All language subtitles for Septimo 2013 720p BluRay DTS x264 PHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,773 --> 00:01:05,983 It's morning in Buenos Aires. 2 00:01:06,150 --> 00:01:09,945 It's a 64 degrees in the city center. 3 00:01:10,112 --> 00:01:12,698 Clear skies and 82% humidity. 4 00:01:12,865 --> 00:01:15,076 A sunny morning, but... 5 00:01:15,242 --> 00:01:16,702 ...fire in a warehouse. 6 00:01:16,869 --> 00:01:21,040 A fire was reported this morning in the district of Almagro, 7 00:01:21,248 --> 00:01:23,250 police sources reveal. 8 00:01:23,417 --> 00:01:26,921 The fire broke out a little after 5 a.m. 9 00:01:27,088 --> 00:01:30,800 Firefighters are on the scene battling to contain the blaze 10 00:01:31,133 --> 00:01:33,094 as police are sealing the area. 11 00:01:33,260 --> 00:01:35,805 ...report made public by the Dept. of the Interior 12 00:01:35,971 --> 00:01:39,058 on the increase of crime in Buenos Aires. 13 00:01:39,225 --> 00:01:43,395 In the last quarter robberies with violence 14 00:01:43,562 --> 00:01:47,066 and home and business invasions have risen. 15 00:01:47,233 --> 00:01:49,276 Now let's go to the traffic. 16 00:01:49,443 --> 00:01:52,363 All routes into the capital are congested, 17 00:01:52,530 --> 00:01:56,826 General Paz at Libertador, crossing Rio de Ia Plata... 18 00:01:59,411 --> 00:02:03,916 SEVENTH 19 00:02:11,757 --> 00:02:12,758 Go ahead. 20 00:02:12,925 --> 00:02:16,428 Sebas, Goldstein wants you at the door to the Court in an hour. 21 00:02:16,595 --> 00:02:18,556 He's crazy, the hearing's at 11. 22 00:02:18,722 --> 00:02:22,476 Apparently Ferruti's going ape-shit and wants to go over strategy, 23 00:02:22,643 --> 00:02:24,937 he has a couple of ideas. 24 00:02:25,312 --> 00:02:28,023 I'm the ideas man, I'm the lawyer. 25 00:02:28,190 --> 00:02:32,027 But he's the money man. Goldstein said so, not me. 26 00:02:32,194 --> 00:02:33,529 What else did he say? 27 00:02:33,696 --> 00:02:38,200 If the Ferruti thing works out, you'll score a Christmas bonus. 28 00:02:38,659 --> 00:02:41,328 - You always cut to the chase. - It's my job. 29 00:02:41,745 --> 00:02:45,791 In that case, do you have any plans tonight? 30 00:02:45,958 --> 00:02:47,543 Don't start. 31 00:02:47,835 --> 00:02:50,963 What's wrong? You're single, pretty, young, 32 00:02:51,130 --> 00:02:53,757 I'm a free man now... It's a perfect combination. 33 00:02:53,924 --> 00:02:55,426 Sebas... 34 00:02:55,634 --> 00:02:58,888 Divorced men are the worst, all you think about is sex. 35 00:02:59,054 --> 00:03:00,848 Sure. ls there anything else? 36 00:03:01,015 --> 00:03:04,768 Cut it out. At the door to the Court in an hour. Ciao. 37 00:03:09,690 --> 00:03:12,943 - Hey, sis'. What's up? - Hello? Sebastién? 38 00:03:14,862 --> 00:03:16,280 Gabriela. 39 00:03:16,780 --> 00:03:18,032 - Are you there? - Hello? 40 00:03:18,199 --> 00:03:19,700 Sebas? 41 00:03:20,326 --> 00:03:22,328 Alberto just called me. 42 00:03:22,620 --> 00:03:25,122 He says if I don't go back to him I've had it. 43 00:03:25,289 --> 00:03:28,792 - No. Again? - He's stalking me. 44 00:03:29,251 --> 00:03:30,586 I can't believe it. 45 00:03:30,878 --> 00:03:34,965 I don't know what to do. I'm scared. What do I do? 46 00:03:35,132 --> 00:03:37,468 Ignore him, he's a dick. 47 00:03:37,635 --> 00:03:38,886 Look, 48 00:03:40,304 --> 00:03:44,350 record him next time and we'll hit him with harassment. 49 00:03:44,516 --> 00:03:47,728 We'll see who comes off worse. What's that supposed to me? 50 00:03:47,895 --> 00:03:51,273 - What if he comes here? - Gabi, you're breaking up. 51 00:03:51,440 --> 00:03:53,692 I'm kind of in a rush. 52 00:03:53,859 --> 00:03:57,696 - I'm scared, Sebastién. - Calm down, calm down. 53 00:03:58,656 --> 00:04:01,492 I'll call you in a while. Ciao. 54 00:04:05,829 --> 00:04:07,873 Bostero! We'll score 4 goaIs this Sunday. 55 00:04:08,040 --> 00:04:10,459 Tell the old lady on the 6th: 56 00:04:10,626 --> 00:04:13,420 next time she leaves her car there I'm calling the tow truck. 57 00:04:13,587 --> 00:04:15,923 She's old, and her eyes are going. 58 00:04:16,090 --> 00:04:18,717 She should sell that car already. Take the bus. 59 00:04:19,134 --> 00:04:21,804 If you beat us by 4, you can get my car. 60 00:04:21,971 --> 00:04:24,640 - Otherwise I get your Harley forever. - No way. 61 00:04:25,557 --> 00:04:28,811 - Have a good day. - Thanks. You too. 62 00:04:34,817 --> 00:04:36,735 - Morning. - Morning. 63 00:05:06,598 --> 00:05:08,851 - Yes? - Where are you, Rubio? 64 00:05:09,018 --> 00:05:10,602 Just getting to Court. 65 00:05:10,769 --> 00:05:15,441 I'm so late, and I still have to take the kids to school. Stall Ferruti, please. 66 00:05:15,607 --> 00:05:17,526 Do I read him a story? 67 00:05:17,693 --> 00:05:21,030 Sing him a bolero, whatever, but he talks to no one. 68 00:05:21,196 --> 00:05:26,160 Pineiro is doing the talking. He has a press conference at 11. 69 00:05:26,368 --> 00:05:27,953 He knows what's coming. 70 00:05:28,120 --> 00:05:31,457 Do you think so? Maybe it's not related. 71 00:05:33,625 --> 00:05:35,127 Shithead. 72 00:05:35,294 --> 00:05:37,129 - What? - Nothing. 73 00:05:37,296 --> 00:05:40,716 See you in a while. If anything happens, call me. 74 00:06:01,236 --> 00:06:03,155 Doesn't the buzzer work? 75 00:06:04,948 --> 00:06:06,158 I didn't hear it. 76 00:06:06,784 --> 00:06:10,371 Sorry, I forgot. I'm in a hurry. 77 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 Right. 78 00:06:14,375 --> 00:06:15,209 The kids? 79 00:06:16,210 --> 00:06:17,836 Brushing their teeth. 80 00:06:47,741 --> 00:06:49,243 What a fright! 81 00:06:49,576 --> 00:06:51,495 You scared me to death! 82 00:06:52,204 --> 00:06:55,874 - Did you bring my rollerblades? - Of course. C'mon, we're late. 83 00:06:56,208 --> 00:06:58,127 We're always late with you. 84 00:06:59,461 --> 00:07:03,590 - Come home and we'll never be late. - Brush your teeth, let's go. 85 00:07:03,757 --> 00:07:06,635 - Can I take my PSP to school? - Don't even think about it. 86 00:07:06,802 --> 00:07:08,095 I'll be outside. 87 00:07:17,604 --> 00:07:20,691 ...lawyers for meat tycoon Ernesto Ferruti 88 00:07:20,858 --> 00:07:25,028 may have cut a deal for his testimony against 89 00:07:25,195 --> 00:07:29,741 his ex-partner, now a congressman, Santiago Pifieiro. 90 00:07:29,908 --> 00:07:32,578 How the hell did they find out? 91 00:07:32,744 --> 00:07:35,414 I don't know how you can deal with these people. 92 00:07:35,664 --> 00:07:38,167 Not again, Delia. They're clients. 93 00:07:39,668 --> 00:07:41,253 They're criminals. 94 00:07:41,712 --> 00:07:44,256 Even they have the right to legal representation. 95 00:07:44,423 --> 00:07:45,924 Yeah, sure. 96 00:07:50,387 --> 00:07:53,056 You look nice. Are you going out? 97 00:07:55,851 --> 00:07:58,687 I'm going to work. That's life. 98 00:08:01,273 --> 00:08:06,069 Anyway, if some night you want to go out for a drink, 99 00:08:06,236 --> 00:08:09,490 and you need me to take care of the kids, it's no problem. 100 00:08:12,451 --> 00:08:16,622 My lawyer and notary did the papers. It just needs your signature. 101 00:08:19,124 --> 00:08:20,334 Sebastién, please, 102 00:08:20,501 --> 00:08:24,004 it's been months, I can't take it. I need to go back to Spain. 103 00:08:24,755 --> 00:08:28,133 You know the kids love it. They'll be better there. 104 00:08:28,300 --> 00:08:30,427 They'll be better far away from their dad? 105 00:08:31,386 --> 00:08:33,889 You know my dad's ill and needs me by his side. 106 00:08:34,056 --> 00:08:34,973 Like I say, 107 00:08:35,140 --> 00:08:38,560 your rich brothers are there, they can hire a nurse. 108 00:08:38,727 --> 00:08:40,312 - A nurse? - Yes. 109 00:08:40,771 --> 00:08:43,565 After all my father did for you in Spain. 110 00:08:43,732 --> 00:08:46,109 A good job, a good salary... 111 00:08:46,276 --> 00:08:49,696 He also reminded me about it all the time, didn't he? 112 00:08:55,786 --> 00:08:57,079 Give Luca the phone. 113 00:08:58,121 --> 00:09:00,624 And don't forget to give the pill to Luna's teacher. 114 00:09:00,791 --> 00:09:02,960 - I never forget. - Then don't today either. 115 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 I put it all in her bag. 116 00:09:06,797 --> 00:09:10,509 Luna, the authorization for the excursion is in your bag. 117 00:09:10,676 --> 00:09:13,178 Where's the most beautiful thing in my life? 118 00:09:15,055 --> 00:09:18,767 None of that game on the stairs. They'll fall one day. 119 00:09:21,353 --> 00:09:25,107 Oh, God, hurry up, you'll be late for school. 120 00:09:27,067 --> 00:09:28,735 - See you later. - See you later. 121 00:09:29,945 --> 00:09:32,781 Traitors, both of you. 122 00:09:34,616 --> 00:09:36,159 Both of you. 123 00:09:48,046 --> 00:09:51,341 So you tell Mom our secrets in exchange for stickers? 124 00:09:51,508 --> 00:09:52,759 Yes. 125 00:09:53,302 --> 00:09:55,971 The cell phone is for emergencies only. 126 00:09:56,138 --> 00:09:59,308 No calling to say you're bored, you're taking a leak, got it? 127 00:09:59,474 --> 00:10:02,811 And the pill... Hold on. 128 00:10:03,770 --> 00:10:04,896 Elevator! 129 00:10:05,063 --> 00:10:07,274 Don't you want to know one of Mom's secrets? 130 00:10:07,441 --> 00:10:09,026 - Mom's got secrets? - Lots. 131 00:10:09,192 --> 00:10:12,362 - I have no stickers. - If you let us play the stair game... 132 00:10:12,529 --> 00:10:15,532 You heard your mother. No running on the stairs. 133 00:10:15,699 --> 00:10:17,784 But Dad, we're big now. 134 00:10:17,951 --> 00:10:19,870 We'll beat you today. 135 00:10:20,245 --> 00:10:24,791 If you tell me Mom's secret, I'll let you take the stairs. 136 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 We'll tell you downstairs. 137 00:10:26,918 --> 00:10:28,795 Please, be careful! 138 00:10:29,713 --> 00:10:30,631 Do you hear me? 139 00:10:30,797 --> 00:10:33,800 Go! Run, go! 140 00:10:39,473 --> 00:10:41,350 I'm totally gonna own you today! 141 00:10:41,516 --> 00:10:43,185 Not so fast or you'll fall. 142 00:10:51,401 --> 00:10:55,238 IT'S ALL YOUR FAULT. YOU'LL HAVE IT. 143 00:10:55,614 --> 00:10:57,449 Dickhead. 144 00:11:36,530 --> 00:11:37,781 Morning. 145 00:11:39,533 --> 00:11:40,867 Iwin! 146 00:11:43,203 --> 00:11:44,788 I made it! 147 00:11:47,040 --> 00:11:48,625 Let's go! 148 00:11:53,338 --> 00:11:57,134 Guys! Get down here, I'm late. 149 00:12:01,638 --> 00:12:04,558 Come on, come down, I'll be late. 150 00:12:07,811 --> 00:12:08,979 Guys! 151 00:12:12,941 --> 00:12:16,445 I'm going up. If you see them, stop them. 152 00:12:18,864 --> 00:12:20,323 Where are you? 153 00:12:21,408 --> 00:12:22,868 Let's go! 154 00:12:25,662 --> 00:12:27,748 I'm late! 155 00:12:28,665 --> 00:12:30,417 Luna!Luca! 156 00:12:34,880 --> 00:12:36,548 - Hello. - Morning. 157 00:12:38,800 --> 00:12:40,051 Guys! 158 00:12:40,594 --> 00:12:42,095 Let's go! 159 00:12:52,355 --> 00:12:54,107 The number you have dialed... 160 00:12:56,777 --> 00:12:58,153 Let's go! 161 00:12:58,320 --> 00:12:59,529 Guys! 162 00:13:01,448 --> 00:13:03,283 Luca!Luna! 163 00:13:09,247 --> 00:13:10,165 Did you see them? 164 00:13:10,332 --> 00:13:12,542 - They didn't go this way. - Where the hell...? 165 00:13:12,709 --> 00:13:16,129 Maybe they're with a neighbor, with Natalia. 166 00:13:16,671 --> 00:13:19,257 - Were you here the whole time? - All the time. 167 00:13:19,424 --> 00:13:22,427 Maybe you stepped out for a minute and didn't see them go by. 168 00:13:23,303 --> 00:13:25,222 Can you turn that down? 169 00:13:26,765 --> 00:13:28,266 Guys! 170 00:13:31,228 --> 00:13:32,562 I'll be right back. 171 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 Who is it? 172 00:14:11,268 --> 00:14:14,271 - Natalia, it's Sebastién. - What is it, Sebas? 173 00:14:14,729 --> 00:14:17,357 Are my kids there with you? 174 00:14:17,524 --> 00:14:20,777 Here? No. I haven't seen them since Monday. 175 00:14:21,862 --> 00:14:23,280 Alright, sorry. 176 00:14:23,446 --> 00:14:26,449 - Is something wrong? - No, nothing, don't worry. 177 00:14:33,874 --> 00:14:35,166 Guys? 178 00:14:40,964 --> 00:14:44,426 Sorry. Have you seen Luca and Luna from the 7th? My kids. 179 00:14:44,593 --> 00:14:46,094 We haven't seen anyone. 180 00:14:47,387 --> 00:14:49,347 - Out you get. - Sorry. Thanks. 181 00:14:59,316 --> 00:15:01,902 The number you have dialed is... 182 00:15:13,955 --> 00:15:15,165 Guys! 183 00:15:19,336 --> 00:15:20,962 Joke's over! 184 00:15:24,799 --> 00:15:26,718 I'm starting to get mad, eh? 185 00:15:32,599 --> 00:15:34,601 I'm starting to get mad. 186 00:15:43,026 --> 00:15:44,319 Guys! 187 00:15:45,195 --> 00:15:46,279 Guys! 188 00:15:48,740 --> 00:15:50,241 Come on! 189 00:15:55,580 --> 00:15:57,332 Where are you? 190 00:16:08,843 --> 00:16:10,345 Guys! 191 00:16:12,681 --> 00:16:14,099 Luca! 192 00:16:15,350 --> 00:16:16,476 Come on, guys! 193 00:16:18,019 --> 00:16:20,271 Please, I'm in a hurry! 194 00:16:44,212 --> 00:16:47,215 The number you have dialed is turned off or... 195 00:16:57,767 --> 00:17:00,145 - What's going on, Rubio? - We're waiting for you. 196 00:17:00,311 --> 00:17:02,522 Ferruti saw the news and he's freaking out. 197 00:17:02,689 --> 00:17:05,567 - I'll be there in half an hour. - Half an hour? 198 00:17:05,734 --> 00:17:07,736 I can't go now, I'll explain later. 199 00:17:07,902 --> 00:17:11,031 Sehas, this thing's going off the rails. Ferruti's backing down. 200 00:17:11,197 --> 00:17:15,618 Seriously, I can't come now. Cover for me, please. 201 00:17:15,785 --> 00:17:17,495 What the hell do I do? 202 00:17:17,662 --> 00:17:20,123 Try to convince him that everything's fine, 203 00:17:20,290 --> 00:17:23,585 that this is all a stunt by Pineiro's lawyers. 204 00:17:23,752 --> 00:17:27,756 - Please, Sebastién... - I just need half an hour. 205 00:17:29,299 --> 00:17:32,552 - Stay here, you can tell him. - Yes, of course. 206 00:17:32,719 --> 00:17:34,095 - Sebasfién. - What's happened? 207 00:17:34,262 --> 00:17:36,389 Maria from the 6th saw them go by. 208 00:17:36,556 --> 00:17:39,517 I was about to leave my apartment and they ran past. 209 00:17:39,684 --> 00:17:42,062 I told them to be careful or they'd fall. 210 00:17:42,228 --> 00:17:45,648 That's all you heard? Did they stop to talk to someone? 211 00:17:45,815 --> 00:17:50,153 No, I went inside to answer the phone. That's all I know. 212 00:17:50,403 --> 00:17:54,240 - Maybe something happened to them. - Not in here, it's impossible. 213 00:17:54,741 --> 00:17:58,578 This is completely crazy. How can they suddenly vanish? 214 00:18:00,830 --> 00:18:05,043 We can talk to the inspector on the 3rd, he hasn't left yet. 215 00:18:09,005 --> 00:18:09,923 Let's go. 216 00:18:10,090 --> 00:18:12,592 - Can you wait a minute? - Yes. 217 00:18:12,759 --> 00:18:15,553 You talk to him. We had a silly argument 218 00:18:15,720 --> 00:18:18,556 on the residents committee about the accounts. 219 00:18:21,226 --> 00:18:22,560 Who is it? 220 00:18:22,727 --> 00:18:25,271 Good morning. It's Miguel, the concierge. 221 00:18:25,438 --> 00:18:26,439 Coming. 222 00:18:28,733 --> 00:18:30,860 - Morning, Rosales. Sorry... - Yes? 223 00:18:31,027 --> 00:18:34,405 - This is Sebastién, from the 7th. - Yes, we know each other. 224 00:18:34,572 --> 00:18:36,783 - Morning. - It turns out that his children... 225 00:18:36,950 --> 00:18:41,454 They were going down the stairs, a silly game, and... 226 00:18:41,621 --> 00:18:45,083 I don't understand what happened, but they disappeared. 227 00:18:45,250 --> 00:18:47,752 I can't find them. I've searched the whole building 228 00:18:47,919 --> 00:18:50,255 and I can't find them. 229 00:18:50,421 --> 00:18:53,466 - They probably went to school. - No, they never go alone. 230 00:18:53,633 --> 00:18:56,261 Maybe they're upset about something. 231 00:18:56,427 --> 00:18:57,804 No, they're not. 232 00:18:57,971 --> 00:19:00,181 You never know what's going on in kids' heads. 233 00:19:00,348 --> 00:19:02,058 My kids wouldn't just wander off. 234 00:19:02,725 --> 00:19:04,227 Did you call the school? 235 00:19:04,686 --> 00:19:06,729 Maybe they went alone, 236 00:19:06,896 --> 00:19:09,566 and if they're not at school, wait downstairs. 237 00:19:09,732 --> 00:19:13,736 They might be playing hide and seek. When they get bored they'll turn up. 238 00:19:14,404 --> 00:19:15,905 Excuse me. 239 00:19:16,072 --> 00:19:17,240 Okay, see you. 240 00:19:20,368 --> 00:19:22,871 Yes, Luca and Luna Roberti. 241 00:19:25,039 --> 00:19:27,792 Luca's in 4th year and Luna's in 2nd. 242 00:19:28,376 --> 00:19:30,253 - One moment, please. - Thank you. 243 00:19:30,420 --> 00:19:31,921 Have they seen them? 244 00:19:32,797 --> 00:19:34,841 - Hello? - Yes, I'm listening. 245 00:19:35,008 --> 00:19:37,468 They're not here, they haven't arrived. 246 00:19:37,635 --> 00:19:41,055 Please, if they appear, will you tell them to call me? 247 00:19:41,222 --> 00:19:43,766 - Yes, of course. - Thanks, you're very kind. 248 00:19:45,768 --> 00:19:47,437 - Have they turned up? - No. 249 00:19:47,604 --> 00:19:49,147 - Did you call the school? - Yes. 250 00:19:49,314 --> 00:19:52,192 Class started half an hour ago, but they're not there. 251 00:19:52,358 --> 00:19:55,028 - They didn't go out this way? - I didn't see them. 252 00:19:55,195 --> 00:19:58,114 They didn't, or you didn't see them, you imbecile? 253 00:19:58,573 --> 00:20:01,784 No, I was here all the time. 254 00:20:01,951 --> 00:20:04,204 I would've seen them go out this way. 255 00:20:05,121 --> 00:20:07,123 What are other possible explanations? 256 00:20:07,290 --> 00:20:11,586 They may be in the building, but we can't rule out that they left. 257 00:20:11,753 --> 00:20:15,256 I'll tell the station to advise all units. 258 00:20:15,423 --> 00:20:16,424 Excuse me. 259 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 Hello, Gomez, it's me. 260 00:20:22,430 --> 00:20:24,641 INCOMING CALL: DELIA 261 00:20:35,860 --> 00:20:38,613 I can't stand around, I have to find them. 262 00:20:51,417 --> 00:20:54,045 Good morning. Sorry. I live on the 7th. 263 00:20:54,212 --> 00:20:58,049 My kids took the stairs, and now I can't find them. 264 00:20:58,216 --> 00:21:01,344 - What is it? - He's looking for the kids on the 7th. 265 00:21:01,511 --> 00:21:03,805 - No idea. -We just woke up. 266 00:21:03,972 --> 00:21:04,889 Sorry. 267 00:21:05,056 --> 00:21:07,725 - If you see them... - Yes, we'll let you know. 268 00:21:07,892 --> 00:21:09,394 - Thank you. - Ciao. 269 00:21:10,436 --> 00:21:11,354 Two of them. 270 00:21:11,521 --> 00:21:13,940 In school clothes, with their bags. 271 00:21:14,107 --> 00:21:15,316 I haven't seen them. 272 00:21:15,692 --> 00:21:17,694 - I'm sorry. - Sorry. 273 00:21:20,780 --> 00:21:21,781 No? 274 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Thank you. 275 00:21:23,408 --> 00:21:25,326 My two kids took the stairs... 276 00:21:25,493 --> 00:21:27,078 - No. - Thank you. 277 00:21:41,259 --> 00:21:42,510 Sebasfién! 278 00:21:44,846 --> 00:21:46,264 Sebasfién! 279 00:21:55,690 --> 00:21:57,525 Come over here for a sec! 280 00:21:57,692 --> 00:21:59,110 Come on. 281 00:22:00,320 --> 00:22:01,821 Come on! 282 00:22:05,575 --> 00:22:08,786 - What? Have you found them? - No,no. 283 00:22:08,953 --> 00:22:12,874 I have to go to work, but the police are coming by to watch the entrance. 284 00:22:13,833 --> 00:22:16,044 How are you set for money? 285 00:22:16,210 --> 00:22:19,922 Sometimes they're held for a few hours and released for 80 or 100,000 pesos. 286 00:22:21,257 --> 00:22:24,719 - They must be in the building. - We don't know that. 287 00:22:24,886 --> 00:22:27,096 Maybe they were taken out through the garage. 288 00:22:27,472 --> 00:22:29,974 Here, this is my card. 289 00:22:30,475 --> 00:22:34,103 I'll be at the station checking out the residents: 290 00:22:34,270 --> 00:22:36,356 priors, criminal records... 291 00:22:36,522 --> 00:22:40,360 Listen. Don't talk to anyone. Keep off your phone, 292 00:22:40,526 --> 00:22:42,445 and if they call you, call me, got it? 293 00:22:42,612 --> 00:22:43,363 Got it. 294 00:22:43,529 --> 00:22:47,575 I have to make one call. Delia, their mother. 295 00:22:48,409 --> 00:22:49,452 Good luck. 296 00:23:10,223 --> 00:23:11,224 Delia? 297 00:23:11,391 --> 00:23:14,018 I called you a while ago and you cut me off. 298 00:23:14,644 --> 00:23:16,479 I couldn't talk. 299 00:23:16,646 --> 00:23:19,065 Did you remember Luna's pill? 300 00:23:20,942 --> 00:23:22,735 I have to tell you something. 301 00:23:22,902 --> 00:23:26,572 I'm closing a sale. Tell me later, okay? 302 00:23:26,739 --> 00:23:29,492 It's important, Delia. The kids... 303 00:23:29,826 --> 00:23:31,702 What about them? 304 00:23:33,371 --> 00:23:38,084 They took the stairs and when I got down... 305 00:23:39,544 --> 00:23:42,505 I don't know what happened, I don't get it. 306 00:23:44,215 --> 00:23:46,801 I can't find them, I don't know where they are. 307 00:23:46,968 --> 00:23:48,511 What are you saying? 308 00:23:48,678 --> 00:23:52,306 I spoke to the cop on the 3rd, Rosales. 309 00:23:53,266 --> 00:23:54,809 He thinks they were kidnapped. 310 00:23:54,976 --> 00:23:58,020 What is this? If it's a joke, it's not funny! 311 00:23:58,187 --> 00:24:01,858 I'm serious, Delia. The kids have disappeared. 312 00:24:02,024 --> 00:24:03,234 This can't be true. 313 00:24:03,401 --> 00:24:06,112 Yes, these things happen, but it'll be sorted out. 314 00:24:06,279 --> 00:24:09,532 Cut the crap. Where are they? What's going on? 315 00:24:09,699 --> 00:24:12,702 I'm doing all I can, I swear. 316 00:24:13,077 --> 00:24:15,246 I'll find them, I promise you. 317 00:24:26,591 --> 00:24:30,428 Unbelievable. This can't be happening. 318 00:24:43,274 --> 00:24:45,735 - On the 5th. The Bear. - Yes. 319 00:24:45,902 --> 00:24:47,653 He took the elevator with me. 320 00:24:47,820 --> 00:24:50,323 He didn't open up when I knocked, but he's inside. 321 00:24:50,490 --> 00:24:52,200 - The Bear, you think? - He's there. 322 00:24:52,366 --> 00:24:56,120 He's an asshole. Always whining about the kids: noise, any old crap. 323 00:24:57,997 --> 00:25:00,333 Open up, we know you're in there. 324 00:25:00,500 --> 00:25:02,293 Open up! 325 00:25:02,877 --> 00:25:04,629 - What's wrong? - Where are my kids? 326 00:25:04,795 --> 00:25:06,422 - I don't know. - You don't? 327 00:25:08,883 --> 00:25:10,718 - Motherfucker! - Stop! 328 00:25:10,885 --> 00:25:12,053 Guys? 329 00:25:12,220 --> 00:25:13,471 You're crazy! 330 00:25:13,638 --> 00:25:14,722 What are you doing? 331 00:25:15,264 --> 00:25:17,517 - Luna! - They're not here! 332 00:25:19,018 --> 00:25:20,269 Luca! 333 00:25:23,731 --> 00:25:25,066 Guys! 334 00:25:28,945 --> 00:25:30,738 You can't burst into my home! 335 00:25:32,823 --> 00:25:35,243 - Where are my children? - I don't know. 336 00:25:35,409 --> 00:25:38,829 - You don't? Where are they? - I don't know anything, I swear. 337 00:25:39,914 --> 00:25:41,040 I don't know anything. 338 00:25:41,207 --> 00:25:43,292 Sebastién, he doesn't have them. 339 00:27:01,245 --> 00:27:01,912 Goldstein. 340 00:27:02,079 --> 00:27:05,875 Where are you? Ferruti is going crazy. 341 00:27:07,043 --> 00:27:09,712 - No, I... - The hearing's about to start. 342 00:27:09,879 --> 00:27:12,715 If you're not there, it'll be postponed and we can't... 343 00:27:12,882 --> 00:27:16,510 This is an emergency, but I'm coming. 344 00:27:16,677 --> 00:27:17,845 I'll be half an hour. 345 00:27:18,012 --> 00:27:22,391 I've got a lot riding on this case. Don't screw it up. 346 00:27:22,558 --> 00:27:26,854 I'm coming. Tell the judge I'll be half an hour. 347 00:27:27,021 --> 00:27:31,525 Okay, half an hour, or you're history, you hear me? 348 00:28:07,978 --> 00:28:10,773 "Looking for them"? The kids were with him! 349 00:28:10,940 --> 00:28:12,983 - Where's Sebastién? - There. 350 00:28:13,526 --> 00:28:15,653 We're looking everywhere. 351 00:28:15,820 --> 00:28:17,238 Where are they? 352 00:28:18,823 --> 00:28:22,284 Where are my kids? How could they disappear? 353 00:28:22,451 --> 00:28:24,954 - Let me explain. - How could you lose my children? 354 00:28:25,246 --> 00:28:29,333 - Where are my children? - Calm down. Let me explain. 355 00:28:30,376 --> 00:28:34,004 Listen, the police already have all the details. 356 00:28:35,172 --> 00:28:38,008 They're talking kidnapping, we have to wait. 357 00:28:38,175 --> 00:28:40,094 Weren't you with them? Where were you? 358 00:28:40,261 --> 00:28:42,722 They took the stairs, I took the elevator. 359 00:28:42,888 --> 00:28:44,390 I told you! 360 00:28:44,557 --> 00:28:48,561 We've done it tons of times. They'll turn up. 361 00:28:48,728 --> 00:28:50,229 We'll find them, I swear. 362 00:28:50,396 --> 00:28:53,023 Please, let them not be hurt. 363 00:28:53,816 --> 00:28:56,652 Don't let them hurt my children. 364 00:28:57,319 --> 00:29:00,281 Let's look for them, we can't stand idly by. 365 00:29:00,448 --> 00:29:03,242 Yes, I called them, and there's no answer, 366 00:29:03,409 --> 00:29:05,786 I asked the neighbors, knocked on all the doors, 367 00:29:05,953 --> 00:29:08,581 nobody saw anything, nobody knows anything. 368 00:29:10,875 --> 00:29:12,042 Natalia. 369 00:29:14,211 --> 00:29:16,422 Natalia's obsessed with them. 370 00:29:16,589 --> 00:29:18,507 - Delia... - Yes, that woman's weird. 371 00:29:18,674 --> 00:29:21,218 She'd never do anything to them. Think. 372 00:29:21,385 --> 00:29:25,055 She'd do anything to look after them again. 373 00:29:25,222 --> 00:29:27,725 - She'd do anything. - Delia, please, think. 374 00:29:34,440 --> 00:29:38,194 - They can't find them. - They'll be in the building. 375 00:29:39,195 --> 00:29:41,030 - Take it easy. -Okay. 376 00:29:41,363 --> 00:29:44,241 - Sebas, where are the children? - I don't know, Natalia. 377 00:29:44,408 --> 00:29:46,952 - They've disappeared. - How? 378 00:29:47,703 --> 00:29:50,372 - Where are my children? - I don't know, Delia. 379 00:29:51,165 --> 00:29:53,667 Luna!Luca! 380 00:29:55,586 --> 00:29:57,588 Luna,honey! 381 00:29:58,422 --> 00:30:00,424 Luca, my love! 382 00:30:01,550 --> 00:30:02,885 Luna! 383 00:30:03,761 --> 00:30:06,555 Where are you? Luca! 384 00:30:07,348 --> 00:30:08,974 Where are you? 385 00:30:26,992 --> 00:30:29,245 - I'm sorry. - How could you...? 386 00:30:29,578 --> 00:30:31,163 I'm sorry. 387 00:30:49,682 --> 00:30:50,850 What's going on? 388 00:30:51,809 --> 00:30:54,562 - Where are the children? - What? 389 00:30:55,271 --> 00:30:58,023 You know that sooner or later I'm taking them to Spain. 390 00:30:58,190 --> 00:31:02,444 I'm the one who looks after them. The judges will give me custody. 391 00:31:03,821 --> 00:31:06,407 Do you realize what you're saying? 392 00:31:06,574 --> 00:31:11,120 You've lied to me your whole life and you deal with criminals. 393 00:31:12,079 --> 00:31:16,083 I'd never put our kids at risk. I've told you a lot of lies, 394 00:31:16,250 --> 00:31:19,169 but I would never... I have nothing to do with this. 395 00:31:20,421 --> 00:31:23,883 I adore them and want them to be with me, but you're their mother. 396 00:31:24,049 --> 00:31:26,719 I'd never dream of keeping them from you. 397 00:31:37,646 --> 00:31:38,731 Goldstein. 398 00:31:38,898 --> 00:31:42,693 Why the hell aren't you here? it's all about to turn to shit. 399 00:31:42,860 --> 00:31:46,196 My kids have disappeared. 400 00:31:46,363 --> 00:31:49,241 - What are you talking about? - They've been kidnapped. 401 00:31:49,408 --> 00:31:53,871 Right now I don't give a shit about work, Ferruti or the hearing. 402 00:31:54,038 --> 00:31:57,583 I need to find my children and I need this line open. 403 00:32:03,297 --> 00:32:04,632 Sorry. 404 00:32:12,765 --> 00:32:13,849 Sebasfién! 405 00:32:14,433 --> 00:32:16,977 It came in your name, no sender. 406 00:32:17,144 --> 00:32:18,854 Maybe it's important. 407 00:32:32,868 --> 00:32:35,537 I'm calling Rosales to see if he's found out anything. 408 00:32:35,704 --> 00:32:37,373 News on the Ferruti case. 409 00:32:37,539 --> 00:32:40,459 Sources close to the Prosecutor 410 00:32:40,626 --> 00:32:45,422 say that today's hearing may be postponed... 411 00:32:45,589 --> 00:32:47,257 It's a trap. 412 00:32:48,258 --> 00:32:49,677 It's a trap. 413 00:32:49,843 --> 00:32:53,222 If I'm not at Court today, the case gets dismissed. 414 00:32:53,389 --> 00:32:55,849 If Ferruti doesn't testify, Pineiro buys time. 415 00:32:56,016 --> 00:32:57,977 They'll pressure people not to testify. 416 00:32:58,143 --> 00:32:58,978 I don't get it. 417 00:32:59,144 --> 00:33:02,106 They kidnapped them to keep me away from the Court, 418 00:33:02,272 --> 00:33:04,108 to blow the hearing. 419 00:33:04,274 --> 00:33:07,903 - So what do we do? - Tell them they've won. 420 00:33:21,959 --> 00:33:22,960 Hernéndez. 421 00:33:23,127 --> 00:33:25,504 Where are you? You're causing chaos here. 422 00:33:25,671 --> 00:33:28,924 - You know why I'm not there. - What are you talking about? 423 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 I'm not coming, so you can let them go. 424 00:33:31,301 --> 00:33:33,679 Tell Pineiro he's won. I'm dropping the case. 425 00:33:33,846 --> 00:33:36,724 After this, Ferruti's bound to back down and clam up. 426 00:33:36,890 --> 00:33:40,185 - You won. Congratulations. - I don't know what you mean. 427 00:33:40,352 --> 00:33:43,605 You kidnapped my kids. Don't act dumb, you fuck! 428 00:33:43,772 --> 00:33:45,190 I know it was you! 429 00:33:45,357 --> 00:33:47,776 Your kids were kidnapped? 430 00:33:48,527 --> 00:33:50,446 You're not going to show up? 431 00:33:51,530 --> 00:33:54,116 I only wish we had thought of it. 432 00:33:54,825 --> 00:33:57,453 Look, I don't know who did it, 433 00:33:57,619 --> 00:34:01,165 but when you find out, tell me so I can congratulate him. 434 00:34:03,876 --> 00:34:05,169 Roberti? 435 00:34:26,565 --> 00:34:27,733 What happened? 436 00:34:42,831 --> 00:34:44,041 Who is it? 437 00:34:44,917 --> 00:34:46,335 Gabriela. 438 00:35:11,985 --> 00:35:13,237 Rosales. 439 00:35:14,488 --> 00:35:17,533 - Did you find them? - No, but we have something. 440 00:35:18,117 --> 00:35:22,788 Pascal Marteau. He had trouble in France. Kids. 441 00:35:22,955 --> 00:35:24,998 - No, not that. - The French guy, 2C. 442 00:35:25,165 --> 00:35:26,166 Let's go. 443 00:35:37,344 --> 00:35:40,347 Miguel, bring up the key to 2C. 444 00:35:40,722 --> 00:35:42,724 - We can't without a warrant. - Fuck that. 445 00:35:42,891 --> 00:35:43,767 It's regulations. 446 00:35:43,934 --> 00:35:46,937 - We do worse than that every day. - What are you insinuating? 447 00:35:47,104 --> 00:35:49,439 - You know. - No, I don't. Why don't you tell me? 448 00:35:49,606 --> 00:35:53,318 - I'm a lawyer, I know how it works. - Sebastién, please... 449 00:35:57,865 --> 00:36:01,618 Fine, maybe you're the only decent cop left in Buenos Aires, 450 00:36:01,785 --> 00:36:03,453 but I need this door open now. 451 00:36:03,620 --> 00:36:05,539 They're our children. 452 00:36:06,456 --> 00:36:07,291 Here it is. 453 00:36:08,917 --> 00:36:11,170 Go on, I take full responsibility. 454 00:36:13,088 --> 00:36:14,089 Go ahead. 455 00:36:23,891 --> 00:36:25,100 Guys? 456 00:36:25,851 --> 00:36:26,977 Luna! 457 00:36:28,312 --> 00:36:29,521 Luca! 458 00:36:30,898 --> 00:36:32,232 Guys? 459 00:36:34,651 --> 00:36:35,819 Luna? 460 00:36:37,362 --> 00:36:38,614 Luca? 461 00:36:48,749 --> 00:36:50,584 I haven't seen him for days. 462 00:36:51,627 --> 00:36:54,254 We have to search the other apartments. 463 00:36:56,298 --> 00:36:58,467 - We've looked everywhere. - No, we haven't. 464 00:36:58,634 --> 00:37:01,470 Not the vacant ones or people out of town. 465 00:37:01,637 --> 00:37:03,639 Get the key, we'll search the others. 466 00:37:03,805 --> 00:37:06,892 The kids aren't here. You should wait at home. 467 00:37:07,059 --> 00:37:08,936 They're bound to call you soon. 468 00:37:10,062 --> 00:37:14,066 They're playing you to get more money. 469 00:37:14,233 --> 00:37:16,068 Motherfuckers! 470 00:37:18,237 --> 00:37:19,821 Sebastién, calm down. 471 00:37:19,988 --> 00:37:21,615 The hell I will! 472 00:37:23,492 --> 00:37:24,159 Let's go. 473 00:37:24,326 --> 00:37:27,621 What if it's not for money? What if they want to hurt them? 474 00:37:27,788 --> 00:37:29,122 I don't want to hear that. 475 00:37:29,289 --> 00:37:31,541 My head's exploding. I can't take any more. 476 00:37:31,708 --> 00:37:35,254 Let's calm down. Panic won't solve anything, okay? 477 00:37:35,754 --> 00:37:36,838 Let's be strong. 478 00:37:37,756 --> 00:37:38,966 Okay? 479 00:37:40,300 --> 00:37:42,386 Let's be strong, okay? 480 00:37:48,934 --> 00:37:52,980 The guy seemed suspicious. 481 00:37:53,146 --> 00:37:54,648 Let's go home. 482 00:37:59,152 --> 00:38:00,404 They shouldn't be here. 483 00:38:00,570 --> 00:38:05,033 I knew it. The man's on a trip, apparently he sells perfume. 484 00:38:05,450 --> 00:38:07,160 I just talked to HQ. 485 00:38:07,327 --> 00:38:10,205 Every patrol car in the area is looking for your children. 486 00:38:10,372 --> 00:38:13,625 And they're stopping and questioning any possible suspect. 487 00:38:13,959 --> 00:38:15,043 They'll turn up. 488 00:38:15,794 --> 00:38:17,212 Did you tell the Prosecutor? 489 00:38:17,379 --> 00:38:20,382 Don't worry about that. It's being handled. 490 00:38:20,549 --> 00:38:21,800 You'd better go home. 491 00:38:22,676 --> 00:38:26,430 It's rough, but it's the only thing you can do. 492 00:38:26,596 --> 00:38:28,348 - Go on up. - What about you? 493 00:38:28,515 --> 00:38:31,518 I'll take a last look at the garage with Miguel. 494 00:38:31,685 --> 00:38:34,688 - I'll go with you. - No, go home in case they call. 495 00:38:39,901 --> 00:38:41,069 Luca? 496 00:38:41,737 --> 00:38:43,280 Luna? 497 00:38:44,364 --> 00:38:45,782 They're not in the building. 498 00:38:46,950 --> 00:38:50,704 I don't know how, but they got out. 499 00:38:50,871 --> 00:38:52,497 Sure you know how. 500 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 The show's over. 501 00:38:57,878 --> 00:39:00,172 What was the deal, you fuck? 502 00:39:03,550 --> 00:39:06,136 You did a nice job on me, the works. 503 00:39:07,137 --> 00:39:10,349 The elevator stops to stall me, 504 00:39:10,515 --> 00:39:13,602 you take me to the cop, he tells me not to talk to anyone, 505 00:39:13,769 --> 00:39:18,357 you invent some suspicious French guy I've never seen. 506 00:39:18,899 --> 00:39:21,401 Please, tell me where you've got my kids. 507 00:39:22,903 --> 00:39:25,322 Tell me, I'm begging you. 508 00:39:25,489 --> 00:39:27,199 I've got nothing to do with this. 509 00:39:27,366 --> 00:39:29,951 Don't act dumb or I'll bust you, you fuck! 510 00:39:30,118 --> 00:39:31,745 - Let go, man. - I'll bust you! 511 00:39:31,912 --> 00:39:35,707 I didn't do anything! I've been with you from the start! 512 00:39:35,874 --> 00:39:38,877 I watched them grow up. 513 00:40:00,899 --> 00:40:02,818 Really, man! 514 00:40:39,813 --> 00:40:41,106 - Hello. - Rubio? 515 00:40:41,273 --> 00:40:43,191 Is it true about your kids? 516 00:40:43,358 --> 00:40:46,778 - Listen, I need a favor. - Where are you? 517 00:40:46,945 --> 00:40:50,699 Is your guy still with the Feds, or was he kicked off? 518 00:40:50,866 --> 00:40:52,784 - Who? Cucho? - Yeah, him. 519 00:40:52,951 --> 00:40:56,037 He's still in. I saw him recently. What do you want? 520 00:40:58,331 --> 00:41:01,293 - I need info on someone. - Okay. Who? 521 00:41:01,460 --> 00:41:04,588 An inspector, name of Rosales. 522 00:41:06,506 --> 00:41:07,757 He's in the 25th. 523 00:41:07,924 --> 00:41:11,428 - Who is he? - A neighbor. He may be involved. 524 00:41:11,595 --> 00:41:15,682 Okay, I'll call Cucho now. Don't worry. Anything else? 525 00:41:16,057 --> 00:41:19,352 - No. Thanks, Rubm. -Okay. Ciao. 526 00:42:22,040 --> 00:42:24,042 It's all my fault. 527 00:42:30,966 --> 00:42:32,634 Since I got to Buenos Aires, 528 00:42:32,801 --> 00:42:36,304 all I've thought about is work, moving up and making money. 529 00:42:40,684 --> 00:42:43,103 Then that thing with Marcela... 530 00:42:44,688 --> 00:42:46,106 That thing? 531 00:42:48,191 --> 00:42:51,194 A year cheating on me with my best friend. 532 00:43:01,288 --> 00:43:03,206 I was an asshole. 533 00:43:18,221 --> 00:43:20,557 Do you remember how we met? 534 00:43:23,977 --> 00:43:25,812 Of course I do. 535 00:43:25,979 --> 00:43:28,732 - What a fuss you kicked up. - What was I going to do? 536 00:43:29,691 --> 00:43:32,652 I went broke in Buenos Aires, and soon as I got to Madrid 537 00:43:32,819 --> 00:43:36,031 I got mugged. My wallet was stolen. I couldn't believe it. 538 00:43:36,239 --> 00:43:38,241 You were out of your mind: 539 00:43:38,408 --> 00:43:41,453 "fucking" this, "motherfucker" that... 540 00:43:41,620 --> 00:43:45,540 Good thing you took me out for a drink or who knows what I would've done. 541 00:43:46,124 --> 00:43:48,293 A lot more than one. 542 00:43:58,094 --> 00:43:58,762 What? 543 00:43:59,054 --> 00:44:00,347 Gabriela. 544 00:44:04,267 --> 00:44:06,186 - What is it? - Why won't you pick up? 545 00:44:06,353 --> 00:44:08,063 - Gabi, listen... - Alberto was here. 546 00:44:08,229 --> 00:44:10,732 - What? - He tried to open the door. 547 00:44:10,899 --> 00:44:14,486 Gabi, listen. The kids have been abducted. 548 00:44:14,653 --> 00:44:15,654 What? What happened? 549 00:44:15,820 --> 00:44:18,782 I've heard nothing for hours. I have to keep the line open. 550 00:44:18,948 --> 00:44:21,785 When all this is over I'll come over, I promise. 551 00:44:21,951 --> 00:44:25,080 Sebastién, wait. What if it's his doing? 552 00:44:25,246 --> 00:44:27,832 He's crazy, he tried to break the door down. 553 00:44:27,999 --> 00:44:30,543 He's told me a thousand times that you'd get yours. 554 00:44:30,710 --> 00:44:33,296 I got a message from him this morning threatening me. 555 00:44:33,463 --> 00:44:35,632 - So it must be him. - What is it? 556 00:44:36,007 --> 00:44:38,593 Gabriela's ex has it in for me. 557 00:44:38,885 --> 00:44:41,137 He thinks I convinced her to divorce him. 558 00:44:41,304 --> 00:44:43,556 Where are you? We should get together. 559 00:44:43,723 --> 00:44:46,851 - No, stay at home, don't move. -Sebastién, wait. 560 00:44:47,018 --> 00:44:50,188 I'll send someone over. I'll call you later. Ciao. 561 00:44:51,106 --> 00:44:52,524 Tell Rosales. 562 00:44:56,194 --> 00:44:57,362 What's wrong? 563 00:44:57,529 --> 00:45:02,283 Alberto's too dumb to set up something like this. 564 00:45:02,450 --> 00:45:06,121 He could trash my car, hit me, but kidnap the kids... 565 00:45:06,287 --> 00:45:08,081 It's a possibility. Tell Rosales. 566 00:45:08,248 --> 00:45:10,709 - I don't like Rosales. - Let them look into it. 567 00:45:13,002 --> 00:45:16,089 There's always a cop mixed up in this kind of thing. 568 00:45:17,090 --> 00:45:18,717 - Who is it? - Rubio. 569 00:45:18,883 --> 00:45:19,509 Go ahead. 570 00:45:19,676 --> 00:45:22,846 He's in deep shit over some car accident. He ran over some fool 571 00:45:23,012 --> 00:45:26,516 and the Feds can't cover for him. There's 50,000 dollars at stake. 572 00:45:26,683 --> 00:45:29,769 - That's over a year's salary. - Yes, it's twice. 573 00:45:29,936 --> 00:45:34,149 - I can be there in 20 minutes. - No, I need something else. 574 00:45:34,315 --> 00:45:36,776 - Send someone to my sister's. - What's up with her? 575 00:45:36,943 --> 00:45:40,321 - Her ex is out of control. - Again? 576 00:45:40,780 --> 00:45:43,742 - Okay, I'll take care of it. - Thanks, Rubio. 577 00:45:47,370 --> 00:45:48,663 It's Rosales. 578 00:45:51,374 --> 00:45:52,876 Are you sure? 579 00:45:53,042 --> 00:45:54,043 Wait here for me. 580 00:47:57,917 --> 00:47:59,210 I'm sorry. 581 00:48:10,096 --> 00:48:12,974 You know you could do time for this? 582 00:48:15,268 --> 00:48:17,020 Where are my kids? 583 00:48:19,397 --> 00:48:22,984 Tell me what you need to sort out this shit of yours. 584 00:48:23,151 --> 00:48:27,947 I know it's rough on you, but you have to take it easy. 585 00:48:28,114 --> 00:48:31,868 Alright, you drove me crazy. Tell me how much you want. 586 00:48:32,035 --> 00:48:34,662 You've got me wrong. I'm not involved. 587 00:48:34,829 --> 00:48:36,915 Give me a kidnapping without a cop in on it. 588 00:48:37,081 --> 00:48:38,833 If there is, it's not me. 589 00:48:39,000 --> 00:48:40,376 - How much do you want? - Cut it out. 590 00:48:40,543 --> 00:48:42,045 - How much? - That's enough! 591 00:48:47,467 --> 00:48:48,676 Take it easy. 592 00:48:49,385 --> 00:48:52,388 I'm just trying to help you, dumb-ass. 593 00:49:03,066 --> 00:49:05,360 Sebasfién!Sebasfién! 594 00:49:07,445 --> 00:49:08,696 Sebasfién! 595 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 What is it? 596 00:49:10,907 --> 00:49:11,824 They called. 597 00:49:13,534 --> 00:49:16,704 I was in the kids' room. When I answered, they hung up. 598 00:49:19,290 --> 00:49:21,084 Listen, the kids are fine. 599 00:49:21,250 --> 00:49:23,670 Do everything we say and you'll get them back. 600 00:49:23,836 --> 00:49:26,005 Otherwise you'll never see them again. 601 00:49:26,172 --> 00:49:28,174 We'll call in a while. 602 00:49:30,426 --> 00:49:32,345 - Hello. - Are you their father? 603 00:49:32,512 --> 00:49:36,349 - Yes. Are my kids okay? - They're fine. 604 00:49:36,516 --> 00:49:38,017 Please don't hurt them. 605 00:49:38,184 --> 00:49:40,561 If you do as we say, nothing will happen to them. 606 00:49:40,728 --> 00:49:42,105 We'll do everything you say. 607 00:49:42,271 --> 00:49:44,607 You have 2 hours to get 100,000 dollars. 608 00:49:44,774 --> 00:49:46,150 2 hours? 100,000 dollars? 609 00:49:46,317 --> 00:49:48,319 - Don't interrupt me. - Sorry, sorry. 610 00:49:48,486 --> 00:49:52,865 - What's your cell phone number? -1559327525. 611 00:49:53,032 --> 00:49:56,703 We'll call in a while to tell you where to drop the money. 612 00:49:56,869 --> 00:50:00,206 If we spot one cop you'll never see your kids again. 613 00:50:00,373 --> 00:50:01,082 Yes,yes. 614 00:50:01,249 --> 00:50:03,459 2 hours, 100,000. 615 00:50:05,878 --> 00:50:08,172 How do we get 100,000 dollars in 2 hours? 616 00:50:11,342 --> 00:50:12,343 Your old man. 617 00:50:13,344 --> 00:50:15,763 He has the dough and they're his grandchildren. 618 00:50:16,681 --> 00:50:18,516 - What? -It's night-time in Madrid. 619 00:50:19,434 --> 00:50:20,476 The banks are closed. 620 00:50:20,643 --> 00:50:23,521 There must be another way, a relative, a friend, someone. 621 00:50:23,688 --> 00:50:25,189 In 2 hours? 622 00:50:26,024 --> 00:50:28,609 - We can intervene. - No,no. 623 00:50:28,985 --> 00:50:31,821 We can't run any risks. No cops, thanks. 624 00:50:33,156 --> 00:50:35,742 Fine, I'll be down the station. 625 00:50:35,908 --> 00:50:37,994 - Keep me informed. - Alright. 626 00:50:42,582 --> 00:50:45,084 -It's a lot of money. - Yes. 627 00:50:51,841 --> 00:50:53,885 - Wait here. - Where are you going? 628 00:50:54,385 --> 00:50:56,095 I'm going to get the money. 629 00:50:56,262 --> 00:50:59,974 - Be careful. - Relax, it'll all be okay. 630 00:51:05,229 --> 00:51:06,314 Rubio. 631 00:51:06,481 --> 00:51:09,817 I sent a guard to your sister's. Any news on the kids? 632 00:51:09,984 --> 00:51:13,488 Yes. They called. They want 100,000 dollars. 633 00:51:13,654 --> 00:51:17,450 They gave me 2 hours to get it, so I need your help. 634 00:51:17,617 --> 00:51:19,702 I don't have that kind of money. 635 00:51:19,869 --> 00:51:22,413 I know, but Goldstein does. 636 00:51:22,580 --> 00:51:25,458 I'm going to hit him up for a loan. 637 00:51:25,625 --> 00:51:27,460 Goldstein's tough. 638 00:51:27,627 --> 00:51:31,631 They're my kids, Rubio. Help me soften him up, please. 639 00:51:31,798 --> 00:51:34,967 - Right, see you at his office. - Right, see you there. 640 00:51:37,720 --> 00:51:38,888 Fucking hell. 641 00:52:24,934 --> 00:52:25,935 Taxi! 642 00:52:28,604 --> 00:52:30,106 Stop! 643 00:52:33,985 --> 00:52:35,987 - Hello. - Hello. How are you? 644 00:52:36,362 --> 00:52:39,323 - Where to? -25 de Mayo and Lavalle, please. 645 00:52:39,490 --> 00:52:41,492 What route, boss? 646 00:52:41,868 --> 00:52:43,911 Whichever's fastest. 647 00:52:44,620 --> 00:52:45,454 Here. 648 00:53:12,565 --> 00:53:14,066 Come on, man! 649 00:53:15,359 --> 00:53:18,362 - What's wrong? - Some jerk blocking the street. 650 00:53:18,529 --> 00:53:21,949 Fucking traffic jams! Just punch it! 651 00:54:05,660 --> 00:54:06,827 How are you? 652 00:54:06,994 --> 00:54:07,995 I feel like shit. 653 00:54:08,162 --> 00:54:09,372 Let's go. 654 00:54:16,921 --> 00:54:20,925 After today, he's got your balls in a vise, so go easy. 655 00:54:21,092 --> 00:54:22,343 What did Ferruti say? 656 00:54:22,510 --> 00:54:26,347 He told us to piss off. He says he wants a real lawyer. 657 00:54:27,056 --> 00:54:28,391 Let's take the stairs. 658 00:54:47,201 --> 00:54:49,036 - Sebas, how are you? - Goldstein? 659 00:54:49,203 --> 00:54:50,955 Inside, but... 660 00:54:52,206 --> 00:54:54,750 - Counselor... - What are you doing here? 661 00:54:54,917 --> 00:54:56,794 I'll call you right back. 662 00:54:57,837 --> 00:55:00,423 Because of you we've lost one of our best clients. 663 00:55:00,965 --> 00:55:02,758 They've kidnapped my children. 664 00:55:02,925 --> 00:55:05,011 - They want 100,000. -100,000 us dollars. 665 00:55:07,888 --> 00:55:12,852 I need the money, I'm begging you. I only have one hour left. 666 00:55:13,644 --> 00:55:15,479 You don't believe me? 667 00:55:15,896 --> 00:55:18,024 I don't believe anyone anymore. 668 00:55:18,190 --> 00:55:20,526 And you don't piss holy water. 669 00:55:20,693 --> 00:55:23,571 They're my kids. Please. I'll pay you back! 670 00:55:25,323 --> 00:55:28,075 - I don't have that kind of cash. - Yes, you do. 671 00:55:29,869 --> 00:55:31,829 I know you do. 672 00:55:32,038 --> 00:55:33,789 The union takings. 673 00:55:33,956 --> 00:55:37,918 They give you 100,000 every week and you don't trust banks anymore. 674 00:55:42,214 --> 00:55:43,674 How the hell do you know? 675 00:55:44,133 --> 00:55:48,679 I know if you don't give it to me, it'll be all over tomorrow's news. 676 00:55:48,846 --> 00:55:52,933 Imagine the stink: the Court, the union, this practice, 677 00:55:53,100 --> 00:55:55,353 all covered in shit. How about that? 678 00:55:56,479 --> 00:55:58,773 You're playing with fire. 679 00:55:58,939 --> 00:56:01,776 This is about my children and time's running out. 680 00:56:01,942 --> 00:56:04,362 I have no choice, you decide. 681 00:56:06,155 --> 00:56:10,701 You come back from Spain broke, I open this practice up to you, 682 00:56:10,868 --> 00:56:14,747 you shit on the case of the year, and still you threaten me. 683 00:56:14,914 --> 00:56:16,791 You're wasting my time. Get out. Both of you. 684 00:56:16,957 --> 00:56:19,335 Learn some manners. 685 00:56:19,502 --> 00:56:21,796 Olga, call security. 686 00:56:21,962 --> 00:56:25,299 - Open the safe or I'll blow your head! - Stop! Stop! 687 00:56:25,466 --> 00:56:28,094 I'll smash your head in! Open it up! 688 00:56:28,719 --> 00:56:29,929 - Stop. Let me go. - Now! 689 00:56:30,096 --> 00:56:31,597 Open it up! 690 00:56:32,932 --> 00:56:34,350 Stop. 691 00:56:46,445 --> 00:56:47,113 Stop. 692 00:56:47,446 --> 00:56:48,697 Alright! 693 00:56:57,039 --> 00:56:58,374 Sebasfién. 694 00:56:59,333 --> 00:57:01,669 You'll end up in jail. 695 00:57:10,177 --> 00:57:11,971 - Where's your car? - In the car park. 696 00:57:12,138 --> 00:57:14,890 - Lend it to me. - You're in no state to drive. 697 00:57:15,057 --> 00:57:18,644 No, if they see you, we're fucked. 698 00:57:19,895 --> 00:57:20,813 I'll call you. 699 00:57:40,249 --> 00:57:41,917 - Hello. - It's me. 700 00:57:42,334 --> 00:57:44,962 I've got all the money. Where do I take it? 701 00:57:45,129 --> 00:57:48,841 Go to the docks, the esplanade. Know where it is? 702 00:57:49,008 --> 00:57:49,633 Yeah. 703 00:57:49,800 --> 00:57:52,928 Leave the cash on the yellow pillar. Someone will get it. 704 00:57:53,095 --> 00:57:54,346 Alright... Wait! 705 00:57:54,513 --> 00:57:58,517 I need to speak to my kids. I want to know they're alright, or... 706 00:57:58,934 --> 00:58:00,269 Please. 707 00:58:00,436 --> 00:58:01,937 Hold on a moment. 708 00:58:09,820 --> 00:58:10,988 Hi, Dad. 709 00:58:11,238 --> 00:58:12,656 Hello, my girl. 710 00:58:13,073 --> 00:58:14,533 - Are you alright? - Yes. 711 00:58:14,700 --> 00:58:18,370 Is Luca alright? How are you both? 712 00:58:18,537 --> 00:58:20,581 We're fine. When are you coming? 713 00:58:20,748 --> 00:58:25,085 Right away, don't worry. I'll be with you very soon. 714 00:58:28,005 --> 00:58:31,091 - Now keep your end up. - Yes. 715 01:00:41,221 --> 01:00:43,432 It's all here. 716 01:01:07,539 --> 01:01:09,124 - Hello. - That's that. 717 01:01:09,291 --> 01:01:13,504 I left the money where you said. Some kid just took it. 718 01:01:13,879 --> 01:01:15,881 Perfect, that's it. 719 01:01:16,632 --> 01:01:18,175 And my children? 720 01:01:18,342 --> 01:01:20,219 The kids will be waiting... 721 01:01:20,386 --> 01:01:22,638 No,no,no! 722 01:01:22,805 --> 01:01:26,350 No, please, no! Fucking hell! 723 01:01:27,434 --> 01:01:28,519 No! 724 01:02:00,426 --> 01:02:02,428 - Have the kids turned up? -It's all the same here. 725 01:02:02,594 --> 01:02:03,595 Sebasfién! 726 01:02:04,012 --> 01:02:05,264 They turned up! 727 01:02:05,889 --> 01:02:08,350 You were right, they were in 4A all the time. 728 01:02:08,517 --> 01:02:10,352 Your lady's taken them to your place. 729 01:02:12,563 --> 01:02:15,399 Stop fucking around. Go! 730 01:02:17,276 --> 01:02:18,110 God! 731 01:02:39,131 --> 01:02:40,382 Dad! 732 01:02:48,640 --> 01:02:50,392 Don't cry, Dad. 733 01:02:52,311 --> 01:02:53,812 We're fine. 734 01:03:13,665 --> 01:03:15,292 It's so lucky... 735 01:03:16,502 --> 01:03:18,003 you... 736 01:03:18,504 --> 01:03:19,922 Solucky. 737 01:03:25,344 --> 01:03:27,387 Her bags from the store ripped open. 738 01:03:27,554 --> 01:03:28,972 There was food and stuff all over the floor. 739 01:03:29,139 --> 01:03:30,891 - And you helped her? - Yes. 740 01:03:31,058 --> 01:03:32,184 - Did you know her? - No. 741 01:03:32,351 --> 01:03:32,976 Yes. 742 01:03:33,143 --> 01:03:37,064 - Her face was familiar. - She said she was your friend. 743 01:03:37,731 --> 01:03:40,317 - A friend of mine? - She was very friendly. 744 01:03:40,484 --> 01:03:41,860 She gave us cookies! 745 01:03:42,027 --> 01:03:45,030 She had a Wii, we showed her how to use it. 746 01:03:45,781 --> 01:03:48,534 - At any time did... - Okay. 747 01:03:48,700 --> 01:03:52,454 Guys, you've been good, really, really good. 748 01:03:52,621 --> 01:03:54,456 But next time, don't talk to strangers. 749 01:03:54,623 --> 01:03:57,000 - That's a promise. - Yeah? 750 01:03:57,417 --> 01:03:59,461 Alright, go have lunch. 751 01:04:08,637 --> 01:04:11,890 - She took good care of us. - She treated you well? 752 01:04:13,475 --> 01:04:14,768 Good, then that's that. 753 01:04:14,935 --> 01:04:18,230 Relax and have a nice lunch, you've had enough for one day. 754 01:04:18,564 --> 01:04:20,065 Eat up, alright? 755 01:04:20,482 --> 01:04:21,483 Dad... 756 01:04:21,859 --> 01:04:23,694 We didn't tell you the secret. 757 01:04:23,861 --> 01:04:26,530 Sure, I forgot about that. What's the secret? 758 01:04:26,697 --> 01:04:29,157 You're the best dad in the world. 759 01:04:46,758 --> 01:04:47,759 Eat up. 760 01:04:58,687 --> 01:05:00,480 What are we going to do? 761 01:05:02,900 --> 01:05:04,818 I mean us. 762 01:05:14,328 --> 01:05:16,747 We could start over, couldn't we? 763 01:05:17,623 --> 01:05:19,583 From scratch. 764 01:05:21,293 --> 01:05:24,421 I know I was an asshole and I threw it all away. 765 01:05:25,464 --> 01:05:28,216 But I need you to forgive me, Delia. 766 01:05:28,383 --> 01:05:29,843 Please. 767 01:05:32,012 --> 01:05:34,264 We were the perfect couple. 768 01:05:37,476 --> 01:05:39,645 We could be again. 769 01:05:50,864 --> 01:05:53,033 I just checked with the airlines. 770 01:05:53,325 --> 01:05:57,537 There's a plane leaving at midnight. There are still some tickets. 771 01:06:00,499 --> 01:06:04,211 I don't want the kids to spend one more minute here, 772 01:06:04,753 --> 01:06:07,089 not after what just happened. 773 01:06:10,050 --> 01:06:13,136 They'll be happy in Spain and they won't want for anything. 774 01:06:15,847 --> 01:06:18,350 You can come see them whenever you want. 775 01:06:24,314 --> 01:06:27,985 We'll talk about "us" later, the kids are the main thing now. 776 01:06:39,997 --> 01:06:41,331 Yes, of course. 777 01:06:56,638 --> 01:06:57,848 Give me the papers. 778 01:06:58,724 --> 01:07:00,142 Give them to me. 779 01:07:31,173 --> 01:07:33,842 Why don't you come with us, Dad? 780 01:07:35,761 --> 01:07:38,638 We want you to come with us. 781 01:07:38,805 --> 01:07:40,057 I am coming, 782 01:07:40,432 --> 01:07:43,935 but I have a bunch of stuff to sort out here. 783 01:07:44,269 --> 01:07:45,353 I'm coming. 784 01:07:47,147 --> 01:07:47,981 I promise. 785 01:07:51,318 --> 01:07:52,527 Come on, let's go. 786 01:08:00,702 --> 01:08:02,788 Are you sure you don't want me to go with you? 787 01:08:05,123 --> 01:08:06,625 It's better this way. 788 01:08:22,307 --> 01:08:23,350 Thank you. 789 01:11:11,685 --> 01:11:12,769 - Excuse me. - Sorry. 790 01:11:12,936 --> 01:11:13,937 My bad. 791 01:11:16,356 --> 01:11:18,650 Have the police finished? 792 01:11:18,817 --> 01:11:23,321 Mr. Rosales said it was all over and I could clean up in here. 793 01:11:27,033 --> 01:11:30,036 - Excuse me, I need a broom. - Yes, of course. 794 01:12:52,202 --> 01:12:54,954 - Aren't going to answer it? - Not at this hour. 795 01:13:14,933 --> 01:13:16,351 Here we are. 796 01:13:23,817 --> 01:13:25,819 - To Madrid? - Yes, it's here. 797 01:13:38,456 --> 01:13:39,666 - Sebas? -Hello. Rubio? 798 01:13:39,833 --> 01:13:41,167 Did they appear? 799 01:13:41,334 --> 01:13:43,753 - The kids are fine. Listen. - What's going on? 800 01:13:43,920 --> 01:13:46,881 - Get me a contact at the airport. - At Ezeiza? 801 01:13:47,048 --> 01:13:49,592 Yes, Customs, the Feds, Immigration, whatever. 802 01:13:49,759 --> 01:13:51,594 - Okay, I'm on it. -It's an emergency. 803 01:13:51,761 --> 01:13:55,014 - But why? What's happening? - I'll explain later. 804 01:13:55,181 --> 01:13:57,100 Thanks, Rubio. Ciao. 805 01:14:19,706 --> 01:14:22,167 AIRPQRT POLICE, HERMAN CAPDEVILA 806 01:14:43,229 --> 01:14:44,731 - Good evening. - Hello. 807 01:14:49,652 --> 01:14:51,154 Papers, please. 808 01:15:07,629 --> 01:15:10,131 - How many bags are you checking in? - One. 809 01:15:13,843 --> 01:15:16,596 - Fine, have a good flight. - Thank you. 810 01:15:26,773 --> 01:15:27,774 That way. 811 01:16:26,457 --> 01:16:29,210 Luna, I can't take any more. Hold on. 812 01:16:32,880 --> 01:16:34,173 Tired, aren't you? 813 01:16:34,340 --> 01:16:35,758 It's Dad! 814 01:16:36,175 --> 01:16:36,843 Dad! 815 01:16:37,010 --> 01:16:37,885 Guys! 816 01:16:39,512 --> 01:16:41,723 Luna! Luca! Wait! 817 01:16:41,973 --> 01:16:43,725 - Dad! - Luna! 818 01:16:43,891 --> 01:16:45,184 Luca, be careful! 819 01:16:46,144 --> 01:16:47,395 Be careful! You'll fall! 820 01:16:50,398 --> 01:16:51,399 Daddy! 821 01:17:05,038 --> 01:17:06,372 Are you coming with us? 822 01:17:06,539 --> 01:17:08,374 No, there's been a change of plan. 823 01:17:08,541 --> 01:17:11,336 Mom has to go, but you have to stay. 824 01:17:11,502 --> 01:17:13,171 Why? What happened? 825 01:17:13,630 --> 01:17:16,758 There was a problem with your passports. 826 01:17:16,924 --> 01:17:19,302 You can't travel at the moment. 827 01:17:21,638 --> 01:17:24,057 That's it, it's over. 828 01:17:24,766 --> 01:17:27,644 - I'm not going without them. - Yes, you are. 829 01:17:27,810 --> 01:17:29,854 The children are coming with me. 830 01:17:30,563 --> 01:17:35,318 You're boarding that plane alone or I will tell them the whole truth. 831 01:17:45,078 --> 01:17:46,913 I'm giving you a way out. 832 01:17:48,498 --> 01:17:51,793 Think about it, you committed a crime. 833 01:17:51,959 --> 01:17:55,088 One call and you're in jail. 834 01:17:57,965 --> 01:17:59,133 I don't care. 835 01:18:00,134 --> 01:18:02,887 You don't care if your kids see you in jail either? 836 01:18:05,640 --> 01:18:06,891 You couldn't do that. 837 01:18:19,112 --> 01:18:21,114 Now, put on a smile. 838 01:18:21,823 --> 01:18:24,033 Show them your best smile. 839 01:18:25,660 --> 01:18:28,454 Guys, a kiss for Mom, she has to go. 840 01:18:28,621 --> 01:18:30,289 Mommy! 841 01:18:39,632 --> 01:18:41,217 Why don't you stay? 842 01:18:41,384 --> 01:18:44,846 And Granddad, who'll take care of him, my love? 843 01:18:45,012 --> 01:18:47,265 I don't want you to go. 844 01:18:51,144 --> 01:18:54,355 We'll see each other very soon, honey. 845 01:19:04,031 --> 01:19:05,241 Well... 846 01:19:06,117 --> 01:19:09,036 You're what I love most in the world, you know that? 847 01:19:20,548 --> 01:19:21,549 Ciao. 848 01:19:22,300 --> 01:19:24,218 We'll miss you. 849 01:19:26,888 --> 01:19:29,724 Ciao, Mom. Come back soon. 850 01:19:48,618 --> 01:19:50,745 It's okay, Mom's going to be fine. 851 01:19:52,038 --> 01:19:54,791 Besides, we'll see her soon. Now let's get going. Ready? 852 01:20:01,547 --> 01:20:04,550 How about a midnight snack? Or do you want to sleep? 853 01:20:05,384 --> 01:20:07,136 How about a little Playstation? 854 01:20:07,303 --> 01:20:10,556 I don't even have the strength to turn on the TV. 855 01:20:10,723 --> 01:20:12,141 I'll play you at FIFA. 856 01:20:12,308 --> 01:20:13,976 - A Spain-Argentina game? - Yes. 857 01:20:14,143 --> 01:20:17,063 You're on! As soon as we get home. 63193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.