Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,773 --> 00:01:05,983
It's morning in Buenos Aires.
2
00:01:06,150 --> 00:01:09,945
It's a 64 degrees
in the city center.
3
00:01:10,112 --> 00:01:12,698
Clear skies and 82% humidity.
4
00:01:12,865 --> 00:01:15,076
A sunny morning, but...
5
00:01:15,242 --> 00:01:16,702
...fire in a warehouse.
6
00:01:16,869 --> 00:01:21,040
A fire was reported this morning
in the district of Almagro,
7
00:01:21,248 --> 00:01:23,250
police sources reveal.
8
00:01:23,417 --> 00:01:26,921
The fire broke out
a little after 5 a.m.
9
00:01:27,088 --> 00:01:30,800
Firefighters are on the scene
battling to contain the blaze
10
00:01:31,133 --> 00:01:33,094
as police are sealing the area.
11
00:01:33,260 --> 00:01:35,805
...report made public
by the Dept. of the Interior
12
00:01:35,971 --> 00:01:39,058
on the increase of crime
in Buenos Aires.
13
00:01:39,225 --> 00:01:43,395
In the last quarter
robberies with violence
14
00:01:43,562 --> 00:01:47,066
and home and business invasions
have risen.
15
00:01:47,233 --> 00:01:49,276
Now let's go to the traffic.
16
00:01:49,443 --> 00:01:52,363
All routes into the capital
are congested,
17
00:01:52,530 --> 00:01:56,826
General Paz at Libertador,
crossing Rio de Ia Plata...
18
00:01:59,411 --> 00:02:03,916
SEVENTH
19
00:02:11,757 --> 00:02:12,758
Go ahead.
20
00:02:12,925 --> 00:02:16,428
Sebas, Goldstein wants you
at the door to the Court in an hour.
21
00:02:16,595 --> 00:02:18,556
He's crazy, the hearing's at 11.
22
00:02:18,722 --> 00:02:22,476
Apparently Ferruti's going ape-shit
and wants to go over strategy,
23
00:02:22,643 --> 00:02:24,937
he has a couple of ideas.
24
00:02:25,312 --> 00:02:28,023
I'm the ideas man, I'm the lawyer.
25
00:02:28,190 --> 00:02:32,027
But he's the money man.
Goldstein said so, not me.
26
00:02:32,194 --> 00:02:33,529
What else did he say?
27
00:02:33,696 --> 00:02:38,200
If the Ferruti thing works out,
you'll score a Christmas bonus.
28
00:02:38,659 --> 00:02:41,328
- You always cut to the chase.
- It's my job.
29
00:02:41,745 --> 00:02:45,791
In that case,
do you have any plans tonight?
30
00:02:45,958 --> 00:02:47,543
Don't start.
31
00:02:47,835 --> 00:02:50,963
What's wrong?
You're single, pretty, young,
32
00:02:51,130 --> 00:02:53,757
I'm a free man now...
It's a perfect combination.
33
00:02:53,924 --> 00:02:55,426
Sebas...
34
00:02:55,634 --> 00:02:58,888
Divorced men are the worst,
all you think about is sex.
35
00:02:59,054 --> 00:03:00,848
Sure. ls there anything else?
36
00:03:01,015 --> 00:03:04,768
Cut it out. At the door
to the Court in an hour. Ciao.
37
00:03:09,690 --> 00:03:12,943
- Hey, sis'. What's up?
- Hello? Sebastién?
38
00:03:14,862 --> 00:03:16,280
Gabriela.
39
00:03:16,780 --> 00:03:18,032
- Are you there?
- Hello?
40
00:03:18,199 --> 00:03:19,700
Sebas?
41
00:03:20,326 --> 00:03:22,328
Alberto just called me.
42
00:03:22,620 --> 00:03:25,122
He says if I don't go back to him
I've had it.
43
00:03:25,289 --> 00:03:28,792
- No. Again?
- He's stalking me.
44
00:03:29,251 --> 00:03:30,586
I can't believe it.
45
00:03:30,878 --> 00:03:34,965
I don't know what to do.
I'm scared. What do I do?
46
00:03:35,132 --> 00:03:37,468
Ignore him, he's a dick.
47
00:03:37,635 --> 00:03:38,886
Look,
48
00:03:40,304 --> 00:03:44,350
record him next time
and we'll hit him with harassment.
49
00:03:44,516 --> 00:03:47,728
We'll see who comes off worse.
What's that supposed to me?
50
00:03:47,895 --> 00:03:51,273
- What if he comes here?
- Gabi, you're breaking up.
51
00:03:51,440 --> 00:03:53,692
I'm kind of in a rush.
52
00:03:53,859 --> 00:03:57,696
- I'm scared, Sebastién.
- Calm down, calm down.
53
00:03:58,656 --> 00:04:01,492
I'll call you in a while. Ciao.
54
00:04:05,829 --> 00:04:07,873
Bostero!
We'll score 4 goaIs this Sunday.
55
00:04:08,040 --> 00:04:10,459
Tell the old lady on the 6th:
56
00:04:10,626 --> 00:04:13,420
next time she leaves her car there
I'm calling the tow truck.
57
00:04:13,587 --> 00:04:15,923
She's old, and her eyes are going.
58
00:04:16,090 --> 00:04:18,717
She should sell that car already.
Take the bus.
59
00:04:19,134 --> 00:04:21,804
If you beat us by 4,
you can get my car.
60
00:04:21,971 --> 00:04:24,640
- Otherwise I get your Harley forever.
- No way.
61
00:04:25,557 --> 00:04:28,811
- Have a good day.
- Thanks. You too.
62
00:04:34,817 --> 00:04:36,735
- Morning.
- Morning.
63
00:05:06,598 --> 00:05:08,851
- Yes?
- Where are you, Rubio?
64
00:05:09,018 --> 00:05:10,602
Just getting to Court.
65
00:05:10,769 --> 00:05:15,441
I'm so late, and I still have to take
the kids to school. Stall Ferruti, please.
66
00:05:15,607 --> 00:05:17,526
Do I read him a story?
67
00:05:17,693 --> 00:05:21,030
Sing him a bolero, whatever,
but he talks to no one.
68
00:05:21,196 --> 00:05:26,160
Pineiro is doing the talking.
He has a press conference at 11.
69
00:05:26,368 --> 00:05:27,953
He knows what's coming.
70
00:05:28,120 --> 00:05:31,457
Do you think so?
Maybe it's not related.
71
00:05:33,625 --> 00:05:35,127
Shithead.
72
00:05:35,294 --> 00:05:37,129
- What?
- Nothing.
73
00:05:37,296 --> 00:05:40,716
See you in a while.
If anything happens, call me.
74
00:06:01,236 --> 00:06:03,155
Doesn't the buzzer work?
75
00:06:04,948 --> 00:06:06,158
I didn't hear it.
76
00:06:06,784 --> 00:06:10,371
Sorry, I forgot. I'm in a hurry.
77
00:06:11,038 --> 00:06:12,122
Right.
78
00:06:14,375 --> 00:06:15,209
The kids?
79
00:06:16,210 --> 00:06:17,836
Brushing their teeth.
80
00:06:47,741 --> 00:06:49,243
What a fright!
81
00:06:49,576 --> 00:06:51,495
You scared me to death!
82
00:06:52,204 --> 00:06:55,874
- Did you bring my rollerblades?
- Of course. C'mon, we're late.
83
00:06:56,208 --> 00:06:58,127
We're always late with you.
84
00:06:59,461 --> 00:07:03,590
- Come home and we'll never be late.
- Brush your teeth, let's go.
85
00:07:03,757 --> 00:07:06,635
- Can I take my PSP to school?
- Don't even think about it.
86
00:07:06,802 --> 00:07:08,095
I'll be outside.
87
00:07:17,604 --> 00:07:20,691
...lawyers for meat tycoon
Ernesto Ferruti
88
00:07:20,858 --> 00:07:25,028
may have cut a deal
for his testimony against
89
00:07:25,195 --> 00:07:29,741
his ex-partner, now a congressman,
Santiago Pifieiro.
90
00:07:29,908 --> 00:07:32,578
How the hell did they find out?
91
00:07:32,744 --> 00:07:35,414
I don't know how
you can deal with these people.
92
00:07:35,664 --> 00:07:38,167
Not again, Delia. They're clients.
93
00:07:39,668 --> 00:07:41,253
They're criminals.
94
00:07:41,712 --> 00:07:44,256
Even they have the right
to legal representation.
95
00:07:44,423 --> 00:07:45,924
Yeah, sure.
96
00:07:50,387 --> 00:07:53,056
You look nice.
Are you going out?
97
00:07:55,851 --> 00:07:58,687
I'm going to work. That's life.
98
00:08:01,273 --> 00:08:06,069
Anyway, if some night
you want to go out for a drink,
99
00:08:06,236 --> 00:08:09,490
and you need me to take care
of the kids, it's no problem.
100
00:08:12,451 --> 00:08:16,622
My lawyer and notary did the papers.
It just needs your signature.
101
00:08:19,124 --> 00:08:20,334
Sebastién, please,
102
00:08:20,501 --> 00:08:24,004
it's been months, I can't take it.
I need to go back to Spain.
103
00:08:24,755 --> 00:08:28,133
You know the kids love it.
They'll be better there.
104
00:08:28,300 --> 00:08:30,427
They'll be better
far away from their dad?
105
00:08:31,386 --> 00:08:33,889
You know my dad's ill
and needs me by his side.
106
00:08:34,056 --> 00:08:34,973
Like I say,
107
00:08:35,140 --> 00:08:38,560
your rich brothers are there,
they can hire a nurse.
108
00:08:38,727 --> 00:08:40,312
- A nurse?
- Yes.
109
00:08:40,771 --> 00:08:43,565
After all my father did
for you in Spain.
110
00:08:43,732 --> 00:08:46,109
A good job, a good salary...
111
00:08:46,276 --> 00:08:49,696
He also reminded me
about it all the time, didn't he?
112
00:08:55,786 --> 00:08:57,079
Give Luca the phone.
113
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
And don't forget to give
the pill to Luna's teacher.
114
00:09:00,791 --> 00:09:02,960
- I never forget.
- Then don't today either.
115
00:09:05,462 --> 00:09:06,630
I put it all in her bag.
116
00:09:06,797 --> 00:09:10,509
Luna, the authorization
for the excursion is in your bag.
117
00:09:10,676 --> 00:09:13,178
Where's the most beautiful thing
in my life?
118
00:09:15,055 --> 00:09:18,767
None of that game on the stairs.
They'll fall one day.
119
00:09:21,353 --> 00:09:25,107
Oh, God, hurry up,
you'll be late for school.
120
00:09:27,067 --> 00:09:28,735
- See you later.
- See you later.
121
00:09:29,945 --> 00:09:32,781
Traitors, both of you.
122
00:09:34,616 --> 00:09:36,159
Both of you.
123
00:09:48,046 --> 00:09:51,341
So you tell Mom our secrets
in exchange for stickers?
124
00:09:51,508 --> 00:09:52,759
Yes.
125
00:09:53,302 --> 00:09:55,971
The cell phone
is for emergencies only.
126
00:09:56,138 --> 00:09:59,308
No calling to say you're bored,
you're taking a leak, got it?
127
00:09:59,474 --> 00:10:02,811
And the pill... Hold on.
128
00:10:03,770 --> 00:10:04,896
Elevator!
129
00:10:05,063 --> 00:10:07,274
Don't you want to know
one of Mom's secrets?
130
00:10:07,441 --> 00:10:09,026
- Mom's got secrets?
- Lots.
131
00:10:09,192 --> 00:10:12,362
- I have no stickers.
- If you let us play the stair game...
132
00:10:12,529 --> 00:10:15,532
You heard your mother.
No running on the stairs.
133
00:10:15,699 --> 00:10:17,784
But Dad, we're big now.
134
00:10:17,951 --> 00:10:19,870
We'll beat you today.
135
00:10:20,245 --> 00:10:24,791
If you tell me Mom's secret,
I'll let you take the stairs.
136
00:10:24,958 --> 00:10:26,752
We'll tell you downstairs.
137
00:10:26,918 --> 00:10:28,795
Please, be careful!
138
00:10:29,713 --> 00:10:30,631
Do you hear me?
139
00:10:30,797 --> 00:10:33,800
Go! Run, go!
140
00:10:39,473 --> 00:10:41,350
I'm totally gonna own you today!
141
00:10:41,516 --> 00:10:43,185
Not so fast or you'll fall.
142
00:10:51,401 --> 00:10:55,238
IT'S ALL YOUR FAULT.
YOU'LL HAVE IT.
143
00:10:55,614 --> 00:10:57,449
Dickhead.
144
00:11:36,530 --> 00:11:37,781
Morning.
145
00:11:39,533 --> 00:11:40,867
Iwin!
146
00:11:43,203 --> 00:11:44,788
I made it!
147
00:11:47,040 --> 00:11:48,625
Let's go!
148
00:11:53,338 --> 00:11:57,134
Guys!
Get down here, I'm late.
149
00:12:01,638 --> 00:12:04,558
Come on, come down,
I'll be late.
150
00:12:07,811 --> 00:12:08,979
Guys!
151
00:12:12,941 --> 00:12:16,445
I'm going up.
If you see them, stop them.
152
00:12:18,864 --> 00:12:20,323
Where are you?
153
00:12:21,408 --> 00:12:22,868
Let's go!
154
00:12:25,662 --> 00:12:27,748
I'm late!
155
00:12:28,665 --> 00:12:30,417
Luna!Luca!
156
00:12:34,880 --> 00:12:36,548
- Hello.
- Morning.
157
00:12:38,800 --> 00:12:40,051
Guys!
158
00:12:40,594 --> 00:12:42,095
Let's go!
159
00:12:52,355 --> 00:12:54,107
The number you have dialed...
160
00:12:56,777 --> 00:12:58,153
Let's go!
161
00:12:58,320 --> 00:12:59,529
Guys!
162
00:13:01,448 --> 00:13:03,283
Luca!Luna!
163
00:13:09,247 --> 00:13:10,165
Did you see them?
164
00:13:10,332 --> 00:13:12,542
- They didn't go this way.
- Where the hell...?
165
00:13:12,709 --> 00:13:16,129
Maybe they're with a neighbor,
with Natalia.
166
00:13:16,671 --> 00:13:19,257
- Were you here the whole time?
- All the time.
167
00:13:19,424 --> 00:13:22,427
Maybe you stepped out for a minute
and didn't see them go by.
168
00:13:23,303 --> 00:13:25,222
Can you turn that down?
169
00:13:26,765 --> 00:13:28,266
Guys!
170
00:13:31,228 --> 00:13:32,562
I'll be right back.
171
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
Who is it?
172
00:14:11,268 --> 00:14:14,271
- Natalia, it's Sebastién.
- What is it, Sebas?
173
00:14:14,729 --> 00:14:17,357
Are my kids there with you?
174
00:14:17,524 --> 00:14:20,777
Here? No.
I haven't seen them since Monday.
175
00:14:21,862 --> 00:14:23,280
Alright, sorry.
176
00:14:23,446 --> 00:14:26,449
- Is something wrong?
- No, nothing, don't worry.
177
00:14:33,874 --> 00:14:35,166
Guys?
178
00:14:40,964 --> 00:14:44,426
Sorry. Have you seen Luca
and Luna from the 7th? My kids.
179
00:14:44,593 --> 00:14:46,094
We haven't seen anyone.
180
00:14:47,387 --> 00:14:49,347
- Out you get.
- Sorry. Thanks.
181
00:14:59,316 --> 00:15:01,902
The number you have dialed is...
182
00:15:13,955 --> 00:15:15,165
Guys!
183
00:15:19,336 --> 00:15:20,962
Joke's over!
184
00:15:24,799 --> 00:15:26,718
I'm starting to get mad, eh?
185
00:15:32,599 --> 00:15:34,601
I'm starting to get mad.
186
00:15:43,026 --> 00:15:44,319
Guys!
187
00:15:45,195 --> 00:15:46,279
Guys!
188
00:15:48,740 --> 00:15:50,241
Come on!
189
00:15:55,580 --> 00:15:57,332
Where are you?
190
00:16:08,843 --> 00:16:10,345
Guys!
191
00:16:12,681 --> 00:16:14,099
Luca!
192
00:16:15,350 --> 00:16:16,476
Come on, guys!
193
00:16:18,019 --> 00:16:20,271
Please, I'm in a hurry!
194
00:16:44,212 --> 00:16:47,215
The number you have dialed
is turned off or...
195
00:16:57,767 --> 00:17:00,145
- What's going on, Rubio?
- We're waiting for you.
196
00:17:00,311 --> 00:17:02,522
Ferruti saw the news
and he's freaking out.
197
00:17:02,689 --> 00:17:05,567
- I'll be there in half an hour.
- Half an hour?
198
00:17:05,734 --> 00:17:07,736
I can't go now, I'll explain later.
199
00:17:07,902 --> 00:17:11,031
Sehas, this thing's going off
the rails. Ferruti's backing down.
200
00:17:11,197 --> 00:17:15,618
Seriously, I can't come now.
Cover for me, please.
201
00:17:15,785 --> 00:17:17,495
What the hell do I do?
202
00:17:17,662 --> 00:17:20,123
Try to convince him
that everything's fine,
203
00:17:20,290 --> 00:17:23,585
that this is all a stunt
by Pineiro's lawyers.
204
00:17:23,752 --> 00:17:27,756
- Please, Sebastién...
- I just need half an hour.
205
00:17:29,299 --> 00:17:32,552
- Stay here, you can tell him.
- Yes, of course.
206
00:17:32,719 --> 00:17:34,095
- Sebasfién.
- What's happened?
207
00:17:34,262 --> 00:17:36,389
Maria from the 6th saw them go by.
208
00:17:36,556 --> 00:17:39,517
I was about to leave
my apartment and they ran past.
209
00:17:39,684 --> 00:17:42,062
I told them to be careful
or they'd fall.
210
00:17:42,228 --> 00:17:45,648
That's all you heard?
Did they stop to talk to someone?
211
00:17:45,815 --> 00:17:50,153
No, I went inside to answer
the phone. That's all I know.
212
00:17:50,403 --> 00:17:54,240
- Maybe something happened to them.
- Not in here, it's impossible.
213
00:17:54,741 --> 00:17:58,578
This is completely crazy.
How can they suddenly vanish?
214
00:18:00,830 --> 00:18:05,043
We can talk to the inspector
on the 3rd, he hasn't left yet.
215
00:18:09,005 --> 00:18:09,923
Let's go.
216
00:18:10,090 --> 00:18:12,592
- Can you wait a minute?
- Yes.
217
00:18:12,759 --> 00:18:15,553
You talk to him.
We had a silly argument
218
00:18:15,720 --> 00:18:18,556
on the residents committee
about the accounts.
219
00:18:21,226 --> 00:18:22,560
Who is it?
220
00:18:22,727 --> 00:18:25,271
Good morning.
It's Miguel, the concierge.
221
00:18:25,438 --> 00:18:26,439
Coming.
222
00:18:28,733 --> 00:18:30,860
- Morning, Rosales. Sorry...
- Yes?
223
00:18:31,027 --> 00:18:34,405
- This is Sebastién, from the 7th.
- Yes, we know each other.
224
00:18:34,572 --> 00:18:36,783
- Morning.
- It turns out that his children...
225
00:18:36,950 --> 00:18:41,454
They were going down the stairs,
a silly game, and...
226
00:18:41,621 --> 00:18:45,083
I don't understand what happened,
but they disappeared.
227
00:18:45,250 --> 00:18:47,752
I can't find them.
I've searched the whole building
228
00:18:47,919 --> 00:18:50,255
and I can't find them.
229
00:18:50,421 --> 00:18:53,466
- They probably went to school.
- No, they never go alone.
230
00:18:53,633 --> 00:18:56,261
Maybe they're upset about something.
231
00:18:56,427 --> 00:18:57,804
No, they're not.
232
00:18:57,971 --> 00:19:00,181
You never know
what's going on in kids' heads.
233
00:19:00,348 --> 00:19:02,058
My kids wouldn't just wander off.
234
00:19:02,725 --> 00:19:04,227
Did you call the school?
235
00:19:04,686 --> 00:19:06,729
Maybe they went alone,
236
00:19:06,896 --> 00:19:09,566
and if they're not at school,
wait downstairs.
237
00:19:09,732 --> 00:19:13,736
They might be playing hide and seek.
When they get bored they'll turn up.
238
00:19:14,404 --> 00:19:15,905
Excuse me.
239
00:19:16,072 --> 00:19:17,240
Okay, see you.
240
00:19:20,368 --> 00:19:22,871
Yes, Luca and Luna Roberti.
241
00:19:25,039 --> 00:19:27,792
Luca's in 4th year
and Luna's in 2nd.
242
00:19:28,376 --> 00:19:30,253
- One moment, please.
- Thank you.
243
00:19:30,420 --> 00:19:31,921
Have they seen them?
244
00:19:32,797 --> 00:19:34,841
- Hello?
- Yes, I'm listening.
245
00:19:35,008 --> 00:19:37,468
They're not here,
they haven't arrived.
246
00:19:37,635 --> 00:19:41,055
Please, if they appear,
will you tell them to call me?
247
00:19:41,222 --> 00:19:43,766
- Yes, of course.
- Thanks, you're very kind.
248
00:19:45,768 --> 00:19:47,437
- Have they turned up?
- No.
249
00:19:47,604 --> 00:19:49,147
- Did you call the school?
- Yes.
250
00:19:49,314 --> 00:19:52,192
Class started half an hour ago,
but they're not there.
251
00:19:52,358 --> 00:19:55,028
- They didn't go out this way?
- I didn't see them.
252
00:19:55,195 --> 00:19:58,114
They didn't,
or you didn't see them, you imbecile?
253
00:19:58,573 --> 00:20:01,784
No, I was here all the time.
254
00:20:01,951 --> 00:20:04,204
I would've seen them go out this way.
255
00:20:05,121 --> 00:20:07,123
What are other possible explanations?
256
00:20:07,290 --> 00:20:11,586
They may be in the building,
but we can't rule out that they left.
257
00:20:11,753 --> 00:20:15,256
I'll tell the station
to advise all units.
258
00:20:15,423 --> 00:20:16,424
Excuse me.
259
00:20:20,428 --> 00:20:22,263
Hello, Gomez, it's me.
260
00:20:22,430 --> 00:20:24,641
INCOMING CALL: DELIA
261
00:20:35,860 --> 00:20:38,613
I can't stand around,
I have to find them.
262
00:20:51,417 --> 00:20:54,045
Good morning. Sorry.
I live on the 7th.
263
00:20:54,212 --> 00:20:58,049
My kids took the stairs,
and now I can't find them.
264
00:20:58,216 --> 00:21:01,344
- What is it?
- He's looking for the kids on the 7th.
265
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
- No idea.
-We just woke up.
266
00:21:03,972 --> 00:21:04,889
Sorry.
267
00:21:05,056 --> 00:21:07,725
- If you see them...
- Yes, we'll let you know.
268
00:21:07,892 --> 00:21:09,394
- Thank you.
- Ciao.
269
00:21:10,436 --> 00:21:11,354
Two of them.
270
00:21:11,521 --> 00:21:13,940
In school clothes, with their bags.
271
00:21:14,107 --> 00:21:15,316
I haven't seen them.
272
00:21:15,692 --> 00:21:17,694
- I'm sorry.
- Sorry.
273
00:21:20,780 --> 00:21:21,781
No?
274
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Thank you.
275
00:21:23,408 --> 00:21:25,326
My two kids took the stairs...
276
00:21:25,493 --> 00:21:27,078
- No.
- Thank you.
277
00:21:41,259 --> 00:21:42,510
Sebasfién!
278
00:21:44,846 --> 00:21:46,264
Sebasfién!
279
00:21:55,690 --> 00:21:57,525
Come over here for a sec!
280
00:21:57,692 --> 00:21:59,110
Come on.
281
00:22:00,320 --> 00:22:01,821
Come on!
282
00:22:05,575 --> 00:22:08,786
- What? Have you found them?
- No,no.
283
00:22:08,953 --> 00:22:12,874
I have to go to work, but the police
are coming by to watch the entrance.
284
00:22:13,833 --> 00:22:16,044
How are you set for money?
285
00:22:16,210 --> 00:22:19,922
Sometimes they're held for a few hours
and released for 80 or 100,000 pesos.
286
00:22:21,257 --> 00:22:24,719
- They must be in the building.
- We don't know that.
287
00:22:24,886 --> 00:22:27,096
Maybe they were taken out
through the garage.
288
00:22:27,472 --> 00:22:29,974
Here, this is my card.
289
00:22:30,475 --> 00:22:34,103
I'll be at the station
checking out the residents:
290
00:22:34,270 --> 00:22:36,356
priors, criminal records...
291
00:22:36,522 --> 00:22:40,360
Listen. Don't talk to anyone.
Keep off your phone,
292
00:22:40,526 --> 00:22:42,445
and if they call you,
call me, got it?
293
00:22:42,612 --> 00:22:43,363
Got it.
294
00:22:43,529 --> 00:22:47,575
I have to make one call.
Delia, their mother.
295
00:22:48,409 --> 00:22:49,452
Good luck.
296
00:23:10,223 --> 00:23:11,224
Delia?
297
00:23:11,391 --> 00:23:14,018
I called you a while ago
and you cut me off.
298
00:23:14,644 --> 00:23:16,479
I couldn't talk.
299
00:23:16,646 --> 00:23:19,065
Did you remember Luna's pill?
300
00:23:20,942 --> 00:23:22,735
I have to tell you something.
301
00:23:22,902 --> 00:23:26,572
I'm closing a sale.
Tell me later, okay?
302
00:23:26,739 --> 00:23:29,492
It's important, Delia. The kids...
303
00:23:29,826 --> 00:23:31,702
What about them?
304
00:23:33,371 --> 00:23:38,084
They took the stairs
and when I got down...
305
00:23:39,544 --> 00:23:42,505
I don't know what happened,
I don't get it.
306
00:23:44,215 --> 00:23:46,801
I can't find them,
I don't know where they are.
307
00:23:46,968 --> 00:23:48,511
What are you saying?
308
00:23:48,678 --> 00:23:52,306
I spoke to the cop on the 3rd,
Rosales.
309
00:23:53,266 --> 00:23:54,809
He thinks they were kidnapped.
310
00:23:54,976 --> 00:23:58,020
What is this?
If it's a joke, it's not funny!
311
00:23:58,187 --> 00:24:01,858
I'm serious, Delia.
The kids have disappeared.
312
00:24:02,024 --> 00:24:03,234
This can't be true.
313
00:24:03,401 --> 00:24:06,112
Yes, these things happen,
but it'll be sorted out.
314
00:24:06,279 --> 00:24:09,532
Cut the crap.
Where are they? What's going on?
315
00:24:09,699 --> 00:24:12,702
I'm doing all I can, I swear.
316
00:24:13,077 --> 00:24:15,246
I'll find them, I promise you.
317
00:24:26,591 --> 00:24:30,428
Unbelievable.
This can't be happening.
318
00:24:43,274 --> 00:24:45,735
- On the 5th. The Bear.
- Yes.
319
00:24:45,902 --> 00:24:47,653
He took the elevator with me.
320
00:24:47,820 --> 00:24:50,323
He didn't open up when I knocked,
but he's inside.
321
00:24:50,490 --> 00:24:52,200
- The Bear, you think?
- He's there.
322
00:24:52,366 --> 00:24:56,120
He's an asshole. Always whining
about the kids: noise, any old crap.
323
00:24:57,997 --> 00:25:00,333
Open up, we know you're in there.
324
00:25:00,500 --> 00:25:02,293
Open up!
325
00:25:02,877 --> 00:25:04,629
- What's wrong?
- Where are my kids?
326
00:25:04,795 --> 00:25:06,422
- I don't know.
- You don't?
327
00:25:08,883 --> 00:25:10,718
- Motherfucker!
- Stop!
328
00:25:10,885 --> 00:25:12,053
Guys?
329
00:25:12,220 --> 00:25:13,471
You're crazy!
330
00:25:13,638 --> 00:25:14,722
What are you doing?
331
00:25:15,264 --> 00:25:17,517
- Luna!
- They're not here!
332
00:25:19,018 --> 00:25:20,269
Luca!
333
00:25:23,731 --> 00:25:25,066
Guys!
334
00:25:28,945 --> 00:25:30,738
You can't burst into my home!
335
00:25:32,823 --> 00:25:35,243
- Where are my children?
- I don't know.
336
00:25:35,409 --> 00:25:38,829
- You don't? Where are they?
- I don't know anything, I swear.
337
00:25:39,914 --> 00:25:41,040
I don't know anything.
338
00:25:41,207 --> 00:25:43,292
Sebastién, he doesn't have them.
339
00:27:01,245 --> 00:27:01,912
Goldstein.
340
00:27:02,079 --> 00:27:05,875
Where are you?
Ferruti is going crazy.
341
00:27:07,043 --> 00:27:09,712
- No, I...
- The hearing's about to start.
342
00:27:09,879 --> 00:27:12,715
If you're not there,
it'll be postponed and we can't...
343
00:27:12,882 --> 00:27:16,510
This is an emergency,
but I'm coming.
344
00:27:16,677 --> 00:27:17,845
I'll be half an hour.
345
00:27:18,012 --> 00:27:22,391
I've got a lot riding on this case.
Don't screw it up.
346
00:27:22,558 --> 00:27:26,854
I'm coming.
Tell the judge I'll be half an hour.
347
00:27:27,021 --> 00:27:31,525
Okay, half an hour,
or you're history, you hear me?
348
00:28:07,978 --> 00:28:10,773
"Looking for them"?
The kids were with him!
349
00:28:10,940 --> 00:28:12,983
- Where's Sebastién?
- There.
350
00:28:13,526 --> 00:28:15,653
We're looking everywhere.
351
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
Where are they?
352
00:28:18,823 --> 00:28:22,284
Where are my kids?
How could they disappear?
353
00:28:22,451 --> 00:28:24,954
- Let me explain.
- How could you lose my children?
354
00:28:25,246 --> 00:28:29,333
- Where are my children?
- Calm down. Let me explain.
355
00:28:30,376 --> 00:28:34,004
Listen, the police
already have all the details.
356
00:28:35,172 --> 00:28:38,008
They're talking kidnapping,
we have to wait.
357
00:28:38,175 --> 00:28:40,094
Weren't you with them?
Where were you?
358
00:28:40,261 --> 00:28:42,722
They took the stairs,
I took the elevator.
359
00:28:42,888 --> 00:28:44,390
I told you!
360
00:28:44,557 --> 00:28:48,561
We've done it tons of times.
They'll turn up.
361
00:28:48,728 --> 00:28:50,229
We'll find them, I swear.
362
00:28:50,396 --> 00:28:53,023
Please, let them not be hurt.
363
00:28:53,816 --> 00:28:56,652
Don't let them hurt my children.
364
00:28:57,319 --> 00:29:00,281
Let's look for them,
we can't stand idly by.
365
00:29:00,448 --> 00:29:03,242
Yes, I called them,
and there's no answer,
366
00:29:03,409 --> 00:29:05,786
I asked the neighbors,
knocked on all the doors,
367
00:29:05,953 --> 00:29:08,581
nobody saw anything,
nobody knows anything.
368
00:29:10,875 --> 00:29:12,042
Natalia.
369
00:29:14,211 --> 00:29:16,422
Natalia's obsessed with them.
370
00:29:16,589 --> 00:29:18,507
- Delia...
- Yes, that woman's weird.
371
00:29:18,674 --> 00:29:21,218
She'd never do anything to them.
Think.
372
00:29:21,385 --> 00:29:25,055
She'd do anything
to look after them again.
373
00:29:25,222 --> 00:29:27,725
- She'd do anything.
- Delia, please, think.
374
00:29:34,440 --> 00:29:38,194
- They can't find them.
- They'll be in the building.
375
00:29:39,195 --> 00:29:41,030
- Take it easy.
-Okay.
376
00:29:41,363 --> 00:29:44,241
- Sebas, where are the children?
- I don't know, Natalia.
377
00:29:44,408 --> 00:29:46,952
- They've disappeared.
- How?
378
00:29:47,703 --> 00:29:50,372
- Where are my children?
- I don't know, Delia.
379
00:29:51,165 --> 00:29:53,667
Luna!Luca!
380
00:29:55,586 --> 00:29:57,588
Luna,honey!
381
00:29:58,422 --> 00:30:00,424
Luca, my love!
382
00:30:01,550 --> 00:30:02,885
Luna!
383
00:30:03,761 --> 00:30:06,555
Where are you? Luca!
384
00:30:07,348 --> 00:30:08,974
Where are you?
385
00:30:26,992 --> 00:30:29,245
- I'm sorry.
- How could you...?
386
00:30:29,578 --> 00:30:31,163
I'm sorry.
387
00:30:49,682 --> 00:30:50,850
What's going on?
388
00:30:51,809 --> 00:30:54,562
- Where are the children?
- What?
389
00:30:55,271 --> 00:30:58,023
You know that sooner or later
I'm taking them to Spain.
390
00:30:58,190 --> 00:31:02,444
I'm the one who looks after them.
The judges will give me custody.
391
00:31:03,821 --> 00:31:06,407
Do you realize what you're saying?
392
00:31:06,574 --> 00:31:11,120
You've lied to me your whole life
and you deal with criminals.
393
00:31:12,079 --> 00:31:16,083
I'd never put our kids at risk.
I've told you a lot of lies,
394
00:31:16,250 --> 00:31:19,169
but I would never...
I have nothing to do with this.
395
00:31:20,421 --> 00:31:23,883
I adore them and want them to be
with me, but you're their mother.
396
00:31:24,049 --> 00:31:26,719
I'd never dream
of keeping them from you.
397
00:31:37,646 --> 00:31:38,731
Goldstein.
398
00:31:38,898 --> 00:31:42,693
Why the hell aren't you here?
it's all about to turn to shit.
399
00:31:42,860 --> 00:31:46,196
My kids have disappeared.
400
00:31:46,363 --> 00:31:49,241
- What are you talking about?
- They've been kidnapped.
401
00:31:49,408 --> 00:31:53,871
Right now I don't give a shit
about work, Ferruti or the hearing.
402
00:31:54,038 --> 00:31:57,583
I need to find my children
and I need this line open.
403
00:32:03,297 --> 00:32:04,632
Sorry.
404
00:32:12,765 --> 00:32:13,849
Sebasfién!
405
00:32:14,433 --> 00:32:16,977
It came in your name,
no sender.
406
00:32:17,144 --> 00:32:18,854
Maybe it's important.
407
00:32:32,868 --> 00:32:35,537
I'm calling Rosales
to see if he's found out anything.
408
00:32:35,704 --> 00:32:37,373
News on the Ferruti case.
409
00:32:37,539 --> 00:32:40,459
Sources close to the Prosecutor
410
00:32:40,626 --> 00:32:45,422
say that today's hearing
may be postponed...
411
00:32:45,589 --> 00:32:47,257
It's a trap.
412
00:32:48,258 --> 00:32:49,677
It's a trap.
413
00:32:49,843 --> 00:32:53,222
If I'm not at Court today,
the case gets dismissed.
414
00:32:53,389 --> 00:32:55,849
If Ferruti doesn't testify,
Pineiro buys time.
415
00:32:56,016 --> 00:32:57,977
They'll pressure people
not to testify.
416
00:32:58,143 --> 00:32:58,978
I don't get it.
417
00:32:59,144 --> 00:33:02,106
They kidnapped them
to keep me away from the Court,
418
00:33:02,272 --> 00:33:04,108
to blow the hearing.
419
00:33:04,274 --> 00:33:07,903
- So what do we do?
- Tell them they've won.
420
00:33:21,959 --> 00:33:22,960
Hernéndez.
421
00:33:23,127 --> 00:33:25,504
Where are you?
You're causing chaos here.
422
00:33:25,671 --> 00:33:28,924
- You know why I'm not there.
- What are you talking about?
423
00:33:29,091 --> 00:33:31,135
I'm not coming,
so you can let them go.
424
00:33:31,301 --> 00:33:33,679
Tell Pineiro he's won.
I'm dropping the case.
425
00:33:33,846 --> 00:33:36,724
After this, Ferruti's bound
to back down and clam up.
426
00:33:36,890 --> 00:33:40,185
- You won. Congratulations.
- I don't know what you mean.
427
00:33:40,352 --> 00:33:43,605
You kidnapped my kids.
Don't act dumb, you fuck!
428
00:33:43,772 --> 00:33:45,190
I know it was you!
429
00:33:45,357 --> 00:33:47,776
Your kids were kidnapped?
430
00:33:48,527 --> 00:33:50,446
You're not going to show up?
431
00:33:51,530 --> 00:33:54,116
I only wish we had thought of it.
432
00:33:54,825 --> 00:33:57,453
Look, I don't know who did it,
433
00:33:57,619 --> 00:34:01,165
but when you find out, tell me
so I can congratulate him.
434
00:34:03,876 --> 00:34:05,169
Roberti?
435
00:34:26,565 --> 00:34:27,733
What happened?
436
00:34:42,831 --> 00:34:44,041
Who is it?
437
00:34:44,917 --> 00:34:46,335
Gabriela.
438
00:35:11,985 --> 00:35:13,237
Rosales.
439
00:35:14,488 --> 00:35:17,533
- Did you find them?
- No, but we have something.
440
00:35:18,117 --> 00:35:22,788
Pascal Marteau.
He had trouble in France. Kids.
441
00:35:22,955 --> 00:35:24,998
- No, not that.
- The French guy, 2C.
442
00:35:25,165 --> 00:35:26,166
Let's go.
443
00:35:37,344 --> 00:35:40,347
Miguel, bring up the key to 2C.
444
00:35:40,722 --> 00:35:42,724
- We can't without a warrant.
- Fuck that.
445
00:35:42,891 --> 00:35:43,767
It's regulations.
446
00:35:43,934 --> 00:35:46,937
- We do worse than that every day.
- What are you insinuating?
447
00:35:47,104 --> 00:35:49,439
- You know.
- No, I don't. Why don't you tell me?
448
00:35:49,606 --> 00:35:53,318
- I'm a lawyer, I know how it works.
- Sebastién, please...
449
00:35:57,865 --> 00:36:01,618
Fine, maybe you're the only
decent cop left in Buenos Aires,
450
00:36:01,785 --> 00:36:03,453
but I need this door open now.
451
00:36:03,620 --> 00:36:05,539
They're our children.
452
00:36:06,456 --> 00:36:07,291
Here it is.
453
00:36:08,917 --> 00:36:11,170
Go on, I take full responsibility.
454
00:36:13,088 --> 00:36:14,089
Go ahead.
455
00:36:23,891 --> 00:36:25,100
Guys?
456
00:36:25,851 --> 00:36:26,977
Luna!
457
00:36:28,312 --> 00:36:29,521
Luca!
458
00:36:30,898 --> 00:36:32,232
Guys?
459
00:36:34,651 --> 00:36:35,819
Luna?
460
00:36:37,362 --> 00:36:38,614
Luca?
461
00:36:48,749 --> 00:36:50,584
I haven't seen him for days.
462
00:36:51,627 --> 00:36:54,254
We have to search
the other apartments.
463
00:36:56,298 --> 00:36:58,467
- We've looked everywhere.
- No, we haven't.
464
00:36:58,634 --> 00:37:01,470
Not the vacant ones
or people out of town.
465
00:37:01,637 --> 00:37:03,639
Get the key,
we'll search the others.
466
00:37:03,805 --> 00:37:06,892
The kids aren't here.
You should wait at home.
467
00:37:07,059 --> 00:37:08,936
They're bound to call you soon.
468
00:37:10,062 --> 00:37:14,066
They're playing you
to get more money.
469
00:37:14,233 --> 00:37:16,068
Motherfuckers!
470
00:37:18,237 --> 00:37:19,821
Sebastién, calm down.
471
00:37:19,988 --> 00:37:21,615
The hell I will!
472
00:37:23,492 --> 00:37:24,159
Let's go.
473
00:37:24,326 --> 00:37:27,621
What if it's not for money?
What if they want to hurt them?
474
00:37:27,788 --> 00:37:29,122
I don't want to hear that.
475
00:37:29,289 --> 00:37:31,541
My head's exploding.
I can't take any more.
476
00:37:31,708 --> 00:37:35,254
Let's calm down.
Panic won't solve anything, okay?
477
00:37:35,754 --> 00:37:36,838
Let's be strong.
478
00:37:37,756 --> 00:37:38,966
Okay?
479
00:37:40,300 --> 00:37:42,386
Let's be strong, okay?
480
00:37:48,934 --> 00:37:52,980
The guy seemed suspicious.
481
00:37:53,146 --> 00:37:54,648
Let's go home.
482
00:37:59,152 --> 00:38:00,404
They shouldn't be here.
483
00:38:00,570 --> 00:38:05,033
I knew it. The man's on a trip,
apparently he sells perfume.
484
00:38:05,450 --> 00:38:07,160
I just talked to HQ.
485
00:38:07,327 --> 00:38:10,205
Every patrol car in the area
is looking for your children.
486
00:38:10,372 --> 00:38:13,625
And they're stopping and questioning
any possible suspect.
487
00:38:13,959 --> 00:38:15,043
They'll turn up.
488
00:38:15,794 --> 00:38:17,212
Did you tell the Prosecutor?
489
00:38:17,379 --> 00:38:20,382
Don't worry about that.
It's being handled.
490
00:38:20,549 --> 00:38:21,800
You'd better go home.
491
00:38:22,676 --> 00:38:26,430
It's rough,
but it's the only thing you can do.
492
00:38:26,596 --> 00:38:28,348
- Go on up.
- What about you?
493
00:38:28,515 --> 00:38:31,518
I'll take a last look
at the garage with Miguel.
494
00:38:31,685 --> 00:38:34,688
- I'll go with you.
- No, go home in case they call.
495
00:38:39,901 --> 00:38:41,069
Luca?
496
00:38:41,737 --> 00:38:43,280
Luna?
497
00:38:44,364 --> 00:38:45,782
They're not in the building.
498
00:38:46,950 --> 00:38:50,704
I don't know how,
but they got out.
499
00:38:50,871 --> 00:38:52,497
Sure you know how.
500
00:38:55,208 --> 00:38:57,127
The show's over.
501
00:38:57,878 --> 00:39:00,172
What was the deal, you fuck?
502
00:39:03,550 --> 00:39:06,136
You did a nice job on me,
the works.
503
00:39:07,137 --> 00:39:10,349
The elevator stops to stall me,
504
00:39:10,515 --> 00:39:13,602
you take me to the cop,
he tells me not to talk to anyone,
505
00:39:13,769 --> 00:39:18,357
you invent some suspicious
French guy I've never seen.
506
00:39:18,899 --> 00:39:21,401
Please, tell me
where you've got my kids.
507
00:39:22,903 --> 00:39:25,322
Tell me, I'm begging you.
508
00:39:25,489 --> 00:39:27,199
I've got nothing to do with this.
509
00:39:27,366 --> 00:39:29,951
Don't act dumb
or I'll bust you, you fuck!
510
00:39:30,118 --> 00:39:31,745
- Let go, man.
- I'll bust you!
511
00:39:31,912 --> 00:39:35,707
I didn't do anything!
I've been with you from the start!
512
00:39:35,874 --> 00:39:38,877
I watched them grow up.
513
00:40:00,899 --> 00:40:02,818
Really, man!
514
00:40:39,813 --> 00:40:41,106
- Hello.
- Rubio?
515
00:40:41,273 --> 00:40:43,191
Is it true about your kids?
516
00:40:43,358 --> 00:40:46,778
- Listen, I need a favor.
- Where are you?
517
00:40:46,945 --> 00:40:50,699
Is your guy still with the Feds,
or was he kicked off?
518
00:40:50,866 --> 00:40:52,784
- Who? Cucho?
- Yeah, him.
519
00:40:52,951 --> 00:40:56,037
He's still in. I saw him recently.
What do you want?
520
00:40:58,331 --> 00:41:01,293
- I need info on someone.
- Okay. Who?
521
00:41:01,460 --> 00:41:04,588
An inspector, name of Rosales.
522
00:41:06,506 --> 00:41:07,757
He's in the 25th.
523
00:41:07,924 --> 00:41:11,428
- Who is he?
- A neighbor. He may be involved.
524
00:41:11,595 --> 00:41:15,682
Okay, I'll call Cucho now.
Don't worry. Anything else?
525
00:41:16,057 --> 00:41:19,352
- No. Thanks, Rubm.
-Okay. Ciao.
526
00:42:22,040 --> 00:42:24,042
It's all my fault.
527
00:42:30,966 --> 00:42:32,634
Since I got to Buenos Aires,
528
00:42:32,801 --> 00:42:36,304
all I've thought about is work,
moving up and making money.
529
00:42:40,684 --> 00:42:43,103
Then that thing with Marcela...
530
00:42:44,688 --> 00:42:46,106
That thing?
531
00:42:48,191 --> 00:42:51,194
A year cheating on me
with my best friend.
532
00:43:01,288 --> 00:43:03,206
I was an asshole.
533
00:43:18,221 --> 00:43:20,557
Do you remember how we met?
534
00:43:23,977 --> 00:43:25,812
Of course I do.
535
00:43:25,979 --> 00:43:28,732
- What a fuss you kicked up.
- What was I going to do?
536
00:43:29,691 --> 00:43:32,652
I went broke in Buenos Aires,
and soon as I got to Madrid
537
00:43:32,819 --> 00:43:36,031
I got mugged. My wallet was stolen.
I couldn't believe it.
538
00:43:36,239 --> 00:43:38,241
You were out of your mind:
539
00:43:38,408 --> 00:43:41,453
"fucking" this,
"motherfucker" that...
540
00:43:41,620 --> 00:43:45,540
Good thing you took me out for a drink
or who knows what I would've done.
541
00:43:46,124 --> 00:43:48,293
A lot more than one.
542
00:43:58,094 --> 00:43:58,762
What?
543
00:43:59,054 --> 00:44:00,347
Gabriela.
544
00:44:04,267 --> 00:44:06,186
- What is it?
- Why won't you pick up?
545
00:44:06,353 --> 00:44:08,063
- Gabi, listen...
- Alberto was here.
546
00:44:08,229 --> 00:44:10,732
- What?
- He tried to open the door.
547
00:44:10,899 --> 00:44:14,486
Gabi, listen.
The kids have been abducted.
548
00:44:14,653 --> 00:44:15,654
What? What happened?
549
00:44:15,820 --> 00:44:18,782
I've heard nothing for hours.
I have to keep the line open.
550
00:44:18,948 --> 00:44:21,785
When all this is over
I'll come over, I promise.
551
00:44:21,951 --> 00:44:25,080
Sebastién, wait.
What if it's his doing?
552
00:44:25,246 --> 00:44:27,832
He's crazy, he tried
to break the door down.
553
00:44:27,999 --> 00:44:30,543
He's told me a thousand times
that you'd get yours.
554
00:44:30,710 --> 00:44:33,296
I got a message from him
this morning threatening me.
555
00:44:33,463 --> 00:44:35,632
- So it must be him.
- What is it?
556
00:44:36,007 --> 00:44:38,593
Gabriela's ex has it in for me.
557
00:44:38,885 --> 00:44:41,137
He thinks I convinced her
to divorce him.
558
00:44:41,304 --> 00:44:43,556
Where are you?
We should get together.
559
00:44:43,723 --> 00:44:46,851
- No, stay at home, don't move.
-Sebastién, wait.
560
00:44:47,018 --> 00:44:50,188
I'll send someone over.
I'll call you later. Ciao.
561
00:44:51,106 --> 00:44:52,524
Tell Rosales.
562
00:44:56,194 --> 00:44:57,362
What's wrong?
563
00:44:57,529 --> 00:45:02,283
Alberto's too dumb
to set up something like this.
564
00:45:02,450 --> 00:45:06,121
He could trash my car, hit me,
but kidnap the kids...
565
00:45:06,287 --> 00:45:08,081
It's a possibility.
Tell Rosales.
566
00:45:08,248 --> 00:45:10,709
- I don't like Rosales.
- Let them look into it.
567
00:45:13,002 --> 00:45:16,089
There's always a cop mixed up
in this kind of thing.
568
00:45:17,090 --> 00:45:18,717
- Who is it?
- Rubio.
569
00:45:18,883 --> 00:45:19,509
Go ahead.
570
00:45:19,676 --> 00:45:22,846
He's in deep shit over some
car accident. He ran over some fool
571
00:45:23,012 --> 00:45:26,516
and the Feds can't cover for him.
There's 50,000 dollars at stake.
572
00:45:26,683 --> 00:45:29,769
- That's over a year's salary.
- Yes, it's twice.
573
00:45:29,936 --> 00:45:34,149
- I can be there in 20 minutes.
- No, I need something else.
574
00:45:34,315 --> 00:45:36,776
- Send someone to my sister's.
- What's up with her?
575
00:45:36,943 --> 00:45:40,321
- Her ex is out of control.
- Again?
576
00:45:40,780 --> 00:45:43,742
- Okay, I'll take care of it.
- Thanks, Rubio.
577
00:45:47,370 --> 00:45:48,663
It's Rosales.
578
00:45:51,374 --> 00:45:52,876
Are you sure?
579
00:45:53,042 --> 00:45:54,043
Wait here for me.
580
00:47:57,917 --> 00:47:59,210
I'm sorry.
581
00:48:10,096 --> 00:48:12,974
You know you could
do time for this?
582
00:48:15,268 --> 00:48:17,020
Where are my kids?
583
00:48:19,397 --> 00:48:22,984
Tell me what you need
to sort out this shit of yours.
584
00:48:23,151 --> 00:48:27,947
I know it's rough on you,
but you have to take it easy.
585
00:48:28,114 --> 00:48:31,868
Alright, you drove me crazy.
Tell me how much you want.
586
00:48:32,035 --> 00:48:34,662
You've got me wrong.
I'm not involved.
587
00:48:34,829 --> 00:48:36,915
Give me a kidnapping
without a cop in on it.
588
00:48:37,081 --> 00:48:38,833
If there is, it's not me.
589
00:48:39,000 --> 00:48:40,376
- How much do you want?
- Cut it out.
590
00:48:40,543 --> 00:48:42,045
- How much?
- That's enough!
591
00:48:47,467 --> 00:48:48,676
Take it easy.
592
00:48:49,385 --> 00:48:52,388
I'm just trying to help you, dumb-ass.
593
00:49:03,066 --> 00:49:05,360
Sebasfién!Sebasfién!
594
00:49:07,445 --> 00:49:08,696
Sebasfién!
595
00:49:09,280 --> 00:49:10,615
What is it?
596
00:49:10,907 --> 00:49:11,824
They called.
597
00:49:13,534 --> 00:49:16,704
I was in the kids' room.
When I answered, they hung up.
598
00:49:19,290 --> 00:49:21,084
Listen, the kids are fine.
599
00:49:21,250 --> 00:49:23,670
Do everything we say
and you'll get them back.
600
00:49:23,836 --> 00:49:26,005
Otherwise
you'll never see them again.
601
00:49:26,172 --> 00:49:28,174
We'll call in a while.
602
00:49:30,426 --> 00:49:32,345
- Hello.
- Are you their father?
603
00:49:32,512 --> 00:49:36,349
- Yes. Are my kids okay?
- They're fine.
604
00:49:36,516 --> 00:49:38,017
Please don't hurt them.
605
00:49:38,184 --> 00:49:40,561
If you do as we say,
nothing will happen to them.
606
00:49:40,728 --> 00:49:42,105
We'll do everything you say.
607
00:49:42,271 --> 00:49:44,607
You have 2 hours
to get 100,000 dollars.
608
00:49:44,774 --> 00:49:46,150
2 hours? 100,000 dollars?
609
00:49:46,317 --> 00:49:48,319
- Don't interrupt me.
- Sorry, sorry.
610
00:49:48,486 --> 00:49:52,865
- What's your cell phone number?
-1559327525.
611
00:49:53,032 --> 00:49:56,703
We'll call in a while to tell you
where to drop the money.
612
00:49:56,869 --> 00:50:00,206
If we spot one cop
you'll never see your kids again.
613
00:50:00,373 --> 00:50:01,082
Yes,yes.
614
00:50:01,249 --> 00:50:03,459
2 hours, 100,000.
615
00:50:05,878 --> 00:50:08,172
How do we get 100,000 dollars
in 2 hours?
616
00:50:11,342 --> 00:50:12,343
Your old man.
617
00:50:13,344 --> 00:50:15,763
He has the dough
and they're his grandchildren.
618
00:50:16,681 --> 00:50:18,516
- What?
-It's night-time in Madrid.
619
00:50:19,434 --> 00:50:20,476
The banks are closed.
620
00:50:20,643 --> 00:50:23,521
There must be another way,
a relative, a friend, someone.
621
00:50:23,688 --> 00:50:25,189
In 2 hours?
622
00:50:26,024 --> 00:50:28,609
- We can intervene.
- No,no.
623
00:50:28,985 --> 00:50:31,821
We can't run any risks.
No cops, thanks.
624
00:50:33,156 --> 00:50:35,742
Fine, I'll be down the station.
625
00:50:35,908 --> 00:50:37,994
- Keep me informed.
- Alright.
626
00:50:42,582 --> 00:50:45,084
-It's a lot of money.
- Yes.
627
00:50:51,841 --> 00:50:53,885
- Wait here.
- Where are you going?
628
00:50:54,385 --> 00:50:56,095
I'm going to get the money.
629
00:50:56,262 --> 00:50:59,974
- Be careful.
- Relax, it'll all be okay.
630
00:51:05,229 --> 00:51:06,314
Rubio.
631
00:51:06,481 --> 00:51:09,817
I sent a guard to your sister's.
Any news on the kids?
632
00:51:09,984 --> 00:51:13,488
Yes. They called.
They want 100,000 dollars.
633
00:51:13,654 --> 00:51:17,450
They gave me 2 hours to get it,
so I need your help.
634
00:51:17,617 --> 00:51:19,702
I don't have that kind of money.
635
00:51:19,869 --> 00:51:22,413
I know, but Goldstein does.
636
00:51:22,580 --> 00:51:25,458
I'm going to hit him up for a loan.
637
00:51:25,625 --> 00:51:27,460
Goldstein's tough.
638
00:51:27,627 --> 00:51:31,631
They're my kids, Rubio.
Help me soften him up, please.
639
00:51:31,798 --> 00:51:34,967
- Right, see you at his office.
- Right, see you there.
640
00:51:37,720 --> 00:51:38,888
Fucking hell.
641
00:52:24,934 --> 00:52:25,935
Taxi!
642
00:52:28,604 --> 00:52:30,106
Stop!
643
00:52:33,985 --> 00:52:35,987
- Hello.
- Hello. How are you?
644
00:52:36,362 --> 00:52:39,323
- Where to?
-25 de Mayo and Lavalle, please.
645
00:52:39,490 --> 00:52:41,492
What route, boss?
646
00:52:41,868 --> 00:52:43,911
Whichever's fastest.
647
00:52:44,620 --> 00:52:45,454
Here.
648
00:53:12,565 --> 00:53:14,066
Come on, man!
649
00:53:15,359 --> 00:53:18,362
- What's wrong?
- Some jerk blocking the street.
650
00:53:18,529 --> 00:53:21,949
Fucking traffic jams!
Just punch it!
651
00:54:05,660 --> 00:54:06,827
How are you?
652
00:54:06,994 --> 00:54:07,995
I feel like shit.
653
00:54:08,162 --> 00:54:09,372
Let's go.
654
00:54:16,921 --> 00:54:20,925
After today, he's got your balls
in a vise, so go easy.
655
00:54:21,092 --> 00:54:22,343
What did Ferruti say?
656
00:54:22,510 --> 00:54:26,347
He told us to piss off.
He says he wants a real lawyer.
657
00:54:27,056 --> 00:54:28,391
Let's take the stairs.
658
00:54:47,201 --> 00:54:49,036
- Sebas, how are you?
- Goldstein?
659
00:54:49,203 --> 00:54:50,955
Inside, but...
660
00:54:52,206 --> 00:54:54,750
- Counselor...
- What are you doing here?
661
00:54:54,917 --> 00:54:56,794
I'll call you right back.
662
00:54:57,837 --> 00:55:00,423
Because of you we've lost
one of our best clients.
663
00:55:00,965 --> 00:55:02,758
They've kidnapped my children.
664
00:55:02,925 --> 00:55:05,011
- They want 100,000.
-100,000 us dollars.
665
00:55:07,888 --> 00:55:12,852
I need the money, I'm begging you.
I only have one hour left.
666
00:55:13,644 --> 00:55:15,479
You don't believe me?
667
00:55:15,896 --> 00:55:18,024
I don't believe anyone anymore.
668
00:55:18,190 --> 00:55:20,526
And you don't piss holy water.
669
00:55:20,693 --> 00:55:23,571
They're my kids.
Please. I'll pay you back!
670
00:55:25,323 --> 00:55:28,075
- I don't have that kind of cash.
- Yes, you do.
671
00:55:29,869 --> 00:55:31,829
I know you do.
672
00:55:32,038 --> 00:55:33,789
The union takings.
673
00:55:33,956 --> 00:55:37,918
They give you 100,000 every week
and you don't trust banks anymore.
674
00:55:42,214 --> 00:55:43,674
How the hell do you know?
675
00:55:44,133 --> 00:55:48,679
I know if you don't give it to me,
it'll be all over tomorrow's news.
676
00:55:48,846 --> 00:55:52,933
Imagine the stink:
the Court, the union, this practice,
677
00:55:53,100 --> 00:55:55,353
all covered in shit.
How about that?
678
00:55:56,479 --> 00:55:58,773
You're playing with fire.
679
00:55:58,939 --> 00:56:01,776
This is about my children
and time's running out.
680
00:56:01,942 --> 00:56:04,362
I have no choice, you decide.
681
00:56:06,155 --> 00:56:10,701
You come back from Spain broke,
I open this practice up to you,
682
00:56:10,868 --> 00:56:14,747
you shit on the case of the year,
and still you threaten me.
683
00:56:14,914 --> 00:56:16,791
You're wasting my time.
Get out. Both of you.
684
00:56:16,957 --> 00:56:19,335
Learn some manners.
685
00:56:19,502 --> 00:56:21,796
Olga, call security.
686
00:56:21,962 --> 00:56:25,299
- Open the safe or I'll blow your head!
- Stop! Stop!
687
00:56:25,466 --> 00:56:28,094
I'll smash your head in!
Open it up!
688
00:56:28,719 --> 00:56:29,929
- Stop. Let me go.
- Now!
689
00:56:30,096 --> 00:56:31,597
Open it up!
690
00:56:32,932 --> 00:56:34,350
Stop.
691
00:56:46,445 --> 00:56:47,113
Stop.
692
00:56:47,446 --> 00:56:48,697
Alright!
693
00:56:57,039 --> 00:56:58,374
Sebasfién.
694
00:56:59,333 --> 00:57:01,669
You'll end up in jail.
695
00:57:10,177 --> 00:57:11,971
- Where's your car?
- In the car park.
696
00:57:12,138 --> 00:57:14,890
- Lend it to me.
- You're in no state to drive.
697
00:57:15,057 --> 00:57:18,644
No, if they see you, we're fucked.
698
00:57:19,895 --> 00:57:20,813
I'll call you.
699
00:57:40,249 --> 00:57:41,917
- Hello.
- It's me.
700
00:57:42,334 --> 00:57:44,962
I've got all the money.
Where do I take it?
701
00:57:45,129 --> 00:57:48,841
Go to the docks, the esplanade.
Know where it is?
702
00:57:49,008 --> 00:57:49,633
Yeah.
703
00:57:49,800 --> 00:57:52,928
Leave the cash on the yellow pillar.
Someone will get it.
704
00:57:53,095 --> 00:57:54,346
Alright... Wait!
705
00:57:54,513 --> 00:57:58,517
I need to speak to my kids.
I want to know they're alright, or...
706
00:57:58,934 --> 00:58:00,269
Please.
707
00:58:00,436 --> 00:58:01,937
Hold on a moment.
708
00:58:09,820 --> 00:58:10,988
Hi, Dad.
709
00:58:11,238 --> 00:58:12,656
Hello, my girl.
710
00:58:13,073 --> 00:58:14,533
- Are you alright?
- Yes.
711
00:58:14,700 --> 00:58:18,370
Is Luca alright?
How are you both?
712
00:58:18,537 --> 00:58:20,581
We're fine.
When are you coming?
713
00:58:20,748 --> 00:58:25,085
Right away, don't worry.
I'll be with you very soon.
714
00:58:28,005 --> 00:58:31,091
- Now keep your end up.
- Yes.
715
01:00:41,221 --> 01:00:43,432
It's all here.
716
01:01:07,539 --> 01:01:09,124
- Hello.
- That's that.
717
01:01:09,291 --> 01:01:13,504
I left the money where you said.
Some kid just took it.
718
01:01:13,879 --> 01:01:15,881
Perfect, that's it.
719
01:01:16,632 --> 01:01:18,175
And my children?
720
01:01:18,342 --> 01:01:20,219
The kids will be waiting...
721
01:01:20,386 --> 01:01:22,638
No,no,no!
722
01:01:22,805 --> 01:01:26,350
No, please, no! Fucking hell!
723
01:01:27,434 --> 01:01:28,519
No!
724
01:02:00,426 --> 01:02:02,428
- Have the kids turned up?
-It's all the same here.
725
01:02:02,594 --> 01:02:03,595
Sebasfién!
726
01:02:04,012 --> 01:02:05,264
They turned up!
727
01:02:05,889 --> 01:02:08,350
You were right,
they were in 4A all the time.
728
01:02:08,517 --> 01:02:10,352
Your lady's taken them to your place.
729
01:02:12,563 --> 01:02:15,399
Stop fucking around. Go!
730
01:02:17,276 --> 01:02:18,110
God!
731
01:02:39,131 --> 01:02:40,382
Dad!
732
01:02:48,640 --> 01:02:50,392
Don't cry, Dad.
733
01:02:52,311 --> 01:02:53,812
We're fine.
734
01:03:13,665 --> 01:03:15,292
It's so lucky...
735
01:03:16,502 --> 01:03:18,003
you...
736
01:03:18,504 --> 01:03:19,922
Solucky.
737
01:03:25,344 --> 01:03:27,387
Her bags from the store ripped open.
738
01:03:27,554 --> 01:03:28,972
There was food and stuff
all over the floor.
739
01:03:29,139 --> 01:03:30,891
- And you helped her?
- Yes.
740
01:03:31,058 --> 01:03:32,184
- Did you know her?
- No.
741
01:03:32,351 --> 01:03:32,976
Yes.
742
01:03:33,143 --> 01:03:37,064
- Her face was familiar.
- She said she was your friend.
743
01:03:37,731 --> 01:03:40,317
- A friend of mine?
- She was very friendly.
744
01:03:40,484 --> 01:03:41,860
She gave us cookies!
745
01:03:42,027 --> 01:03:45,030
She had a Wii,
we showed her how to use it.
746
01:03:45,781 --> 01:03:48,534
- At any time did...
- Okay.
747
01:03:48,700 --> 01:03:52,454
Guys, you've been good,
really, really good.
748
01:03:52,621 --> 01:03:54,456
But next time,
don't talk to strangers.
749
01:03:54,623 --> 01:03:57,000
- That's a promise.
- Yeah?
750
01:03:57,417 --> 01:03:59,461
Alright, go have lunch.
751
01:04:08,637 --> 01:04:11,890
- She took good care of us.
- She treated you well?
752
01:04:13,475 --> 01:04:14,768
Good, then that's that.
753
01:04:14,935 --> 01:04:18,230
Relax and have a nice lunch,
you've had enough for one day.
754
01:04:18,564 --> 01:04:20,065
Eat up, alright?
755
01:04:20,482 --> 01:04:21,483
Dad...
756
01:04:21,859 --> 01:04:23,694
We didn't tell you the secret.
757
01:04:23,861 --> 01:04:26,530
Sure, I forgot about that.
What's the secret?
758
01:04:26,697 --> 01:04:29,157
You're the best dad in the world.
759
01:04:46,758 --> 01:04:47,759
Eat up.
760
01:04:58,687 --> 01:05:00,480
What are we going to do?
761
01:05:02,900 --> 01:05:04,818
I mean us.
762
01:05:14,328 --> 01:05:16,747
We could start over, couldn't we?
763
01:05:17,623 --> 01:05:19,583
From scratch.
764
01:05:21,293 --> 01:05:24,421
I know I was an asshole
and I threw it all away.
765
01:05:25,464 --> 01:05:28,216
But I need you to forgive me, Delia.
766
01:05:28,383 --> 01:05:29,843
Please.
767
01:05:32,012 --> 01:05:34,264
We were the perfect couple.
768
01:05:37,476 --> 01:05:39,645
We could be again.
769
01:05:50,864 --> 01:05:53,033
I just checked with the airlines.
770
01:05:53,325 --> 01:05:57,537
There's a plane leaving at midnight.
There are still some tickets.
771
01:06:00,499 --> 01:06:04,211
I don't want the kids to spend
one more minute here,
772
01:06:04,753 --> 01:06:07,089
not after what just happened.
773
01:06:10,050 --> 01:06:13,136
They'll be happy in Spain
and they won't want for anything.
774
01:06:15,847 --> 01:06:18,350
You can come see them
whenever you want.
775
01:06:24,314 --> 01:06:27,985
We'll talk about "us" later,
the kids are the main thing now.
776
01:06:39,997 --> 01:06:41,331
Yes, of course.
777
01:06:56,638 --> 01:06:57,848
Give me the papers.
778
01:06:58,724 --> 01:07:00,142
Give them to me.
779
01:07:31,173 --> 01:07:33,842
Why don't you come with us, Dad?
780
01:07:35,761 --> 01:07:38,638
We want you to come with us.
781
01:07:38,805 --> 01:07:40,057
I am coming,
782
01:07:40,432 --> 01:07:43,935
but I have a bunch of stuff
to sort out here.
783
01:07:44,269 --> 01:07:45,353
I'm coming.
784
01:07:47,147 --> 01:07:47,981
I promise.
785
01:07:51,318 --> 01:07:52,527
Come on, let's go.
786
01:08:00,702 --> 01:08:02,788
Are you sure you don't
want me to go with you?
787
01:08:05,123 --> 01:08:06,625
It's better this way.
788
01:08:22,307 --> 01:08:23,350
Thank you.
789
01:11:11,685 --> 01:11:12,769
- Excuse me.
- Sorry.
790
01:11:12,936 --> 01:11:13,937
My bad.
791
01:11:16,356 --> 01:11:18,650
Have the police finished?
792
01:11:18,817 --> 01:11:23,321
Mr. Rosales said it was all over
and I could clean up in here.
793
01:11:27,033 --> 01:11:30,036
- Excuse me, I need a broom.
- Yes, of course.
794
01:12:52,202 --> 01:12:54,954
- Aren't going to answer it?
- Not at this hour.
795
01:13:14,933 --> 01:13:16,351
Here we are.
796
01:13:23,817 --> 01:13:25,819
- To Madrid?
- Yes, it's here.
797
01:13:38,456 --> 01:13:39,666
- Sebas?
-Hello. Rubio?
798
01:13:39,833 --> 01:13:41,167
Did they appear?
799
01:13:41,334 --> 01:13:43,753
- The kids are fine. Listen.
- What's going on?
800
01:13:43,920 --> 01:13:46,881
- Get me a contact at the airport.
- At Ezeiza?
801
01:13:47,048 --> 01:13:49,592
Yes, Customs, the Feds,
Immigration, whatever.
802
01:13:49,759 --> 01:13:51,594
- Okay, I'm on it.
-It's an emergency.
803
01:13:51,761 --> 01:13:55,014
- But why? What's happening?
- I'll explain later.
804
01:13:55,181 --> 01:13:57,100
Thanks, Rubio. Ciao.
805
01:14:19,706 --> 01:14:22,167
AIRPQRT POLICE,
HERMAN CAPDEVILA
806
01:14:43,229 --> 01:14:44,731
- Good evening.
- Hello.
807
01:14:49,652 --> 01:14:51,154
Papers, please.
808
01:15:07,629 --> 01:15:10,131
- How many bags are you checking in?
- One.
809
01:15:13,843 --> 01:15:16,596
- Fine, have a good flight.
- Thank you.
810
01:15:26,773 --> 01:15:27,774
That way.
811
01:16:26,457 --> 01:16:29,210
Luna, I can't take any more.
Hold on.
812
01:16:32,880 --> 01:16:34,173
Tired, aren't you?
813
01:16:34,340 --> 01:16:35,758
It's Dad!
814
01:16:36,175 --> 01:16:36,843
Dad!
815
01:16:37,010 --> 01:16:37,885
Guys!
816
01:16:39,512 --> 01:16:41,723
Luna! Luca! Wait!
817
01:16:41,973 --> 01:16:43,725
- Dad!
- Luna!
818
01:16:43,891 --> 01:16:45,184
Luca, be careful!
819
01:16:46,144 --> 01:16:47,395
Be careful! You'll fall!
820
01:16:50,398 --> 01:16:51,399
Daddy!
821
01:17:05,038 --> 01:17:06,372
Are you coming with us?
822
01:17:06,539 --> 01:17:08,374
No, there's been a change of plan.
823
01:17:08,541 --> 01:17:11,336
Mom has to go,
but you have to stay.
824
01:17:11,502 --> 01:17:13,171
Why? What happened?
825
01:17:13,630 --> 01:17:16,758
There was a problem
with your passports.
826
01:17:16,924 --> 01:17:19,302
You can't travel at the moment.
827
01:17:21,638 --> 01:17:24,057
That's it, it's over.
828
01:17:24,766 --> 01:17:27,644
- I'm not going without them.
- Yes, you are.
829
01:17:27,810 --> 01:17:29,854
The children are coming with me.
830
01:17:30,563 --> 01:17:35,318
You're boarding that plane alone
or I will tell them the whole truth.
831
01:17:45,078 --> 01:17:46,913
I'm giving you a way out.
832
01:17:48,498 --> 01:17:51,793
Think about it,
you committed a crime.
833
01:17:51,959 --> 01:17:55,088
One call and you're in jail.
834
01:17:57,965 --> 01:17:59,133
I don't care.
835
01:18:00,134 --> 01:18:02,887
You don't care if your kids
see you in jail either?
836
01:18:05,640 --> 01:18:06,891
You couldn't do that.
837
01:18:19,112 --> 01:18:21,114
Now, put on a smile.
838
01:18:21,823 --> 01:18:24,033
Show them your best smile.
839
01:18:25,660 --> 01:18:28,454
Guys, a kiss for Mom,
she has to go.
840
01:18:28,621 --> 01:18:30,289
Mommy!
841
01:18:39,632 --> 01:18:41,217
Why don't you stay?
842
01:18:41,384 --> 01:18:44,846
And Granddad,
who'll take care of him, my love?
843
01:18:45,012 --> 01:18:47,265
I don't want you to go.
844
01:18:51,144 --> 01:18:54,355
We'll see each other
very soon, honey.
845
01:19:04,031 --> 01:19:05,241
Well...
846
01:19:06,117 --> 01:19:09,036
You're what I love most
in the world, you know that?
847
01:19:20,548 --> 01:19:21,549
Ciao.
848
01:19:22,300 --> 01:19:24,218
We'll miss you.
849
01:19:26,888 --> 01:19:29,724
Ciao, Mom. Come back soon.
850
01:19:48,618 --> 01:19:50,745
It's okay, Mom's going to be fine.
851
01:19:52,038 --> 01:19:54,791
Besides, we'll see her soon.
Now let's get going. Ready?
852
01:20:01,547 --> 01:20:04,550
How about a midnight snack?
Or do you want to sleep?
853
01:20:05,384 --> 01:20:07,136
How about a little Playstation?
854
01:20:07,303 --> 01:20:10,556
I don't even have the strength
to turn on the TV.
855
01:20:10,723 --> 01:20:12,141
I'll play you at FIFA.
856
01:20:12,308 --> 01:20:13,976
- A Spain-Argentina game?
- Yes.
857
01:20:14,143 --> 01:20:17,063
You're on!
As soon as we get home.
63193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.