All language subtitles for Swept.From.The.Sea.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,835 --> 00:02:18,772 LOOK, MAMA, THE SEA. YES, THE SEA. 4 00:02:25,679 --> 00:02:28,382 THAT IS WHERE YOU CAME FROM. 5 00:02:43,297 --> 00:02:45,266 AMY ? AMY ! 6 00:03:13,561 --> 00:03:15,963 AMY. 7 00:03:22,303 --> 00:03:27,308 AMY, MY DAUGHTER'S TAKEN A TURN. SHE'S ASKED FOR YOU. 8 00:03:31,345 --> 00:03:33,281 I SENT A MAN TO FETCH DR. KENNEDY. 9 00:03:45,259 --> 00:03:48,195 GO ON. GO ON THERE. 10 00:04:03,877 --> 00:04:08,549 DON'T WORRY, MISS SWAFFER. I WON'T LEAVE YOU. 11 00:04:11,752 --> 00:04:15,423 WHOA ! 12 00:04:31,238 --> 00:04:33,907 THANK YOU FOR YOUR CARE, AMY. 13 00:04:35,242 --> 00:04:38,346 YOU WILL NOT BE NEEDED FURTHER. 14 00:04:38,412 --> 00:04:42,883 IF YOU PLEASE, SIR, I INTENDED TO STAY WITH MISS SWAFER THROUGH THE NIGHT. 15 00:04:42,950 --> 00:04:45,018 if i consider it necessary, i will stay. 16 00:04:48,822 --> 00:04:51,258 LEAVE THE DOCTOR TO ATTEND ME, AMY. 17 00:05:04,738 --> 00:05:06,807 GOD BLESS YOU. 18 00:05:09,477 --> 00:05:13,981 REALLY, DOCTOR-- YOUR CRUELTY WAS UNNECESSARY. 19 00:05:26,860 --> 00:05:29,262 IS SHE GOING TO DIE, MAMA ? 20 00:05:29,329 --> 00:05:31,264 DR. KENNEDY WILL LOOK AFTER HER. 21 00:05:31,331 --> 00:05:33,567 MAMA, WHO'S THE DOCTOR ? 22 00:05:33,634 --> 00:05:35,603 COME ON, YOUNG MAN. 23 00:05:42,676 --> 00:05:45,513 WHY DO YOU HATE HER SO MUCH ? 24 00:05:46,880 --> 00:05:50,518 DO YOU, TOO, CONSIDER HER A SIMPLETON ? 25 00:05:50,584 --> 00:05:54,588 IT IS NOT MY PURPOSE TO CONSIDER AMY FOSTER AT ALL. 26 00:05:56,890 --> 00:05:59,760 YOU RISK GANGRENE OF THE BLOOD. 27 00:05:59,827 --> 00:06:02,630 I MUST CUT AWAY THE POISONED FLESH, 28 00:06:02,696 --> 00:06:05,966 OR IT WILL CARRY YOU WITH IT BEFORE THE NIGHT IS OVER. 29 00:06:06,033 --> 00:06:10,638 PERHAPS THAT GIVES ME LICENSE TO BE BOLD. 30 00:06:12,873 --> 00:06:16,109 RELUCTANT AS YOU MAY BE... 31 00:06:16,176 --> 00:06:19,146 TO CONSIDER AMY, 32 00:06:19,212 --> 00:06:21,915 IT WOULD COMFORT ME TO KNOW THE TALE ENTIRE. 33 00:06:23,684 --> 00:06:27,054 IF I AM TO DIE-- YOU WILL NOT DIE. 34 00:06:31,191 --> 00:06:33,293 I WILL NOT PERMIT IT. 35 00:06:36,897 --> 00:06:40,601 PERHAPS IT WILL EASE MY FEVER. 36 00:06:40,668 --> 00:06:42,603 AND YOURS TOO. 37 00:06:46,306 --> 00:06:50,177 I DARE SAY NO ONE PERSON KNOWS THE TALE ENTIRE. 38 00:06:52,846 --> 00:06:56,283 BUT PERHAPS I KNOW MORE THAN MOST. 39 00:06:58,519 --> 00:07:01,889 HE SAID HE WAS A MOUNTAINEER. 40 00:07:01,955 --> 00:07:04,057 THAT IS, A HIGHLANDER... 41 00:07:04,124 --> 00:07:07,928 FROM A REMOTE CORNER OF THE CARPATHIAN MOUNTAINS. 42 00:07:08,996 --> 00:07:11,665 * 43 00:07:11,732 --> 00:07:14,001 THEY CALLED HIM YANKO. 44 00:07:21,341 --> 00:07:24,545 HIS FAMILY SOLD A COW AND A PLOT OF PASTURE LAND... 45 00:07:24,612 --> 00:07:27,414 IN ORDER TO PAY FOR HIS JOURNEY. 46 00:07:39,326 --> 00:07:42,162 * 47 00:07:44,164 --> 00:07:46,600 YAAH ! 48 00:07:46,667 --> 00:07:50,037 HEY ! 49 00:07:50,103 --> 00:07:53,106 OH ! 50 00:08:09,790 --> 00:08:14,728 YANKO CARRIED WITH HIM ALL THEIR HOPES AND DREAMS FOR A BETTER WORLD. 51 00:08:20,568 --> 00:08:24,037 A LAND OF FREEDOM. 52 00:08:24,104 --> 00:08:27,507 HE CALLED IT "A LAND OF TRUE GOLD." 53 00:08:29,577 --> 00:08:32,512 AMERICA ! AMERICA ! 54 00:08:32,580 --> 00:08:34,514 AMERICA ! AMERICA ! 55 00:08:36,249 --> 00:08:38,185 YANKO. 56 00:08:44,592 --> 00:08:46,627 YANKO ! 57 00:08:46,694 --> 00:08:50,030 YANKO ! 58 00:09:01,308 --> 00:09:03,711 WE ARE THE LUCKY ONES. 59 00:09:03,777 --> 00:09:06,246 "WE ARE THE LUCKY ONES" ? 60 00:09:30,537 --> 00:09:34,007 THE JOURNEY WAS LONG AND GRUELING. 61 00:09:35,709 --> 00:09:38,545 YANKO AND HIS COMPANIONS WERE LOCKED INSIDE THE CATTLE CARS. 62 00:09:39,613 --> 00:09:42,850 DIRTY, HUNGRY AND COLD. 63 00:10:05,839 --> 00:10:09,810 AFTER MANY DAYS, THE IRON TRACK FINALLY BROUGHT THEM TO THE SHIP... 64 00:10:09,877 --> 00:10:11,812 IN WHICH THEY WOULD CROSS THE SEA. 65 00:10:48,648 --> 00:10:51,919 STEFAN. 66 00:11:18,145 --> 00:11:20,313 STEFAN ! 67 00:11:41,534 --> 00:11:43,470 STEFAN ! 68 00:11:46,673 --> 00:11:49,843 - TO AMERICA ! - TO AMERICA ! 69 00:11:50,911 --> 00:11:52,846 TO AMERICA ! 70 00:11:56,449 --> 00:12:00,020 AT LEAST HE HAD HIS DREAM FOR COMPANY. 71 00:12:03,523 --> 00:12:06,894 AND FOUND HIMSELF A NIGHTMARE. 72 00:12:06,960 --> 00:12:10,597 UNTIL HE MET AMY FOSTER. 73 00:12:10,663 --> 00:12:15,969 FATE IS BOTH INSCRUTABLE AND WITHOUT MERCY, MISS SWAFFER. 74 00:12:16,036 --> 00:12:18,171 YOUR DETERMINATION TO BLAME AMY... 75 00:12:18,238 --> 00:12:22,275 IS BEDFELLOW TO THOSE WHO SAY SHE HERSELF BROUGHT THE STORM THAT NIGHT. 76 00:12:22,342 --> 00:12:24,978 OH, YOU INSULT ME, MISS SWAFFER. 77 00:12:25,045 --> 00:12:29,549 WITCHCRAFT AND OTHER SUCH DESPICABLE SUPERSTITIONS ARE ABHORRENT TO ME. 78 00:12:32,853 --> 00:12:36,790 I WON'T DENY, THOUGH, THAT I ALWAYS FOUND HER A STRANGE CREATURE. 79 00:13:04,084 --> 00:13:07,921 SHE WAS THE PRODUCT OF A FAMILY SCANDAL THAT IMPOVERISHED HER PARENTS. 80 00:13:07,988 --> 00:13:12,459 AND SHE'D BEEN SENT OUT TO WORK AT THE SMITHS' FARM WHEN ONLY 12 YEARS OLD. 81 00:13:14,027 --> 00:13:17,230 I ADMIT, SHE WAS A MYSTERY TO ME. 82 00:13:17,297 --> 00:13:21,368 BUT I NEVER THOUGHT AMY WAS A WITCH-- OR A SIMPLETON. 83 00:13:22,602 --> 00:13:25,138 GO ON THERE NOW ! 84 00:13:38,518 --> 00:13:41,889 TOM, WILLIAM-- GET THEM HORSES DOWN THE BACK MEADOW ! 85 00:13:41,955 --> 00:13:44,724 DOWN THE BACK MEADOW, I SAY; BUT MAKE IT SHARP ! 86 00:13:44,791 --> 00:13:47,027 THE DEVIL IS A-RIDIN' THIS WIND TONIGHT ! 87 00:13:47,094 --> 00:13:50,230 TOM, GET THEM PIGS OUT OF THERE. 88 00:13:50,297 --> 00:13:53,233 MALCOLM ! WE'LL NEED SOME ROPE AND SOME TIMBER AS WELL ! 89 00:13:53,300 --> 00:13:56,769 AMY ! AMY FOSTER ! 90 00:14:00,740 --> 00:14:03,376 WHAT THE BLOODY HELL ? 91 00:14:10,483 --> 00:14:12,419 AMY ! 92 00:14:15,455 --> 00:14:20,427 WHY ARE YOU IN THE DARK ? GO AND MAKE MR. SMITH SOME GOOD STRONG TEA. 93 00:17:08,728 --> 00:17:10,663 WHAT'S UP ? 94 00:17:10,730 --> 00:17:14,801 SHIP DOWN-- IN THE BAY ! 95 00:17:50,570 --> 00:17:52,505 MY BOYS ! 96 00:17:52,572 --> 00:17:54,941 MY BOYS ! 97 00:17:57,344 --> 00:17:59,612 WHERE ARE MY FINE BOYS ? 98 00:17:59,679 --> 00:18:04,384 DON'T FRET FOR YOUR BOYS, MOTHER. IT WAS AN IMMIGRANT SHIP. 99 00:18:04,451 --> 00:18:07,887 IT WASN'T ONE OF OUR OWN. 100 00:18:07,954 --> 00:18:09,889 NOT ONE OF OUR OWN ? 101 00:18:11,524 --> 00:18:15,828 PRAISES BE. PRAISES BE TO GOD. 102 00:18:15,895 --> 00:18:19,899 HOLD YOUR TONGUE, WIDOW CREE ! 103 00:18:19,966 --> 00:18:22,602 THE SEA WILL CURSE ME FOR THOSE WORDS. YOU'RE A FOOLISH OLD WOMAN ! 104 00:18:22,669 --> 00:18:26,273 'TIS A CURSE. 105 00:18:26,339 --> 00:18:29,008 - SHH ! 106 00:18:29,075 --> 00:18:34,714 - QUIET. QUIET ! NO ONE ELSE IS GOING TO BE CURSED. 107 00:18:34,781 --> 00:18:37,550 NOT ONE AMONGST YOU. 108 00:18:37,617 --> 00:18:42,689 BUT WE WILL SEE OUR DUTY DONE BY THIS TRAGIC DAY. LADIES. 109 00:18:44,791 --> 00:18:46,993 TAKE CARE FOR HER. 110 00:18:49,061 --> 00:18:51,498 THE REST OF US HAVE WORK TO DO. 111 00:19:21,894 --> 00:19:24,697 DID YOU MANAGE TO SAVE ANY, DOCTOR ? 112 00:19:24,764 --> 00:19:27,467 I HAVE LOOKED INTO EACH AND EVERY FACE, 113 00:19:27,534 --> 00:19:31,571 AND THERE IS NOT A SOLITARY LIVING SOUL AMONGST THEM. 114 00:19:42,215 --> 00:19:46,786 I WAS NOT IN SAFETY; NEITHER HAD I REST, 115 00:19:46,853 --> 00:19:49,389 NEITHER WAS I QUIET-- 116 00:19:49,456 --> 00:19:52,259 YET TROUBLE CAME. 117 00:19:52,325 --> 00:19:54,627 THERE'S NO MORE I CAN DO. 118 00:19:59,232 --> 00:20:02,335 THESE SOULS ARE IN YOUR HANDS NOW. 119 00:20:05,772 --> 00:20:08,975 THE AILMENTS OF THE LIVING... 120 00:20:09,041 --> 00:20:11,578 DO NOT WAIT UPON THE DEAD. 121 00:21:11,137 --> 00:21:13,239 [ Footsteps Approaching ] 122 00:21:16,843 --> 00:21:19,779 AMY-- FOR GOD'S SAKE, BOLT THE DOOR. 123 00:21:32,659 --> 00:21:35,227 STAY AWAY FROM THAT WINDOW. 124 00:21:38,230 --> 00:21:41,668 WI-- WILLIAM ! WILLIAM ! 125 00:21:41,734 --> 00:21:43,636 WILLIAM ! 126 00:21:43,703 --> 00:21:47,273 THERE'S A BEAST IN THE YARD ! 127 00:21:47,340 --> 00:21:50,009 HELL'S BELLS, GIRL. WHAT IN DAMNATION IS GOING ON ? 128 00:21:50,076 --> 00:21:52,579 THERE'S A LUNATIC IN THE YARD. 129 00:21:52,645 --> 00:21:56,749 A LUNATIC ? BY CHRIST, I'LL GET RID OF THE BLACKGUARD. 130 00:21:56,816 --> 00:22:00,620 I'LL TEACH HIM TO GO 'ROUND FRIGHTENIN' WOMEN ! 131 00:22:02,221 --> 00:22:04,724 I'LL SORT HIM OUT. THAT I WILL. 132 00:22:14,801 --> 00:22:17,236 ALL RIGHT, NOW. LET'S BE HAVIN' YA. 133 00:22:23,743 --> 00:22:25,678 ALL RIGHT, MY FRIEND. 134 00:22:25,745 --> 00:22:29,181 IF YOU'LL JUST BEAR WITH ME A WHILE, 135 00:22:29,248 --> 00:22:34,186 WE'LL JUST SEE IF BETWEEN THE TWO OF US WE CAN'T WORK SOMETHING OUT. 136 00:22:42,294 --> 00:22:45,264 ALL RIGHT. WELL, YOU GO DOWN HERE. RIGHT DOWN HERE. 137 00:22:45,331 --> 00:22:47,299 DOWN HERE. 138 00:22:47,366 --> 00:22:50,603 RIGHT DOWN THERE. 139 00:22:55,975 --> 00:22:58,277 CHRIST ALMIGHTY. 140 00:22:58,344 --> 00:23:00,813 DOG, GET DOWN. DOWN ! 141 00:23:04,817 --> 00:23:06,753 - DON'T ! 142 00:23:11,991 --> 00:23:13,926 HE MEANT NO HARM. 143 00:23:13,993 --> 00:23:17,096 GET YOU IN THAT HOUSE, GIRL. 144 00:23:18,364 --> 00:23:21,267 GET YOU IN NOW ! 145 00:23:21,333 --> 00:23:23,770 GET YOU ON WITH YOUR WORK ! 146 00:26:32,024 --> 00:26:33,960 CAN YOU EAT THIS ? 147 00:27:42,028 --> 00:27:45,397 THANK YOU FOR COMING OVER SO PROMPT, MR. SWAFFER, SIR. 148 00:27:45,464 --> 00:27:49,535 I TELL YOU, THIS CHARACTER IS MADDER THAN A MARCH HARE. 149 00:27:49,601 --> 00:27:52,604 I HAVEN'T SEEN A MARCH HARE IN A GOOD MANY YEARS. 150 00:27:52,671 --> 00:27:54,606 LAST TIME I DID, HE SEEMED MUCH THE SAME... 151 00:27:54,673 --> 00:27:57,509 AS ANY OTHER VARIETY. 152 00:27:57,576 --> 00:27:59,511 PERHAPS YOU MISTAKE MY MEANING, SIR. 153 00:27:59,578 --> 00:28:01,981 IT'S MY BELIEF, THOUGH NOT MINE ALONE, OF COURSE, 154 00:28:02,048 --> 00:28:06,185 THAT THIS CREATURE IS ESCAPED FROM SOME LUNATIC ASYLUM OR SOMETHING. 155 00:28:06,252 --> 00:28:08,420 THOUGH GOD KNOWS WHERE. 156 00:28:08,487 --> 00:28:11,423 YOUR ADVICE WOULD BE A GENUINE COMFORT TO ME, SIR. 157 00:28:11,490 --> 00:28:15,061 MIND, THOUGH. THESE MANIACS DO NOT LACK FOR CUNNING. 158 00:28:15,127 --> 00:28:17,063 WHEN I WRESTLED HIM IN HERE, AND A SCRAP IT WERE, 159 00:28:17,129 --> 00:28:19,498 HE LOOKED LIKE THE BEAST OF MALKIN MOOR. 160 00:28:19,565 --> 00:28:22,268 INDEED, IT HAD CROSSED MY MIND THAT HE WERE THE SAME. 161 00:28:22,334 --> 00:28:24,904 WATCH YOURSELF, SIR. HE'S A FIERCE DEVIL. 162 00:28:30,810 --> 00:28:34,146 OI, HE WAS FILTHY AS A PIG ! 163 00:28:34,213 --> 00:28:38,851 DID YOU OPEN THIS DOOR ? 164 00:28:38,918 --> 00:28:41,520 WELL, YOU COULD HAVE GOT US ALL MURDERED IN OUR BEDS. 165 00:28:41,587 --> 00:28:44,791 - HE WAS DIRTY. 166 00:28:44,857 --> 00:28:48,527 GOOD CHRIST, GIRL ! IF YOU WEREN'T SUCH A HELPLESS IDIOT, 167 00:28:48,594 --> 00:28:50,596 I'D SUSPECT UNNATURAL PRACTICES. 168 00:28:50,662 --> 00:28:54,166 NOW YOU GET BACK IN THAT HOUSE RIGHT NOW. RIGHT NOW ! 169 00:28:54,233 --> 00:28:57,236 I WOULD SUGGEST THAT THIS MAN WOULD BENEFIT-- 170 00:28:57,303 --> 00:28:59,371 BENEFIT HIGHLY INDEED-- 171 00:28:59,438 --> 00:29:02,441 FROM THE SERVICES OF A GOOD GENTLEMAN'S BARBER. 172 00:29:04,276 --> 00:29:07,179 BUT AS WE BOTH KNOW, TO OUR OWN COST... 173 00:29:07,246 --> 00:29:09,982 SUCH IS NOT AVAILABLE IN THESE PARTS. 174 00:29:11,283 --> 00:29:14,386 ALL TOO TRUE, SIR. ALL TOO TRUE. 175 00:29:14,453 --> 00:29:16,755 JUST THE SAME, SIR, YOU'LL UNDERSTAND ME WHEN I SAY... 176 00:29:18,825 --> 00:29:21,327 I DO BE DAMNED IF I KNOW WHAT TO DO WITH HIM. 177 00:29:23,529 --> 00:29:27,633 HE IS A FUNNIOSITY. 178 00:29:32,438 --> 00:29:35,942 WELL, THAT'S THE LAST WE'LL SEE OF HIM. LET OLD SWAFFER SORT HIM OUT. 179 00:29:37,643 --> 00:29:40,612 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 180 00:29:59,765 --> 00:30:02,268 IT MUST HAVE BEEN A TERRIBLE THING TO FIND ONESELF... 181 00:30:02,334 --> 00:30:06,105 LOST AND HELPLESS IN A FOREIGN LAND. 182 00:30:06,172 --> 00:30:10,342 THAT WINTER, YANKO ENDURED AN OVERWHELMING LONELINESS. 183 00:30:10,409 --> 00:30:14,380 I'M PAID TO HERD SHEEP, NOT DIG DITCHES FOR SOMEONE ELSE'S SHIT ! 184 00:30:15,882 --> 00:30:18,717 SWAFFER'S FORGOTTEN WHAT CENTURY WE'RE IN ! 185 00:30:18,784 --> 00:30:22,721 YOU'LL JUST HAVE TO DO ENOUGH FOR BOTH OF US, WON'T YOU, EH ? 186 00:30:25,391 --> 00:30:30,196 HE WORKED FOR NO WAGES. TO ALL INTENTS A SLAVE. 187 00:30:30,262 --> 00:30:35,467 AND HE HAD NO LANGUAGE WITH WHICH TO EXPLAIN HIMSELF OR SAY WHERE HE HAD COME FROM. 188 00:30:37,003 --> 00:30:40,339 HE TOLD ME LATER THAT HIS ONLY HOPE AND COMFORT... 189 00:30:40,406 --> 00:30:43,876 WAS THE MEMORY OF THE GIRL WHO HAD GIVEN HIM BREAD. 190 00:30:50,482 --> 00:30:53,452 I DON'T KNOW IF AMY EVER THOUGHT OF HIM. 191 00:30:56,655 --> 00:31:00,526 HER LIFE CONTINUED WITHOUT VARIATION. 192 00:31:02,294 --> 00:31:05,932 EACH SUNDAY, SHE WAS EXPECTED TO VISIT HER PARENTS, 193 00:31:05,998 --> 00:31:08,734 MARY AND ISAAC FOSTER. 194 00:31:12,738 --> 00:31:14,673 YOU'RE LATE. 195 00:31:16,608 --> 00:31:20,246 MOTHER. FATHER. 196 00:31:20,312 --> 00:31:22,348 WHY DOES SHE KEEP COMIN' BACK HERE ? 197 00:31:22,414 --> 00:31:24,917 SHE COMES TO HELP HER MOTHER. SHE DOESN'T COME FOR YOUR BENEFIT. 198 00:31:24,984 --> 00:31:29,488 AH, SHE'S A QUEER SORT. ALWAYS HAS BEEN. IS IT ANY WONDER ? 199 00:31:29,555 --> 00:31:34,293 THE WAY YOU TREAT HER. SILENCE THE BIRDS IN THE BLESSED TREES. 200 00:31:34,360 --> 00:31:36,795 I PUT FOOD ON HER PLATE... SHE PUTS FOOD... 201 00:31:36,862 --> 00:31:38,931 AND A ROOF OVER HER HEAD ! ON OUR TABLE NOW. 202 00:31:38,998 --> 00:31:41,367 AND I'LL SAY WHAT I WANT IN MY OWN HOUSE. 203 00:31:41,433 --> 00:31:45,004 YOUR HOUSE ? IT'S SWAFFER'S. IT WILL NEVER BE YOURS. 204 00:31:45,071 --> 00:31:47,439 YOU-YOU REALLY THINK I NEED REMINDING OF THAT ? 205 00:31:47,506 --> 00:31:50,676 BLOODY EMBARRASSMENT SHE IS. ISAAC-- 206 00:31:50,742 --> 00:31:54,013 PICKIN' UP BITS OF RUBBISH OFF THE BEACH, EH ? 207 00:31:54,080 --> 00:31:56,115 EVERYBODY KNOWS, UH ? 208 00:32:01,253 --> 00:32:04,090 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOIN' ? 209 00:32:06,492 --> 00:32:09,661 - I AM TALKING TO YOU, LADY ! - ISAAC, PLEASE. 210 00:32:11,763 --> 00:32:14,900 ISAAC HAD BEEN STRUCK FROM HIS FATHER'S WILL... 211 00:32:14,967 --> 00:32:18,237 AS PUNISHMENT FOR HIS SCANDALOUS MARRIAGE, 212 00:32:18,304 --> 00:32:21,773 AND HE STILL BLAMED AMY FOR ALL THEIR WOES. 213 00:32:21,840 --> 00:32:26,412 PERHAPS THAT'S WHY SHE USED SILENCE AS A WEAPON AGAINST THEM. 214 00:32:28,014 --> 00:32:30,316 THEY, IN TURN, ISOLATED AMY FROM THE COMMUNITY... 215 00:32:30,382 --> 00:32:33,785 AND SO SHE DIRECTED HER LOVE TOWARD THE SEA. 216 00:32:39,425 --> 00:32:42,394 BUT THE SEA WAS NOT LOVER ENOUGH. 217 00:32:43,662 --> 00:32:45,631 CHECK. 218 00:32:50,269 --> 00:32:53,572 WELL, I'LL BE DAMNED, SIR, IF YOU DON'T HAVE ME AGAIN. 219 00:32:53,639 --> 00:32:55,707 MM. 220 00:32:59,645 --> 00:33:03,549 I KNOW YOU HAVE A HARD HEART AT CHESS, SWAFFER, BUT... 221 00:33:03,615 --> 00:33:06,218 DON'T YOUR LABORERS GET THEIR HALF-DAY ON THE SABBATH ? 222 00:33:06,285 --> 00:33:10,056 DON'T RIGHTLY KNOW IF THAT'S WHAT YOU'D CALL HIM. 223 00:33:11,557 --> 00:33:15,227 SMITH CAUGHT HIM IN THE STACK YARD AT NEW BARNS. 224 00:33:15,294 --> 00:33:18,564 RECKONS HIM TO BE A LUNATIC. 225 00:33:18,630 --> 00:33:20,899 YOU'VE BEEN ALL OVER THE WORLD NOW, DOCTOR. 226 00:33:20,966 --> 00:33:26,672 SO TELL ME: DON'T YOU THINK THIS IS A BIT OF A HINDU WE'VE GOT HERE ? 227 00:33:26,738 --> 00:33:29,575 UNLESS HE'S UNDERGONE... 228 00:33:29,641 --> 00:33:32,278 AN UNLIKELY CONVERSION, HE'S NO HINDU. 229 00:33:32,344 --> 00:33:35,881 OH, HE-HE PUTS ME SOMEWHAT IN MIND OF THE BASQUE PEOPLE. 230 00:33:37,583 --> 00:33:41,720 ¿ HABLAR ESPANOL ? ¿ SENOR ? 231 00:33:41,787 --> 00:33:44,590 ERES EN INGLATERRA. 232 00:33:44,656 --> 00:33:48,327 I-INGLATERRA. 233 00:33:48,394 --> 00:33:50,429 UH, PARLEZ-VOUS FRANCAIS ? 234 00:33:50,496 --> 00:33:52,464 COMPRENEZ 235 00:33:55,901 --> 00:33:58,137 THANK YOU, SIR. 236 00:33:58,204 --> 00:34:03,475 HE PICKED UP A WORD OR TWO FROM THE DAUGHTER. 237 00:34:03,542 --> 00:34:06,878 SEEMS TO CALL HIMSELF "YANKOO GOORAL." 238 00:34:06,945 --> 00:34:09,881 YANKO ! 239 00:34:09,948 --> 00:34:12,484 PLEASE. PLEASE ? 240 00:34:14,753 --> 00:34:16,855 OH, YES, UH, BY ALL MEANS. 241 00:34:45,584 --> 00:34:47,886 MOSCOW. 242 00:34:47,953 --> 00:34:50,389 TOLSTOY. CHEKOV. 243 00:34:51,723 --> 00:34:55,194 OH, DAMN. THINK, MAN. 244 00:34:55,261 --> 00:34:58,464 THE VOLGA. KIEV. KIEV ? 245 00:34:58,530 --> 00:35:01,967 KIEV ! 246 00:35:02,033 --> 00:35:04,069 YOU SEE, SWAFFER, HE'S A RUSSIAN ! 247 00:35:04,136 --> 00:35:05,604 A RUSSIAN ? 248 00:35:05,671 --> 00:35:07,906 PRECISELY, THEY'RE GREAT PLAYERS OF CHESS, ARE THEY NOT ? 249 00:35:07,973 --> 00:35:10,108 ...TO AMERICA. 250 00:35:12,043 --> 00:35:14,079 AMERICA. 251 00:35:17,383 --> 00:35:19,485 HOW LONG HAS THIS MAN BEEN HERE ? 252 00:35:19,551 --> 00:35:22,654 SINCE LATE WINTER, A COUPLE OF MONTHS. WHEN, EXACTLY ? 253 00:35:22,721 --> 00:35:25,924 WELL, THE DAUGHTER'S BETTER WITH DATES THAN I AM. 'TWAS FEBRUARY THE 18th. 254 00:35:25,991 --> 00:35:29,228 THE DAY THE SEA GAVE UP ITS DEAD. 255 00:35:31,363 --> 00:35:35,367 SWAFFER, YOU HAVE HERE THE ONLY SURVIVOR OF THE EASTBAY DISASTER... 256 00:35:35,434 --> 00:35:38,970 OF APPALLING MEMORY. 257 00:35:39,037 --> 00:35:41,473 DR. JAMES KENNEDY. 258 00:35:45,877 --> 00:35:48,814 KENNEDY ! KENNEDY. 259 00:35:50,249 --> 00:35:53,419 DO YOU THINK HE KNOWS... 260 00:35:53,485 --> 00:35:56,388 THAT ALL HIS COMPANIONS PERISHED ? 261 00:36:00,292 --> 00:36:03,161 I DON'T KNOW. 262 00:36:14,005 --> 00:36:18,277 IF YOU COULD SPARE HIM FROM HIS WORK FROM TIME TO TIME... 263 00:36:18,344 --> 00:36:21,247 IT WOULD PLEASE ME TO TRY TO TEACH HIM ENGLISH. 264 00:36:22,448 --> 00:36:25,451 I DON'T SEE WHY NOT. 265 00:36:25,517 --> 00:36:27,653 PERHAPS YOU CAN GET HIM TO TEACH YOU CHESS. 266 00:36:27,719 --> 00:36:30,889 THEN YOUR VISITS HERE MIGHT BE WORTH YOUR MAKING THE JOURNEY. 267 00:36:52,344 --> 00:36:54,280 SIT DOWN. 268 00:37:05,724 --> 00:37:07,659 EAT. 269 00:37:28,580 --> 00:37:31,717 IT WILL BE REGULAR FROM NOW ON. 270 00:37:31,783 --> 00:37:34,185 IT'S MONEY. 271 00:37:35,554 --> 00:37:38,757 YOU'LL WORK DAYLIGHT HOURS, WITH SUNDAYS OFF. 272 00:37:38,824 --> 00:37:42,694 AND WHAT YOU DO WITH YOUR OWN TIME'S YOUR OWN BUSINESS. 273 00:38:02,581 --> 00:38:06,184 THERE IS A GIRL AT THE FARM. 274 00:38:06,251 --> 00:38:09,655 A GIRL ? YOU MEAN OUR AMY ? 275 00:38:09,721 --> 00:38:13,291 AMY. PERHAPS IT IS HER NAME. 276 00:38:13,359 --> 00:38:16,995 A GRACIOUS LADY OF GREAT BEAUTIFUL. 277 00:38:17,062 --> 00:38:19,398 WHO, OUR AMY ? 278 00:38:19,465 --> 00:38:22,934 Y-YOU'VE GOT AS MUCH CHANCE WITH SWAFFER'S MARE ! 279 00:38:23,001 --> 00:38:25,971 A-AND A BETTER TIME OF IT, TOO, I SHOULDN'T WONDER. 280 00:38:26,037 --> 00:38:27,973 AMY ! 281 00:38:41,753 --> 00:38:45,591 MR. SWAFFER ! YOU'VE BROUGHT THE LUMBER. 282 00:38:45,657 --> 00:38:48,660 WILLIAM WILL BE SO PLEASED. 283 00:38:48,727 --> 00:38:50,662 HE HASN'T HEARD THE PRICE YET. 284 00:38:50,729 --> 00:38:54,065 AH ! PLEASE COME AND HAVE SOME TEA. 285 00:38:54,132 --> 00:38:56,535 CUP OF TEA WOULD BE RIGHT CIVILIZED. 286 00:38:57,603 --> 00:39:00,238 YOU TWO STAY OUT HERE. 287 00:39:22,394 --> 00:39:24,730 THANK YOU. 288 00:39:24,796 --> 00:39:26,932 THANK YOU. 289 00:39:30,869 --> 00:39:33,872 HOLD ON, AMY. 290 00:39:33,939 --> 00:39:36,408 HAVEN'T YOU GOT A MINUTE FOR YOUR POOR OLD FATHER ? 291 00:39:38,877 --> 00:39:40,812 FATHER. 292 00:39:40,879 --> 00:39:44,916 THIS LAD 'ERE THINKS YOU'RE A GRACIOUS LADY. DID YOU KNOW THAT ? 293 00:39:49,254 --> 00:39:53,759 "GREAT BEAUTIFUL." 294 00:39:53,825 --> 00:39:58,363 AND COME TO THINK OF IT, YOU DO LOOK QUITE FETCHIN' IN THAT PINNY. 295 00:40:06,605 --> 00:40:09,007 CAN'T TAKE A JOKE, SEE ? 296 00:40:11,510 --> 00:40:14,446 MM. MM-MM. 297 00:40:14,513 --> 00:40:16,448 DON'T YOU WANT YOUR CAKE THEN ? 298 00:40:23,354 --> 00:40:27,759 NO, KENNEDY. MOVE NO GOOD. 299 00:40:27,826 --> 00:40:30,862 "THAT-IS-NOT A-GOOD-MOVE." 300 00:40:30,929 --> 00:40:33,198 "DAT-IS-NOT A-GOOD-MOVE." 301 00:40:33,264 --> 00:40:36,267 PRECISELY ! 302 00:40:36,334 --> 00:40:39,370 YOU LEARN ENGLISH FASTER THAN I LEARN CHESS. 303 00:40:39,437 --> 00:40:44,610 MISS, UH, HELPS I-- UH, ME ! THAT'S RIGHT. MISS SWAFFER. 304 00:40:44,676 --> 00:40:48,279 WHY IS THE MISS IN... 305 00:40:48,346 --> 00:40:50,281 UM, CART CHAIR ? 306 00:40:52,217 --> 00:40:54,319 WELL, SOME 20 YEARS AGO, 307 00:40:54,385 --> 00:40:57,556 SHE WAS ENGAGED TO BE MARRIED. 308 00:40:57,623 --> 00:41:00,325 AND ON THE EVE OF THE WEDDING DAY, 309 00:41:00,391 --> 00:41:02,327 SHE FELL FROM HER HORSE. 310 00:41:02,393 --> 00:41:07,398 IT SEEMS SHE HAD A PASSION FOR RIDING AND SHE BROKE HER SPINE. 311 00:41:08,800 --> 00:41:10,736 THE MARRIAGE-- IT WAS, UH... 312 00:41:10,802 --> 00:41:14,372 QUIETLY FORGOTTEN BY HER INTENDED, 313 00:41:14,439 --> 00:41:16,642 IF NOT BY MISS SWAFFER. 314 00:41:18,309 --> 00:41:22,280 OH, THAT IS WHY SHE WEARS ALWAYS... 315 00:41:22,347 --> 00:41:25,216 UM, CLOTHES OF BLACK ? 316 00:41:26,552 --> 00:41:29,354 IT WOULD CERTAINLY BE REASON ENOUGH TO DO SO. 317 00:41:32,958 --> 00:41:35,193 WHY YOU HAVE NOT MARRIED, KENNEDY ? 318 00:41:37,295 --> 00:41:41,567 OH, I WAS. A LIFETIME AGO. 319 00:41:44,570 --> 00:41:49,541 TWO LIFETIMES, IN FACT. MY WIFE AND CHILD-- 320 00:41:49,608 --> 00:41:52,878 A SON-- 321 00:41:52,944 --> 00:41:57,482 THE TYPHUS EPIDEMIC OF '74 TOOK THEM BOTH. 322 00:41:57,549 --> 00:41:59,551 ON THE SAME NIGHT. 323 00:42:02,788 --> 00:42:05,591 BUT YOU DO NOT WEAR THE BLACK. 324 00:42:06,892 --> 00:42:08,827 NO. 325 00:42:16,534 --> 00:42:19,537 CHESS LIKE IN THE LIFE, YES ? 326 00:42:21,372 --> 00:42:25,811 YOU MUST LOOK TO THE FORWARD. 327 00:42:25,877 --> 00:42:28,146 FAR TO THE FORWARD. 328 00:42:30,448 --> 00:42:33,184 HMM. 329 00:42:36,755 --> 00:42:38,690 CHECKMATE. 330 00:42:53,471 --> 00:42:56,407 HEY, HEY ! HEY ! 331 00:42:56,474 --> 00:43:02,113 -HO! HO! GO! -NOT SO FAST. 332 00:43:02,180 --> 00:43:04,582 WHOA ! WHOA ! 333 00:43:10,588 --> 00:43:13,258 LOVELY CRUSTY COB HERE ! 334 00:43:13,324 --> 00:43:16,628 CRUSTY COBS ! LOVELY FRESH BREAD. 335 00:43:21,066 --> 00:43:23,334 NICE HOG'S HEAD. NICE AND FRESH. 336 00:43:29,174 --> 00:43:31,276 [ Shoppers, Vendors Chattering ] 337 00:43:36,682 --> 00:43:39,785 THERE WE GO. THERE'S YOUR RIBBON AND YOUR CHANGE. 338 00:43:39,851 --> 00:43:41,787 THANK YOU. 339 00:43:44,522 --> 00:43:47,158 CAN I HELP YOU, SIR ? 340 00:43:53,131 --> 00:43:55,633 MY, MY, MY. I THOUGHT FOR A MOMENT... 341 00:43:55,701 --> 00:43:57,969 IT WAS THE PRINCE OF WALES. 342 00:43:58,036 --> 00:44:02,273 OH, THESE WELL AND STRONG. BUT I HAVE BETTER. 343 00:44:04,375 --> 00:44:06,344 A REAL SUIT. LIKE YOURS. 344 00:44:06,411 --> 00:44:08,980 VERY HANDSOME, I'M SURE. 345 00:44:11,717 --> 00:44:14,085 AND THE OTHER ? THIS IS... 346 00:44:14,152 --> 00:44:16,521 MY MYSTERY. 347 00:44:16,587 --> 00:44:19,324 THIS IS MY SECRET. 348 00:44:19,390 --> 00:44:21,492 THIS IS MY SECRET. 349 00:44:21,559 --> 00:44:26,397 WELL, EVERY MAN IS ENTITLED TO HIS SECRETS. 350 00:44:26,464 --> 00:44:29,701 ESPECIALLY IF HE HAS A FINE SUIT. 351 00:44:53,191 --> 00:44:55,126 GRACIOUS LADY. 352 00:44:59,865 --> 00:45:01,900 FORGIVE ME. 353 00:45:24,489 --> 00:45:28,126 - THANK YOU. - THANK YOU. THANK YOU. 354 00:45:30,695 --> 00:45:34,165 I WOULD LIKE, WITH YOUR ACCEPTING-- 355 00:45:34,232 --> 00:45:37,335 IF YOU WOULD BE PLEASED-- 356 00:45:37,402 --> 00:45:40,338 FORGIVE ME. I SHALL LIKE-- 357 00:45:40,405 --> 00:45:42,607 I SHALL LIKE TO WALK OUT WITH YOU. 358 00:45:49,147 --> 00:45:51,349 YOU WILL ? 359 00:45:57,989 --> 00:46:00,525 THANK YOU. BLESSINGS. 360 00:46:00,591 --> 00:46:04,062 UM, WHEN MAY I CALL AGAIN ? 361 00:46:05,630 --> 00:46:07,565 SUNDAY IS MY DAY. 362 00:46:07,632 --> 00:46:11,269 SUNDAY. THANK YOU. 363 00:46:21,746 --> 00:46:25,884 AMY ? EH, HAVE YOU FINISHED THAT FLOOR YET ? 364 00:46:29,220 --> 00:46:31,156 AYE-YA-HA ! 365 00:46:34,960 --> 00:46:36,962 YOU BLOODY LUNATIC ! 366 00:46:52,577 --> 00:46:55,480 OI, OI. LOOK WHO'S HERE. 367 00:46:55,546 --> 00:46:58,984 IT'S THAT GYPO. OI ! DOES SWAFFER KNOW YOU'RE RUNNING LOOSE ? 368 00:47:00,751 --> 00:47:05,991 I TELL YOU, MALCOLM, THAT MAN MUST BE SOME KIND OF EPILEPTIC. 369 00:47:14,933 --> 00:47:17,068 THE DEVIL TAKE ME ! 370 00:47:17,135 --> 00:47:19,204 AMY, YOU BETTER GET BACK IN THAT KITCHEN SHARP, NOW ! 371 00:47:19,270 --> 00:47:22,340 BEFORE THE MISSUS COMES HOME. 372 00:47:22,407 --> 00:47:24,342 WELL, I NEVER DID ! 373 00:47:26,777 --> 00:47:29,314 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING, YOUNG LADY. 374 00:47:30,448 --> 00:47:33,618 DO YOU HEAR ME, AMY ? 375 00:47:33,684 --> 00:47:38,089 THERE'LL BE HELL TO PAY WHEN YOUR FATHER FINDS OUT. YOU MARK MY WORDS ! 376 00:47:38,156 --> 00:47:41,326 AMY ! AMY ! 377 00:47:43,394 --> 00:47:45,863 IS YOUR COUNTRY BEAUTIFUL ? 378 00:47:45,931 --> 00:47:50,201 YES. THE HEARTS OF THE PEOPLE ARE STRONG AND GOOD. 379 00:48:15,293 --> 00:48:18,496 - THIS IS-- - THE SEA. 380 00:48:18,563 --> 00:48:22,233 THE ANCIENT SEA. THE DARK SEA. 381 00:48:22,300 --> 00:48:24,802 THE CRUEL SEA. 382 00:48:24,869 --> 00:48:28,006 - THAT'S WHERE YOU CAME FROM. - I NEVER SAW SUCH A THING. 383 00:48:28,073 --> 00:48:31,076 ONLY REMEMBER BLACKNESS AND WIND... 384 00:48:31,142 --> 00:48:34,379 AND THE CRYING OF CHILDREN. 385 00:48:34,445 --> 00:48:38,916 IT'S WHERE ALL THE HEARTS OF THE EARTH... 386 00:48:38,984 --> 00:48:42,988 THAT HAVE BEEN LOST TO LOVE AND TO FEAR... 387 00:48:43,054 --> 00:48:45,323 LIE WAITING TO BE REBORN. 388 00:48:47,625 --> 00:48:50,528 THIS IS NOT CHRISTIAN. 389 00:49:51,422 --> 00:49:54,025 YOU MUST BE MAD YOURSELF, GIRL, 390 00:49:54,092 --> 00:49:57,062 TO TAKE UP WITH A MAN WHO IS SURELY WRONG IN THE HEAD. 391 00:49:59,097 --> 00:50:01,332 IF YOU'D LOOKED INTO HIS EYES-- 392 00:50:01,399 --> 00:50:03,334 AS I HAVE-- 393 00:50:03,401 --> 00:50:05,503 YOU'D BE ABLE TO TELL FOR YOURSELF. 394 00:50:05,570 --> 00:50:08,106 THAT MAN IS DANGEROUS. 395 00:50:08,173 --> 00:50:11,676 YOU SHOULD LISTEN TO MR. AND MRS. SMITH, EVEN IF YOU WON'T LISTEN TO US. 396 00:50:11,742 --> 00:50:14,379 THEY CARE ABOUT YOU. THEY KNOW WHAT'S BEST. 397 00:50:14,445 --> 00:50:19,750 WE'RE ALREADY THE TALK OF THE PARISH. WON'T BE THE FIRST TIME. 398 00:50:19,817 --> 00:50:22,653 WE'RE THE EXPERTS, AREN'T WE ? 399 00:50:22,720 --> 00:50:26,591 IT'S A DONKEY'S AGE SINCE I EXPECTED AUGHT OF YOU AS A HUSBAND, ISAAC FOSTER, 400 00:50:26,657 --> 00:50:29,627 BUT YOU COULD TRY TO BE SOME KIND OF FATHER TO YOUR CHILDREN. 401 00:50:31,429 --> 00:50:33,998 ISAAC, PLEASE. JUST TELL HER TO STAY AWAY FROM HIM. 402 00:50:34,065 --> 00:50:37,068 I GOT NO RIGHT TO TELL HER ANYTHIN'. 403 00:50:37,135 --> 00:50:39,370 I SHOULD HAVE STAYED WITH YOUR FATHER. 404 00:50:39,437 --> 00:50:42,140 BUT I LOVE HIM ! GO ON, GO ON. 405 00:50:42,207 --> 00:50:44,109 HAVE YOUR WAY WITH YOUR GYPO ! 406 00:50:44,175 --> 00:50:46,977 AMY ? AMY. 407 00:50:49,547 --> 00:50:51,482 WHEN I WAS YOUR AGE, I WAS FOOLISH TOO. 408 00:50:51,549 --> 00:50:55,353 DO YOU UNDERSTAND ? I WAS IN LOVE. 409 00:50:55,420 --> 00:50:58,789 YOU AND FATHER WERE MARRIED LATE, I-- 410 00:50:58,856 --> 00:51:01,792 I KNOW YOU WERE ALREADY EXPECTING ME BY THEN. AMY ! 411 00:51:01,859 --> 00:51:05,863 THAT MADNESS IN THE BLOOD IS A TREACHEROUS THING. 412 00:51:05,930 --> 00:51:07,932 IT'S GOD'S TRICK UPON US WOMEN. YOU MUST-- 413 00:51:07,998 --> 00:51:12,170 MARY, STOP YOUR NATTERING AND GET HER OUT OF MY HOUSE. 414 00:51:26,717 --> 00:51:28,886 OI ! YES, SIR. 415 00:51:28,953 --> 00:51:33,791 NOW, I DON'T SUPPOSE IT'S ANY OF MY BUSINESS HOW YOU LIVE YOUR LIFE. 416 00:51:33,858 --> 00:51:36,727 FAIR ENOUGH. BUT IF I CATCH YOU AROUND MY FARM AGAIN, 417 00:51:36,794 --> 00:51:39,497 I'M GONNA BREAK YOUR HEAD, BOY. 418 00:51:43,168 --> 00:51:45,336 YAAH ! 419 00:51:47,972 --> 00:51:50,608 AND I CAN'T SAY FAIRER THAN THAT ! 420 00:53:25,169 --> 00:53:28,273 AMY ! 421 00:53:28,339 --> 00:53:32,343 HAVEN'T SEEN YOU HERE SINCE YOUR SCHOOL DAYS. 422 00:53:32,410 --> 00:53:35,746 YOUR FRIEND-- IF THAT'S THE REASON FOR YOUR VISIT-- 423 00:53:35,813 --> 00:53:38,416 DID NOT ATTEND THE SERVICE. 424 00:54:06,711 --> 00:54:08,646 AMY ! 425 00:54:08,713 --> 00:54:12,249 FORGIVE ME, I AM OUT OF THE TIME TO BE WITH YOU. 426 00:54:12,317 --> 00:54:14,652 SHH ! YOU ARE WITH ME NOW. 427 00:54:16,954 --> 00:54:21,025 THEIR FACES ARE SO HARD. 428 00:54:21,091 --> 00:54:24,762 THEIR EYES, LIKE GLASS. 429 00:54:24,829 --> 00:54:27,965 I DO NOT UNDERSTAND THIS. 430 00:54:28,032 --> 00:54:32,002 I DO NOT. I DON'T CARE TO UNDERSTAND THEM. 431 00:54:32,069 --> 00:54:35,740 BUT WE NEED, YES ? 432 00:54:35,806 --> 00:54:39,677 I EAT WITH THEM, I WORK WITH THEM-- 433 00:54:39,744 --> 00:54:42,580 BUT I DO NOT LIVE WITH THEM. 434 00:54:42,647 --> 00:54:45,182 AND I DON'T NEED TO UNDERSTAND THEM. 435 00:54:48,118 --> 00:54:50,688 HOW DO YOU KNOW I'M HERE ? 436 00:55:07,472 --> 00:55:12,176 "IN MEMORY OF THAT VALIANT COMPANY... 437 00:55:12,242 --> 00:55:14,612 "WHICH BRAVED THE SEA... 438 00:55:14,679 --> 00:55:17,448 "IN SEARCH OF A NEW WORLD... 439 00:55:17,515 --> 00:55:20,217 AND DIED IN SIGHT OF THIS GROUND." 440 00:55:23,688 --> 00:55:26,323 BEAUTIFUL WORD, I THINK. 441 00:55:26,391 --> 00:55:31,362 BUT FOR WHO IT IS ? WHO 442 00:55:32,597 --> 00:55:35,900 IT'S FOR THE SHIP. YOUR SHIP. 443 00:55:35,966 --> 00:55:39,537 MY SHIP ? MY SHIP IS IN AMERICA ! 444 00:55:41,238 --> 00:55:46,544 YOU-- YOUR SHIP WAS SWALLOWED UP BY THE SEA. 445 00:55:46,611 --> 00:55:51,982 NO ONE WAS LEFT ALIVE... EXCEPT YOU. 446 00:55:54,184 --> 00:55:58,989 STEFAN ? ALL-- ALL THE CHILDREN ? 447 00:56:00,525 --> 00:56:03,360 THEY'RE ALL HERE. 448 00:56:18,509 --> 00:56:22,480 DON'T BE SAD, MY BEAUTY. 449 00:56:23,548 --> 00:56:25,483 COME WITH ME. 450 00:58:26,370 --> 00:58:29,306 THIS IS WHERE I LIVE. 451 00:58:31,542 --> 00:58:33,678 DO YOU LIKE MY HOME ? 452 00:58:35,212 --> 00:58:37,815 THESE THINGS-- HOW DID YOU GET ? 453 00:58:37,882 --> 00:58:40,551 THEY ARE THE GIFTS OF THE SEA. 454 00:58:40,618 --> 00:58:43,688 I NEVER KNOW WHEN THEY'RE GOING TO COME. 455 00:58:45,222 --> 00:58:48,158 BUT THEY ARE ALWAYS BEAUTIFUL. 456 00:58:52,396 --> 00:58:55,165 YOU COME FROM THE SEA. 457 00:59:48,753 --> 00:59:52,522 WOULDN'T WANT TO LOSE MY DAUGHTER TO A CHARACTER LIKE THAT. 458 00:59:52,589 --> 00:59:54,925 I EXPECT NOW THEY'LL HAVE TO BE WED. 459 00:59:54,992 --> 00:59:57,862 THERE'S BEEN NO TALK OF MARRIAGE. 460 00:59:57,928 --> 01:00:02,232 THESE FOREIGNERS BEHAVE VERY QUEERLY WITH WOMEN, YOU KNOW. 461 01:00:02,299 --> 01:00:05,002 HARK AT THE WORLDLY WISE WHEELWRIGHT. 462 01:00:05,069 --> 01:00:08,272 HE'S NEVER BEEN FURTHER AFIELD THAN TRURO MARKET. 463 01:00:08,338 --> 01:00:11,942 WHAT DO YOU KNOW ABOUT FOREIGNERS ? OR WOMEN ? 464 01:00:12,009 --> 01:00:17,715 ALL I'M SAYIN' IS, IS HOW THESE GYPSIES DO TAKE ADVANTAGE. 465 01:00:17,782 --> 01:00:21,518 HE'S CAST A GLAMOUR OVER HER. 466 01:00:21,585 --> 01:00:23,788 THAT'S WHAT THEY DO. 467 01:00:23,854 --> 01:00:27,692 MIND YOU, IF THEY DO GET WED, 468 01:00:27,758 --> 01:00:29,994 SHE WON'T FIND OUT MUCH SHE AIN'T ALREADY FAMILIAR WITH. 469 01:00:32,096 --> 01:00:34,064 WHAT DO YOU MEAN BY THAT ? 470 01:00:34,131 --> 01:00:37,768 YOU'LL MISS THE MONEY TOO, I DARE SAY. 471 01:00:37,835 --> 01:00:39,937 GIRL GIVE ALL HER WAGES TO HER MOTHER, DON'T SHE ? 472 01:00:40,004 --> 01:00:42,439 TAKE NO NOTICE, ISAAC. JACK'S GOT A RIGHT MOOD ON HIM. 473 01:00:42,506 --> 01:00:45,609 NO, NO, NO ! I WANT TO KNOW WHAT MY AMY IS SO FAMILIAR WITH. 474 01:00:45,676 --> 01:00:48,278 ALL I'M SAYING IS THAT THINGS HAVE BEEN SEEN. 475 01:00:48,345 --> 01:00:52,416 AND NOT SPECULATIONS OR IMAGININGS, BUT THINGS. 476 01:00:52,482 --> 01:00:55,886 THIS VERY AFTERNOON, DOWN BY THE WRECKERS' CAVE. 477 01:00:55,953 --> 01:00:57,988 I'LL TEACH YOU A LESSON, AS BIG AS YOU ARE. 478 01:00:58,055 --> 01:01:00,958 GENTLEMEN ! GENTLEMEN ! 479 01:01:01,025 --> 01:01:02,960 ISN'T IT SOMEONE ELSE... 480 01:01:03,027 --> 01:01:06,764 NEEDS TEACHING A LESSON, EH ? 481 01:01:16,540 --> 01:01:19,143 AMY ! AMY ! 482 01:01:19,209 --> 01:01:22,112 YOU THINK YOU'RE IT, DON'T YOU ? FATHER ! 483 01:01:22,179 --> 01:01:24,849 HOBNOBBIN' WITH THE BLOODY DOCTOR-- 484 01:01:26,283 --> 01:01:29,486 LAYING YOUR FILTHY HANDS ON MY DAUGHTER ! 485 01:01:31,756 --> 01:01:35,760 FATHER, STOP IT ! FATHER, LEAVE HIM ALONE ! 486 01:01:35,826 --> 01:01:39,163 LEAVE HIM ALONE ! LEAVE HIM ALONE ! 487 01:01:39,229 --> 01:01:42,933 FATHER, STOP IT ! FATHER, LEAVE HIM ALONE ! 488 01:01:43,000 --> 01:01:45,870 LEAVE HIM ALONE, FATHER ! 489 01:01:45,936 --> 01:01:48,272 NO, FATHER, NOT THE SEA ! 490 01:01:48,338 --> 01:01:50,540 FATHER, STOP IT ! 491 01:01:51,942 --> 01:01:54,378 I'LL PUT YOU BACK OUT IN THE SEA... 492 01:01:54,444 --> 01:01:57,581 WITH THE REST OF 'EM ! 493 01:01:57,647 --> 01:01:59,750 YANKO ! 494 01:01:59,817 --> 01:02:01,752 OH, NO ! 495 01:02:07,792 --> 01:02:10,527 FATHER ! 496 01:02:10,594 --> 01:02:13,563 [ Gasping, Coughing ] 497 01:02:23,407 --> 01:02:26,110 YANKO ! MY DEAR FELLOW. 498 01:02:27,711 --> 01:02:29,679 CAREFULLY, NOW. 499 01:02:29,746 --> 01:02:31,681 RIGHT. AMY, WAIT FOR US IN THE PARLOR. 500 01:02:31,748 --> 01:02:35,219 PLEASE ! I MUST TEND TO HIM. 501 01:02:38,288 --> 01:02:41,391 I CAN GUESS WELL ENOUGH WHO DID THIS. 502 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 BUT WHY ? 503 01:02:44,995 --> 01:02:47,597 THEY SAID I WAS TO STAY AWAY. 504 01:02:49,333 --> 01:02:52,002 THEY SAID IF I WAS TO MARRY HER, 505 01:02:52,069 --> 01:02:54,604 THEY WOULD PUT ME BACK INTO THE SEA. 506 01:02:54,671 --> 01:02:57,207 MARRY WHO ? 507 01:02:57,274 --> 01:03:00,677 WHY, AMY. 508 01:03:00,744 --> 01:03:02,679 AMY-- 509 01:03:05,182 --> 01:03:07,651 FOSTER'S GIRL ? 510 01:03:07,717 --> 01:03:11,521 YES. I HAVE BEEN WALKING WITH HER. 511 01:03:13,157 --> 01:03:15,092 YOU DID NOT KNOW THIS ? 512 01:03:18,428 --> 01:03:20,697 HAS SHE AGREED TO MARRY ? 513 01:03:20,764 --> 01:03:24,168 I HAVE NOT ASKED, BUT I WILL. 514 01:03:24,234 --> 01:03:27,838 YOU'RE SURE OF WHAT YOU'RE DOING ? 515 01:03:27,905 --> 01:03:29,840 IT IS THE WISH OF MY HEART. 516 01:03:31,641 --> 01:03:35,512 I DO NOT LIKE TO SPEAK OF THINGS IN WHICH I AM NOT AN EXPERT. 517 01:03:35,579 --> 01:03:38,515 CLOSE YOUR EYE. 518 01:03:38,582 --> 01:03:42,987 BUT YOU SHOULD BE AWARE THAT AMY HAS ALWAYS BEEN... 519 01:03:43,053 --> 01:03:45,555 A LITTLE STRANGE. 520 01:03:45,622 --> 01:03:48,825 STRANGE ? EXPLAIN ME. 521 01:03:48,893 --> 01:03:52,662 HER MOTHER BROUGHT HER TO SEE ME WHEN AMY WAS NINE YEARS OLD. 522 01:03:52,729 --> 01:03:55,532 SHE'D BEEN AT THE PARISH SCHOOL FOR THREE YEARS, 523 01:03:55,599 --> 01:04:00,070 AND YET SHE HAD MADE NOT THE SLIGHTEST ATTEMPT TO LEARN TO READ OR WRITE. 524 01:04:02,039 --> 01:04:04,909 YES. ALMOST DONE. 525 01:04:04,975 --> 01:04:06,911 SO, I EXAMINED THE CHILD. 526 01:04:06,977 --> 01:04:09,079 SHE SPOKE NOT A WORD TO ME. 527 01:04:09,146 --> 01:04:11,982 I COULD FIND NO OBVIOUS CAUSE FOR HER RETARDATION. 528 01:04:12,049 --> 01:04:14,584 I PRESUMED SHE WAS SLOW OF MIND. 529 01:04:14,651 --> 01:04:17,087 AND THEN, THE VERY NEXT WEEK, 530 01:04:17,154 --> 01:04:19,890 TO THE ASTONISHMENT OF ALL-- INCLUDING MYSELF-- 531 01:04:19,957 --> 01:04:21,892 SHE BEGAN TO READ AND WRITE. 532 01:04:23,127 --> 01:04:25,695 AND PERFECTLY ADEQUATELY TOO. 533 01:04:25,762 --> 01:04:27,697 SHE KEPT IT UP FOR A MONTH, 534 01:04:28,933 --> 01:04:31,135 AND THEN SHE STOPPED. 535 01:04:31,201 --> 01:04:33,137 AND AS FAR AS ANYONE KNOWS, 536 01:04:33,203 --> 01:04:37,474 SHE HAS PICKED UP NEITHER PEN NOR PAPER EVER SINCE. 537 01:04:40,710 --> 01:04:43,013 YOU ARE NOT HAPPY FOR ME. 538 01:04:44,714 --> 01:04:47,284 I'M ALWAYS HAPPY... 539 01:04:47,351 --> 01:04:50,720 TO SEE A FRIEND FOLLOW THE WISH OF HIS HEART. 540 01:04:53,557 --> 01:04:56,460 I HAVE FOUND MY TRUE GOLD. 541 01:04:58,929 --> 01:05:01,365 THEN... 542 01:05:01,431 --> 01:05:04,034 YOU MUST HOLD ON TO IT. 543 01:05:10,975 --> 01:05:14,044 LOOK, UH, YOU MUST REST HERE UNTIL YOU'RE FIT. 544 01:05:14,111 --> 01:05:16,546 I'LL SHOW YOU TO YOUR ROOM. 545 01:05:18,782 --> 01:05:22,552 WHERE IS AMY ? 546 01:05:22,619 --> 01:05:24,921 YOU INHALED A LOT OF SEA WATER. 547 01:05:24,989 --> 01:05:27,557 YOUR LUNGS WILL BE VULNERABLE. 548 01:05:29,659 --> 01:05:32,062 I'LL TAKE HIM. 549 01:05:32,129 --> 01:05:35,165 WHAT, TO THE SWAFFERS' ? NO, THAT'S MILES. 550 01:05:35,232 --> 01:05:37,401 NO, I-- REALLY, AMY, I MUST INSIST. 551 01:05:37,467 --> 01:05:39,836 I'LL CARE FOR HIM. 552 01:05:39,903 --> 01:05:42,506 KENNEDY, THANK YOU FOR YOUR CARE. 553 01:05:46,476 --> 01:05:48,945 YOU MADE ME WELL. 554 01:05:53,683 --> 01:05:55,619 VERY WELL. 555 01:06:08,198 --> 01:06:11,168 FOSTER, YOU ARE BENEATH MY CONTEMPT, 556 01:06:11,235 --> 01:06:13,203 AND NO DOUBT YOUR DAUGHTER'S TOO. 557 01:06:13,270 --> 01:06:15,505 BUT FOR THE REST OF YOU, 558 01:06:15,572 --> 01:06:18,575 YOU ALL SAW THE BODIES OF THAT MAN'S... 559 01:06:18,642 --> 01:06:22,846 TRAGIC COMPANIONS, LAID OUT IN THEIR HUNDREDS... 560 01:06:22,912 --> 01:06:27,017 BY THE VERY CHURCH IN WHICH YOU ALL SO PIOUSLY PRETEND TO PRAY. 561 01:06:27,084 --> 01:06:29,653 YOU HAVE DISGRACED THIS COMMUNITY ! 562 01:06:32,356 --> 01:06:34,124 AND BEAR IN MIND-- 563 01:06:34,191 --> 01:06:37,361 AS YOU SWILL YOUR ALE AND TELL YOUR FILTHY TALES-- 564 01:06:37,427 --> 01:06:40,064 THAT TO TAKE PART IN THE VIOLENCE OF THE MOB... 565 01:06:40,130 --> 01:06:44,901 IS AS LOW AS A MAN WHO CALLS HIMSELF A MAN CAN FALL. 566 01:06:46,636 --> 01:06:48,905 I'VE HAD ENOUGH OF THIS. 567 01:06:51,108 --> 01:06:54,444 DO NOT YOU THREATEN ME, BLACKSMITH. 568 01:06:54,511 --> 01:06:56,513 FOR IF IT WERE NOT AT ODDS WITH MY VOCATION, 569 01:06:56,580 --> 01:07:01,751 I WOULD TAKE YOU OUTSIDE AND TREAT YOU TO THE THRASHING YOU SO RICHLY DESERVE. 570 01:07:07,324 --> 01:07:10,194 GOOD NIGHT, GENTLEMEN. 571 01:07:17,301 --> 01:07:19,236 HMM. 572 01:07:39,489 --> 01:07:45,329 AND, UH, SO, SIR AND MISS, 573 01:07:45,395 --> 01:07:47,897 UH, I, UH, 574 01:07:47,964 --> 01:07:53,237 ASK YOU TO BE GIVEN YOUR PERMISSION TO MARRY MISS AMY FOSTER. 575 01:08:07,684 --> 01:08:12,389 WELL, HE WON'T GET ANY OTHER GIRL TO MARRY HIM. 576 01:08:15,659 --> 01:08:17,727 GO TO DARNFORD TODAY. 577 01:08:17,794 --> 01:08:21,465 ASK MY GOOD BROTHER-IN-LAW IF HE WILL PAY US A VISIT. 578 01:08:36,546 --> 01:08:38,715 TOM, GET MY HORSE. 579 01:08:46,223 --> 01:08:48,158 MARY, TAKE NO NOTICE. 580 01:08:48,225 --> 01:08:50,527 LET PEOPLE SAY WHAT THEY WANT. 581 01:08:50,594 --> 01:08:53,663 I'M TELLING YOU, NO GOOD'LL COME OF THIS ! 582 01:09:00,136 --> 01:09:02,071 MARY. ISAAC. 583 01:09:02,138 --> 01:09:04,073 EXCUSE US FOR BOTHERING YOU, MRS. SMITH. 584 01:09:04,140 --> 01:09:07,777 COME IN. AMY. 585 01:09:07,844 --> 01:09:11,080 YOU'RE COMING HOME WITH US THIS INSTANT. 586 01:09:11,147 --> 01:09:13,550 - NO. 587 01:09:13,617 --> 01:09:15,885 OH ! 588 01:09:15,952 --> 01:09:18,522 LEAVE. LEAVE HER BE ? 589 01:09:18,588 --> 01:09:21,024 ISAAC, I'LL PROTECT YOU NO LONGER. 590 01:09:21,090 --> 01:09:24,394 I WAS CARRYING YOU BEFORE HE EVER LAID HANDS ON ME. 591 01:09:24,461 --> 01:09:26,796 CARRYING YOU FOR HIS FATHER. 592 01:09:28,998 --> 01:09:32,936 I SLAVED FOR THEM LIKE YOU SLAVE FOR THIS LOT. 593 01:09:33,002 --> 01:09:35,439 AND THEY BOTH HAD THEIR FILL-- 594 01:09:35,505 --> 01:09:37,441 THE FATHER AND THE SON. 595 01:09:37,507 --> 01:09:41,278 ISAAC'S FATHER IS YOUR FATHER. 596 01:09:41,345 --> 01:09:46,049 DO YOU UNDERSTAND ? ISAAC IS YOUR BROTHER. 597 01:09:48,318 --> 01:09:52,456 SEE ? NOT A WORD. NOT A TEAR. 598 01:09:54,524 --> 01:09:58,362 BAD YOU WERE CONCEIVED, AND BAD YOU'VE REMAINED. 599 01:10:09,239 --> 01:10:12,008 COME ON. COME ON, MARY. IT'S ALL RIGHT. 600 01:10:13,076 --> 01:10:15,011 COME ON. 601 01:10:42,872 --> 01:10:44,808 AMY AIN'T HERE. 602 01:10:44,874 --> 01:10:48,578 PERHAPS SHE DID GO BACK TO HER MOTHER'S AFTER ALL. 603 01:11:17,173 --> 01:11:21,711 CHRIST ! I THOUGHT FOSTER SAID SHE'D BE AT THE SMITHS' ALL NIGHT. 604 01:11:36,693 --> 01:11:39,162 NO ! 605 01:11:46,603 --> 01:11:49,706 BAD YOU WERE CONCEIVED, 606 01:11:49,773 --> 01:11:52,208 AND BAD YOU'LL REMAIN. 607 01:11:56,813 --> 01:11:58,915 AMY ! 608 01:12:01,418 --> 01:12:03,953 QUICK ! 609 01:12:12,729 --> 01:12:15,665 THEY'VE TAKEN MY HOME ! 610 01:12:17,333 --> 01:12:19,703 WHATEVER THEY DO TO US, 611 01:12:19,769 --> 01:12:21,638 WHATEVER THEY TAKE FROM US, 612 01:12:21,705 --> 01:12:24,941 I'M YOUR HOME. 613 01:12:25,008 --> 01:12:26,943 AND YOU'RE MINE. 614 01:12:59,342 --> 01:13:02,078 WHOA ! 615 01:13:02,145 --> 01:13:04,313 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 616 01:13:04,380 --> 01:13:10,119 CORRECT ME IF I'M WRONG, BUT ISN'T THAT THE ONLY DECENT SUIT YOU OWN ? 617 01:13:10,186 --> 01:13:13,423 I SUPPOSE WE'LL HAVE TO FIT YOU OUT WITH ANOTHER. 618 01:13:13,490 --> 01:13:16,292 THAT ONE CERTAINLY WON'T DO. 619 01:13:16,359 --> 01:13:20,096 I EXPECT YOU'LL BE NEEDING SOME FLOWERS, MISS FOSTER. 620 01:13:20,163 --> 01:13:23,467 JUMP ON BOARD, THEN. YOU TOO, MISS FOSTER. 621 01:13:28,938 --> 01:13:31,541 UP YOU GET ! GO ON, THEN. 622 01:13:31,608 --> 01:13:33,543 OFF WE GO. 623 01:13:33,610 --> 01:13:35,712 ON, ME BEAUTY. 624 01:14:07,210 --> 01:14:09,145 WELL, GET DOWN. 625 01:14:16,653 --> 01:14:18,588 GO ON. GO ON ! 626 01:14:29,733 --> 01:14:32,435 MY GOODNESS ! 627 01:14:32,502 --> 01:14:34,470 YOU LOOK LIKE YOU'VE COME FROM THE WARS. 628 01:14:36,640 --> 01:14:40,476 WELL, HERE. 629 01:14:52,188 --> 01:14:55,091 PLEASE-- 630 01:14:55,158 --> 01:14:59,128 UH, WELL, MY FATHER-IN-LAW-- MR. SWAFFER, HERE-- 631 01:14:59,195 --> 01:15:04,000 HAS ASKED ME TO LEGALLY EXPEDITE THIS DEED OF REALTY. 632 01:15:06,169 --> 01:15:11,875 UH, WELL, THIS COTTAGE-- AND THE APPORTIONED ACRE OF LAND-- 633 01:15:11,941 --> 01:15:14,911 HAVE BEEN MADE OVER TO YOU... 634 01:15:14,978 --> 01:15:17,814 IN ABSOLUTE PROPERTY, 635 01:15:19,482 --> 01:15:21,651 WITHOUT LIMITS OF TIME, 636 01:15:21,718 --> 01:15:24,554 AND WITH FULL AND PROPER RIGHTS OF OWNERSHIP. 637 01:15:28,057 --> 01:15:30,159 PLEASE. 638 01:15:30,226 --> 01:15:32,729 THE COTTAGE IS YOURS... 639 01:15:32,796 --> 01:15:35,064 AND THE LAND TOO. 640 01:15:43,039 --> 01:15:45,742 ARE YOU HAPPY, MY LOVE ? SO HAPPY. 641 01:15:58,888 --> 01:16:00,824 THANK YOU. 642 01:16:02,425 --> 01:16:04,360 THANK YOU, SIR. 643 01:16:04,427 --> 01:16:07,396 DON'T THANK ME. I-- I WOULD NEVER HAVE THOUGHT OF IT. 644 01:16:07,463 --> 01:16:09,398 IT WAS THE DAUGHTER'S IDEA. 645 01:16:09,465 --> 01:16:12,101 THANK YOU. 646 01:16:16,640 --> 01:16:19,342 THANK YOU. THANK YOU. 647 01:16:19,408 --> 01:16:22,345 NOW, CAN WE ALL PLEASE GO HOME ? 648 01:16:53,376 --> 01:16:55,344 AMY FOSTER, 649 01:16:55,411 --> 01:16:57,714 WILL YOU BE MARRIED TO ME ? 650 01:16:57,781 --> 01:17:00,884 ...POUR UPON YOU THE RICHES OF HIS GRACE, 651 01:17:00,950 --> 01:17:04,020 SANCTIFY AND BLESS YOU, THAT YE MAY PLEASE... 652 01:17:04,087 --> 01:17:06,422 IN BOTH BODY AND SOUL... 653 01:17:06,489 --> 01:17:11,527 AND LIVE TOGETHER IN HOLY LOVE UNTO YOUR LIVES END. 654 01:17:11,594 --> 01:17:15,264 WILL YOU NOW STEP FORWARD TO SIGN THE REGISTER ? 655 01:17:40,790 --> 01:17:43,592 AMY, YOU MIND THAT SLAVE DRIVER SWAFFER. 656 01:17:43,659 --> 01:17:46,462 YOU MAKE SURE HE DON'T TAKE ADVANTAGE OF YOU. 657 01:17:46,529 --> 01:17:50,767 AND, UH, YOU POP ROUND AND SEE US FROM TIME TO TIME. 658 01:17:59,375 --> 01:18:01,310 AMY ? 659 01:18:02,478 --> 01:18:04,413 DON'T PAY NO ATTENTION TO THE MISSUS. 660 01:18:04,480 --> 01:18:09,318 SHE'S JUST, UH-- SHE'S JUST SORRY TO SEE YOU GO. 661 01:18:09,385 --> 01:18:11,320 THANK YOU, MR. SMITH. 662 01:19:30,867 --> 01:19:34,137 WE ARE THE LUCKY ONES. 663 01:19:55,391 --> 01:19:59,162 YOU HAVE A SON ! 664 01:19:59,228 --> 01:20:01,164 OH ! OH ! 665 01:20:01,230 --> 01:20:03,833 THEY ARE WAITING FOR YOU. 666 01:20:03,900 --> 01:20:05,835 THANK YOU. 667 01:20:17,113 --> 01:20:20,884 HE TOLD ME HE WANTS TO SEE THE SEA. 668 01:20:23,319 --> 01:20:26,089 WILL YOU SHOW HIM FOR ME ? 669 01:21:15,671 --> 01:21:18,174 UP. 670 01:21:39,929 --> 01:21:41,864 THE SEA. 671 01:22:10,759 --> 01:22:12,728 SHH ! IT'S A BASTARD, THAT BABY. 672 01:22:12,795 --> 01:22:15,598 YEAH, IT IS. 673 01:22:15,664 --> 01:22:18,134 LOOK AT IT ! GO AWAY. 674 01:22:18,201 --> 01:22:20,970 GYPSY ! GYPSY ! 675 01:22:25,341 --> 01:22:29,478 - GO AWAY ! 676 01:22:29,545 --> 01:22:31,814 WHAT'S GOIN' ON HERE, THEN, EH ? 677 01:22:31,880 --> 01:22:34,917 SHE JUST SLAPPED HIM. SLAPPED HIM ! 678 01:22:36,152 --> 01:22:38,754 NEVER COME NEAR MY BABY AGAIN. 679 01:22:38,821 --> 01:22:41,057 ANY OF YOU ! 680 01:22:41,124 --> 01:22:43,059 WELL ! 681 01:22:55,604 --> 01:22:59,408 SHH ! 682 01:23:03,179 --> 01:23:06,149 AMY ! WHAT IS WRONG ? 683 01:23:08,151 --> 01:23:10,553 SHH ! 684 01:23:10,619 --> 01:23:12,621 WHAT HAS HAPPENED ? 685 01:23:22,598 --> 01:23:24,533 YANKO. 686 01:23:30,439 --> 01:23:34,243 IT SEEMS A GOOD WHILE SINCE YOU CALLED ON ME. 687 01:23:34,310 --> 01:23:37,080 I PAY MY WAY. 688 01:23:37,146 --> 01:23:39,448 I WORK MY WORK. 689 01:23:39,515 --> 01:23:41,750 I TAKE NOTHING. 690 01:23:41,817 --> 01:23:44,320 THEN WHY STILL THE HATING ? 691 01:23:44,387 --> 01:23:47,456 BECAUSE YOU'VE COME FROM FAR AWAY. 692 01:23:47,523 --> 01:23:50,893 EVERYONE COMES FROM SOMEWHERE ! 693 01:23:50,959 --> 01:23:53,096 IT SEEMS WITHOUT SENSE, I KNOW. 694 01:23:53,162 --> 01:23:56,299 BUT TO THEM, YOU ARE STRANGE. YOU'RE DIFFERENT. 695 01:23:56,365 --> 01:24:00,303 IT FORMS A GULF BETWEEN YOU AND THEM THAT CANNOT BE BRIDGED. 696 01:24:00,369 --> 01:24:04,440 I DO NOT UNDERSTAND IT; BUT FOR ME, I ACCEPT. 697 01:24:04,507 --> 01:24:05,841 I'M STRONG. 698 01:24:05,908 --> 01:24:09,512 BUT FOR AMY AND OUR BOY, I DO NOT ACCEPT. 699 01:24:09,578 --> 01:24:13,816 WELL, AMY IS DIFFERENT TOO. 700 01:24:13,882 --> 01:24:16,385 AND MY BOY, KENNEDY, I WOULD LIKE, WHEN HE'S A MAN, 701 01:24:16,452 --> 01:24:18,387 TO TALK WITH ME IN MY OWN TONGUE. 702 01:24:18,454 --> 01:24:20,989 WELL, THAT SEEMS NATURAL ENOUGH. 703 01:24:21,056 --> 01:24:24,227 BUT I DON'T WANT THAT IT SHOULD HARM HIM. 704 01:24:24,293 --> 01:24:27,396 I DON'T WANT TO MAKE HIM ALONE, TO MAKE HIM DIFFERENT. 705 01:24:29,965 --> 01:24:33,001 IT WOULD GRIEVE ME IF YOU WERE TO GO, 706 01:24:33,068 --> 01:24:36,805 BUT PERHAPS YOU SHOULD LEAVE HERE. 707 01:24:39,242 --> 01:24:41,710 AMY NOW IS HOME, 708 01:24:41,777 --> 01:24:44,079 AND SHE IS HERE. 709 01:24:44,147 --> 01:24:46,415 BUT MY BOY-- 710 01:24:46,482 --> 01:24:50,386 YES, MY BOY WILL LEAVE WHEN HE IS A MAN. 711 01:24:50,453 --> 01:24:53,622 I DON'T WANT HE FARM AND HERD SHEEP, NOT LIKE ME. 712 01:24:55,924 --> 01:24:57,993 I WANT HIM TO BE... 713 01:24:58,060 --> 01:24:59,995 LIKE YOU. 714 01:25:00,062 --> 01:25:02,598 LIKE ME ? 715 01:25:02,665 --> 01:25:04,900 OH, I WOULD CERTAINLY THINK TWICE ABOUT THAT. 716 01:25:04,967 --> 01:25:08,604 YES ! I WANT HIM TO HAVE THE LEARNING OF GREAT MEN. 717 01:25:08,671 --> 01:25:11,240 I WANT HIM TO LOVE THE MYSTERY OF OUR UNIVERSE. 718 01:25:11,307 --> 01:25:13,242 YES ! LIKE YOU. 719 01:25:16,145 --> 01:25:19,148 YOU WILL HELP HIM ? 720 01:25:20,716 --> 01:25:23,252 I'D BE PROUD TO. 721 01:25:23,319 --> 01:25:25,721 YES ? 722 01:25:27,055 --> 01:25:30,226 YES. 723 01:25:31,594 --> 01:25:33,529 THEN... 724 01:25:34,997 --> 01:25:37,566 ALL IS GOOD. 725 01:25:41,504 --> 01:25:44,873 YOU KNOW, IT'S NOT HEALTHY TO BE TOO ISOLATED. 726 01:25:44,940 --> 01:25:48,244 YOU SHOULD COME AND VISIT ME. 727 01:25:48,311 --> 01:25:50,646 I'VE MISSED OUR CONVERSATIONS. 728 01:25:50,713 --> 01:25:53,282 AND MY CHESS HASN'T GOT ANY BETTER EITHER. 729 01:25:54,650 --> 01:25:56,585 AND AMY ? 730 01:25:56,652 --> 01:25:59,322 AMY ? 731 01:25:59,388 --> 01:26:02,391 IS AMY TO VISIT WITH ME TOO ? 732 01:26:04,693 --> 01:26:07,630 OH, WELL, IT-IT WASN'T WHAT I HAD IN MIND, BUT YES. 733 01:26:07,696 --> 01:26:10,132 YOU DO NOT LIKE AMY. 734 01:26:10,199 --> 01:26:12,935 YANKO, THAT'S NOT TRUE. 735 01:26:14,069 --> 01:26:16,839 IS TRUE. I'VE SEEN YOUR EYES. 736 01:26:16,905 --> 01:26:19,107 I BEAR AMY NO MALICE AT ALL. 737 01:26:19,174 --> 01:26:22,845 IT'S JUST THAT I DON'T FEEL SHE'LL BE A VERY GOOD COMPANION OVER DINNER. 738 01:26:24,713 --> 01:26:26,915 YANKO ! 739 01:26:26,982 --> 01:26:29,818 THANK YOU, DOCTOR. 740 01:26:31,920 --> 01:26:33,856 YANKO-- 741 01:26:39,295 --> 01:26:43,198 IT WAS A HARD WINTER. 742 01:26:44,633 --> 01:26:48,036 YES, AND HIS LUNGS WERE VULNERABLE. 743 01:26:48,103 --> 01:26:52,708 YET HE WAS VERY TOUGH. 744 01:26:52,775 --> 01:26:54,710 HE WAS HOMESICK. 745 01:26:54,777 --> 01:26:59,915 PHYSIOLOGICALLY, THAT MADE THE FATEFUL DIFFERENCE. 746 01:26:59,982 --> 01:27:03,118 AMY WAS HIS HOME. 747 01:27:03,185 --> 01:27:06,021 HE SURVIVED THE HORROR OF THE WRECK. 748 01:27:06,088 --> 01:27:08,324 HE LEARNED OUR TONGUE. 749 01:27:08,391 --> 01:27:10,926 HE ENDURED THE HATRED AND VIOLENCE. 750 01:27:10,993 --> 01:27:13,496 HE EARNED HIS PROPERTY AND HIS JOB. 751 01:27:13,562 --> 01:27:18,200 AND HE DID THESE THINGS BECAUSE HE FOUND HIS HOME IN THE HEART OF AMY FOSTER, 752 01:27:18,267 --> 01:27:20,703 AS SHE FOUND HER HOME IN HIS. 753 01:27:20,769 --> 01:27:24,139 SHE DID NOT TAKE CARE FOR HIM ! 754 01:27:39,422 --> 01:27:41,357 SIT DOWN. 755 01:27:44,259 --> 01:27:46,194 PLEASE. 756 01:27:58,441 --> 01:28:02,778 YOU CANNOT IMAGINE HOW MUCH SHE TOOK CARE FOR HIM. 757 01:28:33,642 --> 01:28:35,578 BE STILL, MY LOVE. 758 01:28:38,046 --> 01:28:40,282 YANKO. 759 01:28:40,349 --> 01:28:42,284 YANKO. 760 01:29:05,040 --> 01:29:07,376 YOU. 761 01:29:07,443 --> 01:29:09,378 TAKE THAT COUGH ON HOME, AND KEEP WARM. 762 01:29:09,445 --> 01:29:12,648 GO ON. HOME. 763 01:29:20,689 --> 01:29:24,560 [ Moaning, Mumbling ] 764 01:29:30,799 --> 01:29:32,735 MY GOD, WHAT A NIGHT ! 765 01:29:32,801 --> 01:29:35,538 THERE'S SICKNESS ALL OVER THE PARISH. 766 01:29:35,604 --> 01:29:38,474 HE KEEPS ON SAYING SOMETHING. I DON'T KNOW WHAT. 767 01:29:48,651 --> 01:29:50,586 I CAN'T UNDERSTAND WHAT HE SAYS. 768 01:29:50,653 --> 01:29:54,523 HIS LUNGS ARE CONGESTED. HE HAS PNEUMONIA. 769 01:29:54,590 --> 01:29:57,325 HIGH FEVER-- THAT'S WHAT'S MAKING HIM SENSELESS. 770 01:29:57,392 --> 01:29:59,862 CAN'T YOU ASK SOMEONE TO COME IN ? 771 01:29:59,928 --> 01:30:02,465 JUST FOR TONIGHT ? 772 01:30:02,531 --> 01:30:06,602 PLEASE, SIR, NOBODY SEEMS TO CARE TO COME. 773 01:30:13,075 --> 01:30:17,012 THE FEVER WILL GET WORSE BEFORE IT BREAKS. 774 01:30:17,079 --> 01:30:20,115 KEEP HIM COVERED. SPONGE HIS BROW. 775 01:30:20,182 --> 01:30:24,920 AS MUCH FLUIDS AS HE WILL TAKE, AND THIS-- 776 01:30:24,987 --> 01:30:26,989 IT'LL HELP THE FEVER A LITTLE. 777 01:30:27,055 --> 01:30:28,991 THERE'S SOME OPIUM IN IT... 778 01:30:29,057 --> 01:30:30,993 TO GIVE HIM SOME REST. 779 01:30:33,061 --> 01:30:35,998 TWO TABLESPOONS, EVERY SIX HOURS. 780 01:30:43,171 --> 01:30:45,207 I MUST GO NOW. 781 01:30:46,441 --> 01:30:48,744 I'VE ANOTHER 15 MILES TO MAKE. 782 01:30:48,811 --> 01:30:52,848 MR. SWAFFER MIGHT COME OVER, SIR, IF YOU WERE TO ASK HIM. 783 01:30:52,915 --> 01:30:55,718 MR. SWAFFER ? 784 01:30:55,784 --> 01:30:58,887 I'M AFRAID MY ROUNDS WILL TAKE ME IN THE OPPOSITE DIRECTION. 785 01:31:04,059 --> 01:31:06,762 I'LL BE BACK ABOUT HALF-PAST 3:00. 786 01:31:32,420 --> 01:31:34,356 SHH. 787 01:32:29,812 --> 01:32:32,114 YOU MUST TAKE THIS. 788 01:32:32,180 --> 01:32:34,950 KENNEDY SAID SO. KENNEDY. 789 01:32:43,659 --> 01:32:46,194 - SHH ! 790 01:32:48,230 --> 01:32:52,134 OH ! SHH. 791 01:33:05,113 --> 01:33:07,750 SHH ! 792 01:33:07,816 --> 01:33:11,987 SHH ! 793 01:33:18,093 --> 01:33:21,063 I'M HERE, MY LOVE. 794 01:33:21,129 --> 01:33:24,867 AND STEFAN, YOUR LITTLE MAN. 795 01:33:24,933 --> 01:33:27,369 WE'LL TAKE CARE OF YOU. 796 01:33:32,340 --> 01:33:34,276 KENNEDY IS COMING. 797 01:33:34,743 --> 01:33:36,979 KENNEDY. 798 01:33:41,049 --> 01:33:44,720 WHOA ! WHOA ! 799 01:33:46,454 --> 01:33:48,523 GET THAT THING OUT OF MY WAY ! 800 01:33:48,590 --> 01:33:51,493 DOCTOR, THE WAGON'S BOGGED DOWN IN THE MUD. 801 01:33:51,559 --> 01:33:55,397 WE CAN'T GET HER OUT. SHE'S TOO HEAVY. 802 01:33:55,463 --> 01:33:59,101 THEN LIGHTEN THE LOAD, MAN ! 803 01:34:13,749 --> 01:34:16,184 YANKO, ENGLISH. 804 01:34:16,251 --> 01:34:18,453 YOU MUST SPEAK ENGLISH. 805 01:34:18,520 --> 01:34:20,622 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. 806 01:34:53,588 --> 01:34:56,892 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING, MY LOVE. 807 01:34:56,959 --> 01:35:00,295 I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. PLEASE. 808 01:35:27,355 --> 01:35:30,158 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 809 01:35:37,099 --> 01:35:40,969 PLEASE ! I DON'T KNOW WHAT YOU WANT. 810 01:35:41,036 --> 01:35:45,974 I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU. 811 01:35:46,041 --> 01:35:47,876 NO ! 812 01:35:50,278 --> 01:35:53,248 NO, DON'T ! DON'T ! 813 01:35:53,315 --> 01:35:55,417 YOU MUSTN'T HARM THE BABY. 814 01:35:58,586 --> 01:36:01,589 I WON'T LET YOU. 815 01:36:01,656 --> 01:36:06,228 TELL ME WHAT YOU WANT. 816 01:36:06,294 --> 01:36:11,199 JUST TELL ME WHAT YOU WANT ! 817 01:36:11,266 --> 01:36:13,135 DON'T ! 818 01:36:24,479 --> 01:36:28,450 [ Yanko Shouting In Ukrainian ] 819 01:37:03,118 --> 01:37:05,820 MY HUSBAND HAS TAKEN SICK. 820 01:37:05,888 --> 01:37:07,890 VERY SICK. 821 01:37:07,956 --> 01:37:10,592 I NEED SOMEONE TO HELP ME SIT WITH HIM. 822 01:37:12,327 --> 01:37:15,197 YOU NEVER THOUGHT TO BRING OUR GRANDSON BEFORE. 823 01:37:18,266 --> 01:37:20,602 YOU NEVER INVITED US. 824 01:37:20,668 --> 01:37:24,940 THEN ASK OLD SWAFFER. I EXPECT HE'S INVITED YOU. 825 01:37:25,007 --> 01:37:27,209 SWAFFERS' IS SIX MILES ! 826 01:37:27,275 --> 01:37:29,044 THE SMITHS' EVEN FURTHER. 827 01:37:29,111 --> 01:37:31,413 THAT DRAFT'LL BE THE DEATH OF US ! 828 01:37:31,479 --> 01:37:33,415 WHO'S OUT THERE ? 829 01:37:33,481 --> 01:37:36,084 JUST A GYPSY WOMAN SELLING CURSES. 830 01:37:38,053 --> 01:37:41,756 I ALWAYS LOVED YOU, MAMA, 831 01:37:41,823 --> 01:37:45,660 EVEN IF YOU COULD NEVER LOVE ME. 832 01:38:06,581 --> 01:38:10,953 STOP! PLEASE, SIR ! STOP, PLEASE ! 833 01:38:12,654 --> 01:38:14,589 MRS. FINN, MA'AM. 834 01:38:14,656 --> 01:38:17,792 WHAT ON EARTH ARE YOU DOING OUT HERE WITH THAT POOR INFANT ? 835 01:38:17,859 --> 01:38:22,497 DO YOU WANT TO KILL HIM ? PLEASE, MA'AM, MY HUSBAND HAS TAKEN VERY SICK. 836 01:38:22,564 --> 01:38:24,832 I NEED SOMEONE TO HELP ME SIT WITH HIM. 837 01:38:24,899 --> 01:38:27,869 I HAVE MY OWN TO LOOK AFTER, AS DO WE ALL. 838 01:38:27,936 --> 01:38:30,072 YOU JUST GET THAT BABY INDOORS ! 839 01:38:30,138 --> 01:38:32,074 DRIVER ! 840 01:39:32,967 --> 01:39:36,404 SHH. 841 01:39:36,471 --> 01:39:40,308 AMY, WE BETTER GO. GO TO YOUR HUSBAND. 842 01:39:40,375 --> 01:39:42,810 YOUR BABY WILL BE SAFE. 843 01:40:02,697 --> 01:40:04,632 YANKO ! 844 01:40:28,056 --> 01:40:30,325 GONE. 845 01:40:30,392 --> 01:40:33,628 SHE IS GONE. 846 01:40:33,695 --> 01:40:36,030 I MUST GET MY BAG. 847 01:40:36,098 --> 01:40:38,032 I'LL BE BACK IN A MOMENT. 848 01:40:38,100 --> 01:40:40,402 WHERE IS SHE ? 849 01:40:40,468 --> 01:40:42,404 I DON'T KNOW. 850 01:40:42,470 --> 01:40:45,340 DID I DO SOMETHING WRONG ? 851 01:40:45,407 --> 01:40:47,609 PLEASE. 852 01:40:47,675 --> 01:40:50,078 DID SHE NOT LOVE ME NOW ANYMORE ? 853 01:40:50,145 --> 01:40:52,080 I DON'T KNOW. 854 01:40:52,147 --> 01:40:54,716 THAT IS, I'M SURE. 855 01:40:54,782 --> 01:40:58,520 I ONLY ASKED FOR A LITTLE WATER ! 856 01:40:58,586 --> 01:41:01,356 ONLY A LITTLE WATER. 857 01:41:27,615 --> 01:41:30,352 EXCUSE ME. I MUST GET MY BAG. 858 01:41:56,411 --> 01:42:00,782 I WOULD CHANGE NOTHING, 859 01:42:00,848 --> 01:42:03,485 MY LOVE. 860 01:42:03,551 --> 01:42:06,188 MY GOLD. 861 01:42:06,254 --> 01:42:09,424 I WOULD CHANGE NOTHING. 862 01:42:12,227 --> 01:42:14,162 NOR WOULD I. 863 01:42:21,369 --> 01:42:25,407 WE ARE THE LUCKY ONES. 864 01:42:36,318 --> 01:42:38,253 YANKO ! 865 01:42:39,721 --> 01:42:41,656 YANKO ! 866 01:43:16,224 --> 01:43:18,560 WHY DID YOU LEAVE HIM ? 867 01:43:20,528 --> 01:43:23,097 DID YOU NOT LISTEN TO A WORD I SAID ? 868 01:43:26,268 --> 01:43:28,936 WHY DID YOU LET HIM DIE ? 869 01:43:33,941 --> 01:43:37,211 ALL HE WANTED WAS A DRINK OF WATER ! 870 01:43:37,279 --> 01:43:39,213 JUST WATER ! 871 01:44:27,562 --> 01:44:29,897 THAT BRAVE ADVENTURER-- 872 01:44:29,964 --> 01:44:33,768 WHO HAD CROSSED AN IMPOSSIBLE GULF IN ORDER TO LOVE HER-- 873 01:44:33,835 --> 01:44:36,671 LAY COLD AND LIFELESS IN HER ARMS. 874 01:44:36,738 --> 01:44:39,874 YET AMY FOSTER UTTERED NOT A WORD. 875 01:44:44,746 --> 01:44:46,681 AND NOW THAT HE IS NO LONGER BEFORE HER EYES... 876 01:44:46,748 --> 01:44:51,686 TO EXCITE HER IMAGINATION TO A PASSION OF LOVE OR FEAR, 877 01:44:51,753 --> 01:44:56,190 HER MEMORY OF HIM SEEMS TO HAVE VANISHED FROM HER BRAIN, 878 01:44:56,257 --> 01:44:58,726 AS A SHADOW PASSES FROM A SCREEN. 879 01:45:02,930 --> 01:45:05,367 AND I HAVE ASKED MYSELF, 880 01:45:05,433 --> 01:45:09,070 "IS HIS IMAGE AS UTTERLY GONE FROM HER MIND... 881 01:45:09,136 --> 01:45:12,974 AS HIS LITHE AND STRIDING FIGURE IS GONE FROM OUR FIELDS ?" 882 01:45:13,040 --> 01:45:14,976 DOCTOR ! 883 01:45:15,042 --> 01:45:17,979 DR. KENNEDY ! 884 01:45:18,045 --> 01:45:20,515 HOW CAN YOU SAY THAT ? 885 01:45:20,582 --> 01:45:22,450 HOW COULD YOU EVEN THINK IT ? 886 01:45:22,517 --> 01:45:24,519 A MAN LIKE YOU ! 887 01:45:24,586 --> 01:45:27,389 DID YOU NOT HAVE YOUR OWN FAMILY ONCE ? 888 01:45:32,259 --> 01:45:35,597 THAT WAS MANY LIFETIMES AGO, MISS SWAFFER. 889 01:45:35,663 --> 01:45:37,599 SO-- 890 01:45:37,665 --> 01:45:41,302 YOU HAVE WIPED YOUR OWN SHADOWS FROM THE SCREEN. 891 01:45:49,544 --> 01:45:53,548 DID YOUR OWN LOVE BLIND YOU TO HERS ? 892 01:46:05,326 --> 01:46:07,529 YOU CARRY MORE FOR ALL OF US... 893 01:46:07,595 --> 01:46:09,864 THAN ANY ONE MAN SHOULD. 894 01:46:18,506 --> 01:46:22,544 BUT YOU WILL TAKE CARE FOR THEM, WON'T YOU ? 895 01:46:38,325 --> 01:46:41,262 THANK YOU, MISS SWAFFER... 896 01:46:43,364 --> 01:46:46,300 FOR OUR CONVERSATION. 897 01:47:09,757 --> 01:47:11,726 AMY ? 898 01:47:12,727 --> 01:47:14,662 HELLO. 899 01:47:21,035 --> 01:47:23,671 AMY, 900 01:47:23,738 --> 01:47:26,240 I HAVE WRONGED YOU-- 901 01:47:26,307 --> 01:47:28,576 GRIEVOUSLY. 902 01:47:28,643 --> 01:47:31,679 AND I HAVE NO EXCUSE. 903 01:47:34,281 --> 01:47:36,751 WILL YOU FORGIVE ME ? 904 01:47:40,922 --> 01:47:44,091 WHO WILL FORGIVE ME ? 905 01:47:47,729 --> 01:47:49,664 I DO. 906 01:47:53,067 --> 01:47:55,002 I DO-- 907 01:47:55,069 --> 01:47:57,071 AS DID HE. 908 01:48:27,702 --> 01:48:31,305 I WILL LOVE HIM UNTIL THE END OF THE WORLD. 909 01:48:49,356 --> 01:48:52,359 MAMA, LOOK AT ME ! COME OUT HERE ! 910 01:49:04,438 --> 01:49:08,075 MAMA ! 911 01:49:13,214 --> 01:49:15,282 LOOKING AT HER NOW, 912 01:49:15,349 --> 01:49:18,519 I KNOW WHY YANKO WAS CAST OUT BY THE SEA... 913 01:49:18,586 --> 01:49:22,123 TO PERISH ON THIS HOSTILE SHORE. 914 01:49:23,958 --> 01:49:27,895 HE CAME ACROSS THE WORLD TO LOVE-- 915 01:49:27,962 --> 01:49:31,132 AND BE LOVED-- BY AMY FOSTER. 60695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.