All language subtitles for Tehran.S01E05.HEBREW.720p.WEB-DL.X264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Exclusive translation by King Movie T.me/King_Movie7 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,460 You know, if I were you 3 00:00:30,920 --> 00:00:34,740 Before I left, I took revenge on everyone 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,380 We can darken the whole of Tehran 5 00:00:37,720 --> 00:00:38,820 What do you think 6 00:00:47,360 --> 00:00:49,260 Hi, Ms. Kamali, my name is Salima 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,980 I am responsible for your transfer to the airport 8 00:00:54,840 --> 00:00:56,140 I have a patient 9 00:01:51,280 --> 00:01:52,780 Faraz Kamali 10 00:01:54,240 --> 00:01:56,340 Let's start with the goodness of your spouse 11 00:01:56,920 --> 00:01:59,460 You don't have to worry about that. Her condition is good 12 00:01:59,640 --> 00:02:01,540 See your phone message as you can 13 00:02:10,120 --> 00:02:11,220 Let me talk to my wife 14 00:02:11,320 --> 00:02:12,660 You have to do a series of things 15 00:02:12,760 --> 00:02:14,580 He has just had brain surgery 16 00:02:14,650 --> 00:02:16,940 As I said, your spouse is fine 17 00:02:17,360 --> 00:02:19,540 I hope you talk to him soon 18 00:02:19,760 --> 00:02:23,780 Make sure that Massoud Tabrizi is in Istanbul within the next 24 hours 19 00:02:23,880 --> 00:02:27,660 Instead, your spouse will return to Iran safe and sound 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,780 If you haven't done so, this is the last time this phone will ring 21 00:02:32,520 --> 00:02:33,900 Waisa, wait 22 00:02:34,440 --> 00:02:36,620 Hello? How are you 23 00:03:31,600 --> 00:03:32,420 where are you? 24 00:03:33,640 --> 00:03:34,740 I'm in a safe place 25 00:03:34,840 --> 00:03:35,780 Are you still in Tehran? 26 00:03:35,880 --> 00:03:36,660 Yeah 27 00:03:36,760 --> 00:03:37,700 Is it good 28 00:03:38,100 --> 00:03:40,850 Call me in a few hours, I'll tell you the details of the rescue operation 29 00:03:41,000 --> 00:03:42,100 I have something to do 30 00:03:42,640 --> 00:03:45,300 - what? - I have a way to enter the power plant 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,980 If it's not too late, we can try to get in 32 00:03:48,200 --> 00:03:50,300 I contacted several opponents of the regime 33 00:03:50,720 --> 00:03:52,860 They are trusted, I checked before the flight 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,260 Are you with her now 35 00:03:58,400 --> 00:04:00,540 Are you thankful Are you sick boy 36 00:04:02,560 --> 00:04:03,500 What does he know about you? 37 00:04:04,360 --> 00:04:07,020 He doesn't know anything, he thinks I'm against the regime like he is 38 00:04:07,560 --> 00:04:10,100 He has a series of connections there, but is it valid? 39 00:04:14,120 --> 00:04:16,300 Can you get there in 48 hours? - 40 00:04:18,120 --> 00:04:19,140 Yeah 41 00:04:20,480 --> 00:04:22,500 To get started, she needs to wear a dress attached to a laptop 42 00:04:22,800 --> 00:04:25,700 Send me your own information as well as your connection status to the power plant 43 00:04:25,880 --> 00:04:27,740 What is his name and job? 44 00:04:37,160 --> 00:04:38,140 What's up 45 00:04:38,240 --> 00:04:40,180 Let's pack up, let's go 46 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 Where do we really go? 47 00:04:41,840 --> 00:04:43,380 We are going to a party outside the city 48 00:04:43,480 --> 00:04:44,860 Don't worry, they are all our children 49 00:04:44,960 --> 00:04:46,300 Our interface is there 50 00:04:46,400 --> 00:04:47,620 Are you sure it's there? 51 00:04:48,200 --> 00:04:51,900 I'm not sure, but he always comes 52 00:04:52,240 --> 00:04:53,020 OK? 53 00:04:53,400 --> 00:04:54,620 When will we come back 54 00:04:54,720 --> 00:04:57,540 I don't know. But we have to collect our stuff. Okay? 55 00:04:57,640 --> 00:04:59,380 Let's get you some clothes from Parisa 56 00:05:03,440 --> 00:05:06,980 Come here, we want to go 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,620 You see, I added some features to the Garshad program 58 00:05:10,680 --> 00:05:14,260 Karim, everyone who has come to the party now 59 00:05:14,360 --> 00:05:17,180 They can only update when there is a problem in their group, right? 60 00:07:05,120 --> 00:07:11,200 Israel Air Force Base 61 00:07:11,280 --> 00:07:13,340 Sir, my doctor is here 62 00:07:13,440 --> 00:07:16,100 He will be hospitalized in half an hour 63 00:07:16,360 --> 00:07:17,140 how is he feeling? 64 00:07:17,400 --> 00:07:19,580 Statistics and measurements show well, but it seems to be the case 65 00:07:19,840 --> 00:07:21,300 I'll update later 66 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 Exclusive translation by King Movie T.me/King_Movie7 67 00:15:26,680 --> 00:15:29,140 What was he talking about? What are we going to do here? 68 00:15:29,240 --> 00:15:30,940 Nothing, Karim was taking a nap 69 00:15:31,040 --> 00:15:31,940 come on 70 00:15:32,080 --> 00:15:33,780 Do you think this is the side? 71 00:15:35,320 --> 00:15:37,860 I don't know, we've always been together, haven't we? 72 00:16:08,320 --> 00:16:11,020 Hello Sorry 73 00:16:11,600 --> 00:16:14,140 How are you dressed Thankful - 74 00:16:15,000 --> 00:16:16,420 Do you want to go and get your equipment? 75 00:16:16,520 --> 00:16:17,820 Yeah Come on - 76 00:16:19,480 --> 00:16:21,300 Don't you remember the kids? Hello - 77 00:16:22,560 --> 00:16:24,500 You know, this is an old military base 78 00:16:24,720 --> 00:16:27,860 Really? Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either. 79 00:16:28,080 --> 00:16:31,420 We were traveling when we saw that we were completely lost 80 00:16:31,520 --> 00:16:36,180 Then we found it here and said, wow, what a wonderful place to party 81 00:16:36,880 --> 00:16:37,860 Yeah 82 00:16:39,880 --> 00:16:41,760 No, thank you. I will not kill come on 83 00:16:54,320 --> 00:16:56,460 Keeper, keeper, keeper 84 00:16:57,920 --> 00:17:00,860 It was good. Did you see? Do you have his talent? 85 00:17:00,960 --> 00:17:02,900 Hey, can you come with me for a moment? 86 00:17:03,440 --> 00:17:06,220 Where? Only we want to talk to you 87 00:17:06,320 --> 00:17:07,580 Who are we Come on 88 00:17:08,800 --> 00:17:09,940 have fun 89 00:17:25,040 --> 00:17:26,220 Hi Jila 90 00:17:27,880 --> 00:17:28,700 listen 91 00:17:29,280 --> 00:17:31,140 Something happened to the police there 92 00:17:31,760 --> 00:17:35,020 We were all one step away from going to prison for a long time 93 00:17:35,320 --> 00:17:36,580 because of this? 94 00:17:41,480 --> 00:17:42,260 No 95 00:17:44,520 --> 00:17:45,540 because of this 96 00:17:50,280 --> 00:17:51,580 Do you know what this is? 97 00:17:53,160 --> 00:17:54,140 Ecstasy 98 00:17:54,920 --> 00:17:57,740 The money we used before to save you from the police 99 00:17:57,840 --> 00:17:59,180 It comes from him 100 00:18:00,690 --> 00:18:03,380 This means that from today you are a part of this 101 00:18:04,040 --> 00:18:05,380 Is it true 102 00:18:16,880 --> 00:18:18,460 Each of these is sold for 50,000 tomans 103 00:18:18,560 --> 00:18:20,420 Five to 200 thousand tomans, our price 104 00:18:20,520 --> 00:18:23,260 The important thing is to get rid of it as soon as possible 105 00:18:23,880 --> 00:18:27,940 Keep this close to you and hide it somewhere in your body 106 00:18:28,800 --> 00:18:31,380 That's how they recognize it. good luck 107 00:19:26,000 --> 00:19:26,780 Yes 108 00:19:26,960 --> 00:19:28,140 The eagle is the line 109 00:19:29,000 --> 00:19:30,180 Connect it 110 00:19:30,880 --> 00:19:31,820 You can talk 111 00:19:33,840 --> 00:19:35,540 Hello Massoud, how are you? 112 00:19:35,880 --> 00:19:37,380 How did you do it 113 00:19:37,840 --> 00:19:40,420 It doesn't matter what they know. 114 00:19:40,760 --> 00:19:42,500 They know about the prince 115 00:19:43,120 --> 00:19:45,180 They have a photo and a name 116 00:19:45,280 --> 00:19:46,900 But they don't know where it is 117 00:19:48,160 --> 00:19:49,700 I do not know either 118 00:19:49,800 --> 00:19:51,340 When are you going to Istanbul 119 00:19:52,600 --> 00:19:55,940 Gorbachev ... He will not release my wife and daughters 120 00:19:57,400 --> 00:19:58,860 I can't leave them here 121 00:19:58,960 --> 00:20:02,220 Massoud, I am responsible for the lives of Rohan and the girls 122 00:20:02,480 --> 00:20:05,100 I send them to live anywhere in the world 123 00:20:05,200 --> 00:20:08,300 But you have to leave Iran tonight 124 00:20:08,600 --> 00:20:10,700 In the next 4 hours, do you understand? 125 00:20:10,920 --> 00:20:11,740 Yeah 126 00:20:17,200 --> 00:20:19,420 Be strong. I'll see you soon 127 00:20:31,760 --> 00:20:33,100 I had no choice 128 00:20:33,720 --> 00:20:35,140 There is always another way 129 00:20:35,400 --> 00:20:38,340 listen . He said you would sell it, and that would be for him 130 00:20:38,680 --> 00:20:40,180 Break the stick and wait there 131 00:20:40,280 --> 00:20:43,660 And if you have any doubts, throw away your pills and run away 132 00:23:35,960 --> 00:23:37,060 good for you 133 00:23:37,800 --> 00:23:39,820 To remain silent and fight? 134 00:23:40,720 --> 00:23:42,540 Milad, you have found a winner for yourself 135 00:23:45,920 --> 00:23:47,500 Don't be upset baby 136 00:23:48,440 --> 00:23:50,380 We wanted to make sure we could trust you 137 00:24:00,560 --> 00:24:01,740 are you well? 138 00:24:42,680 --> 00:24:43,660 Hello Nahid 139 00:24:45,280 --> 00:24:46,580 how are you? 140 00:24:50,080 --> 00:24:51,780 So you are responsible here 141 00:24:52,200 --> 00:24:53,180 Yeah 142 00:24:53,920 --> 00:24:55,100 where am I? 143 00:24:56,680 --> 00:24:58,260 Why did you anesthetize me? 144 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 About your husband's job 145 00:25:02,280 --> 00:25:04,780 And my husband knows? 146 00:25:05,480 --> 00:25:06,420 Yeah 147 00:25:10,480 --> 00:25:12,700 War also has rules 148 00:25:14,920 --> 00:25:17,920 And your husband never broke the rules? 149 00:25:18,200 --> 00:25:19,220 I know him 150 00:25:19,760 --> 00:25:23,780 If he is told that the enemy's wife will be taken hostage, he will resign 151 00:25:26,400 --> 00:25:27,460 Come on 152 00:25:29,880 --> 00:25:31,220 Calm him down 153 00:25:31,880 --> 00:25:33,500 And tell him he did the right thing 154 00:25:33,600 --> 00:25:36,500 And if you continue like this, you will see each other very soon 155 00:25:40,500 --> 00:25:50,000 Exclusive translation by King Movie T.me/King_Movie7 156 00:36:31,400 --> 00:36:32,980 ... Meeting with the Chief of Staff 157 00:36:34,000 --> 00:36:36,700 Did you take his wife hostage? 158 00:36:40,960 --> 00:36:45,380 You have to reassure me that you are protecting my wife and daughters 159 00:36:45,600 --> 00:36:48,060 Swear to your grandchildren 160 00:36:48,400 --> 00:36:52,300 Masoud He wants to kill our wife and children - 161 00:36:52,400 --> 00:36:53,780 You are all playing with me 162 00:36:53,880 --> 00:36:56,420 He is playing Mena. You are playing Mena 163 00:36:56,520 --> 00:36:59,220 I don't even know what is real and what is not 164 00:36:59,320 --> 00:37:02,380 Take a breath and follow the rules 165 00:37:02,600 --> 00:37:04,900 I am responsible for your family life Oh ... what 166 00:37:50,240 --> 00:37:52,020 How much do you hate me? From one to ten 167 00:37:57,120 --> 00:37:58,140 OK 168 00:37:58,880 --> 00:37:59,900 listen 169 00:38:00,000 --> 00:38:01,780 You have to understand something 170 00:38:02,080 --> 00:38:03,900 After what happened at the checkpoint 171 00:38:04,240 --> 00:38:07,180 Karim wanted only the answer. He was nervous 172 00:38:07,840 --> 00:38:10,140 And we both know that the IRGC is using a secret agent 173 00:38:10,240 --> 00:38:12,060 To arrest the opposition to the regime 174 00:38:13,840 --> 00:38:16,580 Did you know that Karim has a degree in political science? 175 00:38:17,840 --> 00:38:21,060 Parisa also graduated from the largest university in Iran 176 00:38:23,520 --> 00:38:27,100 But we are unemployed and these documents are not worth it at all 177 00:38:28,880 --> 00:38:31,420 The money on those pills helps us live 178 00:38:32,240 --> 00:38:34,980 And it helps them forget this damn life one night 179 00:38:35,240 --> 00:38:37,740 That's all. This is a service 180 00:38:43,760 --> 00:38:46,020 What else did you tell them about me? Nothing- 181 00:38:48,200 --> 00:38:51,260 Just as you worked for an electricity company 182 00:38:51,360 --> 00:38:53,780 And you were fired. I just wanted to calm them down 183 00:38:55,360 --> 00:38:57,020 just this? Yes that's it - 184 00:38:59,680 --> 00:39:01,020 What about your person? 185 00:39:01,880 --> 00:39:03,060 He did not come 186 00:39:03,920 --> 00:39:06,900 If he hit me, he can't help us 187 00:39:07,240 --> 00:39:08,780 It doesn't matter 188 00:39:09,040 --> 00:39:11,260 The man says he wants to make progress 189 00:39:11,720 --> 00:39:13,540 He is a senior station engineer 190 00:39:14,280 --> 00:39:15,540 what is his name? 191 00:39:17,160 --> 00:39:19,460 Parham. Parham Kasraei 192 00:39:19,570 --> 00:39:20,860 Let's go see him tomorrow 193 00:39:23,320 --> 00:39:24,940 I can't tomorrow 194 00:39:27,520 --> 00:39:28,420 never mind 195 00:39:30,320 --> 00:39:32,660 Let's get back together tomorrow 196 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 We will meet with your friend. Let's do it 197 00:39:37,480 --> 00:39:39,060 Look at the light of the city 198 00:39:39,640 --> 00:39:42,340 I think how dark it is everywhere 199 00:39:46,080 --> 00:39:47,420 Do you know where we can start? 200 00:39:50,960 --> 00:39:52,260 Broadcasting 201 00:39:52,880 --> 00:39:54,980 Jam Jam and Valiasr streets 202 00:39:55,320 --> 00:39:57,500 Where the center of radio and television is 203 00:39:57,600 --> 00:40:00,580 Where politicians spread false information 204 00:40:01,480 --> 00:40:03,300 I want to put pressure on their lives 205 00:40:04,000 --> 00:40:05,620 People like them put pressure on us, even us 206 00:40:07,600 --> 00:40:09,300 But if we were alive tomorrow 207 00:40:14,880 --> 00:40:16,300 We have to have a good night 208 00:40:19,840 --> 00:40:21,500 I want you to know us in the world 209 00:40:22,160 --> 00:40:24,020 And that beautiful world, I promise you 210 00:40:26,280 --> 00:40:27,620 Not for me 211 00:40:28,640 --> 00:40:30,100 I hate losing control 212 00:40:30,200 --> 00:40:34,500 I know this is a problem and I am the solution 213 00:40:42,240 --> 00:40:43,940 We'll be back tomorrow 214 00:40:45,120 --> 00:40:46,260 Yeah 215 00:43:25,640 --> 00:43:28,500 Milad Hani, 25, is originally from Shiraz 216 00:43:28,600 --> 00:43:30,340 He has lived in Iran for five years 217 00:43:30,440 --> 00:43:34,980 He was arrested twice in exile in 2011 and once in 2012, where he was released a few days later. 218 00:43:35,080 --> 00:43:37,820 In addition, his former side is very clean 219 00:43:38,600 --> 00:43:40,100 Do you know where it is now 220 00:43:40,200 --> 00:43:41,660 In the mountains, outside of Tehran 221 00:43:42,120 --> 00:43:44,300 Apparently, it's illegal 222 00:43:45,200 --> 00:43:46,750 Don't look at them from now on 223 00:46:48,120 --> 00:46:50,380 This is the second power plant in Tehran 224 00:46:50,680 --> 00:46:52,180 Milad Kahani 225 00:46:52,280 --> 00:46:54,700 He opposes the regime and is a factor in diverting Tamar 226 00:46:54,960 --> 00:46:56,180 So Tamar can take advantage of this situation 227 00:46:56,280 --> 00:46:57,380 Enter the virus into the system 228 00:46:57,480 --> 00:46:58,820 And turn off the radars 229 00:47:12,240 --> 00:47:14,060 Gorbachev, we have a great opportunity here 230 00:47:14,160 --> 00:47:15,620 So that we can fulfill our role 231 00:47:17,320 --> 00:47:19,260 Rajab is a power plant? 232 00:47:20,920 --> 00:47:22,180 it's none of your business 233 00:47:22,720 --> 00:47:24,300 It has a lot to do with it 234 00:47:24,800 --> 00:47:26,060 I want an answer right now 235 00:47:26,160 --> 00:47:27,540 Otherwise, he will not go anywhere 236 00:47:27,640 --> 00:47:28,700 I am not an officer 237 00:47:29,120 --> 00:47:30,260 who is he? 17046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.