All language subtitles for Space Raiders (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site YTS.MX 3 00:00:35,605 --> 00:00:39,250 Robots 12 and 31 to cargo ship 17, maintenance. 4 00:00:39,250 --> 00:00:42,710 Robot nine's broken down again, depot area three. 5 00:00:42,710 --> 00:00:45,133 Will you guys get that thing working or junk it? 6 00:00:50,348 --> 00:00:53,340 The executive board's coming down this afternoon. 7 00:00:53,340 --> 00:00:54,830 We don't want any robots 8 00:00:54,830 --> 00:00:56,840 picking up our executives and loading them 9 00:00:56,840 --> 00:00:58,120 like we had last time. 10 00:00:58,120 --> 00:01:00,123 Get it working or get it out of here. 11 00:01:06,030 --> 00:01:08,210 The company picnic will be held, as you know, 12 00:01:08,210 --> 00:01:09,480 on the 23rd 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,370 and we have found a planet this time 14 00:01:11,370 --> 00:01:13,450 where it does not rain. 15 00:01:13,450 --> 00:01:15,200 This is a family event, 16 00:01:15,200 --> 00:01:18,280 everybody will have a wonderful afternoon 17 00:01:18,280 --> 00:01:21,450 and you can get your tickets at the dispatch office. 18 00:01:21,450 --> 00:01:23,423 We look forward to seeing more of you there 19 00:01:23,423 --> 00:01:25,510 than we saw last year. 20 00:01:25,510 --> 00:01:27,427 Just remember, this year it's a planet 21 00:01:27,427 --> 00:01:30,340 where it cannot possibly rain. 22 00:01:30,340 --> 00:01:34,180 Maintenance, I'm getting a down signal off robot 53, 23 00:01:34,180 --> 00:01:37,090 you wanna see what that's all about over in area six? 24 00:01:37,090 --> 00:01:40,650 And robot nine's still wandering around area three. 25 00:01:40,650 --> 00:01:42,310 If you need a hand from security 26 00:01:42,310 --> 00:01:43,940 get it out of here let me know, 27 00:01:43,940 --> 00:01:46,643 but I want it gone before the board gets down here. 28 00:01:53,195 --> 00:01:55,260 People on 50 colonized planets 29 00:01:55,260 --> 00:01:57,070 are waiting for shipments 30 00:01:57,070 --> 00:01:59,050 and we've got robots sitting on their hands. 31 00:01:59,050 --> 00:02:01,550 We're the biggest corporation in the galaxy, 32 00:02:01,550 --> 00:02:04,000 we can at least get a shipment off on time. 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,190 What do you say, guys? 34 00:02:05,190 --> 00:02:08,850 Maintenance, you wanna do something abour robot nine? 35 00:02:08,850 --> 00:02:10,733 It just tried to load robot 18. 36 00:02:15,073 --> 00:02:16,844 Security breach! 37 00:02:28,401 --> 00:02:29,234 Squadron to depot three! 38 00:02:29,234 --> 00:02:32,477 Defend cargo ship 17, this is an emergency. 39 00:02:32,477 --> 00:02:34,459 Squadron three to depot three, 40 00:02:34,459 --> 00:02:36,301 security breach, depot three. 41 00:02:36,301 --> 00:02:38,051 This is an emergency. 42 00:03:05,647 --> 00:03:08,070 More men, we need more men in here. 43 00:03:48,706 --> 00:03:49,539 - Jess, we're covering you. 44 00:03:49,539 --> 00:03:51,693 Just get the ship and let's get out of here. 45 00:04:29,078 --> 00:04:30,411 Get out of here. 46 00:04:31,561 --> 00:04:33,394 - Do what he tells ya! 47 00:04:43,410 --> 00:04:44,520 I'll be right back. 48 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 I'm gonna get us into that ship. 49 00:05:08,918 --> 00:05:09,751 Go. 50 00:05:29,514 --> 00:05:31,121 I'll take care of 'im when we get 'im up. 51 00:05:31,121 --> 00:05:32,370 You get the crate moving. 52 00:05:32,370 --> 00:05:33,940 They're stealing ship 17. 53 00:05:33,940 --> 00:05:36,200 All security forces to depot three. 54 00:05:36,200 --> 00:05:37,592 This is full priority. 55 00:05:37,592 --> 00:05:38,742 All security forces, 56 00:05:38,742 --> 00:05:40,190 all assignments are superseded. 57 00:05:40,190 --> 00:05:42,963 All security forces to depot three, defend ship 17. 58 00:05:47,160 --> 00:05:48,050 - Back to our ship, 59 00:05:48,050 --> 00:05:49,713 they know where to link up with us. 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,260 Full thrust. 61 00:06:05,260 --> 00:06:06,653 Program for sector 309. 62 00:06:22,780 --> 00:06:24,470 We got the cargo ship away clear. 63 00:06:24,470 --> 00:06:25,867 - Let's catch up to 'em. 64 00:06:45,474 --> 00:06:46,307 Jess hanging on? 65 00:06:46,307 --> 00:06:48,540 He's bleeding all over the place. 66 00:06:48,540 --> 00:06:50,670 As bad as you were that time on Cygnus Four? 67 00:06:50,670 --> 00:06:52,200 Worse. 68 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 I held you together, just get him aboard. 69 00:06:54,040 --> 00:06:55,491 Used to be you could steal something 70 00:06:55,491 --> 00:06:56,790 without getting your head blown off. 71 00:06:56,790 --> 00:06:57,720 We unload that ship, 72 00:06:57,720 --> 00:07:00,043 we'll never have to steal anything again. 73 00:07:07,480 --> 00:07:09,033 Where's that medical kit? 74 00:07:09,033 --> 00:07:11,680 - I don't know, I saw it here the other day. 75 00:07:11,680 --> 00:07:13,020 Well find it. 76 00:07:46,190 --> 00:07:48,910 - Remind me to talk to you when you're done with this. 77 00:07:48,910 --> 00:07:50,530 I've been having these headaches. 78 00:07:50,530 --> 00:07:52,413 - I don't do headaches. 79 00:07:52,413 --> 00:07:57,413 I just do stuff that bleeds. 80 00:08:02,650 --> 00:08:04,413 More oxygen, more oxygen. 81 00:08:09,520 --> 00:08:10,473 - We're losing him. 82 00:08:16,180 --> 00:08:17,873 - Breathe, damn you, 83 00:08:17,873 --> 00:08:18,890 breathe! 84 00:08:18,890 --> 00:08:20,673 Never could follow orders, breathe! 85 00:08:38,452 --> 00:08:39,285 Breathe. 86 00:08:49,149 --> 00:08:51,270 Well, at least he didn't die for nothing. 87 00:08:51,270 --> 00:08:52,103 We got the ship. 88 00:08:53,740 --> 00:08:54,853 - The ship's empty. 89 00:08:56,270 --> 00:08:58,273 - Not quite empty. 90 00:09:06,528 --> 00:09:07,928 - Will you take me home now? 91 00:09:10,110 --> 00:09:12,730 - I want every fighting ship we've got 92 00:09:12,730 --> 00:09:15,940 off the ground in five minutes. 93 00:09:15,940 --> 00:09:16,773 - Now. 94 00:09:16,773 --> 00:09:17,860 - We lose another ship 95 00:09:17,860 --> 00:09:20,130 the board of directors'll eat me alive. 96 00:09:20,130 --> 00:09:21,770 - Your boy get out all right? 97 00:09:21,770 --> 00:09:22,630 - Peter? 98 00:09:22,630 --> 00:09:24,260 - You didn't know he was in there? 99 00:09:24,260 --> 00:09:26,520 I saw him playing. 100 00:09:26,520 --> 00:09:28,010 - I saw him duck inside the ship 101 00:09:28,010 --> 00:09:29,740 when the shooting got hot. 102 00:09:29,740 --> 00:09:31,540 - You can't send those fighters out. 103 00:09:34,070 --> 00:09:34,903 - I've got to. 104 00:09:52,830 --> 00:09:55,672 - You could put me back on the cargo ship. 105 00:09:55,672 --> 00:09:57,403 Someone would pick me up. 106 00:10:16,163 --> 00:10:18,830 - Nobody's picking that ship up. 107 00:10:31,117 --> 00:10:35,195 - Well I guess we oughta say something. 108 00:10:35,195 --> 00:10:36,395 - What do you wanna say? 109 00:10:37,960 --> 00:10:39,223 - He was a good soldier. 110 00:10:41,890 --> 00:10:44,290 - In the service I'd look for soldiers like him. 111 00:10:45,527 --> 00:10:46,360 There weren't many. 112 00:10:47,780 --> 00:10:49,270 Well, I'm proud he died well. 113 00:10:50,889 --> 00:10:51,889 - He was a good boy. 114 00:10:52,970 --> 00:10:54,880 - He'd have made one hell of a man. 115 00:11:30,350 --> 00:11:31,950 - That bug's gonna die in there. 116 00:11:33,770 --> 00:11:35,510 Hey, I won't hurt you. 117 00:11:35,510 --> 00:11:36,710 Either they'll ransom you back 118 00:11:36,710 --> 00:11:38,810 or I'll just chuck you out the airlock, 119 00:11:38,810 --> 00:11:40,160 but I'm not gonna hurt you. 120 00:11:42,830 --> 00:11:45,230 We'll put him in here, he'll be able to breathe. 121 00:11:46,140 --> 00:11:47,190 - He'll get out. 122 00:11:47,190 --> 00:11:48,740 - No, no, the hole's too small. 123 00:11:50,203 --> 00:11:51,613 You know, you worry too much. 124 00:11:52,646 --> 00:11:54,262 - I'm sorry. 125 00:11:54,262 --> 00:11:55,967 You're sorry too much. 126 00:11:55,967 --> 00:11:58,219 Yes, sir, I'm so sorry. 127 00:11:58,219 --> 00:12:00,950 - What the hell kinda kids are they raising nowadays? 128 00:12:00,950 --> 00:12:02,273 Nobody calls me sir. 129 00:12:03,421 --> 00:12:04,338 - Yes, sir. 130 00:12:05,280 --> 00:12:07,190 - My name is Hawk. 131 00:12:07,190 --> 00:12:10,390 Used to be Colonel Hawkins, C.W. Hawkins, 132 00:12:10,390 --> 00:12:13,620 back when being in the Space Service really meant something. 133 00:12:13,620 --> 00:12:14,583 Now it's just Hawk. 134 00:12:15,671 --> 00:12:16,504 There you go. 135 00:12:17,400 --> 00:12:19,396 Company ships coming in. 136 00:12:19,396 --> 00:12:21,146 - Get out of my seat! 137 00:12:29,560 --> 00:12:31,019 We can take 'em. 138 00:12:31,019 --> 00:12:32,060 - Sure, 139 00:12:32,060 --> 00:12:34,687 there's only two of them and six of us. 140 00:12:34,687 --> 00:12:35,520 - Five. 141 00:12:44,349 --> 00:12:48,682 I knew I should've fixed this when I had the chance. 142 00:13:36,784 --> 00:13:37,617 - Hawk. 143 00:13:39,463 --> 00:13:40,296 - Hit it. 144 00:13:41,509 --> 00:13:42,573 - Let me do my job, okay? 145 00:13:55,442 --> 00:13:57,160 - 7 o'clock. - What am I, blind? 146 00:13:57,160 --> 00:13:58,243 Excuse me. 147 00:14:14,240 --> 00:14:15,980 - The plasma module's hit. 148 00:14:15,980 --> 00:14:17,230 - Well get the auxiliary. 149 00:14:18,500 --> 00:14:19,750 Excuse me. 150 00:14:28,930 --> 00:14:30,720 - That switch's been going bad for a year. 151 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Enter the override. 152 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 - No, it'll kick in. 153 00:14:40,450 --> 00:14:41,470 - I thought you fixed it. 154 00:14:41,470 --> 00:14:42,480 - It'll kick in. 155 00:14:42,480 --> 00:14:43,470 - Three o'clock. 156 00:14:47,374 --> 00:14:49,024 It's not kicking in. 157 00:14:50,750 --> 00:14:52,370 - Keep firing, I've got a plan. 158 00:14:52,370 --> 00:14:54,308 - What, do you think I'm going on vacation? 159 00:14:54,308 --> 00:14:55,975 - Keep my seat warm. 160 00:15:21,990 --> 00:15:23,479 - I'll take the one on the left. 161 00:15:23,479 --> 00:15:25,597 - The hell you will. 162 00:15:35,291 --> 00:15:37,860 - Reminds me of a girl I once dated. 163 00:15:37,860 --> 00:15:40,333 I think it was on Epsilon Eridani, 164 00:15:41,430 --> 00:15:42,980 just couldn't quite get to her. 165 00:15:44,756 --> 00:15:46,081 I can't get in there. 166 00:15:46,081 --> 00:15:47,380 - Well I'll have to go outside, 167 00:15:47,380 --> 00:15:48,780 get us in through the access vents. 168 00:15:48,780 --> 00:15:50,060 - You won't get 10 feet out there. 169 00:15:50,060 --> 00:15:50,920 - I can fit. 170 00:15:53,410 --> 00:15:54,860 - Do you wanna give it a try? 171 00:15:55,700 --> 00:15:58,320 - If I fix it I'll never get home. 172 00:15:58,320 --> 00:16:01,550 - Get us out of here and I promise you I'll get you home. 173 00:16:01,550 --> 00:16:02,840 There's a breaker card down there. 174 00:16:02,840 --> 00:16:03,673 It keeps going out. 175 00:16:03,673 --> 00:16:05,360 It's gotta be some kind of loose connection again. 176 00:16:05,360 --> 00:16:06,470 Just don't touch anything 177 00:16:06,470 --> 00:16:08,843 And find it before somebody blows us up. 178 00:16:19,358 --> 00:16:20,453 - That's the problem, 179 00:16:20,453 --> 00:16:21,603 that connector's loose. 180 00:16:24,554 --> 00:16:25,400 Don't let it touch you, 181 00:16:25,400 --> 00:16:26,600 we'll get you something. 182 00:16:27,630 --> 00:16:29,889 Get him a pair of gloves. 183 00:16:29,889 --> 00:16:30,722 - Gloves. 184 00:16:36,998 --> 00:16:38,210 You know while we're fighting for our lives here, 185 00:16:38,210 --> 00:16:40,260 there are guys sleeping in warm beds, 186 00:16:40,260 --> 00:16:42,060 guys eating gourmet meals. 187 00:16:42,060 --> 00:16:44,660 - You wouldn't know a gourmet meal if you sat on it. 188 00:16:49,660 --> 00:16:51,428 - There's another one coming in. 189 00:16:53,400 --> 00:16:54,403 - Laser three's out. 190 00:17:01,470 --> 00:17:02,563 - Watch yourself. 191 00:17:04,557 --> 00:17:05,390 - What's his name? 192 00:17:05,390 --> 00:17:06,640 - I don't know, what's your name? 193 00:17:07,660 --> 00:17:08,493 - Peter. 194 00:17:08,493 --> 00:17:09,610 - Watch yourself, kiddo. 195 00:17:25,346 --> 00:17:26,646 Shove that connector back. 196 00:18:02,297 --> 00:18:03,180 - Get us outta here! 197 00:18:03,180 --> 00:18:04,830 - We still haven't got any power. 198 00:18:12,380 --> 00:18:13,880 It's kicking in. 199 00:18:45,825 --> 00:18:48,190 - It's the galaxy's most powerful battle cruiser 200 00:18:48,190 --> 00:18:50,460 and we control every move from this room, 201 00:18:50,460 --> 00:18:53,740 the first test of the great robot ship. 202 00:18:53,740 --> 00:18:56,850 No human beings to get in the way, 203 00:18:56,850 --> 00:19:00,573 no emotion, no second thoughts, no fears. 204 00:19:01,823 --> 00:19:04,563 It just does the job it's been told to do. 205 00:19:05,470 --> 00:19:08,440 It'll home in on your boy's index tag 206 00:19:08,440 --> 00:19:10,570 and nothing will stop it 207 00:19:11,731 --> 00:19:12,981 until it tracks him down. 208 00:19:14,830 --> 00:19:17,480 - That's a death ship not a rescue ship. 209 00:20:30,260 --> 00:20:31,910 - First time off the planet, huh? 210 00:20:38,260 --> 00:20:39,760 - Have you ever been to Earth? 211 00:20:41,615 --> 00:20:42,853 - I was born there. 212 00:20:44,160 --> 00:20:45,893 - Wow, you must be old. 213 00:20:49,120 --> 00:20:50,923 Are there really trees on Earth? 214 00:20:53,286 --> 00:20:55,990 That's the only bad thing about Procyan III, 215 00:20:55,990 --> 00:20:57,140 there aren't any trees. 216 00:21:01,118 --> 00:21:01,963 He's hungry. 217 00:21:06,530 --> 00:21:09,340 - Flightplan says he's hungry, he's hungry. 218 00:21:09,340 --> 00:21:11,680 He picks up on stuff like that, 219 00:21:11,680 --> 00:21:13,230 picks up on all sorts of stuff. 220 00:21:15,151 --> 00:21:16,951 - You've never seen an alien before? 221 00:21:19,630 --> 00:21:21,930 I was afraid the first time I saw your people. 222 00:21:23,750 --> 00:21:24,900 To me they were aliens. 223 00:21:41,600 --> 00:21:42,433 - Thanks. 224 00:21:49,930 --> 00:21:51,330 - We'll get you home, kiddo. 225 00:21:52,310 --> 00:21:53,343 - Hawk promised. 226 00:22:03,490 --> 00:22:05,150 - So what do we do now? 227 00:22:05,150 --> 00:22:06,720 - When did we every worry about that? 228 00:22:06,720 --> 00:22:07,740 - Come on, Hawk. 229 00:22:07,740 --> 00:22:09,770 We went in after our wildest dreams, 230 00:22:09,770 --> 00:22:12,570 we came out with a kid with a bug in a beer can. 231 00:22:12,570 --> 00:22:13,860 - Why don't we put him in an airlock 232 00:22:13,860 --> 00:22:16,493 when we get to Zariatin? 233 00:22:16,493 --> 00:22:17,326 - He's all right. 234 00:22:17,326 --> 00:22:18,750 - Oh, he's nice. 235 00:22:18,750 --> 00:22:20,410 I don't like kids to begin with, 236 00:22:20,410 --> 00:22:22,690 nice kids drive me crazy. 237 00:22:22,690 --> 00:22:25,300 This is Outrider One, identify yourself please. 238 00:22:25,300 --> 00:22:27,260 - Hungry and tired. 239 00:22:27,260 --> 00:22:29,640 There's a voice I'd never thought I'd hear again. 240 00:22:29,640 --> 00:22:31,730 Heard you've been working for the Company. 241 00:22:31,730 --> 00:22:33,230 - You're as good as home, kid. 242 00:23:32,290 --> 00:23:33,480 This place is in even worse shape 243 00:23:33,480 --> 00:23:35,080 than the last time we were here. 244 00:23:41,340 --> 00:23:42,240 - Nice, huh? 245 00:23:44,120 --> 00:23:45,113 - Not my type. 246 00:23:48,730 --> 00:23:49,563 - Ooh. 247 00:23:54,990 --> 00:23:56,090 - This is one of the first stations 248 00:23:56,090 --> 00:23:57,836 they ever build out here. 249 00:23:57,836 --> 00:24:00,909 Zariatin moved in probably 15, 20 years ago now. 250 00:24:00,909 --> 00:24:02,700 It's the only place in the galaxy 251 00:24:02,700 --> 00:24:03,670 where people like us know 252 00:24:03,670 --> 00:24:06,120 the Company's not going to be shooting at us. 253 00:24:06,120 --> 00:24:07,820 It's not exactly Vacation World, 254 00:24:07,820 --> 00:24:08,863 but the food's okay. 255 00:24:18,135 --> 00:24:20,960 - Did you see the tag around that kid's neck? 256 00:24:20,960 --> 00:24:22,810 You have any idea how much money 257 00:24:22,810 --> 00:24:25,180 a Company kid has gotta be worth? 258 00:24:25,180 --> 00:24:26,370 - Seems like a line of work 259 00:24:26,370 --> 00:24:28,133 we might be real suited to. 260 00:24:30,472 --> 00:24:32,560 - Wanna have a good time, boys? 261 00:24:32,560 --> 00:24:33,923 - We're having a good time. 262 00:24:38,680 --> 00:24:39,693 - Where'd he go? 263 00:24:39,693 --> 00:24:41,968 - I don't know, he was right here. 264 00:24:41,968 --> 00:24:43,010 - Well, why the hell weren't you watching? 265 00:24:43,010 --> 00:24:44,310 - You were talking to 'im. 266 00:24:45,840 --> 00:24:47,247 - I can't tune in on him, 267 00:24:50,207 --> 00:24:53,290 but we're not the only ones here trying to find him. 268 00:24:53,290 --> 00:24:54,710 - Let's go. 269 00:24:54,710 --> 00:24:56,363 We'll check the other way. 270 00:25:12,730 --> 00:25:13,563 - Put that away, 271 00:25:13,563 --> 00:25:15,680 they're not going to pay anything for him dead. 272 00:25:21,852 --> 00:25:22,685 - Peter? 273 00:25:23,675 --> 00:25:24,508 Peter? 274 00:26:05,360 --> 00:26:07,297 - Where the hell have you been? 275 00:26:09,737 --> 00:26:12,660 Hawk's gonna kill you. 276 00:26:12,660 --> 00:26:14,660 He's just been doing a little exploring. 277 00:26:16,582 --> 00:26:17,415 - I'm sorry. 278 00:26:17,415 --> 00:26:18,900 - Quit being so damn sorry. 279 00:26:18,900 --> 00:26:21,780 You know, right upstairs there are refresher room warm beds, 280 00:26:21,780 --> 00:26:23,300 nice big nutristeaks, 281 00:26:23,300 --> 00:26:24,520 and what are we doing? 282 00:26:24,520 --> 00:26:25,890 We're knocking ourselves out looking for 283 00:26:25,890 --> 00:26:28,305 a little kid that doesn't have the sense to stay put. 284 00:26:28,305 --> 00:26:31,730 - This place is full of dangerous people. 285 00:26:31,730 --> 00:26:34,030 - There's no telling what they would do 286 00:26:34,030 --> 00:26:35,443 to a little boy. 287 00:26:39,013 --> 00:26:40,060 Zariatin. 288 00:26:40,060 --> 00:26:42,980 - It never fails to amaze me 289 00:26:42,980 --> 00:26:45,903 when I see you still alive. 290 00:26:47,120 --> 00:26:48,363 Amanda. 291 00:26:50,030 --> 00:26:53,640 Such an appealing little boy. 292 00:26:53,640 --> 00:26:55,410 Get him off my station! 293 00:26:55,410 --> 00:26:57,970 - As soon as I can get somebody to make a deal for him. 294 00:26:57,970 --> 00:26:59,820 - Somebody from outside? 295 00:26:59,820 --> 00:27:03,660 They get within 1,000 miles I'll blow them to dust, 296 00:27:03,660 --> 00:27:04,800 you know that. 297 00:27:04,800 --> 00:27:07,730 No one compromises the safety of this station. 298 00:27:07,730 --> 00:27:08,760 - Now look, Zariatin, 299 00:27:08,760 --> 00:27:11,573 he can't stay, he needs to go home. 300 00:27:11,573 --> 00:27:13,820 - Then you take him 301 00:27:13,820 --> 00:27:15,763 and you take him now. 302 00:27:16,610 --> 00:27:18,800 He doesn't belong here. 303 00:27:18,800 --> 00:27:22,113 And some very terrible things have been know 304 00:27:22,113 --> 00:27:25,820 to happen to people who don't belong here. 305 00:27:27,150 --> 00:27:30,110 - Zariatin, we've been friends for a long time, 306 00:27:30,110 --> 00:27:31,940 but you touch this boy, 307 00:27:31,940 --> 00:27:33,440 I'll kill you where you stand. 308 00:27:35,530 --> 00:27:37,879 - These aren't real onions, are they? 309 00:27:37,879 --> 00:27:41,103 They're some kind of alien yucko onions. 310 00:27:42,710 --> 00:27:44,323 Wonder if this is real cheese. 311 00:27:46,890 --> 00:27:47,723 - Who is it? 312 00:27:47,723 --> 00:27:48,960 - It's me, Aldebaran. 313 00:27:48,960 --> 00:27:50,560 I brought something for the kid. 314 00:27:57,290 --> 00:27:58,740 It's the smallest one we had. 315 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 At least it's clean. 316 00:28:02,450 --> 00:28:03,283 Sorry. 317 00:28:10,394 --> 00:28:11,810 Did you figure out what to do with him? 318 00:28:11,810 --> 00:28:13,260 - Get him home. 319 00:28:13,260 --> 00:28:14,600 - My dad'll do something. 320 00:28:14,600 --> 00:28:16,220 He's important. 321 00:28:16,220 --> 00:28:19,000 - Your father's up against the Company, same as we are. 322 00:28:19,000 --> 00:28:22,260 And they want us dead more than they want you alive. 323 00:28:22,260 --> 00:28:23,093 - No ransom. 324 00:28:24,010 --> 00:28:25,560 - No, it's funny, 325 00:28:25,560 --> 00:28:26,620 the only one in the universe 326 00:28:26,620 --> 00:28:28,370 wanting to get this kid home is me. 327 00:28:29,768 --> 00:28:30,601 Peter, 328 00:28:32,020 --> 00:28:32,970 Peter listen to me. 329 00:28:34,300 --> 00:28:37,248 Things are always happening that we don't expect. 330 00:28:37,248 --> 00:28:39,490 Now you can think of them as an ordeal 331 00:28:39,490 --> 00:28:41,740 or you can think of 'em as a great adventure. 332 00:28:43,690 --> 00:28:45,373 It's the adventures who make it. 333 00:29:01,463 --> 00:29:03,982 ♪ It's hard to see you in light years ♪ 334 00:29:03,982 --> 00:29:07,794 ♪ I still wonder why ♪ 335 00:29:07,794 --> 00:29:10,664 ♪ I'm drowning here in my own juice ♪ 336 00:29:10,664 --> 00:29:14,835 ♪ You sail off into the sky ♪ 337 00:29:14,835 --> 00:29:18,335 ♪ You left me here to die ♪ 338 00:29:25,588 --> 00:29:26,470 - Give me that back, go on... 339 00:29:26,470 --> 00:29:29,173 give me those, come on, give me that back. 340 00:29:29,173 --> 00:29:32,435 Back to level one where you belong. 341 00:29:32,435 --> 00:29:33,474 I hope you enjoy the meal, 342 00:29:33,474 --> 00:29:34,874 I'm sorry about the problem. 343 00:29:37,368 --> 00:29:39,330 Too much liquor in there, 344 00:29:39,330 --> 00:29:41,260 aliens don't need this. 345 00:29:41,260 --> 00:29:42,093 Now keep moving, come on, 346 00:29:42,093 --> 00:29:44,993 don't forget about tonight, level four, you and me, huh? 347 00:29:48,643 --> 00:29:50,394 Zariatin wants to see you. 348 00:29:50,394 --> 00:29:51,530 - That's what I always liked about you, Lou, 349 00:29:51,530 --> 00:29:53,490 your sense of sociability. 350 00:29:53,490 --> 00:29:54,323 - He said he want's to see you, 351 00:29:54,323 --> 00:29:55,603 whadya want, choreography? 352 00:29:57,150 --> 00:29:58,250 - Tell him I'm eating. 353 00:29:59,350 --> 00:30:02,077 - He's gonna want to know who's paying for it, 354 00:30:02,077 --> 00:30:02,910 ya know? 355 00:30:05,843 --> 00:30:07,843 It's always a pleasure seeing this crew. 356 00:30:13,430 --> 00:30:14,941 How's the kid? 357 00:30:14,941 --> 00:30:15,774 - Fine. 358 00:30:17,132 --> 00:30:17,965 He's fine. 359 00:30:19,460 --> 00:30:21,730 - Here at Crazy Mel's Transport Resale Centers 360 00:30:21,730 --> 00:30:23,030 whatever it is you're lookin' for, 361 00:30:23,030 --> 00:30:24,930 whether it's an interstellar cargo hauler 362 00:30:24,930 --> 00:30:27,390 or a little sub-orbital hummer for those weekend getaways, 363 00:30:27,390 --> 00:30:29,410 I, Crazy Mel, have got a deal for you. 364 00:30:29,410 --> 00:30:30,470 You wanna know what I got? 365 00:30:30,470 --> 00:30:33,220 General Dynamic Starcharger, nine years old, 366 00:30:33,220 --> 00:30:34,660 and I'll take anything in trade. 367 00:30:34,660 --> 00:30:35,990 If you can get your old bucket down here, 368 00:30:35,990 --> 00:30:37,980 I don't care if you have to drag it in in pieces, 369 00:30:37,980 --> 00:30:38,950 Crazy Mel can... 370 00:30:45,676 --> 00:30:47,870 Look at this baby, top of the line Rockwell. 371 00:30:47,870 --> 00:30:48,930 Less than 30 years old. 372 00:30:48,930 --> 00:30:50,760 I can't give you the price over the air. 373 00:30:50,760 --> 00:30:52,830 People ask me, how do I do it? 374 00:30:52,830 --> 00:30:54,750 How do you do it, Crazy Mel, they ask me. 375 00:30:54,750 --> 00:30:56,920 I buy in volume, I sell in volume 376 00:30:56,920 --> 00:30:59,060 and I've got volumes of letters from... 377 00:31:04,050 --> 00:31:05,840 Crazy Mel's Transport Resale Centers, 378 00:31:05,840 --> 00:31:07,960 near you on Tau Zeta II, 379 00:31:07,960 --> 00:31:10,370 Arcturus IV, Beta Crucis twin worlds, 380 00:31:10,370 --> 00:31:12,787 Proteon III and Luiminous VI. 381 00:32:38,392 --> 00:32:40,142 - Hold that elevator. 382 00:32:47,797 --> 00:32:50,130 - You're just into us for too much money. 383 00:32:50,130 --> 00:32:52,740 From March alone we've got four double-occupancy rooms, 384 00:32:52,740 --> 00:32:55,420 docking fees, maintenance fees, laundry fees. 385 00:32:55,420 --> 00:32:56,890 - We didn't do any laundry. 386 00:32:56,890 --> 00:32:58,580 - We never do laundry. 387 00:32:58,580 --> 00:33:00,721 - No, but you ate, god did you eat. 388 00:33:00,721 --> 00:33:03,250 You know what it cost to feed you? 389 00:33:03,250 --> 00:33:05,406 - Why don't you just tell me what you want. 390 00:33:05,406 --> 00:33:06,239 - Fuel 391 00:33:07,270 --> 00:33:08,460 - You and everybody else 392 00:33:08,460 --> 00:33:10,200 who doesn't have a corporate connection. 393 00:33:10,200 --> 00:33:12,650 - I've got my connection. 394 00:33:12,650 --> 00:33:16,050 There's a Company convoy being loaded on Regulus V. 395 00:33:16,050 --> 00:33:19,985 It will be, shall we say, delayed. 396 00:33:19,985 --> 00:33:22,260 - A little money changed hands. 397 00:33:22,260 --> 00:33:24,810 - The only defense they've got is robots. 398 00:33:24,810 --> 00:33:29,400 And they'll be having a very serious power problem. 399 00:33:29,400 --> 00:33:32,710 Long enough for you to get in and hijack those ships. 400 00:33:32,710 --> 00:33:33,900 - How many? 401 00:33:33,900 --> 00:33:34,733 - Four. 402 00:33:35,960 --> 00:33:38,690 - That's worth a lot more than a year's laundry. 403 00:33:38,690 --> 00:33:40,620 - I thought you didn't do your laundry. 404 00:33:40,620 --> 00:33:43,180 - Bring me three ships 405 00:33:43,180 --> 00:33:45,307 and I'll buy the fourth one from you. 406 00:33:46,690 --> 00:33:49,400 - Okay, we'll get your ships for you. 407 00:33:49,400 --> 00:33:51,383 - There is one more thing. 408 00:33:52,673 --> 00:33:54,113 Not that I don't trust you, 409 00:33:55,510 --> 00:33:57,420 but I do want you to have some incentive 410 00:33:57,420 --> 00:33:59,383 to bring those ships back here. 411 00:34:00,230 --> 00:34:01,593 The boy stays. 412 00:34:07,990 --> 00:34:10,820 - No, not that I don't trust you. 413 00:34:10,820 --> 00:34:12,153 - He stays here. 414 00:34:36,783 --> 00:34:39,170 - Cookie, three beers here. 415 00:34:39,170 --> 00:34:40,003 - Same for me. 416 00:34:43,800 --> 00:34:44,790 - We've got to go. 417 00:34:44,790 --> 00:34:46,970 Without Jess I'm one pilot short. 418 00:34:46,970 --> 00:34:48,210 - I've been gypsing around this galaxy 419 00:34:48,210 --> 00:34:50,790 since I was 15 years old and it was a lot of fun then, 420 00:34:50,790 --> 00:34:52,353 but now all we do is run. 421 00:34:54,150 --> 00:34:56,650 There was a time when I thought I'd never grow up. 422 00:34:57,712 --> 00:34:58,813 Well, I guess I did. 423 00:35:01,704 --> 00:35:03,300 - All right, one of those ships is ours. 424 00:35:03,300 --> 00:35:04,573 Take it and go home. 425 00:35:06,630 --> 00:35:09,113 On one condition, you take the kid with you. 426 00:35:10,550 --> 00:35:13,800 - Why don't we just sell the cargo back to Zariatin? 427 00:35:13,800 --> 00:35:15,600 - I've been broke before, remember? 428 00:35:15,600 --> 00:35:17,880 But I'm not gonna let the kid down. 429 00:35:17,880 --> 00:35:19,260 - A man of honor. 430 00:35:19,260 --> 00:35:21,340 - The kid thinks I'm a hero. 431 00:35:21,340 --> 00:35:24,010 I'm just another loser trying to stay alive, 432 00:35:24,010 --> 00:35:25,400 but he's not gonna find out. 433 00:35:25,400 --> 00:35:28,340 - And if I take that kid I'll never get home. 434 00:35:28,340 --> 00:35:29,970 Hawk, that kid is suicide. 435 00:35:29,970 --> 00:35:31,150 Nothing good has happened to us 436 00:35:31,150 --> 00:35:32,370 ever since he turned up. 437 00:35:32,370 --> 00:35:34,080 - I made him a promise. 438 00:35:34,080 --> 00:35:36,620 Now you're the only chance I've got to keep it. 439 00:35:36,620 --> 00:35:39,040 Tell him to get the ships ready. 440 00:35:39,040 --> 00:35:41,090 Yes, sir, Colonel. 441 00:35:41,090 --> 00:35:42,040 - I'll get the kid. 442 00:36:29,513 --> 00:36:30,813 Get in there, get after him. 443 00:36:35,980 --> 00:36:37,540 I can't get in there. 444 00:36:37,540 --> 00:36:39,640 He's not getting away from me. 445 00:37:23,134 --> 00:37:25,717 - Here's what you ordered, Mac. 446 00:37:59,162 --> 00:38:01,003 - Oh, what the? 447 00:38:24,647 --> 00:38:26,747 - Hey, cut it out! 448 00:38:26,747 --> 00:38:29,247 Who's gonna pay for this mess? 449 00:38:41,197 --> 00:38:42,880 - The kid's gone. 450 00:38:42,880 --> 00:38:44,777 Probably went off exploring. 451 00:38:46,488 --> 00:38:47,470 - Hawk! 452 00:38:47,470 --> 00:38:49,434 - Let's split up, we'll find him. 453 00:38:49,434 --> 00:38:50,267 - Hawk! 454 00:38:55,718 --> 00:38:56,551 Hawk! 455 00:39:24,480 --> 00:39:26,891 - Now, where's the kid Zariatin? 456 00:39:29,150 --> 00:39:33,468 - How the hell would I know where he is? 457 00:39:33,468 --> 00:39:34,983 We have a departure clearance. 458 00:39:35,830 --> 00:39:38,210 - No one was scheduled to leave tonight, who is it? 459 00:39:38,210 --> 00:39:39,043 Taggart. 460 00:39:39,043 --> 00:39:39,980 - Does he have the boy? 461 00:39:39,980 --> 00:39:41,290 He did have a boy with him. 462 00:39:41,290 --> 00:39:42,730 They're not waiting for clearance, 463 00:39:42,730 --> 00:39:44,360 they're taking off. 464 00:39:44,360 --> 00:39:48,280 - There's a reason I never liked you, Hawk. 465 00:39:48,280 --> 00:39:51,580 You bring out the good in me. 466 00:39:51,580 --> 00:39:54,186 Go and get your kid. 467 00:39:54,186 --> 00:39:56,138 And you come back with that convoy, 468 00:39:56,138 --> 00:39:57,343 all of it. 469 00:40:19,007 --> 00:40:22,330 - All we gotta do now is deliver this to the Company 470 00:40:22,330 --> 00:40:23,503 and wait for our money. 471 00:40:24,580 --> 00:40:26,834 You're gonna make us rich, boy. 472 00:40:26,834 --> 00:40:28,939 Does that make you feel good inside? 473 00:40:28,939 --> 00:40:31,393 - It's about time the Company did something for us. 474 00:40:35,822 --> 00:40:37,560 - You'd think that kid would have sense enough 475 00:40:37,560 --> 00:40:38,613 to stay in his room. 476 00:40:44,900 --> 00:40:47,000 - Don't touch that, I'll break your hands. 477 00:40:57,250 --> 00:41:00,250 Get the hell away from there. 478 00:41:00,250 --> 00:41:01,083 - Uh oh, 479 00:41:02,020 --> 00:41:02,853 we got company. 480 00:41:13,672 --> 00:41:14,505 It's your kid all right, 481 00:41:14,505 --> 00:41:16,523 the robot ship's locked on to his tag. 482 00:41:16,523 --> 00:41:21,523 - We may actually get him back in one piece. 483 00:41:42,765 --> 00:41:44,150 - Look at the size of that thing. 484 00:41:44,150 --> 00:41:45,207 - What the hell is it? 485 00:41:45,207 --> 00:41:47,333 - Some kind of transport I hope. 486 00:41:49,470 --> 00:41:51,203 - Just give 'em a chance. 487 00:41:51,203 --> 00:41:53,640 Don't do any shooting. 488 00:41:53,640 --> 00:41:56,085 - It's programed not to fire. 489 00:41:56,085 --> 00:41:56,918 - As long as 490 00:41:57,990 --> 00:41:59,090 they don't fire first. 491 00:42:00,890 --> 00:42:02,500 - I'm gonna fire a warning shot. 492 00:43:02,470 --> 00:43:03,423 - He got away. 493 00:43:32,434 --> 00:43:34,100 That's it, Hawk. 494 00:43:34,100 --> 00:43:35,443 - Not for me it isn't. 495 00:44:13,469 --> 00:44:14,302 - Hawk! 496 00:44:15,513 --> 00:44:16,346 Hawk! 497 00:44:38,160 --> 00:44:40,782 - What if we don't find him? - We'll find him. 498 00:44:40,782 --> 00:44:41,640 What if we don't? 499 00:44:41,640 --> 00:44:44,000 We'll keep looking till we do. 500 00:44:44,000 --> 00:44:44,983 - He's alive. 501 00:45:12,381 --> 00:45:14,041 - Aldebaran, you should've seen it! 502 00:45:14,041 --> 00:45:15,740 There was this huge ship and it blew us up 503 00:45:15,740 --> 00:45:17,707 and I came shooting out! 504 00:45:38,330 --> 00:45:39,780 - I told ya I'd get you home. 505 00:45:41,015 --> 00:45:42,345 - Thank you. 506 00:45:42,345 --> 00:45:44,176 - We're on our way to Regulus V. 507 00:45:44,176 --> 00:45:46,810 There are four tankers there, we're gonna steal them. 508 00:45:46,810 --> 00:45:48,510 You go on one of them with Amanda. 509 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 She'll take ya home. 510 00:45:51,839 --> 00:45:52,939 Now go on to the back. 511 00:45:53,861 --> 00:45:57,361 That bug of yours is starting to miss you. 512 00:46:12,300 --> 00:46:14,170 - Goddamn rocks. 513 00:46:14,170 --> 00:46:15,788 I hate rocks. 514 00:46:21,740 --> 00:46:24,440 - Did you buy those rings on all different planets? 515 00:46:24,440 --> 00:46:27,594 - Oh, you can't buy rings, rings have to come to you. 516 00:46:27,594 --> 00:46:28,890 You either find them, or steal them, 517 00:46:28,890 --> 00:46:29,887 or someone's gotta give them to you, 518 00:46:29,887 --> 00:46:31,970 but you can't buy 'em. 519 00:46:31,970 --> 00:46:32,803 - Goddamn rocks. 520 00:46:35,940 --> 00:46:37,900 Listen, I'm gonna get a beer, you want one? 521 00:46:37,900 --> 00:46:38,733 - Okay. 522 00:46:40,110 --> 00:46:40,943 - No, thanks. 523 00:46:42,470 --> 00:46:44,170 - Watch the rocks for me, will ya? 524 00:46:50,149 --> 00:46:51,566 - Here comes one. 525 00:46:59,441 --> 00:47:01,774 There, you got the next one. 526 00:47:03,946 --> 00:47:06,026 Come on, you can do it. 527 00:47:06,026 --> 00:47:08,267 - Hawk, I'm a little kid. 528 00:47:08,267 --> 00:47:09,927 - Now why should that stop you? 529 00:47:11,006 --> 00:47:12,760 - I'm not gonna be able to do this. 530 00:47:12,760 --> 00:47:14,100 - You can if you pay attention. 531 00:47:14,100 --> 00:47:15,420 Now, you look at that monitor, 532 00:47:15,420 --> 00:47:16,253 what do you see? 533 00:47:17,400 --> 00:47:18,550 A green thing. 534 00:47:18,550 --> 00:47:19,990 - That's your sighting mark. 535 00:47:19,990 --> 00:47:22,090 All you gotta do is put your hand up here. 536 00:47:23,410 --> 00:47:25,410 That'll make the marker shield a target. 537 00:47:26,980 --> 00:47:30,643 As soon as you get it exactly where you want it to be, 538 00:47:30,643 --> 00:47:31,643 nice and easy, 539 00:47:33,490 --> 00:47:34,323 got it? 540 00:47:47,370 --> 00:47:50,530 Hey, you did it. 541 00:47:50,530 --> 00:47:54,230 That's the kind of things you gotta know when you grow up. 542 00:47:54,230 --> 00:47:56,990 - Hawk, when I grow up I'm gonna have a job 543 00:47:56,990 --> 00:47:58,183 in some office. 544 00:47:59,218 --> 00:48:01,780 - But you're gonna be the best shot in that office. 545 00:48:01,780 --> 00:48:03,812 Hey, here comes another one. 546 00:48:15,000 --> 00:48:15,833 - Not bad. 547 00:48:18,677 --> 00:48:20,150 Have a beer, hot shot. 548 00:48:24,732 --> 00:48:26,065 - Goddamn rocks. 549 00:48:53,300 --> 00:48:55,800 - Okay, go in and get those ships. 550 00:48:55,800 --> 00:48:57,820 Zariatin says the robots are out of action. 551 00:48:57,820 --> 00:49:00,800 I'll believe him, but I'll be here to cover you. 552 00:49:00,800 --> 00:49:03,000 First sign of trouble I'll come in shooting. 553 00:49:18,610 --> 00:49:19,443 How's he doing? 554 00:49:20,443 --> 00:49:21,276 - Not too good. 555 00:49:22,520 --> 00:49:25,533 I've been thinking, maybe I'd better let him go. 556 00:49:35,870 --> 00:49:36,703 - Good luck. 557 00:49:51,000 --> 00:49:51,833 - Let's go. 558 00:50:11,357 --> 00:50:12,543 - You gotta go, Peter. 559 00:50:13,790 --> 00:50:15,490 - I'll miss ya, Hawk. 560 00:50:15,490 --> 00:50:16,540 - Life's a ride, kid. 561 00:50:17,440 --> 00:50:20,760 You fire up the engines and you see where they take ya. 562 00:50:20,760 --> 00:50:22,433 You make friends, you move on. 563 00:50:23,780 --> 00:50:26,130 But all you can do is remember as best you can. 564 00:50:28,220 --> 00:50:29,313 - I'll remember you. 565 00:50:33,610 --> 00:50:35,033 - Hey, this is for you. 566 00:50:39,143 --> 00:50:39,976 Go ahead. 567 00:52:00,187 --> 00:52:02,520 - You're losing your touch. 568 00:52:02,520 --> 00:52:03,363 - Robots. 569 00:52:05,055 --> 00:52:07,703 I can't sense robots. 570 00:52:08,960 --> 00:52:11,163 - So much for Zariatin's planning. 571 00:54:15,092 --> 00:54:17,133 - That's where all the robots are coming from. 572 00:54:19,410 --> 00:54:21,503 You're the one who claims to be a sharpshooter. 573 00:54:42,470 --> 00:54:44,153 Yahoo, let's get those ships! 574 00:55:12,720 --> 00:55:14,491 They're still coming. 575 00:56:30,040 --> 00:56:31,113 - Goodbye, Hawk. 576 00:56:32,610 --> 00:56:34,690 They got away with three of the tankers. 577 00:56:34,690 --> 00:56:36,450 You want me to move the robot ship in? 578 00:56:36,450 --> 00:56:38,700 Not just yet, let's see where they're going. 579 00:56:38,700 --> 00:56:41,970 Our robot cruiser may just give us a little bonus. 580 00:56:41,970 --> 00:56:44,580 Program for long-range tracking. 581 00:56:44,580 --> 00:56:47,263 The Board of Directors is going to love me. 582 00:57:25,092 --> 00:57:27,931 - Pow, pow, pow, pow, pow, pow, 583 00:57:27,931 --> 00:57:29,931 pow, pow, pow, pow, pow, 584 00:57:33,076 --> 00:57:34,461 pow, pow, pow. 585 00:57:34,461 --> 00:57:35,347 Pow, pow, pow, pow, 586 00:57:35,347 --> 00:57:36,913 pow, pow, pow, pow, pow. 587 00:57:40,520 --> 00:57:42,606 - Dammit, I knew this was gonna happen. 588 00:57:42,606 --> 00:57:44,260 - What is it? 589 00:57:44,260 --> 00:57:45,690 - Zariatin. 590 00:57:45,690 --> 00:57:47,290 He's sent his fighters after us. 591 00:57:52,103 --> 00:57:53,520 Connect cross circuit seven down three units 592 00:57:53,520 --> 00:57:55,190 to code sequence five, 593 00:57:55,190 --> 00:57:56,023 the red button. 594 00:57:57,199 --> 00:57:59,099 Press the one on the left! 595 00:57:59,099 --> 00:58:00,470 This tub's got no power at all. 596 00:58:00,470 --> 00:58:02,200 - We can fight 'em. 597 00:58:02,200 --> 00:58:03,400 We can try. 598 00:58:03,400 --> 00:58:05,630 - Look, you're a kid, you're no gunner. 599 00:58:05,630 --> 00:58:07,130 - I'm the only gunner you got. 600 00:58:07,990 --> 00:58:08,823 - Okay, kid, 601 00:58:08,823 --> 00:58:10,590 let's see what you can do. 602 00:58:16,580 --> 00:58:18,583 Come on, what are you waiting for? 603 00:58:19,958 --> 00:58:24,210 - I can't, this is not like the rocks. 604 00:58:24,210 --> 00:58:25,630 This is a real ship. 605 00:58:25,630 --> 00:58:27,600 And those are real lasers they're firing at us. 606 00:58:27,600 --> 00:58:30,373 The defense shield can't hold out much longer. 607 00:58:34,150 --> 00:58:34,983 - I can't. 608 00:58:46,590 --> 00:58:49,337 - My god, you got 'im. 609 00:58:53,530 --> 00:58:54,363 Come on, kid, 610 00:58:55,290 --> 00:58:56,187 let's go get 'em. 611 00:59:23,754 --> 00:59:25,397 - Where'd he go? 612 00:59:27,590 --> 00:59:29,486 - He's coming around behind us. 613 00:59:34,007 --> 00:59:35,674 - Oh no, we got hit! 614 00:59:51,347 --> 00:59:53,527 - We got no retro rockets. 615 00:59:53,527 --> 00:59:54,554 - We're gonna crash. 616 00:59:54,554 --> 00:59:55,387 - No, probably burn up 617 00:59:55,387 --> 00:59:57,560 before we get anywhere near the ground. 618 01:00:20,465 --> 01:00:22,754 - Is there anything I can do? 619 01:00:22,754 --> 01:00:24,087 - Yeah, hang on. 620 01:00:41,990 --> 01:00:43,559 Come on, let's get out of here 621 01:00:43,559 --> 01:00:45,033 before those guys come in for a look. 622 01:01:01,320 --> 01:01:02,920 - I've never seen a tree before. 623 01:01:03,973 --> 01:01:06,037 - Been a while since I've seen one. 624 01:01:09,667 --> 01:01:10,500 Run! 625 01:02:16,793 --> 01:02:17,710 Run, Peter. 626 01:02:19,878 --> 01:02:20,711 Run. 627 01:03:05,810 --> 01:03:08,660 - Your friends left you to die 628 01:03:10,367 --> 01:03:15,367 and your parents back on Procyon III. 629 01:03:15,460 --> 01:03:17,960 I'm going to ransom you 630 01:03:17,960 --> 01:03:20,203 and I'm going to kill your friends. 631 01:03:22,120 --> 01:03:22,963 Take him away. 632 01:03:25,530 --> 01:03:27,270 - I can't believe we did it. 633 01:03:27,270 --> 01:03:29,960 We actually got the kid home. 634 01:03:29,960 --> 01:03:31,540 - And money besides. 635 01:03:31,540 --> 01:03:34,013 One drink and then we go collect. 636 01:03:39,770 --> 01:03:40,603 - Trouble? 637 01:03:41,440 --> 01:03:42,273 - The kid, 638 01:03:46,320 --> 01:03:47,213 I feel he's here. 639 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 - We all miss him. 640 01:03:51,925 --> 01:03:53,075 Don't get carried away. 641 01:03:58,250 --> 01:04:00,150 - I'm going for a little walk. 642 01:04:31,391 --> 01:04:32,224 Peter? 643 01:04:47,510 --> 01:04:48,403 Stay behind me. 644 01:05:01,615 --> 01:05:02,448 Peter, 645 01:05:05,386 --> 01:05:06,219 upstairs. 646 01:05:48,038 --> 01:05:48,871 - Peter! 647 01:05:50,009 --> 01:05:50,842 - What are you doing here? 648 01:05:50,842 --> 01:05:52,070 - How'd you get here? 649 01:05:52,070 --> 01:05:52,903 - Flightplan's hurt? 650 01:05:52,903 --> 01:05:54,190 - What about Amanda? 651 01:05:54,190 --> 01:05:55,040 - She got killed. 652 01:05:58,104 --> 01:05:59,301 - How? 653 01:05:59,301 --> 01:06:00,218 - Zariatin. 654 01:06:01,229 --> 01:06:03,564 Red alert, all passengers to your ships. 655 01:06:03,564 --> 01:06:05,937 Arm your defenses and defend the station at all costs. 656 01:06:05,937 --> 01:06:08,140 All pilots to your ships. 657 01:06:08,140 --> 01:06:11,333 Station is under attack, red alert! 658 01:06:11,333 --> 01:06:12,490 This is Outrider One, 659 01:06:12,490 --> 01:06:15,410 will you guys get some ships up here, please? 660 01:06:15,410 --> 01:06:16,903 Is anybody listening to me? 661 01:06:17,740 --> 01:06:18,900 It's getting closer. 662 01:06:18,900 --> 01:06:21,223 Will you get us some defense up here? 663 01:06:21,223 --> 01:06:22,714 I never saw anything- 664 01:06:46,790 --> 01:06:49,050 All ships defend the station. 665 01:06:49,050 --> 01:06:50,990 Defend the station at all costs. 666 01:06:50,990 --> 01:06:52,313 The station must be saved. 667 01:06:55,070 --> 01:06:56,883 Okay, let's blast that thing out of the galaxy. 668 01:06:56,883 --> 01:06:58,111 We're going in, 669 01:06:58,111 --> 01:07:00,528 follow me five seconds apart. 670 01:07:11,090 --> 01:07:12,590 - I want Zariatin. 671 01:07:13,732 --> 01:07:16,988 Then we'll get you home, Peter. 672 01:07:16,988 --> 01:07:18,288 - You don't have to, Hawk. 673 01:07:26,350 --> 01:07:27,287 - Stay with him. 674 01:07:37,172 --> 01:07:40,226 Charlie, Mary move out to my left. 675 01:07:40,226 --> 01:07:42,143 Cartex, go to my right. 676 01:07:48,095 --> 01:07:50,084 Come on, shoot, shoot! 677 01:07:54,757 --> 01:07:57,424 My lasers aren't doing anything. 678 01:07:59,720 --> 01:08:01,520 - The last safe place in the galaxy. 679 01:08:25,790 --> 01:08:27,540 Coming in from 7 o'clock. 680 01:08:37,360 --> 01:08:38,943 - Where's Zariatin? 681 01:08:41,047 --> 01:08:43,061 - Get 'em, get 'em. 682 01:08:58,143 --> 01:09:01,840 - No matter how many times I get shot, 683 01:09:01,840 --> 01:09:03,657 still hurts like hell. 684 01:09:31,270 --> 01:09:33,713 - You led that ship here. 685 01:09:41,300 --> 01:09:43,740 And now for you, boy. 686 01:09:54,260 --> 01:09:57,473 Why are you all so willing to die for him? 687 01:10:22,120 --> 01:10:23,420 - Don't die, Hawk. 688 01:10:23,420 --> 01:10:24,977 - Guys like me don't die, 689 01:10:25,860 --> 01:10:28,780 we're too tough or too dumb. 690 01:10:34,330 --> 01:10:36,180 What are we standing around here for? 691 01:11:10,452 --> 01:11:11,640 That blaster didn't make a dent. 692 01:11:11,640 --> 01:11:12,473 Harry's sneaking from below. 693 01:11:12,473 --> 01:11:13,963 We're gonna get this thing. 694 01:11:26,576 --> 01:11:28,276 Come on, come under it! 695 01:11:28,276 --> 01:11:30,859 Watch it, it's swinging around. 696 01:12:35,867 --> 01:12:37,273 - I'd check the scope, kid. 697 01:12:38,190 --> 01:12:39,590 Let's see where we're going, 698 01:12:40,980 --> 01:12:44,557 third row from the left, second row. 699 01:12:44,557 --> 01:12:45,723 No, from the top. 700 01:12:59,350 --> 01:13:00,183 Cigarette. 701 01:13:32,710 --> 01:13:33,660 I don't mind dying, 702 01:13:35,627 --> 01:13:38,070 but I'll be damned if it's some corporation ship 703 01:13:38,070 --> 01:13:39,120 that's gonna kill me. 704 01:13:46,699 --> 01:13:48,532 Get on your guns, kid. 705 01:14:05,190 --> 01:14:06,193 Try and get a shot. 706 01:14:07,260 --> 01:14:08,610 - I am trying. 707 01:14:08,610 --> 01:14:09,770 - Every time they fire 708 01:14:11,190 --> 01:14:12,540 they gotta open that hatch. 709 01:14:14,310 --> 01:14:15,410 It's your only chance. 710 01:14:16,880 --> 01:14:18,883 Get a shot inside their defenses. 711 01:14:36,926 --> 01:14:39,676 Who the hell's flying that crate? 712 01:14:48,287 --> 01:14:50,070 It's like he knows every move 713 01:14:51,854 --> 01:14:54,370 I'm gonna make before I make it. 714 01:15:18,760 --> 01:15:21,580 You've gotta fly, kiddo. 715 01:15:21,580 --> 01:15:22,413 You gotta. 716 01:15:28,841 --> 01:15:33,841 Hit it for me. 717 01:15:34,996 --> 01:15:36,984 You got the controls. 718 01:15:36,984 --> 01:15:39,984 - Hawk, I don't know how to do this. 719 01:15:44,155 --> 01:15:45,988 Hawk, help me, please. 720 01:16:22,909 --> 01:16:24,326 Hawk, we got 'em! 721 01:16:30,284 --> 01:16:31,117 Hawk? 722 01:18:30,884 --> 01:18:32,217 - Let's go home. 723 01:19:11,200 --> 01:19:12,723 Leave that alone, kid. 724 01:19:30,900 --> 01:19:31,913 So long, soldier. 725 01:19:34,290 --> 01:19:35,140 - Good bye, Hawk. 726 01:19:52,230 --> 01:19:53,430 - I said leave it alone. 49705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.