Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,080
Olivia, will you marry me?
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,600
Oh my god!
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,560
Alex had an affair with Nicole.
4
00:00:09,440 --> 00:00:11,600
Obviously I wanted you to tell me
it didn't happen.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,080
Tell me how I can fix it?
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
You can't Alex,
you can't uncheat on me.
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
I'm having some tests.
8
00:00:17,240 --> 00:00:19,320
These tests - I'm coming with you?
9
00:00:23,240 --> 00:00:26,760
Not to underplay the challenge
of Non-Hodgkin's lymphoma,
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,640
but you're young, fit.
11
00:00:30,360 --> 00:00:32,520
Alex, will you marry me?
12
00:00:35,200 --> 00:00:38,120
You're in love with her too,
you always have been.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,080
You had sex with someone else.
14
00:00:44,680 --> 00:00:46,800
No wonder dad hates you.
15
00:00:46,840 --> 00:00:49,480
So you're choosing
the gardener over me?
16
00:00:51,360 --> 00:00:53,200
Yeah, I am.
17
00:00:54,880 --> 00:00:57,040
I want to get through this,
but I don't know how.
18
00:00:57,880 --> 00:00:59,240
We'll find a way.
19
00:01:19,640 --> 00:01:21,240
Who the fuck do you think you are?
20
00:01:23,960 --> 00:01:27,200
Saski, you should have
stayed in hospital.
21
00:01:27,240 --> 00:01:29,040
Stop fussing, I'm fine.
22
00:01:32,160 --> 00:01:34,960
With the driver behind it, the train
passing clearly ID him.
23
00:01:35,000 --> 00:01:37,760
There's no conclusive evidence
what Jakob did was deliberate.
24
00:01:37,800 --> 00:01:40,400
He can't get away with this,
Melanie won't be safe.
25
00:01:40,440 --> 00:01:43,680
An addition,
never point the muzzle at anything
26
00:01:43,720 --> 00:01:45,400
you aren't willing to destroy.
27
00:02:06,840 --> 00:02:08,600
Let me do it, let me do it.
28
00:02:08,639 --> 00:02:09,960
Woo!
29
00:02:10,000 --> 00:02:11,160
Hey.
30
00:02:14,320 --> 00:02:16,560
♪ I just can't control my feet... ♪
31
00:02:17,360 --> 00:02:19,480
You're here.
32
00:02:19,520 --> 00:02:21,400
You're getting married tomorrow.
33
00:02:23,560 --> 00:02:29,600
♪ Step aside boy
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,800
♪ Rolling through the front door. ♪
35
00:02:32,840 --> 00:02:34,560
OK, OK.
36
00:02:34,600 --> 00:02:38,200
Let's get this not-a-hen-night
hen night started.
37
00:02:39,400 --> 00:02:41,480
♪ M-m-m-m-molotov ♪
38
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
Cheers.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,680
Cheers.
40
00:02:44,720 --> 00:02:46,760
♪ M-m-m-m-molotov
41
00:02:46,800 --> 00:02:50,480
♪ I'ma get this whole party up
Watch me now. ♪
42
00:02:53,320 --> 00:02:55,280
Woo!
43
00:03:06,520 --> 00:03:11,320
♪ I can't find a fuck to give
I'ma let this whole thing burn
44
00:03:11,360 --> 00:03:15,920
♪ Be useful now hold my drink
Time for you to watch and learn
45
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
♪ Hands off... ♪
46
00:03:17,000 --> 00:03:18,360
Woo!
47
00:03:20,680 --> 00:03:22,240
♪ Keep your hands off boy
48
00:03:22,280 --> 00:03:26,240
♪ Hello hello hello
Hello hello hello
49
00:03:26,920 --> 00:03:31,840
♪ Rollin' through the front door
Six drinks in
50
00:03:31,880 --> 00:03:36,680
♪ Point me at the dance floor
throw me in
51
00:03:36,720 --> 00:03:39,040
♪ I'm a m-m-molotov
52
00:03:39,080 --> 00:03:41,520
♪ I'ma l-l-light it up
53
00:03:41,560 --> 00:03:44,120
♪ I'm a m-m-molotov
54
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
♪ I'm a get this whole party all
55
00:03:48,320 --> 00:03:49,760
♪ Watch me now
56
00:03:50,880 --> 00:03:53,280
♪ I'm a m-m-molotov
57
00:03:53,320 --> 00:03:55,880
♪ I'ma get this whole party all
58
00:03:55,920 --> 00:03:58,200
♪ I'm a m-m-molotov. ♪
59
00:05:47,000 --> 00:05:48,560
Bit green after last night?
60
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
What time did you get in?
61
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
It's not that.
62
00:05:51,480 --> 00:05:53,320
I barely drank.
63
00:05:53,360 --> 00:05:55,280
Hmm, you OK?
64
00:05:55,320 --> 00:05:57,360
Think I'm coming down
with something.
65
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
The day of the wedding.
66
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
I'll get the hydrolyte.
67
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
Ah, you're cute when you're sick.
68
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
Makes me want to look after you.
69
00:06:11,840 --> 00:06:13,400
Oh, weddings.
70
00:06:15,400 --> 00:06:17,120
Welcome to Maybelle Homes.
71
00:06:17,160 --> 00:06:19,000
Brent, have you met John?
72
00:06:24,120 --> 00:06:26,920
Jakob, what are you doing here?
73
00:06:27,560 --> 00:06:31,160
I'm back hey,
let the selling frenzy begin.
74
00:06:32,480 --> 00:06:33,960
I can't have you here.
75
00:06:34,000 --> 00:06:35,400
Not after what you've done.
76
00:06:36,240 --> 00:06:38,400
Jack, all that stuff sorted OK.
77
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
Back to business as usual.
78
00:06:40,560 --> 00:06:41,920
Get him out of here.
79
00:06:43,640 --> 00:06:45,240
What, are you kidding me?
80
00:06:45,280 --> 00:06:46,720
Let's go.
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,000
Hey, hold on, hold on, hold on.
82
00:06:48,040 --> 00:06:50,960
It's all on video Jakob,
I got it all.
83
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
Wait, wait, wait, wait.
84
00:06:53,480 --> 00:06:55,520
Let me, let me just...
85
00:07:05,384 --> 00:07:10,384
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
86
00:07:14,640 --> 00:07:16,160
Hello, hello.
87
00:07:16,200 --> 00:07:17,480
Hi.
88
00:07:17,520 --> 00:07:19,080
Saskia, finally.
89
00:07:19,120 --> 00:07:20,480
Alright, bridal party,
90
00:07:21,760 --> 00:07:25,280
let's get the cork
out of this puppy.
91
00:07:29,720 --> 00:07:32,240
Just one glass OK,
that's all we have time for.
92
00:07:32,280 --> 00:07:35,000
I'm sorry, there is always
time for bubbles.
93
00:07:35,040 --> 00:07:37,000
Bubbles fix everything.
It's true.
94
00:07:44,880 --> 00:07:46,360
Alright, you ready?
95
00:07:47,520 --> 00:07:49,240
This is how it's done,
right in your face.
96
00:07:52,480 --> 00:07:54,800
That's professional
thank you very much.
97
00:08:04,080 --> 00:08:06,680
Champagne, awesome.
There she is.
98
00:08:06,720 --> 00:08:09,320
Aww, my most beautiful
flower girl.
99
00:08:09,360 --> 00:08:11,040
Sorry, assistant bridesmaid.
100
00:08:11,080 --> 00:08:12,880
Better.
101
00:08:12,920 --> 00:08:14,000
Can I have some?
102
00:08:14,040 --> 00:08:15,240
Yeah, why not?
103
00:08:15,280 --> 00:08:17,400
Because she's a kid.
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,760
You ruin everything.
105
00:08:22,440 --> 00:08:24,680
OK, someone's on her rags.
106
00:08:24,720 --> 00:08:26,040
Very classy. I'll go.
107
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Hey buddy, sweet ride.
108
00:08:43,679 --> 00:08:46,240
Just, it's a big day,
I want to have a clear head.
109
00:08:47,120 --> 00:08:49,400
Luscious hair, hot curves.
110
00:08:50,520 --> 00:08:52,440
Are you saying I got fat?
111
00:08:52,480 --> 00:08:54,240
You know that's not what I'm saying.
112
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Alright, let's get moving.
113
00:08:59,840 --> 00:09:01,040
Thanks for helping me out.
114
00:09:01,080 --> 00:09:02,560
Be a good surprise.
115
00:09:04,080 --> 00:09:05,440
Won't come out of her room.
116
00:09:05,480 --> 00:09:07,160
"My mum doesn't get me."
117
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
Said every daughter ever.
118
00:09:09,760 --> 00:09:12,040
Michael can you help us
with the bags?
119
00:09:12,080 --> 00:09:13,240
Yep, righto.
120
00:09:13,280 --> 00:09:15,040
OK, let's go look at this
ridiculous limo.
121
00:09:15,080 --> 00:09:16,480
Apparently it's made of pure gold.
122
00:09:17,120 --> 00:09:18,640
Oh my god.
123
00:09:18,680 --> 00:09:21,840
You see that's the sound
I wanted to hear, you're welcome.
124
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
Wow!
125
00:09:25,800 --> 00:09:27,040
Here let me take your bag.
126
00:09:27,080 --> 00:09:29,120
Amazing.
127
00:09:29,160 --> 00:09:30,480
Didn't they have a bigger one?
128
00:09:30,520 --> 00:09:32,736
I tried to get one with a sundeck
on the back but it was booked.
129
00:09:32,760 --> 00:09:33,920
Is that a thing?
130
00:09:33,960 --> 00:09:35,880
She's joking.
131
00:09:35,920 --> 00:09:38,200
Photos everybody.
It's perfect, it's perfect.
132
00:09:38,240 --> 00:09:39,600
Alright, line up.
133
00:09:40,640 --> 00:09:42,080
Champagnes.
134
00:09:43,000 --> 00:09:47,400
Ok, big smile, you look beautiful,
you all look gorgeous.
135
00:09:47,440 --> 00:09:49,480
You should get limos more often.
136
00:09:49,520 --> 00:09:51,120
Very good, OK, got it.
137
00:09:51,160 --> 00:09:52,520
Thank you.
138
00:09:52,560 --> 00:09:54,640
Alright in the car everyone.
139
00:09:56,160 --> 00:09:58,080
Now, go easy on your mum.
140
00:09:58,120 --> 00:09:59,640
Whatever.
141
00:10:03,320 --> 00:10:06,200
She'll thaw out. Yeah, she will.
142
00:10:10,080 --> 00:10:13,120
Woot-woot, yeah.
143
00:10:13,160 --> 00:10:16,040
Get a room, lovebirds.
Woot-woot.
144
00:10:43,440 --> 00:10:45,720
Oh they're here, they're here!
145
00:10:45,760 --> 00:10:48,000
Someone's a little excited.
146
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
Hello. Welcome.
147
00:10:53,600 --> 00:10:55,440
Hey!
148
00:10:55,480 --> 00:10:57,680
You're looking particularly radiant.
149
00:10:57,720 --> 00:10:59,040
I'll get the bags.
150
00:10:59,840 --> 00:11:01,160
Hey, how are you?
151
00:11:01,200 --> 00:11:05,120
Daisy, there's chocolate cake
with your name on it inside.
152
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
Wow.
153
00:11:07,000 --> 00:11:10,040
Oh Saskia, all recovered now?
154
00:11:10,640 --> 00:11:12,200
Looking super hot.
155
00:11:12,240 --> 00:11:13,976
Oh, it's not just me
with the hotness, look at you!
156
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Go on give us a twirl.
157
00:11:16,040 --> 00:11:18,000
Think I might get lucky
at the reception?
158
00:11:18,040 --> 00:11:20,280
Oh, I don't know, I might race you
myself. Oh!
159
00:11:20,320 --> 00:11:21,536
You'll have to fight me for her.
160
00:11:21,560 --> 00:11:23,840
I reckon I can take you. Yeah.
161
00:11:23,880 --> 00:11:25,200
Me too.
162
00:11:31,440 --> 00:11:32,920
Hey boys.
163
00:11:37,080 --> 00:11:39,200
I am not going to cry today.
164
00:11:39,240 --> 00:11:41,280
I've got 100 mascara on.
165
00:11:41,880 --> 00:11:43,520
Don't tell your father.
166
00:11:47,240 --> 00:11:49,280
How's my bride?
167
00:11:50,240 --> 00:11:51,800
All good? Yeah.
168
00:11:51,840 --> 00:11:53,400
Now I've got eyes on you.
169
00:11:53,440 --> 00:11:55,000
Right answer.
170
00:11:55,040 --> 00:11:57,320
What are they like?
Oh, It's so cute.
171
00:12:02,200 --> 00:12:04,960
Off you go,
that's bad luck before the wedding.
172
00:12:05,000 --> 00:12:07,200
Alright, come on. Oh my god, OK.
173
00:12:07,240 --> 00:12:08,720
Get in.
174
00:12:08,760 --> 00:12:10,200
Cheese!
175
00:12:17,160 --> 00:12:20,400
Don't fall over the bar. Does an
espresso martini count as a drink?
176
00:12:44,720 --> 00:12:46,280
What are we doing this for?
177
00:12:46,320 --> 00:12:49,800
Phil, did you see those
god-awful supermarket lemons
178
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
the caterers brought?
179
00:12:51,360 --> 00:12:54,280
Darling, it's garnish
for water jugs.
180
00:12:54,320 --> 00:13:01,080
Phil, It's the little details
that make all the difference.
181
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
It's going to be fine.
182
00:13:03,280 --> 00:13:05,760
Olivia's going to be fine,
you can be happy.
183
00:13:08,800 --> 00:13:11,440
You always know exactly
what to say don't you?
184
00:13:12,520 --> 00:13:14,280
Come here. You are gorgeous.
185
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Come on, come on,
still things to do.
186
00:13:23,160 --> 00:13:25,496
I just need to get one more.
Darling we don't have time for this.
187
00:13:25,520 --> 00:13:27,160
Just one, just one.
188
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
You can never have too many lemons!
189
00:13:32,040 --> 00:13:33,480
Photo time!
190
00:13:33,520 --> 00:13:35,440
Alright, you two come on, bunch up.
191
00:13:35,480 --> 00:13:36,496
Hang on, Is this going to be
192
00:13:36,520 --> 00:13:38,720
the most bloody photographed
wedding ever?
193
00:13:38,760 --> 00:13:40,160
You love it.
194
00:13:40,200 --> 00:13:42,040
Maybe just a little bit.
195
00:13:46,520 --> 00:13:49,760
Hey, compliments of
the bridal commander in chief.
196
00:13:49,800 --> 00:13:50,840
Oh, Colleen bless you.
197
00:13:50,880 --> 00:13:53,160
Where is she?
She's giving the caterers hell.
198
00:13:53,200 --> 00:13:55,320
Who wants one? Yes.
199
00:13:55,360 --> 00:13:57,120
Oh god, can I get mine
intravenously?
200
00:13:57,160 --> 00:13:58,920
You'll be legless
before we get to the altar.
201
00:13:58,960 --> 00:14:01,496
Thank you, Melanie, but everyone
knows you can't get drunk on white.
202
00:14:01,520 --> 00:14:04,680
Vodka shots on the other hand...
Oh, don't even go there.
203
00:14:04,720 --> 00:14:07,480
How do you not even look
even vaguely hungover?
204
00:14:07,520 --> 00:14:09,440
'Cause I left the shots
to you two.
205
00:14:09,480 --> 00:14:11,600
I don't remember you drinking
at all actually.
206
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
I was keeping myself
nice for today.
207
00:14:15,680 --> 00:14:18,280
Oh wow, your mum
has outdone herself.
208
00:14:18,320 --> 00:14:19,720
These look amazing.
209
00:14:19,760 --> 00:14:22,400
Mmm, OK. Yes.
210
00:14:25,160 --> 00:14:26,360
You're up next.
211
00:14:26,400 --> 00:14:28,136
Yeah, I know you like
doing you're own make up.
212
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
But... No.
213
00:14:29,480 --> 00:14:31,760
..in the chair.
214
00:14:32,960 --> 00:14:34,120
I won't be long I promise.
215
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
I'm only doing this
because I'm scared of you.
216
00:14:36,000 --> 00:14:37,800
What do you mean?
You're a scary woman.
217
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
I don't need to do much,
look at you.
218
00:14:40,040 --> 00:14:41,720
You look beautiful...
219
00:14:41,760 --> 00:14:43,840
I have make up on.
220
00:14:43,880 --> 00:14:46,280
So, big day has finally arrived.
221
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Thanks for everything.
222
00:14:48,240 --> 00:14:49,680
Oh no, of course, of course.
223
00:14:55,560 --> 00:14:57,440
I'm really happy for you.
224
00:14:58,040 --> 00:15:00,400
You and Alex, getting married
after everything.
225
00:15:01,640 --> 00:15:03,120
Thank you.
226
00:15:04,400 --> 00:15:07,160
You're the best.
227
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
So, wedding day nerves?
228
00:15:24,040 --> 00:15:25,520
Not a one.
229
00:15:27,040 --> 00:15:30,080
Dude, I can't wait to get married,
It's gonna be a great day, mate.
230
00:15:34,280 --> 00:15:37,440
The same person
for the rest of your life?
231
00:15:37,480 --> 00:15:39,800
I mean, who can promise that,
really?
232
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Shit, sorry boys.
233
00:15:43,840 --> 00:15:45,040
Brain fart.
234
00:15:45,080 --> 00:15:47,000
Whose whiskey is talking now?
235
00:15:48,800 --> 00:15:51,040
Damn.
236
00:15:51,080 --> 00:15:52,360
What you forget?
237
00:15:52,400 --> 00:15:54,480
Microphone for the service.
238
00:15:56,680 --> 00:15:57,920
I'll see you over there.
239
00:16:09,985 --> 00:16:12,185
Can you stop eating
so I can finish your make up?
240
00:16:12,225 --> 00:16:15,305
No, these blinis are like heaven,
what does Colleen put in them?
241
00:16:15,345 --> 00:16:17,745
Remember that buffet she did
for your wedding breakfast?
242
00:16:17,785 --> 00:16:19,945
Ahh, such a good day.
243
00:16:25,745 --> 00:16:27,305
Heyward?
244
00:16:27,865 --> 00:16:30,625
Yeah, it's just weddings.
245
00:16:33,225 --> 00:16:34,825
You and Michael
are good now, right?
246
00:16:34,865 --> 00:16:36,705
You looked good.
247
00:16:36,745 --> 00:16:38,145
She means the pashing.
248
00:16:38,185 --> 00:16:40,065
Yeah.
249
00:16:40,105 --> 00:16:42,585
But it'll always be there, won't it?
250
00:16:42,625 --> 00:16:44,905
What happened with him.
251
00:16:44,945 --> 00:16:47,905
I mean, even if Michael forgives me
it'll always be there.
252
00:16:52,025 --> 00:16:53,785
No.
253
00:16:54,625 --> 00:16:56,105
Fuck shame.
254
00:16:56,145 --> 00:16:57,201
That's easy for you to say.
255
00:16:57,225 --> 00:16:58,705
No, seriously I mean it, fuck shame.
256
00:16:58,745 --> 00:17:01,265
Shame can fuck right off,
along with cancer.
257
00:17:02,705 --> 00:17:04,625
You made a mistake.
258
00:17:04,664 --> 00:17:05,865
Whatever, you're human.
259
00:17:05,904 --> 00:17:08,225
A pretty decent human,
and a great mum.
260
00:17:09,985 --> 00:17:11,664
You'd be a good mum.
261
00:17:11,705 --> 00:17:13,265
I've seen you with the girls.
262
00:17:16,424 --> 00:17:18,025
Is something going on?
263
00:17:19,025 --> 00:17:21,345
Just because I don't want to be
someone's wife
264
00:17:21,385 --> 00:17:23,785
doesn't mean I can't be
someone's mum theoretically.
265
00:17:24,664 --> 00:17:26,025
Something is going on.
266
00:17:26,065 --> 00:17:28,305
I've never heard you talk like this.
267
00:17:28,345 --> 00:17:30,385
Isn't anyone for a joint?
268
00:17:30,985 --> 00:17:33,625
No, we've gotta go get dressed,
the cottage.
269
00:17:33,665 --> 00:17:35,625
Great, I'll see you there.
270
00:18:13,865 --> 00:18:15,865
Is everything OK?
271
00:18:20,425 --> 00:18:23,905
Yeah, just nothing a couple of weeks
in the sun wouldn't fix.
272
00:18:25,345 --> 00:18:27,585
Remember Spain, after uni?
273
00:18:28,705 --> 00:18:31,025
We drank all that Rioja
274
00:18:31,065 --> 00:18:34,465
and talked about what we would be
like when we're 30.
275
00:18:35,825 --> 00:18:38,145
How we were so gloriously clueless.
276
00:18:39,625 --> 00:18:41,825
I am gonna take the law by storm.
277
00:18:44,185 --> 00:18:46,745
Look at me now, getting all married.
278
00:18:48,105 --> 00:18:50,265
It's all worked out OK
for you though.
279
00:18:52,265 --> 00:18:54,385
You got your dream, didn't you?
280
00:18:54,425 --> 00:18:56,585
Partner in a big city law firm.
281
00:18:58,865 --> 00:19:01,585
If that is what you want?
282
00:19:02,945 --> 00:19:04,585
I don't know what I want.
283
00:19:06,145 --> 00:19:09,545
You've got this great life
and this great future and...
284
00:19:11,705 --> 00:19:15,545
Me, I just wonder...
285
00:19:16,105 --> 00:19:18,265
None of us know
what the future holds.
286
00:19:20,545 --> 00:19:22,625
I'm going to be alone forever,
aren't I?
287
00:19:23,545 --> 00:19:25,505
What?
288
00:19:25,545 --> 00:19:27,705
No, no, no.
289
00:19:28,905 --> 00:19:32,025
You love flying solo, right?
290
00:19:32,065 --> 00:19:34,745
Yeah, I do everything that I can
to make sure of it.
291
00:19:36,905 --> 00:19:38,425
In what way?
292
00:19:42,425 --> 00:19:45,265
Nothing, I'm sure this is just
this estrogen filled weddings.
293
00:20:02,305 --> 00:20:04,105
Saskia, can I borrow you
for the moment?
294
00:20:04,145 --> 00:20:05,345
Yes, yes of course.
295
00:20:05,385 --> 00:20:06,385
Dad?
296
00:20:06,425 --> 00:20:07,545
Nothing to worry about.
297
00:20:09,185 --> 00:20:11,065
How can I help?
298
00:20:12,945 --> 00:20:14,665
So, no celebrant, what happened?
299
00:20:14,705 --> 00:20:16,001
Oh, she got the wrong day
apparently.
300
00:20:16,025 --> 00:20:17,321
Doesn't think
she'll make it in time.
301
00:20:17,345 --> 00:20:18,945
Can't you get another one?
302
00:20:18,985 --> 00:20:20,745
Or a lovely friend could stand in,
303
00:20:20,785 --> 00:20:22,201
someone who is used to
public speaking.
304
00:20:22,225 --> 00:20:24,625
Look at me, you want me
to marry Olivia and Alex?
305
00:20:24,665 --> 00:20:26,161
Well, it's not a wedding
without a hitch.
306
00:20:26,185 --> 00:20:27,745
It won't be a proper
wedding at all.
307
00:20:27,785 --> 00:20:29,881
But everyone's arriving,
I've got to give them something.
308
00:20:29,905 --> 00:20:31,081
I mean, the kids they can fix it up
309
00:20:31,105 --> 00:20:32,745
at the Registry Office
during the week.
310
00:20:32,785 --> 00:20:36,465
But me,
who thinks marriage is a joke?
311
00:20:36,505 --> 00:20:40,705
Well, it's a big ask, but I know
you'd do anything for Olivia.
312
00:20:42,865 --> 00:20:44,785
As a lovely friend.
313
00:20:48,105 --> 00:20:49,745
What does Colleen think about this?
314
00:20:49,785 --> 00:20:52,905
I opened a reserve pinot gris
to take the edge off her nerves.
315
00:20:52,945 --> 00:20:55,065
God, can I get in on that action?
Yeah, of course.
316
00:20:56,785 --> 00:20:58,465
Alright, what's the
celebrant's number?
317
00:20:58,505 --> 00:21:00,385
Just so I can get some tips.
318
00:21:00,425 --> 00:21:02,025
Thank you.
319
00:21:02,985 --> 00:21:05,305
OK.
320
00:21:09,865 --> 00:21:12,865
Listen, whatever the fuck
you have to do, just get here.
321
00:21:14,505 --> 00:21:15,785
No, I don't care.
322
00:21:15,825 --> 00:21:18,425
Olivia wants a wedding and
you're going to give it to her.
323
00:21:21,145 --> 00:21:23,865
You fuck this day
and I will hunt you down.
324
00:21:23,905 --> 00:21:25,785
And you don't want that trust me.
325
00:21:28,785 --> 00:21:30,385
You'll be here?
326
00:21:30,425 --> 00:21:32,265
That's amazing, thank you.
327
00:21:50,985 --> 00:21:53,185
I thought, I was supposed to be
the pissed one.
328
00:21:54,065 --> 00:21:55,665
Melanie?
329
00:21:59,865 --> 00:22:01,345
Honey what's wrong?
330
00:22:07,305 --> 00:22:08,905
You are pregnant, aren't you?
331
00:22:09,745 --> 00:22:10,865
I can't...
332
00:22:12,865 --> 00:22:14,265
I can't.
333
00:22:14,305 --> 00:22:15,665
Oh, what's all this?
334
00:22:16,225 --> 00:22:17,945
It's good news, isn't it?
335
00:22:18,505 --> 00:22:20,985
And Michael must be thrilled
about expanding the brood.
336
00:22:21,025 --> 00:22:22,785
He doesn't know.
337
00:22:22,825 --> 00:22:24,345
Why not?
338
00:22:27,785 --> 00:22:30,705
Oh Melanie, you're having
that psycho's baby.
339
00:22:31,385 --> 00:22:33,785
Please don't tell Olivia.
340
00:22:33,825 --> 00:22:34,985
Not today.
341
00:22:35,025 --> 00:22:36,385
Tell me what?
342
00:22:38,585 --> 00:22:40,105
Saskia?
343
00:22:44,425 --> 00:22:46,905
I feel so bad that you had to
deal with this on your own.
344
00:22:50,545 --> 00:22:55,905
It's just the thought of it
you know, this baby being his.
345
00:22:57,665 --> 00:23:00,945
Have you thought about seeing a
doctor about a paternity test?
346
00:23:01,985 --> 00:23:04,265
There's so much they can
tell from a blood test.
347
00:23:06,105 --> 00:23:07,865
What if it is his?
348
00:23:07,905 --> 00:23:10,745
Yeah, well, it could be
Michael's, right?
349
00:23:11,745 --> 00:23:13,665
I want it to be.
350
00:23:14,625 --> 00:23:19,385
But if it isn't,
how do I tell him?
351
00:23:23,145 --> 00:23:26,945
Look, this is,
this is your wedding.
352
00:23:26,985 --> 00:23:29,825
Alright, this is the start
of your beautiful future.
353
00:23:32,105 --> 00:23:33,905
We'll figure it out, yeah?
354
00:23:33,945 --> 00:23:34,945
We will.
355
00:23:36,385 --> 00:23:37,985
I don't know what I would do
without you?
356
00:23:39,865 --> 00:23:42,745
OK, come on, let's go
and get you ready for this wedding.
357
00:23:43,585 --> 00:23:45,145
Just not wearing those gumboots.
358
00:23:45,185 --> 00:23:47,185
I thought I could. No.
359
00:23:47,225 --> 00:23:48,785
Not today.
360
00:23:59,225 --> 00:24:01,425
Daisy.
361
00:24:01,465 --> 00:24:03,145
Daisy.
362
00:24:04,105 --> 00:24:05,465
Hey, hey.
363
00:24:08,065 --> 00:24:10,385
Don't you trash your hair
on my watch.
364
00:24:23,985 --> 00:24:25,345
Hi.
365
00:24:25,385 --> 00:24:26,865
It's amazing you made it in time.
366
00:24:26,905 --> 00:24:29,585
Well, the bridesmaid
was very persuasive.
367
00:24:29,625 --> 00:24:31,401
Well, I've got no idea
where the bride has got to,
368
00:24:31,425 --> 00:24:32,905
but the groom is up
in the main house.
369
00:24:35,145 --> 00:24:37,265
Hello, can I help you?
370
00:24:39,145 --> 00:24:42,305
Yes, I'm looking for the
cellar door, but I must be lost.
371
00:24:42,345 --> 00:24:44,345
Oh, closed for private function.
372
00:24:45,105 --> 00:24:47,705
Ahh, OK.
373
00:24:47,745 --> 00:24:50,665
Sorry to disappoint,
we'd love to see you tomorrow.
374
00:24:51,905 --> 00:24:53,505
Sure thing boss, will do.
375
00:25:14,265 --> 00:25:17,305
You like boys and girls?
376
00:25:20,505 --> 00:25:23,745
Well, why eat just one flavour
of ice cream
377
00:25:23,785 --> 00:25:25,145
when you can try them all?
378
00:25:32,585 --> 00:25:33,585
Oh, OK.
379
00:25:41,625 --> 00:25:44,065
I think I like just boys.
380
00:25:46,225 --> 00:25:48,465
Which one do think
mum would hate most?
381
00:25:49,385 --> 00:25:52,065
Oh Daisy, you know you could do
worse than being like her.
382
00:25:59,745 --> 00:26:01,025
Let's get this show on the road.
383
00:26:02,625 --> 00:26:03,865
What do you think?
384
00:26:03,905 --> 00:26:05,321
Well, I think that's a hell
of a colour.
385
00:26:05,345 --> 00:26:06,585
We need to do your hair.
386
00:26:10,025 --> 00:26:12,705
Oh bugger, I forgot the hair spray.
387
00:26:16,105 --> 00:26:17,545
Olivia, give me your face.
388
00:26:17,585 --> 00:26:18,945
Let me make it better, it's fine.
389
00:26:18,985 --> 00:26:20,545
Mikey, hairspray.
390
00:26:22,505 --> 00:26:23,905
You didn't.
391
00:26:24,545 --> 00:26:25,905
You're the best.
392
00:26:27,945 --> 00:26:29,545
He realised that I forgot it.
393
00:26:29,585 --> 00:26:31,225
Aww.
394
00:26:33,185 --> 00:26:34,345
What is that?
395
00:26:34,385 --> 00:26:36,305
You said I could wear some.
396
00:26:36,345 --> 00:26:39,625
Lip gloss OK, take it off.
397
00:26:39,665 --> 00:26:42,225
You are not walking down the aisle
like that.
398
00:26:42,265 --> 00:26:43,665
Like what?
399
00:26:44,545 --> 00:26:46,345
Take it off, please.
400
00:26:46,385 --> 00:26:47,665
I wish Dad divorced you.
401
00:26:47,705 --> 00:26:49,705
Daisy, come on.
402
00:26:49,745 --> 00:26:51,865
Please take off the lipstick.
403
00:26:51,905 --> 00:26:53,065
I need a tissue.
404
00:26:53,105 --> 00:26:54,105
Then find one.
405
00:26:58,145 --> 00:26:59,945
Sorry.
406
00:26:59,985 --> 00:27:01,705
You don't have any.
407
00:27:01,745 --> 00:27:04,145
Look, there's some
in the guest room.
408
00:27:10,945 --> 00:27:14,505
Whoa, awesome.
409
00:27:14,545 --> 00:27:15,865
Daisy, put that down.
410
00:27:15,905 --> 00:27:17,745
Hey, you stupid, stupid girl.
411
00:27:17,785 --> 00:27:18,985
I hate you.
412
00:27:19,025 --> 00:27:20,865
Yeah, I know, everyone knows.
413
00:27:20,905 --> 00:27:23,385
Hey Daisy, what's going on?
Oh my god!
414
00:27:23,425 --> 00:27:25,545
Jesus, Saskia, what the hell?
415
00:27:25,585 --> 00:27:27,345
Who gave her permission
to go through my bag?
416
00:27:27,385 --> 00:27:29,465
It's a gun, OK,
you're carrying a gun,
417
00:27:29,505 --> 00:27:31,585
she could have killed
someone, anyone.
418
00:27:31,625 --> 00:27:33,625
You should supervise her better.
What?
419
00:27:33,665 --> 00:27:35,985
Saskia, you promised you were OK.
420
00:27:36,025 --> 00:27:37,905
I am OK.
421
00:27:39,625 --> 00:27:42,025
Saskia that can't stay there.
422
00:27:44,345 --> 00:27:45,665
I'm going to get the hair spray.
423
00:27:49,865 --> 00:27:53,105
OK, don't, don't even, OK.
424
00:27:55,145 --> 00:27:57,145
I'll hide it in your bedroom.
425
00:28:20,730 --> 00:28:22,290
Did you find them?
426
00:28:23,450 --> 00:28:25,530
You're in a good mood.
427
00:28:25,570 --> 00:28:26,810
Well, why wouldn't I be?
428
00:28:27,570 --> 00:28:28,890
We're OK, aren't we?
429
00:28:29,610 --> 00:28:31,250
Yeah.
430
00:28:31,290 --> 00:28:32,530
Is it Daisy?
431
00:28:32,570 --> 00:28:34,330
How are things going?
432
00:28:34,370 --> 00:28:36,450
It's toxic.
433
00:28:38,330 --> 00:28:39,730
I think it's my fault.
434
00:28:48,730 --> 00:28:51,290
Just go make everything beautiful.
435
00:28:52,290 --> 00:28:55,170
It's going to be OK, alright?
436
00:29:13,970 --> 00:29:15,090
Hey, can I help you mate?
437
00:29:15,650 --> 00:29:17,250
Dude, this place is a maze.
438
00:29:17,290 --> 00:29:20,610
Shit, you're Jakob Novak.
439
00:29:25,570 --> 00:29:27,090
Don't do that.
440
00:29:28,370 --> 00:29:29,730
I said don't do that.
441
00:29:41,650 --> 00:29:43,570
What do you think?
442
00:29:43,610 --> 00:29:47,690
Oh, Olivia. Wow, beautiful.
443
00:29:47,730 --> 00:29:49,610
Hey Dais, you're missing it.
444
00:29:51,210 --> 00:29:53,490
Stunning babe, really.
445
00:29:54,050 --> 00:29:56,610
Mel, can you get the bouquet please.
446
00:29:57,810 --> 00:29:59,250
Just gonna grab Daisy.
447
00:30:05,890 --> 00:30:09,410
Something old, something new,
something borrowed.
448
00:30:09,450 --> 00:30:11,690
No, Nana's diamonds!
449
00:30:11,730 --> 00:30:13,450
You don't let theses
out of your sight.
450
00:30:13,490 --> 00:30:14,770
Borrowed.
451
00:30:14,810 --> 00:30:15,890
Don't get too attached.
452
00:30:15,930 --> 00:30:17,970
I'm repossessing them tomorrow.
453
00:30:18,010 --> 00:30:19,330
Daisy! Thank you.
454
00:30:22,290 --> 00:30:24,610
OK, I'm gonna go
and check on the groom.
455
00:30:24,650 --> 00:30:27,530
Now that the celebrant
disaster's been averted.
456
00:30:28,330 --> 00:30:30,330
What? Nothing.
457
00:30:30,370 --> 00:30:32,730
I should let it go shouldn't I?
458
00:30:38,210 --> 00:30:40,090
Too late to spark up that joint?
459
00:30:42,610 --> 00:30:44,210
Daisy's gone AWOL.
460
00:30:44,770 --> 00:30:46,610
I'm just gonna go and find her.
461
00:30:46,650 --> 00:30:48,010
I won't be long.
462
00:31:04,130 --> 00:31:06,090
Oh, Bub, Bub it's a bit too soon.
463
00:31:06,130 --> 00:31:08,530
Oh, we haven't started yet darling.
464
00:31:18,170 --> 00:31:20,370
Daisy's hiding somewhere.
465
00:31:20,410 --> 00:31:22,050
I thought she might be with you.
466
00:31:23,730 --> 00:31:26,010
Did you try her phone?
A million times.
467
00:31:26,050 --> 00:31:27,130
I'll round her up.
468
00:31:27,170 --> 00:31:29,490
Oh, I think I'm the one
that has to sort this out with her.
469
00:31:29,530 --> 00:31:30,930
OK. OK.
470
00:31:30,970 --> 00:31:31,970
Bye.
471
00:31:34,650 --> 00:31:36,250
It's fine.
472
00:31:50,250 --> 00:31:51,690
That's a nice dress.
473
00:31:55,130 --> 00:31:57,130
Not one I'd choose.
474
00:31:57,170 --> 00:31:59,570
Nah, you look really grown up.
475
00:31:59,610 --> 00:32:01,010
What are you, 16?
476
00:32:10,050 --> 00:32:12,970
I got into trouble
for talking to you last time.
477
00:32:13,730 --> 00:32:15,410
We can't have that.
478
00:32:16,730 --> 00:32:18,170
Why are you here?
479
00:32:20,210 --> 00:32:24,050
The wedding, but it's so boring.
480
00:32:24,090 --> 00:32:25,730
Super boring.
481
00:32:27,530 --> 00:32:30,370
I mean, what's fun to do
around here?
482
00:32:30,410 --> 00:32:31,690
Nothing.
483
00:32:33,250 --> 00:32:34,890
I bet we can think of something.
484
00:32:36,130 --> 00:32:37,570
Maybe you could show me?
485
00:32:42,970 --> 00:32:44,530
OK.
486
00:32:45,930 --> 00:32:47,290
Alright.
487
00:32:48,970 --> 00:32:51,890
Is there somewhere quiet
we can talk?
488
00:32:51,930 --> 00:32:55,250
I could show you the barrel room?
489
00:33:23,030 --> 00:33:24,310
How are the butterflies?
490
00:33:24,350 --> 00:33:26,350
My stomach's doing somersaults.
491
00:33:28,390 --> 00:33:32,870
In case I don't get a chance
later, I just...
492
00:33:32,910 --> 00:33:35,950
Alex, Alex, no more
beating yourself up.
493
00:33:35,990 --> 00:33:37,950
That is all behind us now.
494
00:33:38,590 --> 00:33:39,590
Thanks Colleen.
495
00:33:40,230 --> 00:33:45,030
You know, today's made me realise
how important you and Bill are.
496
00:33:45,070 --> 00:33:47,190
You know, the way you took me in...
497
00:33:47,230 --> 00:33:50,590
That scrawny waif that Olivia
brought home, I remember.
498
00:33:52,670 --> 00:33:55,430
It's why your forgiveness
means so much.
499
00:33:56,430 --> 00:33:58,270
You're one of us now.
500
00:33:58,310 --> 00:34:00,510
And there's no escape.
501
00:34:00,550 --> 00:34:01,950
Come here.
502
00:34:05,190 --> 00:34:07,270
Daisy.
503
00:34:07,310 --> 00:34:08,830
Daisy.
504
00:34:10,310 --> 00:34:11,870
Daisy.
505
00:34:30,430 --> 00:34:31,830
Daisy.
506
00:34:43,229 --> 00:34:44,870
I love it in here.
507
00:34:47,310 --> 00:34:50,310
It's always cool even in summer.
508
00:34:52,669 --> 00:34:54,790
Sometimes I help Olivia
plunge the wine,
509
00:34:54,830 --> 00:34:57,230
that's when all the stuff
floats to the top
510
00:34:57,270 --> 00:34:58,790
and then you mix it back in.
511
00:35:00,510 --> 00:35:01,750
A wine expert, too?
512
00:35:03,070 --> 00:35:04,510
Won't your mum be worried about you?
513
00:35:05,470 --> 00:35:06,590
She doesn't care about me.
514
00:35:07,510 --> 00:35:09,350
You're the thing he cares about,
most.
515
00:35:12,030 --> 00:35:13,590
Wow, is that it?
516
00:35:13,630 --> 00:35:14,630
Yep.
517
00:35:14,670 --> 00:35:16,870
Mmm.
518
00:35:16,910 --> 00:35:18,550
Smells really good, doesn't it?
519
00:35:18,590 --> 00:35:19,710
It certainly does.
520
00:35:26,150 --> 00:35:28,070
Hey, you know what we should do?
521
00:35:28,110 --> 00:35:30,430
We should send your mom a selfie.
She'll be so jealous.
522
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
How about it?
523
00:35:38,150 --> 00:35:39,230
C'mon, c'mon.
524
00:35:45,630 --> 00:35:47,390
How good do we look?
525
00:35:47,430 --> 00:35:48,430
Awesome.
526
00:36:07,950 --> 00:36:09,510
Daisy!
527
00:36:09,550 --> 00:36:10,550
Daisy!
528
00:36:10,590 --> 00:36:12,710
Uh-oh. She found us.
529
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Uh-oh.
530
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
Get away from her.
531
00:36:20,990 --> 00:36:22,550
That's not much of a hello, Melanie.
532
00:36:23,430 --> 00:36:25,470
Dais, why don't you go find dad?
533
00:36:27,070 --> 00:36:28,270
Why, what's happening?
534
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
Now, please.
535
00:36:29,870 --> 00:36:33,870
But we're having such a nice time,
aren't we, Daisy?
536
00:36:33,910 --> 00:36:35,390
She has nothing to do with this.
537
00:36:36,270 --> 00:36:37,710
Mummy...? You leave her alone.
538
00:36:37,750 --> 00:36:39,310
Mummy... Mummy!
539
00:36:39,350 --> 00:36:40,390
Jakob, please.
540
00:36:40,430 --> 00:36:41,606
See, that's the thing Melanie,
541
00:36:41,630 --> 00:36:43,870
you never take responsibility for
your actions.
542
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Run, Daisy. Run.
543
00:36:46,510 --> 00:36:47,510
Mummy! Go!
544
00:36:57,710 --> 00:36:58,910
Melanie's still not answering.
545
00:37:06,510 --> 00:37:07,590
Daisy...?
546
00:37:07,630 --> 00:37:09,190
He's got her. Daisy?
547
00:37:09,230 --> 00:37:10,390
What are you talking about?
548
00:37:10,430 --> 00:37:12,430
Jakob. He's got mum.
Where are they?
549
00:37:12,470 --> 00:37:14,006
He's had a knife and it had blood
on it...
550
00:37:14,030 --> 00:37:15,630
No, Daisy, Daisy, where are they?
551
00:37:15,670 --> 00:37:17,390
The barrel room, you have to go!
552
00:37:17,430 --> 00:37:19,110
You go with Colleen.
You have to go!
553
00:37:19,150 --> 00:37:20,910
No, Olivia! It's too dangerous.
554
00:37:20,950 --> 00:37:21,950
Call the police.
555
00:37:44,520 --> 00:37:45,560
Have you seen Oscar?
556
00:37:47,480 --> 00:37:48,520
He's going to miss it.
557
00:37:48,560 --> 00:37:50,800
Dad! Hey, hey, whoa, what's up?
558
00:37:50,840 --> 00:37:52,880
Jakob is here. What?
559
00:37:52,920 --> 00:37:53,960
He's in the barrel room!
560
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Oh, shit!
561
00:38:04,280 --> 00:38:05,480
Get on your knees.
562
00:38:05,520 --> 00:38:06,520
Why are you here?
563
00:38:07,320 --> 00:38:08,320
What do you want?
564
00:38:08,960 --> 00:38:11,720
You can't do this to someone
and expect to get away with it.
565
00:38:12,720 --> 00:38:14,040
There have to be consequences.
566
00:38:14,720 --> 00:38:15,720
You did this.
567
00:38:16,480 --> 00:38:18,720
You're poisonous and weak.
568
00:38:18,760 --> 00:38:20,560
Get on your knees.
569
00:38:20,600 --> 00:38:21,600
Olivia.
570
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
Daisy, will have called them.
571
00:38:24,320 --> 00:38:26,120
They'll be on their way.
572
00:38:26,160 --> 00:38:28,800
I won't be locked up again,
not because of you.
573
00:38:28,840 --> 00:38:31,280
Melanie...? Olivia, here!
574
00:38:36,680 --> 00:38:37,880
I know you're here, Jakob.
575
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
We can work this out.
576
00:38:43,720 --> 00:38:44,760
Just let Melanie go.
577
00:38:46,240 --> 00:38:47,240
Get away from her.
578
00:38:48,840 --> 00:38:50,000
And what are you going to do?
579
00:38:51,880 --> 00:38:53,120
Let her go, Jakob.
580
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
Shoot, Saskia!
581
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
Let her go.
582
00:38:58,560 --> 00:38:59,560
Gutless!
583
00:39:02,720 --> 00:39:03,720
Saskia, shoot!
584
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
Stay down!
585
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
Melanie...
586
00:39:18,360 --> 00:39:20,320
It's locked from the inside,
let's round the back.
587
00:39:32,120 --> 00:39:34,040
Melanie? We're here, hon.
588
00:39:34,760 --> 00:39:35,760
It's not so bad.
589
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
It's OK.
590
00:39:39,440 --> 00:39:40,720
My friend's been stabbed.
591
00:39:41,600 --> 00:39:43,520
She's losing a lot of blood.
She's pregnant.
592
00:39:44,560 --> 00:39:46,200
Please don't die.
593
00:39:49,840 --> 00:39:51,040
It's OK.
594
00:39:59,160 --> 00:40:01,400
You hear me, hold on, OK?
595
00:40:01,440 --> 00:40:03,960
The baby is gonna be alright.
596
00:40:07,240 --> 00:40:08,840
The baby will be OK.
597
00:40:10,400 --> 00:40:11,800
Melanie, you hold on!
598
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
Melanie, don't leave!
599
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
Melanie!
600
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
Melanie!
601
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Melanie...
602
00:40:35,320 --> 00:40:37,240
No, no, no, no, no, no, no!
603
00:40:37,280 --> 00:40:38,640
Don't die, hear me?
604
00:40:40,640 --> 00:40:42,056
Where is the doctor?
Mike, how is she?
605
00:40:42,080 --> 00:40:43,536
I don't think she can hold on
much longer.
606
00:40:43,560 --> 00:40:44,560
She'll be OK.
607
00:40:55,280 --> 00:40:57,960
Have you seen the size
of this kid's head?
608
00:40:58,000 --> 00:40:59,680
You're doing so great.
609
00:40:59,720 --> 00:41:02,560
Breathe, breath, remember?
You fuck... You fucking breathe.
610
00:41:03,760 --> 00:41:05,480
You, tell me about the ceremony.
611
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
Now? Now!
612
00:41:08,760 --> 00:41:11,400
Finally, married. It was lovely.
613
00:41:15,400 --> 00:41:16,920
Apart from the missing bridesmaid,
614
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
bit selfish of you to go into
labour, so early.
615
00:41:19,000 --> 00:41:20,720
OK Melanie, one big push
and we're there.
616
00:41:31,560 --> 00:41:33,160
Oh, Melanie.
617
00:41:33,200 --> 00:41:34,480
He's so gorgeous.
618
00:41:35,760 --> 00:41:37,920
Yeah, you push babies out,
like a fucking champion.
619
00:41:40,760 --> 00:41:43,080
Look, he's got my nose,
the poor kid.
620
00:41:43,120 --> 00:41:44,760
Yeah, you're right. He does.
621
00:41:51,360 --> 00:41:53,160
Hey... Hey...
622
00:41:58,880 --> 00:42:00,400
I don't care what she says...
623
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
That's my kid!
624
00:42:43,617 --> 00:42:45,537
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
42286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.