kill
come on
83
00:16:54,320 --> 00:16:56,460
Keeper, keeper, keeper
84
00:16:57,920 --> 00:17:00,860
It was good. Did you see? Do you have his talent?
85
00:17:00,960 --> 00:17:02,900
Hey, can you come with me for a moment?
86
00:17:03,440 --> 00:17:06,220
Where?
Only we want to talk to you
87
00:17:06,320 --> 00:17:07,580
Who are we
Come on
88
00:17:08,800 --> 00:17:09,940
have fun
89
00:17:25,040 --> 00:17:26,220
Hi Jila
90
00:17:27,880 --> 00:17:28,700
listen
91
00:17:29,280 --> 00:17:31,140
Something happened to the police there
92
00:17:31,760 --> 00:17:35,020
We were all one step away from going to prison for a long time
93
00:17:35,320 --> 00:17:36,580
because of this?
94
00:17:41,480 --> 00:17:42,260
No
95
00:17:44,520 --> 00:17:45,540
because of this
96
00:17:50,280 --> 00:17:51,580
Do you know what this is?
97
00:17:53,160 --> 00:17:54,140
Ecstasy
98
00:17:54,920 --> 00:17:57,740
The money we used before to save you from the police
99
00:17:57,840 --> 00:17:59,180
It comes from him
100
00:18:00,690 --> 00:18:03,380
This means that from today you are a part of this
101
00:18:04,040 --> 00:18:05,380
Is it true
102
00:18:16,880 --> 00:18:18,460
Each of these is sold for 50,000 tomans
103
00:18:18,560 --> 00:18:20,420
Five to 200 thousand tomans, our price
104
00:18:20,520 --> 00:18:23,260
The important thing is to get rid of it as soon as possible
105
00:18:23,880 --> 00:18:27,940
Keep this close to you and hide it somewhere in your body
106
00:18:28,800 --> 00:18:31,380
That's how they recognize it. good luck
107
00:19:26,000 --> 00:19:26,780
Yes
108
00:19:26,960 --> 00:19:28,140
The eagle is the line
109
00:19:29,000 --> 00:19:30,180
Connect it
110
00:19:30,880 --> 00:19:31,820
You can talk
111
00:19:33,840 --> 00:19:35,540
Hello Massoud, how are you?
112
00:19:35,880 --> 00:19:37,380
How did you do it
113
00:19:37,840 --> 00:19:40,420
It doesn't matter what they know.
114
00:19:40,760 --> 00:19:42,500
They know about the prince
115
00:19:43,120 --> 00:19:45,180
They have a photo and a name
116
00:19:45,280 --> 00:19:46,900
But they don't know where it is
117
00:19:48,160 --> 00:19:49,700
I do not know either
118
00:19:49,800 --> 00:19:51,340
When are you going to Istanbul
119
00:19:52,600 --> 00:19:55,940
Gorbachev ... He will not release my wife and daughters
120
00:19:57,400 --> 00:19:58,860
I can't leave them here
121
00:19:58,960 --> 00:20:02,220
Massoud, I am responsible for the lives of Rohan and the girls
122
00:20:02,480 --> 00:20:05,100
I send them to live anywhere in the world
123
00:20:05,200 --> 00:20:08,300
But you have to leave Iran tonight
124
00:20:08,600 --> 00:20:10,700
In the next 4 hours, do you understand?
125
00:20:10,920 --> 00:20:11,740
Yeah
126
00:20:17,200 --> 00:20:19,420
Be strong. I'll see you soon
127
00:20:31,760 --> 00:20:33,100
I had no choice
128
00:20:33,720 --> 00:20:35,140
There is always another way
129
00:20:35,400 --> 00:20:38,340
listen . He said you would sell it, and that would be for him
130
00:20:38,680 --> 00:20:40,180
Break the stick and wait there
131
00:20:40,280 --> 00:20:43,660
And if you have any doubts, throw away your pills and run away
132
00:23:35,960 --> 00:23:37,060
good for you
133
00:23:37,800 --> 00:23:39,820
To remain silent and fight?
134
00:23:40,720 --> 00:23:42,540
Milad, you have found a winner for yourself
135
00:23:45,920 --> 00:23:47,500
Don't be upset baby
136
00:23:48,440 --> 00:23:50,380
We wanted to make sure we could trust you
137
00:24:00,560 --> 00:24:01,740
are you well?
138
00:24:42,680 --> 00:24:43,660
Hello Nahid
139
00:24:45,280 --> 00:24:46,580
how are you?
140
00:24:50,080 --> 00:24:51,780
So you are responsible here
141
00:24:52,200 --> 00:24:53,180
Yeah
142
00:24:53,920 --> 00:24:55,100
where am I?
143
00:24:56,680 --> 00:24:58,260
Why did you anesthetize me?
144
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
About your husband's job
145
00:25:02,280 --> 00:25:04,780
And my husband knows?
146
00:25:05,480 --> 00:25:06,420
Yeah
147
00:25:10,480 --> 00:25:12,700
War also has rules
148
00:25:14,920 --> 00:25:17,920
And your husband never broke the rules?
149
00:25:18,200 --> 00:25:19,220
I know him
150
00:25:19,760 --> 00:25:23,780
If he is told that the enemy's wife will be taken hostage, he will resign
151
00:25:26,400 --> 00:25:27,460
Come on
152
00:25:29,880 --> 00:25:31,220
Calm him down
153
00:25:31,880 --> 00:25:33,500
And tell him he did the right thing
154
00:25:33,600 --> 00:25:36,500
And if you continue like this, you will see each other very soon
155
00:25:40,500 --> 00:25:50,000
Exclusive translation by King Movie
T.me/King_Movie7
156
00:36:31,400 --> 00:36:32,980
... Meeting with the Chief of Staff
157
00:36:34,000 --> 00:36:36,700
Did you take his wife hostage?
158
00:36:40,960 --> 00:36:45,380
You have to reassure me that you are protecting my wife and daughters
159
00:36:45,600 --> 00:36:48,060
Swear to your grandchildren
160
00:36:48,400 --> 00:36:52,300
Masoud
He wants to kill our wife and children -
161
00:36:52,400 --> 00:36:53,780
You are all playing with me
162
00:36:53,880 --> 00:36:56,420
He is playing Mena. You are playing Mena
163
00:36:56,520 --> 00:36:59,220
I don't even know what is real and what is not
164
00:36:59,320 --> 00:37:02,380
Take a breath and follow the rules
165
00:37:02,600 --> 00:37:04,900
I am responsible for your family life
Oh ... what
166
00:37:50,240 --> 00:37:52,020
How much do you hate me? From one to ten
167
00:37:57,120 --> 00:37:58,140
OK
168
00:37:58,880 --> 00:37:59,900
listen
169
00:38:00,000 --> 00:38:01,780
You have to understand something
170
00:38:02,080 --> 00:38:03,900
After what happened at the checkpoint
171
00:38:04,240 --> 00:38:07,180
Karim wanted only the answer. He was nervous
172
00:38:07,840 --> 00:38:10,140
And we both know that the IRGC is using a secret agent
173
00:38:10,240 --> 00:38:12,060
To arrest the opposition to the regime
174
00:38:13,840 --> 00:38:16,580
Did you know that Karim has a degree in political science?
175
00:38:17,840 --> 00:38:21,060
Parisa also graduated from the largest university in Iran
176
00:38:23,520 --> 00:38:27,100
But we are unemployed and these documents are not worth it at all
177
00:38:28,880 --> 00:38:31,420
The money on those pills helps us live
178
00:38:32,240 --> 00:38:34,980
And it helps them forget this damn life one night
179
00:38:35,240 --> 00:38:37,740
That's all. This is a service
180
00:38:43,760 --> 00:38:46,020
What else did you tell them about me?
Nothing-
181
00:38:48,200 --> 00:38:51,260
Just as you worked for an electricity company
182
00:38:51,360 --> 00:38:53,780
And you were fired. I just wanted to calm them down
183
00:38:55,360 --> 00:38:57,020
just this?
Yes that's it -
184
00:38:59,680 --> 00:39:01,020
What about your person?
185
00:39:01,880 --> 00:39:03,060
He did not come
186
00:39:03,920 --> 00:39:06,900
If he hit me, he can't help us
187
00:39:07,240 --> 00:39:08,780
It doesn't matter
188
00:39:09,040 --> 00:39:11,260
The man says he wants to make progress
189
00:39:11,720 --> 00:39:13,540
He is a senior station engineer
190
00:39:14,280 --> 00:39:15,540
what is his name?
191
00:39:17,160 --> 00:39:19,460
Parham. Parham Kasraei
192
00:39:19,570 --> 00:39:20,860
Let's go see him tomorrow
193
00:39:23,320 --> 00:39:24,940
I can't tomorrow
194
00:39:27,520 --> 00:39:28,420
never mind
195
00:39:30,320 --> 00:39:32,660
Let's get back together tomorrow
196
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
We will meet with your friend. Let's do it
197
00:39:37,480 --> 00:39:39,060
Look at the light of the city
198
00:39:39,640 --> 00:39:42,340
I think how dark it is everywhere
199
00:39:46,080 --> 00:39:47,420
Do you know where we can start?
200
00:39:50,960 --> 00:39:52,260
Broadcasting
201
00:39:52,880 --> 00:39:54,980
Jam Jam and Valiasr streets
202
00:39:55,320 --> 00:39:57,500
Where the center of radio and television is
203
00:39:57,600 --> 00:40:00,580
Where politicians spread false information
204
00:40:01,480 --> 00:40:03,300
I want to put pressure on their lives
205
00:40:04,000 --> 00:40:05,620
People like them put pressure on us, even us
206
00:40:07,600 --> 00:40:09,300
But if we were alive tomorrow
207
00:40:14,880 --> 00:40:16,300
We have to have a good night
208
00:40:19,840 --> 00:40:21,500
I want you to know us in the world
209
00:40:22,160 --> 00:40:24,020
And that beautiful world, I promise you
210
00:40:26,280 --> 00:40:27,620
Not for me
211
00:40:28,640 --> 00:40:30,100
I hate losing control
212
00:40:30,200 --> 00:40:34,500
I know this is a problem and I am the solution
213
00:40:42,240 --> 00:40:43,940
We'll be back tomorrow
214
00:40:45,120 --> 00:40:46,260
Yeah
215
00:43:25,640 --> 00:43:28,500
Milad Hani, 25, is originally from Shiraz
216
00:43:28,600 --> 00:43:30,340
He has lived in Iran for five years
217
00:43:30,440 --> 00:43:34,980
He was arrested twice in exile in 2011 and once in 2012, where he was released a few days later.
218
00:43:35,080 --> 00:43:37,820
In addition, his former side is very clean
219
00:43:38,600 --> 00:43:40,100
Do you know where it is now
220
00:43:40,200 --> 00:43:41,660
In the mountains, outside of Tehran
221
00:43:42,120 --> 00:43:44,300
Apparently, it's illegal
222
00:43:45,200 --> 00:43:46,750
Don't look at them from now on
223
00:46:48,120 --> 00:46:50,380
This is the second power plant in Tehran
224
00:46:50,680 --> 00:46:52,180
Milad Kahani
225
00:46:52,280 --> 00:46:54,700
He opposes the regime and is a factor in diverting Tamar
226
00:46:54,960 --> 00:46:56,180
So Tamar can take advantage of this situation
227
00:46:56,280 --> 00:46:57,380
Enter the virus into the system
228
00:46:57,480 --> 00:46:58,820
And turn off the radars
229
00:47:12,240 --> 00:47:14,060
Gorbachev, we have a great opportunity here
230
00:47:14,160 --> 00:47:15,620
So that we can fulfill our role
231
00:47:17,320 --> 00:47:19,260
Rajab is a power plant?
232
00:47:20,920 --> 00:47:22,180
it's none of your business
233
00:47:22,720 --> 00:47:24,300
It has a lot to do with it
234
00:47:24,800 --> 00:47:26,060
I want an answer right now
235
00:47:26,160 --> 00:47:27,540
Otherwise, he will not go anywhere
236
00:47:27,640 --> 00:47:28,700
I am not an officer
237
00:47:29,120 --> 00:47:30,260
who is he?
17046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.