All language subtitles for Sunshine of My Life EP36 _ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 =Sunshine of My Life= 2 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 =Episode 36= 3 00:01:35,680 --> 00:01:37,319 Why do you look so down? 4 00:01:37,519 --> 00:01:39,000 You won't even eat the sandwich you heated. 5 00:01:41,959 --> 00:01:42,800 Let me ask you. 6 00:01:42,919 --> 00:01:45,040 When you and Duoduo have a fight, 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,839 how does she deal with you? 8 00:01:49,480 --> 00:01:51,040 I can't tell you that. 9 00:01:51,279 --> 00:01:52,239 Why? 10 00:01:52,480 --> 00:01:53,839 That would be so embarrassing. 11 00:01:54,480 --> 00:01:54,879 But... 12 00:01:54,959 --> 00:01:57,919 Do you want to deal with Mr. Tang? 13 00:01:59,839 --> 00:02:01,879 You know too much. 14 00:02:03,080 --> 00:02:04,720 Did Mr. Tang have a fight with you? 15 00:02:05,480 --> 00:02:07,279 Why are you so nosy too? 16 00:02:07,480 --> 00:02:09,279 It's written all over your face, okay? 17 00:02:09,279 --> 00:02:09,720 Written... 18 00:02:09,720 --> 00:02:11,039 What's written on my face? 19 00:02:13,440 --> 00:02:15,000 "My boyfriend had a fight with me, 20 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 and he won't coax me." 21 00:02:18,520 --> 00:02:18,800 I... 22 00:02:19,119 --> 00:02:22,119 I... I'm ignoring him. 23 00:02:23,639 --> 00:02:24,520 Let me tell you. 24 00:02:24,720 --> 00:02:27,960 You must ignore men. 25 00:02:28,199 --> 00:02:29,479 The more you mind them, the more they fight with you. 26 00:02:29,919 --> 00:02:33,080 Wait for him to think about things clearly before coming to you. 27 00:02:33,399 --> 00:02:34,919 Otherwise, he'd keep fighting with you. 28 00:02:36,559 --> 00:02:37,479 I must ignore him. 29 00:02:38,919 --> 00:02:40,080 I must ignore him. 30 00:02:42,039 --> 00:02:43,119 You're talking about me? 31 00:02:44,440 --> 00:02:46,639 Well... 32 00:02:47,080 --> 00:02:47,759 Well... 33 00:02:48,119 --> 00:02:49,800 Mr. Tang, I still have work to do. 34 00:02:49,800 --> 00:02:50,800 You two can chat. 35 00:02:52,000 --> 00:02:52,639 Have a good chat. 36 00:03:01,720 --> 00:03:02,360 Hello? 37 00:03:02,960 --> 00:03:04,160 Hello, Mo Fei. 38 00:03:04,479 --> 00:03:06,320 Fang Qian called me just now. 39 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 She said that she wanted to see you. 40 00:03:08,679 --> 00:03:10,399 I want to talk to her too. 41 00:03:10,600 --> 00:03:12,199 She said that she'd be waiting for you at home. 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,880 I'll send you the address then. 43 00:03:14,639 --> 00:03:15,839 Okay. Tell her 44 00:03:15,919 --> 00:03:17,240 that I'll go there after I get off work. 45 00:03:18,679 --> 00:03:19,199 Bye. 46 00:03:43,800 --> 00:03:44,759 -I'm sorry. -I'm sorry. 47 00:03:50,520 --> 00:03:52,559 It was my fault that day. 48 00:03:52,919 --> 00:03:53,960 Because of me, 49 00:03:53,960 --> 00:03:56,839 everyone was so unhappy that day. 50 00:03:57,399 --> 00:03:58,919 What did it have to do with you? 51 00:03:59,720 --> 00:04:01,440 I knew it was your birthday, 52 00:04:01,440 --> 00:04:02,679 and I left just like that. 53 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 I ruined the mood. 54 00:04:05,440 --> 00:04:06,320 I'm sorry. 55 00:04:06,600 --> 00:04:08,960 Mo Fei, it was not your fault. 56 00:04:09,039 --> 00:04:10,559 You didn't know. 57 00:04:11,440 --> 00:04:13,320 If I were you, 58 00:04:13,440 --> 00:04:16,040 I didn't know how I would have reacted. 59 00:04:19,200 --> 00:04:20,160 So 60 00:04:20,839 --> 00:04:22,399 did you two have a fight? 61 00:04:27,160 --> 00:04:29,799 It's not considered a fight. 62 00:04:29,920 --> 00:04:33,559 We just don't handle things 63 00:04:33,839 --> 00:04:35,079 the same way. 64 00:04:35,880 --> 00:04:37,959 Don't be mad at Mingxuan. 65 00:04:38,679 --> 00:04:40,480 I don't want you two to be unhappy 66 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 because of me. 67 00:04:43,440 --> 00:04:46,480 Qianqian, it has nothing to do with you. 68 00:04:48,000 --> 00:04:53,160 Mo Fei, I actually quite envy you two. 69 00:04:55,320 --> 00:04:56,359 Why? 70 00:04:56,720 --> 00:04:58,799 I'm envious that you can fight with each other. 71 00:04:59,160 --> 00:05:01,000 Having a fight 72 00:05:01,160 --> 00:05:03,440 means you care about each other a lot. 73 00:05:03,959 --> 00:05:06,640 And fighting can help your relationship. 74 00:05:06,799 --> 00:05:08,640 The more you fight, the more you can't leave each other. 75 00:05:10,760 --> 00:05:12,200 All right. Let's not talk about us. 76 00:05:12,320 --> 00:05:13,279 Let's talk about you. 77 00:05:13,640 --> 00:05:15,519 Regarding the surgery, you... 78 00:05:17,040 --> 00:05:18,679 I've already decided. 79 00:05:19,079 --> 00:05:21,679 Since I've already decided, I won't change my mind. 80 00:05:22,799 --> 00:05:23,640 You're amazing. 81 00:05:25,559 --> 00:05:26,760 By the way, Mo Fei, 82 00:05:27,920 --> 00:05:31,279 can I be a bit greedy? 83 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 What is it? Tell me. 84 00:05:33,799 --> 00:05:35,839 Can you come on the day of the surgery? 85 00:05:36,079 --> 00:05:38,000 With you there, I'll feel at ease. 86 00:05:38,760 --> 00:05:40,000 Of course I can. 87 00:05:40,000 --> 00:05:40,480 Don't worry. 88 00:05:40,480 --> 00:05:42,239 I'll stay with you. 89 00:05:42,519 --> 00:05:43,279 That's great. 90 00:05:46,200 --> 00:05:47,279 By the way, Mo Fei, 91 00:05:48,160 --> 00:05:49,679 do you like going to amusement parks? 92 00:05:50,640 --> 00:05:51,399 Yes. 93 00:05:51,399 --> 00:05:53,160 But that was when I was little. 94 00:05:53,239 --> 00:05:54,320 My mom took me there. 95 00:05:54,320 --> 00:05:54,880 What's the matter? 96 00:05:56,079 --> 00:05:57,079 If... 97 00:05:58,959 --> 00:06:01,519 If my surgery is successful, 98 00:06:02,079 --> 00:06:03,880 let's go to the amusement park together, okay? 99 00:06:05,160 --> 00:06:06,279 Of course. 100 00:06:06,279 --> 00:06:07,160 There's no "if". 101 00:06:07,239 --> 00:06:09,679 You must believe that the surgery will surely be successful. 102 00:06:09,839 --> 00:06:11,200 You'll surely be healthy. 103 00:06:11,559 --> 00:06:12,320 That's great. 104 00:06:12,440 --> 00:06:15,480 Then I'll invite my brother and Mingxuan, 105 00:06:15,640 --> 00:06:16,839 and we can all go together. 106 00:06:17,000 --> 00:06:18,640 The more, the merrier. 107 00:06:23,480 --> 00:06:25,040 Are you afraid 108 00:06:25,399 --> 00:06:27,839 that it will be awkward for the two of them to be together? 109 00:06:31,160 --> 00:06:33,040 Mo Fei, don't worry. 110 00:06:33,839 --> 00:06:35,480 As long as I recover, 111 00:06:36,079 --> 00:06:38,239 they'll surely reconcile. 112 00:06:39,079 --> 00:06:40,399 You're not aware. 113 00:06:40,920 --> 00:06:42,279 My brother and Mingxuan 114 00:06:42,440 --> 00:06:43,760 were very close 115 00:06:43,880 --> 00:06:45,320 when they were little, 116 00:06:45,559 --> 00:06:47,480 even closer than brothers. 117 00:06:48,600 --> 00:06:52,640 But later on, my brother was very affected 118 00:06:52,839 --> 00:06:54,799 by what happened between me and Mingxuan. 119 00:06:55,519 --> 00:06:57,600 Then I got sick. 120 00:06:58,519 --> 00:07:01,399 That was why my brother and Mingxuan's relationship 121 00:07:01,399 --> 00:07:03,000 became so bad. 122 00:07:04,399 --> 00:07:07,040 Besides, for the past three years, 123 00:07:07,200 --> 00:07:09,320 my brother hasn't been able to make any designs. 124 00:07:09,880 --> 00:07:12,239 To him, that's a disaster. 125 00:07:12,920 --> 00:07:16,079 I think he's also suffering a lot. 126 00:07:17,320 --> 00:07:19,559 Okay. When you're all better, 127 00:07:19,720 --> 00:07:21,359 let's go to the amusement park together. 128 00:07:21,720 --> 00:07:23,399 Okay, it's a deal. 129 00:07:24,760 --> 00:07:25,559 Qianqian. 130 00:07:25,799 --> 00:07:26,399 Qianqian. 131 00:07:26,519 --> 00:07:27,000 Xiaoyu? 132 00:07:31,239 --> 00:07:32,279 Mo Fei is here too. 133 00:07:32,679 --> 00:07:34,640 Xiaoyu, you're home. 134 00:07:36,040 --> 00:07:38,239 I'll go ahead then. I'm meeting someone. 135 00:07:39,040 --> 00:07:39,720 Mo Fei. 136 00:07:40,279 --> 00:07:41,720 Dinner is ready. 137 00:07:41,720 --> 00:07:43,239 Have dinner first before leaving. 138 00:07:44,079 --> 00:07:45,399 I won't have dinner here anymore. 139 00:07:45,600 --> 00:07:47,079 I'll do that the next time I come to visit you. 140 00:07:47,079 --> 00:07:47,760 Okay? 141 00:07:48,079 --> 00:07:49,359 Take good care of yourself. 142 00:07:50,040 --> 00:07:50,600 Xiaoyu. 143 00:07:51,679 --> 00:07:53,119 Drive Mo Fei home. 144 00:07:53,200 --> 00:07:53,559 I... 145 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 It's fine. I'll just go home by myself. 146 00:07:56,279 --> 00:07:57,760 I've already called my ride. Don't worry. 147 00:07:57,799 --> 00:07:58,640 I'll call you when I get home. 148 00:07:59,760 --> 00:08:00,200 Bye. 149 00:08:00,480 --> 00:08:01,239 Bye. 150 00:08:30,399 --> 00:08:31,119 Mr. Cheng. 151 00:08:31,640 --> 00:08:32,239 You're here? 152 00:08:32,440 --> 00:08:34,359 Is the new design sketch ready? 153 00:08:34,520 --> 00:08:35,440 Mr. Tang is asking for it. 154 00:08:35,919 --> 00:08:38,080 It's done. I forgot to give it to him. 155 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 I was too busy. 156 00:08:41,280 --> 00:08:42,599 Everyone's busy. 157 00:08:42,719 --> 00:08:44,400 I've been so busy lately too. 158 00:08:44,880 --> 00:08:47,239 Listen, Mr. Tang is even more incredible. 159 00:08:47,400 --> 00:08:49,599 He's been sleeping at the office for the past couple of days. 160 00:08:49,719 --> 00:08:52,400 And he probably just napped for two hours. 161 00:08:52,599 --> 00:08:54,719 I think he'll reach a point where he doesn't need much sleep or food anymore. 162 00:08:55,599 --> 00:08:57,400 How can he push himself to work this hard? 163 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 Mr. Tang needs rest too. 164 00:09:00,280 --> 00:09:01,640 What can he do? 165 00:09:01,679 --> 00:09:03,479 We're having the product launch soon. 166 00:09:05,719 --> 00:09:06,880 All right. I have to go. 167 00:09:06,880 --> 00:09:08,239 I still have a lot of things to do. 168 00:09:08,239 --> 00:09:09,200 Okay, go ahead. 169 00:09:09,359 --> 00:09:10,559 Tell Mr. Tang to take care of himself. 170 00:09:10,719 --> 00:09:12,280 Okay. I thank you on his behalf. 171 00:09:12,599 --> 00:09:13,239 You're welcome. 172 00:09:16,320 --> 00:09:17,440 Let's all work hard. 173 00:09:17,440 --> 00:09:19,799 Let's work overtime to complete the rest of the work. 174 00:09:20,039 --> 00:09:20,320 Okay. 175 00:09:20,520 --> 00:09:20,960 Okay. 176 00:09:23,479 --> 00:09:24,880 Dinner is my treat tonight. 177 00:09:25,440 --> 00:09:26,320 -Nice. -Nice. 178 00:09:27,799 --> 00:09:28,960 What do you want for dinner? 179 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 I won't join you. 180 00:09:33,719 --> 00:09:34,320 What's the matter? 181 00:09:36,840 --> 00:09:38,520 Do you have a date with... 182 00:09:39,760 --> 00:09:42,159 All right. I won't be your third wheel. 183 00:09:43,679 --> 00:09:44,520 Thank you. 184 00:09:51,880 --> 00:09:53,599 Mingxuan, this is the revised design sketch 185 00:09:53,599 --> 00:09:54,840 for Iridescent Clouds and Mist. 186 00:09:55,599 --> 00:09:56,359 I'll get to work. 187 00:10:03,880 --> 00:10:05,039 Xueling. 188 00:10:05,640 --> 00:10:07,400 Mingxuan, Cayman still hasn't sent us 189 00:10:07,400 --> 00:10:09,440 the contract yet. 190 00:10:09,479 --> 00:10:12,679 We're getting closer to the show now. 191 00:10:12,679 --> 00:10:13,520 I'm worried... 192 00:10:14,159 --> 00:10:15,640 All right. Where are you? 193 00:10:15,919 --> 00:10:16,840 I'm in the cafe downstairs. 194 00:10:16,840 --> 00:10:18,080 I was meeting a client. 195 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 We just finished our discussion. I'll go to find you. 196 00:10:20,159 --> 00:10:22,119 I want to talk to you. Wait for me. 197 00:10:22,200 --> 00:10:22,960 Okay. 198 00:10:24,960 --> 00:10:25,599 Xueling. 199 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Regarding Cayman's contract, 200 00:10:30,520 --> 00:10:32,119 I might need you to work on that. 201 00:10:32,640 --> 00:10:33,239 Their models 202 00:10:33,239 --> 00:10:34,479 have already done the fitting 203 00:10:35,119 --> 00:10:36,039 and they're cooperating with us well, 204 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 but I still don't feel at ease. 205 00:10:40,159 --> 00:10:42,599 So you want me to handle this matter, right? 206 00:10:44,599 --> 00:10:46,159 You've always been so smart. 207 00:10:46,880 --> 00:10:48,479 We grew up together. 208 00:10:48,679 --> 00:10:50,080 Of course I know you well. 209 00:10:50,960 --> 00:10:52,640 Don't worry about it. 210 00:10:52,640 --> 00:10:54,239 I'll go and talk to Fang Xiaoyu in these couple of days. 211 00:10:56,719 --> 00:10:57,239 Thank you. 212 00:10:58,719 --> 00:11:00,039 How should you thank me then? 213 00:11:01,239 --> 00:11:02,119 I'll buy you a meal. 214 00:11:02,760 --> 00:11:03,960 I have a meeting tonight. 215 00:11:04,119 --> 00:11:05,280 Let's eat somewhere near, okay? 216 00:11:05,719 --> 00:11:06,119 Okay. 217 00:11:09,880 --> 00:11:10,559 Hi. 218 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Hi, two orders of fried crayfish dumplings 219 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 and a bowl of beef soup. 220 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 (No smoking) How many people will be having these? 221 00:11:17,840 --> 00:11:18,799 I'll prepare the utensils for you. 222 00:11:18,919 --> 00:11:19,919 Two, thank you. 223 00:11:20,799 --> 00:11:22,159 The second beef soup is 50 percent off today. 224 00:11:22,320 --> 00:11:23,200 Do you want to order another one? 225 00:11:24,280 --> 00:11:25,840 There's no need. We'll just have one. 226 00:11:29,000 --> 00:11:42,536 (Pick-up Your Pan-fried Bun) 227 00:11:54,400 --> 00:11:56,200 Hi, your takeout is ready. 228 00:11:57,599 --> 00:11:59,679 Miss, your takeout is ready. 229 00:12:00,800 --> 00:12:06,761 (Pick-up Your Pan-fried Bun) 230 00:12:11,039 --> 00:12:12,200 Earlier, the thing I told you to do... 231 00:12:13,080 --> 00:12:14,280 Okay, I'll go and work on it. 232 00:12:14,679 --> 00:12:15,400 Hurry. 233 00:12:15,400 --> 00:12:15,799 Okay. 234 00:12:15,799 --> 00:12:16,599 -All right. -Okay. 235 00:12:17,119 --> 00:12:17,640 Okay. 236 00:12:29,359 --> 00:12:31,320 Don't you have a date with Mr. Tang? 237 00:12:34,679 --> 00:12:36,359 You're eating two orders of fried dumplings? 238 00:12:38,000 --> 00:12:38,679 Can't I do that? 239 00:12:39,080 --> 00:12:39,760 No. 240 00:12:41,320 --> 00:12:43,159 I'm afraid that you'll get indigestion. 241 00:12:43,599 --> 00:12:44,919 It's fattening to eat these late at night too. 242 00:12:45,400 --> 00:12:46,320 Come on, I'll eat them for you. 243 00:12:46,479 --> 00:12:47,119 There's no need. 244 00:12:47,880 --> 00:12:49,440 I'm delighted to eat two orders 245 00:12:50,400 --> 00:12:51,760 of fried dumplings. 246 00:12:56,840 --> 00:12:58,679 Fine, you're delighted to do this. 247 00:13:20,159 --> 00:13:22,000 Hey, you're a rare visitor. 248 00:13:22,039 --> 00:13:23,640 Did the wind blow you here? 249 00:13:24,280 --> 00:13:25,479 If the wind blew me here, 250 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 was I paper-thin then? 251 00:13:27,679 --> 00:13:29,000 Aren't you? 252 00:13:29,200 --> 00:13:29,919 Look at how thin you are. 253 00:13:29,919 --> 00:13:31,080 Don't you eat at all? 254 00:13:31,280 --> 00:13:31,880 I'm willing to do that. 255 00:13:35,320 --> 00:13:37,760 You didn't just come here to visit me today, right? 256 00:13:38,679 --> 00:13:40,280 Since I came to your office to see you, 257 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 of course it's about official business. 258 00:13:42,599 --> 00:13:43,359 Let me ask you. 259 00:13:44,239 --> 00:13:46,799 Regarding the contract for Mingyuan's use of Cayman's models, 260 00:13:46,799 --> 00:13:48,880 why haven't you confirmed and signed it yet? 261 00:13:50,440 --> 00:13:52,320 I haven't signed it because I have my concerns. 262 00:13:52,640 --> 00:13:54,840 I can't treat contracts lightly. 263 00:13:55,159 --> 00:13:56,239 Didn't I already send models 264 00:13:56,239 --> 00:13:57,400 to fit the clothes? 265 00:13:57,559 --> 00:13:59,039 I didn't delay your work, right? 266 00:13:59,440 --> 00:14:00,880 You didn't, 267 00:14:01,000 --> 00:14:03,119 but we must still go through the proper process. 268 00:14:03,840 --> 00:14:04,919 Sign the contract soon, 269 00:14:05,080 --> 00:14:06,799 so the two companies can just wait for the show's success, right? 270 00:14:07,520 --> 00:14:08,719 Did Tang Mingxuan ask you to come? 271 00:14:09,679 --> 00:14:11,039 Why didn't he come himself? 272 00:14:11,479 --> 00:14:13,400 This isn't about who came here. 273 00:14:13,760 --> 00:14:15,679 Would he resolve the matter if he personally came here? 274 00:14:16,400 --> 00:14:17,039 Listen. 275 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Not only is this show very important for Mingyuan, 276 00:14:20,479 --> 00:14:22,599 it's very important for Cayman too. 277 00:14:22,960 --> 00:14:24,400 Through this show, 278 00:14:24,559 --> 00:14:25,640 if Cayman's models 279 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 get enough exposure, 280 00:14:27,960 --> 00:14:29,520 it will be very beneficial 281 00:14:29,520 --> 00:14:30,559 to Cayman's future too. 282 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 As the assistant general manager, 283 00:14:33,119 --> 00:14:35,719 you must also consider your models' future, right? 284 00:14:36,679 --> 00:14:38,440 That's my concern. 285 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 That's why I didn't sign the contract. 286 00:14:41,599 --> 00:14:44,280 The contract only mentioned a one-time collaboration. 287 00:14:44,679 --> 00:14:45,559 What do you mean? 288 00:14:46,719 --> 00:14:49,880 I want to sign a long-term collaboration contract with Mingyuan. 289 00:14:52,320 --> 00:14:53,239 That's not asking for too much, right? 290 00:14:57,000 --> 00:14:59,679 No, I can agree to that. 291 00:15:00,280 --> 00:15:01,359 But you must also agree 292 00:15:01,359 --> 00:15:02,080 to one small request. 293 00:15:02,080 --> 00:15:02,719 Tell me. 294 00:15:03,599 --> 00:15:06,200 The models that Cayman provides to Mingyuan 295 00:15:06,599 --> 00:15:08,039 must be the best. 296 00:15:08,440 --> 00:15:11,000 And Mingyuan must have 297 00:15:11,119 --> 00:15:12,679 the priority in using them. 298 00:15:12,799 --> 00:15:13,960 Of course, 299 00:15:14,159 --> 00:15:15,960 as long as the price is right. 300 00:15:16,599 --> 00:15:17,440 Of course. 301 00:15:17,679 --> 00:15:19,440 But don't demand an exorbitant price. 302 00:15:20,799 --> 00:15:23,320 Okay. Based on what you want, 303 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 revise the contract, 304 00:15:24,559 --> 00:15:26,000 sign it, and fax it to me. 305 00:15:26,719 --> 00:15:28,119 Don't you and Tang Mingxuan want to check 306 00:15:28,119 --> 00:15:29,280 the new clauses I write? 307 00:15:30,359 --> 00:15:32,359 We all grew up together. 308 00:15:32,479 --> 00:15:34,159 We trust you a lot. 309 00:15:36,599 --> 00:15:37,520 I hope we'll have a happy collaboration. 310 00:15:39,119 --> 00:15:40,000 Likewise. 311 00:15:41,840 --> 00:15:43,119 I settled the issue with the contract already. 312 00:15:47,119 --> 00:15:48,159 Fang Xiaoyu signed it? 313 00:15:49,559 --> 00:15:51,840 But we revised the content a bit. 314 00:15:52,599 --> 00:15:53,400 What did you add? 315 00:15:53,760 --> 00:15:56,440 The one-time collaboration agreement became a three-year one, 316 00:15:56,880 --> 00:15:59,239 and the price decreased 7 percent. 317 00:16:02,479 --> 00:16:03,960 It seems like Xiaoyu 318 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 really didn't let his emotions affect his work this time. 319 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 All right. The matter has been resolved. 320 00:16:08,960 --> 00:16:10,559 You can stop worrying, and I can feel at ease too. 321 00:16:11,000 --> 00:16:11,960 I can't yet. 322 00:16:12,200 --> 00:16:12,880 Why? 323 00:16:13,640 --> 00:16:15,400 The final draft isn't completed yet. 324 00:16:20,200 --> 00:16:22,239 We've completed the first batch of model fittings 325 00:16:22,239 --> 00:16:24,359 and adjustments today. 326 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Thank you for everyone's hard work. 327 00:16:27,200 --> 00:16:28,880 Yang Guang, find a venue 328 00:16:29,239 --> 00:16:30,880 for everyone to relax tonight. 329 00:16:31,119 --> 00:16:31,679 Okay. 330 00:16:33,080 --> 00:16:33,960 I won't attend anymore. 331 00:16:34,440 --> 00:16:35,760 Qianqian will have the surgery soon. 332 00:16:36,000 --> 00:16:37,640 Since I'm free today, I'll go and spend time with her. 333 00:16:37,799 --> 00:16:38,599 Send my regards. 334 00:16:40,239 --> 00:16:41,520 Enjoy. 335 00:16:41,960 --> 00:16:42,799 I'll get going. 336 00:16:45,280 --> 00:16:46,320 Well... 337 00:16:46,479 --> 00:16:49,000 Mingxuan, after making the arrangements, 338 00:16:49,000 --> 00:16:50,200 can I take a leave? 339 00:16:52,039 --> 00:16:53,320 You're quite busy lately. 340 00:16:54,559 --> 00:16:55,880 I'm not as busy as you. 341 00:16:56,080 --> 00:16:59,159 Don't worry, your boss doesn't need you tonight. 342 00:17:00,159 --> 00:17:02,640 Mr. Tang, why do I feel like 343 00:17:02,640 --> 00:17:04,479 you want to spend time with your girlfriend 344 00:17:04,479 --> 00:17:05,920 and are just using us as an excuse? 345 00:17:06,479 --> 00:17:07,400 Am I right, guys? 346 00:17:09,199 --> 00:17:10,719 Have fun today. 347 00:17:11,358 --> 00:17:13,799 Mo Fei and I won't join you. 348 00:17:16,280 --> 00:17:18,719 Mo Fei, come out with me. 349 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Go. 350 00:17:23,560 --> 00:17:25,359 What's the matter? Are you worried about us? 351 00:17:25,520 --> 00:17:26,400 Don't worry. 352 00:17:26,760 --> 00:17:28,880 We'll eat your share. 353 00:17:38,599 --> 00:17:39,520 It's so cold. 354 00:17:40,479 --> 00:17:41,199 Don't be mad anymore. 355 00:17:41,199 --> 00:17:42,000 I've apologized inside the car 356 00:17:42,000 --> 00:17:43,439 for so long just now. 357 00:17:52,359 --> 00:17:53,400 I was wrong. 358 00:17:59,040 --> 00:18:00,280 Why were you wrong? 359 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 I was wrong because 360 00:18:12,680 --> 00:18:15,000 I loved you in the way that I thought was right, 361 00:18:16,000 --> 00:18:19,560 but I completely ignored your feelings. 362 00:18:22,239 --> 00:18:25,760 I'm sorry, I won't do it again. 363 00:18:27,200 --> 00:18:29,713 ♪It became sunny in an instant♪ 364 00:18:32,720 --> 00:18:36,626 ♪What you said that day♪ 365 00:18:38,595 --> 00:18:41,007 ♪Her smile♪ 366 00:18:43,319 --> 00:18:44,199 When I found out 367 00:18:44,199 --> 00:18:46,000 about you and Fang Qian, 368 00:18:46,719 --> 00:18:48,040 I kept wondering 369 00:18:48,839 --> 00:18:50,920 if I still didn't do well enough in certain aspects. 370 00:18:52,119 --> 00:18:53,800 That was why you didn't tell me. 371 00:18:57,239 --> 00:18:59,359 You know what I'm most angry about? 372 00:18:59,839 --> 00:19:00,920 I had to learn 373 00:19:00,920 --> 00:19:02,959 about your past from others. 374 00:19:03,000 --> 00:19:06,506 ♪I'll give you my heart♪ 375 00:19:06,560 --> 00:19:08,119 All right. It's all in the past now. 376 00:19:08,920 --> 00:19:12,479 I care more about your present and your future. 377 00:19:14,719 --> 00:19:16,199 So can you share these things 378 00:19:16,199 --> 00:19:17,450 with me in the future? 379 00:19:17,464 --> 00:19:19,981 ♪Your smile♪ 380 00:19:20,479 --> 00:19:21,079 Also... 381 00:19:21,152 --> 00:19:22,792 ♪Is marked in my heart♪ 382 00:19:22,839 --> 00:19:24,040 Why are you shaking your head? 383 00:19:24,400 --> 00:19:25,560 Every time I'm angry, 384 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 can you coax me a bit? 385 00:19:26,800 --> 00:19:27,560 Don't just 386 00:19:28,119 --> 00:19:29,560 say something and leave. 387 00:19:30,680 --> 00:19:31,359 No. 388 00:19:33,520 --> 00:19:34,239 Why? 389 00:19:34,280 --> 00:19:36,026 Because this can't happen again. 390 00:19:36,040 --> 00:19:40,120 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 391 00:19:42,239 --> 00:19:42,839 Another thing. 392 00:19:45,319 --> 00:19:46,520 What is it? 393 00:19:47,359 --> 00:19:49,119 Why are you so serious? 394 00:19:49,140 --> 00:19:51,700 ♪Your happiness♪ 395 00:19:51,720 --> 00:19:54,380 ♪Is my sun♪ 396 00:19:54,439 --> 00:19:55,640 Don't you think that I'm as scared 397 00:19:55,640 --> 00:19:57,239 as an elementary student now? 398 00:19:57,920 --> 00:19:59,359 Why are you like my mom? 399 00:20:00,000 --> 00:20:01,319 I'm like your mom? 400 00:20:02,239 --> 00:20:03,880 Even if you're incredible at work, 401 00:20:03,880 --> 00:20:05,760 it might be different in love. 402 00:20:06,560 --> 00:20:07,839 We have a long life ahead. 403 00:20:07,839 --> 00:20:10,760 We must learn together. 404 00:20:10,839 --> 00:20:12,199 One is never too old to learn. 405 00:20:15,239 --> 00:20:17,119 It smells so good, Xueling. 406 00:20:17,199 --> 00:20:18,640 Smelling this 407 00:20:18,719 --> 00:20:20,359 makes me think back to that time when we were little. 408 00:20:20,640 --> 00:20:22,719 We were picking chrysanthemums all over the mountains. 409 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 We were so happy back then. 410 00:20:24,479 --> 00:20:25,400 Yes. 411 00:20:26,640 --> 00:20:28,199 Here, I'll place them by your bedside, 412 00:20:28,280 --> 00:20:29,800 so you can smell it daily. 413 00:20:38,520 --> 00:20:39,239 Qianqian. 414 00:20:40,119 --> 00:20:43,160 You'll be having the surgery soon. Do you feel nervous? 415 00:20:45,800 --> 00:20:48,079 I'm still a little bit nervous. 416 00:20:48,959 --> 00:20:50,000 But I'm not scared. 417 00:20:50,359 --> 00:20:52,119 Because you're all with me. 418 00:20:53,239 --> 00:20:54,040 That's good. 419 00:20:55,880 --> 00:20:57,040 I'm worried 420 00:20:58,119 --> 00:21:00,119 that someone will affect your mood. 421 00:21:01,520 --> 00:21:03,239 Are you referring to Mo Fei? 422 00:21:05,640 --> 00:21:09,239 Xueling, there's actually something 423 00:21:10,000 --> 00:21:11,719 that I've been meaning to talk to you about. 424 00:21:13,599 --> 00:21:14,199 Tell me. 425 00:21:16,479 --> 00:21:20,040 I know that you dislike Mo Fei 426 00:21:20,439 --> 00:21:22,000 not because of her personality, 427 00:21:22,640 --> 00:21:24,280 but because of another reason. 428 00:21:26,079 --> 00:21:27,479 What other reason can there be? 429 00:21:28,800 --> 00:21:34,040 Xueling, we're actually the same. 430 00:21:34,719 --> 00:21:35,760 Since we were little, 431 00:21:35,959 --> 00:21:37,800 we got whatever we wanted. 432 00:21:38,239 --> 00:21:39,839 Even if we wanted the moon, 433 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 someone would get it for us. 434 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 So because we had too much, 435 00:21:46,319 --> 00:21:48,239 we didn't know how to treasure things. 436 00:21:48,520 --> 00:21:52,640 Before, I thought that I would get whatever I wanted 437 00:21:52,920 --> 00:21:55,359 if I worked hard. 438 00:21:56,280 --> 00:21:58,079 But it's different with love. 439 00:21:59,040 --> 00:22:00,400 It's not a business commodity. 440 00:22:00,599 --> 00:22:02,239 We can't exchange it with something of equal value. 441 00:22:03,359 --> 00:22:06,079 If you force your feelings on someone, 442 00:22:06,239 --> 00:22:08,800 you'll only make him hate you. 443 00:22:10,400 --> 00:22:12,199 Just like the roses in the garden, 444 00:22:12,760 --> 00:22:15,599 if you insist on picking it, 445 00:22:16,119 --> 00:22:17,920 it will wilt someday. 446 00:22:19,000 --> 00:22:22,280 But isn't seeing it bloom for the sun, rain and dew 447 00:22:23,160 --> 00:22:24,959 a form of happiness too? 448 00:22:28,000 --> 00:22:30,439 Qianqian, you're going to undergo surgery soon. 449 00:22:31,359 --> 00:22:32,560 Don't think too much. 450 00:22:35,479 --> 00:22:36,880 It's okay, Xueling. 451 00:22:37,920 --> 00:22:40,640 I just hope that you'll remember what I said today. 452 00:22:41,319 --> 00:22:42,760 I also hope that you can get 453 00:22:42,760 --> 00:22:45,119 your own happiness too. 454 00:22:57,920 --> 00:22:59,319 I'll go and buy some oden for you 455 00:22:59,479 --> 00:23:01,040 to lighten your mood, okay? 456 00:23:01,439 --> 00:23:02,239 I don't want to eat it. 457 00:23:03,880 --> 00:23:04,959 Why? 458 00:23:05,400 --> 00:23:06,119 Guess. 459 00:23:10,880 --> 00:23:13,164 ♪Is only for you♪ 460 00:23:13,199 --> 00:23:14,719 Then what do you want to eat? 461 00:23:16,285 --> 00:23:19,578 ♪I've fallen for you♪ 462 00:23:19,872 --> 00:23:23,115 ♪I've fallen for you♪ 463 00:23:23,400 --> 00:23:26,763 ♪Perfect love song♪ 464 00:23:27,000 --> 00:23:29,855 ♪I love with all my heart♪ 465 00:23:30,400 --> 00:23:31,439 You've improved. 466 00:23:31,466 --> 00:23:33,826 ♪I've fallen for you♪ 467 00:23:34,186 --> 00:23:37,451 ♪I've fallen for you♪ 468 00:23:37,778 --> 00:23:41,056 ♪Perfect love song♪ 469 00:23:41,360 --> 00:23:44,827 ♪We're listening to it♪ 470 00:23:44,880 --> 00:23:46,439 Mr. Cheng, are you okay? 471 00:23:47,199 --> 00:23:48,079 Here's a tissue. 472 00:23:50,520 --> 00:23:51,680 I'm completely fine. 473 00:23:53,160 --> 00:23:54,920 Let's drink somewhere else. 474 00:23:56,000 --> 00:23:56,599 Okay. 475 00:23:57,079 --> 00:23:57,959 Stop forcing yourself. 476 00:23:57,959 --> 00:23:59,479 Look, you can't even stand anymore. 477 00:24:02,239 --> 00:24:03,439 Do you believe that I can stand right now 478 00:24:03,439 --> 00:24:04,719 and do a runway walk for you? 479 00:24:04,880 --> 00:24:05,680 I do. 480 00:24:07,959 --> 00:24:09,079 Hello, Mom. 481 00:24:09,560 --> 00:24:10,839 I'll be home in a while. 482 00:24:11,479 --> 00:24:12,640 Okay, I got it. 483 00:24:14,760 --> 00:24:16,359 Dongdong, you can go ahead. 484 00:24:16,439 --> 00:24:17,479 You live far away. 485 00:24:17,479 --> 00:24:19,520 If you go home late, your mom will worry. 486 00:24:19,839 --> 00:24:21,719 But I don't think I can do that. 487 00:24:21,959 --> 00:24:22,719 It's fine. 488 00:24:22,719 --> 00:24:23,800 It's not along the way to your house anyway. 489 00:24:23,800 --> 00:24:25,520 I'll bring Mr. Cheng home. 490 00:24:27,520 --> 00:24:28,439 Mr. Cheng... 491 00:24:28,599 --> 00:24:29,680 Mr. Cheng is in this condition... 492 00:24:29,880 --> 00:24:31,560 Go ahead, don't worry. 493 00:24:31,719 --> 00:24:32,920 Go. 494 00:24:33,239 --> 00:24:35,160 Okay, I'll get going then. 495 00:24:35,239 --> 00:24:36,520 Take care on your way home. 496 00:24:36,520 --> 00:24:37,239 Okay, bye. 497 00:24:37,239 --> 00:24:38,280 Bye. 498 00:24:41,880 --> 00:24:42,640 Wait. 499 00:24:42,880 --> 00:24:44,079 Gargle with this. 500 00:24:50,000 --> 00:24:50,800 Mr. Cheng. 501 00:24:52,400 --> 00:24:53,160 Mr. Cheng. 502 00:24:54,359 --> 00:24:55,119 Mr. Cheng, where do you live? 503 00:24:55,119 --> 00:24:56,239 I'll bring you home. 504 00:24:57,719 --> 00:24:58,560 Mr. Cheng. 505 00:24:58,719 --> 00:24:59,880 Can you hear me? 506 00:25:00,760 --> 00:25:02,599 Where do you live? I'll bring you home. 507 00:25:06,199 --> 00:25:08,000 Miss, where exactly are you going? 508 00:25:42,880 --> 00:25:43,560 Cheng Yang! 509 00:25:45,400 --> 00:25:46,280 You scared me. 510 00:25:46,280 --> 00:25:47,479 Duoduo, why are you here? 511 00:25:47,479 --> 00:25:48,479 Where's Cheng Yang? 512 00:25:49,119 --> 00:25:50,719 He didn't go home all night. 513 00:25:52,400 --> 00:25:54,760 I've been calling him all night, and he didn't answer. 514 00:25:54,880 --> 00:25:56,119 I thought he slept here. 515 00:25:56,920 --> 00:25:58,479 I didn't see him this morning. 516 00:25:59,319 --> 00:25:59,959 Don't be anxious. 517 00:25:59,959 --> 00:26:01,719 I'll call my colleagues to check. 518 00:26:03,680 --> 00:26:06,439 Cheng Yang, you're dead. 519 00:26:06,560 --> 00:26:07,800 Hey, don't be anxious. 520 00:27:28,719 --> 00:27:29,239 Sir. 521 00:27:29,560 --> 00:27:31,160 Do you have a charger in your car? 522 00:27:31,160 --> 00:27:32,119 Lend it to me for a while. 523 00:27:32,199 --> 00:27:33,520 My phone's battery is dead. 524 00:27:33,839 --> 00:27:34,680 What kind of phone do you have? 525 00:27:34,719 --> 00:27:35,599 An apple. 526 00:27:35,920 --> 00:27:37,239 An apple. You can't charge it then. 527 00:27:37,359 --> 00:27:38,479 Mine is an android. 528 00:27:45,280 --> 00:27:46,880 Sir, drive faster then. 529 00:27:47,199 --> 00:27:49,319 I have an emergency. I'm in a rush. 530 00:27:50,319 --> 00:27:53,040 We have speed limits in the city. I can't go any faster. 531 00:27:59,040 --> 00:28:00,560 Stop crying. 532 00:28:00,959 --> 00:28:04,880 Tell me, where did Cheng Yang go? 533 00:28:05,640 --> 00:28:07,239 Did something happen to him? 534 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 No, don't think ridiculous things. 535 00:28:09,160 --> 00:28:10,439 Yesterday, with our colleagues, he just... 536 00:28:10,839 --> 00:28:11,800 Hello, Yu Xia. 537 00:28:11,920 --> 00:28:13,599 After the gathering last night, 538 00:28:13,599 --> 00:28:15,160 was Mr. Cheng with you? 539 00:28:16,079 --> 00:28:17,640 What? He was drunk? 540 00:28:18,199 --> 00:28:19,880 Who took him home? 541 00:28:22,959 --> 00:28:23,439 All right. 542 00:28:23,439 --> 00:28:24,839 I'll make another call. Bye. 543 00:28:25,199 --> 00:28:26,280 What did your colleague say? 544 00:28:26,520 --> 00:28:27,319 Where is he? 545 00:28:27,959 --> 00:28:29,239 Let me make another call. 546 00:28:29,800 --> 00:28:30,520 Duoduo. 547 00:28:31,079 --> 00:28:32,040 Cheng Yang! 548 00:28:35,719 --> 00:28:37,199 Where did you go? 549 00:28:37,199 --> 00:28:38,959 I'm guessing that you surely came to the office. 550 00:28:39,239 --> 00:28:40,520 You were worried, right? 551 00:28:40,920 --> 00:28:41,719 All right. 552 00:28:41,920 --> 00:28:42,719 I'm fine. 553 00:28:42,839 --> 00:28:46,280 I've been calling you all night, and you wouldn't answer. 554 00:28:46,280 --> 00:28:48,079 Let me tell you what happened. 555 00:28:48,239 --> 00:28:49,959 I blacked out from drinking last night. 556 00:28:49,959 --> 00:28:51,880 I didn't know how I got to that hotel. 557 00:28:51,880 --> 00:28:53,199 I... I can't remember anything. 558 00:28:53,199 --> 00:28:55,119 I also don't know who took me there. 559 00:28:57,359 --> 00:28:59,119 Is that the truth? 560 00:28:59,439 --> 00:29:00,760 It's true, Baby. 561 00:29:01,040 --> 00:29:01,839 It's the truth. 562 00:29:02,119 --> 00:29:03,760 Look at how anxious you made Duoduo. 563 00:29:03,760 --> 00:29:06,400 You can't drink anymore in the next gathering. 564 00:29:06,479 --> 00:29:07,760 Yes, it was my fault. 565 00:29:08,079 --> 00:29:09,199 It was because I was happy yesterday. 566 00:29:09,199 --> 00:29:10,880 I couldn't help it, and I drank too much. 567 00:29:13,160 --> 00:29:14,239 My phone's battery died. I'll charge it here. 568 00:29:14,239 --> 00:29:15,280 I'll walk Duoduo downstairs. 569 00:29:15,439 --> 00:29:15,839 Okay. 570 00:29:15,839 --> 00:29:16,599 Cheng Yang! 571 00:29:19,520 --> 00:29:19,800 What's the matter? 572 00:29:19,800 --> 00:29:20,680 What's this? 573 00:29:20,680 --> 00:29:21,359 What? 574 00:29:22,079 --> 00:29:22,640 Look. 575 00:29:22,839 --> 00:29:23,839 What is it, Duoduo? 576 00:29:23,839 --> 00:29:24,839 A lipstick mark. 577 00:29:25,119 --> 00:29:26,920 Where exactly did you go last night? 578 00:29:26,920 --> 00:29:27,520 What's the matter? 579 00:29:27,560 --> 00:29:28,800 If you don't explain it to me clearly today, 580 00:29:29,239 --> 00:29:30,439 this matter won't be over. 581 00:29:31,079 --> 00:29:32,479 How did I get this lipstick mark? 582 00:29:32,479 --> 00:29:33,560 Liar. 583 00:29:34,239 --> 00:29:35,599 I'm not lying to you, Duoduo. 584 00:29:35,599 --> 00:29:36,239 Duoduo, that's enough. 585 00:29:36,239 --> 00:29:37,119 Duoduo, listen to me. 586 00:29:37,239 --> 00:29:38,199 Listen to me. 587 00:29:38,199 --> 00:29:39,239 I'm definitely not lying to you. 588 00:29:39,239 --> 00:29:39,920 I'm absolutely not lying to you. 589 00:29:39,920 --> 00:29:40,920 What's the matter? 590 00:29:42,599 --> 00:29:44,839 Who was the last person with Mr. Cheng last night? 591 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Shen Jiaxi. 592 00:29:46,119 --> 00:29:48,000 My mom called and told me to go home, 593 00:29:48,040 --> 00:29:48,959 so I went ahead. 594 00:29:49,040 --> 00:29:51,439 Shen Jiaxi said that she'd bring Mr. Cheng home. 595 00:29:52,119 --> 00:29:53,280 Who's Shen Jiaxi? 596 00:29:54,520 --> 00:29:55,280 Where is she? 597 00:29:55,880 --> 00:29:57,880 Let me ask you, who's Shen Jiaxi? 598 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Shen Jiaxi. 599 00:30:04,079 --> 00:30:05,160 Are you Shen Jiaxi? 600 00:30:05,479 --> 00:30:06,280 Yes, what's the matter? 601 00:30:08,000 --> 00:30:10,119 You shameless third-party! 602 00:30:10,199 --> 00:30:11,040 Duoduo. 603 00:30:11,079 --> 00:30:11,520 Duoduo. 604 00:30:11,520 --> 00:30:12,239 Let go! 605 00:30:12,239 --> 00:30:13,599 Duoduo, we don't know what happened yet. 606 00:30:13,719 --> 00:30:14,160 First... 607 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Where did a crazy woman like you come from? 608 00:30:15,160 --> 00:30:15,959 Why did you hit me? 609 00:30:16,000 --> 00:30:17,319 I'm hitting you 610 00:30:17,560 --> 00:30:19,119 because Cheng Yang didn't come home all night. 611 00:30:19,319 --> 00:30:20,560 Where did you take him? 612 00:30:20,599 --> 00:30:21,520 Tell me. 613 00:30:21,760 --> 00:30:22,400 Shen Jiaxi. 614 00:30:22,880 --> 00:30:23,640 Tell me. 615 00:30:23,640 --> 00:30:25,520 What exactly happened last night? 616 00:30:25,520 --> 00:30:26,119 Stop pretending over here, okay? 617 00:30:26,119 --> 00:30:27,479 What happened? 618 00:30:27,479 --> 00:30:29,400 You want me to tell you what happened? Don't you know? 619 00:30:29,479 --> 00:30:31,359 What does he know? He was drunk. 620 00:30:31,400 --> 00:30:31,959 Look. 621 00:30:33,319 --> 00:30:33,959 Let go. 622 00:30:35,800 --> 00:30:36,359 Look. 623 00:30:36,520 --> 00:30:37,599 That lipstick you have. 624 00:30:37,680 --> 00:30:39,359 Mo Fei, isn't it the same color? 625 00:30:39,640 --> 00:30:40,520 How did it get there? 626 00:30:40,520 --> 00:30:41,760 Tell me, how did it get there? 627 00:30:41,760 --> 00:30:43,439 So many people in the country have this color of lipstick. 628 00:30:43,439 --> 00:30:44,599 Why don't you suspect all of them? 629 00:30:44,599 --> 00:30:45,839 Why are you suspecting me? 630 00:30:45,959 --> 00:30:48,040 And Cheng Yang and I are just colleagues. 631 00:30:48,119 --> 00:30:49,040 He was drunk last night. 632 00:30:49,040 --> 00:30:50,040 He didn't know where he lives. 633 00:30:50,079 --> 00:30:51,479 I could only take him to a hotel to rest. 634 00:30:51,560 --> 00:30:52,959 I left after that. 635 00:30:53,319 --> 00:30:54,199 Colleagues? 636 00:30:54,439 --> 00:30:55,760 Stop saying ridiculous things. 637 00:30:55,959 --> 00:30:56,839 There are so many male workers here. 638 00:30:56,839 --> 00:30:58,520 Why did you take him there? 639 00:30:58,560 --> 00:30:59,520 Yesterday, Dongdong and I 640 00:30:59,520 --> 00:31:00,479 were supposed to bring him home together. 641 00:31:00,479 --> 00:31:01,680 But Dongdong had to leave earlier. 642 00:31:01,680 --> 00:31:02,800 I was the only one who could bring him home. 643 00:31:02,800 --> 00:31:04,400 Instead of thanking me, you even slapped me. 644 00:31:04,400 --> 00:31:05,479 You're crazy. 645 00:31:05,479 --> 00:31:06,280 Duoduo, calm down. 646 00:31:06,280 --> 00:31:08,079 We don't know what happened. 647 00:31:08,959 --> 00:31:09,439 Don't pull me. 648 00:31:09,439 --> 00:31:12,040 I was being nice. Instead of thanking me, 649 00:31:12,079 --> 00:31:12,719 you're even blaming me. 650 00:31:12,719 --> 00:31:13,400 Being nice? 651 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 I should leave Cheng Yang by the road, 652 00:31:15,160 --> 00:31:15,800 right? 653 00:31:16,040 --> 00:31:17,839 And do you think Cheng Yang 654 00:31:17,839 --> 00:31:19,000 is a super handsome guy 655 00:31:19,000 --> 00:31:20,680 whom any girl will desire once she sees him? 656 00:31:20,839 --> 00:31:21,640 If you love him that much, 657 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 just let him stay home and stare at him daily. 658 00:31:23,160 --> 00:31:24,719 I don't care about him at all! 659 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 Cheng Yang, you're such a jerk. 660 00:31:29,040 --> 00:31:30,160 You did this in Paris, 661 00:31:30,239 --> 00:31:31,199 and you did this again here. 662 00:31:31,959 --> 00:31:33,319 You're so out of line. 663 00:31:33,719 --> 00:31:35,199 Duoduo, what did I do? 664 00:31:35,640 --> 00:31:37,119 I didn't do anything. Believe me. 665 00:31:37,119 --> 00:31:38,520 Stop talking. 666 00:31:38,520 --> 00:31:40,199 I must break up with you today. 667 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 No one can convince me otherwise. 668 00:31:41,599 --> 00:31:43,400 Duoduo, calm down. 669 00:31:43,439 --> 00:31:45,560 I know that you're in a very bad mood now. 670 00:31:45,920 --> 00:31:47,839 But I've known Shen Jiaxi for many years. 671 00:31:47,839 --> 00:31:49,599 I believe that she's not that kind of person. 672 00:31:50,280 --> 00:31:52,000 And if he really 673 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 cheats on you, 674 00:31:53,000 --> 00:31:54,079 I won't spare him either. 675 00:31:54,079 --> 00:31:55,959 But we don't know what happened yet, 676 00:31:56,000 --> 00:31:58,280 and you're breaking up with him. Don't you think it's a shame to do that? 677 00:31:58,599 --> 00:31:59,640 Hey, Mo Fei. 678 00:32:00,040 --> 00:32:02,079 Are you my friend or his? 679 00:32:02,160 --> 00:32:04,280 You're even defending him at a time like this. 680 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 Isn't the lipstick on him 681 00:32:06,040 --> 00:32:07,319 enough evidence already? 682 00:32:07,400 --> 00:32:08,719 Duoduo, it's just a lipstick mark... 683 00:32:08,719 --> 00:32:09,760 Shut up! 684 00:32:10,199 --> 00:32:11,319 Get out of my sight now. 685 00:32:11,800 --> 00:32:13,160 I don't ever want to see you again. 686 00:32:15,800 --> 00:32:16,880 Think about it carefully again. 687 00:32:17,040 --> 00:32:17,640 Is there anyone 688 00:32:17,640 --> 00:32:19,319 who can prove your innocence? 689 00:32:19,839 --> 00:32:20,400 For example... 690 00:32:21,439 --> 00:32:23,079 You know which hotel you stayed at, right? 691 00:32:24,400 --> 00:32:26,079 I was really drunk last night. 692 00:32:26,199 --> 00:32:27,880 I really forgot how I got there. 693 00:32:28,359 --> 00:32:29,880 I left in a hurry this morning. 694 00:32:29,920 --> 00:32:32,239 I also don't remember the name of the hotel. 695 00:32:37,240 --> 00:32:39,580 (Holiday Inn Express) 696 00:32:41,560 --> 00:32:42,079 Hi. 697 00:32:42,119 --> 00:32:42,680 Hi. 698 00:32:43,680 --> 00:32:45,119 Does he look familiar to you? 699 00:32:45,280 --> 00:32:47,000 He spent the night here with a girl last night. 700 00:32:47,079 --> 00:32:48,040 I wasn't with a girl. 701 00:32:48,040 --> 00:32:49,000 Duoduo, I stayed here alone. 702 00:32:49,000 --> 00:32:50,040 Shut up. 703 00:32:50,040 --> 00:32:51,959 I'm sorry. This is what happened. 704 00:32:51,959 --> 00:32:52,920 He was drunk last night, 705 00:32:53,000 --> 00:32:54,680 and he got a room here with a girl. 706 00:32:54,719 --> 00:32:55,680 Do you remember? 707 00:32:55,959 --> 00:32:57,599 I'm sorry, I'm on the day shift. 708 00:32:57,880 --> 00:32:58,239 Then... 709 00:32:58,319 --> 00:32:59,599 Do you have security cameras here? 710 00:33:13,000 --> 00:33:15,239 They went in at 2:14 a.m. 711 00:33:16,040 --> 00:33:18,680 Hi, please fast forward it for me a bit. 712 00:33:18,880 --> 00:33:19,439 Okay. 713 00:33:34,880 --> 00:33:36,119 Thank you. I'm sorry to trouble you. 714 00:33:36,400 --> 00:33:36,959 You're welcome. 715 00:33:37,719 --> 00:33:39,239 I told you I didn't do anything. 716 00:33:39,359 --> 00:33:40,520 Who knows what you did 717 00:33:40,520 --> 00:33:42,160 when you two stayed in the room for 9 minutes and 49 seconds. 718 00:33:42,439 --> 00:33:43,479 9 minutes and 49 seconds? 719 00:33:43,479 --> 00:33:44,839 What can I do in under ten minutes? 720 00:33:44,839 --> 00:33:46,959 What can't you do in ten minutes? 721 00:33:47,119 --> 00:33:48,800 Duoduo, that's enough. 722 00:33:48,800 --> 00:33:50,160 You also saw the security footage. 723 00:33:50,280 --> 00:33:52,040 At least it proves that they didn't do anything. 724 00:33:52,160 --> 00:33:53,239 But shouldn't he at least 725 00:33:53,239 --> 00:33:54,839 give me a call first? 726 00:33:55,079 --> 00:33:57,199 Or at least send a WeChat message. 727 00:33:57,319 --> 00:33:58,400 He didn't give me a sense of security. 728 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 Can I not act this way? 729 00:34:00,040 --> 00:34:01,119 It's all his fault. 730 00:34:02,280 --> 00:34:04,359 Yes, he was wrong. 731 00:34:04,680 --> 00:34:05,959 But didn't you also 732 00:34:05,959 --> 00:34:06,959 make a big scene at the office? 733 00:34:08,120 --> 00:34:10,478 In love, trust is the most important thing. 734 00:34:10,478 --> 00:34:11,839 No matter how good your relationship is, 735 00:34:11,840 --> 00:34:13,159 you can't always act this way. 736 00:34:14,360 --> 00:34:15,520 Thank you, Mo Fei. 737 00:34:15,719 --> 00:34:17,840 You even came here with us. 738 00:34:19,438 --> 00:34:20,759 I'll take Duoduo home first. 739 00:34:20,800 --> 00:34:22,719 Please help me handle things at the office first. 740 00:34:22,719 --> 00:34:23,360 Okay. 741 00:34:24,600 --> 00:34:26,040 Have a good chat. Don't be mad anymore. 742 00:34:26,560 --> 00:34:27,360 Go. 743 00:34:38,760 --> 00:34:39,560 Duoduo. 744 00:34:40,840 --> 00:34:42,520 What happened yesterday was my fault. 745 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 I apologize. 746 00:34:45,320 --> 00:34:46,479 I promise. From now on, 747 00:34:46,520 --> 00:34:48,479 I won't turn off my phone 24 hours a day. 748 00:34:48,719 --> 00:34:49,719 I'll bring a power bank. 749 00:34:50,199 --> 00:34:52,639 I'll always report my location to you, and we can have a video chat. 750 00:34:54,159 --> 00:34:55,320 Can you forgive me? 751 00:35:02,959 --> 00:35:03,439 Baby. 752 00:35:05,080 --> 00:35:07,399 If you're mad, you can hit me or tell me off. 753 00:35:08,239 --> 00:35:10,080 Talk to me, okay? 754 00:35:14,560 --> 00:35:16,719 Duoduo, seeing you this way makes me feel very anxious. 755 00:35:17,520 --> 00:35:18,479 Are you planning 756 00:35:18,479 --> 00:35:19,919 not to talk to me forever? 757 00:35:21,120 --> 00:35:22,719 Tell me your thoughts. 758 00:35:22,719 --> 00:35:23,719 I'm sorry. 759 00:35:28,600 --> 00:35:29,919 I thought about it, 760 00:35:32,159 --> 00:35:34,280 and I think Mo Fei is right. 761 00:35:36,879 --> 00:35:39,719 The most important thing in a relationship is trust. 762 00:35:40,199 --> 00:35:41,840 I shouldn't have doubted you. 763 00:35:43,159 --> 00:35:45,760 And I even made a scene at your office today, 764 00:35:45,919 --> 00:35:47,320 I've embarrassed you. 765 00:35:48,719 --> 00:35:51,040 But that's because I care about you too much. 766 00:35:51,199 --> 00:35:52,679 I'm afraid of losing you. 767 00:35:53,840 --> 00:35:55,120 I really don't know what to do 768 00:35:55,120 --> 00:35:56,840 if you're gone in my life. 769 00:35:57,239 --> 00:35:59,360 I know, I know that. 770 00:36:00,840 --> 00:36:01,639 I love you. 771 00:36:02,679 --> 00:36:03,600 I love you very much. 772 00:36:04,760 --> 00:36:06,600 Duoduo, I treasure you, 773 00:36:07,639 --> 00:36:10,080 so I won't be with another woman. 774 00:36:11,879 --> 00:36:17,520 Because you're all I see and care about. 775 00:36:21,120 --> 00:36:22,479 You must do as you said. 776 00:36:25,879 --> 00:36:27,879 If something like this happens again, 777 00:36:28,159 --> 00:36:30,159 I'll throw you into that waste can, 778 00:36:30,439 --> 00:36:32,280 and I'll never take you back again. 779 00:36:34,360 --> 00:36:36,639 I promise, it won't happen again. 780 00:36:43,080 --> 00:36:43,959 Jiaxi. 781 00:36:50,679 --> 00:36:53,120 What's the matter? You want to insult me again? 782 00:36:53,800 --> 00:36:54,919 You've misunderstood. 783 00:36:55,000 --> 00:36:56,320 I want to apologize on Duoduo's behalf 784 00:36:56,439 --> 00:36:57,800 for what happened last time. 785 00:36:57,959 --> 00:37:00,239 What happened was a misunderstanding indeed 786 00:37:00,479 --> 00:37:02,679 and it made you feel aggrieved. I'm sorry. 787 00:37:03,199 --> 00:37:06,159 You all insulted me in public and ruined my reputation. 788 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 Now, you want to apologize 789 00:37:08,360 --> 00:37:10,120 and brush me off? 790 00:37:10,639 --> 00:37:11,959 That's not what we mean. 791 00:37:13,159 --> 00:37:14,679 But it already happened. 792 00:37:15,000 --> 00:37:16,479 What do you want us to do? 793 00:37:16,760 --> 00:37:18,199 We can apologize to you in front of everyone if you want. 794 00:37:18,199 --> 00:37:19,000 I told you already. 795 00:37:19,600 --> 00:37:20,919 This isn't a matter that can be resolved 796 00:37:20,919 --> 00:37:22,120 by an apology. 797 00:37:24,360 --> 00:37:25,639 I'll never forget 798 00:37:26,520 --> 00:37:28,679 that slap she gave me. 799 00:37:29,439 --> 00:37:31,120 Duoduo is just too hotheaded. 800 00:37:31,280 --> 00:37:32,760 It's because she loves Cheng Yang too much. 801 00:37:32,919 --> 00:37:34,679 I hope you can forgive her. 802 00:37:34,879 --> 00:37:36,040 Forgive her? 803 00:37:36,080 --> 00:37:38,520 Who is she to me? Why should I forgive her? 804 00:37:38,719 --> 00:37:39,560 And Mo Fei, 805 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 didn't you incite her 806 00:37:41,360 --> 00:37:42,520 to do that? 807 00:37:42,560 --> 00:37:43,600 If you didn't tell her 808 00:37:43,600 --> 00:37:44,399 that I was the one who brought Cheng Yang home, 809 00:37:44,399 --> 00:37:45,879 would I have gotten slapped? 810 00:37:46,280 --> 00:37:47,439 Now, you come here 811 00:37:47,439 --> 00:37:48,919 and pretend to be a nice person. 812 00:37:49,280 --> 00:37:52,320 Save it. You're grossing me out. 813 00:37:52,879 --> 00:37:53,639 Jiaxi. 814 00:37:54,719 --> 00:37:55,399 You're my friend. 815 00:37:55,399 --> 00:37:57,000 Why would I do that? 816 00:37:57,320 --> 00:37:58,399 Please believe me. 817 00:38:00,199 --> 00:38:01,159 Believe you? 818 00:38:02,439 --> 00:38:03,239 You finally know 819 00:38:03,239 --> 00:38:05,239 how it feels not to be believed, right? 820 00:38:05,760 --> 00:38:07,520 The grievance that you're feeling now 821 00:38:07,520 --> 00:38:09,000 is not even half of what I'm feeling. 822 00:38:10,080 --> 00:38:12,560 You want me to forgive you? Sure. 823 00:38:14,439 --> 00:38:16,320 Get a slap from me in front of everyone, 824 00:38:16,399 --> 00:38:17,760 and this matter is over. 825 00:38:20,679 --> 00:38:21,199 What's the matter? 826 00:38:22,520 --> 00:38:23,159 Are you scared now? 827 00:38:26,520 --> 00:38:27,320 You've changed. 828 00:38:29,159 --> 00:38:30,679 You've changed into someone I don't know anymore. 829 00:38:32,280 --> 00:38:33,959 You've become so scary. 830 00:38:33,981 --> 00:38:36,014 (Summer Beauty Issue) 831 00:38:36,040 --> 00:38:36,719 I've changed? 832 00:38:37,479 --> 00:38:39,159 Before, I put up with you, 833 00:38:39,280 --> 00:38:41,679 tolerated you, and acted as your assistant. 834 00:38:41,959 --> 00:38:42,840 Whatever you did, 835 00:38:42,840 --> 00:38:44,399 I supported you unconditionally. 836 00:38:44,679 --> 00:38:45,840 Basically, I already became 837 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 your irreplaceable accessory. 838 00:38:49,000 --> 00:38:52,080 But I'm sorry, I can't do that now. 839 00:38:52,439 --> 00:38:53,600 Not everyone was born 840 00:38:53,600 --> 00:38:54,719 to play a supporting role in your life. 841 00:38:54,760 --> 00:38:56,040 Besides, 842 00:38:56,959 --> 00:38:58,479 you're not that outstanding anyway. 843 00:38:59,080 --> 00:38:59,879 Excuse me. 844 00:39:08,560 --> 00:39:09,212 (You are my goddess) 845 00:39:09,240 --> 00:39:12,434 (Go shopping and enjoy the food) 846 00:39:25,280 --> 00:39:28,479 My design concept is the silk road in the sea. 847 00:39:28,600 --> 00:39:30,239 Using oriental variegated coralbean flower... 848 00:39:30,879 --> 00:39:32,199 What kind of face are you making? 849 00:39:32,280 --> 00:39:35,919 Can you stay farther away from me? You stink. 850 00:39:37,719 --> 00:39:38,760 I don't. 851 00:39:39,120 --> 00:39:39,959 Smell it. 852 00:39:39,959 --> 00:39:41,199 Shen Jiaxi, you stink. 853 00:39:41,959 --> 00:39:42,679 Smell it. 854 00:39:42,679 --> 00:39:44,120 Shen Jiaxi stinks. 855 00:40:13,600 --> 00:40:14,360 Qianqian. 856 00:40:15,120 --> 00:40:17,080 I got you some hot water. 857 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Here, drink it. 858 00:40:18,800 --> 00:40:19,439 Xiaoyu. 859 00:40:19,959 --> 00:40:21,679 You've been busy working all day. 860 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 Go home. 861 00:40:23,040 --> 00:40:24,199 How can I do that? 862 00:40:24,199 --> 00:40:26,040 You're not asleep yet. How can I leave? 863 00:40:26,560 --> 00:40:29,040 How can I sleep with you here? 864 00:40:30,040 --> 00:40:30,840 Then... 865 00:40:31,520 --> 00:40:33,879 Lie down. I'll tell you a story 866 00:40:33,919 --> 00:40:35,159 to help you sleep, okay? 867 00:40:35,840 --> 00:40:37,159 I'm not a baby. 868 00:40:37,159 --> 00:40:38,879 Why should you tell me a story? 869 00:40:40,120 --> 00:40:43,040 Go home and rest. Listen to me. 870 00:40:44,679 --> 00:40:45,639 I'll tell you a story. 871 00:40:45,639 --> 00:40:47,439 I'll leave after you fall asleep, okay? 872 00:40:48,639 --> 00:40:50,479 I want to be alone. 873 00:40:58,159 --> 00:40:58,719 Okay. 874 00:41:00,280 --> 00:41:03,080 After I leave, you must go to bed. 875 00:41:03,879 --> 00:41:04,600 Okay? 876 00:41:04,840 --> 00:41:05,399 Okay. 877 00:41:05,600 --> 00:41:06,239 Be good. 878 00:41:08,399 --> 00:41:09,199 Go home. 879 00:41:24,320 --> 00:41:26,661 ("The Shadow Thief") 880 00:41:34,840 --> 00:41:36,439 Why are you here again? 881 00:41:37,040 --> 00:41:39,879 I'm about to fall asleep, and you came to disturb me again. 882 00:41:44,199 --> 00:41:46,199 It's me, not your brother. 883 00:41:46,879 --> 00:41:47,560 Dad. 884 00:41:48,280 --> 00:41:49,199 Why are you here? 885 00:41:49,199 --> 00:41:51,719 It's so late. Why aren't you resting? 886 00:41:51,840 --> 00:41:53,679 You're going to have the surgery tomorrow. 887 00:41:53,719 --> 00:41:55,840 I came to spend time with you, chat with you, 888 00:41:56,120 --> 00:41:58,000 encourage you, and cheer for you. 889 00:42:00,000 --> 00:42:01,760 Dad, don't worry. 890 00:42:02,040 --> 00:42:04,719 My examination results today are in the drawer. 891 00:42:04,719 --> 00:42:06,040 They all came back normal. 892 00:42:06,479 --> 00:42:08,199 Go home in a while and rest. 893 00:42:08,199 --> 00:42:09,879 Don't worry about anything. 894 00:42:21,560 --> 00:42:25,910 ♪I think you are the tender month of April♪ 895 00:42:26,580 --> 00:42:30,320 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 896 00:42:30,650 --> 00:42:32,770 ♪The breeze is light♪ 897 00:42:34,160 --> 00:42:38,710 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 898 00:42:40,200 --> 00:42:44,660 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 899 00:42:45,480 --> 00:42:49,360 ♪The dusk wind blows♪ 900 00:42:49,880 --> 00:42:52,990 ♪The stars unintentionally blink♪ 901 00:42:53,480 --> 00:42:57,090 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 902 00:42:59,500 --> 00:43:03,990 ♪The most gentle scene on the ground♪ 903 00:43:04,300 --> 00:43:08,820 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 904 00:43:09,120 --> 00:43:13,340 ♪Time is silent like water♪ 905 00:43:13,770 --> 00:43:18,110 ♪If you're well, it's a fine day♪ 906 00:43:18,680 --> 00:43:23,080 ♪The most gentle scene on the ground♪ 907 00:43:23,360 --> 00:43:29,360 ♪If you're well, it's a fine day♪ 908 00:43:38,420 --> 00:43:42,720 ♪You're that light color after snow melts♪ 909 00:43:43,120 --> 00:43:47,260 ♪You're the full moon at night♪ 910 00:43:47,520 --> 00:43:49,950 ♪You're pureness♪ 911 00:43:50,320 --> 00:43:54,760 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 912 00:43:57,570 --> 00:44:01,870 ♪You're the flowers over the trees♪ 913 00:44:02,750 --> 00:44:06,610 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 914 00:44:07,160 --> 00:44:10,690 ♪You're love, hope, warmth♪ 915 00:44:10,860 --> 00:44:14,400 ♪You are the tender month of April♪ 916 00:44:15,160 --> 00:44:19,370 ♪The most gentle scene on the ground♪ 917 00:44:20,010 --> 00:44:24,600 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 918 00:44:24,920 --> 00:44:29,160 ♪Time is silent like water♪ 919 00:44:29,560 --> 00:44:34,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 57409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.