All language subtitles for Supergirl - 06x02 - A Few Good Women.ION10-AMZN.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,225 Previously on Supergirl... 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,713 I don't want to kill any more. 3 00:00:04,737 --> 00:00:07,849 Be my partner. In return, I promise I'll protect you. 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,818 How could I not love you? 5 00:00:09,842 --> 00:00:10,815 You sad, silly woman. 6 00:00:10,839 --> 00:00:13,121 I told you your obsession with the Kryptonians 7 00:00:13,145 --> 00:00:15,563 - would end like this. - [LENA] The program I was developing 8 00:00:15,564 --> 00:00:17,275 was supposed to expand the human mind. 9 00:00:17,299 --> 00:00:18,899 But I think Lex reworked it. 10 00:00:21,203 --> 00:00:22,647 [SCREAMING] 11 00:00:22,671 --> 00:00:24,015 [CRACKING] 12 00:00:24,039 --> 00:00:26,217 Kara, no! 13 00:00:26,241 --> 00:00:28,219 Without the coordinates of where he sent her, 14 00:00:28,243 --> 00:00:30,878 she could be anywhere in the Phantom Zone. 15 00:00:31,479 --> 00:00:32,857 Kara is not dead. 16 00:00:32,881 --> 00:00:34,381 We are bringing her home. 17 00:00:40,522 --> 00:00:42,823 [SLOW ROCK MUSIC PLAYING] 18 00:00:43,000 --> 00:00:44,793 _ 19 00:00:52,234 --> 00:00:54,068 [LOW GROWLING] 20 00:00:56,938 --> 00:00:57,648 [SNARLS] 21 00:00:57,672 --> 00:00:59,707 [SCREAMING] 22 00:01:04,579 --> 00:01:05,946 Keys... 23 00:01:07,282 --> 00:01:08,626 Thank you. 24 00:01:08,650 --> 00:01:09,950 [SCREAMS] 25 00:01:10,652 --> 00:01:11,952 [BEEPS] 26 00:01:13,054 --> 00:01:15,789 This is going to suck for you. 27 00:01:16,558 --> 00:01:17,702 No pun intended. 28 00:01:17,726 --> 00:01:19,093 [SNARLING] 29 00:01:26,635 --> 00:01:28,135 [SNARLS] 30 00:01:29,170 --> 00:01:30,204 Boo. 31 00:01:31,306 --> 00:01:33,073 Keep dreaming, Dracula. 32 00:01:34,276 --> 00:01:35,709 [SNARLS] 33 00:01:42,450 --> 00:01:43,628 [THUDS] 34 00:01:43,652 --> 00:01:44,952 [GRUNTS] 35 00:01:45,553 --> 00:01:47,298 Got you. 36 00:01:47,322 --> 00:01:49,900 - Please! I'm sorry. I'm sorry. - [GRUNTS] 37 00:01:49,924 --> 00:01:52,937 I'm sorry. I wasn't going to hurt anyone. 38 00:01:52,961 --> 00:01:54,705 I'm not really a vampire. 39 00:01:54,729 --> 00:01:56,741 We know. Your name is Silas. 40 00:01:56,765 --> 00:01:59,010 - You're an alien. - From Transilvane, to be exact. 41 00:01:59,034 --> 00:02:00,611 Which is apparently a real planet. 42 00:02:00,635 --> 00:02:02,780 You're where vampire stories come from. 43 00:02:02,804 --> 00:02:05,883 Great. Glad to see you've done your research. 44 00:02:05,907 --> 00:02:09,920 But you're under-emphasizing one tiny, important detail. 45 00:02:09,944 --> 00:02:13,824 They're just stories. I rob blood banks so I don't have to hurt people. 46 00:02:13,848 --> 00:02:15,893 We're not interested in the robbery. 47 00:02:15,917 --> 00:02:17,662 - We'll let you go... - [SIGHS] 48 00:02:17,686 --> 00:02:20,231 ...if you help us. 49 00:02:20,255 --> 00:02:21,632 Help you with what? 50 00:02:21,656 --> 00:02:24,935 We want you to help us break into the Phantom Zone. 51 00:02:24,959 --> 00:02:27,127 Why in the hell would you want to do that? 52 00:02:28,496 --> 00:02:30,541 [FAINT WARBLING] 53 00:02:30,565 --> 00:02:31,865 [GRUNTS] 54 00:02:39,908 --> 00:02:43,744 No, no, no, not again! 55 00:02:46,681 --> 00:02:48,515 [SCREAMING] 56 00:02:49,561 --> 00:02:54,081 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 57 00:02:54,289 --> 00:02:57,668 My husband was falsely accused of theft, and sentenced 58 00:02:57,692 --> 00:02:59,293 to six months in the Phantom Zone. 59 00:02:59,928 --> 00:03:01,462 They took Owen from me. 60 00:03:02,630 --> 00:03:03,974 It was so unfair. 61 00:03:03,998 --> 00:03:05,476 I had to get him back. 62 00:03:05,500 --> 00:03:08,245 But they caught you attempting to break him out. 63 00:03:08,269 --> 00:03:10,114 How do you guys know all this? 64 00:03:10,138 --> 00:03:13,284 My brother was in the Phantom Zone. He'd heard about you. 65 00:03:13,308 --> 00:03:15,019 We cross-referenced what he told us 66 00:03:15,043 --> 00:03:17,021 - with your Fort Rozz file. - You're the only person 67 00:03:17,045 --> 00:03:19,724 to ever break into the Phantom Zone. 68 00:03:19,748 --> 00:03:23,361 - We need you to teach us how. - You must understand, I failed. 69 00:03:23,385 --> 00:03:24,729 And you will fail, too. 70 00:03:24,753 --> 00:03:26,630 I'm certain I can replicate your technology. 71 00:03:26,654 --> 00:03:28,322 The tech is the easy part. 72 00:03:29,324 --> 00:03:32,203 It's the Phantoms you have to face. 73 00:03:32,227 --> 00:03:35,896 People talk about the Zone as a place where time does not pass, 74 00:03:36,931 --> 00:03:38,899 but that isn't what makes it terrible. 75 00:03:40,101 --> 00:03:42,336 It's the creatures that give it its name. 76 00:03:44,038 --> 00:03:46,384 They feed on your fear by making you live it. 77 00:03:46,408 --> 00:03:48,886 They're like shadow spores that creep inside you 78 00:03:48,910 --> 00:03:50,721 and infect everything good and right 79 00:03:50,745 --> 00:03:52,623 and then turn it against the host. 80 00:03:52,647 --> 00:03:55,849 Eventually, you forget that the Phantoms are doing it to you at all. 81 00:03:57,485 --> 00:03:59,953 Your nightmare becomes your reality. 82 00:04:02,557 --> 00:04:04,057 That's when you go insane. 83 00:04:05,560 --> 00:04:07,060 Just like my husband did. 84 00:04:09,130 --> 00:04:10,841 [DREAMER] I'm sorry that happened to you. 85 00:04:10,865 --> 00:04:12,309 But right now you have the chance 86 00:04:12,333 --> 00:04:14,545 to help us save someone that we love. 87 00:04:14,569 --> 00:04:15,869 Supergirl is there. 88 00:04:17,071 --> 00:04:18,783 We're trusting you with this information 89 00:04:18,807 --> 00:04:21,152 because you're the only one who can help. 90 00:04:21,176 --> 00:04:23,354 And we think you're the kind of guy who would. 91 00:04:23,378 --> 00:04:24,511 Prove us right. 92 00:04:25,246 --> 00:04:26,246 Help us. 93 00:04:31,786 --> 00:04:33,764 [SIGHS] 94 00:04:33,788 --> 00:04:36,300 Okay, I need a pen. 95 00:04:36,324 --> 00:04:37,401 Good man. 96 00:04:37,425 --> 00:04:38,559 [CELL PHONE CHIMES] 97 00:04:39,427 --> 00:04:40,561 [SIGHS] 98 00:04:43,431 --> 00:04:46,099 911 from Andrea. I have to get back to CatCo. 99 00:04:49,170 --> 00:04:51,515 Silas will keep us from being stuck in the Phantom Zone, 100 00:04:51,539 --> 00:04:54,718 but we're still nowhere on Supergirl's location. 101 00:04:54,742 --> 00:04:57,755 Once we're inside, you'll need to divine where she is 102 00:04:57,779 --> 00:05:00,925 and then lead us there. And that will be no easy feat 103 00:05:00,949 --> 00:05:02,793 with Phantoms circling. 104 00:05:02,817 --> 00:05:04,318 So, you'll need to train. 105 00:05:06,354 --> 00:05:08,055 I'll be back as soon as I can. 106 00:05:11,025 --> 00:05:13,003 [ANDREA] I want to talk to you about power. 107 00:05:13,027 --> 00:05:16,163 Specifically, the power of the press. 108 00:05:16,965 --> 00:05:18,876 It's the trial of the century 109 00:05:18,900 --> 00:05:20,444 and CatCo needs to be 110 00:05:20,468 --> 00:05:24,448 the culture's one-stop shop for all things Lex Luthor. 111 00:05:24,472 --> 00:05:26,350 The trial hasn't even begun yet. 112 00:05:26,374 --> 00:05:30,020 Well, we pre-write obituaries for heads of state, don't we? 113 00:05:30,044 --> 00:05:31,789 This should be no different. 114 00:05:31,813 --> 00:05:33,457 We all know he's getting convicted. 115 00:05:33,481 --> 00:05:35,960 We might as well just get a jump on it. 116 00:05:35,984 --> 00:05:37,995 Well, nice of you to join us, Ms. Nal. 117 00:05:38,019 --> 00:05:41,532 I'm sorry. I was donating blood. 118 00:05:41,556 --> 00:05:44,435 Oh, how heroic of you. 119 00:05:44,459 --> 00:05:48,305 Obsidian North died for Lex Luthor's sins. 120 00:05:48,329 --> 00:05:51,742 Now I want our smart, splashy coverage 121 00:05:51,766 --> 00:05:54,612 to bury him six feet under. 122 00:05:54,636 --> 00:05:56,180 So, assignments. 123 00:05:56,204 --> 00:05:59,083 Nia, with Kara still out of town with Cat Grant, 124 00:05:59,107 --> 00:06:01,785 I'm going to need you down at the courthouse. 125 00:06:01,809 --> 00:06:04,221 The judge, the jurors, the witnesses, 126 00:06:04,245 --> 00:06:06,590 do literally whatever it takes to get interviews. 127 00:06:06,614 --> 00:06:08,626 I will pay your bail if it comes to that. 128 00:06:08,650 --> 00:06:10,628 - I'm sorry. Me? - Yes. 129 00:06:10,652 --> 00:06:11,829 And William, of course. 130 00:06:11,853 --> 00:06:13,531 But we won't be able to get in. 131 00:06:13,555 --> 00:06:15,499 The courthouse is on lockdown due to threats against Luthor. 132 00:06:15,523 --> 00:06:17,935 I mean, they're even keeping a jury off-site to protect them. 133 00:06:17,959 --> 00:06:19,937 Well, the two of you are sharks. 134 00:06:19,961 --> 00:06:22,139 You'll find a way to get in. 135 00:06:22,163 --> 00:06:23,641 Plus, if you run into trouble, 136 00:06:23,665 --> 00:06:25,643 I'm sure Supergirl will swoop in to protect you. 137 00:06:25,667 --> 00:06:26,700 She always does. 138 00:06:31,472 --> 00:06:32,572 [DOOR OPENS] 139 00:06:34,742 --> 00:06:37,922 [CLICKS TONGUE] I thought visitors were forbidden in this wing. 140 00:06:37,946 --> 00:06:40,681 The Luthor name still commands respect... 141 00:06:41,583 --> 00:06:44,395 and the occasional favor. 142 00:06:44,419 --> 00:06:45,596 Ah, favors. 143 00:06:45,620 --> 00:06:47,898 Is that how you secured me that plea deal? 144 00:06:47,922 --> 00:06:52,770 Admit to conspiracy and manslaughter, and go away for... Ah, ah. 145 00:06:52,794 --> 00:06:54,738 Go away for 25 years. 146 00:06:54,762 --> 00:06:57,508 I'm sure your lawyer advised you to accept it. 147 00:06:57,532 --> 00:07:00,811 He did. Which is why I fired him. 148 00:07:00,835 --> 00:07:03,347 The case against you is ironclad. 149 00:07:03,371 --> 00:07:06,083 The Tessmacher girl's testimony will be damning. 150 00:07:06,107 --> 00:07:07,718 And every day you spend fruitlessly 151 00:07:07,742 --> 00:07:10,588 shaking your fist at the sky is another day 152 00:07:10,612 --> 00:07:13,057 the Luthor name gets dragged through the mud. 153 00:07:13,081 --> 00:07:16,660 Mother, it almost feels as if you care more about the family name 154 00:07:16,684 --> 00:07:18,862 than freeing your son from bondage. 155 00:07:18,886 --> 00:07:20,798 I do. 156 00:07:20,822 --> 00:07:25,369 Our family has always achieved selfish aims by appearing selfless. 157 00:07:25,393 --> 00:07:28,405 If you take the stand and make a mockery of yourself 158 00:07:28,429 --> 00:07:30,541 in the face of insurmountable evidence, 159 00:07:30,565 --> 00:07:33,410 the world will see us for what we really are. 160 00:07:33,434 --> 00:07:35,245 Do you really have so little faith in me 161 00:07:35,269 --> 00:07:38,849 that you think I should agree to rot in prison? 162 00:07:38,873 --> 00:07:42,319 I will remind you, I have been in prison before. 163 00:07:42,343 --> 00:07:45,055 I have been shot and killed and risen from the dead before, 164 00:07:45,079 --> 00:07:47,347 and I will not be subjugated again. 165 00:07:49,050 --> 00:07:51,028 You should know, I always have a plan. 166 00:07:51,052 --> 00:07:53,831 Yeah, boss. Kablooey! 167 00:07:53,855 --> 00:07:56,656 A legal plan, you imbecile. 168 00:07:58,026 --> 00:07:59,470 [SIGHS] 169 00:07:59,494 --> 00:08:02,629 Well, let's hope this plan is better than the last. 170 00:08:05,800 --> 00:08:07,711 [FAINT WARBLING] 171 00:08:07,735 --> 00:08:09,169 [GRUNTS] 172 00:08:16,678 --> 00:08:18,311 [FIRE CRACKLING] 173 00:08:25,420 --> 00:08:27,320 [GASPING] 174 00:08:28,623 --> 00:08:30,334 [MAN] Calm down. 175 00:08:30,358 --> 00:08:31,725 There are no Phantoms here. 176 00:08:32,560 --> 00:08:34,038 Who are you? 177 00:08:34,062 --> 00:08:38,776 As if you don't know. You bear the glyph of my house. 178 00:08:38,800 --> 00:08:42,112 So you must be some sort of mirage, another figment 179 00:08:42,136 --> 00:08:44,648 of my own tortured mind. 180 00:08:44,672 --> 00:08:45,672 Your house? 181 00:08:47,175 --> 00:08:49,042 This is the glyph of the House of El. 182 00:08:59,587 --> 00:09:01,354 Father? 183 00:09:02,490 --> 00:09:03,657 Kara? 184 00:09:09,641 --> 00:09:13,277 My daughter alive, my wife alive... 185 00:09:16,148 --> 00:09:18,259 it's more than I ever dared hope for. 186 00:09:18,283 --> 00:09:22,286 Argo survived, because of your sacrifice. 187 00:09:24,823 --> 00:09:28,202 All this time I thought I'd lost you forever. 188 00:09:28,226 --> 00:09:32,340 When I chose to stay on Krypton to activate Argo's shields, 189 00:09:32,364 --> 00:09:34,832 I knew there was no way I'd get off the planet in time. 190 00:09:36,501 --> 00:09:39,637 Sending myself here was a last-ditch attempt to save my life. 191 00:09:41,573 --> 00:09:43,073 A terrible mistake. 192 00:09:45,010 --> 00:09:47,077 There are things worse than death. 193 00:09:48,880 --> 00:09:51,359 And to think you were here, too, 194 00:09:51,383 --> 00:09:53,194 languishing, your pod trapped. 195 00:09:53,218 --> 00:09:55,763 Oh, this place is nothing like I remember. 196 00:09:55,787 --> 00:09:58,700 - It's worse. - Indeed. 197 00:09:58,724 --> 00:10:01,559 From the safety of your pod, you never faced the Phantoms. 198 00:10:05,797 --> 00:10:07,465 They got to you, didn't they? 199 00:10:11,636 --> 00:10:12,770 What did you see? 200 00:10:15,907 --> 00:10:21,779 I was in a cavern, a fortress of one of my enemies. 201 00:10:23,115 --> 00:10:24,348 She was dead... 202 00:10:27,085 --> 00:10:29,831 but so was everyone I ever loved, 203 00:10:29,855 --> 00:10:33,401 cut down while they were trying to save the world, 204 00:10:33,425 --> 00:10:39,463 and I just stood there among their bodies... 205 00:10:41,233 --> 00:10:43,444 horrified. 206 00:10:43,468 --> 00:10:48,239 I couldn't save them. I couldn't wake up. 207 00:10:52,310 --> 00:10:54,178 I wanted to die there with them. 208 00:10:56,248 --> 00:10:58,148 But I couldn't do that, either. 209 00:10:58,884 --> 00:11:00,828 A terrible vision. 210 00:11:00,852 --> 00:11:02,119 Not a vision. 211 00:11:04,156 --> 00:11:05,356 A memory. 212 00:11:06,825 --> 00:11:10,194 One that I thought had finally stopped haunting me. 213 00:11:11,196 --> 00:11:13,074 But it was crystal clear. 214 00:11:13,098 --> 00:11:14,842 It felt like it would never end. 215 00:11:14,866 --> 00:11:17,935 That's exactly what will happen, if you resist the Phantoms. 216 00:11:19,371 --> 00:11:20,871 You were a hero... 217 00:11:22,174 --> 00:11:24,685 and you didn't deserve this. 218 00:11:24,709 --> 00:11:27,778 But it's gonna be okay now. We're going to get out. 219 00:11:28,513 --> 00:11:29,590 "Get out"? 220 00:11:29,614 --> 00:11:31,793 Yeah, Mother once told me that Fort Rozz 221 00:11:31,817 --> 00:11:34,996 was rooted in space above the rocks by an anchor. 222 00:11:35,020 --> 00:11:36,697 The guards come and go 223 00:11:36,721 --> 00:11:39,233 through a portal at the base. If we can find the anchor... 224 00:11:39,257 --> 00:11:41,936 To try would only invite the Phantoms' wrath! 225 00:11:41,960 --> 00:11:45,195 But if we do not provoke them, they will leave us be. 226 00:11:46,364 --> 00:11:48,176 We are trapped here forever. 227 00:11:48,200 --> 00:11:49,477 We will never die, 228 00:11:49,501 --> 00:11:51,612 but we may yet survive. 229 00:11:51,636 --> 00:11:54,949 You must accept that, Kara, or you will go mad, 230 00:11:54,973 --> 00:11:56,907 and remain so for eternity. 231 00:12:04,316 --> 00:12:06,350 So, will you be watching the trial? 232 00:12:06,751 --> 00:12:08,029 Of course. 233 00:12:08,053 --> 00:12:09,697 You don't think I'd miss an opportunity for the world 234 00:12:09,721 --> 00:12:11,332 to see my brother as he really is? 235 00:12:11,356 --> 00:12:13,791 [CHUCKLES SOFTLY] Well, what about who you are? 236 00:12:14,993 --> 00:12:16,604 What do you mean? 237 00:12:16,628 --> 00:12:20,141 You were there with Lex through everything. 238 00:12:20,165 --> 00:12:21,609 But you haven't spoken on the record 239 00:12:21,633 --> 00:12:23,711 and you haven't been asked to testify. 240 00:12:23,735 --> 00:12:26,981 Think of the good it could do if you aired your firsthand experience 241 00:12:27,005 --> 00:12:28,872 and asked for forgiveness publicly. 242 00:12:30,942 --> 00:12:33,187 I thought I was coming here to catch up with a friend, 243 00:12:33,211 --> 00:12:34,989 but you're lobbying for an interview. 244 00:12:35,013 --> 00:12:36,380 Oh... 245 00:12:37,949 --> 00:12:40,194 Please, Lena, I... 246 00:12:40,218 --> 00:12:41,518 [SIGHS] 247 00:12:41,519 --> 00:12:44,765 I screwed up with Obsidian, and CatCo barely survived. 248 00:12:44,789 --> 00:12:48,503 It's all I have left, and it's in bad shape. 249 00:12:48,527 --> 00:12:52,840 If you go on the record, maybe we can help each other. 250 00:12:52,864 --> 00:12:55,476 I'm sorry for your troubles, I really am, 251 00:12:55,500 --> 00:12:56,978 but what happened by Lex's side, 252 00:12:57,002 --> 00:12:58,513 I will never speak of publicly. 253 00:12:58,537 --> 00:13:00,014 I thought maybe we could talk about it, 254 00:13:00,038 --> 00:13:01,916 especially after everything we've been through. 255 00:13:01,940 --> 00:13:03,918 But I see now that I was mistaken because, as ever, 256 00:13:03,942 --> 00:13:05,853 you're always putting yourself first. 257 00:13:05,877 --> 00:13:06,944 Keep the Scotch. 258 00:13:08,613 --> 00:13:09,980 [SIGHS] 259 00:13:13,785 --> 00:13:16,330 Figured you guys could use some lunch. 260 00:13:16,354 --> 00:13:17,932 So how are things going here? 261 00:13:17,956 --> 00:13:21,302 I mean, with Silas' help and the nanobots to rebuild it, 262 00:13:21,326 --> 00:13:23,738 he can have Supergirl back by sundown. 263 00:13:23,762 --> 00:13:24,772 Whoa. 264 00:13:24,796 --> 00:13:26,374 By sundown? 265 00:13:26,398 --> 00:13:28,910 We should order in Dim Sum Delite's entire stock of potstickers 266 00:13:28,934 --> 00:13:31,212 because she's gonna be starving when she gets back. 267 00:13:31,236 --> 00:13:34,282 You're not listening to me. Sundown isn't possible. 268 00:13:34,306 --> 00:13:35,883 Next week might not be possible. 269 00:13:35,907 --> 00:13:37,552 The last time I built this portal, 270 00:13:37,576 --> 00:13:39,353 it took six months of testing 271 00:13:39,377 --> 00:13:41,455 to make sure I didn't burn to death when I stepped through it. 272 00:13:41,479 --> 00:13:44,625 It's just wonderful that you are all big, powerful superheroes, 273 00:13:44,649 --> 00:13:47,795 but I can't guarantee you won't burn to death, either. 274 00:13:47,819 --> 00:13:50,231 I already have not saving my husband on my conscience. 275 00:13:50,255 --> 00:13:51,755 I don't need your deaths, too. 276 00:13:55,927 --> 00:13:59,496 Hey, hey, I, um... I got it. Okay? 277 00:14:01,199 --> 00:14:02,466 I, um... 278 00:14:04,736 --> 00:14:07,949 I know what it's like to lose someone. 279 00:14:07,973 --> 00:14:11,819 Someone you love more than anything in the world. 280 00:14:11,843 --> 00:14:15,756 But Owen being in the Phantom Zone is not your fault. 281 00:14:15,780 --> 00:14:18,682 You need to forgive yourself for what happened to him. 282 00:14:19,317 --> 00:14:20,551 I can't. 283 00:14:21,453 --> 00:14:23,731 The guilt is overwhelming. 284 00:14:23,755 --> 00:14:28,402 Of course you feel guilt. Of course you feel shame. 285 00:14:28,426 --> 00:14:34,141 But those feelings are there to remind you that your love was real. 286 00:14:34,165 --> 00:14:37,211 And that is something that no Phantom can take from you. 287 00:14:37,235 --> 00:14:41,449 Look, I know you're scared, but you can do this. 288 00:14:41,473 --> 00:14:43,184 You can build that portal. 289 00:14:43,208 --> 00:14:44,752 You can make it work. 290 00:14:44,776 --> 00:14:48,723 And when you do, we will save Supergirl. 291 00:14:48,747 --> 00:14:52,516 And every life she saves from then on will be thanks to you. 292 00:14:54,586 --> 00:14:55,919 And thanks to Owen. 293 00:15:02,093 --> 00:15:04,438 [DISTRICT ATTORNEY] Ladies and gentlemen of the jury, 294 00:15:04,462 --> 00:15:06,540 for perhaps the first time in history, 295 00:15:06,564 --> 00:15:10,478 "crimes against humanity" carries literal weight. 296 00:15:10,502 --> 00:15:12,513 Lex Luthor stands accused 297 00:15:12,537 --> 00:15:15,483 of attempting to brainwash half of humanity 298 00:15:15,507 --> 00:15:18,252 into loving him and to murder the rest. 299 00:15:18,276 --> 00:15:22,256 And this, in addition to the actual murder and conspiracy charges. 300 00:15:22,280 --> 00:15:24,759 Any one of these should put him away for life. 301 00:15:24,783 --> 00:15:26,894 Through evidence provided by Eve Tessmacher, 302 00:15:26,918 --> 00:15:29,864 who was present for every terrible moment, 303 00:15:29,888 --> 00:15:32,523 we'll prove him guilty of every charge. 304 00:15:37,328 --> 00:15:39,029 [INHALES DEEPLY] 305 00:15:39,564 --> 00:15:40,798 No, she won't. 306 00:15:42,400 --> 00:15:44,468 [ELECTRICAL CRACKLING] 307 00:15:49,574 --> 00:15:52,319 Look, I'm sorry. Sorry. 308 00:15:52,343 --> 00:15:54,422 You know this isn't... You know this isn't easy for me. 309 00:15:54,446 --> 00:15:56,924 [J'ONN J'ONZZ] Silas, I do not have time. 310 00:15:56,948 --> 00:15:59,694 Fix it. Fix it right now. 311 00:15:59,718 --> 00:16:03,497 J'onn, can I talk to you outside? 312 00:16:03,521 --> 00:16:06,156 Get it done, and don't immolate anyone. 313 00:16:07,292 --> 00:16:08,636 [DEVICE BEEPING] 314 00:16:08,660 --> 00:16:11,639 I know you think of Kara as a daughter... 315 00:16:11,663 --> 00:16:13,530 when you've already lost two. 316 00:16:14,733 --> 00:16:17,201 I think of K'hym and T'ania every day. 317 00:16:18,870 --> 00:16:21,705 But with Kara gone, enduring all that alone... 318 00:16:22,674 --> 00:16:24,852 my memories take a different shape. 319 00:16:24,876 --> 00:16:27,455 I'm worried about Kara, too. 320 00:16:27,479 --> 00:16:30,224 But I'm also worried about you and Alex. 321 00:16:30,248 --> 00:16:33,060 You're running yourselves ragged trying to get her back 322 00:16:33,084 --> 00:16:34,729 and speed up the process. 323 00:16:34,753 --> 00:16:37,064 We've taken risks before. 324 00:16:37,088 --> 00:16:39,834 It's not risk I object to. 325 00:16:39,858 --> 00:16:42,203 This mission calls for methodical planning, 326 00:16:42,227 --> 00:16:43,938 without ego or emotion. 327 00:16:43,962 --> 00:16:46,474 But instead you're just charging ahead 328 00:16:46,498 --> 00:16:48,409 without getting the lay of the land. 329 00:16:48,433 --> 00:16:49,710 You're not acting like a soldier, 330 00:16:49,734 --> 00:16:52,246 you're acting like a father. 331 00:16:52,270 --> 00:16:54,882 I'd rather die trying to get her back than live with the guilt 332 00:16:54,906 --> 00:16:57,685 that I didn't do everything that I could. 333 00:16:57,709 --> 00:16:59,186 I hear your wisdom, M'gann. 334 00:16:59,210 --> 00:17:00,244 I do. 335 00:17:01,346 --> 00:17:03,080 But we need to do this our way. 336 00:17:05,350 --> 00:17:08,162 You've been incredibly strong today, Miss Tessmacher. 337 00:17:08,186 --> 00:17:12,767 And I know it can't be easy speaking truth to power like this. 338 00:17:12,791 --> 00:17:15,436 But I have to ask you one more question, 339 00:17:15,460 --> 00:17:20,030 and I implore you to answer honestly and clearly. 340 00:17:21,299 --> 00:17:24,801 Is the murderer of Dr. Jarrod in this courtroom today? 341 00:17:26,004 --> 00:17:27,070 Yes. 342 00:17:29,474 --> 00:17:31,418 Lex Luthor. 343 00:17:31,442 --> 00:17:33,522 [DISTRICT ATTORNEY] No further questions, Your Honor. 344 00:17:34,679 --> 00:17:36,079 Your witness, Mr. Luthor. 345 00:17:37,649 --> 00:17:40,017 - Eve... - Miss Tessmacher. 346 00:17:41,119 --> 00:17:43,631 Miss Tessmacher, then. 347 00:17:43,655 --> 00:17:49,170 When I returned home after saving those kidnapped VR users, 348 00:17:49,194 --> 00:17:50,861 who was waiting for me? 349 00:17:52,130 --> 00:17:53,641 I was. 350 00:17:53,665 --> 00:17:56,410 That's right. You surprised me with a lavish candlelit dinner. 351 00:17:56,434 --> 00:17:58,279 Do you recall the entree? 352 00:17:58,303 --> 00:18:02,216 [SIGHS] It was... beef Wellington. 353 00:18:02,240 --> 00:18:05,653 Mmm. The meal was delicious, I might add. 354 00:18:05,677 --> 00:18:07,121 Succulent, tender. 355 00:18:07,145 --> 00:18:08,823 Objection. 356 00:18:08,847 --> 00:18:10,724 - It's his opinion. - I was just as surprised at the quality 357 00:18:10,748 --> 00:18:13,060 as you, Ms. District Attorney. 358 00:18:13,084 --> 00:18:17,688 Which is why I asked Eve... Miss Tessmacher, 359 00:18:18,823 --> 00:18:20,067 "What's the occasion?" 360 00:18:20,091 --> 00:18:21,825 And do you remember what you said? 361 00:18:22,227 --> 00:18:23,871 I... 362 00:18:23,895 --> 00:18:26,640 Have you not sworn to tell the truth today, Miss Tessmacher? 363 00:18:26,664 --> 00:18:28,042 - I have. - Objection. 364 00:18:28,066 --> 00:18:30,701 Then why did you cook me dinner? 365 00:18:31,936 --> 00:18:34,949 [VOICE BREAKING] Because I was in love with you! 366 00:18:34,973 --> 00:18:36,851 [LEX ON TV] And when I did not reciprocate... 367 00:18:36,875 --> 00:18:38,519 Ladies and gentlemen of the jury, 368 00:18:38,543 --> 00:18:42,423 I ask you, what is more reasonable? 369 00:18:42,447 --> 00:18:47,895 Lex Luthor, philanthropist, entrepreneur and hero 370 00:18:47,919 --> 00:18:51,131 committing these terrible crimes... 371 00:18:51,155 --> 00:18:55,369 or Eve Tessmacher, jilted lover hell-bent on revenge, 372 00:18:55,393 --> 00:18:58,172 setting up the man who would not have her, 373 00:18:58,196 --> 00:19:01,008 all to avoid punishment for her own crimes. 374 00:19:01,032 --> 00:19:03,577 She had the means, she had the motive 375 00:19:03,601 --> 00:19:05,613 and she had an image inducer. 376 00:19:05,637 --> 00:19:07,481 You made me hack Obsidian. 377 00:19:07,505 --> 00:19:09,483 You made me impersonate people. 378 00:19:09,507 --> 00:19:10,718 You made me kill. 379 00:19:10,742 --> 00:19:12,119 You made me do all of it... 380 00:19:12,143 --> 00:19:13,888 [LEX] I demand Miss Tessmacher's testimony 381 00:19:13,912 --> 00:19:15,756 be stricken from the record and her plea deal revoked. 382 00:19:15,780 --> 00:19:17,925 Oh, uh, and if you feel like throwing in a charge of perjury, 383 00:19:17,949 --> 00:19:19,916 that'd be cool, too, Your Honor. 384 00:19:38,277 --> 00:19:42,558 Let me guess. Now that the trial has turned in Lex's favor, 385 00:19:42,582 --> 00:19:44,860 you want me to relinquish my shares 386 00:19:44,884 --> 00:19:46,428 and step down from the company, 387 00:19:46,452 --> 00:19:49,865 so Mama's number-one boy can retain his rightful throne. 388 00:19:49,889 --> 00:19:54,025 On the contrary. I'd like to sell you my shares. 389 00:19:55,194 --> 00:19:56,772 Why? 390 00:19:56,796 --> 00:20:00,042 Because Luthor Corp in your brother's hands 391 00:20:00,066 --> 00:20:02,100 is nothing more than a weapon. 392 00:20:02,768 --> 00:20:04,313 We both know it. 393 00:20:04,337 --> 00:20:06,915 My shares, coupled with yours, would form a majority 394 00:20:06,939 --> 00:20:10,075 Lex couldn't outvote no matter how hard he schemed. 395 00:20:11,277 --> 00:20:14,756 Think of what you could do with all that power. 396 00:20:14,780 --> 00:20:16,325 You're trying to bribe me. 397 00:20:16,349 --> 00:20:18,393 Why in the world would I need to bribe my own daughter? 398 00:20:18,417 --> 00:20:20,929 Because you know I'm gonna testify against Lex. 399 00:20:20,953 --> 00:20:23,198 An idiotic and childish notion. 400 00:20:23,222 --> 00:20:25,467 [LENA] Eve's testimony was the backbone of this case. 401 00:20:25,491 --> 00:20:27,869 Now that Lex has completely damaged her credibility, 402 00:20:27,893 --> 00:20:29,171 all her evidence is tainted. 403 00:20:29,195 --> 00:20:31,173 It's "fruit of the poisonous tree." 404 00:20:31,197 --> 00:20:33,675 If I don't speak to the brainwashing charges, 405 00:20:33,699 --> 00:20:35,033 then he might go free. 406 00:20:35,635 --> 00:20:37,379 So let him. 407 00:20:37,403 --> 00:20:40,682 Your brother nearly threw everything away 408 00:20:40,706 --> 00:20:43,785 and revealed his true colors to the world, 409 00:20:43,809 --> 00:20:46,488 but through cleverness and sheer force of will, 410 00:20:46,512 --> 00:20:48,720 he has convinced the jury that he's a 411 00:20:48,721 --> 00:20:51,933 good man framed by an evil woman. 412 00:20:52,251 --> 00:20:55,631 That perception is good for the entire family. 413 00:20:55,655 --> 00:20:56,999 The truth is good for the family. 414 00:20:57,023 --> 00:20:59,534 The truth is you did nothing to stop Lex 415 00:20:59,558 --> 00:21:01,336 until it was nearly too late. 416 00:21:01,360 --> 00:21:03,038 If you take that stand, 417 00:21:03,062 --> 00:21:04,840 you'll have to accept your guilt 418 00:21:04,864 --> 00:21:07,609 for every single thing you did by his side. 419 00:21:07,633 --> 00:21:10,579 And then the world will not only think Lex is evil, 420 00:21:10,603 --> 00:21:13,148 but they'll think you are, too, 421 00:21:13,172 --> 00:21:17,019 and the Luthor name will be as good as worthless. 422 00:21:17,043 --> 00:21:19,454 It's time for Luthor to do some actual good 423 00:21:19,478 --> 00:21:21,723 instead of just pretending to. 424 00:21:21,747 --> 00:21:23,291 If I have to risk my name to make sure 425 00:21:23,315 --> 00:21:25,850 my brother stays behind bars forever, then I will. 426 00:21:26,452 --> 00:21:28,330 It's not a risk. 427 00:21:28,354 --> 00:21:30,098 It's a certainty. 428 00:21:30,122 --> 00:21:33,635 Lex won't hesitant to take you down with him. 429 00:21:33,659 --> 00:21:37,439 And he knows better than anyone how to get under your skin. 430 00:21:37,463 --> 00:21:38,797 Oh, I'm counting on it. 431 00:21:39,532 --> 00:21:41,643 [WHIRRING] 432 00:21:41,667 --> 00:21:45,647 Hey! Sorry. I know, it was impossible to get away from William. 433 00:21:45,671 --> 00:21:47,749 He just could not understand what was more important 434 00:21:47,773 --> 00:21:49,184 than staking out the courthouse. 435 00:21:49,208 --> 00:21:50,986 Now is not the time to worry about William. 436 00:21:51,010 --> 00:21:53,077 Or Lex's trial, for that matter. 437 00:21:53,746 --> 00:21:56,091 Now is the time to train. 438 00:21:56,115 --> 00:21:58,060 The Phantom Zone is an environment 439 00:21:58,084 --> 00:22:00,395 unlike one you've ever experienced. 440 00:22:00,419 --> 00:22:03,098 It will require the highest levels of your concentration 441 00:22:03,122 --> 00:22:05,567 to dream Supergirl's location in there. 442 00:22:05,591 --> 00:22:09,871 Accordingly, I give you my Phantom Zone simulation, 443 00:22:09,895 --> 00:22:14,443 meticulously crafted from all known data about the Zone. 444 00:22:14,467 --> 00:22:18,146 Sensors placed around the room will record your dream energy. 445 00:22:18,170 --> 00:22:22,651 Any fluctuations, distractions emotional incongruences 446 00:22:22,675 --> 00:22:25,754 will trigger the Phantoms I've populated this training exercise with 447 00:22:25,778 --> 00:22:27,122 to attack you, 448 00:22:27,146 --> 00:22:29,191 just as they will do in the Phantom Zone. 449 00:22:29,215 --> 00:22:32,550 I got it. Just like the holodeck on Next Gen. 450 00:22:33,652 --> 00:22:35,397 Now, 451 00:22:35,421 --> 00:22:38,223 hidden somewhere in this simulation is my simulated Supergirl. 452 00:22:38,924 --> 00:22:41,903 Please close your eyes... 453 00:22:41,927 --> 00:22:43,205 [EXHALES DEEPLY] 454 00:22:43,229 --> 00:22:44,996 ...and try to divine her location. 455 00:22:50,970 --> 00:22:52,414 [CHILDREN LAUGHING] 456 00:22:52,438 --> 00:22:54,939 [ALEX] Kara, wait up! 457 00:22:55,674 --> 00:22:56,918 Kara, just slow down. 458 00:22:56,942 --> 00:22:57,853 [SNARLING] 459 00:22:57,877 --> 00:22:59,510 [GASPING] 460 00:23:00,846 --> 00:23:02,447 Kara and Alex in high school. 461 00:23:03,783 --> 00:23:06,528 - What a surprising divination. - It's not a divination. 462 00:23:06,552 --> 00:23:08,597 It's a distraction, Brainy. 463 00:23:08,621 --> 00:23:09,820 Well, try again. 464 00:23:09,821 --> 00:23:12,900 I could barely find you when you were dying on the Leviathan ship. 465 00:23:12,924 --> 00:23:15,325 I thought maybe our relationship 466 00:23:15,326 --> 00:23:16,770 was what was clouding my powers. 467 00:23:16,794 --> 00:23:18,972 But maybe I just don't know what I'm doing. 468 00:23:18,996 --> 00:23:20,105 Without my mom or my sister, 469 00:23:20,106 --> 00:23:23,452 I don't have anyone to actually teach me how to interpret my dreams. 470 00:23:23,476 --> 00:23:27,112 And until I learn, I'm never going to be the hero I want to be. 471 00:23:31,484 --> 00:23:36,598 I'm from the Legion of Superheroes, where everything we did 472 00:23:36,622 --> 00:23:38,233 was through the lens of Supergirl. 473 00:23:38,257 --> 00:23:41,070 Her virtue, her accomplishments, her drive. 474 00:23:41,094 --> 00:23:45,741 But you and I have had the opportunity to actually know her. 475 00:23:45,765 --> 00:23:48,066 And so we know she's more than just Supergirl. 476 00:23:49,001 --> 00:23:50,379 She's Kara. 477 00:23:50,403 --> 00:23:53,015 She is our beacon through the darkness. 478 00:23:53,039 --> 00:23:56,485 She's the example we all aspire to emulate. 479 00:23:56,509 --> 00:24:00,689 So, yes, you may fear that you will fail to live up to Kara's example. 480 00:24:00,713 --> 00:24:03,959 But I am here to tell you, in no uncertain terms, 481 00:24:03,983 --> 00:24:07,029 that you are not a liability to this mission. 482 00:24:07,053 --> 00:24:09,888 You are the reason it's going to succeed. 483 00:24:20,500 --> 00:24:21,733 Let's try again. 484 00:24:27,006 --> 00:24:29,107 I'm so sorry you were lost here. 485 00:24:30,910 --> 00:24:33,578 I'm so sorry you've endured what you've endured. 486 00:24:34,947 --> 00:24:37,716 I'm going to help you find your way again. 487 00:24:39,018 --> 00:24:41,052 I'm going to get us out of here. 488 00:24:41,954 --> 00:24:43,154 I promise. 489 00:24:47,326 --> 00:24:49,160 [FAINT WARBLING] 490 00:24:50,296 --> 00:24:51,897 [PANTING] 491 00:24:53,966 --> 00:24:55,534 [GROANING] 492 00:24:57,837 --> 00:24:59,114 [ROARS] 493 00:24:59,138 --> 00:25:00,382 [GROANING] 494 00:25:00,406 --> 00:25:01,840 [ROARING] 495 00:25:04,177 --> 00:25:05,977 Get away from her! 496 00:25:08,158 --> 00:25:09,726 [FIRE CRACKLING] 497 00:25:11,295 --> 00:25:13,863 [GROANING] 498 00:25:15,699 --> 00:25:17,277 [EXHALES] 499 00:25:17,301 --> 00:25:18,901 I take it you learned your lesson. 500 00:25:21,038 --> 00:25:22,949 I have to try again. 501 00:25:22,973 --> 00:25:26,152 Kara, I can't lose you again. 502 00:25:26,176 --> 00:25:28,416 Please, we can live safely here. 503 00:25:28,417 --> 00:25:31,629 And do what? Stare at cave walls day in and day out 504 00:25:31,653 --> 00:25:33,431 until time loses all meaning? 505 00:25:33,455 --> 00:25:35,834 The father I knew never would have accepted that. 506 00:25:35,858 --> 00:25:37,869 The father you knew was hollowed out 507 00:25:37,893 --> 00:25:40,605 and devoured slowly by the Phantoms. 508 00:25:40,629 --> 00:25:42,340 I'm trying to spare you that. 509 00:25:42,364 --> 00:25:44,042 You may think you're stronger than I, 510 00:25:44,066 --> 00:25:46,478 but strength doesn't matter here. 511 00:25:46,502 --> 00:25:49,103 The Phantom Zone isn't something you can fight. 512 00:25:52,741 --> 00:25:54,041 You're right. 513 00:25:54,510 --> 00:25:56,688 I can't beat it. 514 00:25:56,712 --> 00:25:59,824 But I am going to do everything I can to escape it. 515 00:25:59,848 --> 00:26:04,229 Even if it means I just get an inch further every day. 516 00:26:04,253 --> 00:26:06,931 And I'm sorry for everything you went through. 517 00:26:06,955 --> 00:26:08,566 But I would rather live through torture 518 00:26:08,590 --> 00:26:12,170 and do something than just exist for the sake of it. 519 00:26:12,194 --> 00:26:14,495 The House of El is meant for more than that. 520 00:26:17,799 --> 00:26:21,246 Well, I won't let my daughter go into the rocks alone. 521 00:26:21,270 --> 00:26:23,704 So if you're going to insist on trying... 522 00:26:28,443 --> 00:26:29,543 I'm going with you. 523 00:26:30,779 --> 00:26:32,957 Miss Tessmacher's testimony has been thrown out 524 00:26:32,981 --> 00:26:34,626 and the murder charges have been dropped, 525 00:26:34,650 --> 00:26:37,128 so perhaps we should be getting to closing arguments. 526 00:26:37,152 --> 00:26:39,063 If there's no objection. 527 00:26:39,087 --> 00:26:41,599 Actually, Your Honor, the people would like to call one more witness. 528 00:26:41,623 --> 00:26:44,325 What could one more witness possibly testify to? 529 00:26:44,960 --> 00:26:46,260 [DOOR OPENS] 530 00:26:46,795 --> 00:26:48,029 Everything else. 531 00:26:49,998 --> 00:26:52,310 Non nocere. It's "to do no harm." 532 00:26:52,334 --> 00:26:54,412 I mean, that was always my intention. 533 00:26:54,436 --> 00:26:56,714 To make the world a better place, 534 00:26:56,738 --> 00:27:00,685 to inhibit our desires to hurt each other emotionally and physically. 535 00:27:00,709 --> 00:27:04,989 But Lex corrupted my technology to turn every Obsidian user 536 00:27:05,013 --> 00:27:06,958 into his own mindless followers, 537 00:27:06,982 --> 00:27:08,893 essentially brainwashing them. 538 00:27:08,917 --> 00:27:10,418 [DISTRICT ATTORNEY] To what end? 539 00:27:11,653 --> 00:27:13,398 To get away with murder. 540 00:27:13,422 --> 00:27:14,933 [DISTRICT ATTORNEY] No further questions, Your Honor. 541 00:27:14,957 --> 00:27:16,100 Defense, your witness. 542 00:27:16,124 --> 00:27:18,970 [LAUGHING] 543 00:27:18,994 --> 00:27:20,672 Something funny, Mr. Luthor? 544 00:27:20,696 --> 00:27:22,129 [LEX] Mmm. 545 00:27:22,731 --> 00:27:23,764 Not funny. 546 00:27:24,766 --> 00:27:26,311 Hilarious. 547 00:27:26,335 --> 00:27:30,548 My sister can couch her project in flowery language, 548 00:27:30,572 --> 00:27:32,383 "make the world a better place," 549 00:27:32,407 --> 00:27:36,654 but put plainly, she created a tool to brainwash the masses. 550 00:27:36,678 --> 00:27:41,392 - Isn't that right, sis? - Yes, I did. 551 00:27:41,416 --> 00:27:43,661 But I wasn't the one with the motive to use it that way. 552 00:27:43,685 --> 00:27:46,364 Well, it's your word against mine on that. On... 553 00:27:46,388 --> 00:27:49,434 Well, pretty much all of it, for that matter. 554 00:27:49,458 --> 00:27:52,236 Now, by your own admission, you yourself would have had 555 00:27:52,260 --> 00:27:56,207 both the means and the opportunity to commit the brainwashing 556 00:27:56,231 --> 00:27:58,343 of which I stand accused, Would you not? 557 00:27:58,367 --> 00:28:01,446 No. Because in the trial phase, it became clear that 558 00:28:01,470 --> 00:28:03,348 Non nocere was irreparably flawed. I abandoned it. 559 00:28:03,372 --> 00:28:05,283 But then how could I have possibly used your creation 560 00:28:05,307 --> 00:28:07,652 to brainwash anybody if it didn't really work? 561 00:28:07,676 --> 00:28:09,387 I said it was flawed. Not that it didn't work. 562 00:28:09,411 --> 00:28:11,022 I was filing patents when you were in diapers. 563 00:28:11,046 --> 00:28:12,423 Why would I waste my time 564 00:28:12,447 --> 00:28:14,459 workshopping your faulty science fair project? 565 00:28:14,483 --> 00:28:16,461 Because your little sister had created something that you needed. 566 00:28:16,485 --> 00:28:18,229 Something that you could never have come up with on your own. 567 00:28:18,253 --> 00:28:19,597 You've never done anything on your own. 568 00:28:19,621 --> 00:28:21,332 - You've always needed me. - Objection. 569 00:28:21,356 --> 00:28:22,967 You can't stand that I don't need you anymore. 570 00:28:22,991 --> 00:28:24,202 Sustained. 571 00:28:24,226 --> 00:28:25,503 Without me, your precious non nocere 572 00:28:25,527 --> 00:28:27,238 would've never gotten off the ground. 573 00:28:27,262 --> 00:28:28,172 And so you think you can just take credit for my work? 574 00:28:28,196 --> 00:28:29,140 You're damn right, I can. 575 00:28:29,164 --> 00:28:30,942 [JURY GASPS, MUTTERING] 576 00:28:30,966 --> 00:28:33,277 [LEX] I have always taken the big swings that you never would. 577 00:28:33,301 --> 00:28:36,047 But I supported you, because you're a Luthor. 578 00:28:36,071 --> 00:28:39,017 I kept you by my side when you were too timid and weak 579 00:28:39,041 --> 00:28:41,319 to do what was necessary. 580 00:28:41,343 --> 00:28:44,111 It takes guts to wield power. 581 00:28:47,849 --> 00:28:50,628 And I wield my power to make the world better. 582 00:28:50,652 --> 00:28:53,231 So did I help develop non nocere? Yes. 583 00:28:53,255 --> 00:28:55,733 And yes, non nocere failed. 584 00:28:55,757 --> 00:28:57,035 Boo-hoo, it happens. 585 00:28:57,059 --> 00:28:59,137 But instead of accepting that humbly, 586 00:28:59,161 --> 00:29:01,606 my sister blames me for it. 587 00:29:01,630 --> 00:29:03,975 It's no surprise that this entire case 588 00:29:03,999 --> 00:29:06,144 has fallen apart when every single charge 589 00:29:06,168 --> 00:29:08,346 hinges on the unsubstantiated hearsay 590 00:29:08,370 --> 00:29:12,283 of bitter women like my sister and Eve. 591 00:29:12,307 --> 00:29:13,651 Women who, mind you, 592 00:29:13,675 --> 00:29:15,687 could have committed these crimes themselves, 593 00:29:15,711 --> 00:29:17,422 as could any number of other suspects 594 00:29:17,446 --> 00:29:18,823 that the prosecutor has overlooked 595 00:29:18,847 --> 00:29:22,060 in her obsession with targeting me, and why? 596 00:29:22,084 --> 00:29:24,451 Because I am powerful! 597 00:29:25,687 --> 00:29:27,899 So let that be a lesson to you all. 598 00:29:27,923 --> 00:29:30,368 If you try to build a good life for yourself, 599 00:29:30,392 --> 00:29:32,603 there is always somebody waiting to tear you down 600 00:29:32,627 --> 00:29:34,829 and punish you for your greatness. 601 00:29:35,764 --> 00:29:37,198 But I accept who I am. 602 00:29:39,501 --> 00:29:43,737 I like power, and I have the guts to do something with it. 603 00:29:45,440 --> 00:29:48,252 I did not commit the crimes of which I stand accused. 604 00:29:48,276 --> 00:29:51,122 But if I had, who could blame me? 605 00:29:51,146 --> 00:29:53,414 If push came to shove, you'd have done it. 606 00:29:57,185 --> 00:29:58,452 The defense rests. 607 00:30:00,655 --> 00:30:02,623 Yes! Come on. 608 00:30:08,997 --> 00:30:11,206 You sure this thing won't blow up? 609 00:30:11,207 --> 00:30:14,543 It won't blow up, but I can't guarantee it won't implode. 610 00:30:15,670 --> 00:30:17,271 Let's bring Supergirl home. 611 00:30:18,106 --> 00:30:19,573 [DEVICE POWERING UP] 612 00:30:22,077 --> 00:30:23,911 [ELECTRONIC WARBLING] 613 00:30:26,948 --> 00:30:30,584 It doesn't look like the simulations, Brainy. 614 00:30:31,653 --> 00:30:33,230 No. 615 00:30:33,254 --> 00:30:34,599 This isn't right. 616 00:30:34,623 --> 00:30:36,724 The Phantom Zone has been fractured somehow. 617 00:30:38,159 --> 00:30:41,405 Of course. Crisis. 618 00:30:41,429 --> 00:30:42,740 When all the timelines converged into one, 619 00:30:42,764 --> 00:30:45,009 the opposite must have happened here. 620 00:30:45,033 --> 00:30:47,545 It's no longer one pocket dimension, but many. 621 00:30:47,569 --> 00:30:49,313 An interdimensional archipelago. 622 00:30:49,337 --> 00:30:51,649 Well, Dreamer should still be able to find her in there. 623 00:30:51,673 --> 00:30:53,884 Every dimension has its own vibrational frequency. 624 00:30:53,908 --> 00:30:55,753 We would have to go to each one before Dreamer could even try. 625 00:30:55,777 --> 00:30:58,155 And it's moving in a randomized pattern. 626 00:30:58,179 --> 00:31:00,324 It would take years for us to make it to each of them. 627 00:31:00,348 --> 00:31:01,525 Supergirl is in there, okay? 628 00:31:01,549 --> 00:31:03,227 We are not not going to go get her. 629 00:31:03,251 --> 00:31:04,228 Alex, wait. 630 00:31:04,252 --> 00:31:05,630 I won't give up on Kara. 631 00:31:05,654 --> 00:31:07,098 I'm not gonna lose you, too. 632 00:31:07,122 --> 00:31:09,490 [CRACKING] 633 00:31:11,926 --> 00:31:12,993 Phantoms! 634 00:31:14,295 --> 00:31:15,929 [ALL GRUNTING] 635 00:31:18,099 --> 00:31:19,900 [GROWLING] 636 00:31:36,584 --> 00:31:40,264 The Phantoms disrupted the portal. We need to get it back online. 637 00:31:40,288 --> 00:31:41,455 On it. 638 00:31:46,361 --> 00:31:47,705 Not again. 639 00:31:47,729 --> 00:31:50,041 Silas, we have to send the Phantoms back. 640 00:31:50,065 --> 00:31:51,375 I need you to help me. 641 00:31:51,399 --> 00:31:52,743 Please, don't let them take me. 642 00:31:52,767 --> 00:31:54,211 These creepy bastards aren't going to 643 00:31:54,235 --> 00:31:55,613 take any more of us. 644 00:31:55,637 --> 00:31:57,337 Okay? Do it for Owen. 645 00:32:00,275 --> 00:32:01,642 I'll cover you. 646 00:32:16,391 --> 00:32:18,425 [ROARING] 647 00:32:21,329 --> 00:32:22,830 - [ROARS] - [GRUNTS] 648 00:32:29,204 --> 00:32:31,148 - [GROWLING] - [GASPS] 649 00:32:31,172 --> 00:32:32,750 [ROARS] 650 00:32:32,774 --> 00:32:33,874 [GASPS] 651 00:32:38,246 --> 00:32:41,025 This isn't gonna hold them forever. 652 00:32:41,049 --> 00:32:44,995 Your dream power helped me in the past. Allow me to repay the favor. 653 00:32:45,019 --> 00:32:46,119 Both of us. 654 00:32:48,289 --> 00:32:49,923 Oh, that is much better! 655 00:32:51,626 --> 00:32:56,207 - Anytime you're ready, Silas. - I'm trying. Come on, you stupid thing. 656 00:32:56,231 --> 00:32:57,998 [BEEPING] 657 00:33:02,771 --> 00:33:03,837 Now! 658 00:33:08,443 --> 00:33:10,488 [WHOOSHING] 659 00:33:10,512 --> 00:33:11,678 [DEVICE BEEPS] 660 00:33:14,965 --> 00:33:16,265 All rise. 661 00:33:19,503 --> 00:33:21,481 [JUDGE] In the case of the People of the 662 00:33:21,505 --> 00:33:23,483 United States of America v. Lex Luthor... 663 00:33:23,507 --> 00:33:25,685 You found them? Everything all set? 664 00:33:25,709 --> 00:33:26,719 Judge? 665 00:33:26,743 --> 00:33:28,588 - Jury? - Executioner. 666 00:33:28,612 --> 00:33:30,023 [JUDGE] ...to which the defendant stands accused of conspiracy 667 00:33:30,047 --> 00:33:31,188 - and murder in the first degree... - Kablooey! 668 00:33:31,189 --> 00:33:34,341 ...Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 669 00:33:34,342 --> 00:33:35,953 We have, Your Honor. 670 00:33:35,977 --> 00:33:40,091 In the matter of National City v. Alexander Joseph Luthor, 671 00:33:40,115 --> 00:33:45,919 we, the jury, find the defendant not guilty on all counts. 672 00:33:46,788 --> 00:33:47,955 [BANGS TABLE] 673 00:33:48,390 --> 00:33:49,333 [LEX] Uh... 674 00:33:49,357 --> 00:33:50,768 Wait, you actually won? 675 00:33:50,792 --> 00:33:52,036 [JUDGE] Mr. Luthor is now cleared of all charges... 676 00:33:52,060 --> 00:33:53,460 Not that I'm surprised, boss. 677 00:33:53,461 --> 00:33:54,628 Well, I am. 678 00:33:54,629 --> 00:33:56,421 Clearly I underestimated the value of just... 679 00:33:56,422 --> 00:33:58,423 - [JUDGE] ...jury for their service. - ...being myself. 680 00:33:58,424 --> 00:33:59,501 You performed your civic duty admirably. 681 00:33:59,525 --> 00:34:00,669 [SIGHS] No kablooey. 682 00:34:00,693 --> 00:34:01,803 [JUDGE] This court now stands adjourned. 683 00:34:01,827 --> 00:34:03,271 Of course not, you idiot. 684 00:34:03,295 --> 00:34:05,347 I'm sorry things were different than you expected 685 00:34:05,348 --> 00:34:07,493 and you couldn't save your friend. 686 00:34:07,517 --> 00:34:09,044 But just because you couldn't save 687 00:34:09,068 --> 00:34:10,730 her this time doesn't mean you won't. 688 00:34:10,754 --> 00:34:13,599 I think we all need to at least take a beat. 689 00:34:13,623 --> 00:34:17,670 It's been a rough day, but we will figure this out. 690 00:34:17,694 --> 00:34:19,806 [REPORTER ON TV] Breaking news. Lex Luthor has been exonerated. 691 00:34:19,830 --> 00:34:22,542 Guys, it's about to get a lot worse. 692 00:34:22,566 --> 00:34:25,411 I would like to congratulate the jury 693 00:34:25,435 --> 00:34:27,413 on coming to the right decision 694 00:34:27,437 --> 00:34:30,983 in spite of the clear prejudice in the media coverage of my trial. 695 00:34:31,007 --> 00:34:33,853 CatCo published a glorified hit piece 696 00:34:33,877 --> 00:34:35,755 painting me as guilty and then allowed 697 00:34:35,779 --> 00:34:40,026 the same biased journalist to single-handedly cover my trial. 698 00:34:40,050 --> 00:34:42,128 Oh, gods. I've got to get back to CatCo. 699 00:34:42,152 --> 00:34:44,243 It all comes down to a lack of hard 700 00:34:44,267 --> 00:34:46,599 evidence and a lot of reasonable doubt. 701 00:34:46,623 --> 00:34:48,201 It's the system, you see. 702 00:34:48,225 --> 00:34:50,475 They pick a powerful guy and they try to tear him down. 703 00:34:50,476 --> 00:34:52,254 No one deserves a life sentence for that. 704 00:34:52,278 --> 00:34:54,623 Okay, enough of this farce. 705 00:34:54,647 --> 00:34:58,027 [SIGHS] The trial may be over, but we are not. 706 00:34:58,051 --> 00:35:02,898 William, get out there and find me my next Lexposé. 707 00:35:02,922 --> 00:35:04,323 Back to work. 708 00:35:08,394 --> 00:35:12,841 William! William, I am so sorry I didn't make it back to the courthouse. 709 00:35:12,865 --> 00:35:15,177 It wouldn't have made a difference. 710 00:35:15,201 --> 00:35:17,780 I'm not sure any of this does anymore, really. 711 00:35:17,804 --> 00:35:19,148 Of course it does. 712 00:35:19,172 --> 00:35:22,051 Look, Lex got acquitted, and there is nothing 713 00:35:22,075 --> 00:35:24,053 that we could have done about that. 714 00:35:24,077 --> 00:35:26,422 But when he tries something again tomorrow, 715 00:35:26,446 --> 00:35:29,058 that is something we can do something about. 716 00:35:29,082 --> 00:35:31,093 We can still make a difference. 717 00:35:31,117 --> 00:35:32,484 We just can't stop trying. 718 00:35:34,254 --> 00:35:35,554 [CHUCKLES SOFTLY] 719 00:35:39,792 --> 00:35:42,694 Come on, you guys have been at it for hours. 720 00:35:43,796 --> 00:35:44,796 Eat. 721 00:35:48,201 --> 00:35:49,712 How are you guys doing? 722 00:35:49,736 --> 00:35:51,981 Brainy's still running analytics on the projector. 723 00:35:52,005 --> 00:35:55,484 It's slow going, but we're making progress on mapping the Phantom Zone. 724 00:35:55,508 --> 00:35:58,744 I wasn't talking about the job, I was talking about you. 725 00:36:00,013 --> 00:36:01,490 Oh. [SIGHS] 726 00:36:01,514 --> 00:36:02,758 Right. 727 00:36:02,782 --> 00:36:04,960 I was just thinking how right you were, 728 00:36:04,984 --> 00:36:09,821 about methodical planning, without ego or emotion. 729 00:36:12,191 --> 00:36:17,673 If I hadn't been so reactive, rushing us into a risky plan. 730 00:36:17,697 --> 00:36:19,208 Well, your plan would have worked 731 00:36:19,232 --> 00:36:21,377 if the Phantom Zone weren't fractured. 732 00:36:21,401 --> 00:36:23,345 Yeah, but if I had been more thorough, 733 00:36:23,369 --> 00:36:24,546 have Brainy map it before, 734 00:36:24,570 --> 00:36:26,282 we would've been prepared for that. 735 00:36:26,306 --> 00:36:28,573 Well, now, we will be next time. 736 00:36:30,209 --> 00:36:32,244 But I know you're going through a lot. 737 00:36:32,845 --> 00:36:33,945 You can talk to me. 738 00:36:37,283 --> 00:36:39,351 But I almost lost you today... 739 00:36:40,219 --> 00:36:42,631 and Alex, everyone. 740 00:36:42,655 --> 00:36:45,367 I need to do what I must to get Kara back. 741 00:36:45,391 --> 00:36:48,337 Until then, I need to follow your advice. 742 00:36:48,361 --> 00:36:53,865 Stop thinking in terms of family and just be a soldier. 743 00:36:56,102 --> 00:36:58,514 [REPORTER ON TV] Mr. Luthor, now that you're free, what's next? 744 00:36:58,538 --> 00:37:03,742 I'm just glad that I can return to making a difference as a free man. 745 00:37:06,813 --> 00:37:09,648 These 21st-century keyboards suck. 746 00:37:14,954 --> 00:37:16,198 [SIGHS] 747 00:37:16,222 --> 00:37:17,522 [GRUNTS] 748 00:37:18,791 --> 00:37:20,102 [EXHALES] 749 00:37:20,126 --> 00:37:21,359 [KELLY] Alex? 750 00:37:23,963 --> 00:37:26,631 I couldn't... I couldn't get her back. I... 751 00:37:29,035 --> 00:37:31,080 I couldn't save her. 752 00:37:31,104 --> 00:37:36,018 Hey, that's more than anyone could have pulled off in a day. 753 00:37:36,042 --> 00:37:37,509 No, it's not just today. 754 00:37:39,746 --> 00:37:41,913 I mean, what if we never... What... 755 00:37:43,616 --> 00:37:46,862 What if she's really gone? 756 00:37:46,886 --> 00:37:52,791 I mean, how am I supposed to accept a world without Kara in it? 757 00:37:54,394 --> 00:37:56,739 The only thing that you have to accept 758 00:37:56,763 --> 00:37:59,074 is that this could take a while. 759 00:37:59,098 --> 00:38:02,044 But you are going to keep fighting, and so is she. 760 00:38:02,068 --> 00:38:06,648 Yeah, but that's the thing, I don't know if I can. 761 00:38:06,672 --> 00:38:11,643 This isn't just a hard path. I don't see any path at all. 762 00:38:12,345 --> 00:38:13,689 We're nowhere, Kelly. 763 00:38:13,713 --> 00:38:16,859 We are nowhere, and she is alone 764 00:38:16,883 --> 00:38:19,484 and I might not ever see her again. 765 00:38:23,890 --> 00:38:26,635 [REPORTER ON TV] Another surprising turn of events. Lex Luthor 766 00:38:26,659 --> 00:38:28,370 has called for the District Attorney 767 00:38:28,394 --> 00:38:31,640 to instead consider charges against his sister, Lena, 768 00:38:31,664 --> 00:38:33,609 who in the process of testifying today... 769 00:38:33,633 --> 00:38:35,477 - [KNOCK ON DOOR] - ...may have implicated herself 770 00:38:35,501 --> 00:38:36,801 in criminal activity. 771 00:38:42,842 --> 00:38:45,644 So much for not speaking about Lex publicly, huh? 772 00:38:47,113 --> 00:38:48,657 I owe you an apology. 773 00:38:48,681 --> 00:38:50,882 I was behaving selfishly earlier. 774 00:38:51,417 --> 00:38:52,694 You saved my life. 775 00:38:52,718 --> 00:38:54,653 I shouldn't have tried to use you. 776 00:38:57,890 --> 00:39:00,125 And I shouldn't have jumped down your throat. 777 00:39:01,027 --> 00:39:02,805 It was hypocritical. 778 00:39:02,829 --> 00:39:06,041 I'm intimately aware of how difficult it is to make amends. 779 00:39:06,065 --> 00:39:10,702 Well, you did it in style, coming forward despite the difficulty. 780 00:39:11,737 --> 00:39:13,348 [SIGHS] Honestly, I wish I was brave enough 781 00:39:13,372 --> 00:39:14,983 to confront my father like that. 782 00:39:15,007 --> 00:39:17,653 [SCOFFS] By giving him a platform to grandstand 783 00:39:17,677 --> 00:39:19,221 that backfires so disastrously 784 00:39:19,245 --> 00:39:21,690 that the DA ends up investigating you instead? 785 00:39:21,714 --> 00:39:24,583 By using his own strategies against him. 786 00:39:25,918 --> 00:39:29,264 You pushed Lex right where you wanted him. 787 00:39:29,288 --> 00:39:32,968 No one could have expected the jury to sympathize. 788 00:39:32,992 --> 00:39:36,127 We'll keep going after Lex with everything CatCo's got. 789 00:39:36,929 --> 00:39:38,273 I will, too. 790 00:39:38,297 --> 00:39:41,710 And if the justice system doesn't stop him, then I will. 791 00:39:41,734 --> 00:39:43,278 Well, I'll drink to that. 792 00:39:43,302 --> 00:39:45,481 [GLASSES CLINK] 793 00:39:45,505 --> 00:39:50,619 I admit I didn't expect your little performance be so effective. 794 00:39:50,643 --> 00:39:53,355 You underestimated me even more than I did, Mother. 795 00:39:53,379 --> 00:39:54,623 [CHUCKLES] 796 00:39:54,647 --> 00:39:56,225 No one should have been able 797 00:39:56,249 --> 00:39:58,293 to Houdini themselves out of a situation like that. 798 00:39:58,317 --> 00:40:01,797 Please. Houdini was all about tricks, whereas I am now seeing 799 00:40:01,821 --> 00:40:04,066 the value of unvarnished truth. 800 00:40:04,090 --> 00:40:08,170 Two words I never thought I'd hear applied to a Luthor. [CHUCKLES] 801 00:40:08,194 --> 00:40:12,875 And how does my narrative suit our beloved family name now? 802 00:40:12,899 --> 00:40:14,943 Far better than your sister's. 803 00:40:14,967 --> 00:40:19,314 Hmm. From mass murderer to vindicated martyr in one fell swoop, 804 00:40:19,338 --> 00:40:21,283 and all I needed was me. 805 00:40:21,307 --> 00:40:22,751 [CHUCKLES] 806 00:40:22,775 --> 00:40:25,754 I wasted so much time trying to buy, threaten 807 00:40:25,778 --> 00:40:27,723 or brainwash people into doing what I wanted. 808 00:40:27,747 --> 00:40:32,561 But apparently, people love a guy who tells it like it is. 809 00:40:32,585 --> 00:40:35,297 The key is, if you can get them to buy it long enough, 810 00:40:35,321 --> 00:40:36,665 they stop being able to discern 811 00:40:36,689 --> 00:40:38,901 whether you're telling it like it really is, 812 00:40:38,925 --> 00:40:42,994 or how you want them to believe it is. 813 00:40:47,033 --> 00:40:48,443 Ah, damn it. 814 00:40:48,467 --> 00:40:52,103 Which one of you thieving idiots drank my O negative? 815 00:40:54,840 --> 00:40:55,974 [GASPING] 816 00:40:57,677 --> 00:40:59,988 [CELL PHONE DIALING] 817 00:41:00,012 --> 00:41:01,221 [PHONE BEEPING] 818 00:41:01,222 --> 00:41:03,525 [SILAS ON PHONE] J'onn, I think the Phantom did something to me. 819 00:41:03,549 --> 00:41:06,251 Please come. I think I need help. 820 00:41:09,422 --> 00:41:12,257 [COUGHING] 821 00:41:17,129 --> 00:41:18,963 [GROWLING] 822 00:41:33,346 --> 00:41:35,190 Where did they just go? 823 00:41:35,214 --> 00:41:38,460 I have no idea. I've never seen a Phantom do anything like that. 824 00:41:38,484 --> 00:41:40,095 Well, if they use portals to get around, 825 00:41:40,119 --> 00:41:41,930 maybe we can use one to get out. 826 00:41:41,954 --> 00:41:44,066 It looks like the portals only open and close long enough 827 00:41:44,090 --> 00:41:45,834 for a Phantom to get through it. 828 00:41:45,858 --> 00:41:48,259 Then I guess we're gonna have to catch a Phantom. 829 00:41:49,771 --> 00:41:53,766 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 62988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.