Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,097
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:08,866 --> 00:00:11,755
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,346 --> 00:00:17,625
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,112 --> 00:00:22,284
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,047 --> 00:00:27,659
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:27,900 --> 00:00:32,649
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,796 --> 00:00:39,567
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,794 --> 00:00:45,859
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,247 --> 00:00:50,906
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,147 --> 00:00:55,052
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,293 --> 00:00:58,778
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,045 --> 00:01:03,023
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,506 --> 00:01:12,787
Didn't they inform you that I was coming?
14
00:01:13,225 --> 00:01:17,237
It was a bit of a surprise, frankly, as you please and did not give notice.
15
00:01:18,087 --> 00:01:20,224
I did not particularly hide it.
16
00:01:20,534 --> 00:01:24,435
But before I came across, I had to make a serious preparation.
17
00:01:24,912 --> 00:01:27,222
When I examine it professionally ...
18
00:01:27,463 --> 00:01:31,213
... I saw that this holding was not in a very good condition.
19
00:01:31,555 --> 00:01:34,002
He has a serious management weakness.
20
00:01:35,377 --> 00:01:37,933
Okay, let's have a coffee break.
21
00:01:38,206 --> 00:01:39,261
Let's.
22
00:01:41,399 --> 00:01:43,973
Did you see this in the files you reviewed?
23
00:01:44,410 --> 00:01:47,094
I'm not saying this to offend you.
24
00:01:47,388 --> 00:01:49,313
But since we are partners ...
25
00:01:49,663 --> 00:01:52,108
... we need to be honest with each other, right?
26
00:01:52,856 --> 00:01:55,238
What honesty are you talking about?
27
00:01:55,683 --> 00:01:56,787
Eda.
28
00:01:57,028 --> 00:01:59,568
There is no child in front of you, why did you come, say it openly.
29
00:01:59,809 --> 00:02:00,927
Eda.
30
00:02:04,512 --> 00:02:06,424
I made a review with my account experts ...
31
00:02:06,665 --> 00:02:10,506
... and I decided this holding was very good for my investment.
32
00:02:10,762 --> 00:02:14,730
I will also be with my granddaughter and daughter. We will be close.
33
00:02:17,496 --> 00:02:19,435
We are together for a long time, my Edacı.
34
00:02:20,309 --> 00:02:21,818
You better get used to it.
35
00:02:22,059 --> 00:02:24,051
I have an account with you, Mrs. Semiha.
36
00:02:24,292 --> 00:02:26,617
I have an account. This is something accountants can't figure out.
37
00:02:26,858 --> 00:02:29,612
There is an account between us. We will solve it face to face, face to face!
38
00:02:29,853 --> 00:02:31,233
(Serkan) Eda, come.
39
00:02:31,988 --> 00:02:33,934
What or? Can't you see their behavior?
40
00:02:34,184 --> 00:02:36,500
Okay it does not matter. Let's get an air.
41
00:02:36,741 --> 00:02:38,431
Come with me, Eda.
42
00:02:40,435 --> 00:02:42,069
(Eda) Let go, Serkan.
43
00:02:44,409 --> 00:02:47,409
(Music)
44
00:02:57,080 --> 00:02:58,858
Look, you know what you're doing, right?
45
00:02:59,099 --> 00:03:01,589
Everyone is asking for an account or something, there can be no such thing.
46
00:03:01,830 --> 00:03:03,980
Serkan, how do you expect me to be calm?
47
00:03:04,226 --> 00:03:06,927
Of course, you don't know what a dangerous woman you are.
48
00:03:07,168 --> 00:03:11,072
Come and sit in the middle of our lives, are you aware? It got under our noses.
49
00:03:11,313 --> 00:03:13,496
Please calm down.
50
00:03:14,960 --> 00:03:16,742
Look, you've been working with Efe for months ...
51
00:03:16,983 --> 00:03:19,936
... have you not seen his name in any of the documents or files?
52
00:03:20,177 --> 00:03:21,374
What?
53
00:03:23,029 --> 00:03:26,038
Where is Serkan Bey's room? Open it to me.
54
00:03:28,726 --> 00:03:31,726
(Music)
55
00:03:56,652 --> 00:04:00,862
I wonder if you don't sit down without Serkan Bey's knowledge, Semiha Hanım?
56
00:04:01,308 --> 00:04:03,721
Are we not partners with Serkan Bolat?
57
00:04:04,351 --> 00:04:07,870
I don't think he will ever get caught up in such little things.
58
00:04:08,196 --> 00:04:10,247
After all, I will not stay here for long.
59
00:04:10,488 --> 00:04:12,988
Is that so? So you won't be in the company?
60
00:04:13,774 --> 00:04:15,861
No. I won't be in this room.
61
00:04:16,917 --> 00:04:19,378
I'm here until my own room is prepared.
62
00:04:20,196 --> 00:04:21,442
I understand.
63
00:04:21,722 --> 00:04:23,136
What do you mean to me?
64
00:04:23,377 --> 00:04:27,648
Look, before I finish my sentence, don't ask me to account, let me finish.
65
00:04:37,135 --> 00:04:38,946
I'm not saying you knew about it.
66
00:04:39,187 --> 00:04:42,822
You don't say Didn't you say? Is there another way to say this?
67
00:04:43,063 --> 00:04:44,832
I'm just trying to understand.
68
00:04:45,073 --> 00:04:47,113
I am also trying to understand.
69
00:04:47,354 --> 00:04:50,274
He was not in any of the documents, his name was not mentioned in any file.
70
00:04:50,569 --> 00:04:53,515
If I had seen it, would I put it on your table as a partner?
71
00:04:53,756 --> 00:04:55,344
I didn't mean it.
72
00:04:55,585 --> 00:04:58,992
If you do not trust, I do not trust Serkan. I don't trust it, let it go.
73
00:04:59,236 --> 00:05:01,565
What do you think of me? I did a job behind your back ...
74
00:05:01,815 --> 00:05:03,606
... am I trying to take over your company?
75
00:05:03,847 --> 00:05:05,621
Eda, to anyone until today ...
76
00:05:05,862 --> 00:05:08,557
... I didn't trust you as much as I did, okay?
77
00:05:08,924 --> 00:05:10,646
To anyone, I surrendered to you.
78
00:05:10,887 --> 00:05:14,275
So please stop stubborn and calm down now.
79
00:05:15,532 --> 00:05:17,722
Let's talk, how do we solve this ...
80
00:05:18,011 --> 00:05:19,860
... what are we facing, let's understand.
81
00:05:20,101 --> 00:05:22,954
We would understand what we are facing, if you left me.
82
00:05:23,195 --> 00:05:25,343
I was going to go, talk, ask for his account.
83
00:05:25,584 --> 00:05:27,501
Well, okay, how nice, go talk in this anger.
84
00:05:27,742 --> 00:05:31,164
He wants it anyway. That you go and talk in anger and make mistakes.
85
00:05:31,405 --> 00:05:34,126
Don't let that happen. Look, right now ...
86
00:05:34,716 --> 00:05:37,973
... is so happy with our discussion because we give what he wants.
87
00:05:38,633 --> 00:05:39,839
-Okay? -OK.
88
00:05:40,080 --> 00:05:41,379
Let's be calm.
89
00:05:42,016 --> 00:05:43,685
I will say the coffee you want.
90
00:05:43,926 --> 00:05:46,450
Let's have a nice seat, drink our coffee, talk.
91
00:05:46,691 --> 00:05:47,785
Shall we?
92
00:05:48,103 --> 00:05:49,413
-OK. -OK.
93
00:05:50,262 --> 00:05:53,343
My beautiful girl, what was your name?
94
00:05:54,281 --> 00:05:55,375
Leyla.
95
00:05:55,623 --> 00:05:59,171
My lilac, now you have a good brewed tea for me ...
96
00:05:59,412 --> 00:06:02,314
... and bring all the staff files.
97
00:06:02,555 --> 00:06:04,071
Personnel file?
98
00:06:04,384 --> 00:06:05,511
Yeah.
99
00:06:06,390 --> 00:06:07,747
Of course.
100
00:06:10,695 --> 00:06:13,635
Suzi, what you said comes out one by one.
101
00:06:13,884 --> 00:06:17,531
Are such planets lined up, Mars retrograde is over, what happened, tell me.
102
00:06:17,772 --> 00:06:20,389
Honey, take a moment, take a deep breath, please.
103
00:06:20,694 --> 00:06:23,051
Obviously, Eda and Serkan have a very bad relationship.
104
00:06:23,482 --> 00:06:26,653
I feel, if I take my hand quickly, Serkan will be mine.
105
00:06:26,894 --> 00:06:30,469
I have now opened all the energy channels. This is how I clear all the clogs.
106
00:06:30,710 --> 00:06:34,139
I'm going to summon all the positive energy until you come, I'm concentrating on you.
107
00:06:34,380 --> 00:06:37,184
Fantastic. You say I started preparations.
108
00:06:37,425 --> 00:06:39,018
OK. I have the rest.
109
00:06:39,259 --> 00:06:40,432
I kissed.
110
00:06:46,144 --> 00:06:47,446
Eda Yildiz.
111
00:06:50,158 --> 00:06:54,286
You think that when you change your surname, you also break the blood link.
112
00:06:55,528 --> 00:06:57,639
You are my only grandson.
113
00:06:58,801 --> 00:07:00,279
You will stay that way.
114
00:07:05,928 --> 00:07:07,435
Thank you, Mrs. Meryem.
115
00:07:07,676 --> 00:07:09,087
-Bon Appetit. -Thank you so much.
116
00:07:10,461 --> 00:07:11,645
Yeah.
117
00:07:14,125 --> 00:07:17,018
Highly sweetened, milky, extracted from Colombian seeds ...
118
00:07:17,259 --> 00:07:19,663
... your filter coffee. Nothing missing, right?
119
00:07:21,336 --> 00:07:23,869
Nothing missing, too much Serkan.
120
00:07:25,578 --> 00:07:26,897
Eda Bolat.
121
00:07:28,145 --> 00:07:29,383
(Serkan) Eda Bolat.
122
00:07:30,106 --> 00:07:31,879
Look how beautiful you are laughing.
123
00:07:32,120 --> 00:07:35,254
Here we have to do this inside against your grandmother.
124
00:07:35,549 --> 00:07:36,914
-Serkan. -Sir?
125
00:07:40,078 --> 00:07:41,222
You are making me angry.
126
00:07:41,463 --> 00:07:43,462
Well, that was my purpose too, so I dictated it.
127
00:07:43,702 --> 00:07:46,250
Some girl, take off your electricity, get mad at me.
128
00:07:46,491 --> 00:07:49,793
And then you calm down, of course, but you aren't too angry as far as I guessed.
129
00:07:50,034 --> 00:07:52,582
Because before you did what I should have been more angry with.
130
00:07:53,154 --> 00:07:55,229
But it still sounds good, right? Eda Bolat.
131
00:07:55,470 --> 00:07:57,023
Serkan, is that our topic?
132
00:07:58,891 --> 00:08:00,107
Not.
133
00:08:00,348 --> 00:08:02,346
But admit it, I know this job.
134
00:08:03,523 --> 00:08:04,953
(Serkan) Eda Bolat.
135
00:08:05,485 --> 00:08:08,739
Anyway, I think this should be the subject.
136
00:08:09,670 --> 00:08:11,647
Give up, so really give up.
137
00:08:11,888 --> 00:08:15,196
Ayfer had as much as her sister said. This woman is afraid.
138
00:08:15,603 --> 00:08:17,513
He also became a partner to the company.
139
00:08:17,754 --> 00:08:20,482
Melo, shall I tell you something, these are our good days.
140
00:08:20,723 --> 00:08:23,565
This woman is going to be a big trouble for us, I'm telling you.
141
00:08:23,806 --> 00:08:26,123
Nothing good comes out of your mouth either.
142
00:08:26,372 --> 00:08:29,861
By God, I am already losing sleep, you will miss my sleep even more.
143
00:08:30,102 --> 00:08:31,941
Girl, I'm telling the truth.
144
00:08:32,182 --> 00:08:34,654
A woman who doesn't want to mention her own daughter's name ...
145
00:08:34,895 --> 00:08:37,949
... we are face to face, you think. You also know the stories.
146
00:08:38,190 --> 00:08:41,127
His son resigned just because he loved someone he didn't want.
147
00:08:53,483 --> 00:08:56,016
You are not aware of the seriousness of the situation.
148
00:08:56,287 --> 00:08:58,320
My grandmother is your partner now.
149
00:08:58,561 --> 00:09:00,796
So? So what?
150
00:09:01,389 --> 00:09:04,518
Look, then let me explain the seriousness of the situation.
151
00:09:05,837 --> 00:09:07,535
Now your grandmother ...
152
00:09:07,968 --> 00:09:10,143
... the company's partner as you say ...
153
00:09:10,573 --> 00:09:12,970
... he came here, finally showed his face.
154
00:09:13,211 --> 00:09:16,126
And he will take revenge on me on behalf of my father.
155
00:09:16,374 --> 00:09:19,006
So it will sink me, tear us apart ...
156
00:09:19,507 --> 00:09:22,193
... will ruin our lives, right?
157
00:09:22,764 --> 00:09:24,447
But it won't succeed.
158
00:09:24,688 --> 00:09:28,292
So keep calm. It is not possible for him to do such a thing.
159
00:09:37,691 --> 00:09:40,047
Balca Nice name.
160
00:09:40,288 --> 00:09:41,836
(The phone is ringing)
161
00:09:44,492 --> 00:09:45,595
Hello, Tahir?
162
00:09:45,837 --> 00:09:48,901
Sir, I took care of the Alptekin Bolat issue. I wanted to let you know.
163
00:09:49,142 --> 00:09:51,085
Well, there won't be a problem, right?
164
00:09:51,326 --> 00:09:54,252
Don't worry sir, we've done what's needed. It will not.
165
00:09:54,493 --> 00:09:56,477
He's not in a position to cause trouble right now.
166
00:09:57,089 --> 00:09:59,621
Beautiful. I'm in the company.
167
00:09:59,862 --> 00:10:01,317
I am waiting you.
168
00:10:06,718 --> 00:10:08,170
A good start.
169
00:10:08,838 --> 00:10:11,715
Serkan will now do what he did to my parents.
170
00:10:12,080 --> 00:10:14,088
But I'm not as comfortable as you.
171
00:10:14,766 --> 00:10:16,117
I'll take care of.
172
00:10:16,358 --> 00:10:17,427
Eda, please sit down.
173
00:10:17,668 --> 00:10:22,148
I will go and talk. I promise you I will handle it and get out of here.
174
00:10:24,809 --> 00:10:26,359
Well then...
175
00:10:28,385 --> 00:10:29,837
... we will talk with your grandmother.
176
00:10:30,095 --> 00:10:31,422
No way. I will speak alone.
177
00:10:31,663 --> 00:10:33,581
This is something I have to tackle alone.
178
00:10:34,504 --> 00:10:35,504
Okay?
179
00:10:35,760 --> 00:10:37,580
Will you be calm? -Okay, I'll be calm.
180
00:10:37,821 --> 00:10:40,018
-Eda. -Serkan, I'll be calm, okay!
181
00:10:40,259 --> 00:10:41,820
You are very calm now.
182
00:10:42,170 --> 00:10:44,180
Promise me you'll be calm.
183
00:10:44,952 --> 00:10:46,095
OK promise.
184
00:10:46,586 --> 00:10:47,833
I'm with you.
185
00:10:48,415 --> 00:10:49,639
-Okay? -OK.
186
00:10:49,880 --> 00:10:52,448
Eda, I'm going home. You come after you talk too.
187
00:11:04,833 --> 00:11:06,089
(Eda) Mrs. Semiha.
188
00:11:14,103 --> 00:11:16,511
-It's broken, don't. - Get your hand away from me!
189
00:11:19,658 --> 00:11:21,801
Let go of this caring grandmother role.
190
00:11:22,121 --> 00:11:24,988
Don't I know you, don't I know what kind of unscrupulous you are?
191
00:11:25,229 --> 00:11:27,608
Are you scolding me for this unappealing thing?
192
00:11:27,950 --> 00:11:29,156
We buy a new one.
193
00:11:29,398 --> 00:11:30,739
Will you buy a new one?
194
00:11:30,980 --> 00:11:33,821
You buy a new one, replace it, it's that easy for you.
195
00:11:34,250 --> 00:11:36,395
You are, you are very miserable.
196
00:11:36,698 --> 00:11:39,478
But I hate you too much to pity you.
197
00:11:39,890 --> 00:11:41,288
You know nothing.
198
00:11:41,529 --> 00:11:45,255
If you had known, you wouldn't have been under the roof of this holding for even a minute.
199
00:11:45,496 --> 00:11:47,382
I will not learn from you what to do.
200
00:11:47,623 --> 00:11:49,410
I don't need your advice or anything.
201
00:11:49,651 --> 00:11:51,815
Go back to where you came from.
202
00:11:52,056 --> 00:11:55,476
I don't want you in my life, I don't want you in any of our lives.
203
00:11:55,786 --> 00:11:57,572
Well done, my Dada, press.
204
00:11:57,925 --> 00:11:59,426
Vallahi will give his share of his mouth.
205
00:11:59,667 --> 00:12:01,174
Melo, shut up and we can hear it too.
206
00:12:01,415 --> 00:12:02,547
What does he say?
207
00:12:02,788 --> 00:12:06,511
Sorry, my Edacı, I'm a little more around. You better get used to it.
208
00:12:06,806 --> 00:12:09,382
Remember, there is a holding I will manage now.
209
00:12:09,835 --> 00:12:13,013
Also the grandmother-grandchild relationship with you ...
210
00:12:13,254 --> 00:12:15,895
... I'm not going anywhere without fixing it.
211
00:12:16,136 --> 00:12:17,471
What relationship?
212
00:12:17,712 --> 00:12:20,813
Do you think you and me have a grandchild relationship?
213
00:12:22,039 --> 00:12:23,912
Which wound will you cover?
214
00:12:24,153 --> 00:12:26,057
You came to cut my wound.
215
00:12:26,298 --> 00:12:28,096
Don't I know, don't I know you?
216
00:12:28,337 --> 00:12:29,530
You don't know me at all.
217
00:12:29,787 --> 00:12:31,088
If you knew me ...
218
00:12:31,329 --> 00:12:33,390
I know you very well, Semiha Yıldırım.
219
00:12:34,843 --> 00:12:37,067
You are the person who broke up my family.
220
00:12:38,769 --> 00:12:40,282
Ruining my parents' lives ...
221
00:12:40,523 --> 00:12:43,634
It's not me, this holding ruined your parents!
222
00:12:45,568 --> 00:12:47,982
But you don't want to understand, do you?
223
00:12:48,659 --> 00:12:50,914
Aa, Serkan Bolat.
224
00:12:52,496 --> 00:12:56,119
That guy who blinded you to this extent, right?
225
00:12:56,414 --> 00:12:58,227
I do not have to give you any explanation.
226
00:12:58,468 --> 00:13:01,593
Very good, I like action, not explanation anyway.
227
00:13:03,064 --> 00:13:05,042
But shall I tell you something?
228
00:13:05,622 --> 00:13:07,035
This company ...
229
00:13:07,672 --> 00:13:10,378
... Serkan Bolat and his family ...
230
00:13:11,256 --> 00:13:13,067
... his life is in your hands.
231
00:13:14,482 --> 00:13:18,804
If you build your future with someone I find suitable ...
232
00:13:19,632 --> 00:13:22,628
... believe me, in this company as you wish ...
233
00:13:23,057 --> 00:13:26,113
... I transfer all my shares, I go away.
234
00:13:27,322 --> 00:13:31,672
No, if you say I will walk this road with Serkan ...
235
00:13:32,255 --> 00:13:36,247
... that's when I destroy him and this holding.
236
00:13:37,605 --> 00:13:40,456
Besides, this conversation will remain with us, did you hear me?
237
00:13:40,697 --> 00:13:42,409
Nobody will hear.
238
00:13:42,650 --> 00:13:44,627
Especially your aunt won't hear.
239
00:13:44,868 --> 00:13:46,256
Otherwise, Serkan ...
240
00:13:46,497 --> 00:13:49,639
... I have to punish it very badly, be aware.
241
00:13:50,171 --> 00:13:51,481
Your wish...
242
00:13:52,229 --> 00:13:54,448
... you want me to marry someone you see fit.
243
00:13:54,719 --> 00:13:55,813
Exactly.
244
00:13:56,054 --> 00:13:57,677
What are you talking about?
245
00:13:58,122 --> 00:14:01,283
Why, who are you talking about? What are you talking about?
246
00:14:01,603 --> 00:14:05,162
Be patient. Believe me, when you know him ...
247
00:14:05,487 --> 00:14:08,474
... You will forget Serkan and his feelings.
248
00:14:08,817 --> 00:14:10,047
Trust me.
249
00:14:11,335 --> 00:14:14,851
You won't be able to do to me what you did to my father.
250
00:14:15,464 --> 00:14:16,805
I do not have it.
251
00:14:19,035 --> 00:14:20,759
You are so crazy.
252
00:14:21,000 --> 00:14:25,615
Exactly. After that, you'd better think twice.
253
00:14:27,000 --> 00:14:28,468
What happened? Are you okay?
254
00:14:29,002 --> 00:14:30,224
I'm fine.
255
00:14:30,465 --> 00:14:33,705
We could not talk about the subject in detail, since let's talk about it.
256
00:14:33,946 --> 00:14:36,254
He will get out of here without even looking back.
257
00:14:36,635 --> 00:14:38,146
Ok where are you going
258
00:14:38,387 --> 00:14:39,465
(Melek) Where are you going?
259
00:14:40,426 --> 00:14:41,553
What are you saying?
260
00:14:41,794 --> 00:14:45,306
What can I say? I say to you, Ayfer will go crazy when her sister hears.
261
00:14:48,859 --> 00:14:50,709
(Figen) Where are the coffees?
262
00:14:51,456 --> 00:14:54,276
Sorry, Ayfer sister, I'm interrupting, but now I have to drink coffee.
263
00:14:54,517 --> 00:14:56,371
Sorry, I am also immersed.
264
00:14:57,399 --> 00:14:59,407
What are you doing?
265
00:14:59,776 --> 00:15:01,769
Are you texting with Alexander?
266
00:15:03,078 --> 00:15:07,098
He asked a few recipes like that, and here's what I'm writing about. Nothing else.
267
00:15:07,339 --> 00:15:09,036
-Specification? -Yeah.
268
00:15:09,507 --> 00:15:12,231
Big chef asked you a recipe, Ayfer sister?
269
00:15:12,494 --> 00:15:14,661
What happened? Didn't you like it?
270
00:15:19,574 --> 00:15:20,883
OMG!
271
00:15:21,124 --> 00:15:23,306
What happened? I guess it's not the recipe this time.
272
00:15:23,547 --> 00:15:26,197
No. He wants to meet me.
273
00:15:26,464 --> 00:15:29,460
Ayfer sister, you are so funny, your cheeks are red.
274
00:15:31,136 --> 00:15:33,343
I can't meet.
275
00:15:33,648 --> 00:15:36,426
Even when I'm texting, my hand is still around my feet.
276
00:15:36,667 --> 00:15:38,120
No, never alone.
277
00:15:38,361 --> 00:15:41,095
Don't be silly, Ayfer sister, I'm ashamed, will you say we can't meet?
278
00:15:41,452 --> 00:15:43,001
I found it. You come too.
279
00:15:43,359 --> 00:15:47,250
Ayfer sister, you are crazy. Waiting for an answer, do you write?
280
00:15:48,285 --> 00:15:50,008
No, don't write, he forgets.
281
00:15:50,249 --> 00:15:51,644
(Message has arrived)
282
00:15:52,366 --> 00:15:54,215
Hii! Question mark.
283
00:15:55,671 --> 00:15:57,227
What will I do?
284
00:15:58,275 --> 00:16:01,699
My hand and foot are shaking, I swear I cannot write. You write something ...
285
00:16:02,892 --> 00:16:06,912
... "Ayfer sister is very timid, let's meet as a group." Summer.
286
00:16:07,573 --> 00:16:10,494
Didn't Aydan Hanım call this man to the association?
287
00:16:10,734 --> 00:16:13,091
You call it to the association. Maybe you can cook together.
288
00:16:13,332 --> 00:16:15,125
You will not meet alone.
289
00:16:15,366 --> 00:16:17,347
Girl, you are like poison, I swear. OK.
290
00:16:17,635 --> 00:16:21,636
I'll do that. Let me go to Aydan before Alexander writes anything.
291
00:16:22,033 --> 00:16:24,011
Let me talk to him, let me sort this out.
292
00:16:24,252 --> 00:16:27,984
I say not to see that woman either, I'm going again.
293
00:16:28,239 --> 00:16:30,704
Give it to me. Did he write something else?
294
00:16:38,568 --> 00:16:41,053
Ma'am, wouldn't you like to sit down?
295
00:16:47,107 --> 00:16:48,234
AA!
296
00:16:50,373 --> 00:16:52,460
What's that? Is that the throne?
297
00:16:56,990 --> 00:16:58,204
What the hell
298
00:17:00,669 --> 00:17:02,272
Throne strife.
299
00:17:02,979 --> 00:17:06,290
A 'dark' character. I love it. Like Fifi.
300
00:17:07,222 --> 00:17:08,690
Thanks Tahir.
301
00:17:09,081 --> 00:17:12,910
Meet Tahir. He is my right hand.
302
00:17:13,523 --> 00:17:15,866
You too will be my left arm.
303
00:17:16,828 --> 00:17:18,090
Let's start.
304
00:17:18,767 --> 00:17:21,697
Now Ms. Semiha, if this is a holding meeting ...
305
00:17:21,938 --> 00:17:24,025
... it would be better if we were not here.
306
00:17:24,266 --> 00:17:27,309
Because we, Pırıl Hanım and us are partners of Art Life.
307
00:17:27,550 --> 00:17:29,119
So come easy to you. See you.
308
00:17:29,360 --> 00:17:32,152
I control everything of the holding.
309
00:17:33,425 --> 00:17:35,076
I do not dominate Serkan.
310
00:17:35,841 --> 00:17:40,624
That's why I want information about my partner from you.
311
00:17:41,659 --> 00:17:45,473
What does he like, what he cares about, what does he aim for?
312
00:17:46,378 --> 00:17:48,173
I do not fully understand.
313
00:17:48,414 --> 00:17:50,129
This much of our work is in our strength ...
314
00:17:50,370 --> 00:17:53,131
... You probably don't ask about our memories with Serkan?
315
00:17:54,031 --> 00:17:55,603
It's Christmas tomorrow.
316
00:17:56,191 --> 00:18:00,187
It's a new year. So I came here to make new beginnings.
317
00:18:00,880 --> 00:18:05,843
I would like to ask you for your ideas about my partner Serkan.
318
00:18:09,064 --> 00:18:12,877
Look my brother, if he doesn't know this until the me on my back ...
319
00:18:13,140 --> 00:18:15,587
... I'm not telling you anything else, he's researched all of us.
320
00:18:15,828 --> 00:18:18,343
Let me tell you, this is here to finish Serkan.
321
00:18:18,741 --> 00:18:21,408
(Semiha) Moon, what did you make your faces wrinkle!
322
00:18:21,649 --> 00:18:24,628
Well, tell your memories then.
323
00:18:25,104 --> 00:18:27,073
At least I would have known you.
324
00:18:28,434 --> 00:18:32,531
Semiha, I wonder if the person you are interested in could actually be Mr. Alptekin?
325
00:18:32,772 --> 00:18:35,867
Because he has been running the holding for years. Serkan has just taken over.
326
00:18:36,108 --> 00:18:39,499
Unfortunately, Mr. Alptekin is not available.
327
00:18:39,849 --> 00:18:43,065
I don't think it will be available for a long time.
328
00:18:43,432 --> 00:18:46,601
He is not currently in a position to deal with the situation of the company.
329
00:18:46,842 --> 00:18:48,467
Why is that? What happened?
330
00:18:48,708 --> 00:18:50,191
You will learn.
331
00:18:56,676 --> 00:18:58,192
These are stinky places.
332
00:18:59,432 --> 00:19:00,837
-Aydan Hanim. -Sir?
333
00:19:01,087 --> 00:19:03,237
-You got an envelope. -What is that envelope?
334
00:19:03,770 --> 00:19:05,032
Ohh!
335
00:19:05,542 --> 00:19:06,590
Let me see.
336
00:19:09,720 --> 00:19:10,942
So ...
337
00:19:12,024 --> 00:19:13,064
What?
338
00:19:14,860 --> 00:19:16,122
Seyfi.
339
00:19:18,221 --> 00:19:22,741
Did this man go to the court as soon as he left the door? He sent me divorce papers.
340
00:19:23,084 --> 00:19:25,171
AA! What speed is this Alptekin!
341
00:19:25,412 --> 00:19:28,691
So you really surprised me. What have I done to you Alptekin?
342
00:19:28,932 --> 00:19:31,876
So what was this rush, can you tell me?
343
00:19:32,117 --> 00:19:34,237
So what is this? -Aydan Hanım, do not get angry.
344
00:19:36,010 --> 00:19:37,137
AA!
345
00:19:37,386 --> 00:19:38,645
That is all ...
346
00:19:38,886 --> 00:19:40,297
(Ayfer) What's going on here?
347
00:19:40,616 --> 00:19:43,500
This is the moon ... Mrs. Aydan, are you okay? What happened?
348
00:19:43,741 --> 00:19:46,225
Welcome, dear. How are you doing?
349
00:19:46,671 --> 00:19:48,222
I'm fine but what's going on?
350
00:19:48,463 --> 00:19:50,811
She has been affirming since the morning, but when it comes to divorce papers ...
351
00:19:51,052 --> 00:19:53,170
... of course it was a bit negative, it was out of balance.
352
00:19:53,411 --> 00:19:55,546
I mean, I can never say that I have seen it very balanced, anyway.
353
00:19:55,794 --> 00:19:57,301
Aydan, are you okay?
354
00:19:57,542 --> 00:19:59,750
Ayfer, do you think I'm a boring person?
355
00:19:59,991 --> 00:20:01,076
AA!
356
00:20:01,321 --> 00:20:03,244
So am I ugly, am I disgusting?
357
00:20:03,485 --> 00:20:06,406
Yes, I have some hips. So am I big?
358
00:20:06,647 --> 00:20:08,337
Why is this man bored with me?
359
00:20:08,578 --> 00:20:10,791
He did this as soon as he got out, why?
360
00:20:11,032 --> 00:20:13,833
No. Aydan Hanım, you are none of these.
361
00:20:14,346 --> 00:20:15,887
-You are none of them. -I'm not, right?
362
00:20:16,159 --> 00:20:17,475
- (Ayfer) You're not. -I am not.
363
00:20:17,716 --> 00:20:20,199
You know that Alptekin is headless.
364
00:20:20,440 --> 00:20:22,678
If he had that many head ...
365
00:20:22,919 --> 00:20:24,865
... not once would he lie to you or us.
366
00:20:25,106 --> 00:20:26,762
I gave my years to him, ungrateful.
367
00:20:27,003 --> 00:20:30,586
What did he do? He went to court with his young lover.
368
00:20:30,889 --> 00:20:32,611
He opened this divorce case to me.
369
00:20:32,852 --> 00:20:34,801
(Seyfi) Do not worry too much, Mrs. Aydan, do not be sad.
370
00:20:35,042 --> 00:20:36,253
It will lock again.
371
00:20:36,494 --> 00:20:39,201
Never mind. You are young.
372
00:20:39,442 --> 00:20:41,483
I didn't like it, you know? I got married without loving.
373
00:20:41,724 --> 00:20:44,913
But what have I done? I always carried it on my head. I never made it feel.
374
00:20:45,214 --> 00:20:47,631
You are young, you are beautiful. Never mind.
375
00:20:47,872 --> 00:20:50,116
Fifty shaking hands. Never mind.
376
00:20:50,357 --> 00:20:52,212
-Is not it? We are young, we are beautiful. - (Ayfer) Sure, dear.
377
00:20:52,453 --> 00:20:55,258
You too. So you are not less. Hullo.
378
00:20:55,917 --> 00:20:57,795
I ... Maybe. I do not know.
379
00:20:58,036 --> 00:21:02,111
You did very well. You did your best by not getting married, because celibacy is a sultan.
380
00:21:02,352 --> 00:21:05,281
No. I don't know, man still does something ...
381
00:21:05,743 --> 00:21:07,339
... also wants to be loved.
382
00:21:07,580 --> 00:21:10,509
Does she want? I hope you find a lover immediately, Ayferciğim.
383
00:21:10,757 --> 00:21:12,400
I hope you will find it too, Aydan.
384
00:21:12,641 --> 00:21:14,218
(Aydan) I will find it, right? We are like stones.
385
00:21:14,467 --> 00:21:16,326
Sure, dear, you are like a stone, stone.
386
00:21:16,657 --> 00:21:18,053
Stone, we are both.
387
00:21:18,294 --> 00:21:20,483
Vallahi sometimes I am jealous of you, this beauty or something.
388
00:21:20,724 --> 00:21:21,875
(Aydan) Thank you, too.
389
00:21:22,116 --> 00:21:23,774
Thank you too.
390
00:21:24,727 --> 00:21:26,131
(Door knocking)
391
00:21:36,314 --> 00:21:37,537
Pizzeria.
392
00:21:37,778 --> 00:21:39,276
I don't like pizza.
393
00:21:39,517 --> 00:21:41,794
Maybe Balca said it, what do you know?
394
00:21:43,249 --> 00:21:45,035
Here is Eda Yıldız.
395
00:21:46,449 --> 00:21:47,798
What are you doing?
396
00:21:49,989 --> 00:21:51,299
I was going to shave.
397
00:21:51,816 --> 00:21:53,309
So how did it go?
398
00:21:53,921 --> 00:21:55,970
So it is not easy to solve.
399
00:21:57,093 --> 00:21:59,363
I heard you talked very calmly.
400
00:22:02,311 --> 00:22:03,732
Well, what would he say?
401
00:22:04,441 --> 00:22:07,013
He would say, of course, mine.
402
00:22:07,595 --> 00:22:09,159
He came for me.
403
00:22:09,446 --> 00:22:11,908
It would heal my wounds, it would change.
404
00:22:13,044 --> 00:22:15,443
You blinded my eyes. He said so.
405
00:22:16,668 --> 00:22:18,970
Did Serkan say he was blind?
406
00:22:19,776 --> 00:22:20,990
Yeah.
407
00:22:22,659 --> 00:22:23,763
Wow.
408
00:22:24,176 --> 00:22:29,188
So everybody knows that you're in love with me, you're not the only one.
409
00:22:31,750 --> 00:22:33,536
I'm going if you're going to do a deer
410
00:22:34,386 --> 00:22:35,545
Do not go.
411
00:22:40,245 --> 00:22:42,451
-Serkan, I say ... -What are you saying?
412
00:22:43,875 --> 00:22:45,312
I thought...
413
00:22:46,801 --> 00:22:48,324
... if I leave the company ...
414
00:22:48,565 --> 00:22:49,665
What?
415
00:22:49,906 --> 00:22:53,128
So if I stay away from the company, maybe he will give up.
416
00:22:53,605 --> 00:22:55,099
So you're giving up?
417
00:22:55,340 --> 00:22:56,665
Not giving up.
418
00:22:57,086 --> 00:22:58,848
Like walking away.
419
00:22:59,334 --> 00:23:00,890
I understand you very well.
420
00:23:01,131 --> 00:23:03,266
Why are you looking at that then?
421
00:23:05,262 --> 00:23:06,397
What?
422
00:23:06,638 --> 00:23:10,248
I am the person you can give up easiest in this life, right?
423
00:23:11,006 --> 00:23:13,895
I did not say such a thing. You get it wrong.
424
00:23:14,549 --> 00:23:17,353
Yes, maybe I got it wrong all along, Eda.
425
00:23:17,805 --> 00:23:19,536
Anyway, let me have a shave, I'm coming.
426
00:23:21,733 --> 00:23:24,733
(Music)
427
00:23:45,010 --> 00:23:48,003
(Music continues)
428
00:23:54,644 --> 00:23:59,015
(Eda inner voice) He thinks I want to break with him. He thinks I can give up.
429
00:23:59,325 --> 00:24:01,984
He is the last person I can give up in this life.
430
00:24:02,408 --> 00:24:04,686
He doesn't know how much I love him.
431
00:24:06,233 --> 00:24:08,003
How will I get your heart?
432
00:24:08,243 --> 00:24:11,136
Should I take refuge in the "go talk if you love" stereotype?
433
00:24:22,561 --> 00:24:24,259
Ok, it was a ridiculous idea.
434
00:24:25,413 --> 00:24:27,511
I'm not going anywhere, I'm with you.
435
00:24:27,752 --> 00:24:29,599
Until a new problem comes up.
436
00:24:29,840 --> 00:24:31,250
No.
437
00:24:32,285 --> 00:24:33,928
Until you get tired of me.
438
00:24:36,774 --> 00:24:38,816
I was always there for all the problems we had.
439
00:24:39,057 --> 00:24:41,310
I'm still here, you realize, right?
440
00:24:44,140 --> 00:24:45,838
Do you hear me?
441
00:24:47,419 --> 00:24:49,524
I can hear but not feel.
442
00:24:52,759 --> 00:24:56,891
Frankly, I can't deal with someone who is not sure of their love anymore.
443
00:24:58,831 --> 00:25:00,721
So you say leave?
444
00:25:00,962 --> 00:25:03,142
I say do what you want to do.
445
00:25:04,122 --> 00:25:06,401
Serkan, I do not love this situation.
446
00:25:07,999 --> 00:25:10,812
If I had it, it was like the movie we watched ...
447
00:25:11,132 --> 00:25:14,833
... I would attach myself to a machine and erase all my memories of you.
448
00:25:15,739 --> 00:25:20,172
The couple eventually gets together in the movie we watch.
449
00:25:20,507 --> 00:25:22,078
It was not a very good example.
450
00:25:23,050 --> 00:25:24,558
Is this our problem?
451
00:25:25,147 --> 00:25:29,105
Are we lovers or not, so are we going to sign a contract?
452
00:25:30,768 --> 00:25:33,315
Serkan, would you try to understand me?
453
00:25:34,412 --> 00:25:36,587
Is what I'm experiencing today is normal?
454
00:25:38,005 --> 00:25:41,767
While I was waiting for the company's new partner, the woman who ruined my life came.
455
00:25:42,143 --> 00:25:44,907
I'm confused, should I go or stay ...
456
00:25:45,313 --> 00:25:47,940
I don't know if I should run away or fight.
457
00:25:48,181 --> 00:25:49,572
Please try to understand me.
458
00:25:49,916 --> 00:25:51,501
Try to understand me too.
459
00:25:53,003 --> 00:25:55,561
Before you, I was something like a machine.
460
00:25:57,127 --> 00:26:00,821
I was a blood pumping individual, commuting to work.
461
00:26:01,490 --> 00:26:03,061
But you came ...
462
00:26:03,760 --> 00:26:05,452
... you touched my heart ...
463
00:26:07,075 --> 00:26:09,226
... some things have changed for me.
464
00:26:09,505 --> 00:26:11,481
You suddenly took your hand from my heart.
465
00:26:12,695 --> 00:26:15,435
Now I can mechanize as before ...
466
00:26:15,676 --> 00:26:19,513
... nor can I take the burden of my heart without you.
467
00:26:22,575 --> 00:26:23,885
Eda ...
468
00:26:24,876 --> 00:26:28,132
... be it your grandmother, any other problem, whatever ...
469
00:26:28,634 --> 00:26:31,955
... if your hand is in my heart ...
470
00:26:33,139 --> 00:26:35,920
... then I'm ready to stretch my chest for anything.
471
00:26:38,256 --> 00:26:40,146
It's okay, Serkan Bolat.
472
00:26:41,688 --> 00:26:43,927
Whatever we are going to live, let's live together.
473
00:26:44,167 --> 00:26:45,588
Beautiful.
474
00:26:46,487 --> 00:26:48,846
Then we are entering the new year together.
475
00:26:50,236 --> 00:26:53,373
A new year and new beginnings.
476
00:26:54,321 --> 00:26:55,608
We'll see.
477
00:26:58,922 --> 00:27:01,922
(Music)
478
00:27:21,486 --> 00:27:24,486
(Music continues)
479
00:27:44,828 --> 00:27:46,082
(The doorbell rings)
480
00:27:50,124 --> 00:27:51,418
(Door closed)
481
00:27:55,468 --> 00:27:56,492
Suzi.
482
00:27:57,389 --> 00:27:59,270
I was just bonding with you, honey.
483
00:27:59,732 --> 00:28:01,621
Honey, we established that bond with you ...
484
00:28:01,862 --> 00:28:04,043
... How do I set up with Serkan, tell me that.
485
00:28:04,284 --> 00:28:07,235
It's time to act, honey. You have to create a special moment.
486
00:28:07,653 --> 00:28:10,415
But such an effect is a magical moment that will last forever.
487
00:28:11,332 --> 00:28:13,594
-How is it? - It's Christmas tomorrow.
488
00:28:13,937 --> 00:28:16,572
Everywhere looks magical on New Year's Eve, you are lucky.
489
00:28:16,813 --> 00:28:19,274
Your job will be easy. But let me tell you this much ...
490
00:28:20,174 --> 00:28:22,573
... enter the new year with Serkan Bolat, you're with him all year.
491
00:28:22,814 --> 00:28:23,899
To tell you from me.
492
00:28:24,853 --> 00:28:28,305
Make him smile. Make it clear that you are a new beginning.
493
00:28:28,788 --> 00:28:32,447
No disappointments, no fights, no tears, what more?
494
00:28:33,150 --> 00:28:36,682
My energy journey told me that too. Luck is on your side.
495
00:28:37,655 --> 00:28:39,202
Thank you, Suzici.
496
00:28:39,443 --> 00:28:41,800
Come on, take your clothes off now, relax. Let's drink coffee or something.
497
00:28:42,041 --> 00:28:44,308
Fatmachi, can you make us two coffees?
498
00:28:45,718 --> 00:28:46,877
Leyla called.
499
00:28:47,585 --> 00:28:49,839
Your grandmother wanted the personnel files.
500
00:28:52,138 --> 00:28:55,138
An understandable move. The most classic boss behavior.
501
00:28:55,497 --> 00:28:59,338
To understand who he can trust, to whom he should be cautious.
502
00:28:59,662 --> 00:29:02,407
In the case of my grandmother, you shouldn't think so innocently.
503
00:29:02,648 --> 00:29:03,756
We'll see.
504
00:29:04,800 --> 00:29:06,133
(The phone is ringing)
505
00:29:06,374 --> 00:29:07,459
Pardon.
506
00:29:08,654 --> 00:29:10,368
Sir Engin? -Serkan ...
507
00:29:10,609 --> 00:29:13,007
... brother, when was the last time you talked to your father?
508
00:29:13,248 --> 00:29:14,777
I spoke last time he came to the office.
509
00:29:15,025 --> 00:29:17,089
I do not intend to speak again. What happened?
510
00:29:17,584 --> 00:29:21,774
-I got it, well, Mrs. Semiha ... -What happened to Mrs. Semiha?
511
00:29:23,574 --> 00:29:26,423
We talked about your father a little bit like that ...
512
00:29:27,363 --> 00:29:30,601
... he said things like he won't be around for a long time or something.
513
00:29:30,842 --> 00:29:34,049
We were shocked, such a state of affairs was also different, can I explain?
514
00:29:34,529 --> 00:29:37,791
Call a father if you want, if you want to hear a voice or something, huh?
515
00:29:38,159 --> 00:29:40,984
I understood, okey. I will inform you.
516
00:29:43,333 --> 00:29:44,412
So what?
517
00:29:44,653 --> 00:29:46,731
Are you sure you still have only one problem with you?
518
00:29:47,838 --> 00:29:49,496
-Is it about your father? -Yeah.
519
00:29:51,365 --> 00:29:53,159
He went to my aunt too.
520
00:29:55,352 --> 00:29:56,447
Eda is looking.
521
00:29:56,830 --> 00:29:57,965
Aa, Serkan.
522
00:29:58,206 --> 00:29:59,332
Hello?
523
00:29:59,731 --> 00:30:01,453
-My dear. -Mom, where are you?
524
00:30:01,694 --> 00:30:02,862
Where will I be, I'm home
525
00:30:03,103 --> 00:30:05,585
We look at the divorce papers your father sent.
526
00:30:06,215 --> 00:30:09,842
I came to Aydan Hanım for work, it took a little longer.
527
00:30:10,083 --> 00:30:11,642
That's how I'm sitting here.
528
00:30:11,997 --> 00:30:14,712
Mrs. Ayfer came, we are sitting, chatting, what happened dear?
529
00:30:14,953 --> 00:30:15,991
What happened?
530
00:30:16,232 --> 00:30:17,767
-Okay I am coming. -Okay I am coming.
531
00:30:25,409 --> 00:30:29,789
-Aa, I forgot why I came, ayol. -Why are you here, ayol?
532
00:30:30,382 --> 00:30:32,541
The head is gone. Mrs. Aydan ...
533
00:30:33,758 --> 00:30:38,665
... you said let's do a project with this Chief Alexander.
534
00:30:39,353 --> 00:30:43,313
-You are talking to Mr. Alexander? -No I'm going to talk.
535
00:30:43,865 --> 00:30:48,541
I say let's have a nice meal alone.
536
00:30:48,782 --> 00:30:51,298
Let's talk about how we can make a project.
537
00:30:52,097 --> 00:30:55,192
Say what? Like tomorrow.
538
00:30:56,125 --> 00:31:00,659
Great but our association is closed tomorrow, so you come to us.
539
00:31:00,900 --> 00:31:03,687
This is a very good plan. Let Eda come, and Serkan come ...
540
00:31:03,942 --> 00:31:07,513
... and Alexander, let's be such a big family and then throw a New Year's party.
541
00:31:07,859 --> 00:31:10,899
No, let's not do that, let's do whatever if the association is closed ...
542
00:31:11,140 --> 00:31:15,061
... let's go to us, let's be with us. We have a lunch like this.
543
00:31:15,517 --> 00:31:19,440
We talk about the details of the project. Is it not happening or not, etc.
544
00:31:19,688 --> 00:31:21,577
Then everyone congratulates them on New Year's Eve.
545
00:31:21,818 --> 00:31:24,484
You and your son, we will definitely do it with Eda alone.
546
00:31:24,844 --> 00:31:27,640
All right, Mrs. Ayfer, all right. Let it be as you wish.
547
00:31:27,881 --> 00:31:29,251
(Ayfer) I think so.
548
00:31:29,770 --> 00:31:31,223
(Aydan) Ah, Eda ...
549
00:31:32,312 --> 00:31:35,257
-What happened? Serkan? -Eda?
550
00:31:35,498 --> 00:31:37,302
What are you doing? Welcome.
551
00:31:37,543 --> 00:31:39,120
We're [I'm] glad to be here. Have a seat if you want.
552
00:31:39,804 --> 00:31:40,916
Eda?
553
00:31:41,648 --> 00:31:46,380
Tell me, do not make people crazy. Why is your face so white, what happened?
554
00:31:46,628 --> 00:31:48,115
I'm going to crack out of curiosity now.
555
00:31:48,356 --> 00:31:50,306
(Ayfer) Come on, don't make people crazy, what happened?
556
00:31:51,304 --> 00:31:53,602
We just met the company's new partner.
557
00:31:53,885 --> 00:31:55,631
-Beautiful. -New partner?
558
00:31:56,099 --> 00:31:57,263
Mrs. Semiha.
559
00:31:58,723 --> 00:32:01,447
Still, I want you to be calm first.
560
00:32:05,186 --> 00:32:09,323
-My grandma, our new partner, my grandmother. - (Ayfer) You're kidding.
561
00:32:09,564 --> 00:32:13,071
He came to Istanbul and bought 45 percent of Efe.
562
00:32:13,544 --> 00:32:14,758
He came to the company today.
563
00:32:15,331 --> 00:32:18,363
Eda, please tell me I got it wrong.
564
00:32:19,264 --> 00:32:22,375
- Is your grandma here? -Yes, he's here.
565
00:32:23,015 --> 00:32:24,427
In Istanbul.
566
00:32:26,216 --> 00:32:27,406
What if ...
567
00:32:31,476 --> 00:32:32,872
And ...
568
00:32:34,535 --> 00:32:35,837
... my father is not around.
569
00:32:36,307 --> 00:32:37,426
How is it not around?
570
00:32:37,674 --> 00:32:41,339
For days, nobody knows where he is, their phones are off.
571
00:32:41,828 --> 00:32:45,686
No, he sent the divorce papers. He enjoys a certain place.
572
00:32:46,022 --> 00:32:49,681
Semiha Hanım said this implicitly.
573
00:32:50,670 --> 00:32:51,947
What does it mean?
574
00:32:53,107 --> 00:32:57,440
If my mother wanted to face him, it could be a nuisance.
575
00:32:58,067 --> 00:33:00,878
I think you should also be careful, Ms. Aydan.
576
00:33:01,119 --> 00:33:02,141
So...
577
00:33:03,519 --> 00:33:05,511
... my mom will want to find you too.
578
00:33:05,752 --> 00:33:08,431
What kind of woman is this dear? Don't find me, aa!
579
00:33:16,223 --> 00:33:19,223
Hah, Mrs. Balca, Ms. Semiha wants to see you.
580
00:33:19,464 --> 00:33:21,224
Serkan Bey's old office, upstairs.
581
00:33:22,513 --> 00:33:23,640
Thank you dear.
582
00:33:26,392 --> 00:33:28,035
What dear
583
00:33:29,808 --> 00:33:31,134
-Hush! -Sir.
584
00:33:31,375 --> 00:33:34,492
Do you think this woman is a little sincere?
585
00:33:35,901 --> 00:33:37,250
No, of course.
586
00:33:38,062 --> 00:33:40,221
Beautiful and sneaky. I know it wherever I see it.
587
00:33:40,763 --> 00:33:43,922
Beautiful and sneaky? Insidious.
588
00:33:47,364 --> 00:33:48,420
(Door knocking)
589
00:33:51,418 --> 00:33:53,902
Ms. Semiha, hi.
590
00:33:57,423 --> 00:33:58,638
I'm Balca.
591
00:34:00,545 --> 00:34:02,053
You are late for the meeting.
592
00:34:03,930 --> 00:34:07,343
I'm sorry. I got to know about the meeting late.
593
00:34:08,292 --> 00:34:11,800
As I see it, you started in holding.
594
00:34:12,726 --> 00:34:16,749
I guess they don't welcome newcomers very well in this holding.
595
00:34:17,182 --> 00:34:22,136
I guess you don't have many friends either. Now that you missed the meeting time.
596
00:34:23,364 --> 00:34:25,800
Fortunately, I adapt very quickly.
597
00:34:26,533 --> 00:34:28,184
I do not give up easily.
598
00:34:28,977 --> 00:34:30,057
Beautiful.
599
00:34:30,550 --> 00:34:32,781
I love struggling people.
600
00:34:33,125 --> 00:34:36,651
As you said, I'm new to the holding, but thanks Serkan Bey ...
601
00:34:36,892 --> 00:34:38,881
... helped me a lot in adjusting.
602
00:34:39,408 --> 00:34:40,520
I understand.
603
00:34:41,666 --> 00:34:45,706
So is Eda. So Eda is a very, very nice person.
604
00:34:47,915 --> 00:34:52,050
It will even be a little bit irrelevant, but you are very similar to each other.
605
00:34:53,883 --> 00:34:56,145
-With Eda? -Exactly.
606
00:34:57,028 --> 00:34:59,583
Obviously, it has taken its nobility and beauty from you.
607
00:35:00,388 --> 00:35:02,833
-Even your looks are the same. -Is that so?
608
00:35:06,515 --> 00:35:09,420
We will get along very well with you, Balcacığım.
609
00:35:10,821 --> 00:35:13,487
I was going to have dinner. Do you have a schedule?
610
00:35:14,095 --> 00:35:15,150
Actually not.
611
00:35:15,391 --> 00:35:16,603
In that case...
612
00:35:17,638 --> 00:35:20,202
... let's go out together. Maybe you too ...
613
00:35:20,920 --> 00:35:24,190
... you help me adapt to the holding.
614
00:35:24,462 --> 00:35:27,025
Just like Serkan did to you.
615
00:35:28,014 --> 00:35:29,046
I love you.
616
00:35:30,174 --> 00:35:32,047
Well, let's see.
617
00:35:38,437 --> 00:35:39,937
I understood, okey.
618
00:35:40,909 --> 00:35:44,305
Then let me know when you hear or get the news.
619
00:35:45,491 --> 00:35:46,626
(Serkan) Thank you.
620
00:35:49,933 --> 00:35:51,250
He doesn't know the assistant either.
621
00:35:51,602 --> 00:35:55,983
I said you. If he did, I say there is a definite problem.
622
00:35:56,361 --> 00:35:58,868
No, there is no problem. He sent these papers.
623
00:35:59,109 --> 00:36:01,213
He's rubbing with whomever he's rubbing somewhere.
624
00:36:01,454 --> 00:36:02,882
But it will come back by rubbing its nose.
625
00:36:03,123 --> 00:36:05,797
Aydan Hanım, you seem to have lost your cardigan, not your husband.
626
00:36:06,038 --> 00:36:09,063
Just a little panicked. Where could the man go without telling anyone?
627
00:36:09,304 --> 00:36:11,454
Oh dear, don't I know? This is Alptekin.
628
00:36:12,116 --> 00:36:13,568
It sweats but does not burn.
629
00:36:13,809 --> 00:36:15,146
Eda, I don't want you to go to the office.
630
00:36:15,387 --> 00:36:17,303
I don't want you to face my mom either, please.
631
00:36:17,544 --> 00:36:20,098
If Ayfer Hanım does not go to the office, then she will come to your home.
632
00:36:20,339 --> 00:36:22,608
He's obsessed with us, he wants to make peace.
633
00:36:24,694 --> 00:36:29,949
Anyway, don't worry, we wanted you to know about it, but with Eda we will solve this.
634
00:36:30,397 --> 00:36:33,357
Still, you have nothing to worry about. Don't worry, I'll handle it.
635
00:36:33,719 --> 00:36:36,743
I've taken care of everything until today, I'll take care of that too, don't worry.
636
00:36:36,984 --> 00:36:39,849
OK, I'm counting on you. I do not trust my mother.
637
00:36:40,551 --> 00:36:41,853
Please don't trust you either.
638
00:36:42,403 --> 00:36:45,554
Because my mom always has a secret agenda.
639
00:36:45,795 --> 00:36:47,332
I know, okay.
640
00:36:48,107 --> 00:36:51,289
Okay, I'm uh ... I'll get up.
641
00:36:53,739 --> 00:36:55,884
See you at home. Good day to you too.
642
00:36:56,125 --> 00:36:58,226
-Aydan Hanim. -All right Ayferciğim, see you.
643
00:36:58,467 --> 00:37:00,657
(Aydan) Let's take care of those New Year's shopping.
644
00:37:00,898 --> 00:37:03,635
I don't want to see this document or something, uf!
645
00:37:04,488 --> 00:37:05,996
So my Balcacık?
646
00:37:08,056 --> 00:37:11,175
You just entered, but obviously you are a strict observer.
647
00:37:11,941 --> 00:37:13,830
What do you think of Eda?
648
00:37:14,825 --> 00:37:17,413
You know, Serkan Bey's ex-fiancee himself.
649
00:37:18,035 --> 00:37:20,376
There is no such thing. It was a show.
650
00:37:22,222 --> 00:37:23,897
But then they became lovers.
651
00:37:24,526 --> 00:37:27,478
I said no such thing to you. Anyway, forget about it now.
652
00:37:28,355 --> 00:37:31,863
Go ahead and see. So, you were saying Eda?
653
00:37:33,003 --> 00:37:37,439
They are good and bad with Serkan Bey. Frankly, I am not able to figure it out completely.
654
00:37:38,620 --> 00:37:40,644
But I figured you out.
655
00:37:41,424 --> 00:37:47,138
You know, as I say Eda, you turn the word and circulate ...
656
00:37:47,844 --> 00:37:50,590
... you always bring it to Serkan Bolat.
657
00:37:51,905 --> 00:37:54,738
When did you fall in love with this man?
658
00:37:57,584 --> 00:38:01,339
Semiha, what do you say? I'm here for work.
659
00:38:01,580 --> 00:38:04,438
Moreover, it has only been a few days since he met Serkan Bey.
660
00:38:04,791 --> 00:38:06,489
So you say love at first sight?
661
00:38:08,295 --> 00:38:09,914
You don't need to be ashamed.
662
00:38:10,980 --> 00:38:16,329
Love does not hurt anyone. As long as the truth falls on the heart.
663
00:38:19,250 --> 00:38:21,703
Don't miss your beautiful eyes from me.
664
00:38:23,049 --> 00:38:26,462
We'll get along very well with you, you know? Very good.
665
00:38:27,124 --> 00:38:29,251
Because you and me ...
666
00:38:29,866 --> 00:38:33,747
... We do not want Serkan Bolat and Eda to be together.
667
00:38:34,084 --> 00:38:37,115
That's why we are allies.
668
00:38:45,238 --> 00:38:46,453
Eda.
669
00:38:48,145 --> 00:38:50,590
-Are you okay? -I'm fine.
670
00:38:53,922 --> 00:38:55,041
I'm fine too ...
671
00:38:56,218 --> 00:38:57,948
... I will have nightmares again tonight.
672
00:38:58,410 --> 00:38:59,616
Nightmare?
673
00:39:01,063 --> 00:39:03,888
-Why is that? So ...
674
00:39:07,937 --> 00:39:11,397
... when I was little my mother bought me a wish bracelet.
675
00:39:12,767 --> 00:39:14,433
-What is that? -Hani ...
676
00:39:15,903 --> 00:39:19,976
... there are shapes on it, symbols. Star, heart.
677
00:39:20,545 --> 00:39:22,060
OK.
678
00:39:22,325 --> 00:39:24,071
(Eda) They are symbols of wishes.
679
00:39:26,354 --> 00:39:29,496
After I lost my parents, my grandmother came to pick me up.
680
00:39:29,737 --> 00:39:32,515
I told you. He wanted to take it to Mardin.
681
00:39:32,868 --> 00:39:35,829
They were talking with my aunt at home, I heard them all.
682
00:39:36,436 --> 00:39:38,674
I was very small but I remember.
683
00:39:40,226 --> 00:39:42,773
They were talking loudly, talking, I ...
684
00:39:43,958 --> 00:39:45,284
... I ran away from home.
685
00:39:46,557 --> 00:39:50,399
I ran away, started running. I ran, ran, ran.
686
00:39:51,156 --> 00:39:53,672
There was a hill behind our house.
687
00:39:57,212 --> 00:39:58,894
I rolled off that hill.
688
00:40:03,090 --> 00:40:04,574
When i fell ...
689
00:40:06,713 --> 00:40:09,578
... I lost my wristband. My bracelet was broken.
690
00:40:12,187 --> 00:40:15,219
I cried more that I lost him than my wounds.
691
00:40:18,853 --> 00:40:19,956
Then...
692
00:40:21,667 --> 00:40:25,548
... I've seen the same thing in every nightmare. I'm running from somewhere ...
693
00:40:26,664 --> 00:40:29,497
... running, running, like someone is following me.
694
00:40:29,738 --> 00:40:31,495
I keep running and ...
695
00:40:32,177 --> 00:40:34,217
... very afraid of seeing the same thing.
696
00:40:39,295 --> 00:40:40,969
Come here, come.
697
00:40:44,014 --> 00:40:46,339
Eda Yıldız, whom I know ...
698
00:40:48,272 --> 00:40:49,725
... does not escape anything.
699
00:40:51,571 --> 00:40:53,420
That's why I'm sure he won't run away.
700
00:40:57,141 --> 00:40:59,284
I don't want to see him at all, Serkan.
701
00:41:00,214 --> 00:41:03,809
I don't even want to see your face. No matter where he came from.
702
00:41:07,071 --> 00:41:08,364
You are right.
703
00:41:10,542 --> 00:41:11,938
But what did we say?
704
00:41:13,347 --> 00:41:16,530
New year, new beginnings.
705
00:41:17,669 --> 00:41:19,820
So whatever was left in the past ...
706
00:41:20,886 --> 00:41:24,632
... let's face them and then shut them down.
707
00:41:26,932 --> 00:41:28,171
Okay?
708
00:41:30,906 --> 00:41:33,406
-Don't let him think I'm running away from him. -Exactly.
709
00:41:34,973 --> 00:41:37,251
-I will not run. -I know.
710
00:41:43,530 --> 00:41:47,696
I'll tell you what. Actually Leyla would do it, but ...
711
00:41:49,402 --> 00:41:51,378
... I think we can do it together.
712
00:41:53,334 --> 00:41:54,810
Maybe you can help me.
713
00:41:58,228 --> 00:41:59,831
We have to stop by somewhere.
714
00:42:00,627 --> 00:42:03,944
- Yes, thank you. -OK. Let's go.
715
00:42:05,983 --> 00:42:07,030
Come.
716
00:42:08,064 --> 00:42:12,440
Love is for two, my dear. When a third person enters ...
717
00:42:12,681 --> 00:42:15,878
... it's called war, not love.
718
00:42:17,288 --> 00:42:20,526
(Semiha) In all geographies on earth ...
719
00:42:21,118 --> 00:42:23,888
... this is a rule that applies to all living things in the world.
720
00:42:24,328 --> 00:42:29,211
Do not forget it. And we in this war, both of us ...
721
00:42:29,833 --> 00:42:33,507
... we are on the same front, shoulder to shoulder.
722
00:42:36,254 --> 00:42:39,873
Semiha, you got me wrong.
723
00:42:41,274 --> 00:42:42,512
Be honest.
724
00:42:43,251 --> 00:42:46,116
Otherwise, you will be hurt, not me.
725
00:42:50,569 --> 00:42:55,452
Eda's heart confused her compass. It went off course.
726
00:42:56,656 --> 00:43:00,831
Do you know what we will do now? The two of us together ...
727
00:43:01,072 --> 00:43:03,118
... to guide him ...
728
00:43:03,797 --> 00:43:07,091
... we will make him find the right path with his mind.
729
00:43:08,644 --> 00:43:10,025
How is this going to happen?
730
00:43:10,743 --> 00:43:14,576
Eda has a great suitor waiting for him.
731
00:43:15,422 --> 00:43:18,882
She will meet her future husband soon.
732
00:43:19,155 --> 00:43:21,496
And I will mediate this.
733
00:43:22,484 --> 00:43:24,977
Can I ask who it is? -You can't ask.
734
00:43:25,710 --> 00:43:28,599
Not with whom Eda will be with first ...
735
00:43:28,840 --> 00:43:31,474
... who will you be with, focus on it.
736
00:43:31,803 --> 00:43:35,684
I recommend you, for your loved ones ...
737
00:43:36,618 --> 00:43:39,063
... do not avoid removing your nails.
738
00:43:39,788 --> 00:43:44,141
And don't be late while doing this. Otherwise...
739
00:43:45,652 --> 00:43:48,461
... they take them off from you.
740
00:43:49,418 --> 00:43:51,084
It is fixed by experience.
741
00:43:52,079 --> 00:43:54,968
Anyway. If I were you ...
742
00:43:55,337 --> 00:43:59,147
... I would start fighting for the man I love as soon as possible.
743
00:44:01,438 --> 00:44:02,589
I will fight.
744
00:44:03,583 --> 00:44:06,242
-You have no doubts. -Beautiful.
745
00:44:09,218 --> 00:44:12,511
-It's great to eat, isn't it? -I am very glad that you like it.
746
00:44:30,301 --> 00:44:31,381
How?
747
00:44:35,076 --> 00:44:37,454
-It looks good. -Is not it?
748
00:44:40,059 --> 00:44:42,877
(Cheerful music)
749
00:44:57,854 --> 00:44:59,227
-Better. -Well.
750
00:45:00,565 --> 00:45:03,526
Are you better? -Yeah, I'm better.
751
00:45:15,080 --> 00:45:18,254
Hello friends. I'll take a few moments.
752
00:45:18,495 --> 00:45:20,186
I have a request from you.
753
00:45:20,608 --> 00:45:23,039
Please write three complaints in this box.
754
00:45:23,280 --> 00:45:25,121
Of course, you also have the right to wish one.
755
00:45:25,362 --> 00:45:26,981
(Balca) What changes in the company ...
756
00:45:27,222 --> 00:45:30,291
... what do you want to improve, you can write it.
757
00:45:30,556 --> 00:45:32,921
Anonymous. There's nothing to worry about.
758
00:45:33,544 --> 00:45:37,462
Now I do not recommend such a thing.
759
00:45:37,703 --> 00:45:42,230
Because if you ask what complaints you have with this company, you will burn there.
760
00:45:42,823 --> 00:45:43,989
Exactly.
761
00:45:46,145 --> 00:45:49,526
It is a good way to increase company internal relations.
762
00:45:50,180 --> 00:45:52,506
I don't remember being consulted about such a thing.
763
00:45:52,747 --> 00:45:54,216
Like I said, Pırılcığım.
764
00:45:54,457 --> 00:45:57,550
In order to improve efficiency in the company, large companies ...
765
00:45:57,791 --> 00:46:00,165
... a method he used a lot during these periods.
766
00:46:00,779 --> 00:46:03,406
Surely it is. Well, let's see the results.
767
00:46:04,013 --> 00:46:06,370
Why should I complain?
768
00:46:07,118 --> 00:46:10,422
Look at me, Erdem, if I see my name on that paper ...
769
00:46:10,663 --> 00:46:13,746
... look, I'll finish you. -No such thing, okay?
770
00:46:13,987 --> 00:46:16,581
- Is it, Mr. Engin? -Do I know, don't I know you?
771
00:46:16,822 --> 00:46:17,897
He will write, he will write me.
772
00:46:18,139 --> 00:46:21,600
Thanks in advance guys. May it be easy for you all.
773
00:46:22,769 --> 00:46:25,137
-Ah! Sorry, are you okay? -I'm fine.
774
00:46:25,418 --> 00:46:28,444
-Don't mind, I'm distracted from work. -It does not matter.
775
00:46:29,119 --> 00:46:31,596
By the way, I'm going to ask you something, Mr. Serkan.
776
00:46:31,837 --> 00:46:35,947
If you don't have a plan for Christmas, I say let's have a small party.
777
00:46:36,697 --> 00:46:38,142
Hm. So ...
778
00:46:40,186 --> 00:46:43,290
I won't be able to answer him, so let me ask Eda. Eda, do we have a plan?
779
00:46:45,716 --> 00:46:48,954
Serkan does not like to spend a special day with everyone.
780
00:46:49,195 --> 00:46:51,052
Only with their loved ones.
781
00:46:52,723 --> 00:46:55,437
So whatever you are planning is difficult for you.
782
00:46:59,350 --> 00:47:01,524
-Serkan Bey. -Sir?
783
00:47:01,765 --> 00:47:04,661
Semiha Hanım left a file on your desk.
784
00:47:05,903 --> 00:47:07,363
Balca, we'll talk later.
785
00:47:07,730 --> 00:47:09,302
- Where is Mrs. Semiha? -Gone.
786
00:47:09,543 --> 00:47:10,852
-Where did it go? -I do not know.
787
00:47:11,093 --> 00:47:13,821
I can't ask him where you are going, what are you doing, I don't know.
788
00:47:14,062 --> 00:47:15,212
Okay thank you.
789
00:47:17,622 --> 00:47:21,693
-Then Christmas is with me. -We have not decided on such a thing.
790
00:47:21,934 --> 00:47:23,150
Eda.
791
00:47:34,116 --> 00:47:36,949
-Yeah. - Never mind, get stuck in his own way.
792
00:47:46,083 --> 00:47:48,845
(Cheerful music)
793
00:47:53,819 --> 00:47:55,938
-Eda! - (Eda) Yes?
794
00:47:58,610 --> 00:47:59,816
Sir?
795
00:48:10,210 --> 00:48:11,448
What is this?
796
00:48:12,601 --> 00:48:14,117
-Did you see? -Yeah.
797
00:48:14,500 --> 00:48:16,936
I also came for him. Mrs. Semiha ...
798
00:48:17,749 --> 00:48:19,670
brought ..., wanted this to happen here.
799
00:48:21,094 --> 00:48:24,761
Diagnosis, my grandma. He will establish his own dynasty here.
800
00:48:25,567 --> 00:48:27,361
Don't exaggerate Eda.
801
00:48:28,381 --> 00:48:30,817
Well, it's kind of ...
802
00:48:31,748 --> 00:48:33,629
... some kind of seat. Is it a seat?
803
00:48:33,870 --> 00:48:36,187
Serkan, this is the throne, throne!
804
00:48:37,643 --> 00:48:42,471
So Eda is right, but you still don't get angry Serkan.
805
00:48:43,157 --> 00:48:44,696
No, well, I ...
806
00:48:46,709 --> 00:48:47,749
...I'm fine.
807
00:48:47,990 --> 00:48:49,201
(Clears his throat)
808
00:48:51,659 --> 00:48:54,365
Anyway, I think we are a ...
809
00:48:54,955 --> 00:48:58,339
... let's hold a meeting in half an hour. Assessment of the situation.
810
00:48:58,580 --> 00:49:00,236
-Okay me too. -OK.
811
00:49:02,924 --> 00:49:05,114
Whew! Well.
812
00:49:07,843 --> 00:49:10,763
This is probably the file prepared by the grandmother.
813
00:49:15,079 --> 00:49:16,761
- Investment opportunities. -Yeah.
814
00:49:17,972 --> 00:49:20,384
Employees' performances. -Yeah.
815
00:49:22,079 --> 00:49:23,761
He must have received information from Efe.
816
00:49:24,669 --> 00:49:27,066
I'm getting nervous with these actions, nervous.
817
00:49:27,927 --> 00:49:30,141
So frankly I was impressed.
818
00:49:31,734 --> 00:49:34,234
Pretty meticulous woman, I like it.
819
00:49:35,133 --> 00:49:37,332
I'm sure you were traveling with an army of consultants.
820
00:49:39,194 --> 00:49:41,472
How can you be so calm?
821
00:49:41,862 --> 00:49:44,933
Look, there is no need to be impulsive. Let's first understand an intention.
822
00:49:48,934 --> 00:49:50,259
I admire you.
823
00:49:50,910 --> 00:49:53,005
-Really. -Is that so?
824
00:49:54,561 --> 00:49:56,624
How can you stay so calm?
825
00:49:57,293 --> 00:50:00,452
My grandmother became your partner, but you are with me.
826
00:50:00,916 --> 00:50:03,853
- If there was an old Serkan ... - There is no old Serkan anymore.
827
00:50:07,614 --> 00:50:11,416
I want a new Eda and a new Serkan now.
828
00:50:11,999 --> 00:50:13,372
A new start.
829
00:50:14,688 --> 00:50:17,442
I'll have a coffee. Focus on my grandma too.
830
00:50:17,721 --> 00:50:21,930
Because who knows what he's up to now. What does bringing the throne?
831
00:50:29,989 --> 00:50:34,291
- Are you working here? -It was the only quiet place in the office.
832
00:50:34,684 --> 00:50:36,911
I also reserved my current business to the holding.
833
00:50:41,780 --> 00:50:45,185
-Are you all right, so after your grandma? -I'm fine I'm fine.
834
00:50:45,426 --> 00:50:48,529
Serkan is right, I will not run away from him.
835
00:50:49,534 --> 00:50:51,455
I'm not going anywhere, get it away from me.
836
00:50:52,083 --> 00:50:54,702
I am proud of you. You came from a very good right.
837
00:50:57,145 --> 00:51:02,265
Serkan is right, you are together. So I say against your grandmother.
838
00:51:03,087 --> 00:51:04,444
Yeah.
839
00:51:05,201 --> 00:51:09,129
He has come not only to deal with me, but obviously Serkan as well.
840
00:51:09,752 --> 00:51:10,959
That's why we are together.
841
00:51:12,900 --> 00:51:15,741
It will hit you at your most sensitive spot. So from your heart.
842
00:51:16,642 --> 00:51:17,952
You sounded like Melo right now.
843
00:51:18,193 --> 00:51:20,650
Isn't it necessary to look at life like Melo sometimes?
844
00:51:21,138 --> 00:51:23,162
In such pure, immaculate form.
845
00:51:23,903 --> 00:51:27,133
It's not that easy. For him ...
846
00:51:28,281 --> 00:51:31,988
... you have to be very free or very dreamy.
847
00:51:32,913 --> 00:51:35,873
-I am not both these days. What does that mean now?
848
00:51:36,537 --> 00:51:39,775
Serkan wants to spend New Year's Eve together, alone.
849
00:51:40,737 --> 00:51:44,031
But just as I cannot imagine it, I cannot make it happen.
850
00:51:45,807 --> 00:51:48,434
-Ayfer sister factor, you say. -Not only that.
851
00:51:50,900 --> 00:51:53,829
Ceren, we've been through a lot, you know.
852
00:51:54,881 --> 00:51:56,532
I still can't let go.
853
00:51:56,773 --> 00:51:58,660
You have a lot of time to think, Eda.
854
00:51:58,901 --> 00:52:02,194
And after thinking, you will make the right decision, I believe it.
855
00:52:03,120 --> 00:52:04,461
Let's see, we'll see.
856
00:52:05,321 --> 00:52:08,265
-We are here. Come on, you work.
857
00:52:12,606 --> 00:52:15,669
The moon, my head, my head is cracking.
858
00:52:17,864 --> 00:52:20,613
Whenever I go to Aydan this time, sober up and fainting.
859
00:52:20,854 --> 00:52:22,669
What is it, is it contagious?
860
00:52:22,910 --> 00:52:25,982
-Although it does not smear the cork. -Come on!
861
00:52:26,223 --> 00:52:27,384
I am satisfied with my style.
862
00:52:27,625 --> 00:52:30,400
So what am I going to do, knead meatballs with a silk shirt?
863
00:52:31,214 --> 00:52:33,420
Why didn't you go to the flower shop? There was an order.
864
00:52:33,661 --> 00:52:35,993
By God, I never raise my head.
865
00:52:36,234 --> 00:52:38,138
I can not go. I told the kid, it's okay.
866
00:52:38,379 --> 00:52:41,959
Semiha is here, Semiha. Semiha came, upset my whole order.
867
00:52:43,003 --> 00:52:44,892
No, the woman has no husband.
868
00:52:45,561 --> 00:52:47,553
What will happen, dear, he has no way to kill.
869
00:52:50,319 --> 00:52:52,073
Don't be silly, Ayfer sister.
870
00:52:53,173 --> 00:52:55,141
No, he won't do it anymore, does it?
871
00:52:55,540 --> 00:52:57,437
No. It doesn't, dear.
872
00:52:57,678 --> 00:53:00,602
His specialty is to be worse than killing.
873
00:53:01,096 --> 00:53:02,501
He's really an expert on that.
874
00:53:03,480 --> 00:53:05,861
Even if Eda speaks, we understand what happened.
875
00:53:06,699 --> 00:53:08,961
I don't like it to be so deep with Eda.
876
00:53:09,202 --> 00:53:12,177
I don't mind at all, but what should I do? I can't do anything.
877
00:53:13,109 --> 00:53:14,252
(The doorbell rings)
878
00:53:14,493 --> 00:53:17,459
Aha, I think the boy is here.
879
00:53:22,023 --> 00:53:23,237
Hah, me too ...
880
00:53:32,486 --> 00:53:34,169
Tahir, knock on that door again.
881
00:53:34,410 --> 00:53:36,084
(The doorbell rings)
882
00:53:39,407 --> 00:53:41,709
What do you want, what?
883
00:53:41,950 --> 00:53:43,886
Won't you invite me in?
884
00:53:44,127 --> 00:53:46,411
Mom, you can't step inside this house.
885
00:53:46,794 --> 00:53:49,027
Don't get rid of my crown. Go please, come on.
886
00:53:49,268 --> 00:53:52,822
Look, I've come to make up for mistakes I've made in the past.
887
00:53:53,310 --> 00:53:55,199
Everyone deserves a second chance.
888
00:53:55,846 --> 00:53:59,703
20 years later? Aren't you a little late?
889
00:53:59,991 --> 00:54:01,404
You have not changed at all.
890
00:54:02,933 --> 00:54:05,901
Always the same stubbornness. Afran tafran is in place.
891
00:54:06,897 --> 00:54:09,389
But I guess I get softer as I get older.
892
00:54:09,645 --> 00:54:14,796
Leave it to this and what treacherous plan are you here for?
893
00:54:15,310 --> 00:54:20,305
I know you very-well. That's why someone else swallows these tales ...
894
00:54:20,546 --> 00:54:21,789
... but I do not swallow it.
895
00:54:22,030 --> 00:54:26,599
Even if we don't talk about them like that, wouldn't it be okay if we go in and go longing?
896
00:54:28,152 --> 00:54:30,533
Come in mom, come in! Damn, come in!
897
00:54:36,479 --> 00:54:38,518
Oh, it hasn't changed at all.
898
00:54:39,068 --> 00:54:41,385
Look, now I feel at home.
899
00:54:49,833 --> 00:54:51,357
-Eda. -Sir?
900
00:54:52,352 --> 00:54:55,273
-What are you doing? -I'm trying to work.
901
00:54:57,349 --> 00:55:00,753
-Didn't your grandmother come? -No.
902
00:55:02,672 --> 00:55:05,363
-So if you take a call? -I don't call him alive.
903
00:55:05,787 --> 00:55:08,875
OK. Eda ...
904
00:55:10,824 --> 00:55:13,181
... your grandmother is now a partner of the holding.
905
00:55:13,422 --> 00:55:16,120
So whether we like it or not ...
906
00:55:17,998 --> 00:55:19,189
... we are face to face.
907
00:55:20,159 --> 00:55:22,691
After all, we have to have a proper meeting with him.
908
00:55:23,393 --> 00:55:26,776
I promise you, what do those shares do?
909
00:55:27,173 --> 00:55:31,358
... I will make it transfer to you. But don't ask me to call.
910
00:55:32,839 --> 00:55:36,236
Eda, there is still no response from my father.
911
00:55:36,891 --> 00:55:41,558
So your grandmother implied you knew where she was.
912
00:55:41,799 --> 00:55:43,491
-Message to Alptekin Bey. -I threw it.
913
00:55:43,732 --> 00:55:46,588
-Return when available. -I threw it three times, he didn't even read it.
914
00:55:46,829 --> 00:55:47,891
What should I do?
915
00:55:48,132 --> 00:55:50,602
I don't want to call, I don't want to talk.
916
00:55:53,751 --> 00:55:56,282
I guess you don't like talking very much.
917
00:55:56,729 --> 00:55:59,205
I prefer to express my feelings with my eyes.
918
00:56:04,006 --> 00:56:05,887
He didn't forget that I was drinking tea.
919
00:56:06,128 --> 00:56:09,381
He wanted to get rid of him as soon as possible.
920
00:56:13,572 --> 00:56:16,471
Mom, have your tea and go, okay? Do not let Eda see you.
921
00:56:16,712 --> 00:56:19,266
Neither Eda nor I want to meet with you.
922
00:56:19,507 --> 00:56:21,451
(The phone is ringing)
923
00:56:23,168 --> 00:56:24,564
Eda is looking.
924
00:56:25,981 --> 00:56:27,690
Sir Edacı?
925
00:56:27,969 --> 00:56:30,112
Serkan wants to have a meeting with you at the office.
926
00:56:30,360 --> 00:56:33,032
OK, I'll be back in two hours.
927
00:56:33,321 --> 00:56:34,464
OK.
928
00:56:37,367 --> 00:56:41,280
Oh, of course my beautiful girl, of course.
929
00:56:42,348 --> 00:56:45,102
We have a long conversation. Of course.
930
00:56:45,693 --> 00:56:47,122
Ll see.
931
00:56:49,022 --> 00:56:52,982
You know, Eda isn't as angry with me as you think.
932
00:56:53,692 --> 00:56:56,248
I think you're filling it, Ayfer.
933
00:56:57,499 --> 00:56:59,443
Mom, can we get to the point?
934
00:56:59,691 --> 00:57:01,318
Why are you here?
935
00:57:01,559 --> 00:57:03,455
You got tomorrow of the holding.
936
00:57:03,789 --> 00:57:06,130
Why did you come here? What is your plan?
937
00:57:06,628 --> 00:57:09,192
Mine is just a business relationship.
938
00:57:09,796 --> 00:57:11,614
You can not fool me.
939
00:57:13,103 --> 00:57:15,190
Where is Mr. Alptekin?
940
00:57:16,018 --> 00:57:17,685
He wanted to listen to his head ...
941
00:57:17,926 --> 00:57:20,123
... he was bored, maybe with the work.
942
00:57:20,364 --> 00:57:22,571
Mom, I asked you a question.
943
00:57:23,004 --> 00:57:24,631
Where is the man
944
00:57:24,872 --> 00:57:27,824
I also know where it has taken such people.
945
00:57:28,071 --> 00:57:30,722
That's why I'm asking you. Where is the man
946
00:57:31,107 --> 00:57:34,480
You have become the lawyer of the Bolat family quite a lot.
947
00:57:34,891 --> 00:57:38,227
To hell with Alptekin Bolat and his family.
948
00:57:38,888 --> 00:57:41,047
I came here to protect my grandson.
949
00:57:41,438 --> 00:57:43,866
That's why I bought those shares.
950
00:57:44,394 --> 00:57:48,699
You have incurred a huge expense unnecessarily. Isn't it, Ayfer sister?
951
00:57:49,024 --> 00:57:51,509
So. So you can go.
952
00:57:51,766 --> 00:57:53,520
You can drink your tea and go.
953
00:57:53,761 --> 00:57:56,418
Because we have nothing to do with Bolates.
954
00:57:56,659 --> 00:57:58,055
Do you understand mommy?
955
00:57:58,686 --> 00:58:01,117
Look what I will say. I will not stay long here.
956
00:58:01,358 --> 00:58:02,581
Good, good.
957
00:58:02,822 --> 00:58:04,533
Let's make a deal with you.
958
00:58:04,774 --> 00:58:06,416
If Eda's ...
959
00:58:06,657 --> 00:58:08,797
... Out of business with Serkan Bolat ...
960
00:58:09,038 --> 00:58:12,818
... if I decide that he has no other relationship, if I am convinced ...
961
00:58:13,144 --> 00:58:16,057
... collect my stone and comb, and I will go.
962
00:58:16,298 --> 00:58:18,712
Hah, that's what I'm saying too.
963
00:58:18,953 --> 00:58:22,568
Get your bowl and comb, go. Drink your tea, go.
964
00:58:22,809 --> 00:58:26,404
We have nothing to do with Serkans and Bolates.
965
00:58:26,756 --> 00:58:29,629
We do not meet. Isn't that right, Fifi? Are we meeting?
966
00:58:29,999 --> 00:58:32,832
Ayfer sister hates Bolatens.
967
00:58:34,355 --> 00:58:35,577
Anyway, I'll go.
968
00:58:35,818 --> 00:58:37,879
You go, go anyway.
969
00:58:41,426 --> 00:58:44,473
Vallahi Ayfer will be angry with us. He's going to say, couldn't I cook.
970
00:58:44,714 --> 00:58:47,524
Chief Alexander is trying to rule me out for coming.
971
00:58:47,765 --> 00:58:50,566
There is no such thing. When he comes, I'll be here too.
972
00:58:50,807 --> 00:58:53,038
-I know what I'm doing. You come - Come on.
973
00:59:03,997 --> 00:59:06,423
-Aa, Fifi. -Ay, let's go through the back door.
974
00:59:06,671 --> 00:59:08,584
Now it will ask a lot of questions.
975
00:59:09,224 --> 00:59:10,430
Who are you?
976
00:59:10,671 --> 00:59:12,059
First it is called a selamünaleyküm.
977
00:59:12,300 --> 00:59:13,886
Hello, who are you?
978
00:59:14,127 --> 00:59:16,793
Doorman. If you have an order, let me take it.
979
00:59:17,034 --> 00:59:18,930
You are Semiha's man, right?
980
00:59:19,171 --> 00:59:20,727
You are also Ayfer Hanım.
981
00:59:20,968 --> 00:59:23,316
I will not see you here next time I come.
982
00:59:25,369 --> 00:59:27,123
Yes, Mrs. Figen.
983
00:59:28,102 --> 00:59:30,483
How do you know my name?
984
00:59:32,972 --> 00:59:34,781
I wrote you son.
985
00:59:35,022 --> 00:59:38,022
(Music)
986
00:59:45,206 --> 00:59:46,944
Eda left Serkan.
987
00:59:47,185 --> 00:59:49,703
They do not meet. This is done, done!
988
00:59:49,944 --> 00:59:52,221
There are no bolates in our lives, why don't you understand?
989
00:59:52,722 --> 00:59:55,366
-Surprise! -We came!
990
00:59:55,883 --> 00:59:58,145
AA! Moon!
991
00:59:58,425 --> 01:00:01,563
Well, Aysun! Welcome Aysun!
992
01:00:03,113 --> 01:00:05,661
Moon, I missed my puffy slippers.
993
01:00:05,902 --> 01:00:07,235
Why is he calling me Aysun?
994
01:00:07,476 --> 01:00:09,333
You used to call Eda Hanım Sevda, she probably takes revenge.
995
01:00:09,574 --> 01:00:10,939
What is this woman drinking?
996
01:00:11,180 --> 01:00:12,876
Aysun!
997
01:00:13,626 --> 01:00:16,445
Moon, who is this lady?
998
01:00:16,686 --> 01:00:20,613
Is this the thing? Someone from the community probably came to order food.
999
01:00:20,854 --> 01:00:22,298
Welcome.
1000
01:00:22,713 --> 01:00:25,150
Let me introduce my mother Semiha!
1001
01:00:26,711 --> 01:00:30,164
Whatever you said to our woman, she was very scared of me.
1002
01:00:31,073 --> 01:00:34,644
This is my dear friend, my only friend Aysun. My neighbor.
1003
01:00:34,940 --> 01:00:36,313
Who is the gentleman?
1004
01:00:36,578 --> 01:00:39,562
Who is the gentleman? Sir thing, son.
1005
01:00:39,860 --> 01:00:41,621
-Son. -My mother.
1006
01:00:41,981 --> 01:00:43,338
My dear.
1007
01:00:43,808 --> 01:00:47,895
I am very surprised that such an elegant lady lives in this neighborhood.
1008
01:00:48,136 --> 01:00:51,280
Oh, our neighborhood is very popular.
1009
01:00:52,093 --> 01:00:56,609
Well, such a trendy neighborhood that everyone wants to live here.
1010
01:00:57,611 --> 01:01:01,119
There is also a sea view, we love it.
1011
01:01:01,584 --> 01:01:04,132
I think I forgot to eat over the fire.
1012
01:01:04,373 --> 01:01:06,578
Let's go, we're in the neighborhood anyway, see you.
1013
01:01:06,842 --> 01:01:09,469
Is it okay sir? Tea is also ready.
1014
01:01:09,727 --> 01:01:12,965
Come on, sit down. Do not be disturbed by me.
1015
01:01:13,206 --> 01:01:14,208
Come on please.
1016
01:01:14,449 --> 01:01:17,443
Mom says my food, it burns. Do you burn?
1017
01:01:18,072 --> 01:01:20,326
If we go home, we get a lot of attention.
1018
01:01:20,646 --> 01:01:22,519
Let's sit down, son.
1019
01:01:26,048 --> 01:01:28,281
Yes friends.
1020
01:01:29,107 --> 01:01:31,020
-Now ... -I am I late?
1021
01:01:37,910 --> 01:01:41,934
But why is everyone so sullen in this company? New Year.
1022
01:01:42,175 --> 01:01:45,270
You have to laugh a little at the New Year.
1023
01:01:45,552 --> 01:01:47,719
You're right, Erdem, you're very right.
1024
01:01:47,976 --> 01:01:51,090
As you can see, even the presence of Erdem does not bother me anymore.
1025
01:01:51,331 --> 01:01:52,934
That's why some things are changing.
1026
01:01:53,175 --> 01:01:55,831
Which is why I wanted to hold this meeting with you.
1027
01:01:57,026 --> 01:01:59,250
By the company, by the new partner ...
1028
01:01:59,491 --> 01:02:01,458
... we forgot something when we said new projects.
1029
01:02:01,699 --> 01:02:04,879
He could not take care of our internal business either.
1030
01:02:05,726 --> 01:02:07,916
You saw our new partner today.
1031
01:02:08,157 --> 01:02:09,543
Mrs. Semiha.
1032
01:02:11,779 --> 01:02:14,033
Hard days await us, right?
1033
01:02:14,957 --> 01:02:17,100
Either there is no, so everything ...
1034
01:02:17,403 --> 01:02:19,554
... it will be nice, we don't worry about you. Never mind.
1035
01:02:20,217 --> 01:02:22,590
You are right. But...
1036
01:02:23,491 --> 01:02:25,705
... we need to be a little more careful.
1037
01:02:26,072 --> 01:02:30,043
Semiha Hanım does not come here without a plan.
1038
01:02:30,284 --> 01:02:32,044
Well, what kind of plan is this?
1039
01:02:32,691 --> 01:02:34,367
I do not know exactly.
1040
01:02:34,608 --> 01:02:37,891
But he might try to capture a few people from the holding, for example.
1041
01:02:38,132 --> 01:02:40,339
-Can he do that? - (Serkan) Anything can happen.
1042
01:02:40,691 --> 01:02:42,778
That's why we have to be careful.
1043
01:02:43,059 --> 01:02:45,186
And as always ...
1044
01:02:45,427 --> 01:02:48,372
... we have to believe that we can overcome this.
1045
01:02:51,091 --> 01:02:53,996
Now Ceren, you have the legal process.
1046
01:02:54,459 --> 01:02:55,896
Of course don't worry.
1047
01:02:56,137 --> 01:02:58,923
I trust you and we will handle this as always.
1048
01:02:59,164 --> 01:03:00,292
I am sure of that.
1049
01:03:00,533 --> 01:03:02,287
Now I have a strategy in mind, so ...
1050
01:03:02,528 --> 01:03:03,898
What strategy?
1051
01:03:04,218 --> 01:03:07,151
Don't scare me, I do not like such last minute developments.
1052
01:03:07,392 --> 01:03:09,521
Brilliant, you are right, but I want you to trust me.
1053
01:03:09,762 --> 01:03:13,450
I trust you. So please stand behind me no matter what I do.
1054
01:03:13,863 --> 01:03:15,442
-Okay? -Of course.
1055
01:03:19,592 --> 01:03:21,862
Ok, let's start then. Thanks.
1056
01:03:23,487 --> 01:03:26,036
Did you do anything? By the way, did you reach your father? Is there any news?
1057
01:03:26,277 --> 01:03:29,969
No. But he's good enough to file a divorce for my mom.
1058
01:03:30,462 --> 01:03:33,494
-Can you see me? -No, he does not reply to the message either.
1059
01:03:33,814 --> 01:03:35,521
Friends!
1060
01:03:35,762 --> 01:03:38,914
Our raffle for New Year gifts is ready. Lot time.
1061
01:03:39,155 --> 01:03:41,599
Here came the spirit I was looking for.
1062
01:03:41,887 --> 01:03:45,601
Of course you will shoot too, but first our boss.
1063
01:03:48,926 --> 01:03:50,910
Serkan Bey, you went out to me?
1064
01:03:51,151 --> 01:03:52,545
Oh, is that so? Wow.
1065
01:03:53,882 --> 01:03:56,144
Let's see who will be?
1066
01:03:59,270 --> 01:04:02,198
-You are out. -Aa, what a coincidence. Wonderful.
1067
01:04:02,439 --> 01:04:04,328
-I went out to you too. -Yeah.
1068
01:04:04,918 --> 01:04:07,609
-Balca, it's my turn. -Of course.
1069
01:04:08,003 --> 01:04:09,376
(The phone is ringing)
1070
01:04:09,617 --> 01:04:12,220
Sorry, I have to look at this.
1071
01:04:12,461 --> 01:04:15,236
-You also shoot with the others, okay? What a liar are you?
1072
01:04:18,046 --> 01:04:19,909
(Serkan inner voice) I started to really worry.
1073
01:04:20,149 --> 01:04:23,189
If you don't want to talk, at least write I'm fine. Please.
1074
01:04:24,273 --> 01:04:26,940
Well, aren't we going to have a lottery?
1075
01:04:27,181 --> 01:04:29,109
I'm coming, honey, right now.
1076
01:04:30,351 --> 01:04:31,803
Sweetie?
1077
01:04:39,274 --> 01:04:42,274
(Music)
1078
01:05:00,939 --> 01:05:03,597
-Do you know the Bolatlar? -Yeah.
1079
01:05:05,372 --> 01:05:08,439
So does anyone know Bolatlar?
1080
01:05:09,254 --> 01:05:13,222
Either mother, we do not have a relationship with Bolat. Why do not you understand?
1081
01:05:13,463 --> 01:05:15,976
Aysuncuğum, come to me for a hand.
1082
01:05:16,741 --> 01:05:20,027
Why do you persistently ask Bolates?
1083
01:05:20,317 --> 01:05:23,920
As far as I heard, my grandson was working with them.
1084
01:05:24,192 --> 01:05:27,970
So I went and bought a considerable share of the holding.
1085
01:05:28,514 --> 01:05:31,876
There is no problem anymore. It's like a family business.
1086
01:05:32,117 --> 01:05:34,032
My grandson can work as much as he wants.
1087
01:05:34,273 --> 01:05:35,352
Bravo.
1088
01:05:35,593 --> 01:05:40,090
In other words, koskoca holding means a very good investment.
1089
01:05:40,331 --> 01:05:41,521
You did well.
1090
01:05:41,762 --> 01:05:43,854
I wouldn't care much ...
1091
01:05:44,620 --> 01:05:47,104
... my grandson wanted it. -Hullo.
1092
01:05:47,724 --> 01:05:50,708
(Ayfer) Aysuncuğum, can you take a look, please?
1093
01:05:51,744 --> 01:05:54,062
Mom, mom ...
1094
01:05:54,667 --> 01:05:56,683
... Ayfer Hanım is calling.
1095
01:05:56,923 --> 01:05:59,709
-She says moon, says come. -Ha, that's me.
1096
01:06:00,388 --> 01:06:02,975
Well, he calls me, I'm leaving.
1097
01:06:04,265 --> 01:06:05,527
Yeah.
1098
01:06:07,706 --> 01:06:09,547
Aysun!
1099
01:06:11,829 --> 01:06:14,472
I am so sorry. I could not get used to the name Aysun.
1100
01:06:14,713 --> 01:06:16,071
Sorry.
1101
01:06:16,312 --> 01:06:19,407
If mom finds out who you are, she'll eat you raw.
1102
01:06:19,741 --> 01:06:23,392
So you have to make up an excuse immediately and leave this house.
1103
01:06:23,763 --> 01:06:26,295
Ay, Alptekin, how did you get me!
1104
01:06:26,940 --> 01:06:30,099
Here is how beautiful you are getting divorced, you are getting rid of it. Think so.
1105
01:06:30,595 --> 01:06:32,936
Ayy, I wish the mothers were divorced too.
1106
01:06:33,973 --> 01:06:37,961
Only when I saw Semiha Hanim I understood very well what you mean.
1107
01:06:38,202 --> 01:06:39,829
The moon is far from the houses.
1108
01:06:41,094 --> 01:06:44,978
Friends, our Christmas lottery is ready. Come on.
1109
01:06:45,219 --> 01:06:48,219
(Moving music)
1110
01:06:53,647 --> 01:06:55,805
Luckily, you got out to me.
1111
01:06:57,984 --> 01:06:59,103
AA!
1112
01:07:07,813 --> 01:07:10,813
(Moving music)
1113
01:07:28,563 --> 01:07:29,801
(Serkan) Yes.
1114
01:07:33,576 --> 01:07:36,531
Now we take the pen, we close the file ...
1115
01:07:36,772 --> 01:07:38,256
Serkan stop, what are you doing?
1116
01:07:38,497 --> 01:07:41,215
I can't work anyway because of my grandmother, stress, please.
1117
01:07:41,528 --> 01:07:43,957
I guessed. So ...
1118
01:07:44,246 --> 01:07:47,341
... I brought you water and squeezed lemon into it.
1119
01:07:47,917 --> 01:07:51,338
Because in its time the most beautiful in the world ...
1120
01:07:52,215 --> 01:07:56,120
... the smartest, my favorite woman ever ...
1121
01:07:56,948 --> 01:07:59,774
... he told me lemon relieves stress.
1122
01:08:01,224 --> 01:08:02,224
(Transition sound)
1123
01:08:02,465 --> 01:08:03,671
Smell.
1124
01:08:04,394 --> 01:08:05,633
Why is that?
1125
01:08:05,874 --> 01:08:08,531
Smell. Smell. Smell.
1126
01:08:14,151 --> 01:08:15,397
Lemon reduces stress.
1127
01:08:15,638 --> 01:08:16,651
(Transition sound)
1128
01:08:19,243 --> 01:08:21,744
-Thank you. -You're welcome.
1129
01:08:24,375 --> 01:08:25,724
Oh, and also ...
1130
01:08:26,958 --> 01:08:29,990
... look, my father has texted.
1131
01:08:31,931 --> 01:08:33,161
(Eda) What did he say?
1132
01:08:33,402 --> 01:08:36,520
He had to get his head together, he said, we'll talk after he's done.
1133
01:08:37,088 --> 01:08:40,662
How beautiful. Finally! I am relieved.
1134
01:08:40,929 --> 01:08:43,167
Well, well, you relaxed without drinking the water.
1135
01:08:45,442 --> 01:08:47,267
I will also ask you something ...
1136
01:08:47,674 --> 01:08:50,126
... frankly I can't do without you.
1137
01:08:51,599 --> 01:08:53,734
I have to buy a gift for the team.
1138
01:08:54,309 --> 01:08:55,316
-Joyful? -Yeah.
1139
01:08:55,557 --> 01:08:56,857
- (Eda) Yourselves? -Yeah.
1140
01:08:57,811 --> 01:08:59,279
I'm changing.
1141
01:08:59,584 --> 01:09:02,354
We buy together, you choose.
1142
01:09:03,071 --> 01:09:05,492
But we can't get out, you called my grandmother, it will come in an hour or two.
1143
01:09:05,733 --> 01:09:08,233
It will arrive in two hours. Never mind.
1144
01:09:08,991 --> 01:09:10,109
Let's.
1145
01:09:10,412 --> 01:09:11,880
-Good well. - (Serkan) Come on.
1146
01:09:19,217 --> 01:09:21,026
Enjoy it, Mrs. Eda.
1147
01:09:21,267 --> 01:09:24,759
Very soon you will look after us when I am leaving Serkan.
1148
01:09:35,979 --> 01:09:38,122
Where was it, where was it?
1149
01:09:39,491 --> 01:09:43,214
Either my love, I wonder if this is my car, even if we change ...
1150
01:09:43,630 --> 01:09:46,370
... should we buy a family car or something? We're gonna be a family soon.
1151
01:09:46,928 --> 01:09:49,587
Oh, speaking of family, when do we introduce ours?
1152
01:09:50,360 --> 01:09:53,138
Do you think yours keep squeezing?
1153
01:09:53,379 --> 01:09:56,944
No, I want my love to be finished immediately, I want it to end.
1154
01:09:58,964 --> 01:10:01,099
What if it's not what you expected?
1155
01:10:01,911 --> 01:10:03,840
-How so? -How should I know...
1156
01:10:04,501 --> 01:10:07,528
... what if you come across something that you never expected?
1157
01:10:08,075 --> 01:10:09,170
Like what?
1158
01:10:09,411 --> 01:10:12,548
Regardless, I'm asking if you love me, Engin.
1159
01:10:13,225 --> 01:10:17,542
My love, even if yours are aliens, it doesn't matter to me ...
1160
01:10:17,873 --> 01:10:20,811
... why did you ask such a thing now, I did not understand it.
1161
01:10:21,687 --> 01:10:24,949
I should know, such a moment came to my mind, I wondered.
1162
01:10:25,627 --> 01:10:26,706
I asked so.
1163
01:10:26,947 --> 01:10:30,065
You are my red flaming pie.
1164
01:10:30,934 --> 01:10:33,555
Will I ever stop loving you? Let's.
1165
01:10:33,796 --> 01:10:35,152
-Promise? -Promise.
1166
01:10:36,972 --> 01:10:38,266
Powder, well ...
1167
01:10:41,777 --> 01:10:44,872
Got it. Okay, but I have to do something with sugar.
1168
01:10:45,237 --> 01:10:47,269
That sugar you too ...
1169
01:10:48,217 --> 01:10:52,503
But Ferit, if you let me, I would buy sugar.
1170
01:10:52,744 --> 01:10:55,565
Sorry, Leyla. I never realized that you were coming.
1171
01:10:57,036 --> 01:10:58,735
-I was gone. -Good luck with.
1172
01:11:03,241 --> 01:11:05,408
Why did Leyla go crazy like that?
1173
01:11:05,649 --> 01:11:07,760
Either immersed, I am not aware.
1174
01:11:08,001 --> 01:11:10,761
Where was your mind? -You.
1175
01:11:12,434 --> 01:11:14,665
Was it too direct? Sorry.
1176
01:11:16,835 --> 01:11:20,557
I think we need a new start. So it's like turning a new page.
1177
01:11:20,798 --> 01:11:23,236
-New start? We will meet again.
1178
01:11:23,572 --> 01:11:26,024
- (Ceren) How will we meet again? -Now look.
1179
01:11:26,457 --> 01:11:29,355
- (Ceren) How will we meet again? -Stop, I have an idea in my mind.
1180
01:11:30,842 --> 01:11:33,113
Now get those files, okay?
1181
01:11:33,477 --> 01:11:34,937
Can you turn your back now?
1182
01:11:35,178 --> 01:11:36,862
- Let me turn my back? -Yes, yes, turn around.
1183
01:11:37,103 --> 01:11:38,576
Ok, why am I turning my back?
1184
01:11:38,817 --> 01:11:40,457
OK. Now when I call you three ...
1185
01:11:40,698 --> 01:11:42,782
... you'll quickly turn to me, okay? Are you ready?
1186
01:11:43,023 --> 01:11:44,606
- (Ceren) I'm ready. -One...
1187
01:11:45,180 --> 01:11:46,982
... two, three.
1188
01:11:49,048 --> 01:11:51,016
I am so sorry, I did not see you, sorry.
1189
01:11:51,257 --> 01:11:53,820
-I am so sorry. So sorry. -I apologize, I haven't seen it.
1190
01:11:54,063 --> 01:11:55,228
(Ferit) Yes.
1191
01:11:56,345 --> 01:11:57,678
(Ferit) Yes.
1192
01:11:58,403 --> 01:12:00,895
-Ferit, by the way. -Ceren me too. I am very pleased.
1193
01:12:01,351 --> 01:12:03,303
Me too. Do you work here
1194
01:12:03,544 --> 01:12:05,410
It counts. I come and go for work.
1195
01:12:06,340 --> 01:12:09,245
Well, then we'll meet again.
1196
01:12:09,509 --> 01:12:10,877
We will meet.
1197
01:12:11,218 --> 01:12:12,337
-See you. -I'm satisfied.
1198
01:12:12,578 --> 01:12:14,086
Nice to meet you too.
1199
01:12:19,434 --> 01:12:22,436
(Leyla) Hah, Serkan Bey, Semiha Hanim are back.
1200
01:12:22,790 --> 01:12:25,615
He paces around like a war goddess.
1201
01:12:26,301 --> 01:12:28,777
I understand. Leyla, can you get these?
1202
01:12:30,098 --> 01:12:32,320
And Leyla ...
1203
01:12:32,592 --> 01:12:35,013
... can we also dry clean my coat?
1204
01:12:35,254 --> 01:12:38,246
Unfortunately, Eda splashed a little while pouring coffee.
1205
01:12:38,487 --> 01:12:39,726
Okay okay.
1206
01:12:40,825 --> 01:12:42,960
Thanks. Are you ready?
1207
01:12:45,424 --> 01:12:47,368
So I am ready.
1208
01:12:48,181 --> 01:12:51,078
Then come to the front, Eda Yıldız.
1209
01:12:51,487 --> 01:12:53,630
Mrs. Semiha, I'm sorry.
1210
01:12:53,871 --> 01:12:56,475
Well, I got your holding file, but ...
1211
01:12:56,716 --> 01:12:59,860
... I didn't want to talk about it without examining it in detail.
1212
01:13:00,101 --> 01:13:03,482
Hah, this is something too. Better than nothing.
1213
01:13:04,261 --> 01:13:06,364
I thought you wouldn't come back.
1214
01:13:06,605 --> 01:13:08,415
I wish it was you who didn't come back.
1215
01:13:08,656 --> 01:13:10,060
- (Serkan) Eda. -Ee?
1216
01:13:10,975 --> 01:13:12,864
-What are you saying? -What?
1217
01:13:13,105 --> 01:13:15,399
-To file. - (Serkan) Ha, of course uh ...
1218
01:13:15,687 --> 01:13:17,989
...quite successful. So frankly ...
1219
01:13:18,230 --> 01:13:21,316
... all my prejudices about you have been erased.
1220
01:13:22,078 --> 01:13:23,181
AA.
1221
01:13:23,858 --> 01:13:24,953
Come on.
1222
01:13:29,149 --> 01:13:31,443
-What are you doing? -Trust me.
1223
01:13:32,247 --> 01:13:33,255
Let's.
1224
01:13:33,702 --> 01:13:35,559
Ok, you go, I'll come.
1225
01:13:36,641 --> 01:13:39,205
While I'm reviewing a company ...
1226
01:13:39,445 --> 01:13:41,294
... according to what your boss said ...
1227
01:13:41,535 --> 01:13:43,884
... or I don't look at your financial statement.
1228
01:13:44,291 --> 01:13:46,784
I look at what the company employees say.
1229
01:13:47,025 --> 01:13:50,794
That's why the work report prepared in front of you ...
1230
01:13:51,035 --> 01:13:52,789
... company employees ...
1231
01:13:53,030 --> 01:13:56,553
... was prepared in consideration of your wishes and requests.
1232
01:13:56,995 --> 01:13:59,591
Thanks to me, Balca on this issue ...
1233
01:13:59,832 --> 01:14:01,624
... helped a lot.
1234
01:14:02,200 --> 01:14:05,438
Oh, wait, is that why this poll?
1235
01:14:05,678 --> 01:14:08,575
As you can see, the biggest problem is lack of communication, friends.
1236
01:14:08,816 --> 01:14:12,388
Could we call this a one-sided communication weakness?
1237
01:14:13,411 --> 01:14:17,133
For example, Serkan Bey's inaccessibility at all.
1238
01:14:17,518 --> 01:14:20,089
Serkan Bey without asking anyone ...
1239
01:14:20,330 --> 01:14:22,941
... to decide everything according to his head ...
1240
01:14:23,199 --> 01:14:26,238
... Could it be that he didn't inform anyone?
1241
01:14:28,155 --> 01:14:31,310
Now, Semiha, thank you very much for your efforts.
1242
01:14:31,551 --> 01:14:35,820
But we already have a very good working program.
1243
01:14:36,061 --> 01:14:37,339
We will continue that way.
1244
01:14:37,580 --> 01:14:40,706
In addition, our colleagues with whom you do this work ...
1245
01:14:40,947 --> 01:14:42,441
... not employees of the holding.
1246
01:14:42,682 --> 01:14:44,992
You did it with the employees of Art Life Architecture. So ...
1247
01:14:45,233 --> 01:14:47,579
... I think these reports are wrong. For your information.
1248
01:14:49,311 --> 01:14:52,382
Thank you Ferit. Now friends ...
1249
01:14:53,323 --> 01:14:56,622
... I don't want to separate the holding and Art Life. So your own ...
1250
01:14:56,863 --> 01:14:58,486
... I wanted you to be here.
1251
01:14:58,727 --> 01:15:00,691
But I think Semiha Hanım is right.
1252
01:15:00,985 --> 01:15:03,175
(Serkan) Now as our new partner ...
1253
01:15:03,456 --> 01:15:05,988
... may have detected some of our mistakes.
1254
01:15:06,451 --> 01:15:08,737
That's why I'm like Semiha Hanım ...
1255
01:15:08,978 --> 01:15:12,454
... I find it right to progress with his program.
1256
01:15:12,712 --> 01:15:16,220
Now we look at the result and make our evaluation accordingly.
1257
01:15:16,556 --> 01:15:18,421
Is it suitable for everyone?
1258
01:15:20,292 --> 01:15:22,450
-Appropriate. -Then our meeting is over.
1259
01:15:26,162 --> 01:15:27,456
Engin.
1260
01:15:34,193 --> 01:15:35,758
Are you satisfied with your room?
1261
01:15:35,999 --> 01:15:38,324
I want to change my decoration.
1262
01:15:38,817 --> 01:15:40,889
You settle down pretty well?
1263
01:15:41,791 --> 01:15:44,841
I want to talk to you right away.
1264
01:15:45,082 --> 01:15:46,922
We can talk whenever you want, my Edacı.
1265
01:15:47,163 --> 01:15:49,796
I came to this holding for you dear.
1266
01:15:50,037 --> 01:15:51,878
-Vallahi I'm going crazy. -Eda.
1267
01:15:53,470 --> 01:15:57,496
Sure, I understand. Our Pırıl is the best ...
1268
01:15:57,846 --> 01:16:00,760
... one of our interior designers, so he'll take care of you.
1269
01:16:01,179 --> 01:16:04,465
The word good doesn't mean much to me.
1270
01:16:04,873 --> 01:16:07,698
I usually work with veterans. I am Serkanci.
1271
01:16:08,727 --> 01:16:11,354
I'm actually more ...
1272
01:16:11,643 --> 01:16:14,246
... I thought of your mother, Aydan Hanım.
1273
01:16:14,487 --> 01:16:17,867
Aydan Hanım does not make an office room, Ms. Semiha.
1274
01:16:18,284 --> 01:16:19,713
Even for me?
1275
01:16:19,954 --> 01:16:22,326
-Who are you? - (Serkan) Eda. So ...
1276
01:16:23,052 --> 01:16:24,917
... so, I myself ...
1277
01:16:25,157 --> 01:16:28,318
... I wanted to introduce you to my mother at a convenient time.
1278
01:16:30,464 --> 01:16:32,567
Excuse me but ...
1279
01:16:33,594 --> 01:16:35,515
...I wonder something.
1280
01:16:36,487 --> 01:16:38,606
What exactly is your plan?
1281
01:16:38,862 --> 01:16:41,870
Do you really want to be a partner in the holding or ...
1282
01:16:42,221 --> 01:16:43,832
... make a profit and sell it?
1283
01:16:44,630 --> 01:16:47,853
Don't worry, I'm Serkancığım, I have no eye on his holding.
1284
01:16:48,412 --> 01:16:50,652
I will stay here for a few more weeks.
1285
01:16:50,893 --> 01:16:55,218
Meanwhile, I decide what to do with my company shares.
1286
01:16:55,911 --> 01:16:57,117
I understand.
1287
01:16:58,834 --> 01:17:00,755
How fast are you
1288
01:17:01,076 --> 01:17:05,336
I was very impressed with his performance as such a young man.
1289
01:17:07,012 --> 01:17:09,568
Anyway, let me get back to work.
1290
01:17:10,073 --> 01:17:11,613
Oh, by the way ...
1291
01:17:11,854 --> 01:17:14,298
... if this seat bothers you, I can take it to my room.
1292
01:17:14,642 --> 01:17:16,031
You're welcome.
1293
01:17:16,272 --> 01:17:18,596
So it reminds me who my partner is.
1294
01:17:19,210 --> 01:17:20,321
Duh.
1295
01:17:20,940 --> 01:17:22,170
All right.
1296
01:17:29,513 --> 01:17:30,658
Eda ...
1297
01:17:32,372 --> 01:17:33,542
...do not.
1298
01:17:49,866 --> 01:17:51,953
(Approaching footsteps)
1299
01:17:56,262 --> 01:17:58,541
My child, sit down.
1300
01:18:02,030 --> 01:18:03,848
You know, Balca is right.
1301
01:18:04,136 --> 01:18:06,421
You are very similar to me.
1302
01:18:07,020 --> 01:18:09,544
Not to you, but to my father.
1303
01:18:12,748 --> 01:18:14,684
Now I'm asking calmly ...
1304
01:18:14,957 --> 01:18:17,798
... I want a clear answer, why did you come?
1305
01:18:18,475 --> 01:18:20,102
For you.
1306
01:18:20,557 --> 01:18:23,209
I have one grandchild in my life.
1307
01:18:24,483 --> 01:18:26,737
Whatever I have is yours.
1308
01:18:27,184 --> 01:18:29,692
But your next to someone else ...
1309
01:18:29,933 --> 01:18:32,973
... especially if you work with Bolatlar.
1310
01:18:33,873 --> 01:18:35,579
Half of this company is yours.
1311
01:18:35,820 --> 01:18:39,885
I don't want I do not want you or your possibilities!
1312
01:18:40,730 --> 01:18:43,595
You haven't changed at all, have you? It's always the same.
1313
01:18:43,883 --> 01:18:46,481
You said that you would study in Italy years ago ...
1314
01:18:46,722 --> 01:18:49,365
... but you gave up when you found out that I gave the scholarship.
1315
01:18:49,986 --> 01:18:51,582
-True. -False.
1316
01:18:52,330 --> 01:18:54,537
When you get an opportunity ...
1317
01:18:55,159 --> 01:18:57,095
... you will evaluate.
1318
01:18:57,867 --> 01:18:59,915
Look, I say all my money is yours.
1319
01:19:00,156 --> 01:19:02,727
I bought half of this company with one flick of my hand.
1320
01:19:02,968 --> 01:19:04,428
You think about the rest.
1321
01:19:06,512 --> 01:19:08,187
You didn't want my mother.
1322
01:19:09,126 --> 01:19:12,174
You didn't want my mother, you refused my father.
1323
01:19:13,709 --> 01:19:17,083
They were able to get along and buy that shabby summer house.
1324
01:19:17,324 --> 01:19:20,827
If you had told them what you said to me, they would be alive now.
1325
01:19:22,988 --> 01:19:25,075
Mustafa was my son.
1326
01:19:25,532 --> 01:19:27,977
This is a very hurtful and profound issue.
1327
01:19:29,314 --> 01:19:31,791
We talk at length in such a wide time.
1328
01:19:32,032 --> 01:19:34,444
I don't think I can stand you that much.
1329
01:19:35,867 --> 01:19:37,654
What did you do to Alptekin Bolat?
1330
01:19:38,506 --> 01:19:42,022
Look, we both know you came here to take revenge on the Bolatens.
1331
01:19:42,263 --> 01:19:43,787
What did you do to Alptekin Bolat?
1332
01:19:44,028 --> 01:19:47,315
Did you threaten? Have you put a gun to your head? Where did you send the man?
1333
01:19:47,635 --> 01:19:50,390
I do not waste time with such simple methods.
1334
01:19:50,652 --> 01:19:51,938
I know you very well.
1335
01:19:52,179 --> 01:19:55,172
I know very well how insidious and vindictive you are.
1336
01:19:55,904 --> 01:19:59,642
But I am not as easy as you can take lightly, Mrs. Semiha.
1337
01:20:00,537 --> 01:20:02,735
Transferring the shares to Serkan ...
1338
01:20:03,047 --> 01:20:04,888
... you will get out of here.
1339
01:20:05,177 --> 01:20:08,582
You decide when I will go, Eda.
1340
01:20:10,260 --> 01:20:11,974
As long as I stay here ...
1341
01:20:12,215 --> 01:20:14,659
... how I treat people is up to you.
1342
01:20:15,013 --> 01:20:17,005
How is it up to me?
1343
01:20:17,905 --> 01:20:20,437
Are you dear to this Serkan Bolat?
1344
01:20:22,965 --> 01:20:24,156
No.
1345
01:20:26,096 --> 01:20:28,033
But you are very fond of each other.
1346
01:20:28,274 --> 01:20:30,957
We have a past, a bond from the past.
1347
01:20:31,220 --> 01:20:33,981
There is nothing stronger than blood.
1348
01:20:34,462 --> 01:20:36,716
You will understand this over time.
1349
01:20:38,148 --> 01:20:41,434
You deserve much better than Serkan Bolat.
1350
01:20:42,883 --> 01:20:45,875
You know me very well. Bravo.
1351
01:20:46,499 --> 01:20:48,419
I'm trying to get to know.
1352
01:20:48,858 --> 01:20:52,033
I have very good thoughts about you.
1353
01:20:52,767 --> 01:20:55,164
I don't care any of them, you know?
1354
01:20:56,073 --> 01:20:58,740
Well, then let me ask the question differently.
1355
01:20:59,528 --> 01:21:02,012
Does Serkan Bolat care?
1356
01:21:05,658 --> 01:21:07,637
Let's say I care ...
1357
01:21:08,609 --> 01:21:10,752
...what are you going to do? What will happen?
1358
01:21:11,015 --> 01:21:13,150
Then I will not circulate.
1359
01:21:13,813 --> 01:21:16,321
Look, if with Serkan Bolat ...
1360
01:21:16,650 --> 01:21:18,642
... if I realize you have an affair ...
1361
01:21:19,247 --> 01:21:20,793
... if I feel ...
1362
01:21:21,154 --> 01:21:23,456
... I put this company down on the Bolates.
1363
01:21:23,728 --> 01:21:26,540
Both his mother, himself, and his holding ...
1364
01:21:26,781 --> 01:21:29,146
... they can't handle the debris.
1365
01:21:29,964 --> 01:21:33,456
I destroy their companies, names, everything, their reputation.
1366
01:21:33,697 --> 01:21:35,317
Overnight.
1367
01:21:36,701 --> 01:21:38,748
If you do not believe me...
1368
01:21:39,386 --> 01:21:41,378
... You can ask Alptekin Bolat.
1369
01:21:41,691 --> 01:21:44,643
Of course if he is in a position to answer you.
1370
01:21:46,403 --> 01:21:48,665
Do your best.
1371
01:21:48,914 --> 01:21:51,177
I'm not afraid of you, Semiha Yıldırım.
1372
01:21:51,574 --> 01:21:54,574
(Thriller music)
1373
01:21:58,010 --> 01:21:59,137
(Door closed)
1374
01:22:11,945 --> 01:22:13,079
Are you okay?
1375
01:22:18,617 --> 01:22:20,459
-I'm fine. -How did it go?
1376
01:22:21,845 --> 01:22:24,474
Good. He said the same things.
1377
01:22:27,740 --> 01:22:29,010
Same things?
1378
01:22:30,663 --> 01:22:33,045
You're not hiding anything from me, are you?
1379
01:22:34,199 --> 01:22:36,969
I said, same things. He used to say it is with me.
1380
01:22:38,195 --> 01:22:39,290
Well.
1381
01:22:39,831 --> 01:22:41,688
Shall we get back to work?
1382
01:22:47,736 --> 01:22:50,736
(Thriller music)
1383
01:22:59,377 --> 01:23:00,615
(Ferit) Hi.
1384
01:23:01,721 --> 01:23:02,800
Hello.
1385
01:23:03,096 --> 01:23:05,564
- We met again. But I couldn't get it out.
1386
01:23:05,805 --> 01:23:07,449
What? You are right though.
1387
01:23:07,690 --> 01:23:10,466
Because I didn't have a very catchy face. They usually say so.
1388
01:23:10,880 --> 01:23:13,229
We met in the morning, do you remember?
1389
01:23:13,837 --> 01:23:16,512
Yes I remembered. Hi. Here you are
1390
01:23:17,178 --> 01:23:19,697
Actually, I was looking for you too because I want to ask something.
1391
01:23:19,945 --> 01:23:22,497
Now you know, you came out to me in this Christmas lottery, but ...
1392
01:23:22,738 --> 01:23:24,188
... I don't know you very much.
1393
01:23:24,429 --> 01:23:26,208
That's why I didn't know what gift to get.
1394
01:23:26,638 --> 01:23:28,591
-So? -So...
1395
01:23:28,981 --> 01:23:32,457
... is it possible for you to give a little tip about the gift?
1396
01:23:32,978 --> 01:23:33,986
No way.
1397
01:23:34,227 --> 01:23:35,566
-It's too small. -No way.
1398
01:23:35,813 --> 01:23:38,020
The game we made will be spoiled.
1399
01:23:38,642 --> 01:23:41,785
Let's see how well you got to know me in such a short time.
1400
01:23:42,337 --> 01:23:45,020
Well, let's try our luck then.
1401
01:23:45,261 --> 01:23:46,507
-Please. -OK.
1402
01:23:46,748 --> 01:23:48,248
-See you. -Bye.
1403
01:23:53,522 --> 01:23:58,644
Friends, the bonuses you normally get at the beginning of the year ...
1404
01:23:58,887 --> 01:24:02,133
... I doubled this year.
1405
01:24:02,773 --> 01:24:03,773
What?
1406
01:24:04,506 --> 01:24:06,919
(Applause)
1407
01:24:10,399 --> 01:24:11,399
OK.
1408
01:24:14,413 --> 01:24:18,766
Semiha, thank you very much on behalf of the office.
1409
01:24:19,007 --> 01:24:24,507
By the way, friends, there are special gifts for you under the Christmas tree.
1410
01:24:24,748 --> 01:24:27,732
(Serkan) Eda convinced me, thank you.
1411
01:24:27,973 --> 01:24:29,735
(Serkan) You know, I'm not very good at gifts.
1412
01:24:29,976 --> 01:24:32,492
Are these gifts something, Mr. Serkan?
1413
01:24:32,733 --> 01:24:36,337
You know, last year, we were looking at the screens so our eyes hurt ...
1414
01:24:36,578 --> 01:24:38,459
... you bought a filter, gifts like that?
1415
01:24:38,700 --> 01:24:41,324
I chose the gifts one by one, nothing to be afraid of.
1416
01:24:41,591 --> 01:24:43,544
Happy new year to all of you.
1417
01:24:43,871 --> 01:24:45,284
(Semiha) Happy birthday.
1418
01:24:46,859 --> 01:24:48,859
Balca, this is for you too.
1419
01:24:49,625 --> 01:24:52,268
Very exciting. Thank you.
1420
01:24:58,022 --> 01:25:01,832
How did you know I was interested in astrology? Or are you too?
1421
01:25:02,160 --> 01:25:04,739
I'm interested in astronomy.
1422
01:25:05,720 --> 01:25:09,347
You are really cute. I have to quit and read.
1423
01:25:09,588 --> 01:25:11,842
-Enjoy it. -Thanks.
1424
01:25:13,204 --> 01:25:16,402
I chose. I guessed he would be interested.
1425
01:25:17,032 --> 01:25:20,556
-What was your zodiac sign? -Bull. I'm not asking about yours.
1426
01:25:20,847 --> 01:25:23,664
-Yes, guess right, Scorpio. -Yeah.
1427
01:25:24,239 --> 01:25:25,874
I will definitely read both of us.
1428
01:25:26,187 --> 01:25:29,234
Oh, so excited. Let's see what is going to happen.
1429
01:25:29,475 --> 01:25:31,347
-I will explain. -I'm waiting.
1430
01:25:31,588 --> 01:25:33,689
-Good years, my Edacule. -You too. Bye.
1431
01:25:33,930 --> 01:25:34,930
(Balca) Good year.
1432
01:25:37,907 --> 01:25:42,216
Look what my brother-in-law bought me. My favorite perfume, how did he know?
1433
01:25:42,530 --> 01:25:46,897
-Melo, I said I chose it. -Ha. Yes true.
1434
01:25:47,240 --> 01:25:50,201
-What did he buy for you? -He didn't buy me anything.
1435
01:25:50,481 --> 01:25:52,164
-Lie? -Not received.
1436
01:25:52,405 --> 01:25:54,293
- (Angel) Come on from there. -Let's see.
1437
01:26:02,139 --> 01:26:06,520
It smells so bad. Did we eat out?
1438
01:26:07,254 --> 01:26:09,281
(Semiha) I think you failed this job.
1439
01:26:09,522 --> 01:26:12,901
God give me patience. My God, you protect my mind, O Lord.
1440
01:26:13,512 --> 01:26:14,512
Auntie.
1441
01:26:16,367 --> 01:26:18,478
-Welcome. -What are you doing?
1442
01:26:19,227 --> 01:26:21,806
-We have guests. -What guest?
1443
01:26:22,047 --> 01:26:23,880
I'm here now, get used to it.
1444
01:26:24,121 --> 01:26:25,985
What are you doing here?
1445
01:26:26,281 --> 01:26:30,686
- What is this woman doing here? - Your grandmother was installed at home. I am that Edacit.
1446
01:26:30,927 --> 01:26:32,093
No.
1447
01:26:32,709 --> 01:26:37,521
No, so this is too much. You are redundant now.
1448
01:26:37,763 --> 01:26:41,548
Remove this table, as a family, all together ...
1449
01:26:41,789 --> 01:26:43,711
... We're going to the Bosphorus to eat fish, come on.
1450
01:26:43,952 --> 01:26:45,385
It will drive me really crazy.
1451
01:26:45,626 --> 01:26:48,794
What am I talking to, am I talking to the wall?
1452
01:26:49,400 --> 01:26:51,035
I can't stand, I'm leaving.
1453
01:26:53,395 --> 01:26:54,395
Right.
1454
01:26:55,127 --> 01:26:57,770
He's right, he's right. It is intolerable!
1455
01:27:01,381 --> 01:27:03,849
Eda!
1456
01:27:04,802 --> 01:27:07,144
-Eda ... -Melo stayed with Ceren from him, right?
1457
01:27:07,385 --> 01:27:10,118
Why don't you let me know yet? If I knew I would not have come.
1458
01:27:10,359 --> 01:27:14,110
I have no tongue left. I cannot listen, he does not go.
1459
01:27:14,351 --> 01:27:17,589
I don't stay in the same house with him. I'm going, if you want, come too.
1460
01:27:17,830 --> 01:27:20,073
Let it be alone, no matter what it is here.
1461
01:27:20,314 --> 01:27:24,205
No, I will not leave our house. I will not grease his bread.
1462
01:27:24,446 --> 01:27:27,602
-Of, I'm really going crazy! -OK.
1463
01:27:28,005 --> 01:27:31,104
Ok, you go today, but tomorrow is the new year ...
1464
01:27:31,345 --> 01:27:33,485
... come take the girls, let's celebrate together.
1465
01:27:33,726 --> 01:27:35,789
I still do not intend to enter the new year with Semiha.
1466
01:27:36,030 --> 01:27:39,014
I also do not plan to spend the new year with Semiha, Eda.
1467
01:27:39,255 --> 01:27:42,713
I'll find a way and send it, what should I do? Already...
1468
01:27:43,064 --> 01:27:47,026
... I've already summoned Alexander to dinner. Now he will see this, he will think something.
1469
01:27:47,267 --> 01:27:48,595
What will he think, what is it?
1470
01:27:48,836 --> 01:27:50,634
You're telling the truth, I shouldn't know, dear or something.
1471
01:27:50,875 --> 01:27:52,483
-Is there a possibility? -No ...
1472
01:27:52,724 --> 01:27:54,430
Call whatever you want, let whatever you want come to this house.
1473
01:27:54,671 --> 01:27:56,742
This is your house, not his. That excess is here.
1474
01:27:56,983 --> 01:27:58,911
You're telling the truth, you're right.
1475
01:27:59,152 --> 01:28:01,131
Okay, that's it.
1476
01:28:01,372 --> 01:28:03,655
I still can't stay, sorry. I can't stay in the same house.
1477
01:28:03,896 --> 01:28:07,554
Okay, look, you go today, you come tomorrow.
1478
01:28:08,152 --> 01:28:10,406
Look, it's a new year.
1479
01:28:11,150 --> 01:28:13,015
New beginnings, huh?
1480
01:28:13,256 --> 01:28:15,755
Of course, there is no new year without closing old accounts.
1481
01:28:15,996 --> 01:28:18,585
-I'm so beautiful. -OK.
1482
01:28:22,512 --> 01:28:24,679
We'll get over it, don't worry.
1483
01:28:24,982 --> 01:28:27,728
But I miss you, come tomorrow.
1484
01:28:28,032 --> 01:28:29,768
-Okay, we'll see. - (Ayfer) Okay.
1485
01:28:30,670 --> 01:28:31,670
Let's.
1486
01:28:31,990 --> 01:28:35,965
-Be careful what you talk to him. -I won't talk anything to him.
1487
01:28:39,800 --> 01:28:41,792
(Door knocking)
1488
01:28:43,440 --> 01:28:46,440
(Music)
1489
01:28:55,372 --> 01:28:56,998
Eda, come.
1490
01:28:57,292 --> 01:29:00,396
I will not stay long, Serkan. My grandmother settled in us.
1491
01:29:01,068 --> 01:29:03,841
Look, it's going to drive me totally crazy, really crazy.
1492
01:29:04,082 --> 01:29:06,608
A woman with nerves like steel, unstable, very dangerous.
1493
01:29:06,849 --> 01:29:10,113
So don't be nice, go straight to the attack.
1494
01:29:11,924 --> 01:29:12,924
Calm down.
1495
01:29:13,165 --> 01:29:14,982
I ran away from home now because my grandmother settled in us.
1496
01:29:15,223 --> 01:29:18,185
I'll stay with the Cerens or something. I came to tell you something.
1497
01:29:18,787 --> 01:29:22,846
-OK. Let's talk inside if you want. -No, I won't go in, I'll say it here.
1498
01:29:23,099 --> 01:29:25,393
Well. What will you say?
1499
01:29:25,799 --> 01:29:26,981
Serkan look ...
1500
01:29:27,611 --> 01:29:30,333
... we cannot be together or something, so we cannot be, we will not be.
1501
01:29:30,574 --> 01:29:32,960
I guess I will not be able to do this job. Already...
1502
01:29:33,260 --> 01:29:37,240
... we were going to leave sooner or later. Either you're going to get tired of me, which you are.
1503
01:29:37,481 --> 01:29:38,991
Or my grandmother us, both of us ...
1504
01:29:39,232 --> 01:29:41,237
... drive away, separate, do something.
1505
01:29:41,478 --> 01:29:42,960
-Eda. -What?
1506
01:29:43,248 --> 01:29:44,725
-Stay here. -What?
1507
01:29:45,113 --> 01:29:46,534
Stay here tonight.
1508
01:29:47,658 --> 01:29:50,292
Serkan, I say we cannot be together, do you say stay here?
1509
01:29:50,533 --> 01:29:54,199
Nothing will happen, Eda. If we can't spend New Year's Eve together ...
1510
01:29:54,519 --> 01:29:56,360
... at least stay here tonight.
1511
01:30:01,402 --> 01:30:02,544
Well now.
1512
01:30:06,896 --> 01:30:07,896
Last time.
1513
01:30:09,017 --> 01:30:10,216
Last time.
1514
01:30:14,439 --> 01:30:15,439
Come.
1515
01:30:25,555 --> 01:30:28,713
So where will you stay?
1516
01:30:29,494 --> 01:30:33,390
I mean, I have a lot of work, so I lie on the sofa.
1517
01:30:39,029 --> 01:30:40,386
When we pretend to be engaged ...
1518
01:30:40,627 --> 01:30:43,498
... I put my things in your house, do you remember?
1519
01:30:43,739 --> 01:30:44,739
Yeah.
1520
01:30:45,572 --> 01:30:46,787
Yeah.
1521
01:30:47,469 --> 01:30:49,072
It's a little hard to forget.
1522
01:30:49,925 --> 01:30:52,901
But no more games.
1523
01:30:53,753 --> 01:30:54,840
Isn't that right, Eda?
1524
01:30:55,176 --> 01:30:56,509
Sure you here ...
1525
01:30:57,346 --> 01:30:59,798
... you never brought anything of my own.
1526
01:31:00,359 --> 01:31:04,484
But you did well. After all, things ...
1527
01:31:05,212 --> 01:31:08,308
... I mean, looking at them, one cannot forget even more.
1528
01:31:09,199 --> 01:31:10,342
So.
1529
01:31:11,212 --> 01:31:14,585
I think you don't need a lot of stuff to remember a person.
1530
01:31:18,752 --> 01:31:20,085
Do you want hot chocolate?
1531
01:31:20,326 --> 01:31:21,695
-Hot chocolate? -Yeah.
1532
01:31:21,936 --> 01:31:23,849
At home? -I bought it for you.
1533
01:31:24,198 --> 01:31:25,976
If you drink I drink, where?
1534
01:31:27,801 --> 01:31:28,999
(Serkan) In the drawer.
1535
01:31:29,240 --> 01:31:30,705
- (Eda) Is it here? - (Serkan) Yes.
1536
01:31:30,946 --> 01:31:32,849
You have to drink -No.
1537
01:31:33,145 --> 01:31:35,105
- (Eda) Yes! -Never.
1538
01:31:35,346 --> 01:31:37,393
-Yeah! -No.
1539
01:31:37,634 --> 01:31:40,626
(The phone is ringing)
1540
01:31:41,018 --> 01:31:43,574
- Honey, what's up? - (Balca voice) I'm fine, Suzici.
1541
01:31:43,815 --> 01:31:46,647
-I'm better than ever. -I felt it.
1542
01:31:46,888 --> 01:31:49,921
- (Suzi voice) You are obviously relieved. -That is one of the decisions I made, dear.
1543
01:31:50,162 --> 01:31:51,895
Oh, what are those decisions?
1544
01:31:52,136 --> 01:31:55,897
I took my nails off and decided to fight for the man I love, Suzi.
1545
01:31:56,331 --> 01:31:59,942
I will struggle with all my strength to get Serkan.
1546
01:32:00,376 --> 01:32:04,122
-What's in your head? -I will enter the new year with Serkan.
1547
01:32:04,546 --> 01:32:05,832
All alone.
1548
01:32:06,529 --> 01:32:08,262
I will make him fall in love with myself.
1549
01:32:09,121 --> 01:32:12,526
I understand, honey, how are you going to convince him to have dinner alone with Serkan?
1550
01:32:12,767 --> 01:32:14,082
How will that work?
1551
01:32:14,429 --> 01:32:17,508
So we thought of something. Do not worry about it.
1552
01:32:17,884 --> 01:32:20,162
Okay, okay, let me know. I kiss.
1553
01:32:21,961 --> 01:32:24,541
Oh, our hot chocolate is ready.
1554
01:32:25,988 --> 01:32:28,536
-Health to your hands. -Come on drink.
1555
01:32:33,808 --> 01:32:37,125
(Eda) Of, I was going to buy you flowers.
1556
01:32:37,422 --> 01:32:39,517
- (Serkan) Yes. -I couldn't find it, but in my mind.
1557
01:32:39,758 --> 01:32:41,469
(Serkan) That's why I still haven't bought it.
1558
01:32:45,535 --> 01:32:48,003
I miss looking at the stars, you know?
1559
01:32:48,440 --> 01:32:49,734
Is that so?
1560
01:32:50,499 --> 01:32:54,587
So there are probably ten thousand or so calories in it.
1561
01:32:55,598 --> 01:32:57,661
I think you're trying to kill me.
1562
01:32:58,482 --> 01:33:02,132
-Don't you want to get my hand? Are you gonna kill me?
1563
01:33:07,294 --> 01:33:11,405
We were going to look at the stars -I am already looking at the most beautiful star.
1564
01:33:17,608 --> 01:33:18,616
Come on.
1565
01:33:19,536 --> 01:33:20,536
How was it?
1566
01:33:21,595 --> 01:33:23,222
-Keep your eyes. -Does it work directly?
1567
01:33:23,463 --> 01:33:24,463
Yeah.
1568
01:33:26,147 --> 01:33:27,147
Put.
1569
01:33:27,936 --> 01:33:29,976
-Serkan, thank you. -For what?
1570
01:33:30,262 --> 01:33:31,738
It is a beautiful night.
1571
01:33:32,146 --> 01:33:35,290
Despite all this trouble and stress, it was good.
1572
01:33:35,531 --> 01:33:36,798
This is nothing.
1573
01:33:37,941 --> 01:33:39,211
You are the main ...
1574
01:33:39,716 --> 01:33:41,859
... think about what we can do on Christmas.
1575
01:33:42,187 --> 01:33:44,525
What? -We were going to do very nice things.
1576
01:33:44,766 --> 01:33:47,653
-Like what? Since we can no longer do it ...
1577
01:33:48,445 --> 01:33:50,897
... no need to tell.
1578
01:33:51,448 --> 01:33:53,948
-I can not come. -I know.
1579
01:33:55,705 --> 01:33:58,300
(The phone is ringing)
1580
01:33:58,880 --> 01:34:01,229
- (Eda) Who is it at this hour? - (Serkan) It is Engin.
1581
01:34:04,485 --> 01:34:06,993
(The phone is ringing)
1582
01:34:08,415 --> 01:34:11,875
Sir, Balca? - (Balca voice) Hello, Serkan Bey.
1583
01:34:12,116 --> 01:34:15,037
I called but were you available? I will ask something.
1584
01:34:15,278 --> 01:34:18,674
(Balca ses) Are you entering the New Year alone? Have you made a plan?
1585
01:34:18,980 --> 01:34:21,083
Did you decide on that matter?
1586
01:34:21,722 --> 01:34:24,047
Have you decided, Mr. Serkan?
1587
01:34:25,535 --> 01:34:28,583
Sorry, you are not alone.
1588
01:34:28,824 --> 01:34:30,052
No, I'm not, Balca.
1589
01:34:30,293 --> 01:34:33,291
- Did he think he'd be alone? -Eda, will you shut up?
1590
01:34:33,532 --> 01:34:34,905
Well, okay, talk.
1591
01:34:35,146 --> 01:34:37,461
Obviously I have a schedule tomorrow, what happened?
1592
01:34:37,702 --> 01:34:41,730
I bought you a gift for the new year, but it's a bit big.
1593
01:34:41,971 --> 01:34:44,558
So security also asked me to remove it.
1594
01:34:44,799 --> 01:34:47,947
You know, my home is close. I wanted to give it.
1595
01:34:48,335 --> 01:34:49,763
So let's do it like this, Balca.
1596
01:34:50,596 --> 01:34:54,004
I'll send the driver, he comes and takes the gift.
1597
01:34:54,245 --> 01:34:56,817
But it is not so, I am ashamed.
1598
01:34:57,058 --> 01:35:01,258
So I want to see you too, and if you don't like it, I will return it.
1599
01:35:01,499 --> 01:35:04,707
Let him return, tell me. Is it ashamed? Do you have a feeling of embarrassment?
1600
01:35:04,948 --> 01:35:06,484
- On the phone ... - Did he get you something to be ashamed of?
1601
01:35:06,725 --> 01:35:08,437
Why would you buy a person something to be ashamed of?
1602
01:35:08,678 --> 01:35:10,921
Do you want to continue? You speak if you want.
1603
01:35:11,162 --> 01:35:12,445
Speak up, I wondered.
1604
01:35:12,686 --> 01:35:15,367
So I'm sorry, Balca, I can't come.
1605
01:35:15,608 --> 01:35:16,701
I understand.
1606
01:35:17,818 --> 01:35:20,738
I wouldn't be able to come to the office tomorrow by day.
1607
01:35:20,979 --> 01:35:24,853
I have a guest in the evening, I have to prepare for him.
1608
01:35:26,012 --> 01:35:29,941
So I wanted to give you face to face, but whatever.
1609
01:35:30,237 --> 01:35:31,575
There is nothing to do then.
1610
01:35:32,467 --> 01:35:35,134
Go get it. Really go get it, I was very curious, look I will die out of curiosity
1611
01:35:35,375 --> 01:35:37,782
Please go get it. Serkan.
1612
01:35:38,377 --> 01:35:39,655
I am really curious.
1613
01:35:40,195 --> 01:35:42,229
-Did you wondered so much? -Go get it.
1614
01:35:42,470 --> 01:35:43,690
-No. -Yeah.
1615
01:35:43,931 --> 01:35:46,075
-Eda. -Come on say it.
1616
01:35:47,865 --> 01:35:49,907
-I will tell. Go get it. -Ornamental.
1617
01:35:50,296 --> 01:35:53,640
Let's do it like this, Balca, then let me come now.
1618
01:35:53,881 --> 01:35:55,666
Oh, okay. Super.
1619
01:35:55,907 --> 01:35:59,280
-Can you put me in position? -Sure, I'm just throwing it out.
1620
01:36:02,097 --> 01:36:03,104
Come on then, we go.
1621
01:36:03,345 --> 01:36:04,947
No, I will not come. You will go and get it.
1622
01:36:05,188 --> 01:36:06,351
-You will not come? -I will not come.
1623
01:36:06,592 --> 01:36:08,034
But I was very curious, please go get it.
1624
01:36:08,275 --> 01:36:09,776
I will go to Balca's house.
1625
01:36:10,017 --> 01:36:12,623
I say I will not come, I trust you. Go get the gift come.
1626
01:36:12,864 --> 01:36:13,864
You trust.
1627
01:36:14,250 --> 01:36:16,361
Maybe I'll meet the girls, meet later.
1628
01:36:16,602 --> 01:36:19,119
Gee. What happened to the jealous Eda?
1629
01:36:19,909 --> 01:36:22,155
-I was never jealous. -No.
1630
01:36:22,443 --> 01:36:23,443
Thing...
1631
01:36:23,957 --> 01:36:26,513
-Then we'll see you in a few hours. -No, you have ten minutes.
1632
01:36:26,754 --> 01:36:28,203
-Ten minutes? - (Eda) Ten minutes.
1633
01:36:28,615 --> 01:36:31,051
Ten minutes, if 11 minutes ...
1634
01:36:31,435 --> 01:36:33,562
... I'll come there, throw the location to me too.
1635
01:36:34,788 --> 01:36:36,188
I will video call.
1636
01:36:36,590 --> 01:36:38,336
-You will search by video? - (Eda) Yes.
1637
01:36:38,577 --> 01:36:40,624
OK. After a few hours.
1638
01:36:41,087 --> 01:36:43,444
Like this too ...
1639
01:36:44,677 --> 01:36:46,486
(Engin) How beautiful they are.
1640
01:36:48,619 --> 01:36:49,952
(Engin) What more now.
1641
01:36:50,806 --> 01:36:52,790
-My darling. - (Engin) Sir dear?
1642
01:36:53,031 --> 01:36:54,751
Why are you like this?
1643
01:36:54,992 --> 01:36:58,748
How am I my love? Nice Christmas tree. Didn't it feel like mis?
1644
01:37:00,195 --> 01:37:01,671
My love, I say ...
1645
01:37:02,312 --> 01:37:05,962
... should we meet yours on this New Year's Eve?
1646
01:37:06,331 --> 01:37:09,396
-Engin, what's in a hurry? - What do you mean, what's in a hurry?
1647
01:37:09,637 --> 01:37:10,837
We are getting married Pırıl.
1648
01:37:11,746 --> 01:37:13,508
Or didn't you tell them about me?
1649
01:37:14,362 --> 01:37:16,783
Are you ashamed of me, Pirıl?
1650
01:37:17,239 --> 01:37:20,548
You are a perfect man, what am I ashamed of?
1651
01:37:22,918 --> 01:37:24,174
So what's the problem?
1652
01:37:24,476 --> 01:37:26,983
My parents are a little different from yours, Engin.
1653
01:37:27,224 --> 01:37:31,166
So dear, it wouldn't be a problem. Because like this, my mother and father ...
1654
01:37:31,407 --> 01:37:34,682
... are incredibly harmonious people. They are weird reel types.
1655
01:37:34,923 --> 01:37:37,333
There will be no trouble. Don't worry, leave it to me.
1656
01:37:38,603 --> 01:37:40,849
Mine are not that compatible though.
1657
01:37:41,430 --> 01:37:45,906
They are not that reel, they are not happy, they are not loving.
1658
01:37:47,700 --> 01:37:50,192
I grew up in a very tense family, Engin.
1659
01:37:51,084 --> 01:37:53,282
My mom and dad always quarreled.
1660
01:37:53,644 --> 01:37:55,953
So when there is school ...
1661
01:37:56,980 --> 01:38:01,131
... I cared about the school. I cared about the job while there was work.
1662
01:38:01,666 --> 01:38:03,547
Because either I would stay in that house ...
1663
01:38:05,012 --> 01:38:07,115
... or I was going to leave that house, so I did.
1664
01:38:08,816 --> 01:38:10,411
So why...
1665
01:38:11,143 --> 01:38:13,738
... you haven't told me about these before? -I do not know.
1666
01:38:15,443 --> 01:38:17,824
Because you grew up in a very loving family.
1667
01:38:19,740 --> 01:38:21,740
You have a very loving mother and father.
1668
01:38:22,196 --> 01:38:23,354
It is very obvious.
1669
01:38:24,374 --> 01:38:25,468
It was not mine.
1670
01:38:27,456 --> 01:38:31,519
I thought you wouldn't understand me, Engin. Then I was afraid you wouldn't want it.
1671
01:38:33,144 --> 01:38:35,882
Engin, I do not even see my mother and father.
1672
01:38:42,232 --> 01:38:43,724
I love you very much, Pırıl.
1673
01:38:45,109 --> 01:38:48,189
-Very. -I love you too.
1674
01:38:54,260 --> 01:38:55,641
A minute.
1675
01:38:57,097 --> 01:38:58,994
-Of course! - (Pırıl) What happened?
1676
01:38:59,235 --> 01:39:02,046
Look, now the stones are in place. -What?
1677
01:39:02,422 --> 01:39:05,556
All of your workaholic, all this annoying ...
1678
01:39:05,797 --> 01:39:07,704
... these are the reasons for all of this, right?
1679
01:39:07,945 --> 01:39:10,402
-Engin! Tell me the truth, was that why?
1680
01:39:11,818 --> 01:39:14,778
Girls, where are you?
1681
01:39:15,019 --> 01:39:18,560
When we said you wouldn't come, we decided to go to the cinema.
1682
01:39:18,801 --> 01:39:22,536
Are you bored? Let's cancel. -No no. You go.
1683
01:39:22,894 --> 01:39:24,917
Where is there, are you at the hotel?
1684
01:39:25,158 --> 01:39:28,341
I am in Serkan's house, Serkan's bedroom.
1685
01:39:30,167 --> 01:39:31,857
(All three) What?
1686
01:39:32,098 --> 01:39:35,777
-Are you in the bedroom? How did you get in there?
1687
01:39:36,162 --> 01:39:38,114
So I came here.
1688
01:39:39,223 --> 01:39:40,977
Anyway girls ...
1689
01:39:41,456 --> 01:39:43,885
... I am very confused, I need your help.
1690
01:39:44,133 --> 01:39:47,342
So you are in Serkan's bedroom and you need our help?
1691
01:39:47,583 --> 01:39:50,297
-Girl, what are you up to? -Nothing like that.
1692
01:39:50,538 --> 01:39:52,980
Ceren, you know, I told you.
1693
01:39:53,251 --> 01:39:56,235
Say the subject, lean back, Dada. We are with you, we are listening.
1694
01:39:56,805 --> 01:39:58,955
Serkan wants to spend New Year's Eve together.
1695
01:39:59,196 --> 01:40:02,209
-This is very good news. - Too daring.
1696
01:40:03,357 --> 01:40:07,174
New science year, a new Serkan, a new life.
1697
01:40:07,418 --> 01:40:10,053
Maybe he meant that, I think it's worth a try.
1698
01:40:10,445 --> 01:40:11,445
So.
1699
01:40:12,027 --> 01:40:14,456
But I could not decide yet.
1700
01:40:15,309 --> 01:40:17,111
My mind is pretty confused.
1701
01:40:17,788 --> 01:40:20,449
Do you think one can make a new start in the new year?
1702
01:40:20,690 --> 01:40:22,632
No, people don't change.
1703
01:40:22,873 --> 01:40:26,318
I do not think so. Yes, changing a person is a very difficult thing ...
1704
01:40:26,559 --> 01:40:28,208
... but I think we should give Serkan a chance.
1705
01:40:28,449 --> 01:40:32,129
Yes, love changes people. I think it's worth a try.
1706
01:40:33,796 --> 01:40:36,328
Thanks for confusing me more.
1707
01:40:36,569 --> 01:40:38,346
(All three) What do you mean, our duty.
1708
01:40:38,587 --> 01:40:41,024
- Where's Serkan? He's not here, he's out.
1709
01:40:41,265 --> 01:40:43,233
What will you do there alone?
1710
01:40:43,474 --> 01:40:44,989
I don't know, I'll find something.
1711
01:40:45,230 --> 01:40:47,839
Okay, then we close or we'll be late.
1712
01:40:48,216 --> 01:40:50,295
-OK Bye. -Goodbye.
1713
01:40:53,655 --> 01:40:56,655
(Emotional music)
1714
01:41:23,426 --> 01:41:24,569
Eda.
1715
01:41:29,218 --> 01:41:32,202
-Are you okay? -Serkan.
1716
01:41:32,619 --> 01:41:35,024
What are you doing here? It hasn't been ten minutes yet.
1717
01:41:35,265 --> 01:41:36,722
His house was pretty close.
1718
01:41:37,979 --> 01:41:41,836
Yeah. You candles or something, I guess you are comfortable.
1719
01:41:42,077 --> 01:41:44,455
Yeah. I said I'd take a shower.
1720
01:41:44,696 --> 01:41:46,304
Yes, you did well.
1721
01:41:46,545 --> 01:41:49,085
If you leave, I'll come out and come to you.
1722
01:41:49,325 --> 01:41:51,877
Sure, but just give me ten seconds.
1723
01:41:53,488 --> 01:41:54,742
-Serkan. -Sir?
1724
01:41:54,983 --> 01:41:55,983
Do you hear?
1725
01:41:56,793 --> 01:41:58,912
Ok, I recorded this moment.
1726
01:42:00,750 --> 01:42:02,060
Enjoy it.
1727
01:42:03,301 --> 01:42:06,127
OK. Do not rush.
1728
01:42:16,149 --> 01:42:21,061
Melo, why did you choose such a romantic movie? I'll throw up romance now.
1729
01:42:21,302 --> 01:42:22,881
(Ceren) Why? I liked it very much.
1730
01:42:23,122 --> 01:42:26,651
Yeah. Also, since I myself am a romantic comedy character ...
1731
01:42:27,072 --> 01:42:28,606
...I like it too.
1732
01:42:28,850 --> 01:42:32,473
You do not have a lover and you are romantic, how is this work?
1733
01:42:32,840 --> 01:42:34,485
Well, the romance does not match me.
1734
01:42:34,726 --> 01:42:36,413
That's why I'm lonely alone.
1735
01:42:36,654 --> 01:42:38,175
So how does that happen, Melo?
1736
01:42:39,480 --> 01:42:42,861
Then stop now. Look, close your eyes.
1737
01:42:45,002 --> 01:42:46,399
Imagine.
1738
01:42:46,806 --> 01:42:51,513
Choose your favorite actor. Then take his hand ...
1739
01:42:52,393 --> 01:42:54,464
... have a nice vacation. -Yeah.
1740
01:42:54,705 --> 01:42:58,371
Isn't it beautiful to even imagine? Very romantic.
1741
01:42:58,612 --> 01:42:59,954
Yeah.
1742
01:43:01,374 --> 01:43:02,374
Not.
1743
01:43:06,495 --> 01:43:10,383
Well, my only expectation from the new year is to have a very good start.
1744
01:43:10,624 --> 01:43:13,124
Because I'm like the wrong male lightning rod!
1745
01:43:15,043 --> 01:43:16,997
I don't want it, dear or anything, let it stay.
1746
01:43:17,238 --> 01:43:18,238
We were surprised.
1747
01:43:18,479 --> 01:43:21,021
Black girl, why are you like this?
1748
01:43:21,262 --> 01:43:25,985
Do not think your beauty is permanent, well, then you will dry and stay at home.
1749
01:43:26,233 --> 01:43:29,709
You will stay like Aunt Necla like this.
1750
01:43:29,950 --> 01:43:31,371
-Necla aunt? -Yes, Aunt Necla.
1751
01:43:31,612 --> 01:43:35,159
- Who is Aunt Necla, Melo? - Aunt Necla is a black and dry woman.
1752
01:43:35,400 --> 01:43:38,614
She stayed at home, never had a boyfriend.
1753
01:43:46,628 --> 01:43:47,826
What are you drawing?
1754
01:43:49,376 --> 01:43:52,551
A museum project for Amsterdam. How?
1755
01:43:55,050 --> 01:43:57,018
(Eda) He's so beautiful, what's that?
1756
01:43:58,640 --> 01:44:00,140
Balca's gift.
1757
01:44:01,063 --> 01:44:02,460
What did he get?
1758
01:44:02,916 --> 01:44:05,471
-Fire is an interesting thing. -I open.
1759
01:44:05,712 --> 01:44:06,712
Hungry.
1760
01:44:12,345 --> 01:44:16,505
Did he get you a bust? Did he make you bust?
1761
01:44:16,746 --> 01:44:17,746
Yeah.
1762
01:44:17,987 --> 01:44:21,785
Of course, it is the best thing to take to a man who is very fond of art like you.
1763
01:44:25,111 --> 01:44:28,047
Hush, like a stone, the child is alone.
1764
01:44:29,569 --> 01:44:31,577
-You say that? -Is not it?
1765
01:44:31,818 --> 01:44:32,818
I do not know.
1766
01:44:34,264 --> 01:44:35,986
How are you, are you okay?
1767
01:44:36,665 --> 01:44:40,792
I'm fine, the shower is fine. All my muscles were strained from my grandmother's face.
1768
01:44:41,710 --> 01:44:45,416
But I'll be back home tomorrow. Because it won't go, I know.
1769
01:44:45,657 --> 01:44:49,905
-I also can't stay anywhere else every day. -Whatever you want, it's nice to me.
1770
01:44:51,275 --> 01:44:55,505
I apologize for the troubles I caused you, Serkan Bolat.
1771
01:44:57,307 --> 01:44:58,553
Do not wish.
1772
01:44:59,309 --> 01:45:00,579
Worth it all.
1773
01:45:01,771 --> 01:45:03,850
-You say that? -Yeah.
1774
01:45:05,973 --> 01:45:07,005
Then...
1775
01:45:07,999 --> 01:45:09,245
...Goodnight.
1776
01:45:12,130 --> 01:45:13,336
(Serkan) Good night.
1777
01:45:18,715 --> 01:45:20,874
-Goodnight. -Goodnight.
1778
01:45:22,786 --> 01:45:25,786
(Music)
1779
01:45:42,349 --> 01:45:43,969
Yes, good morning.
1780
01:45:45,616 --> 01:45:46,616
Good Morning.
1781
01:45:46,857 --> 01:45:48,983
I said let's not skip the last morning of the year.
1782
01:45:49,224 --> 01:45:52,610
You make my eyes tear now. -Be careful.
1783
01:45:54,346 --> 01:45:55,409
Yeah.
1784
01:45:56,269 --> 01:45:57,269
Yeah.
1785
01:45:58,765 --> 01:46:01,535
-Serkan, what is this? -Breakfast.
1786
01:46:02,028 --> 01:46:03,290
The trailer?
1787
01:46:04,404 --> 01:46:06,404
Did you make a model of breakfast?
1788
01:46:06,668 --> 01:46:11,131
I mean, quite a breakfast. Egg, avocado, a piece of bread.
1789
01:46:11,372 --> 01:46:13,298
It has all nutritional value.
1790
01:46:14,565 --> 01:46:18,279
-Does it do so? -Feeds most people.
1791
01:46:19,140 --> 01:46:21,275
-Do we do it like this? -How?
1792
01:46:21,786 --> 01:46:25,001
For example, after I ate this ...
1793
01:46:26,521 --> 01:46:29,275
... make us breakfast? -Again?
1794
01:46:29,571 --> 01:46:31,237
Because I may not be full.
1795
01:46:39,651 --> 01:46:41,889
-Ayfer, wake up. -Moon!
1796
01:46:42,349 --> 01:46:44,199
Are you still asleep?
1797
01:46:44,566 --> 01:46:49,367
Mom, what are you doing on me? -It's almost eight o'clock.
1798
01:46:49,608 --> 01:46:51,225
Come on, call this Eda.
1799
01:46:51,930 --> 01:46:55,470
-Mama, it's seven o'clock! -I am already ...
1800
01:46:55,855 --> 01:46:58,467
... it's almost eight, I said.
1801
01:46:58,715 --> 01:47:00,733
The mother is sleeping more.
1802
01:47:00,974 --> 01:47:04,281
What do you want from this girl, for God's sake tell me.
1803
01:47:04,522 --> 01:47:06,292
Are you calling, should I call?
1804
01:47:06,594 --> 01:47:08,030
OK, I'll call.
1805
01:47:11,195 --> 01:47:13,739
(Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. Please...
1806
01:47:13,992 --> 01:47:15,128
...please call again later.
1807
01:47:15,369 --> 01:47:18,695
Here it is. The girl hung up while sleeping.
1808
01:47:18,936 --> 01:47:21,743
Why is it closed? What if something happened to you?
1809
01:47:22,146 --> 01:47:25,487
How did this girl come to this age with this indifference?
1810
01:47:25,728 --> 01:47:28,514
Mom, you've been absent for 20 years ...
1811
01:47:28,755 --> 01:47:31,574
... don't tell me about interest and throw my head, okay?
1812
01:47:31,815 --> 01:47:35,241
You were going to think about this before you sent him last night.
1813
01:47:36,920 --> 01:47:40,492
Okay, let me call Melo, what should I do?
1814
01:47:41,562 --> 01:47:42,562
(Ayfer) So ...
1815
01:47:42,803 --> 01:47:44,031
(The phone is ringing)
1816
01:47:44,461 --> 01:47:45,461
(Ceren) Melo.
1817
01:47:47,061 --> 01:47:49,654
(Ceren) Melo, could you turn off your alarm, please?
1818
01:47:51,676 --> 01:47:53,898
(Telephone rings) Ayfer is calling sister.
1819
01:47:54,591 --> 01:47:56,035
Ayfer is looking for sister.
1820
01:47:56,563 --> 01:47:59,778
What are we going to say? Where do we say Eda?
1821
01:48:00,247 --> 01:48:03,424
-We'll say it in the toilet. Hungry. - What a glow of intelligence in the morning and morning!
1822
01:48:03,665 --> 01:48:05,722
What toilet? The woman is looking for video, can't you see?
1823
01:48:05,963 --> 01:48:08,166
If you don't like my intelligence in the morning ...
1824
01:48:08,407 --> 01:48:11,342
... use your mind then Melo, I'm sleeping.
1825
01:48:13,728 --> 01:48:15,363
(The phone is ringing)
1826
01:48:18,498 --> 01:48:20,070
Ayfer my sister, good morning.
1827
01:48:20,311 --> 01:48:24,534
Melo, sorry my lamb, I wake you up at this hour, but ...
1828
01:48:25,083 --> 01:48:29,696
... I couldn't reach Eda's phone, where is she? Is it with you?
1829
01:48:30,858 --> 01:48:33,144
-The charge is over. -Where?
1830
01:48:34,237 --> 01:48:35,435
Is it with you?
1831
01:48:36,503 --> 01:48:39,614
-Yes here. -Let me see.
1832
01:48:41,754 --> 01:48:45,595
Now he's sleeping under the duvet.
1833
01:48:45,836 --> 01:48:48,512
My love is hungry, that girl is there.
1834
01:48:48,864 --> 01:48:53,642
No, no need. Even a snake does not touch a sleeping person, I cannot touch it at all.
1835
01:48:53,924 --> 01:48:57,583
Open that quilt right away. Otherwise, I will come and open it myself.
1836
01:48:57,976 --> 01:49:00,992
Best regards Semiha. Sure, good morning.
1837
01:49:04,999 --> 01:49:08,589
Aa, Ceren!
1838
01:49:08,830 --> 01:49:13,972
Good morning Ceren, my friend. Where is Eda?
1839
01:49:14,676 --> 01:49:19,623
Good morning Ayfer my sister. Melo, where's Eda?
1840
01:49:20,134 --> 01:49:22,776
Where? You say it, you know.
1841
01:49:23,017 --> 01:49:25,387
Because you seemed to wake up before me.
1842
01:49:25,628 --> 01:49:28,369
I forgot, I was sleeping. In shower. Right, Melo?
1843
01:49:28,610 --> 01:49:31,364
-Ha, he was in the shower. -Ha.
1844
01:49:31,766 --> 01:49:36,991
He took a shower. Okay, so when you get out of the shower, give us a call.
1845
01:49:37,364 --> 01:49:40,435
-Shall we? -Sure, sure, sure.
1846
01:49:40,676 --> 01:49:43,212
Search video.
1847
01:49:43,524 --> 01:49:47,947
Sure, sure! Five minutes, not six, we're looking.
1848
01:49:48,188 --> 01:49:50,370
Okay my lamb, come on, goodbye.
1849
01:49:51,500 --> 01:49:53,147
Have you lost your mind Melo?
1850
01:49:53,388 --> 01:49:55,194
Did you leave your brain on the pillow in the morning?
1851
01:49:55,435 --> 01:49:57,603
How can a person who is not here call in five minutes?
1852
01:49:57,844 --> 01:50:02,797
I'll call. He goes out on the phone and calls him somewhere in Serkan's house, somewhere on the street.
1853
01:50:03,290 --> 01:50:07,163
-I am coming. -Eda is out of charge, my Meloc.
1854
01:50:09,004 --> 01:50:11,996
I'll call my uncle. Eniştem answers the phone.
1855
01:50:12,764 --> 01:50:15,692
Anyway, Serkan always leaves his phone on when Eda is with him ...
1856
01:50:15,933 --> 01:50:17,645
... he's always on the phone, right?
1857
01:50:18,657 --> 01:50:20,133
Isn't that a businessman?
1858
01:50:22,009 --> 01:50:24,096
He turns on his phone.
1859
01:50:26,111 --> 01:50:29,111
(Music)
1860
01:50:54,865 --> 01:50:57,071
-Ayfer Hanım, I'm putting it in the kitchen. -Okay, handle it.
1861
01:50:57,312 --> 01:50:59,193
When will this Alexander come?
1862
01:50:59,434 --> 01:51:01,661
We need to get ready, we need to be quick.
1863
01:51:01,902 --> 01:51:03,989
-Aysun! -We prepare meals as soon as possible ...
1864
01:51:04,230 --> 01:51:05,952
(Semiha cleared her throat) Aa.
1865
01:51:07,170 --> 01:51:10,894
Were you here? I thought you might have passed to your house.
1866
01:51:11,135 --> 01:51:12,728
I'm already at my house.
1867
01:51:13,994 --> 01:51:15,978
Ayfer, who is Alexander?
1868
01:51:16,996 --> 01:51:18,591
He's a world famous chef.
1869
01:51:18,903 --> 01:51:22,120
We are organizing an organization for the association and he will come and taste food.
1870
01:51:22,377 --> 01:51:25,762
Thanks Aysun, God bless him, come and help me, this.
1871
01:51:26,003 --> 01:51:28,011
If you did, I would have helped you too.
1872
01:51:28,252 --> 01:51:31,560
Oh, no need, don't worry about yourself, we'll take care of it.
1873
01:51:31,801 --> 01:51:36,071
I don't get tired so easily, Mrs. Aysun. Do not worry.
1874
01:51:36,472 --> 01:51:37,837
Tireless.
1875
01:51:39,190 --> 01:51:41,470
(Serkan) Valla bravo, congratulations, health to your hands.
1876
01:51:41,711 --> 01:51:42,764
That's it.
1877
01:51:43,439 --> 01:51:45,280
This is what you call breakfast.
1878
01:51:45,758 --> 01:51:47,774
I just felt my stomach was full.
1879
01:51:48,181 --> 01:51:49,181
Yeah.
1880
01:51:49,866 --> 01:51:51,763
Yes, good health Eda.
1881
01:51:52,069 --> 01:51:54,205
But it was a nice move you did.
1882
01:51:55,361 --> 01:51:58,210
So you bring breakfast to bed or something.
1883
01:51:58,933 --> 01:52:00,489
Hayrola?
1884
01:52:03,914 --> 01:52:07,604
Aa, bust! What will you do to bust?
1885
01:52:07,845 --> 01:52:10,849
-How should I know! -I still can not believe it.
1886
01:52:11,090 --> 01:52:13,870
Why does a person get a bust?
1887
01:52:14,111 --> 01:52:16,838
Especially why does he bust his boss?
1888
01:52:18,034 --> 01:52:20,201
So I don't know.
1889
01:52:21,656 --> 01:52:24,702
But it probably goes to the warehouse.
1890
01:52:25,238 --> 01:52:26,665
No way.
1891
01:52:27,016 --> 01:52:29,016
It does not go to the warehouse or something, you have to use it.
1892
01:52:29,332 --> 01:52:31,860
Let's think how.
1893
01:52:32,767 --> 01:52:34,388
-I got it! -What?
1894
01:52:35,272 --> 01:52:38,088
-We'll put it in front of my grandmother's room. -No.
1895
01:52:38,329 --> 01:52:40,016
Please, look, we're going to have fun.
1896
01:52:40,257 --> 01:52:42,257
He will see him, he will go crazy. Please.
1897
01:52:42,498 --> 01:52:45,416
Please, Serkan.
1898
01:52:45,657 --> 01:52:48,175
If you put it, it will. -We put it together.
1899
01:52:48,489 --> 01:52:51,151
-You put it. -Bust too heavy, I can't carry it.
1900
01:52:51,392 --> 01:52:53,109
-We put it together. -We'll see.
1901
01:52:56,799 --> 01:52:58,472
There is little, no salt.
1902
01:52:58,713 --> 01:53:03,093
Because I don't taste salt, mom, I don't have any!
1903
01:53:04,251 --> 01:53:06,451
Sarmas are also life for you.
1904
01:53:09,159 --> 01:53:10,380
He says to you.
1905
01:53:12,302 --> 01:53:14,741
-Aysun! -Aysun ... Mom.
1906
01:53:14,982 --> 01:53:16,127
Yes, I am Aysun.
1907
01:53:16,368 --> 01:53:18,887
Sarmas, I call you life.
1908
01:53:19,270 --> 01:53:20,585
Did not it work?
1909
01:53:21,214 --> 01:53:23,827
Anyway, leave the turkey to me.
1910
01:53:24,068 --> 01:53:26,513
Then you fill it in.
1911
01:53:27,708 --> 01:53:29,708
I'll fill it, mom. As you filled me up ...
1912
01:53:29,949 --> 01:53:33,303
... I'll stuff the turkey too. How did this team come together?
1913
01:53:33,544 --> 01:53:35,544
Not everyone can make this turkey like that.
1914
01:53:35,785 --> 01:53:38,422
(Semiha) Turkey is an animal whose meat is hard.
1915
01:53:38,679 --> 01:53:41,752
You will feed it well into its skin.
1916
01:53:43,942 --> 01:53:45,942
The woman like an animal documentary.
1917
01:53:46,357 --> 01:53:49,473
Who knows how to educate us who does this to a turkey.
1918
01:53:50,045 --> 01:53:53,003
I wonder if this decent, master turkey ...
1919
01:53:53,244 --> 01:53:56,238
... should we throw it in the oven as soon as possible? Alexander is coming.
1920
01:53:56,526 --> 01:54:00,052
Aysun Hanımcığım, as everything has a time ...
1921
01:54:00,293 --> 01:54:02,293
... there's a time to put it in the oven.
1922
01:54:02,534 --> 01:54:07,456
Our ancestors said that a rooster that chirps early is beheaded.
1923
01:54:08,936 --> 01:54:10,749
It seemed intimidated.
1924
01:54:10,990 --> 01:54:13,172
-Probably. -I'm done.
1925
01:54:13,413 --> 01:54:15,069
You can now fill this in. (The phone is ringing)
1926
01:54:15,310 --> 01:54:17,537
-The phone is ringing somewhere. -In my pocket.
1927
01:54:17,778 --> 01:54:19,010
Mom...
1928
01:54:20,391 --> 01:54:21,683
Sir?
1929
01:54:21,924 --> 01:54:23,693
Why didn't he like them?
1930
01:54:23,934 --> 01:54:26,318
- (Semiha) Are you sure? - They did not happen, Aysun.
1931
01:54:27,293 --> 01:54:29,293
Thank you.
1932
01:54:32,515 --> 01:54:36,371
Ayfer, where did Eda stay last night?
1933
01:54:37,534 --> 01:54:39,169
I said she stayed in Ceren, mom.
1934
01:54:39,410 --> 01:54:41,292
Is that so? Did he stay at Ceren?
1935
01:54:41,533 --> 01:54:43,533
Yes, mother, I'm sure, she stayed in Ceren.
1936
01:54:44,144 --> 01:54:48,200
Eda stayed at Serkan Bolat's house last night.
1937
01:54:48,875 --> 01:54:52,013
No, it's not possible, dear. There is no such thing.
1938
01:54:52,269 --> 01:54:54,675
Now it turns out why his phone is turned off.
1939
01:54:54,948 --> 01:54:56,800
If there was such a thing, I would know.
1940
01:54:57,041 --> 01:55:00,070
-Where will you know from? Where will it be from me?
1941
01:55:00,311 --> 01:55:01,980
My mother doesn't understand turkey, but ...
1942
01:55:02,221 --> 01:55:05,704
... knows everything about high society. - Aysun, the nightingale of the socialite.
1943
01:55:08,002 --> 01:55:09,730
Let me go and see.
1944
01:55:11,290 --> 01:55:13,459
-No way. - Get out of here.
1945
01:55:13,700 --> 01:55:16,011
-No mother. -I said take off!
1946
01:55:16,277 --> 01:55:18,277
(Music)
1947
01:55:21,899 --> 01:55:23,463
(Whispering) Call Serkan.
1948
01:55:23,704 --> 01:55:27,274
We have to go now. We must get there before that.
1949
01:55:27,515 --> 01:55:29,515
-My drive. Fast. - (Ayfer) Before that.
1950
01:55:29,756 --> 01:55:32,832
-Phone is unreachable. -I have to go before that.
1951
01:55:33,073 --> 01:55:35,905
-Quickly! With car. How are we going?
1952
01:55:38,280 --> 01:55:39,603
Then...
1953
01:55:41,257 --> 01:55:43,257
... it's time for my gift. -No.
1954
01:55:44,062 --> 01:55:45,599
The gifts are at 00.00.
1955
01:55:46,033 --> 01:55:48,096
-I may not come. -You will come.
1956
01:55:48,488 --> 01:55:50,488
I may not come. So I'll give it now.
1957
01:55:50,729 --> 01:55:53,222
-You'll come even for five minutes. -It doesn't know.
1958
01:55:55,932 --> 01:55:58,382
Is the gift with you?
1959
01:55:59,021 --> 01:56:00,184
(Eda) Yes.
1960
01:56:01,298 --> 01:56:02,333
Here.
1961
01:56:04,087 --> 01:56:06,717
Mine may be a little small, but ...
1962
01:56:07,460 --> 01:56:10,579
-Happy New Year. -Eda, there was no need.
1963
01:56:16,475 --> 01:56:17,800
Thank you.
1964
01:56:23,842 --> 01:56:25,842
(Emotional music)
1965
01:56:30,302 --> 01:56:32,302
Eda, where did you find this print?
1966
01:56:33,011 --> 01:56:35,405
I had to do some research, but I found it
1967
01:56:37,435 --> 01:56:39,935
(Emotional music)
1968
01:56:44,874 --> 01:56:47,650
(Serkan inner voice) "Small steps, big shadows ..."
1969
01:56:48,922 --> 01:56:50,311
Did you draw this?
1970
01:56:53,725 --> 01:56:54,960
It's beautiful.
1971
01:56:58,700 --> 01:57:00,323
Eda, thank you very much.
1972
01:57:01,361 --> 01:57:02,692
Happy New Year.
1973
01:57:03,793 --> 01:57:04,956
You too.
1974
01:57:10,909 --> 01:57:15,104
Then I have to go now. -Why?
1975
01:57:15,345 --> 01:57:17,656
I left my aunt alone with that witch at home. I have to go.
1976
01:57:17,897 --> 01:57:20,651
-What will happen? He will have to fight alone.
1977
01:57:20,892 --> 01:57:23,254
-I gotta go. -There's Fifi, there's Melo.
1978
01:57:23,495 --> 01:57:26,475
Serkan, I leave them like this, but I'm in a hurry.
1979
01:57:27,164 --> 01:57:31,123
Leave. Seyfi would come today anyway, he will gather.
1980
01:57:32,412 --> 01:57:33,649
(Serkan clears his throat)
1981
01:57:34,120 --> 01:57:36,120
(Door knocking)
1982
01:57:37,848 --> 01:57:39,449
Ok Melo, they saw it.
1983
01:57:41,637 --> 01:57:43,064
What are you guys doing here?
1984
01:57:43,305 --> 01:57:45,305
-Emergency, get in. - (Angel) Uncle.
1985
01:57:45,668 --> 01:57:46,793
A minute...
1986
01:57:47,785 --> 01:57:49,456
Oh, Mrs. Semiha.
1987
01:57:49,783 --> 01:57:52,968
-Serkan Bey. -Hello.
1988
01:57:53,342 --> 01:57:55,820
What are you doing here? What are you doing?
1989
01:57:56,061 --> 01:57:59,518
What are you doing here? We couldn't reach you.
1990
01:57:59,759 --> 01:58:02,804
If you cannot reach Eda, it is with us, so be comfortable.
1991
01:58:03,045 --> 01:58:04,151
Fifi ...
1992
01:58:07,371 --> 01:58:10,238
-Happy New Year. -Thank you.
1993
01:58:10,544 --> 01:58:11,729
I open.
1994
01:58:13,686 --> 01:58:15,177
I am very curious.
1995
01:58:19,690 --> 01:58:23,507
I cant believe! How do you know I want these?
1996
01:58:24,352 --> 01:58:27,948
Let's say I stalked a little on social media, I also got some help.
1997
01:58:29,831 --> 01:58:32,390
-Thank you so much. -Use for good day.
1998
01:58:33,140 --> 01:58:35,501
-Happy new year. - Congratulations.
1999
01:58:37,213 --> 01:58:41,818
You must have just arrived too. -No, dear, we were a little cold.
2000
01:58:42,205 --> 01:58:45,503
When it comes to such a cold, we put on these.
2001
01:58:45,744 --> 01:58:47,076
Our uncle ... Ayy!
2002
01:58:47,317 --> 01:58:50,224
My boss, my respectable, beloved boss ...
2003
01:58:50,465 --> 01:58:54,010
... we came here to wish you good years. Why are you explaining? Stop!
2004
01:58:55,483 --> 01:58:57,483
What ... What?
2005
01:58:58,263 --> 01:58:59,514
(Ayfer) Hello.
2006
01:58:59,849 --> 01:59:01,563
-Oh! -Oh!
2007
01:59:01,980 --> 01:59:04,726
Mom what are you doing?
2008
01:59:05,766 --> 01:59:11,265
Oh, Serkan! You have been saying mother since the engagement, give up now.
2009
01:59:11,506 --> 01:59:13,323
(Ayfer) Stop calling me mother.
2010
01:59:13,564 --> 01:59:16,094
-And you are an aunt. What to do there? -Exactly.
2011
01:59:16,335 --> 01:59:19,507
Still, what are you doing, what's going on here, can you tell me?
2012
01:59:20,461 --> 01:59:23,000
We tried to reach you. When I can't reach ...
2013
01:59:23,241 --> 01:59:26,267
... Thanks to my friend Aysun, he did not leave me alone.
2014
01:59:26,517 --> 01:59:28,546
(Ayfer) Serkan, let me introduce you to Aysun.
2015
01:59:28,787 --> 01:59:31,143
Aysun, Serkan.
2016
01:59:31,384 --> 01:59:34,178
Are you a moon? -Hello Serkan Bey. I am Aysun.
2017
01:59:34,419 --> 01:59:37,544
I am Aysun. I am very pleased.
2018
01:59:37,785 --> 01:59:41,389
I know your little one.
2019
01:59:41,950 --> 01:59:43,401
You are Aysun?
2020
01:59:43,851 --> 01:59:45,636
-Who are you? -I am my mother's son.
2021
01:59:45,877 --> 01:59:48,884
-My mother. I am son. - My child, my son.
2022
01:59:49,933 --> 01:59:51,482
Aysun's son?
2023
01:59:51,723 --> 01:59:53,844
How beautiful. You really do look alike.
2024
01:59:54,085 --> 01:59:55,232
(Aydan) My son.
2025
01:59:55,473 --> 01:59:58,263
(Ayfer) We said let's come too.
2026
01:59:58,717 --> 02:00:00,717
(Fun music)
2027
02:00:04,121 --> 02:00:08,095
My love, enough. Look, everybody's out. Come on, let's get out.
2028
02:00:08,336 --> 02:00:09,882
No, I have to work a little more.
2029
02:00:10,123 --> 02:00:12,471
No, we'll be late for an appointment.
2030
02:00:12,712 --> 02:00:14,712
What date do we have, Engin?
2031
02:00:14,953 --> 02:00:16,627
We have a lightning wedding date.
2032
02:00:18,109 --> 02:00:21,998
-Are you serious? -Yeah.
2033
02:00:22,286 --> 02:00:24,698
You and I. Just the two of us.
2034
02:00:25,034 --> 02:00:28,162
Let's go and marry the thunderbolt wedding. What do you say?
2035
02:00:28,419 --> 02:00:31,976
-A new year, a new beginning. -Yes my love Yes.
2036
02:00:34,008 --> 02:00:36,509
We will enter the new year as husband and wife. Let's.
2037
02:00:37,054 --> 02:00:38,148
Wait.
2038
02:00:38,490 --> 02:00:41,126
-We do not have a wedding dress or groom suit. -I took care of them.
2039
02:00:41,431 --> 02:00:44,096
I hope you like it. There's even a bridal flower in the car, don't worry.
2040
02:00:44,337 --> 02:00:46,811
-We also have no witnesses. -It's not a problem either. You come.
2041
02:00:47,075 --> 02:00:48,306
Come on come on.
2042
02:00:49,067 --> 02:00:51,386
It's really like a fair downstairs.
2043
02:00:52,766 --> 02:00:56,867
I don't understand what is he doing here? Why should he come to your house?
2044
02:00:57,584 --> 02:01:00,957
- Why do they call my mother Aysun? -I have no idea.
2045
02:01:03,525 --> 02:01:06,367
-Anyway. - He's after a job again.
2046
02:01:07,313 --> 02:01:08,661
Well...
2047
02:01:10,978 --> 02:01:12,978
... won't you be with me at 00:00 at night?
2048
02:01:13,811 --> 02:01:16,987
Serkan, don't you see the mess below? How can I be?
2049
02:01:17,236 --> 02:01:19,393
-Forget it. Won't you be -How can I be?
2050
02:01:19,649 --> 02:01:21,556
-I can't leave my aunt alone. -You would.
2051
02:01:21,797 --> 02:01:24,130
I can never quit with my grandmother. I may not come.
2052
02:01:24,371 --> 02:01:27,301
- Let them come too. -Serkan, I may not be.
2053
02:01:27,542 --> 02:01:29,335
- (Angel) Dada! -Sir?
2054
02:01:30,234 --> 02:01:31,325
What?
2055
02:01:31,566 --> 02:01:33,326
-Alexander was coming too. -What?
2056
02:01:33,567 --> 02:01:34,699
-Chef? -Yeah.
2057
02:01:34,940 --> 02:01:36,940
-Why is that? -How should I know?
2058
02:01:37,847 --> 02:01:39,219
That's ridiculous.
2059
02:01:39,758 --> 02:01:44,365
Two women, you're in the kitchen for so many hours, did you do that?
2060
02:01:44,606 --> 02:01:46,803
-Yeah. -What happened mom, didn't you like it?
2061
02:01:47,044 --> 02:01:50,429
I could not like it. Keep your eyes up and your ear up.
2062
02:01:50,670 --> 02:01:54,301
Don't lose yourself in the kitchen -Bye, mom.
2063
02:01:55,793 --> 02:01:57,793
He's a terrible person.
2064
02:01:58,621 --> 02:01:59,939
A human pull ...
2065
02:02:00,180 --> 02:02:03,789
Why is Alexander coming here? What am I going to do?
2066
02:02:04,030 --> 02:02:07,637
So the man went to your house, could not find you.
2067
02:02:07,878 --> 02:02:11,422
Seyfi takes it and comes. Don't worry, everything will be fine.
2068
02:02:11,663 --> 02:02:16,041
If I were looking at that head, look, outfit and stuff.
2069
02:02:16,282 --> 02:02:18,081
But that's your style.
2070
02:02:18,322 --> 02:02:19,867
This is your style too. (The doorbell rings)
2071
02:02:20,108 --> 02:02:22,029
-AA! Alexander. - Wait a minute, I'll take a look.
2072
02:02:22,349 --> 02:02:24,349
-I will look. - This is my son's house.
2073
02:02:24,590 --> 02:02:26,016
Aydan, I will look!
2074
02:02:26,257 --> 02:02:28,257
So really ...
2075
02:02:28,592 --> 02:02:31,264
-Why are they so excited? -How should I know?
2076
02:02:33,421 --> 02:02:34,611
What's that?
2077
02:02:42,853 --> 02:02:45,620
Ayy, me too (Italian words).
2078
02:02:45,990 --> 02:02:48,562
-Of course. Your name? -The moon.
2079
02:02:48,803 --> 02:02:52,141
-The moon. -The moon.
2080
02:02:53,862 --> 02:02:55,155
'Merci'.
2081
02:02:58,949 --> 02:02:59,949
You.
2082
02:03:00,706 --> 02:03:02,706
Why did you bother? -Nothing for me.
2083
02:03:03,089 --> 02:03:05,069
-You stood. - (Aydan) Come in.
2084
02:03:07,725 --> 02:03:08,856
(Serkan) Alexander.
2085
02:03:10,632 --> 02:03:12,341
-No comfort right? -No no.
2086
02:03:21,225 --> 02:03:24,326
What are you doing? What are you doing?
2087
02:03:25,040 --> 02:03:26,532
Really ... (clears his throat)
2088
02:03:26,809 --> 02:03:28,505
-Serkan. -'Yes'?
2089
02:03:29,496 --> 02:03:33,436
I first went to Ayfer Hanım ...
2090
02:03:33,677 --> 02:03:36,867
... 'Signor' Seyfi said the New Year's party ...
2091
02:03:37,108 --> 02:03:38,108
...here. -Here.
2092
02:03:40,211 --> 02:03:42,211
I'll go to the kitchen.
2093
02:03:43,794 --> 02:03:46,649
'Italiano cauliflower' is here.
2094
02:03:48,382 --> 02:03:50,427
(Incomprehensible conversations)
2095
02:03:51,231 --> 02:03:52,643
(Eda) I'm going.
2096
02:03:52,884 --> 02:03:55,327
-I have to go. If I don't go, stay here ... -You can't go, stay here.
2097
02:03:55,568 --> 02:03:57,124
-Have a nice day. -No, Eda.
2098
02:03:57,365 --> 02:03:59,203
Good day, I'm going. I will be prepared.
2099
02:03:59,444 --> 02:04:00,575
OK.
2100
02:04:01,468 --> 02:04:04,621
Where are you going? Are you going home?
2101
02:04:04,862 --> 02:04:06,862
-Serkan, I'm leaving. -Are you going home?
2102
02:04:07,856 --> 02:04:08,997
Are you going home?
2103
02:04:09,238 --> 02:04:10,989
I do not know. Maybe I'll get ready at the hair salon with Cerens.
2104
02:04:11,230 --> 02:04:13,230
-You will go home. -Bye.
2105
02:04:26,679 --> 02:04:28,990
- (Alexander) Great. -Did you like it?
2106
02:04:29,231 --> 02:04:30,473
Ayfer ...
2107
02:04:38,796 --> 02:04:41,631
But now...
2108
02:04:55,473 --> 02:04:57,473
What are you saying, what did you say?
2109
02:04:57,714 --> 02:05:00,350
Now he will prepare something for us.
2110
02:05:00,591 --> 02:05:02,823
(Aydan) We will taste them. A language, a human.
2111
02:05:03,064 --> 02:05:05,064
Little English only.
2112
02:05:05,698 --> 02:05:06,955
'Yes'.
2113
02:05:08,893 --> 02:05:09,893
(Ayfer) 'Yes'.
2114
02:05:10,327 --> 02:05:13,177
-What are we going to eat? -O knife hold ...
2115
02:05:14,340 --> 02:05:15,703
... very professional.
2116
02:05:28,099 --> 02:05:30,099
But this is just a little.
2117
02:05:30,340 --> 02:05:32,842
My dear, this is fusion cuisine, very popular.
2118
02:05:33,083 --> 02:05:35,363
It doesn't quite suit your style though.
2119
02:05:35,604 --> 02:05:39,726
I mean, I don't know about fusion, but it doesn't feed anyone.
2120
02:05:39,967 --> 02:05:43,235
Ayfer, not here ...
2121
02:05:46,804 --> 02:05:49,376
-Heart says. -I understand.
2122
02:05:52,019 --> 02:05:54,019
Please see the taste.
2123
02:05:54,260 --> 02:05:55,909
Let me taste it.
2124
02:05:57,339 --> 02:05:59,339
Hmm ...
2125
02:06:00,748 --> 02:06:02,469
Ayy, I don't believe it!
2126
02:06:06,087 --> 02:06:09,789
It is very beautiful. Health to your hands.
2127
02:06:10,686 --> 02:06:12,426
Thank you.
2128
02:06:13,260 --> 02:06:15,814
Please always talk like that.
2129
02:06:16,176 --> 02:06:19,314
It appealed to the heart, stomach, kidney, all over me.
2130
02:06:20,273 --> 02:06:24,479
Alexander, it's okay, it's full.
2131
02:06:24,940 --> 02:06:26,325
Oh, 'mamma mia'.
2132
02:06:26,566 --> 02:06:29,259
-Flowers. You can also eat the flowers.
2133
02:06:30,741 --> 02:06:34,972
Do you, Pırıl Baytekin, agree to marry Engin Sezgin?
2134
02:06:36,641 --> 02:06:38,001
-Yeah. -Yeah!
2135
02:06:41,453 --> 02:06:45,155
Do you agree to marry Engin Sezgin, Pırıl Baytekin?
2136
02:06:45,396 --> 02:06:46,789
(The phone is ringing)
2137
02:06:47,489 --> 02:06:49,489
-I am so sorry. But so ...
2138
02:06:49,730 --> 02:06:51,730
He's always searching. Serkan is calling, stop.
2139
02:06:52,673 --> 02:06:53,954
Sir my brother?
2140
02:06:54,746 --> 02:06:56,851
-What crisis? Crisis or something ... - Business crisis?
2141
02:06:57,092 --> 02:06:59,478
Brother, I can't deal with the crisis, I'm getting married right now, brother.
2142
02:07:00,078 --> 02:07:01,846
What do you mean everyone gathered for you?
2143
02:07:02,449 --> 02:07:03,875
Is Semiha too?
2144
02:07:04,614 --> 02:07:06,325
It doesn't concern me at all.
2145
02:07:06,566 --> 02:07:10,612
I'm trying to get married, would you mind?
2146
02:07:11,200 --> 02:07:14,003
Yes brother, lightning wedding. Yes, brother, with Pırıl of course.
2147
02:07:14,244 --> 02:07:16,478
-No, with Erdem! - Anyway, let's see you.
2148
02:07:16,719 --> 02:07:19,279
-Who else would he be with? -OK.
2149
02:07:19,597 --> 02:07:22,175
Please continue, I'm so sorry. Come on.
2150
02:07:22,416 --> 02:07:26,939
Do you agree to marry Engin Sezgin, Pırıl Baytekin?
2151
02:07:28,456 --> 02:07:31,127
- (Erdem) I wonder what ... -Come on.
2152
02:07:31,910 --> 02:07:33,050
Yeah!
2153
02:07:33,592 --> 02:07:34,957
Here you go!
2154
02:07:38,382 --> 02:07:40,408
What do you say as witnesses?
2155
02:07:40,657 --> 02:07:42,235
-Yes, definitely. -Yeah.
2156
02:07:42,476 --> 02:07:44,476
Based on the authority given to me by the Civil Code ...
2157
02:07:44,717 --> 02:07:46,511
... I declare you husband and wife.
2158
02:07:46,752 --> 02:07:48,958
-Here you go. -Thank you very much.
2159
02:07:49,199 --> 02:07:52,484
She can kiss the bride ... Ahh! What did you do?
2160
02:07:52,725 --> 02:07:54,725
-Do not, but Ms. Piril. -That was hard.
2161
02:07:55,474 --> 02:07:58,874
-Yeah. -Let's see if the pen is writing?
2162
02:07:59,115 --> 02:08:00,589
Oo, the pen is not writing.
2163
02:08:01,276 --> 02:08:03,081
Is there a pen with you?
2164
02:08:03,898 --> 02:08:05,211
(Serkan) Melo ...
2165
02:08:06,028 --> 02:08:08,510
... I will ask you a favor.
2166
02:08:09,281 --> 02:08:13,743
We have that Christmas chat at my home ...
2167
02:08:14,516 --> 02:08:16,129
... I'm saying let's take him to the office.
2168
02:08:16,370 --> 02:08:20,097
We'll have a little celebration for Engin and Pırıl.
2169
02:08:21,421 --> 02:08:23,689
OK. You organize everyone for me.
2170
02:08:24,835 --> 02:08:27,322
Fantastic. OK, you're awesome. Thank you very much.
2171
02:08:34,820 --> 02:08:36,820
(Thriller music)
2172
02:08:43,479 --> 02:08:45,091
Let the war begin.
2173
02:08:48,566 --> 02:08:51,566
(Thriller music)
2174
02:09:11,027 --> 02:09:14,027
(Thriller music continues)
2175
02:09:23,990 --> 02:09:25,860
The battlefield is ready.
2176
02:09:26,798 --> 02:09:28,487
I can act now.
2177
02:09:28,957 --> 02:09:30,957
(The phone is ringing)
2178
02:09:35,126 --> 02:09:38,533
Sir, Balca? -Hello, Serkan Bey.
2179
02:09:39,325 --> 02:09:40,850
Help me please.
2180
02:09:41,918 --> 02:09:44,415
Please come quickly. I need your help.
2181
02:09:44,656 --> 02:09:47,522
Balca, your voice is not coming. Do you speak out loud?
2182
02:09:48,011 --> 02:09:50,300
Serkan Bey, there is a thief in the house.
2183
02:09:50,613 --> 02:09:52,613
Still inside, I can't speak.
2184
02:09:53,290 --> 02:09:54,422
Please come.
2185
02:09:54,750 --> 02:09:57,067
OK. Did you call the police?
2186
02:09:57,565 --> 02:10:00,253
The man is inside, Serkan Bey, I'm very scared.
2187
02:10:00,494 --> 02:10:04,220
Okay, don't leave your room, I'm coming right now.
2188
02:10:06,781 --> 02:10:09,781
(Thriller music)
2189
02:10:19,316 --> 02:10:20,896
(Eda) Serkan did not come.
2190
02:10:21,187 --> 02:10:22,836
(Melek) It comes now.
2191
02:10:23,077 --> 02:10:25,774
There is a logical explanation for his absence.
2192
02:10:26,015 --> 02:10:28,648
-Like what? -You just shut up.
2193
02:10:28,889 --> 02:10:32,314
Maybe he's preparing a big surprise for you, what do you know.
2194
02:10:32,857 --> 02:10:34,857
-Like what? -You just shut up.
2195
02:10:35,098 --> 02:10:38,417
He should have prepared it by now, it should have been here.
2196
02:10:38,658 --> 02:10:40,862
Can you call my brother-in-law?
2197
02:10:41,103 --> 02:10:43,842
-Arasana, ask where you are. -I can't search.
2198
02:10:44,083 --> 02:10:46,083
- Don't be silly. For my sake. -I can't call.
2199
02:10:46,324 --> 02:10:48,324
Don't let him think I'm waiting. The future is the future.
2200
02:10:48,565 --> 02:10:49,931
(Angel) I would like to, please ...
2201
02:10:53,388 --> 02:10:54,555
Balca!
2202
02:10:55,828 --> 02:10:57,828
- (Serkan) Balca! - (Balca) I'm here.
2203
02:11:00,483 --> 02:11:02,666
Balca Come come.
2204
02:11:03,138 --> 02:11:05,670
Come, don't be afraid, come.
2205
02:11:06,916 --> 02:11:08,403
-Come come. -I am so sorry.
2206
02:11:08,644 --> 02:11:10,418
-No, nonsense. Shall we? -I was very scared.
2207
02:11:10,659 --> 02:11:12,513
-I am so sorry. Come on, have a seat.
2208
02:11:13,482 --> 02:11:14,559
Come.
2209
02:11:18,764 --> 02:11:20,347
-You are okay, right? -Yeah.
2210
02:11:20,588 --> 02:11:22,383
Something out of place didn't touch you, right?
2211
02:11:22,624 --> 02:11:23,755
No.
2212
02:11:24,041 --> 02:11:26,376
We have to go to the police station, you have to give a statement.
2213
02:11:26,617 --> 02:11:27,803
No way.
2214
02:11:28,374 --> 02:11:32,429
So I'll ruin your night, Mr. Serkan, please.
2215
02:11:32,678 --> 02:11:36,071
Balca, it is not important now, your safety is important.
2216
02:11:36,312 --> 02:11:37,994
That's why we have to go.
2217
02:11:38,306 --> 02:11:41,255
I go. I'll go first thing tomorrow, but ...
2218
02:11:41,496 --> 02:11:43,855
... I am not in a position to handle it now.
2219
02:11:44,096 --> 02:11:46,096
It will be late tomorrow.
2220
02:11:46,337 --> 02:11:50,649
We know that you live alone, we cannot take such a risk.
2221
02:11:50,913 --> 02:11:53,839
-Serkan Bey, please, I'm asking. - (Serkan) Okay, look ...
2222
02:11:54,080 --> 02:11:55,609
... let's do it like this.
2223
02:11:55,850 --> 02:11:57,752
Let's call the police here, take a look.
2224
02:11:57,993 --> 02:11:59,439
They already have security cameras ...
2225
02:11:59,680 --> 02:12:01,483
... they determine who came and went.
2226
02:12:01,724 --> 02:12:03,398
There are both fingerprints.
2227
02:12:03,639 --> 02:12:06,881
Serkan Bey, please allow me for tonight.
2228
02:12:09,143 --> 02:12:11,627
If you don't mind either ...
2229
02:12:12,613 --> 02:12:14,613
... if you stay with me?
2230
02:12:15,406 --> 02:12:17,717
You know, my friend would come, but ...
2231
02:12:17,958 --> 02:12:19,958
... called, said he could not come.
2232
02:12:21,221 --> 02:12:23,157
(Balca) I'm also very scared.
2233
02:12:23,398 --> 02:12:24,666
You are right.
2234
02:12:28,477 --> 02:12:31,459
Look, come with me if you want.
2235
02:12:31,700 --> 02:12:34,409
There is already a party in the company, you would not be alone in New Year's Eve ...
2236
02:12:34,650 --> 02:12:37,534
... you will be distracted, okay?
2237
02:12:37,799 --> 02:12:40,025
Don't break your plan for me.
2238
02:12:40,632 --> 02:12:44,624
I'm asking, I'm not in a position to come to the party.
2239
02:12:45,611 --> 02:12:46,879
I'm looking for the police.
2240
02:12:47,120 --> 02:12:49,765
I can not leave you alone. So if you want, I'll call you.
2241
02:12:50,006 --> 02:12:53,941
No. I'll call, but my phone is stuck there.
2242
02:12:55,015 --> 02:12:58,015
(Thriller music)
2243
02:13:11,679 --> 02:13:15,530
Hello. I wanted to make a report.
2244
02:13:20,630 --> 02:13:22,630
-Ferit Bey. Go ahead.
2245
02:13:22,871 --> 02:13:25,027
Have you seen Ayfer and Aydan Hanım?
2246
02:13:25,268 --> 02:13:28,770
- They haven't arrived yet. -Did you see Aysun Hanim?
2247
02:13:29,011 --> 02:13:31,345
I do not know Aysun Hanım anyway, Ms. Semiha.
2248
02:13:31,586 --> 02:13:33,225
-Hmm. -With your permission.
2249
02:13:36,099 --> 02:13:37,387
(Message has arrived)
2250
02:13:41,327 --> 02:13:42,569
Mrs. Semiha.
2251
02:13:43,912 --> 02:13:45,912
(Thriller music)
2252
02:13:56,453 --> 02:13:59,771
Eda, can we talk a little bit?
2253
02:14:00,918 --> 02:14:02,173
I am busy.
2254
02:14:04,215 --> 02:14:06,215
I said, can we talk a little bit.
2255
02:14:11,291 --> 02:14:14,407
-What did I say to you? -What did you say? About what?
2256
02:14:14,785 --> 02:14:19,004
If I feel that you are related to Serkan ...
2257
02:14:19,245 --> 02:14:23,543
... did not I say I said I would wash this company on Bolatlar?
2258
02:14:24,103 --> 02:14:25,811
I guess you haven't heard.
2259
02:14:26,052 --> 02:14:29,029
Don't put your best on it, I said or didn't I?
2260
02:14:29,924 --> 02:14:31,237
Is that so?
2261
02:14:31,897 --> 02:14:33,789
You know. Sin is gone from me.
2262
02:14:34,129 --> 02:14:36,785
Let's see how long your relationship will last.
2263
02:14:39,498 --> 02:14:41,698
Don't take it lightly, Mrs. Semiha.
2264
02:14:42,580 --> 02:14:45,580
(Thriller music)
2265
02:14:55,918 --> 02:14:58,349
Serkan, where are you?
2266
02:15:00,844 --> 02:15:02,844
I'm where I should be ...
2267
02:15:03,767 --> 02:15:05,121
...beside.
2268
02:15:10,478 --> 02:15:12,003
Where are you?
2269
02:15:14,068 --> 02:15:15,283
You're beautiful.
2270
02:15:18,567 --> 02:15:19,764
You...
2271
02:15:21,367 --> 02:15:23,367
I have to tell you something.
2272
02:15:23,608 --> 02:15:25,036
You can tell.
2273
02:15:25,569 --> 02:15:29,304
So ... I think we should talk about this.
2274
02:15:29,727 --> 02:15:33,128
-Yes, hello everyone! -AA!
2275
02:15:33,369 --> 02:15:35,793
(Engin) Stay calm, we can explain.
2276
02:15:36,595 --> 02:15:39,350
-We are married! - We got married!
2277
02:15:39,693 --> 02:15:41,693
(Clapping and whistling)
2278
02:15:47,499 --> 02:15:50,499
(Fun music)
2279
02:16:03,508 --> 02:16:05,508
(Conversations are not heard)
2280
02:16:10,036 --> 02:16:13,036
(Fun music) (Conversations are not heard)
2281
02:16:33,397 --> 02:16:35,504
(Conversations from afar)
2282
02:16:39,457 --> 02:16:40,656
What happened?
2283
02:16:41,348 --> 02:16:43,348
I bought you a little Christmas present.
2284
02:16:47,948 --> 02:16:49,464
-I open. -Hungry.
2285
02:16:56,667 --> 02:16:57,878
What happened?
2286
02:16:58,970 --> 02:17:02,171
Serkan, this is the best gift I've ever received in my life.
2287
02:17:08,826 --> 02:17:10,359
(Semiha) Are they coming?
2288
02:17:18,212 --> 02:17:20,075
(Serkan) Would you be my girlfriend?
2289
02:17:20,791 --> 02:17:22,791
(Music)
2290
02:17:30,104 --> 02:17:35,313
So I know now is not the right time, but ...
2291
02:17:35,569 --> 02:17:38,031
... I have to tell you something. -What?
2292
02:17:39,114 --> 02:17:41,114
(Music)
2293
02:17:47,464 --> 02:17:48,968
Where is Serkan Bolat?
2294
02:17:49,209 --> 02:17:51,438
Serkan Bey is there, don't you know Mr. Serkan?
2295
02:17:51,679 --> 02:17:53,386
Now me...
2296
02:17:53,627 --> 02:17:55,627
(Thriller music)
2297
02:17:57,892 --> 02:17:59,077
What the hell
2298
02:17:59,318 --> 02:18:01,274
Before I got here ...
2299
02:18:03,270 --> 02:18:06,235
There is notice about you. You will come with us to the police station.
2300
02:18:07,521 --> 02:18:10,521
(Thriller music)
2301
02:18:39,089 --> 02:18:42,089
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2302
02:18:48,163 --> 02:18:53,053
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2303
02:18:56,016 --> 02:19:01,239
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2304
02:19:03,340 --> 02:19:08,085
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
2305
02:19:08,386 --> 02:19:12,917
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2306
02:19:14,292 --> 02:19:19,521
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2307
02:19:22,057 --> 02:19:27,046
"It will shine, fade, I know"
2308
02:19:28,685 --> 02:19:32,445
"Everything happens, everything ends"
2309
02:19:32,686 --> 02:19:36,592
"A star slides across the sky"
2310
02:19:36,833 --> 02:19:40,390
"Everything happens, everything ends"
2311
02:19:40,631 --> 02:19:45,119
"Loneliness always dwells in mirrors"
171404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.