All language subtitles for Sanford and Son S04E13 A Little Extra Security.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,854 --> 00:00:59,469 ♪ I'm gonna sit right down And write myself a letter... ♪ 2 00:00:59,493 --> 00:01:02,572 ♪ Zoom ♪ 3 00:01:02,596 --> 00:01:06,676 ♪ And put a little check inside For me ♪ 4 00:01:06,700 --> 00:01:12,015 ♪ La da da doo Da dat-n da da da da da ♪ 5 00:01:12,039 --> 00:01:14,984 ♪ Da da dah da-da-da-da ♪ 6 00:01:15,008 --> 00:01:18,055 ♪ Da dat da da dee dah ♪ 7 00:01:18,079 --> 00:01:23,549 ♪ Doo da dat da da da ♪♪ 8 00:01:25,186 --> 00:01:27,364 Happy, happy, happy. 9 00:01:27,388 --> 00:01:28,532 Today's the day 10 00:01:28,556 --> 00:01:30,367 we get our social security check, isn't it? 11 00:01:30,391 --> 00:01:31,601 You got that right. 12 00:01:31,625 --> 00:01:33,236 And it's the only day of the month 13 00:01:33,260 --> 00:01:36,295 that the We become I. 14 00:01:41,768 --> 00:01:42,745 Well, look here. 15 00:01:42,769 --> 00:01:44,347 Why don't you take some of that money 16 00:01:44,371 --> 00:01:45,715 on buy yourself some singing lessons? 17 00:01:45,739 --> 00:01:48,051 Ha ha ha! 18 00:01:48,075 --> 00:01:53,256 And some Lavoris. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,592 You'll not anger me. 20 00:01:55,616 --> 00:02:01,030 Today is the day that I gets $255.40. 21 00:02:01,054 --> 00:02:02,699 Good old Uncle Sam. 22 00:02:02,723 --> 00:02:05,535 Good old Uncle Sam? What are you talking about? 23 00:02:05,559 --> 00:02:07,770 That's not his money he's bringing me, 24 00:02:07,794 --> 00:02:14,978 that's my own money that he's been holding for me. 25 00:02:15,002 --> 00:02:19,182 That's money that I worked for for 40 years of my life... 26 00:02:19,206 --> 00:02:20,550 Yeah, yeah, right. 27 00:02:20,574 --> 00:02:23,120 All those years putting it in 28 00:02:23,144 --> 00:02:24,621 in one big lump 29 00:02:24,645 --> 00:02:28,492 and getting it back in dribs and drabs. 30 00:02:28,516 --> 00:02:29,859 Dribs and drabs? 31 00:02:29,883 --> 00:02:34,998 That's right. 255 dribs and 40 drabs. 32 00:02:35,022 --> 00:02:37,000 Yeah, well, enough about the check for now. 33 00:02:37,024 --> 00:02:39,269 What did you fix me for breakfast? 34 00:02:39,293 --> 00:02:40,504 Oh, flapjack. 35 00:02:40,528 --> 00:02:42,205 Oh, flapjacks? 36 00:02:42,229 --> 00:02:46,376 No, not flapjacks. Flapjack. Jack. 37 00:02:46,400 --> 00:02:47,640 When there's one, it's "jack." 38 00:02:51,071 --> 00:02:55,752 And when there's more than one, it's "jackes." 39 00:02:55,776 --> 00:02:57,554 You mean to tell me all you fixed me 40 00:02:57,578 --> 00:03:00,423 was one little flapjack for breakfast? 41 00:03:00,447 --> 00:03:03,693 No, I fixed you one huge flapjack. 42 00:03:03,717 --> 00:03:06,117 Now, get ready. Here it comes. 43 00:03:26,207 --> 00:03:29,286 Uh, Lamont, uh, 44 00:03:29,310 --> 00:03:30,953 did you ever see one of those movies 45 00:03:30,977 --> 00:03:32,021 where the people 46 00:03:32,045 --> 00:03:33,290 eat in those fancy French restaurants 47 00:03:33,314 --> 00:03:36,759 right out of the frying pan? 48 00:03:36,783 --> 00:03:41,798 Well, uh, bony appetiti. 49 00:03:43,123 --> 00:03:46,169 Hold it. I'll get it. I'll get it. 50 00:03:46,193 --> 00:03:48,771 Hold on. I am coming, check. 51 00:03:49,796 --> 00:03:51,774 All right, who is it? 52 00:03:51,798 --> 00:03:53,677 It's the postman! 53 00:03:53,701 --> 00:03:54,977 There! 54 00:03:55,001 --> 00:03:58,181 Well... welcome, welcome, welcome. 55 00:03:58,205 --> 00:03:59,449 Good morning. 56 00:03:59,473 --> 00:04:00,517 Good morning. Now, where is it? 57 00:04:00,541 --> 00:04:01,518 Where is what? 58 00:04:01,542 --> 00:04:02,519 My check. 59 00:04:02,543 --> 00:04:05,222 Oh, all right. Here you go. 60 00:04:05,246 --> 00:04:06,223 You know, I can't wait 61 00:04:06,247 --> 00:04:08,725 till I get to be an old man like you. 62 00:04:08,749 --> 00:04:12,851 Oh yeah? Well, goodbye, youngster. 63 00:04:18,392 --> 00:04:19,636 Did you finish that flapjack? 64 00:04:19,660 --> 00:04:20,937 I didn't have to. 65 00:04:20,961 --> 00:04:23,240 That flapjack was dead on arrival. 66 00:04:23,264 --> 00:04:26,075 Well, that's all right. Don't worry about it. 67 00:04:26,099 --> 00:04:28,278 Tomorrow, I'll fix you a whole stack of flapjacks 68 00:04:28,302 --> 00:04:29,446 with oatmeal. 69 00:04:29,470 --> 00:04:31,214 Hey, hey, Grady, 70 00:04:31,238 --> 00:04:32,982 I can't eat flapjacks and oatmeal. 71 00:04:33,006 --> 00:04:34,384 That's too filling. 72 00:04:34,408 --> 00:04:37,721 Not flapjacks and oatmeal. Flapjacks with oatmeal. 73 00:04:37,745 --> 00:04:39,756 Flapmeal. 74 00:04:39,780 --> 00:04:41,658 Is there any mail in there for me? 75 00:04:41,682 --> 00:04:42,959 Well, now, that depends. 76 00:04:42,983 --> 00:04:44,728 On what? 77 00:04:44,752 --> 00:04:46,463 On whether you're the occupant or the resident. 78 00:04:46,487 --> 00:04:51,100 I was the occupant yesterday. 79 00:04:51,124 --> 00:04:54,003 Today, you be the occupant, and I'll be the resident. 80 00:04:54,027 --> 00:04:56,273 Okay, well, I'll tell you what. 81 00:04:56,297 --> 00:04:58,708 You be the occupant and the resident, 82 00:04:58,732 --> 00:05:03,168 and I'll be the recipient. 83 00:05:07,508 --> 00:05:09,886 Welcome, welcome. 84 00:05:09,910 --> 00:05:11,288 I'm gonna take this right down 85 00:05:11,312 --> 00:05:13,790 and get us some good food, 86 00:05:13,814 --> 00:05:16,593 a couple of six-packs, and some sweet Lucy. 87 00:05:16,617 --> 00:05:17,860 Hey, uh, Grady? 88 00:05:17,884 --> 00:05:19,128 Huh? 89 00:05:19,152 --> 00:05:22,399 Uh, I think the government made a mistake. 90 00:05:22,423 --> 00:05:24,534 Well, that wouldn't surprise me. They're always making a mistake. 91 00:05:24,558 --> 00:05:26,002 What happened now? 92 00:05:26,026 --> 00:05:30,273 Well, they sent you an extra check for 255.40. 93 00:05:30,297 --> 00:05:34,043 And they are never wrong. 94 00:05:34,067 --> 00:05:38,214 Well, now, that calls for a couple of drinks. 95 00:05:38,238 --> 00:05:39,582 I don't want a drink. 96 00:05:39,606 --> 00:05:42,885 Oh, I wasn't counting on you. 97 00:05:42,909 --> 00:05:45,121 You're not planning on keeping that money, are you? 98 00:05:45,145 --> 00:05:50,627 Oh no. I'm planning on spending this money. 99 00:05:50,651 --> 00:05:53,396 Yeah, Grady, but that money doesn't even belong to you. 100 00:05:53,420 --> 00:05:55,064 Oh yeah? Well, who does it belong to? 101 00:05:55,088 --> 00:05:56,933 The United States government. 102 00:05:56,957 --> 00:05:59,502 That check says "Grady," 103 00:05:59,526 --> 00:06:02,828 and the United States government's name is "Sam." 104 00:06:07,468 --> 00:06:09,579 All right, so the government made a mistake. 105 00:06:09,603 --> 00:06:12,915 Our government never makes a mistake, 106 00:06:12,939 --> 00:06:14,283 and when they do, 107 00:06:14,307 --> 00:06:16,686 they got a whole system to cover them up. 108 00:06:16,710 --> 00:06:20,890 Grady, the government doesn't have a system 109 00:06:20,914 --> 00:06:21,891 for mistakes like this. 110 00:06:21,915 --> 00:06:23,259 Oh, yes, they do. 111 00:06:23,283 --> 00:06:24,861 They send out millions of checks a day, 112 00:06:24,885 --> 00:06:26,863 so they're bound to make a mistake, 113 00:06:26,887 --> 00:06:29,566 so when they send one extra check here, 114 00:06:29,590 --> 00:06:31,133 they balance that off 115 00:06:31,157 --> 00:06:34,471 by sending one less check there, 116 00:06:34,495 --> 00:06:35,705 and that's known 117 00:06:35,729 --> 00:06:39,130 as the system of checks and balances... 118 00:06:44,471 --> 00:06:47,584 so, you see, this is one of the checks, 119 00:06:47,608 --> 00:06:51,588 and I intend to keep the balance. 120 00:06:51,612 --> 00:06:52,989 Grady, if you keep those checks, man, 121 00:06:53,013 --> 00:06:54,557 you're going to land in jail. 122 00:06:54,581 --> 00:06:55,992 Oh, no, I won't, 123 00:06:56,016 --> 00:06:57,994 because I'm not going to keep these checks. 124 00:06:58,018 --> 00:06:59,596 I'm going to cash them, and right now. 125 00:06:59,620 --> 00:07:00,797 Oh, terrific. Terrific. Terrific. 126 00:07:00,821 --> 00:07:02,799 And what do you think the teller at the bank 127 00:07:02,823 --> 00:07:03,933 is going to say 128 00:07:03,957 --> 00:07:05,735 when you hand her two checks from the government 129 00:07:05,759 --> 00:07:06,969 in the exact same amount? 130 00:07:06,993 --> 00:07:10,373 She's going to say "Hi there, Lucky." 131 00:07:10,397 --> 00:07:11,641 All right. All right. 132 00:07:11,665 --> 00:07:12,642 Go ahead. Go ahead. 133 00:07:12,666 --> 00:07:14,243 I'm not going to try to stop you. 134 00:07:14,267 --> 00:07:15,311 Just go right ahead, 135 00:07:15,335 --> 00:07:17,079 but I never thought I'd see the day 136 00:07:17,103 --> 00:07:18,882 when a man as basically as honest as you 137 00:07:18,906 --> 00:07:21,418 would do something that's wrong 138 00:07:21,442 --> 00:07:23,185 against the United States of America. 139 00:07:23,209 --> 00:07:24,921 America is not America. 140 00:07:24,945 --> 00:07:28,691 It's the people who live in America 141 00:07:28,715 --> 00:07:31,694 that make America America. 142 00:07:31,718 --> 00:07:35,698 America was just the name of the man who discovered us, 143 00:07:35,722 --> 00:07:39,001 and as a matter of fact, his last name wasn't America. 144 00:07:39,025 --> 00:07:40,036 It was Vespucci. 145 00:07:40,060 --> 00:07:41,170 The point is 146 00:07:41,194 --> 00:07:45,007 that it's the people that make this country 147 00:07:45,031 --> 00:07:46,309 what it is. 148 00:07:46,333 --> 00:07:49,145 Now, who are the people? You and me, that's who. 149 00:07:49,169 --> 00:07:52,882 So who's gonna send me to jail? You and me? 150 00:07:52,906 --> 00:07:54,784 Now, I don't know where you're sending me, 151 00:07:54,808 --> 00:07:57,609 but I'm sending me to the bank. 152 00:08:09,255 --> 00:08:11,823 Hey, Grady? 153 00:08:23,837 --> 00:08:28,540 Where could he be? He's been gone for 24 hours. 154 00:08:32,846 --> 00:08:34,791 Hello, Bubba? How are you doing, buddy? 155 00:08:34,815 --> 00:08:37,226 This is Lamont. Fine. 156 00:08:37,250 --> 00:08:41,097 Say, listen, is Grady over there at your place? 157 00:08:41,121 --> 00:08:43,533 Well, have you seen him? 158 00:08:43,557 --> 00:08:45,502 Well, see, we had an argument yesterday, 159 00:08:45,526 --> 00:08:48,905 and he stormed out of the house, and I haven't seen him since, 160 00:08:48,929 --> 00:08:50,807 and I was wondering if you had seen him. 161 00:08:50,831 --> 00:08:52,909 Huh? Where? 162 00:08:52,933 --> 00:08:56,679 Of course I looked in the house, Bubba. He's not here. 163 00:08:58,104 --> 00:09:00,483 Oh, wait a minute. I hear a knock on the door now. 164 00:09:00,507 --> 00:09:02,485 That's probably him. Thanks a lot, Bubba. Bye. 165 00:09:03,510 --> 00:09:07,557 All right, I'm coming. 166 00:09:07,581 --> 00:09:10,627 Phew. I came as fast as I could. 167 00:09:10,651 --> 00:09:12,028 He didn't get here yet? 168 00:09:12,052 --> 00:09:13,663 No, Aunt Esther. I thought you were him. 169 00:09:13,687 --> 00:09:16,332 Don't make matters worse, Lamont. 170 00:09:16,356 --> 00:09:18,367 Where could he be, Aunt Esther? 171 00:09:18,391 --> 00:09:19,869 I have no idea. 172 00:09:19,893 --> 00:09:21,270 He could be in a million places. 173 00:09:21,294 --> 00:09:22,574 Have you looked there? 174 00:09:24,297 --> 00:09:27,043 He's probably out sinning with that ill-gotten money. 175 00:09:27,067 --> 00:09:28,645 Well, just promise me one thing, Aunt Esther. 176 00:09:28,669 --> 00:09:30,279 Just promise me that you won't tell Grady 177 00:09:30,303 --> 00:09:31,581 that I told you 178 00:09:31,605 --> 00:09:33,850 about that extra Social Security check that he got. 179 00:09:33,874 --> 00:09:35,952 Don't worry. I won't say a word. 180 00:09:35,976 --> 00:09:36,976 Good. 181 00:09:38,078 --> 00:09:39,711 Hey, good morning. 182 00:09:41,915 --> 00:09:43,660 Hello, Lamont. Hello, Esther. 183 00:09:43,684 --> 00:09:46,162 Grady Wilson, where have you been? 184 00:09:46,186 --> 00:09:47,496 Uh, excuse me, 185 00:09:47,520 --> 00:09:49,999 but I haven't had too much sleep. 186 00:09:50,023 --> 00:09:52,301 Uh, is this your Aunt Esther, 187 00:09:52,325 --> 00:09:53,469 or is this King Kong 188 00:09:53,493 --> 00:09:58,140 after he fell off the Empire State Building? 189 00:09:58,164 --> 00:09:59,676 Where have you been, Grady Wilson? 190 00:09:59,700 --> 00:10:01,477 You had everybody worried to death. 191 00:10:01,501 --> 00:10:02,879 Oh, me and Otis, 192 00:10:02,903 --> 00:10:04,914 were out having ourselves a time. 193 00:10:04,938 --> 00:10:07,083 We sure were, and if you'll excuse me, 194 00:10:07,107 --> 00:10:09,407 may I avail myself of your facilities? 195 00:10:11,678 --> 00:10:14,390 Yeah, the john is upstairs, first door on the right. 196 00:10:14,414 --> 00:10:16,726 You were out reaping the fruit 197 00:10:16,750 --> 00:10:18,661 of your undeserved check, weren't you? 198 00:10:18,685 --> 00:10:21,764 Yeah, we were out reaping off the government. 199 00:10:21,788 --> 00:10:24,734 How did she find out about that check? 200 00:10:24,758 --> 00:10:26,335 I told her. I told her everything. 201 00:10:26,359 --> 00:10:28,204 I figured the truth was the best way. 202 00:10:28,228 --> 00:10:29,505 That's right. 203 00:10:29,529 --> 00:10:32,842 You can't get the Lord to work for you by telling lies. 204 00:10:32,866 --> 00:10:35,144 Yeah, well, I sure wish you'd tell him a few truths 205 00:10:35,168 --> 00:10:38,014 so he could start working on that face of yours. 206 00:10:38,038 --> 00:10:40,605 Watch it. 207 00:10:44,544 --> 00:10:46,756 Now, Grady Wilson, where have you been? 208 00:10:46,780 --> 00:10:49,759 Oh, me and Old Otis, we did the town. 209 00:10:49,783 --> 00:10:51,027 All night long? 210 00:10:51,051 --> 00:10:53,029 What could the two of you possibly find to do 211 00:10:53,053 --> 00:10:54,296 in this town all night? 212 00:10:54,320 --> 00:10:55,297 Nothing. 213 00:10:55,321 --> 00:10:56,298 But you just said... 214 00:10:56,322 --> 00:10:57,700 I said we did the town. 215 00:10:57,724 --> 00:11:01,237 I didn't say this was the town we did, did I? 216 00:11:01,261 --> 00:11:02,739 Well, what town did you do? 217 00:11:02,763 --> 00:11:06,308 Las Vegas, Nevada. 218 00:11:06,332 --> 00:11:07,576 You went to Las Vegas? 219 00:11:07,600 --> 00:11:09,012 That's right. 220 00:11:09,036 --> 00:11:11,213 We caught that 4:30 flight over there, 221 00:11:11,237 --> 00:11:14,383 and had ourselves some dinner, and did a little gambling, 222 00:11:14,407 --> 00:11:15,785 and caught two great acts 223 00:11:15,809 --> 00:11:18,220 at Caesar's Palace and the Flamingo. 224 00:11:18,244 --> 00:11:21,290 Sodom and Gomorrah. 225 00:11:21,314 --> 00:11:27,063 No, no. Nipsy Russell and Harry Belafonte. 226 00:11:27,087 --> 00:11:29,365 I betcha you spent every penny 227 00:11:29,389 --> 00:11:30,967 of both those checks in Las Vegas. 228 00:11:30,991 --> 00:11:33,269 I sure hope so. 229 00:11:33,293 --> 00:11:36,005 Well, you still not through spending, 230 00:11:36,029 --> 00:11:38,607 because you still got the devil to pay. 231 00:11:38,631 --> 00:11:41,477 Oh, no, I paid him last night. 232 00:11:41,501 --> 00:11:43,461 I left it for him on the Hard Eight. 233 00:11:47,007 --> 00:11:49,152 Oh, somebody hit the jackpot! 234 00:11:49,176 --> 00:11:51,320 That's the phone, fool. 235 00:11:51,344 --> 00:11:53,890 Hello? 236 00:11:53,914 --> 00:11:54,924 Who? 237 00:11:54,948 --> 00:11:56,625 Oh yeah, just a minute. 238 00:11:56,649 --> 00:11:58,260 It's for you, Grady. 239 00:12:01,621 --> 00:12:04,300 It's the Social Security Administration Office. 240 00:12:17,738 --> 00:12:19,182 Hello? 241 00:12:19,206 --> 00:12:21,918 Who? Oh, the Social Security office? 242 00:12:21,942 --> 00:12:24,887 Oh, I'm sorry, our switchboard operator 243 00:12:24,911 --> 00:12:26,555 must have disconnected us. 244 00:12:26,579 --> 00:12:30,526 Hurry to the phone, Mr. Wilson. 245 00:12:30,550 --> 00:12:34,597 The United States Social Security Administration 246 00:12:34,621 --> 00:12:35,932 is waiting. 247 00:12:35,956 --> 00:12:39,468 Why don't you shut up? 248 00:12:39,492 --> 00:12:42,972 Hello? No, Grady Wilson doesn't live here, sir. 249 00:12:42,996 --> 00:12:45,208 Grady! 250 00:12:45,232 --> 00:12:49,078 Uh, you say you got the number, the temporary number, 251 00:12:49,102 --> 00:12:51,480 from the operator? 252 00:12:51,504 --> 00:12:54,450 Oh, I see. 253 00:12:54,474 --> 00:12:56,352 Oh, well, okay. Hold on for a minute. 254 00:12:56,376 --> 00:12:58,955 I'll check and see if he's here... 255 00:12:58,979 --> 00:13:01,791 Grady, that's the United States government. 256 00:13:01,815 --> 00:13:04,593 Now, they're going to catch up to you sooner or later. 257 00:13:04,617 --> 00:13:07,418 I'm still checking! 258 00:13:10,290 --> 00:13:12,101 Would you take that receiver out of the drawer 259 00:13:12,125 --> 00:13:13,102 and talk to those people 260 00:13:13,126 --> 00:13:15,037 and take your medicine like a man? 261 00:13:15,061 --> 00:13:16,072 Now, go ahead. 262 00:13:16,096 --> 00:13:19,041 Go on. 263 00:13:19,065 --> 00:13:21,744 He's gone! 264 00:13:21,768 --> 00:13:24,135 Grady... 265 00:13:31,077 --> 00:13:33,022 Hello? 266 00:13:33,046 --> 00:13:36,192 Uh, yes, this is Grady Wilson, sir. 267 00:13:36,216 --> 00:13:40,596 Oh. You'd like to come over? Well, when? 268 00:13:40,620 --> 00:13:42,131 Oh, that soon, huh? 269 00:13:42,155 --> 00:13:45,935 Well, well, yeah, okay. 270 00:13:45,959 --> 00:13:47,904 Well, goodbye. 271 00:13:47,928 --> 00:13:48,905 When is he coming? 272 00:13:48,929 --> 00:13:51,908 He said any minute now. 273 00:13:51,932 --> 00:13:54,310 He went over to my house, and when I wasn't there, 274 00:13:54,334 --> 00:13:56,112 he went to the corner and he called. 275 00:13:56,136 --> 00:13:58,981 They're gonna ask you for that extra check back. 276 00:13:59,005 --> 00:14:00,416 Well, they're gonna be out of luck, 277 00:14:00,440 --> 00:14:03,452 because I ain't got it. 278 00:14:03,476 --> 00:14:05,988 You mean you done spend both them checks already? 279 00:14:06,012 --> 00:14:08,390 All except $8.20, 280 00:14:08,414 --> 00:14:10,193 which I'm gonna pass on to a hit man 281 00:14:10,217 --> 00:14:11,593 if you don't get outta this house! 282 00:14:11,617 --> 00:14:17,856 Gladly, for I have stood among sinners too long. 283 00:14:22,162 --> 00:14:24,406 Oh, good goobly goop. 284 00:14:24,430 --> 00:14:25,975 Now what's the matter? 285 00:14:25,999 --> 00:14:27,443 I just pictured her 286 00:14:27,467 --> 00:14:32,448 as one of those topless dancers that I saw in Las Vegas, 287 00:14:32,472 --> 00:14:36,474 and I got sick to my stomach. 288 00:14:38,778 --> 00:14:41,357 Well, Lamont, 289 00:14:41,381 --> 00:14:44,060 you know, I'm really in trouble now. 290 00:14:44,084 --> 00:14:46,095 Well, I told you not to cash those checks. 291 00:14:46,119 --> 00:14:47,997 I told you it would get you in trouble. 292 00:14:48,021 --> 00:14:52,301 That's right, but, you know, last night 293 00:14:52,325 --> 00:14:55,271 was the first time since I been receiving those checks 294 00:14:55,295 --> 00:15:01,277 that I felt they provided me with social security. 295 00:15:01,301 --> 00:15:03,312 Grady, you spent over $510 296 00:15:03,336 --> 00:15:05,814 in less than 24 hours in Las Vegas. 297 00:15:05,838 --> 00:15:07,083 No, I didn't. 298 00:15:07,107 --> 00:15:09,285 After I left the bank, I got a load of groceries, 299 00:15:09,309 --> 00:15:10,887 and I paid the water and electric bills 300 00:15:10,911 --> 00:15:12,321 for the month. 301 00:15:12,345 --> 00:15:15,057 All right, that only adds up to about $50. 302 00:15:15,081 --> 00:15:17,126 You still spent over $400 in Las Vegas. 303 00:15:17,150 --> 00:15:19,061 Yeah. 304 00:15:19,085 --> 00:15:21,097 How? 305 00:15:21,121 --> 00:15:24,300 Happily. 306 00:15:24,324 --> 00:15:26,936 Come on, Grady. I want to know about that $400. 307 00:15:26,960 --> 00:15:27,937 Now, what happened to it? 308 00:15:27,961 --> 00:15:29,838 Okay. How you want it? 309 00:15:29,862 --> 00:15:33,442 You want it penny by penny, or... all in general? 310 00:15:33,466 --> 00:15:35,844 Penny by penny. 311 00:15:35,868 --> 00:15:40,216 Okay, first there was the bus. Now, that was 25 cents a piece, 312 00:15:40,240 --> 00:15:43,252 so that totals 50 cents, 313 00:15:43,276 --> 00:15:45,955 and, uh, and then, when we got to the airport, 314 00:15:45,979 --> 00:15:48,757 we bought a newspaper so that we could read on the plane, 315 00:15:48,781 --> 00:15:49,758 and that was 10 cents. 316 00:15:49,782 --> 00:15:51,794 That's 60 cents. 317 00:15:51,818 --> 00:15:56,632 Yeah, well, and then we bought a Mars bar, two Goobers, 318 00:15:56,656 --> 00:15:58,567 and a pack of Raisinettes, 319 00:15:58,591 --> 00:16:00,002 so that was 40 cents. 320 00:16:00,026 --> 00:16:02,671 All right, that's a dollar. Go on. 321 00:16:02,695 --> 00:16:06,175 Oh, and then we had that big cash layout. 322 00:16:06,199 --> 00:16:07,676 What big cash layout? 323 00:16:07,700 --> 00:16:11,814 Miscellaneous $399, and the account's closed. 324 00:16:11,838 --> 00:16:16,585 And the door on your jail cell is gonna be closed 325 00:16:16,609 --> 00:16:19,221 when Mr. Hastings asks you for that $255.40 326 00:16:19,245 --> 00:16:21,290 and you tell him you've got it tied up 327 00:16:21,314 --> 00:16:23,292 in Raisinettes and miscellaneous. 328 00:16:23,316 --> 00:16:25,328 Now, you gotta come up with that money, Grady. 329 00:16:25,352 --> 00:16:26,829 Now, how you gonna do that? 330 00:16:26,853 --> 00:16:30,399 I don't know, Lamont. 331 00:16:30,423 --> 00:16:32,534 Maybe I can borrow it. 332 00:16:32,558 --> 00:16:33,970 Well, look how time flies. 333 00:16:33,994 --> 00:16:36,905 I guess I'll be running home now, Grady. 334 00:16:36,929 --> 00:16:39,475 Hey, hey, wait a minute, Otis. 335 00:16:39,499 --> 00:16:41,243 Now, you got some money put away. 336 00:16:41,267 --> 00:16:42,979 I can't give you that money. 337 00:16:43,003 --> 00:16:44,780 I've been saving it for 20 years. 338 00:16:44,804 --> 00:16:46,915 What will I do if I get sick? 339 00:16:46,939 --> 00:16:48,250 If I get senile? 340 00:16:48,274 --> 00:16:50,652 If I can't make money, who will I turn to? 341 00:16:50,676 --> 00:16:51,820 Who's gonna help me? 342 00:16:51,844 --> 00:16:53,722 Well, I'll help you, Otis. 343 00:16:53,746 --> 00:16:55,824 How're you gonna help me? 344 00:16:55,848 --> 00:16:59,217 You're gonna be in jail, thief! 345 00:17:05,425 --> 00:17:06,935 Ain't that something? 346 00:17:06,959 --> 00:17:09,738 I thought I could count on him through thick and thin. 347 00:17:09,762 --> 00:17:12,808 Well, I'll stick with you through the thin, Grady, 348 00:17:12,832 --> 00:17:14,276 but when it starts getting too thick, 349 00:17:14,300 --> 00:17:15,611 you're on your own. 350 00:17:17,370 --> 00:17:21,384 You're on your own. 351 00:17:21,408 --> 00:17:22,718 Answer the door, Lamont. 352 00:17:22,742 --> 00:17:23,719 Come in! 353 00:17:23,743 --> 00:17:25,009 That's the wrong answer! 354 00:17:26,712 --> 00:17:27,856 How do you do? 355 00:17:27,880 --> 00:17:29,825 Fred Hastings, Social Security Administration. 356 00:17:29,849 --> 00:17:31,027 Hey, how are you doing? 357 00:17:31,051 --> 00:17:32,995 I'm Lamont Sanford and this is Grady Wilson. 358 00:17:33,019 --> 00:17:35,097 Well, how do you do, Mr. Wilson? 359 00:17:35,121 --> 00:17:37,400 Uh, yeah, gosh... gee whiz. 360 00:17:37,424 --> 00:17:40,236 You know, I feel a touch of pneumonia coming on. 361 00:17:40,260 --> 00:17:43,239 You know, I've been very susceptible to pneumonia 362 00:17:43,263 --> 00:17:45,641 ever since I had a tooth taken out, see, 363 00:17:45,665 --> 00:17:48,511 and the cold air keeps rushing up to my lungs. 364 00:17:48,535 --> 00:17:50,312 I'm sorry. 365 00:17:50,336 --> 00:17:53,982 Well, that's all right, Mr. Hasty. 366 00:17:54,006 --> 00:17:54,983 Hastings. 367 00:17:55,007 --> 00:17:56,452 Oh, that's all right. 368 00:17:56,476 --> 00:17:58,887 Well, as I'm sure you have already discovered, 369 00:17:58,911 --> 00:17:59,922 there's been a mistake 370 00:17:59,946 --> 00:18:01,957 regarding your Social Security check. 371 00:18:01,981 --> 00:18:04,626 Huh? Wait a minute. I can't hear you. I'm sorry, 372 00:18:04,650 --> 00:18:06,062 but you see, 373 00:18:06,086 --> 00:18:09,798 the water in my lungs keeps rushing up to my ears, 374 00:18:09,822 --> 00:18:13,602 and it makes everybody sound like they're gargling. 375 00:18:13,626 --> 00:18:15,538 Oh, I'm so sorry. 376 00:18:15,562 --> 00:18:18,006 Oh, well, that's all right, Mr. Haystack. 377 00:18:18,030 --> 00:18:19,375 Hastings. 378 00:18:19,399 --> 00:18:20,909 Oh, leave him alone. 379 00:18:20,933 --> 00:18:22,633 Can't you see the man is sick? 380 00:18:24,504 --> 00:18:25,847 Oh, he... 381 00:18:25,871 --> 00:18:28,951 he was only trying to be polite, Mr. Haystack. 382 00:18:28,975 --> 00:18:32,754 You see... it's not easy for him 383 00:18:32,778 --> 00:18:36,425 seeing his friend die of water in the ears. 384 00:18:36,449 --> 00:18:37,893 I understand, 385 00:18:37,917 --> 00:18:40,129 and I'll try to be as brief as possible. 386 00:18:40,153 --> 00:18:41,397 Now, as you are aware, 387 00:18:41,421 --> 00:18:43,799 our computer made a terrible mistake this month... 388 00:18:43,823 --> 00:18:46,735 Oh, there goes that gargling again... 389 00:18:46,759 --> 00:18:49,338 you know, arrr, like that. 390 00:18:49,362 --> 00:18:52,208 Everything sounds like "rrrrr..." 391 00:18:52,232 --> 00:18:55,277 Our computer made a mistake. 392 00:18:55,301 --> 00:18:57,646 It will eventually be corrected. 393 00:18:57,670 --> 00:19:00,616 Rrrrr... However, during our read-out, 394 00:19:00,640 --> 00:19:01,917 we discovered you did not 395 00:19:01,941 --> 00:19:04,587 receive your check this month. 396 00:19:04,611 --> 00:19:06,477 I am very sorry... 397 00:19:14,254 --> 00:19:16,932 and I personally would like to present you 398 00:19:16,956 --> 00:19:18,334 with this one. 399 00:19:18,358 --> 00:19:23,339 Oh, ho ho... Um, wait a minute, see... 400 00:19:23,363 --> 00:19:26,842 Lamont, Lamont, Lamont! 401 00:19:26,866 --> 00:19:29,011 The man has already apologized. 402 00:19:29,035 --> 00:19:33,782 Yeah, but see... Lamont! To err is human, 403 00:19:33,806 --> 00:19:36,218 and to keep talking may be fatal. 404 00:19:36,242 --> 00:19:38,920 Yeah, but, see... Lamont, Lamont... 405 00:19:38,944 --> 00:19:40,356 will you please go in the kitchen 406 00:19:40,380 --> 00:19:43,925 and get my miracle drug that I keep in the aspirin bottle? 407 00:19:43,949 --> 00:19:44,926 What? 408 00:19:44,950 --> 00:19:47,763 In the kitchen, Lamont! 409 00:19:47,787 --> 00:19:48,797 You're going to jail, chump. 410 00:19:48,821 --> 00:19:50,666 I hope the delay in this check 411 00:19:50,690 --> 00:19:52,568 did not contribute in any way to your sickness. 412 00:19:52,592 --> 00:19:54,870 We all make mistakes. 413 00:19:54,894 --> 00:19:56,972 Well, here's your miracle drug. 414 00:19:56,996 --> 00:19:59,808 Oh, wow, thank you. 415 00:19:59,832 --> 00:20:02,233 I the money for the Social Security guy! 416 00:20:05,271 --> 00:20:07,849 Are you all right, Mr. Wilson? 417 00:20:07,873 --> 00:20:09,618 He's gonna be fine. 418 00:20:09,642 --> 00:20:11,019 Are you from the Social Security? 419 00:20:11,043 --> 00:20:12,020 Yes, I'm Mr. Hastings. 420 00:20:12,044 --> 00:20:13,489 How do you do? 421 00:20:13,513 --> 00:20:14,990 My name is Otis Littlejohn, and I'm... 422 00:20:15,014 --> 00:20:17,582 Oh, that's Dr. Otis Littlejohn. 423 00:20:19,118 --> 00:20:20,729 Dr. Littlejohn, 424 00:20:20,753 --> 00:20:23,165 I'm certainly glad that you have arrived. 425 00:20:23,189 --> 00:20:25,100 You see, I've been having trouble with my lungs, 426 00:20:25,124 --> 00:20:27,203 and I would like for you to check me out. 427 00:20:27,227 --> 00:20:29,305 Oh, I see you didn't bring your stethoscope. 428 00:20:29,329 --> 00:20:30,573 Well, I'll just open my mouth 429 00:20:30,597 --> 00:20:33,209 and you can listen down my throat. 430 00:20:36,869 --> 00:20:38,647 Sounds good. 431 00:20:38,671 --> 00:20:40,683 The lungs sound real good. 432 00:20:40,707 --> 00:20:45,521 You're gonna be fine. 433 00:20:45,545 --> 00:20:47,823 Well, I guess I'd better be going now. 434 00:20:47,847 --> 00:20:49,658 I'm glad to see you're feeling better, Mr. Wilson. 435 00:20:49,682 --> 00:20:52,094 Oh, hey, Mr. Haystack, 436 00:20:52,118 --> 00:20:54,196 I feel like a million dollars. 437 00:20:54,220 --> 00:20:59,167 As a matter of fact, I feel like $255.40. 438 00:20:59,191 --> 00:21:00,969 Well, goodbye, Mr. Wilson. 439 00:21:00,993 --> 00:21:03,239 Yeah, yeah, take care of yourself, Mr. Hayseed. 440 00:21:03,263 --> 00:21:04,440 Goodbye, Mr. Hayseed. 441 00:21:04,464 --> 00:21:07,376 Goodbye. 442 00:21:07,400 --> 00:21:09,811 Well, I guess you won't be needing this anymore. 443 00:21:09,835 --> 00:21:11,614 Oh, wow. 444 00:21:11,638 --> 00:21:13,749 You was gonna give me your whole life's savings. 445 00:21:13,773 --> 00:21:15,584 I sure was. 446 00:21:15,608 --> 00:21:16,585 Hey, that's very nice. 447 00:21:16,609 --> 00:21:18,520 I'm really very grateful. 448 00:21:18,544 --> 00:21:20,489 Well, that's what friends are for. 449 00:21:20,513 --> 00:21:22,891 Now, give me that $15.00 you owe me and I'll go. 450 00:21:22,915 --> 00:21:26,562 Why do I owe you $15.00? 451 00:21:26,586 --> 00:21:27,596 For my house call. 452 00:21:27,620 --> 00:21:28,864 Get out of here. 453 00:21:28,888 --> 00:21:30,198 You crazy. 454 00:21:30,222 --> 00:21:31,367 And by the way, 455 00:21:31,391 --> 00:21:35,225 your lungs didn't sound all that terrific. 456 00:21:38,831 --> 00:21:42,344 ♪ Da da da da da Da da da ♪♪ 457 00:21:42,368 --> 00:21:44,012 You're not honestly 458 00:21:44,036 --> 00:21:46,682 planning on keeping all three of those checks, are you? 459 00:21:46,706 --> 00:21:50,419 Well, no, and not "honestly." 460 00:21:50,443 --> 00:21:51,754 That's not what I meant. 461 00:21:51,778 --> 00:21:54,990 I know what you mean, and yes, I am gonna keep them. 462 00:21:55,014 --> 00:21:58,026 I figure they'll find out their mistake sooner or later, 463 00:21:58,050 --> 00:21:59,728 and when they do, I'll settle up then, 464 00:21:59,752 --> 00:22:01,163 but until that time, 465 00:22:01,187 --> 00:22:03,465 I'm gonna keep them with a clear conscience. 466 00:22:03,489 --> 00:22:06,702 Grady, how can you have a clear conscience? 467 00:22:06,726 --> 00:22:08,804 I'll tell you how I can have a clear conscience. 468 00:22:08,828 --> 00:22:11,307 I'm 65 years old. 469 00:22:11,331 --> 00:22:12,408 Now, 40 years ago 470 00:22:12,432 --> 00:22:13,975 when I first complained about them 471 00:22:13,999 --> 00:22:16,578 taking social security out of my check, 472 00:22:16,602 --> 00:22:19,615 they told me I'd get it back when I retire. 473 00:22:19,639 --> 00:22:22,351 Well, when they took one dollar out of my check 474 00:22:22,375 --> 00:22:25,086 40 years ago, it was worth a dollar... 475 00:22:25,110 --> 00:22:27,356 now when they're giving it back to me, 476 00:22:27,380 --> 00:22:30,058 it's only worth a quarter, 477 00:22:30,082 --> 00:22:34,363 so the way I see it, I'm entitled to this check, 478 00:22:34,387 --> 00:22:38,689 the other two, and one more. 479 00:22:48,534 --> 00:22:50,779 I can't stand it anymore. 480 00:22:50,803 --> 00:22:54,282 Well, stop shouting. I can't stand it either. 481 00:22:54,306 --> 00:22:55,951 I'm talking about those checks, Grady Wilson, 482 00:22:55,975 --> 00:22:57,653 and what you're doing is wrong, 483 00:22:57,677 --> 00:22:59,254 and in my heart, I know it's wrong, 484 00:22:59,278 --> 00:23:00,922 and I'm gonna call that Mr. Hastings 485 00:23:00,946 --> 00:23:02,123 and tell him. 486 00:23:02,147 --> 00:23:03,325 All right, well, you do that. 487 00:23:03,349 --> 00:23:04,660 I mean, a man must do 488 00:23:04,684 --> 00:23:06,328 what he knows in his heart is right. 489 00:23:06,352 --> 00:23:07,629 That's correct. 490 00:23:07,653 --> 00:23:09,931 You know, I got to thinking before, 491 00:23:09,955 --> 00:23:11,467 there's a good chance 492 00:23:11,491 --> 00:23:13,736 that they might not ever find that mistake. 493 00:23:13,760 --> 00:23:15,804 Aw, they'll find it, all right. 494 00:23:15,828 --> 00:23:17,539 May I please have the telephone number 495 00:23:17,563 --> 00:23:19,508 of the Social Security administration office? 496 00:23:19,532 --> 00:23:22,010 What I mean is that it's possible 497 00:23:22,034 --> 00:23:27,616 that I can keep on getting two checks a month forever. 498 00:23:27,640 --> 00:23:32,320 And three if ol' Haystacks keeps coming by. 499 00:23:32,344 --> 00:23:33,722 Thank you very much. 500 00:23:33,746 --> 00:23:38,226 But, now, figuring I only get two checks a month, 501 00:23:38,250 --> 00:23:40,829 that's $500 a month. 502 00:23:40,853 --> 00:23:43,164 Hello? May I speak with Mr. Hastings, please? 503 00:23:43,188 --> 00:23:47,669 That adds up to $6000 a year. 504 00:23:47,693 --> 00:23:49,738 Hello, Mr. Hastings? This is Lamont. 505 00:23:49,762 --> 00:23:53,942 That's 3000 for you and 3000 for me, 506 00:23:53,966 --> 00:23:55,966 but you do what your heart tells you. 507 00:23:59,705 --> 00:24:01,216 Lamont Cranston. 508 00:24:01,240 --> 00:24:04,442 Who knows what evil lurks in the hearts of men? 509 00:24:13,619 --> 00:24:16,164 No, I can't do that. That's dishonest. 510 00:24:16,188 --> 00:24:20,602 Oh, I... you just call the government. 3000... 511 00:24:20,626 --> 00:24:22,170 Seven million crooks in the world, 512 00:24:22,194 --> 00:24:25,796 and I got to end up with an honest guy. 36611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.