All language subtitles for Supergirl.S06E01.Rebirth.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,725 --> 00:00:03,157 Anteriormente... 2 00:00:03,192 --> 00:00:05,090 Se voc� vai salvar o seu mundo, 3 00:00:05,125 --> 00:00:07,015 precisa trabalhar com o Lex Luthor. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,715 Voc� deve desistir de todo mundo que voc� ama. 5 00:00:09,750 --> 00:00:12,840 Lex apressou a aprova��o de 32 sat�lites e os lan�ou. 6 00:00:12,875 --> 00:00:14,515 Lex e Leviat� tramam algo 7 00:00:14,550 --> 00:00:16,865 usando a plataforma de RV da Obsidian. 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,865 Minha tecnologia possibilitou isso. 9 00:00:18,900 --> 00:00:22,965 Eu sou uma deusa. Voc� � um nada. Entendido? 10 00:00:23,000 --> 00:00:24,615 N�o era proibido usar Myriad? 11 00:00:24,650 --> 00:00:27,715 Estou procurando quem sumiu por causa do seu irm�o! 12 00:00:27,750 --> 00:00:29,765 A humanidade n�o pode ser consertada. 13 00:00:29,800 --> 00:00:31,690 Ela precisa ser controlada. 14 00:00:31,725 --> 00:00:35,240 Quero ajudar a deter Lex e Leviat�. 15 00:00:35,575 --> 00:00:38,879 Caramba. Isso � incr�vel. 16 00:00:39,129 --> 00:00:42,740 Em vez de matar os deuses, vou encolh�-los. 17 00:00:42,775 --> 00:00:45,190 Voc� me deu exatamente o que eu precisava. 18 00:00:45,225 --> 00:00:46,975 Vou matar a Supergirl sozinho. 19 00:00:47,010 --> 00:00:48,951 � o Brainy. Precisa da minha ajuda. 20 00:01:22,050 --> 00:01:24,618 Gente, estou quase achando o Brainy. 21 00:01:24,905 --> 00:01:26,985 Enviei a minha localiza��o. 22 00:01:27,275 --> 00:01:29,025 S� espero que n�o seja tarde. 23 00:01:31,825 --> 00:01:33,225 Brainy! 24 00:01:33,700 --> 00:01:36,165 - Nia. - Abra a porta! 25 00:01:36,200 --> 00:01:37,602 N�o consigo. 26 00:01:38,800 --> 00:01:41,790 Voc� consegue, sim! Use aquele painel! 27 00:01:41,825 --> 00:01:44,762 - Radia��o. - N�o vou te deixar morrer! 28 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Nia, escute o que vou falar. 29 00:01:48,914 --> 00:01:51,365 Voc� precisa trabalhar com o Lex 30 00:01:51,400 --> 00:01:54,446 para destruir Leviat�. 31 00:01:54,481 --> 00:01:57,281 Eu te afastei e te machuquei, 32 00:01:57,900 --> 00:02:00,025 mas era para te proteger. 33 00:02:02,800 --> 00:02:04,865 Eu te amo. 34 00:02:04,900 --> 00:02:07,400 Voc� n�o vai se safar t�o f�cil assim! 35 00:02:22,925 --> 00:02:24,540 Voc�! 36 00:02:24,575 --> 00:02:26,715 Voc� n�o morreu? 37 00:02:26,750 --> 00:02:29,602 Voc� n�o pode matar a tecnologia. 38 00:02:30,494 --> 00:02:34,342 Mas a tecnologia pode te matar. 39 00:02:43,258 --> 00:02:46,158 N�o! Veneno! 40 00:02:55,864 --> 00:02:57,264 Alex! 41 00:02:57,875 --> 00:03:00,082 Vou tirar a Alex e o Brainy daqui. 42 00:03:05,328 --> 00:03:06,928 Aonde ela foi? 43 00:03:08,484 --> 00:03:10,182 Ela est� no computador! 44 00:03:15,800 --> 00:03:18,150 Eu cuido deles. Volte l� para dentro. 45 00:03:30,126 --> 00:03:32,865 S�o nanites marcianos com iodeto de pot�ssio. 46 00:03:32,900 --> 00:03:36,245 Eles ajudar�o a se recuperar agora que voc� saiu de l�. 47 00:03:36,380 --> 00:03:38,058 Mas n�o vai ser divertido. 48 00:03:42,657 --> 00:03:46,115 Gamemnae. Sei como det�-la. 49 00:03:46,150 --> 00:03:47,875 A Equa��o Antivida. 50 00:03:51,900 --> 00:03:53,740 Leviat�s eram alien�genas antigos, 51 00:03:53,775 --> 00:03:55,640 mas Gamemnae � um ser tecnol�gico. 52 00:03:55,675 --> 00:03:59,032 A Equa��o Antivida foi feita exatamente para isso. 53 00:03:59,067 --> 00:04:03,090 Precisamos fazer o upload naquele terminal central, 54 00:04:03,125 --> 00:04:04,913 que deve controlar a nave. 55 00:04:04,948 --> 00:04:06,348 Deste jeito? 56 00:04:09,975 --> 00:04:12,275 Sim, brilhante. 57 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 Supergirl! 58 00:04:33,575 --> 00:04:35,647 Coloque no terminal central! 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,025 Saiam todos agora! 60 00:04:58,524 --> 00:04:59,924 | ManiacS | Haters Gonna Hate! 61 00:04:59,926 --> 00:05:01,326 Supergirl 06x01 Rebirth 62 00:05:01,328 --> 00:05:02,748 Darrow | crolzinha mands | Bonaf� 63 00:05:02,750 --> 00:05:04,194 KryptonGrl | rsquint vikyor1 | LauraA 64 00:05:04,428 --> 00:05:07,428 ESCONDERIJO DE LEX LUTHOR 65 00:05:07,444 --> 00:05:11,190 Iniciada a transfer�ncia de energia de Leviat�. 66 00:05:15,724 --> 00:05:17,124 Voc� est� bem? 67 00:05:23,775 --> 00:05:25,675 Eu diria que estou mais do que bem. 68 00:05:33,075 --> 00:05:34,915 Agora voc� est� se exibindo. 69 00:05:34,950 --> 00:05:36,350 Ainda n�o. 70 00:05:53,000 --> 00:05:56,497 E disse que n�o era obcecado pelos kryptonianos. 71 00:05:59,800 --> 00:06:02,140 Eu disse � Lena que ela estava certa. 72 00:06:02,275 --> 00:06:05,065 Os alien�genas n�o deveriam ser os her�is da Terra, 73 00:06:05,100 --> 00:06:06,650 deveria ser um Luthor. 74 00:06:07,100 --> 00:06:10,463 E agora eu serei. O Leviat� se foi. 75 00:06:10,968 --> 00:06:15,090 Depois, me livrarei da kryptoniana e companhia. 76 00:06:15,125 --> 00:06:16,540 Ent�o, dos descrentes. 77 00:06:16,575 --> 00:06:18,148 Ap�s consertar este planeta, 78 00:06:18,150 --> 00:06:20,300 farei o que o Antimonitor n�o fez: 79 00:06:20,706 --> 00:06:23,440 consertarei todos os planetas do universo. 80 00:06:23,475 --> 00:06:26,190 Parece um bom plano, 81 00:06:26,225 --> 00:06:30,265 mas volte para a parte de eliminar os c�ticos. 82 00:06:30,300 --> 00:06:35,013 Leviat� queria matar todos na RV com a Obsidian Platinum, 83 00:06:35,048 --> 00:06:39,040 mas, com ela, atualizei o c�rebro das pessoas 84 00:06:39,075 --> 00:06:42,643 com uma coisinha que chamo de "Eu amo Lexy". 85 00:06:42,678 --> 00:06:46,589 - �tima alitera��o, querido. - Obrigado. 86 00:06:46,624 --> 00:06:48,915 Consertar o planeta iria requerer 87 00:06:48,950 --> 00:06:51,665 grandes mudan�as que nem todos concordariam, 88 00:06:51,700 --> 00:06:54,890 ent�o aproveitei o sistema de entrega de Lena 89 00:06:54,925 --> 00:06:59,737 para fazer com que todos na RV sempre gostassem de mim, 90 00:07:00,400 --> 00:07:01,990 n�o importa o que eu fa�a. 91 00:07:02,025 --> 00:07:04,840 E quem n�o est� na RV? 92 00:07:04,875 --> 00:07:08,290 Os que n�o viram a luz da bondade do meu filho? 93 00:07:08,325 --> 00:07:11,248 Os sat�lites que enviei na turn� mundial 94 00:07:11,283 --> 00:07:14,387 t�m armas s�nicas que desintegrar�o as mentes 95 00:07:14,422 --> 00:07:16,898 de quem n�o teve a atualiza��o "Eu amo Lexy". 96 00:07:16,900 --> 00:07:19,665 Meus sat�lites estar�o alinhados 97 00:07:19,700 --> 00:07:23,340 para emitir a frequ�ncia mortal em cerca de 5 horas. 98 00:07:23,375 --> 00:07:27,396 Suponho que estarei a salvo mesmo sem a lavagem cerebral, 99 00:07:27,431 --> 00:07:29,265 - pois j� te amo. - � claro, m�e. 100 00:07:29,300 --> 00:07:31,315 H� um treco especial para voc�. 101 00:07:31,350 --> 00:07:34,128 E para a sua irm� tamb�m. Voc� n�o pode mat�-la. 102 00:07:34,625 --> 00:07:36,290 Por qu�? Ela j� me matou. 103 00:07:36,325 --> 00:07:40,015 Se voc� machucar a sua irm�, ficarei contra voc�, 104 00:07:40,050 --> 00:07:42,906 e nenhuma lavagem cerebral me impedir�. 105 00:07:42,941 --> 00:07:47,340 Voc� ficar� sozinho com os bajuladores que detesta. 106 00:07:47,375 --> 00:07:50,865 Pense em como a morte do seu pai foi tr�gica. 107 00:07:51,202 --> 00:07:53,289 � assim que voc� quer terminar? 108 00:07:55,225 --> 00:07:57,100 Salve a sua irm�. 109 00:08:04,222 --> 00:08:06,197 Recebi o seu sinal agora. 110 00:08:07,462 --> 00:08:09,071 Cad� a Eve e os outros? 111 00:08:09,106 --> 00:08:11,166 William levou ela e a m�e � CatCo. 112 00:08:11,201 --> 00:08:15,140 Ela concordou em contar tudo o que sabe sobre o Lex. 113 00:08:15,175 --> 00:08:17,740 Que �timo, mas o William acha mesmo 114 00:08:17,775 --> 00:08:20,090 que uma reportagem sobre o Lex ajudar�? 115 00:08:20,125 --> 00:08:23,000 Como seria poss�vel? O Lex � um her�i para todos. 116 00:08:23,450 --> 00:08:24,990 Acho que � ainda pior. 117 00:08:25,025 --> 00:08:27,215 O programa que eu estava desenvolvendo 118 00:08:27,250 --> 00:08:29,835 expandiria a mente humana para n�o fazer o mal. 119 00:08:29,870 --> 00:08:33,870 Ele estava na plataforma da Obsidian, 120 00:08:34,798 --> 00:08:36,865 mas acho que Lex o modificou, 121 00:08:36,900 --> 00:08:40,915 para todos no Festival da Uni�o adorarem-no. 122 00:08:40,950 --> 00:08:44,415 - Metade da popula��o mundial? - E a outra metade? 123 00:08:44,450 --> 00:08:47,465 Eve contou de um estudo que o Lex fez com dois ratos. 124 00:08:47,500 --> 00:08:50,190 Um tinha olhos dourados e amava o Lex, 125 00:08:50,225 --> 00:08:51,975 e o outro... 126 00:08:53,125 --> 00:08:56,560 O Lex emitiu uma radia��o nele, de uma antena de ondas-Q, 127 00:08:56,595 --> 00:08:58,352 e o rato explodiu. 128 00:08:58,825 --> 00:09:02,965 Vi pessoas com olhos dourados ap�s sa�rem da RV. 129 00:09:03,000 --> 00:09:06,200 Por isso ele lan�ou os sat�lites na turn� mundial. 130 00:09:23,900 --> 00:09:26,365 Sonhadora, o que voc� sonhou? 131 00:09:26,400 --> 00:09:28,590 Vi o Lex sendo o Antimonitor, 132 00:09:28,625 --> 00:09:31,390 destruindo todos os planetas existentes. 133 00:09:35,650 --> 00:09:38,053 Localizei os sat�lites do Lex. 134 00:09:38,725 --> 00:09:40,390 S�o 12 e est�o em �rbita, 135 00:09:40,425 --> 00:09:42,840 armados com canh�es que atirar�o em alvos, 136 00:09:42,875 --> 00:09:44,790 caso algum deles seja manipulado. 137 00:09:44,825 --> 00:09:46,540 O �nico jeito de deslig�-los 138 00:09:46,575 --> 00:09:49,365 seria desligar todos ao mesmo tempo. 139 00:09:49,400 --> 00:09:51,140 Mas s� quatro de n�s voam. 140 00:09:51,175 --> 00:09:53,590 E sincronizar movimentos seria imposs�vel. 141 00:09:53,625 --> 00:09:56,133 Podemos deslig�-los com o Dorkri Surth-Uh. 142 00:09:56,775 --> 00:09:59,140 - O qu�? - � um ritual marciano. 143 00:09:59,175 --> 00:10:01,040 Que significa "A Liga��o". 144 00:10:01,075 --> 00:10:03,340 E pode usar isso nos sat�lites? 145 00:10:03,375 --> 00:10:07,065 M'gann e eu uniremos as mentes, sincronizaremos os pensamentos. 146 00:10:07,100 --> 00:10:09,415 Criaremos uma teia de energia ps�quica 147 00:10:09,450 --> 00:10:13,415 que usaremos para ligar nos sat�lites e mov�-los. 148 00:10:13,450 --> 00:10:14,850 Vamos conseguir. 149 00:10:14,885 --> 00:10:16,640 Mesmo parando os sat�lites, 150 00:10:16,675 --> 00:10:19,714 metade da popula��o est� manipulada pelo Lex. 151 00:10:19,749 --> 00:10:22,940 Lena, com o c�digo que Lex usou, 152 00:10:22,975 --> 00:10:25,125 conseguiria revert�-lo usando Myriad? 153 00:10:26,677 --> 00:10:28,877 Com a Myriad? Consigo... 154 00:10:29,800 --> 00:10:32,440 Mas voc� confia em mim? Mesmo depois de tudo? 155 00:10:32,475 --> 00:10:34,096 Voc� quer ajudar as pessoas. 156 00:10:34,325 --> 00:10:37,150 Independente do passado, conhe�o seu cora��o. 157 00:10:37,800 --> 00:10:39,294 Irei at� Obsidian, 158 00:10:39,329 --> 00:10:43,290 baixarei o banco de dados e trarei para voc�. 159 00:10:43,325 --> 00:10:45,515 Isso resolve dois problemas. 160 00:10:45,550 --> 00:10:48,690 Quem dera soub�ssemos como deixar Lex mortal de novo. 161 00:10:48,725 --> 00:10:50,285 A kryptonita dele seria �til. 162 00:10:51,875 --> 00:10:55,244 Kryptonita, n�o. Jarhanp�rio. 163 00:10:56,141 --> 00:10:59,590 Deve haver fragmentos daquele planeta aqui na Terra. 164 00:10:59,625 --> 00:11:02,490 Seria t�xico para o Lex, como kryptonita � para ela. 165 00:11:02,525 --> 00:11:05,140 Mas seria como procurar uma agulha no palheiro. 166 00:11:05,175 --> 00:11:06,740 Meu sonho foi sobre isso. 167 00:11:06,775 --> 00:11:09,815 Havia uma garrafa verde, parecia kryptonita. 168 00:11:09,850 --> 00:11:13,265 Inverterei a energia da garrafa, como fiz com a kryptonita. 169 00:11:13,300 --> 00:11:15,700 Sprock! Poderia funcionar. 170 00:11:15,775 --> 00:11:19,482 O monumento onde Supergirl foi presa estava no meu sonho. 171 00:11:19,484 --> 00:11:20,899 A garrafa deve estar l�. 172 00:11:20,910 --> 00:11:24,450 � a mesma esta��o de energia que Lex usou na Terra-38. 173 00:11:25,400 --> 00:11:27,900 - Eu vou. - N�o, voc� est� muito fraco. 174 00:11:28,719 --> 00:11:30,740 - Eu vou. - E eu vou com voc�. 175 00:11:30,742 --> 00:11:32,605 Brainy e Lena, trabalhem na Myriad 176 00:11:32,607 --> 00:11:35,357 e na m�quina de kryptonita para quando voltarmos. 177 00:11:35,700 --> 00:11:37,415 Pegarei a Myriad na Fortaleza. 178 00:11:37,450 --> 00:11:41,215 Deve haver algum tipo de arma l� para usarmos com o jarhanp�rio. 179 00:11:41,250 --> 00:11:44,165 Assim Lex perder� os poderes e voltar� a ser mortal. 180 00:11:44,200 --> 00:11:46,167 Mas n�o podemos esquecer... 181 00:11:46,650 --> 00:11:49,040 que o Lex ainda nos quer mortos. 182 00:11:49,075 --> 00:11:51,240 E ele tem os poderes de Leviat�, 183 00:11:51,275 --> 00:11:52,805 ent�o pode nos sentir, 184 00:11:53,225 --> 00:11:54,865 principalmente a Supergirl. 185 00:11:54,900 --> 00:11:58,140 Ele atacar� assim que formos. Precisamos de uma distra��o. 186 00:11:58,175 --> 00:12:00,715 Posso conseguir um tempo se eu me render. 187 00:12:00,750 --> 00:12:03,228 Voc� n�o pode fazer isso, � muito arriscado. 188 00:12:03,263 --> 00:12:07,347 Se isso for o necess�rio para salvar o mundo do Lex, 189 00:12:07,382 --> 00:12:09,499 estou disposta a correr esse risco. 190 00:12:17,450 --> 00:12:19,665 A sua irm� ainda est� desaparecida. 191 00:12:19,700 --> 00:12:22,915 Voc� n�o deveria celebrar, procure por ela. 192 00:12:22,950 --> 00:12:26,415 N�o posso, m�e, pois se calculei corretamente, 193 00:12:26,450 --> 00:12:30,200 receberemos uma chamada a qualquer momento. 194 00:12:32,050 --> 00:12:33,450 Viu? 195 00:12:34,400 --> 00:12:37,690 A donzela poderosa! Que surpresa. 196 00:12:37,725 --> 00:12:40,665 Voc� posicionou sat�lites que, quando sincronizarem, 197 00:12:40,700 --> 00:12:43,726 matar�o quem n�o sofreu a sua lavagem cerebral. 198 00:12:44,026 --> 00:12:46,090 O que voc� quer? Uma estrela dourada? 199 00:12:46,125 --> 00:12:48,890 Quero que voc� desative os sat�lites. 200 00:12:48,925 --> 00:12:51,418 Se fizer isso, dou o que voc� sempre quis. 201 00:12:51,872 --> 00:12:55,665 E o que seria? N�o diga "cabelo", f�cil demais. 202 00:12:55,700 --> 00:12:57,100 A mim. 203 00:12:57,922 --> 00:13:01,066 Ora, que tentador. 204 00:13:01,650 --> 00:13:04,265 Presumo que n�o haja condi��es, 205 00:13:04,300 --> 00:13:06,951 armadilhas ou tentativas de me iludir. 206 00:13:06,986 --> 00:13:09,815 Ou com a confus�o do meu truque da imortalidade 207 00:13:09,850 --> 00:13:12,440 voc�s esqueceram que sou o maior g�nio vivo? 208 00:13:12,475 --> 00:13:14,565 Achou que eu cairia em algo t�o banal? 209 00:13:14,600 --> 00:13:16,290 Uso um Buscador da Verdade. 210 00:13:16,325 --> 00:13:20,415 A sua obsess�o comigo � maior do que seu desejo de genoc�dio. 211 00:13:20,450 --> 00:13:21,850 Eu me rendo. 212 00:13:21,885 --> 00:13:24,915 Diga o local e leve o desativador. 213 00:13:24,950 --> 00:13:27,940 - Qualquer local? - Desde que n�o fira civis. 214 00:13:27,975 --> 00:13:31,574 A Fortaleza, em uma hora. Ouvi que � linda nesta �poca. 215 00:13:31,609 --> 00:13:33,159 Enviarei as coordenadas. 216 00:13:35,259 --> 00:13:39,465 N�o est� considerando mesmo ir at� a Fortaleza, est�? 217 00:13:39,500 --> 00:13:41,102 � claro que � uma cilada. 218 00:13:41,137 --> 00:13:44,395 N�o, estou levando vantagem em uma oportunidade. 219 00:13:44,430 --> 00:13:48,745 Supergirl ainda n�o viu em a��o o novo e aprimorado Lex. 220 00:13:48,780 --> 00:13:51,187 Vou destru�-la. 221 00:13:52,015 --> 00:13:53,415 Enquanto isso, 222 00:13:53,450 --> 00:13:56,386 os amigos dela v�o desfazer o seu �rduo trabalho. 223 00:13:56,421 --> 00:13:58,915 Sem a Supergirl, eles s�o alvos f�ceis. 224 00:13:58,950 --> 00:14:00,882 E mesmo que derrubem os sat�lites, 225 00:14:00,917 --> 00:14:03,167 sou um deus, m�e. 226 00:14:03,650 --> 00:14:06,200 Terei muito tempo para arrumar o que fizerem. 227 00:14:06,625 --> 00:14:09,325 E o lado bom: 228 00:14:09,975 --> 00:14:11,922 se os amigos dela me surpreenderem 229 00:14:11,957 --> 00:14:13,779 e derrubarem os sat�lites, 230 00:14:13,814 --> 00:14:15,314 a Lena n�o sofrer� nada. 231 00:14:15,900 --> 00:14:19,415 Viu? � hora de celebrar. 232 00:14:27,529 --> 00:14:30,029 TRANSFER�NCIA DE ARQUIVOS 233 00:14:41,731 --> 00:14:43,157 Andrea? 234 00:14:43,804 --> 00:14:45,254 O que houve? 235 00:14:47,129 --> 00:14:48,725 O meu pai... 236 00:14:49,529 --> 00:14:52,006 Ele me culpa por tudo. 237 00:14:53,129 --> 00:14:54,626 Como assim? 238 00:14:56,004 --> 00:14:59,380 � sobre o Leviat�... 239 00:14:59,415 --> 00:15:02,840 roubando nossa tecnologia e destruindo a nossa empresa. 240 00:15:03,654 --> 00:15:06,454 Ele disse que destru� o legado dele. 241 00:15:08,163 --> 00:15:10,007 Sinto muito. 242 00:15:10,729 --> 00:15:13,816 Sacrifiquei tudo por ele. 243 00:15:15,354 --> 00:15:18,206 Vendi a minha alma 244 00:15:18,241 --> 00:15:20,691 para que a Obsidian North fosse um sucesso. 245 00:15:21,310 --> 00:15:23,655 Quando a bolsa abrir amanh�, 246 00:15:24,396 --> 00:15:25,896 estarei falida. 247 00:15:26,604 --> 00:15:29,479 N�o s� a Obsidian, mas a CatCo tamb�m. 248 00:15:29,901 --> 00:15:34,245 O seu pai � um narcisista ego�sta. 249 00:15:34,280 --> 00:15:37,219 Voc� � uma mulher brilhante 250 00:15:37,254 --> 00:15:39,960 que construiu este lugar s� com for�a de vontade. 251 00:15:40,254 --> 00:15:42,504 O erro foi ter feito isso por ele. 252 00:15:51,772 --> 00:15:55,272 N�o te vejo t�o tenso... 253 00:15:56,054 --> 00:16:00,219 desde a �ltima vez que tivemos o destino do mundo nos ombros. 254 00:16:00,254 --> 00:16:03,794 Redirecionar os sat�lites n�o � uma fus�o simples entre mentes. 255 00:16:03,829 --> 00:16:07,329 Uma conex�o nesse n�vel requer uma abertura completa. 256 00:16:09,079 --> 00:16:11,429 M'gann ver� tudo sobre mim. 257 00:16:12,654 --> 00:16:15,863 Mem�rias da minha filha, da minha esposa. 258 00:16:17,654 --> 00:16:22,129 Cada pensamento violento que tive com marcianos brancos. 259 00:16:23,679 --> 00:16:27,232 Ela saber� coisas sobre mim que eu nunca compartilharia. 260 00:16:27,429 --> 00:16:30,718 E se, subconscientemente, 261 00:16:30,753 --> 00:16:32,822 os meus receios nos desalinharem? 262 00:16:32,857 --> 00:16:36,107 Podemos n�o conseguir desligar os sat�lites, 263 00:16:36,879 --> 00:16:38,833 e eu poderia matar n�s dois. 264 00:16:38,868 --> 00:16:43,466 J'onn, voc� passou por muita coisa na vida. 265 00:16:44,040 --> 00:16:48,794 Guerra, luto, amor. 266 00:16:48,829 --> 00:16:51,944 Voc� precisou encarar algumas verdades dif�ceis, 267 00:16:51,979 --> 00:16:53,679 mas a M'gann tamb�m. 268 00:16:54,633 --> 00:16:57,219 Sei que � mais f�cil falar do que fazer, 269 00:16:57,254 --> 00:17:00,454 mas no fim das contas, s� o que pode fazer � confiar. 270 00:17:01,039 --> 00:17:03,804 E quem sabe, ao se vincularem assim, 271 00:17:03,839 --> 00:17:06,423 ao se abrir assim para a M'gann, 272 00:17:07,629 --> 00:17:10,379 isso poderia lev�-los a algo realmente lindo. 273 00:17:11,979 --> 00:17:14,404 O que eu disse antes foi verdade. 274 00:17:14,804 --> 00:17:18,304 Eu sinto muito mesmo por tudo. 275 00:17:18,979 --> 00:17:20,929 Voc� me machucou, Brainy. 276 00:17:21,729 --> 00:17:23,836 Voc� nos abandonou. 277 00:17:23,971 --> 00:17:26,296 Sei que foi para salvar o mundo, 278 00:17:26,879 --> 00:17:28,794 mas para que salvar algo 279 00:17:28,829 --> 00:17:31,354 se isso significa machucar quem te ama? 280 00:17:35,604 --> 00:17:37,379 �, voc� tem raz�o. 281 00:17:44,079 --> 00:17:48,179 Pegue o anel, � um empr�stimo, enquanto me recupero. 282 00:17:50,054 --> 00:17:53,054 E � o primeiro passo para tentar reparar 283 00:17:53,725 --> 00:17:56,402 tudo o que fiz. 284 00:17:56,437 --> 00:17:59,462 Quem sabe, pode ser �til. 285 00:18:02,033 --> 00:18:05,119 Com a Obsidian North prestes a perder bilh�es 286 00:18:05,154 --> 00:18:07,744 com o fracasso da plataforma de RV, 287 00:18:07,779 --> 00:18:11,244 Bernardo Rojas repreendeu publicamente a pr�pria filha 288 00:18:11,279 --> 00:18:13,179 em uma entrevista mais cedo. 289 00:18:26,924 --> 00:18:28,544 H� uma se��o no arsenal 290 00:18:28,579 --> 00:18:31,544 somente com artefatos da gal�xia de Andr�meda. 291 00:18:31,579 --> 00:18:34,594 - Armas jarhanpurianas l�. - Entendido. 292 00:18:34,629 --> 00:18:37,535 Talvez eu consiga refor�ar o protocolo anti-Luthor. 293 00:18:37,570 --> 00:18:40,269 N�o matar� o Lex imortal, mas pode atras�-lo. 294 00:18:40,304 --> 00:18:43,578 - Lena... - Kara, ele vai tentar te matar. 295 00:18:44,000 --> 00:18:46,953 N�o vou te deixar entrar em uma miss�o suicida. 296 00:18:46,988 --> 00:18:48,819 N�o temos escolha. 297 00:18:48,979 --> 00:18:51,544 Est� tudo bem, j� fiz as pazes com isso. 298 00:18:51,579 --> 00:18:55,479 Contanto que parem os sat�lites e ajudem todos com a Myriad, 299 00:18:56,029 --> 00:18:57,629 vai valer a pena. 300 00:19:00,554 --> 00:19:02,335 Quando o Lex chegar, 301 00:19:02,735 --> 00:19:05,844 voc� vai querer ser justa, mas j� o conhece. 302 00:19:05,979 --> 00:19:09,444 Ele joga sujo, cruel, maximizando a dor quando pode. 303 00:19:09,479 --> 00:19:11,719 Fiquei presa na Zona Fantasma revivendo 304 00:19:11,754 --> 00:19:14,419 a destrui��o do meu planeta por uma d�cada. 305 00:19:14,454 --> 00:19:15,854 Ele pode mandar ver. 306 00:19:19,277 --> 00:19:21,677 - Dever�amos... - Kara? 307 00:19:22,879 --> 00:19:25,455 Sei que n�o foi f�cil confiar em mim de novo, 308 00:19:25,697 --> 00:19:27,254 principalmente com Myriad... 309 00:19:27,256 --> 00:19:30,354 Voc� � a �nica na gal�xia que sei que far� o certo. 310 00:19:32,322 --> 00:19:33,722 Vamos. 311 00:19:35,827 --> 00:19:38,827 BUENOS AIRES, PROPRIEDADE ROJAS 312 00:20:02,484 --> 00:20:04,659 COMPRAR QUANTAS A��ES DA OBSIDIAN NORTH? 313 00:20:07,104 --> 00:20:08,954 Perd�o, pai. 314 00:20:12,779 --> 00:20:14,319 Peguei a arma. 315 00:20:14,354 --> 00:20:15,901 Vou pegar a Myriad. 316 00:20:16,554 --> 00:20:19,471 Vou pegar emprestado o rel�gio teletransportador. 317 00:20:19,506 --> 00:20:21,044 Acho que ser� �til. 318 00:20:21,079 --> 00:20:22,734 Contanto que voc� devolva. 319 00:20:23,154 --> 00:20:24,864 Sempre devolvo o que pego. 320 00:20:24,899 --> 00:20:28,699 Diga isso para as minhas camisas desde o ensino m�dio. 321 00:20:31,825 --> 00:20:36,266 � legal ver voc� e a Lena trabalhando juntas novamente. 322 00:20:36,301 --> 00:20:37,701 �. 323 00:20:38,374 --> 00:20:40,709 Ainda temos um longo caminho para caminhar, 324 00:20:41,579 --> 00:20:43,179 mas � legal, sim. 325 00:20:43,663 --> 00:20:46,263 - Eu te amo. - Eu te amo. 326 00:20:47,896 --> 00:20:50,346 - Para sempre. - Para sempre. 327 00:20:54,779 --> 00:20:56,216 Temos que ir. 328 00:20:56,708 --> 00:20:58,108 Tudo bem. 329 00:21:02,679 --> 00:21:04,671 Vejo voc� depois. 330 00:21:05,554 --> 00:21:08,054 Com o teletransportador. Talvez. 331 00:21:11,754 --> 00:21:14,286 - Boa sorte, Kara. - Para voc� tamb�m. 332 00:21:34,927 --> 00:21:36,927 Meu nome � Kara Zor-El. 333 00:21:38,139 --> 00:21:40,029 Estou confiando um registro 334 00:21:40,064 --> 00:21:42,404 do meu conhecimento e minhas experi�ncias 335 00:21:42,439 --> 00:21:44,939 nestes cristais que voc�s est�o vendo, 336 00:21:45,489 --> 00:21:48,179 na esperan�a que possam orientar outros 337 00:21:48,214 --> 00:21:51,242 quando precisarem, agora que estou... 338 00:21:52,864 --> 00:21:54,614 Agora que parti. 339 00:21:57,864 --> 00:22:00,164 Este � o download do meu legado, 340 00:22:00,553 --> 00:22:02,753 em �udio e v�deo, volume um. 341 00:22:03,614 --> 00:22:06,254 Temos que garantir que todos os sat�lites 342 00:22:06,289 --> 00:22:09,289 est�o exatamente alinhados para come�ar a liga��o. 343 00:22:11,539 --> 00:22:12,976 O que foi? 344 00:22:13,011 --> 00:22:15,504 Voc� percebe que, depois disto, 345 00:22:15,539 --> 00:22:20,066 ganhando ou perdendo, tudo ser� diferente entre n�s. 346 00:22:20,914 --> 00:22:23,141 Ent�o � bom fazermos valer a pena. 347 00:22:41,212 --> 00:22:42,712 Como est� indo? 348 00:22:44,515 --> 00:22:47,521 Kelly conseguiu acessar o c�digo de Lex na Obsidian. 349 00:22:47,556 --> 00:22:49,504 A engenharia reversa foi f�cil, 350 00:22:49,539 --> 00:22:52,254 mas o sequenciamento, o fluxo de controle, 351 00:22:52,289 --> 00:22:56,066 a forma como, em poucas teclas, Lex ignorou o livre arb�trio... 352 00:22:56,564 --> 00:22:58,264 � tudo bem assustador. 353 00:22:59,702 --> 00:23:01,502 Eu criei o c�digo. 354 00:23:02,968 --> 00:23:05,222 J'onn e M'gann est�o em posi��o? 355 00:23:05,414 --> 00:23:06,814 Afirmativo. 356 00:23:07,264 --> 00:23:11,029 Tudo pronto para ativar a Myriad quando derrubarem os sat�lites. 357 00:23:11,064 --> 00:23:14,411 A Supergirl pode nos dar tempo para deter o Lex. 358 00:23:16,414 --> 00:23:18,216 Lena... 359 00:23:19,679 --> 00:23:21,079 preciso que voc� saiba 360 00:23:21,114 --> 00:23:24,209 que eu n�o fazia ideia que esse era o plano do Lex. 361 00:23:24,244 --> 00:23:27,404 Pensei que, se eu estivesse pr�ximo dele, 362 00:23:27,439 --> 00:23:31,941 eu conseguiria saber como e quando par�-lo, 363 00:23:32,264 --> 00:23:33,773 mas n�o consegui. 364 00:23:34,464 --> 00:23:37,829 Trabalhando com o Lex, temi tanto virar um vil�o, 365 00:23:37,864 --> 00:23:41,414 que perdi a no��o do que ele estava planejando. 366 00:23:43,006 --> 00:23:47,922 Pensei que, fazendo aquilo, eu ajudaria a salvar o mundo, 367 00:23:48,676 --> 00:23:50,540 mas veja o que aconteceu. 368 00:23:52,783 --> 00:23:54,194 Brainy, 369 00:23:54,789 --> 00:23:57,304 voc� estava disposto a sacrificar tudo 370 00:23:57,339 --> 00:23:59,191 para salvar os seus amigos. 371 00:23:59,226 --> 00:24:01,079 Fui a hip�crita que acreditou 372 00:24:01,114 --> 00:24:03,664 que tinha a resposta para todos os problemas. 373 00:24:04,289 --> 00:24:07,652 Foi o mais perto que estive de ver atrav�s dos olhos do Lex. 374 00:24:07,687 --> 00:24:11,354 "Autopiedade e arrog�ncia cega" deveria ser o lema dos Luthor. 375 00:24:11,389 --> 00:24:13,529 Se algu�m vai ganhar o pr�mio de culpa, 376 00:24:13,564 --> 00:24:15,814 eu levo de lavada. 377 00:24:17,239 --> 00:24:18,839 O que faremos agora? 378 00:24:19,189 --> 00:24:22,164 Vamos tentar lidar com os erros do passado 379 00:24:22,814 --> 00:24:25,614 e valorizar que temos amigos que acreditam em n�s. 380 00:24:28,046 --> 00:24:30,137 Agora, vamos salvar o mundo. 381 00:24:32,714 --> 00:24:34,979 Volume um est� completo. 382 00:24:35,014 --> 00:24:37,889 Passamos para o volume dois, Kara Zor-El? 383 00:24:41,661 --> 00:24:43,311 Volume dois? 384 00:24:43,839 --> 00:24:47,025 A brevidade nunca esteve no seu arsenal de superpoderes. 385 00:24:47,060 --> 00:24:51,044 - Voc� trouxe? - Contemple meu controle remoto. 386 00:24:51,356 --> 00:24:55,064 Com os c�digos para desativar todos os meus p�ssaros no c�u. 387 00:25:05,539 --> 00:25:07,964 A informa��o do Brainy foi certeira. 388 00:25:08,364 --> 00:25:10,039 Vamos achar a garrafa. 389 00:25:10,792 --> 00:25:12,729 E a�, carinhas! 390 00:25:12,764 --> 00:25:16,629 O tio Otis vai proteg�-los, n�o importa o que aconte�a. 391 00:25:16,664 --> 00:25:18,939 - Otis? - Entregue a garrafa. 392 00:25:20,487 --> 00:25:24,329 Voc� realmente achou que eu entregaria os c�digos? 393 00:25:24,364 --> 00:25:26,004 - N�o! - Um conselho? 394 00:25:26,039 --> 00:25:28,474 Pr�xima vez que pousar no planeta alheio, 395 00:25:28,476 --> 00:25:31,904 procure um sol que aumente sua intelig�ncia e sua for�a. 396 00:25:32,204 --> 00:25:34,179 Por�m, acabei de lembrar. 397 00:25:34,214 --> 00:25:37,086 Para voc�, n�o haver� um pr�ximo sol. 398 00:25:43,664 --> 00:25:46,039 Os sat�lites est�o se alinhando! 399 00:26:10,939 --> 00:26:13,164 O sinal... 400 00:26:15,889 --> 00:26:17,814 S�o os sat�lites! 401 00:26:26,014 --> 00:26:29,114 Algu�m est� com dod�i na cabe�a? 402 00:26:29,739 --> 00:26:33,939 - N�o, n�o vamos desistir! - N�o, n�o vamos desistir! 403 00:26:59,664 --> 00:27:01,829 J'onn e M'gann devem ter conseguido. 404 00:27:01,864 --> 00:27:05,164 Vou ativar a Myriad, restaurar as fun��es cerebrais. 405 00:27:12,862 --> 00:27:15,304 N�o sei o que vi nele. 406 00:27:15,339 --> 00:27:18,179 Sem tempo para despedidas, menina dos sonhos. 407 00:27:18,214 --> 00:27:19,614 � Sonhadora! 408 00:27:27,139 --> 00:27:29,289 Agora quem est� com dor de cabe�a? 409 00:27:33,854 --> 00:27:35,254 Tome. 410 00:27:35,256 --> 00:27:37,316 Espero n�o ser tarde demais para Kara. 411 00:27:40,464 --> 00:27:43,204 E a�? N�o vai implorar? 412 00:27:43,239 --> 00:27:45,079 N�o vai falar algo esperan�oso 413 00:27:45,114 --> 00:27:48,079 sobre como eu posso mudar e aprender a ser 414 00:27:48,081 --> 00:27:51,375 uma pessoa melhor ou bl�-bl�-bl�? 415 00:27:52,714 --> 00:27:54,904 Sei qual � o seu problema, Kara. 416 00:27:54,939 --> 00:27:58,329 Voc� e Leviat� s�o todos iguais. 417 00:27:58,364 --> 00:27:59,846 For�ando uma pauta, 418 00:27:59,881 --> 00:28:03,004 tentando fazer a humanidade se dobrar em formas 419 00:28:03,039 --> 00:28:04,479 que ela n�o quer. 420 00:28:04,514 --> 00:28:06,664 Como voc� tentou dobrar a Lena, 421 00:28:07,114 --> 00:28:09,120 colocando-a contra mim? 422 00:28:09,155 --> 00:28:12,929 Voc� � um homem com DNA alien�gena nas veias 423 00:28:12,931 --> 00:28:15,614 que acha que sabe o que � melhor para este mundo. 424 00:28:17,139 --> 00:28:18,722 Soa familiar? 425 00:28:20,939 --> 00:28:22,904 Algu�m disposto a fazer o necess�rio 426 00:28:22,939 --> 00:28:24,514 para salvar a humanidade. 427 00:29:00,739 --> 00:29:02,439 SAT�LITES LUTHOR DESATIVADOS. 428 00:29:03,214 --> 00:29:05,014 POPULA��O FORA DE RISCO. 429 00:29:05,989 --> 00:29:08,639 PROTOCOLO LENA LUTHOR INICIADO. 430 00:29:22,689 --> 00:29:25,989 Eu paguei minhas d�vidas 431 00:29:26,514 --> 00:29:29,339 De novo e de novo 432 00:29:30,314 --> 00:29:33,164 Eu cumpri a minha senten�a 433 00:29:33,639 --> 00:29:36,964 Mas n�o cometi nenhum crime 434 00:29:38,010 --> 00:29:40,508 E erros graves 435 00:29:41,939 --> 00:29:44,393 Eu cometi alguns 436 00:29:45,752 --> 00:29:49,479 J� tive Minha quota de derrotas 437 00:29:49,514 --> 00:29:51,679 Mas eu sobrevivi 438 00:29:51,714 --> 00:29:53,345 E n�s pretendemos continuar 439 00:29:53,347 --> 00:29:56,329 E continuar 440 00:29:56,364 --> 00:29:59,954 N�s somos os campe�es 441 00:29:59,989 --> 00:30:02,539 Meus amigos 442 00:30:03,659 --> 00:30:07,543 E continuaremos lutando At� o fim... 443 00:30:07,578 --> 00:30:10,178 Lex Luthor. 444 00:30:11,989 --> 00:30:16,180 Se voc� est� aqui para salvar a Garota de A�o, 445 00:30:16,215 --> 00:30:18,444 voc� est� um cl�ssico do rock atrasado. 446 00:30:21,839 --> 00:30:23,239 Estamos mesmo? 447 00:30:26,339 --> 00:30:28,954 - Mas como? - Voc� � previs�vel. 448 00:30:28,989 --> 00:30:31,404 Agrade�a a sua irm� por comprovar isso. 449 00:30:31,439 --> 00:30:34,990 Ainda acham que podem me vencer? Eu sou invenc�vel. 450 00:30:35,025 --> 00:30:39,175 - N�o se depender de n�s. - Bem-vindo � mortalidade, Lex. 451 00:30:42,659 --> 00:30:44,759 Voc�s passam vergonha. 452 00:31:25,689 --> 00:31:27,839 N�o achei que o dia pudesse melhorar. 453 00:31:44,989 --> 00:31:47,389 Um projetor da Zona Fantasma. 454 00:32:02,939 --> 00:32:04,339 N�o! 455 00:32:13,714 --> 00:32:16,214 Kara! N�o! 456 00:32:24,764 --> 00:32:26,239 Eu venci. 457 00:32:31,005 --> 00:32:33,907 Cuidado, eu me machuco f�cil. 458 00:32:34,380 --> 00:32:36,315 N�o sou mais imortal, lembram? 459 00:32:36,822 --> 00:32:38,970 Brainy, e essa demora com o projetor? 460 00:32:39,005 --> 00:32:40,856 Os dados foram apagados. 461 00:32:40,891 --> 00:32:43,720 N�o sei se h� como recuper�-los, e o projetor... 462 00:32:43,755 --> 00:32:46,870 N�o precisa, abrirei um portal, como fiz na Crise. 463 00:32:46,905 --> 00:32:49,545 Mesmo que isso funcione, sem as coordenadas, 464 00:32:49,580 --> 00:32:52,680 ela pode estar em qualquer lugar da Zona Fantasma. 465 00:32:54,204 --> 00:32:57,109 Pessoal, achei cristais de registro. 466 00:32:57,111 --> 00:33:01,220 � mesmo, quando cheguei, ela estava gravando uma carta. 467 00:33:01,255 --> 00:33:03,906 Tipo um testamento. 468 00:33:03,941 --> 00:33:07,130 Foi bem seco. Sorte que eu a interrompi. 469 00:33:08,405 --> 00:33:12,420 N�o, n�o vamos assistir, porque a Kara n�o morreu. 470 00:33:12,455 --> 00:33:14,345 Vamos traz�-la de volta para casa. 471 00:33:14,380 --> 00:33:18,259 E voc� vai desejar estar morto, 472 00:33:18,294 --> 00:33:20,588 enquanto estiver apodrecendo na cela. 473 00:33:20,784 --> 00:33:24,173 Falando nisso, n�o vou chegar perto da cela. 474 00:33:24,930 --> 00:33:27,795 Ou querem que eu revele a identidade da Supergirl? 475 00:33:27,830 --> 00:33:31,490 Ela pode ter partido, mas ainda tem muitos inimigos. 476 00:33:31,525 --> 00:33:36,320 Seria tr�gico se a mam�e Danvers ou a ador�vel Kelly Olsen 477 00:33:36,355 --> 00:33:38,405 se tornassem alvos... 478 00:33:41,655 --> 00:33:45,570 - Perd�o, voc� queria? - N�o, fam�lia primeiro. 479 00:33:45,605 --> 00:33:47,345 A M'gann e eu vamos lev�-lo. 480 00:33:47,380 --> 00:33:49,270 Depois falarei com Mel, meu irm�o. 481 00:33:49,305 --> 00:33:52,805 Ele j� ficou na Zona Fantasma, talvez nos ajude a localiz�-la. 482 00:33:55,280 --> 00:33:59,380 O que vou fazer com a Kelly? Como explicarei tudo a ela? 483 00:34:00,230 --> 00:34:02,510 A Kelly n�o sabe que a Kara � a Supergirl? 484 00:34:11,830 --> 00:34:13,895 Lex Luthor foi preso, 485 00:34:13,930 --> 00:34:16,470 acusado de conspira��o mundial... 486 00:34:16,505 --> 00:34:19,445 N�o acredito. O Lex Luthor � do mal? 487 00:34:19,480 --> 00:34:21,145 Pode acreditar, Mackenzie. 488 00:34:21,180 --> 00:34:25,370 Para a nossa sorte, William Dey, o nosso colega, tem o furo. 489 00:34:25,755 --> 00:34:28,570 Esse relato em primeira m�o da Eve Tessmacher 490 00:34:28,605 --> 00:34:31,595 dar� outro Pulitzer � CatCo. 491 00:34:31,630 --> 00:34:34,670 Ainda estamos funcionando? Depois da queda da Obsidian? 492 00:34:34,705 --> 00:34:37,095 Infelizmente, a Obsidian North foi fechada. 493 00:34:37,130 --> 00:34:40,330 Mas esse � um problema do meu pai. 494 00:34:40,764 --> 00:34:44,180 Ele comprou as minhas a��es antes da quebra da empresa. 495 00:34:44,555 --> 00:34:48,270 Pensando bem, eu subvalorizava a CatCo. 496 00:34:48,305 --> 00:34:51,795 Podemos ser o farol e a joia do jornalismo investigativo. 497 00:34:51,830 --> 00:34:54,106 J� temos o talento, sem d�vidas. 498 00:34:54,141 --> 00:34:56,830 E noticiando detalhadamente not�cias reais, 499 00:34:56,865 --> 00:34:58,895 mudaremos sentimentos e pensamentos. 500 00:34:58,930 --> 00:35:01,895 O nosso relan�amento ter� uma cobertura inigual�vel 501 00:35:01,930 --> 00:35:04,318 sobre o Lex Luthor, gra�as ao William. 502 00:35:04,353 --> 00:35:06,990 N�o fiz tudo sozinho, Andrea. 503 00:35:07,025 --> 00:35:10,262 A autoria � compartilhada com a Kara Danvers. 504 00:35:10,297 --> 00:35:14,095 Ela me acompanhou nas pistas desde quando cheguei aqui. 505 00:35:14,130 --> 00:35:16,745 E cad� a srt� Danvers? Quero agradec�-la. 506 00:35:16,780 --> 00:35:20,820 Ela est� cobrindo uma mat�ria com a Cat Grant. 507 00:35:20,855 --> 00:35:23,205 Segundo ela, a maior mat�ria de todas. 508 00:35:23,730 --> 00:35:27,695 - A Kara saiu da cidade? - Se a Cat manda pular, pule. 509 00:35:27,730 --> 00:35:29,545 Como a Kara � exclusiva da CatCo, 510 00:35:29,580 --> 00:35:31,895 qualquer mat�ria que Cat a designou 511 00:35:31,930 --> 00:35:33,620 logo estar� na nossa capa. 512 00:35:33,655 --> 00:35:35,205 Que seja chocante. 513 00:35:35,680 --> 00:35:37,670 Tique-taque. De volta ao trabalho. 514 00:35:37,705 --> 00:35:39,555 Temos um jornal para publicar. 515 00:35:42,230 --> 00:35:46,420 Nia, voc� mesma falou com a Kara? 516 00:35:46,832 --> 00:35:49,061 N�o acredito que ela saiu sem me contar. 517 00:35:49,096 --> 00:35:51,006 A Alex me contou. 518 00:35:51,041 --> 00:35:53,491 Ela te contaria se pudesse, William. 519 00:35:57,308 --> 00:35:58,708 CADEIA DE NATIONAL CITY 520 00:35:58,710 --> 00:36:02,020 Estou lutando para n�o falar que avisei que acabaria assim 521 00:36:02,055 --> 00:36:04,670 a sua obsess�o pelos kryptonianos. 522 00:36:04,705 --> 00:36:06,605 Que bom que voc� n�o falou, m�e. 523 00:36:08,555 --> 00:36:09,955 Lena? 524 00:36:18,939 --> 00:36:20,339 Ent�o... 525 00:36:22,630 --> 00:36:24,555 Acho que o anel � seu. 526 00:36:25,030 --> 00:36:27,855 Ajudou muito. Obrigada. 527 00:36:28,555 --> 00:36:30,610 Eu deveria ter protegido a Kara. 528 00:36:33,330 --> 00:36:34,780 Eu fracassei. 529 00:36:35,830 --> 00:36:38,770 - Fracassei com todos. - N�o fracassou, Brainy. 530 00:36:38,805 --> 00:36:41,820 - Voc� venceu o Leviat�. - A Supergirl se foi. 531 00:36:42,355 --> 00:36:44,970 E o Lex Luthor est� vivo. 532 00:36:45,005 --> 00:36:48,695 Outros Brainiac-5 deveriam ter enfrentado Leviat�, sou idiota! 533 00:36:48,730 --> 00:36:50,664 Brainy, pare! 534 00:36:51,930 --> 00:36:54,255 Voc� n�o � idiota. 535 00:36:55,080 --> 00:36:59,870 Era uma situa��o muito dif�cil, e voc� fez o melhor que pode. 536 00:36:59,905 --> 00:37:01,305 Eu te machuquei. 537 00:37:02,405 --> 00:37:06,406 Isso n�o foi o melhor. 538 00:37:07,855 --> 00:37:09,255 Voc� machucou mesmo. 539 00:37:10,730 --> 00:37:12,725 Mas ainda me importo com voc�. 540 00:37:13,055 --> 00:37:15,514 Como voc� pode ser t�o gentil... 541 00:37:16,405 --> 00:37:17,980 depois de tudo? 542 00:37:18,505 --> 00:37:20,155 N�o � l�gico. 543 00:37:20,630 --> 00:37:22,630 O cora��o n�o � l�gico. 544 00:37:25,830 --> 00:37:29,781 Quando pensamos que voc� iria morrer 545 00:37:29,816 --> 00:37:33,170 na nave do Leviat�, voc� disse que me amava. 546 00:37:33,205 --> 00:37:35,594 Se isso ainda � verdade... 547 00:37:36,477 --> 00:37:40,089 e voc� quer que a gente d� certo, 548 00:37:40,405 --> 00:37:43,428 voc� precisa come�ar a ser honesto comigo, 549 00:37:44,588 --> 00:37:47,616 seja o que for, mesmo se for para me proteger. 550 00:37:47,651 --> 00:37:49,995 Porque, Brainy, 551 00:37:50,030 --> 00:37:52,840 n�o sou uma mulher que precisa de prote��o. 552 00:37:55,875 --> 00:37:57,275 Claro. 553 00:37:59,005 --> 00:38:01,897 Voc� � uma mulher que consegue parar maremotos. 554 00:38:04,131 --> 00:38:06,906 Que tem sonhos imposs�veis. 555 00:38:08,355 --> 00:38:10,171 E que tamb�m te ama. 556 00:38:13,730 --> 00:38:15,530 Chega de segredos? 557 00:38:17,205 --> 00:38:18,605 Eu prometo. 558 00:38:30,114 --> 00:38:33,550 O Malefic deu algum conselho para resgat�-la? 559 00:38:33,585 --> 00:38:35,210 N�o, infelizmente. 560 00:38:35,705 --> 00:38:37,895 Ele s� achou a Midnight na Zona Fantasma 561 00:38:37,930 --> 00:38:40,541 pois sabia a localiza��o exata. 562 00:38:41,130 --> 00:38:44,370 Mas ele mencionou algu�m que fez uma miss�o de resgate. 563 00:38:44,405 --> 00:38:46,495 Precisamos encontr�-los, agora. 564 00:38:46,530 --> 00:38:48,245 A M'gann j� est� atr�s deles. 565 00:38:48,280 --> 00:38:51,683 J'onn, preciso da minha irm�. 566 00:38:52,305 --> 00:38:54,870 As pessoas l� fora... 567 00:38:54,905 --> 00:38:57,070 Nia a acobertou na CatCo, 568 00:38:57,105 --> 00:39:00,145 mas o resto precisa saber que ela est� por perto, 569 00:39:00,180 --> 00:39:02,305 que ela est� protegendo as pessoas. 570 00:39:02,542 --> 00:39:04,067 Voc� n�o � a sua irm�, 571 00:39:05,358 --> 00:39:08,067 mas voc� � uma hero�na como ela. 572 00:39:08,330 --> 00:39:10,525 Vi isso a cada dia que estive com voc�. 573 00:39:10,830 --> 00:39:12,547 E vi isso hoje, 574 00:39:12,855 --> 00:39:15,520 quando voc� reuniu for�as e f� em voc� mesma 575 00:39:15,555 --> 00:39:17,262 para derrotar Lex Luthor. 576 00:39:18,255 --> 00:39:21,595 Ali�s, voc� me lembrou de uma colega de Marte, 577 00:39:21,630 --> 00:39:23,852 chamada N'orr Cott. 578 00:39:24,280 --> 00:39:25,780 �ramos uma equipe. 579 00:39:26,580 --> 00:39:29,195 Quando prend�amos algu�m, ela ficava de guarda, 580 00:39:29,230 --> 00:39:32,420 caso houvesse uma fuga surpresa ou uma emboscada. 581 00:39:32,455 --> 00:39:36,295 Ela tinha paci�ncia, coragem e comprometimento, 582 00:39:36,330 --> 00:39:37,730 assim como voc�. 583 00:39:38,744 --> 00:39:41,002 N�s a cham�vamos de "Sentinela". 584 00:39:43,280 --> 00:39:45,130 Quero mostrar algo para voc�. 585 00:39:50,030 --> 00:39:52,574 Este era o s�mbolo dela, 586 00:39:53,180 --> 00:39:57,336 e, agora, acho que deveria ser o seu. 587 00:39:58,847 --> 00:40:00,247 Sentinela. 588 00:40:02,130 --> 00:40:03,530 Gostei. 589 00:40:11,780 --> 00:40:13,796 Vamos traz�-la de volta. 590 00:40:13,980 --> 00:40:15,445 At� l�, 591 00:40:15,580 --> 00:40:19,380 juntos iremos manter esta cidade segura. 592 00:40:26,530 --> 00:40:29,055 Desculpe, eu n�o queria interromper. 593 00:40:29,605 --> 00:40:31,005 Est� tudo bem. 594 00:40:32,020 --> 00:40:33,420 Vim devolver a Myriad, 595 00:40:33,455 --> 00:40:36,057 para voc�s guardarem at� acharmos a Kara. 596 00:40:36,830 --> 00:40:40,080 Preciso confessar que a usei uma �ltima vez, esta noite. 597 00:40:42,005 --> 00:40:46,145 No Lex, na minha m�e, em todos os associados deles. 598 00:40:46,147 --> 00:40:48,613 Apaguei das mentes a identidade da Supergirl, 599 00:40:49,205 --> 00:40:50,853 para proteger voc�s todos. 600 00:40:53,705 --> 00:40:56,800 Agora sei que n�o me contar o segredo da Kara 601 00:40:56,802 --> 00:40:58,767 era para me proteger. 602 00:41:00,536 --> 00:41:01,936 Mas, Alex, 603 00:41:03,055 --> 00:41:05,097 voc� precisa contar para a Kelly. 604 00:41:05,132 --> 00:41:06,570 Ela � a sua pessoa, 605 00:41:06,605 --> 00:41:09,170 e voc� precisar� de algu�m para conversar. 606 00:41:09,205 --> 00:41:12,880 Caso contr�rio, voc� se afastar� de todos. 607 00:41:13,730 --> 00:41:15,830 E confie em mim, n�o ser� nada bom. 608 00:41:17,830 --> 00:41:19,230 A Lena est� certa. 609 00:41:19,605 --> 00:41:21,336 A Kara iria querer que contasse. 610 00:41:24,680 --> 00:41:27,005 Iremos traz�-la de volta. 611 00:41:40,530 --> 00:41:44,230 Legende conosco! www.maniacsubs.ga 612 00:41:44,565 --> 00:41:47,565 Ou�a nosso podcast "Buteco ManiacS!" 47106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.