All language subtitles for Ruthless.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,210 - Am I supposed to just act like 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,970 I didn't see the two of you having sex? 3 00:00:11,068 --> 00:00:12,758 - RUTH: Previously on "Ruthless". 4 00:00:12,862 --> 00:00:14,172 - Cynthia, I ain't playing with you. 5 00:00:14,275 --> 00:00:15,825 - What you gonna do Malcolm, you gonna hit me again? 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,621 - DIKAHN: He says he can smell her on me. 7 00:00:17,724 --> 00:00:18,834 I did nothing with her. 8 00:00:18,931 --> 00:00:19,791 - [screams] 9 00:00:19,896 --> 00:00:21,136 - I treated him like the enemy. 10 00:00:21,241 --> 00:00:23,481 - Dikahn loves you, and he will forgive you. 11 00:00:23,586 --> 00:00:24,476 - It's Lacey, all right? 12 00:00:24,586 --> 00:00:25,996 - Oliver, you need to let that go. 13 00:00:26,103 --> 00:00:28,003 - I'm so sorry. I never should've doubted you. 14 00:00:28,103 --> 00:00:30,313 - I need you, and you need me. 15 00:00:30,413 --> 00:00:31,523 - Where are they taking the kids? 16 00:00:31,620 --> 00:00:32,690 - I don't know. 17 00:00:32,793 --> 00:00:33,833 - Cyn, I ain't playing with you. 18 00:00:33,931 --> 00:00:35,721 Cyn, get your hands off me! Come on! 19 00:00:38,586 --> 00:00:43,896 - ♪ 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,660 - Baby, wake up. Cyn, are you okay? 21 00:00:46,758 --> 00:00:48,208 - Get away from me, Malcolm. - Babe, I'm sorry-- 22 00:00:48,310 --> 00:00:49,520 - Get away from me, Malcolm. 23 00:00:49,620 --> 00:00:52,070 - It's all right. Cyn, relax, all right? 24 00:00:52,172 --> 00:00:53,902 - Help! - Cyn, I'm sorry! 25 00:00:54,000 --> 00:00:55,310 - Help me! - I said I was sorry! 26 00:00:55,413 --> 00:00:57,973 - Cyn, Cyn-- - No, you tried to kill me! 27 00:00:58,068 --> 00:00:59,858 Get away from me. - Cyn, look, it was an accident. 28 00:00:59,965 --> 00:01:01,275 - Nuh-uh, you did it on purpose. 29 00:01:01,379 --> 00:01:02,719 - No, I--I didn't do it on purpose. 30 00:01:02,827 --> 00:01:04,137 - Yes, you did! - Cyn-- 31 00:01:04,241 --> 00:01:05,791 - Give me my phone. - You're not calling the police. 32 00:01:05,896 --> 00:01:07,966 - Malcolm, give me my phone! - You're not calling the police. 33 00:01:08,068 --> 00:01:09,618 I'm not doing this. - I am. 34 00:01:09,724 --> 00:01:11,034 - Okay. - Malcolm. 35 00:01:11,137 --> 00:01:12,407 Malcolm, give me my phone. I'm not playing. 36 00:01:12,517 --> 00:01:15,137 - Cyn, I told you it was an accident. 37 00:01:15,241 --> 00:01:18,101 - Malcolm, was it a accident the last time you hit me? 38 00:01:18,206 --> 00:01:19,926 - I'm sorry. - You're not. 39 00:01:20,034 --> 00:01:21,074 You're not sorry. 40 00:01:21,172 --> 00:01:22,932 You love this! 41 00:01:23,034 --> 00:01:25,004 You love making me feel like shit! 42 00:01:25,103 --> 00:01:26,383 - Whoa, whoa, what are you talking about? 43 00:01:26,482 --> 00:01:27,932 - Yes, you do, Malcolm! - That's not true. 44 00:01:28,034 --> 00:01:29,794 - Yes, it is. Give me my phone! 45 00:01:29,896 --> 00:01:31,136 - Cynthia, I'm not doing that. 46 00:01:31,241 --> 00:01:32,381 - Give me my fucking phone, Malcolm! 47 00:01:32,482 --> 00:01:33,792 - Calm down! I'm not doing that. 48 00:01:33,896 --> 00:01:35,336 - No, I'm calling the police! 49 00:01:35,448 --> 00:01:38,238 - Cynthia, you're not calling the police. 50 00:01:38,344 --> 00:01:40,144 - [screaming] Help! - Hey, hey, stop-- 51 00:01:40,241 --> 00:01:41,101 stop screaming! 52 00:01:41,206 --> 00:01:42,136 - [screaming] Help! 53 00:01:42,241 --> 00:01:43,591 - Cyn, Cyn, stop screaming! Shh! 54 00:01:43,689 --> 00:01:46,719 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 55 00:01:46,827 --> 00:01:48,997 ♪ Feel the angels, but that demon's with me ♪ 56 00:01:49,103 --> 00:01:52,213 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 57 00:01:52,310 --> 00:01:54,340 ♪ It's nothin' new, the streets is undefeated ♪ 58 00:01:54,448 --> 00:01:57,618 ♪ When the sun go down, ooh 59 00:01:57,724 --> 00:02:00,284 ♪ It get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 60 00:02:00,379 --> 00:02:02,309 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 61 00:02:02,413 --> 00:02:03,863 ♪ You best salute me 62 00:02:03,965 --> 00:02:05,065 ♪ It's in the bloodstream 63 00:02:05,172 --> 00:02:06,312 ♪ We're feeling Rakudushi 64 00:02:06,413 --> 00:02:07,723 ♪ The compound, the lessons 65 00:02:07,827 --> 00:02:08,997 ♪ The lies, the deception 66 00:02:09,103 --> 00:02:10,343 ♪ The FBI's weapons 67 00:02:10,448 --> 00:02:12,478 ♪ The punishment, detention 68 00:02:12,586 --> 00:02:14,406 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 69 00:02:14,517 --> 00:02:16,337 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 70 00:02:16,448 --> 00:02:18,998 - ♪ When the sun go down ♪ 71 00:02:19,103 --> 00:02:21,523 - [thudding, clanking] 72 00:02:23,965 --> 00:02:24,965 - [muffled screaming] 73 00:02:25,068 --> 00:02:26,998 - Cyn, Cyn, Cyn, I need you to calm down. 74 00:02:27,103 --> 00:02:29,523 Cyn, I'm not playing. Cyn, I'm not playing. 75 00:02:29,620 --> 00:02:30,900 Shh, shh, shh. 76 00:02:31,000 --> 00:02:32,830 Cyn, Cyn, calm down. 77 00:02:32,931 --> 00:02:34,451 - [muffled scream] - Shh! 78 00:02:34,551 --> 00:02:36,481 Just breathe with me. Just breathe with me. 79 00:02:36,586 --> 00:02:38,446 I'm not letting you go until you're calm. 80 00:02:41,517 --> 00:02:42,687 Okay? 81 00:02:42,793 --> 00:02:44,663 - [whimpers] 82 00:02:44,758 --> 00:02:47,338 - You promise me you're not gonna scream? 83 00:02:47,448 --> 00:02:49,168 - Mm-hmm. 84 00:02:49,275 --> 00:02:50,825 - Okay. I'm gonna let you go. 85 00:02:50,931 --> 00:02:52,661 You told me you're not gonna scream. 86 00:02:52,758 --> 00:02:53,968 - Mm-hmm. 87 00:02:54,068 --> 00:02:58,928 - ♪ 88 00:02:59,034 --> 00:03:00,904 - [sighs] 89 00:03:01,000 --> 00:03:04,240 - ♪ 90 00:03:04,344 --> 00:03:07,524 - [pants] - I'm sorry. 91 00:03:07,620 --> 00:03:08,930 - Malcolm. 92 00:03:11,241 --> 00:03:13,071 Malcolm, look. 93 00:03:13,172 --> 00:03:14,382 - MALCOLM: You already told me. 94 00:03:17,482 --> 00:03:19,482 - Malcolm, if you believe this-- 95 00:03:19,586 --> 00:03:21,756 tell me what I did wrong, Malcolm. 96 00:03:21,862 --> 00:03:23,932 Please tell me. 97 00:03:24,034 --> 00:03:26,454 - [sobs] 98 00:03:26,551 --> 00:03:29,551 - Don't do this, don't do this. Don't do this to us, please. 99 00:03:29,655 --> 00:03:32,065 - No, no, I need to go. I need to go. 100 00:03:32,172 --> 00:03:33,522 - Malcolm! - I need to go. 101 00:03:33,620 --> 00:03:34,660 - Malcolm! - I need to go. 102 00:03:34,758 --> 00:03:37,758 - Malcolm! - Look...you're right. 103 00:03:37,862 --> 00:03:38,762 - Malcolm... 104 00:03:38,862 --> 00:03:41,662 - I--I need to pack my things, baby. 105 00:03:41,758 --> 00:03:44,478 - Please. Malcolm! - I need to go. 106 00:03:44,586 --> 00:03:45,546 - Malcolm! 107 00:03:47,793 --> 00:03:53,623 - ♪ 108 00:03:53,724 --> 00:03:55,554 - Brother. 109 00:03:55,655 --> 00:03:56,925 - Yes, brother? 110 00:03:57,034 --> 00:03:58,794 - What was that? 111 00:03:58,896 --> 00:04:00,336 - What are you talking about? 112 00:04:00,448 --> 00:04:02,208 - The Elder Mother. 113 00:04:02,310 --> 00:04:04,590 - Say what you're saying, brother. 114 00:04:04,689 --> 00:04:07,029 - You're hitting that too? - Man, come on! 115 00:04:07,137 --> 00:04:09,997 - No, no, no, no, no, no. You can tell me. 116 00:04:10,103 --> 00:04:11,313 - No, brother. 117 00:04:11,413 --> 00:04:13,623 - [laughs] Don't just say it. 118 00:04:13,724 --> 00:04:15,724 - Just cut it out, okay? - All right. 119 00:04:15,827 --> 00:04:17,967 - Be quiet. - All right, all right. 120 00:04:18,068 --> 00:04:20,208 - And--and--and stop-- - I wasn't even laughing-- 121 00:04:20,310 --> 00:04:22,030 - I said stop laughing! - It's kind of funny-- 122 00:04:22,137 --> 00:04:24,477 - MARVA: You think that's funny, boy? 123 00:04:24,586 --> 00:04:27,096 - No, Elder Mother. - No, you think it's funny! 124 00:04:27,206 --> 00:04:29,896 - No, Elder Mother, I don't. - Come here! 125 00:04:30,000 --> 00:04:31,830 Come! - Yes, Elder Mother. 126 00:04:31,931 --> 00:04:43,901 - ♪ 127 00:04:46,931 --> 00:04:55,101 ♪ 128 00:04:55,206 --> 00:04:56,896 - Come here. 129 00:05:02,689 --> 00:05:04,519 So... 130 00:05:04,620 --> 00:05:09,170 you find me old and unattractive, eh? 131 00:05:09,275 --> 00:05:12,545 - No, Elder Mother. 132 00:05:12,655 --> 00:05:17,025 - Don't lie. That is not the Raku way. 133 00:05:17,137 --> 00:05:18,757 - I'm sorry. 134 00:05:18,862 --> 00:05:22,382 - So, that is what you think of me? 135 00:05:22,482 --> 00:05:23,722 - No, Elder Mother. 136 00:05:23,827 --> 00:05:28,167 I think you are wise and beautiful. 137 00:05:28,275 --> 00:05:29,855 - Sit. 138 00:05:31,655 --> 00:05:34,165 - The Highest will be looking for me. 139 00:05:34,275 --> 00:05:37,165 - You still lie. 140 00:05:37,275 --> 00:05:39,095 - I'm sorry. 141 00:05:39,206 --> 00:05:40,926 - Sit. 142 00:05:41,034 --> 00:05:43,034 - I'd rather stand. 143 00:05:43,137 --> 00:05:45,377 - I see. 144 00:05:45,482 --> 00:05:49,762 So that's what you talking when you tell him to hit me. 145 00:05:49,862 --> 00:05:52,002 What does that mean? 146 00:05:52,103 --> 00:05:55,693 - It means that he can kiss you. 147 00:05:55,793 --> 00:05:57,103 - Hm. 148 00:05:57,206 --> 00:06:00,096 You think I'm a fool, boy? 149 00:06:00,206 --> 00:06:01,686 - No, Elder Mother. 150 00:06:01,793 --> 00:06:07,413 - So you will allow him to have sex with me. 151 00:06:07,517 --> 00:06:10,237 Isn't that what you mean when you say 152 00:06:10,344 --> 00:06:14,004 tap...that...ass? 153 00:06:14,103 --> 00:06:15,863 Isn't that what you say? 154 00:06:15,965 --> 00:06:18,135 - No, Elder Mother. 155 00:06:18,241 --> 00:06:20,661 - So... 156 00:06:20,758 --> 00:06:26,478 when you say you want him to hit me, that means... 157 00:06:26,586 --> 00:06:30,686 he's hitting someone else and you had to stop them? 158 00:06:30,793 --> 00:06:34,413 - [sighs] Elder Mother, that's not what I meant. 159 00:06:34,517 --> 00:06:36,517 - Then explain, boy. 160 00:06:38,551 --> 00:06:42,341 - [sighs] Dikahn will be looking for me, Elder Mother. 161 00:06:42,448 --> 00:06:44,338 - Well, who is it? 162 00:06:44,448 --> 00:06:46,478 Is it Dikahn or--or is it the Highest? 163 00:06:46,586 --> 00:06:49,656 - It's both, Elder Mother. 164 00:06:49,758 --> 00:06:52,548 - Let me explain something to you, boy. 165 00:06:52,655 --> 00:06:55,475 - [sighs] Yes, Elder Mother. 166 00:06:55,586 --> 00:06:59,276 - I can have your tongue removed. 167 00:06:59,379 --> 00:07:00,619 - Yes, I know. 168 00:07:00,724 --> 00:07:02,764 - And your maker stick. 169 00:07:02,862 --> 00:07:04,662 - Yes, I know. 170 00:07:04,758 --> 00:07:08,068 - If you ever say anything like that again, 171 00:07:08,172 --> 00:07:10,862 I will tell the Highest. 172 00:07:10,965 --> 00:07:12,895 - Yes, Elder Mother. I am so sorry. 173 00:07:14,827 --> 00:07:18,207 - I will show you what old is. 174 00:07:18,310 --> 00:07:20,340 Disrobe! 175 00:07:20,448 --> 00:07:21,588 - Elder Mother! 176 00:07:21,689 --> 00:07:24,899 - MARVA: Do you want me to tell the Highest? 177 00:07:25,000 --> 00:07:26,340 - No, Elder Mother. 178 00:07:26,448 --> 00:07:28,968 - Then disrobe... 179 00:07:29,068 --> 00:07:31,858 and get on your knees. 180 00:07:36,586 --> 00:07:38,476 Make it snappy. 181 00:07:40,172 --> 00:07:41,902 - This is not the Raku way. 182 00:07:42,000 --> 00:07:44,140 - Yes, but it is my way! 183 00:07:44,241 --> 00:07:52,141 - ♪ 184 00:07:55,206 --> 00:08:03,476 ♪ 185 00:08:03,586 --> 00:08:05,476 - Drop them. 186 00:08:06,965 --> 00:08:08,275 - Elder Mother... 187 00:08:08,379 --> 00:08:10,209 - Drop them! 188 00:08:10,310 --> 00:08:12,660 - [sighs] 189 00:08:12,758 --> 00:08:16,998 - ♪ 190 00:08:17,103 --> 00:08:18,553 - Ah. 191 00:08:18,655 --> 00:08:20,855 So that's what you've been hiding. 192 00:08:23,482 --> 00:08:25,932 Get on your knees. 193 00:08:26,034 --> 00:08:27,174 - [sighs] 194 00:08:27,275 --> 00:08:28,785 - Do it! 195 00:08:28,896 --> 00:08:39,546 - ♪ 196 00:08:39,655 --> 00:08:45,585 - Such a sweet, sweet boy. 197 00:08:47,689 --> 00:08:49,589 - [door opens] 198 00:08:54,000 --> 00:08:54,970 - Hi. 199 00:08:55,965 --> 00:08:56,965 - Hi. 200 00:08:57,068 --> 00:08:58,378 - I need your help. 201 00:08:58,482 --> 00:09:00,412 - What is it? 202 00:09:00,517 --> 00:09:02,477 - Will you cover for me? 203 00:09:02,586 --> 00:09:05,136 - Where are you going? 204 00:09:05,241 --> 00:09:07,001 - They're making Paula work. 205 00:09:07,103 --> 00:09:09,693 And I know she's having a hard time. 206 00:09:09,793 --> 00:09:12,103 - That's not your problem. 207 00:09:12,206 --> 00:09:14,516 - Please. 208 00:09:14,620 --> 00:09:16,760 - I already gave her something for the pain. 209 00:09:16,862 --> 00:09:19,172 - No, but she needs help. 210 00:09:19,275 --> 00:09:21,895 They're gonna make her work until she dies. 211 00:09:22,000 --> 00:09:24,240 - Ruth-- - She's already weak. 212 00:09:24,344 --> 00:09:25,834 - Ruth... 213 00:09:27,965 --> 00:09:30,165 - Go on. 214 00:09:30,275 --> 00:09:31,785 If somebody stops you, 215 00:09:31,896 --> 00:09:34,856 you tell them I told you to go make some soup. 216 00:09:34,965 --> 00:09:36,965 - Yes. - If you get caught, 217 00:09:37,068 --> 00:09:40,308 I will tell them that you went on your own. 218 00:09:40,413 --> 00:09:42,033 - Thank you. 219 00:09:42,137 --> 00:09:49,477 - ♪ 220 00:09:49,586 --> 00:09:52,896 - [door opens and shuts] 221 00:09:53,000 --> 00:09:56,070 - ♪ 222 00:09:56,172 --> 00:09:57,722 - Is anybody in here? 223 00:09:57,827 --> 00:10:03,277 - ♪ 224 00:10:03,379 --> 00:10:05,409 - No. 225 00:10:05,517 --> 00:10:06,997 - It's River. 226 00:10:08,655 --> 00:10:10,335 - What about him? 227 00:10:10,448 --> 00:10:13,828 - He told the Highest that... 228 00:10:13,931 --> 00:10:15,311 - What? 229 00:10:16,827 --> 00:10:19,827 - [sighs] What is--what is that smell? 230 00:10:19,931 --> 00:10:23,411 - [gasps] I was about to tell you-- 231 00:10:23,517 --> 00:10:24,997 - What did you do? 232 00:10:27,827 --> 00:10:31,927 - I took the sparkplugs off of the truck... 233 00:10:32,034 --> 00:10:34,174 and I dumped them in the outhouse. 234 00:10:34,275 --> 00:10:35,305 - [coughs] 235 00:10:37,896 --> 00:10:41,966 That won't stop them from taking the kids. 236 00:10:42,068 --> 00:10:43,448 - I know. 237 00:10:43,551 --> 00:10:45,101 I was just trying to buy us some time. 238 00:10:47,655 --> 00:10:49,895 - I know, but that's not the way. 239 00:10:50,000 --> 00:10:54,210 - Yancy found out, and he made me give them back. 240 00:10:54,310 --> 00:10:56,240 - Well, did you? 241 00:10:56,344 --> 00:10:58,664 - Elder Mother was around. 242 00:10:58,758 --> 00:11:00,238 - Tally, why don't you go give 'em back? 243 00:11:00,344 --> 00:11:01,624 You're stinking up the place. 244 00:11:01,724 --> 00:11:03,314 - Okay, I'm gonna do it now. 245 00:11:03,413 --> 00:11:04,903 - Jeez. 246 00:11:06,413 --> 00:11:09,143 - What did he say? 247 00:11:09,241 --> 00:11:14,101 - Just that, um...he wants me to talk to the Highest. 248 00:11:14,206 --> 00:11:15,656 - TALLY: About what? 249 00:11:15,758 --> 00:11:17,928 - Tally, just--can you take 'em out of here, please? 250 00:11:18,034 --> 00:11:20,834 It--it just stinks. - Okay. 251 00:11:20,931 --> 00:11:32,901 - ♪ 252 00:11:34,931 --> 00:11:40,031 ♪ 253 00:11:42,379 --> 00:11:49,209 - ♪ 254 00:11:49,310 --> 00:11:50,410 - Hey. - Hey. 255 00:11:50,517 --> 00:11:51,717 - What are you doing in here? 256 00:11:51,827 --> 00:11:53,787 - I'm not supposed to be here. 257 00:11:53,896 --> 00:11:55,656 I'm trying to help Paula. 258 00:11:55,758 --> 00:11:57,658 - Where is she? - She went to the bathroom. 259 00:11:57,758 --> 00:11:59,338 But she's on her way back. 260 00:11:59,448 --> 00:12:00,898 - OLIVER: Okay. 261 00:12:01,896 --> 00:12:03,616 - Are you okay? 262 00:12:03,724 --> 00:12:06,174 - Yeah, I'm just worried about Lacey. 263 00:12:06,275 --> 00:12:08,895 - I know. I am too. 264 00:12:09,000 --> 00:12:11,280 - Have you heard anything? 265 00:12:11,379 --> 00:12:14,169 - No. - Damn. 266 00:12:14,275 --> 00:12:15,715 - She'll be okay. 267 00:12:15,827 --> 00:12:17,547 You know she's tough. 268 00:12:17,655 --> 00:12:18,715 - Yeah, I know. 269 00:12:18,827 --> 00:12:21,517 - Oliver, you better get out of here. 270 00:12:21,620 --> 00:12:23,030 I don't want the Elder Mother to see you. 271 00:12:23,137 --> 00:12:25,307 - Okay, I'mma go. - Yeah. 272 00:12:25,413 --> 00:12:26,413 - Thank you. 273 00:12:26,517 --> 00:12:31,067 - ♪ 274 00:12:31,172 --> 00:12:32,282 - [door shuts] 275 00:12:32,379 --> 00:12:42,969 - ♪ 276 00:12:43,068 --> 00:12:45,338 - You're not supposed to be here. 277 00:12:45,448 --> 00:12:47,828 - I'm gonna help you. 278 00:12:47,931 --> 00:12:49,551 - You're gonna be punished. 279 00:12:49,655 --> 00:12:52,685 - I'm gonna help you. 280 00:12:52,793 --> 00:12:55,313 - They tried to tell us that this is paradise. 281 00:12:55,413 --> 00:12:57,623 [coughs] 282 00:12:57,724 --> 00:12:59,244 - They told me the same thing. 283 00:13:01,000 --> 00:13:04,550 - As bad as it was at home... it wasn't this bad. 284 00:13:04,655 --> 00:13:06,855 - Hey, we got each other. 285 00:13:09,413 --> 00:13:10,973 - I know. [coughs] 286 00:13:11,862 --> 00:13:13,142 I'm glad we do. 287 00:13:15,068 --> 00:13:17,408 - Come on. I better hurry. 288 00:13:17,517 --> 00:13:19,237 If the Elder Mother comes... 289 00:13:19,344 --> 00:13:20,794 I will be punished. 290 00:13:20,896 --> 00:13:22,476 - Okay, so, I can do it. 291 00:13:22,586 --> 00:13:23,896 - No, I got it. 292 00:13:24,000 --> 00:13:27,170 - [water trickling] 293 00:13:27,275 --> 00:13:30,375 - Thank you...for coming to help me. 294 00:13:30,482 --> 00:13:33,832 - [water trickling] 295 00:13:33,931 --> 00:13:35,761 - Hey, listen to me. 296 00:13:35,862 --> 00:13:37,282 I am here with you. 297 00:13:39,482 --> 00:13:42,212 - I love you. 298 00:13:42,310 --> 00:13:43,900 - I love you too. 299 00:13:46,000 --> 00:13:47,380 - [knocking on door] 300 00:13:47,482 --> 00:13:48,862 - It's me. 301 00:13:50,586 --> 00:13:51,996 The hell wrong with you? 302 00:13:55,724 --> 00:13:57,484 - Nothing. - You sure? 303 00:13:59,827 --> 00:14:02,377 [sighs] Oh god. 304 00:14:02,482 --> 00:14:03,622 - What you doin'? 305 00:14:03,724 --> 00:14:05,004 - Brian. 306 00:14:05,103 --> 00:14:08,213 Brian called my parents. 307 00:14:08,310 --> 00:14:10,830 - Why did he call your parents? 308 00:14:10,931 --> 00:14:13,411 - Because...I'm using. 309 00:14:15,034 --> 00:14:16,454 Shut up and don't judge me. 310 00:14:27,344 --> 00:14:29,484 [sighs] 311 00:14:29,586 --> 00:14:32,756 You know, I just... 312 00:14:32,862 --> 00:14:35,662 I can't tell him about what happened at the-- 313 00:14:35,758 --> 00:14:37,898 - At the what? 314 00:14:38,000 --> 00:14:42,480 - It was...[sighs] It was so amazing. 315 00:14:42,586 --> 00:14:43,896 You know? And I just-- 316 00:14:44,000 --> 00:14:46,690 I want-- - You just what? 317 00:14:46,793 --> 00:14:49,383 - [sighs] Cynthia-- 318 00:14:49,482 --> 00:14:51,102 - You just wanted to use. 319 00:14:54,206 --> 00:14:56,136 - I don't know what I want. Okay? 320 00:14:56,241 --> 00:14:57,831 And I really don't know what's going on with me. 321 00:14:57,931 --> 00:14:59,591 - Well, I... 322 00:14:59,689 --> 00:15:01,859 Man, I... 323 00:15:01,965 --> 00:15:05,375 I got--I can't do this today. - You know, you look like hell. 324 00:15:05,482 --> 00:15:09,172 - Well, Lynn... 325 00:15:09,275 --> 00:15:10,475 it's what happens when you find out 326 00:15:10,586 --> 00:15:13,586 your husband is sleeping with your friend. 327 00:15:13,689 --> 00:15:15,969 - What? 328 00:15:16,068 --> 00:15:19,028 - He's sleeping with Sarah. 329 00:15:19,137 --> 00:15:23,547 - [scoffs] The woman you wanted me to meet? 330 00:15:23,655 --> 00:15:25,275 - Yeah. - Fuck. 331 00:15:28,620 --> 00:15:32,790 You know, you are... 332 00:15:32,896 --> 00:15:34,446 a bad judge of character. 333 00:15:38,034 --> 00:15:39,524 - Is this from chick who's sitting next to me, 334 00:15:39,620 --> 00:15:42,860 thinking about her next fix? 335 00:15:42,965 --> 00:15:45,135 - Okay, I see what this is. - What is it? 336 00:15:45,241 --> 00:15:46,721 - I see what this is. No, no, no. 337 00:15:46,827 --> 00:15:48,587 This is take it out on Lynn day. 338 00:15:48,689 --> 00:15:49,829 - CYNTHIA: See? - Clearly. No! 339 00:15:49,931 --> 00:15:51,281 - See? - That's exactly what it is! 340 00:15:51,379 --> 00:15:53,099 - There you go, proving my point. 341 00:15:53,206 --> 00:15:54,616 - And what's that? Hm? 342 00:15:54,724 --> 00:15:59,284 - That you are the victim in every damn thing, Lynn! 343 00:15:59,379 --> 00:16:00,759 - You know what? 344 00:16:00,862 --> 00:16:03,312 This was a bad idea. 345 00:16:03,413 --> 00:16:05,283 - So what you still sitting here for? 346 00:16:05,379 --> 00:16:10,069 - ♪ 347 00:16:10,172 --> 00:16:12,622 - Exactly. - Lynn, I'm sorry. 348 00:16:12,724 --> 00:16:14,144 Lynn, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 349 00:16:14,241 --> 00:16:16,281 Lynn, wait, wait. Just wait. 350 00:16:16,379 --> 00:16:17,789 I'm sorry. 351 00:16:17,896 --> 00:16:19,376 I'm sorry, Lynn. 352 00:16:21,344 --> 00:16:23,284 I'm just in a really bad place right now. 353 00:16:25,758 --> 00:16:27,968 - I can see that. 354 00:16:28,068 --> 00:16:29,448 - I'm sorry. 355 00:16:29,551 --> 00:16:31,071 - [sighs] Oh god. 356 00:16:33,517 --> 00:16:34,997 Cyn... 357 00:16:38,068 --> 00:16:39,828 - I know you need me right now, too. 358 00:16:39,931 --> 00:16:45,591 - ♪ 359 00:16:45,689 --> 00:16:49,169 - I came over here because I wanted to use. 360 00:16:49,275 --> 00:16:52,925 But...[sighs] I figured we'd hang out, 361 00:16:53,034 --> 00:16:54,764 I would feel a lot better about myself. 362 00:16:54,862 --> 00:16:56,072 All I do is I feel worse. 363 00:16:56,172 --> 00:16:57,932 - I'm sorry. I'm so sorry. 364 00:16:58,034 --> 00:16:58,904 I'm sorry. 365 00:16:59,000 --> 00:17:01,280 - No, no, no. I'm sorry. 366 00:17:01,379 --> 00:17:02,789 - I shouldn't have said what I said. 367 00:17:05,241 --> 00:17:07,311 [sighs] We both goin' through it here. 368 00:17:07,413 --> 00:17:08,793 [laughs] 369 00:17:10,482 --> 00:17:13,312 - But I...I did this to myself. 370 00:17:16,137 --> 00:17:17,447 Lynn... 371 00:17:17,551 --> 00:17:20,311 - No, it's true. - You got a good life. 372 00:17:20,413 --> 00:17:23,693 You got a good husband. 373 00:17:23,793 --> 00:17:26,103 And it's gonna be what you make it, baby girl. 374 00:17:28,827 --> 00:17:30,137 - [inhales deeply] 375 00:17:30,241 --> 00:17:31,901 - And you know I'mma always tell you the truth. 376 00:17:32,000 --> 00:17:33,830 - [sighs, laughs] 377 00:17:33,931 --> 00:17:35,661 - And that's what you love about me. 378 00:17:35,758 --> 00:17:37,028 Isn't it? 379 00:17:37,137 --> 00:17:39,307 You love that about me, don't you? 380 00:17:39,413 --> 00:17:40,863 [chuckles] - Sometimes. 381 00:17:40,965 --> 00:17:43,375 - Mm-hmm. Yeah. 382 00:17:43,482 --> 00:17:47,312 Come on. Come on. 383 00:17:47,413 --> 00:17:48,343 Come on! 384 00:17:48,448 --> 00:17:50,688 - Where are we going? - All right. 385 00:17:50,793 --> 00:17:53,033 You don't get to use today 386 00:17:53,137 --> 00:17:56,687 and I don't get to drink today--any more. 387 00:17:56,793 --> 00:17:59,973 We're gonna go in here, we're gonna get this ice cream 388 00:18:00,068 --> 00:18:02,408 and we're gonna get these cookies 389 00:18:02,517 --> 00:18:03,857 and we're gonna have a good day. 390 00:18:03,965 --> 00:18:06,375 - Great. 391 00:18:06,482 --> 00:18:08,342 Now I'mma gain weight with all my troubles? 392 00:18:08,448 --> 00:18:11,338 - Girl, don't knock it. - Look-- 393 00:18:11,448 --> 00:18:13,238 - Come on, let's go get fat. 394 00:18:13,344 --> 00:18:14,864 - No, you stay here. 395 00:18:14,965 --> 00:18:16,615 I'll get it. 396 00:18:22,620 --> 00:18:32,660 - ♪ 397 00:18:32,758 --> 00:18:35,338 - [clanking] 398 00:18:38,965 --> 00:18:40,445 - Here. 399 00:18:45,586 --> 00:18:47,406 You look a little frustrated. 400 00:18:48,793 --> 00:18:50,283 - I am. 401 00:18:50,379 --> 00:18:53,169 Fuckin' piece of shit. Hmph. 402 00:18:55,448 --> 00:18:56,858 - You're not supposed to use that kind of language. 403 00:18:56,965 --> 00:19:00,475 - You ain't supposed to steal fucking sparkplugs either. 404 00:19:00,586 --> 00:19:02,586 - I tried to clean them for you. - Put 'em over there. 405 00:19:02,689 --> 00:19:11,899 - ♪ 406 00:19:12,000 --> 00:19:14,310 - I'm sorry. 407 00:19:14,413 --> 00:19:17,763 - Don't let it happen again. 408 00:19:17,862 --> 00:19:20,592 - It won't. 409 00:19:20,689 --> 00:19:22,339 - Go. 410 00:19:22,448 --> 00:19:25,718 - ♪ 411 00:19:25,827 --> 00:19:27,477 - Tally. 412 00:19:27,586 --> 00:19:28,896 Come here. 413 00:19:29,000 --> 00:19:36,520 - ♪ 414 00:19:36,620 --> 00:19:38,620 - There is a way to get some information about her. 415 00:19:38,724 --> 00:19:44,074 - ♪ 416 00:19:44,172 --> 00:19:46,552 - How's that? 417 00:19:46,655 --> 00:19:48,025 - Barter. 418 00:19:48,137 --> 00:19:55,027 - ♪ 419 00:19:55,137 --> 00:19:57,207 - Barter? - Yes. 420 00:19:59,137 --> 00:20:01,827 - I don't have anything. 421 00:20:01,931 --> 00:20:03,661 - Is that what you think? 422 00:20:07,551 --> 00:20:09,451 - What are you suggesting? 423 00:20:10,689 --> 00:20:12,789 - Depends on what you gonna do with the info. 424 00:20:16,655 --> 00:20:19,065 - I just wanna see my daughter. 425 00:20:19,172 --> 00:20:21,002 - Your daughter is a child of the Raku now. 426 00:20:21,103 --> 00:20:26,003 - ♪ 427 00:20:26,103 --> 00:20:27,413 - Hello, sister. 428 00:20:27,517 --> 00:20:29,207 - How are you doin', sister? 429 00:20:31,862 --> 00:20:34,722 - Yancy... 430 00:20:34,827 --> 00:20:36,517 you have kids here, right? 431 00:20:36,620 --> 00:20:38,170 - Yes. 432 00:20:38,275 --> 00:20:39,965 - Don't you miss them? 433 00:20:40,068 --> 00:20:42,548 - They are well taken care of. 434 00:20:42,655 --> 00:20:43,825 - Well... 435 00:20:47,000 --> 00:20:48,590 Yancy... 436 00:20:51,551 --> 00:20:53,341 - How do you wanna see her? 437 00:20:56,655 --> 00:21:00,515 - Uh... - I can make that happen. 438 00:21:00,620 --> 00:21:03,480 - [clanking] 439 00:21:06,862 --> 00:21:08,722 - How? 440 00:21:08,827 --> 00:21:11,307 - I'm the mechanic and the locksmith. 441 00:21:11,413 --> 00:21:13,243 I've got keys to everything in that trailer. 442 00:21:16,206 --> 00:21:18,476 - You could do that? 443 00:21:18,586 --> 00:21:20,756 - Yes. 444 00:21:20,862 --> 00:21:22,552 What you gonna do for me? 445 00:21:23,965 --> 00:21:25,545 - What do you want? 446 00:21:27,655 --> 00:21:29,375 - I'm sure you'll figure it out. 447 00:21:29,482 --> 00:21:35,412 - ♪ 448 00:21:35,517 --> 00:21:36,827 - I got work to do. 449 00:21:36,931 --> 00:21:42,551 - ♪ 450 00:21:42,655 --> 00:21:44,785 - Yancy, what do you want? 451 00:21:44,896 --> 00:21:47,306 - You're asking too many questions. 452 00:21:47,413 --> 00:21:50,283 Look, I will be out here working every day 453 00:21:50,379 --> 00:21:52,239 until the sun goes down. 454 00:21:52,344 --> 00:21:54,594 If you wanna see her, you know where to find me. 455 00:21:59,448 --> 00:22:02,858 - Are you suggesting-- - I'm not suggesting anything. 456 00:22:02,965 --> 00:22:06,135 I'm giving you an opportunity to see your daughter. 457 00:22:06,241 --> 00:22:08,071 - Well-- - You are thinking too much 458 00:22:08,172 --> 00:22:10,832 and you are talking too much. 459 00:22:10,931 --> 00:22:12,901 I got shit to do. 460 00:22:13,000 --> 00:22:24,930 - ♪ 461 00:22:31,000 --> 00:22:42,970 ♪ 462 00:22:43,068 --> 00:22:46,788 - [grunts, sighs] Hey. 463 00:22:50,000 --> 00:22:51,900 [sighs] 464 00:22:52,000 --> 00:22:56,830 - ♪ 465 00:22:56,931 --> 00:22:58,691 - I need some air. 466 00:23:00,517 --> 00:23:02,857 - DIKAHN: Are you sure you want to... 467 00:23:02,965 --> 00:23:04,855 go out like that? 468 00:23:04,965 --> 00:23:07,405 - Yes. Why? 469 00:23:11,206 --> 00:23:14,546 - Your eyes. 470 00:23:14,655 --> 00:23:16,895 - Give me my glasses. 471 00:23:17,000 --> 00:23:18,620 - Yes, Your Highest. 472 00:23:18,724 --> 00:23:25,074 - ♪ 473 00:23:25,172 --> 00:23:26,692 - [sniffs] 474 00:23:26,793 --> 00:23:31,313 - ♪ 475 00:23:31,413 --> 00:23:32,973 - Let's go. 476 00:23:33,068 --> 00:23:39,858 - ♪ 477 00:23:39,965 --> 00:23:41,965 - What's the matter? 478 00:23:42,068 --> 00:23:44,898 You can't get it goin'? 479 00:23:46,413 --> 00:23:47,933 Do it! 480 00:23:48,034 --> 00:23:50,034 Do it now! 481 00:23:50,137 --> 00:23:52,587 - Elder Mother...I'm... 482 00:23:56,068 --> 00:23:57,788 - You're useless. 483 00:24:01,379 --> 00:24:09,339 - ♪ 484 00:24:09,448 --> 00:24:10,718 - What happened? 485 00:24:13,275 --> 00:24:14,715 - I gave it back to him. 486 00:24:14,827 --> 00:24:17,857 - Is he gonna tell the Highest? 487 00:24:17,965 --> 00:24:19,925 - No. 488 00:24:20,034 --> 00:24:21,214 - Are you sure? 489 00:24:21,310 --> 00:24:22,720 - Look, I don't know. 490 00:24:22,827 --> 00:24:24,137 - What? 491 00:24:24,241 --> 00:24:27,311 - He wants me to have sex with him. 492 00:24:27,413 --> 00:24:30,243 - What? - Yeah. 493 00:24:30,344 --> 00:24:32,594 - Did he say that? 494 00:24:32,689 --> 00:24:35,479 - He said he could help me to see Tavia. 495 00:24:35,586 --> 00:24:36,616 But he basically told me-- - Tally-- 496 00:24:36,724 --> 00:24:39,864 - --to have sex with him. 497 00:24:39,965 --> 00:24:42,095 I know. Ruth... 498 00:24:42,206 --> 00:24:44,406 where the hell is Andrew? 499 00:24:44,517 --> 00:24:46,167 - I don't know. 500 00:24:47,724 --> 00:24:50,454 - I mean-- - Don't freak out. 501 00:24:50,551 --> 00:24:53,591 - No, what I'm saying is that you're working Dikahn. 502 00:24:53,689 --> 00:24:55,589 But he's a locksmith. 503 00:24:58,137 --> 00:24:59,897 He has a master key. 504 00:25:02,862 --> 00:25:05,412 - You think you can get it? 505 00:25:05,517 --> 00:25:07,137 - I'd have to sleep with him. 506 00:25:09,241 --> 00:25:12,031 - No, you wouldn't. 507 00:25:12,137 --> 00:25:14,167 - What do you mean? 508 00:25:14,275 --> 00:25:17,135 - All those times they thought we were giving them head, 509 00:25:17,241 --> 00:25:20,451 and we were just using our hands and spitting? 510 00:25:20,551 --> 00:25:22,341 Do that to him. 511 00:25:22,448 --> 00:25:24,828 - Ruth, he's gonna know. - No, he won't. 512 00:25:26,896 --> 00:25:31,476 Men are stupid, and these men are. 513 00:25:31,586 --> 00:25:33,096 - You think he won't notice? 514 00:25:35,241 --> 00:25:38,311 - Just make it dark. 515 00:25:38,413 --> 00:25:40,833 And then, uh... 516 00:25:40,931 --> 00:25:43,141 make it--make it real wet, right? 517 00:25:43,241 --> 00:25:46,451 And then let your hair down-- - TALLY: Fuck. 518 00:25:46,551 --> 00:25:48,411 - He won't even know the difference. 519 00:25:48,517 --> 00:25:51,237 I'm a pro at it. - I know. 520 00:25:51,344 --> 00:25:52,594 - I can go to the kitchen 521 00:25:52,689 --> 00:25:54,589 and get him something so he can be high. 522 00:25:58,379 --> 00:26:01,029 - Ruth, what about Andrew? 523 00:26:01,137 --> 00:26:03,617 - What about him? 524 00:26:03,724 --> 00:26:06,384 - What if he finds out? 525 00:26:06,482 --> 00:26:08,552 - Are you asking me what if the man 526 00:26:08,655 --> 00:26:11,235 who lets the Highest fuck him finds out? 527 00:26:11,344 --> 00:26:16,034 - ♪ 528 00:26:16,137 --> 00:26:18,757 - You're right. You're right, you're right. 529 00:26:18,862 --> 00:26:20,902 - We are trying to get out of here. 530 00:26:21,000 --> 00:26:23,930 Short of stealing the guns from the armory and leaving, 531 00:26:24,034 --> 00:26:25,284 I don't know what else to do. 532 00:26:25,379 --> 00:26:28,099 - Ruth. 533 00:26:28,206 --> 00:26:29,856 We're not gonna do that. 534 00:26:29,965 --> 00:26:32,655 You saw what happened to Niecy. - I know. 535 00:26:32,758 --> 00:26:34,168 - All she did was talk to the sheriff. 536 00:26:34,275 --> 00:26:36,095 - I know. Do not remind me. 537 00:26:39,172 --> 00:26:40,282 - I'm just saying, 538 00:26:40,379 --> 00:26:41,859 I've never heard from anyone who's left here. 539 00:26:44,379 --> 00:26:46,449 - How could we? 540 00:26:46,551 --> 00:26:51,211 - You'd think that they would've called the police or sent help. 541 00:26:51,310 --> 00:26:52,550 Nothing. 542 00:26:54,379 --> 00:26:56,099 - Exactly. 543 00:26:56,206 --> 00:26:58,856 Which is why you need to go do what you need to go do. 544 00:26:58,965 --> 00:27:01,375 - Okay. Okay. - When? 545 00:27:03,689 --> 00:27:05,859 - He said he's gonna be there every night, so I don't know. 546 00:27:08,793 --> 00:27:11,623 - Oh shit. - What? 547 00:27:11,724 --> 00:27:15,414 - He has car keys. 548 00:27:15,517 --> 00:27:16,377 - [inhales deeply] 549 00:27:16,482 --> 00:27:18,452 - Mm-hmm. - Yeah. 550 00:27:18,551 --> 00:27:19,621 - We should get car keys. 551 00:27:19,724 --> 00:27:22,724 - Yes, yes. Okay. - Okay. 552 00:27:24,275 --> 00:27:36,205 - ♪ 553 00:27:38,241 --> 00:27:50,211 ♪ 554 00:27:52,275 --> 00:27:55,065 - I was just in... 555 00:27:55,172 --> 00:28:00,282 the seventh dimension of Rakumas meditation. 556 00:28:00,379 --> 00:28:02,719 And I have a word for us all. 557 00:28:02,827 --> 00:28:04,337 The children-- 558 00:28:04,448 --> 00:28:06,618 - Go, get out! Get out! 559 00:28:06,724 --> 00:28:08,004 Get out! 560 00:28:10,413 --> 00:28:11,833 - --they are our armor. 561 00:28:15,655 --> 00:28:18,615 I have seen... 562 00:28:18,724 --> 00:28:21,414 the white man's government come in 563 00:28:21,517 --> 00:28:23,897 and try to take them from parents who love them. 564 00:28:24,000 --> 00:28:26,900 And we will not let that happen. 565 00:28:27,000 --> 00:28:32,070 The birth mother, she let them take me. 566 00:28:32,172 --> 00:28:33,832 - Ruth-- - Shh. 567 00:28:33,931 --> 00:28:37,721 - THE HIGHEST: The things they did to me. 568 00:28:37,827 --> 00:28:40,717 So I will not let the people that we love 569 00:28:40,827 --> 00:28:42,717 go through that heartache. 570 00:28:42,827 --> 00:28:44,757 That pain. 571 00:28:44,862 --> 00:28:50,312 Our precious, precious children... 572 00:28:50,413 --> 00:28:54,073 they are so pure... 573 00:28:54,172 --> 00:29:00,102 that we are the armor that we seek. 574 00:29:00,206 --> 00:29:01,786 - Hurry! Hurry! 575 00:29:01,896 --> 00:29:04,336 Get out of here! Get out of here! 576 00:29:04,448 --> 00:29:07,758 - The word of Raku and all that we believe in says 577 00:29:07,862 --> 00:29:12,032 that before we let anyone harm our children... 578 00:29:12,137 --> 00:29:15,857 the Raku said we must elevate them first 579 00:29:15,965 --> 00:29:19,995 and then lay our lives down. 580 00:29:21,413 --> 00:29:24,693 - Ruth, I'm not letting him do that. 581 00:29:24,793 --> 00:29:28,173 - Neither of us are gonna let him do that. 582 00:29:28,275 --> 00:29:30,685 - THE HIGHEST: We will have to do what we must. 583 00:29:30,793 --> 00:29:35,143 The Raku chose us to carry on the population 584 00:29:35,241 --> 00:29:37,211 after the evil white man has destroyed it. 585 00:29:37,310 --> 00:29:38,690 And the only way that we can do that 586 00:29:38,793 --> 00:29:42,173 is we must lay our lives down. 587 00:29:45,034 --> 00:29:49,214 We will rise again in three days. 588 00:29:49,310 --> 00:29:52,930 And this will be our new heaven... 589 00:29:53,034 --> 00:29:54,454 and our new Earth. 590 00:29:57,413 --> 00:30:00,483 Now, I don't know when and I don't know where, 591 00:30:00,586 --> 00:30:05,406 but I will tell you that we will not do a thing. 592 00:30:05,517 --> 00:30:06,997 They will startle us. 593 00:30:10,758 --> 00:30:13,168 I see it coming. 594 00:30:13,275 --> 00:30:17,335 I see the evil sheriff coming in here to start this one. 595 00:30:17,448 --> 00:30:20,408 We will finish it. 596 00:30:20,517 --> 00:30:22,207 - You better get back. 597 00:30:22,310 --> 00:30:23,240 - No. 598 00:30:23,344 --> 00:30:24,554 - I got it. 599 00:30:24,655 --> 00:30:26,095 Go. 600 00:30:26,206 --> 00:30:28,656 - THE HIGHEST: But we will not let any man take our lives. 601 00:30:28,758 --> 00:30:31,478 We will lay it down. 602 00:30:31,586 --> 00:30:33,516 We will lay it down with pleasure and gratitude 603 00:30:33,620 --> 00:30:35,210 to the Raku. 604 00:30:35,310 --> 00:30:38,280 - ♪ 605 00:30:38,379 --> 00:30:39,479 - Now, I don't know when, 606 00:30:39,586 --> 00:30:41,066 but I need you to look at the soldier beside you 607 00:30:41,172 --> 00:30:42,862 and ask them if they are ready. 608 00:30:42,965 --> 00:30:45,335 If you are ready, let me hear you! 609 00:30:48,206 --> 00:30:50,276 - If you are with me, let me hear you. 610 00:30:52,620 --> 00:30:54,000 - No man knows the hour and the day, 611 00:30:54,103 --> 00:30:56,523 but I am the man who knows we will be prepared! 612 00:30:56,620 --> 00:30:58,210 I am the Highest! 613 00:31:00,206 --> 00:31:02,376 - I am the Raku. 614 00:31:02,482 --> 00:31:05,622 - [microphone feedback] 615 00:31:05,724 --> 00:31:08,034 - Shall I come with you, sir? 616 00:31:08,137 --> 00:31:09,517 - No. 617 00:31:09,620 --> 00:31:11,450 - [cheers and applause] 618 00:31:11,551 --> 00:31:13,031 - [clears throat] 619 00:31:22,206 --> 00:31:33,966 - ♪ 620 00:31:34,068 --> 00:31:35,928 - So, how did it go? 621 00:31:40,586 --> 00:31:43,206 - Don't you worry about that. 622 00:31:43,310 --> 00:31:46,210 - You know, Dikahn, a thank you would be in order. 623 00:31:48,931 --> 00:31:53,721 - I don't owe you anything. 624 00:31:53,827 --> 00:31:56,547 - Ah, so we're back to that. 625 00:31:56,655 --> 00:31:58,685 - Did we ever leave that? 626 00:31:58,793 --> 00:32:01,483 - I guess we haven't. I'll go see him. 627 00:32:01,586 --> 00:32:03,096 - He needs his rest. 628 00:32:05,689 --> 00:32:08,929 - I'll be the judge of that. 629 00:32:09,034 --> 00:32:10,974 - River... 630 00:32:11,068 --> 00:32:14,758 I am not an enemy you want to make. 631 00:32:14,862 --> 00:32:17,832 Boy. 632 00:32:17,931 --> 00:32:20,031 - No. 633 00:32:20,137 --> 00:32:22,097 I would never want that. 634 00:32:22,206 --> 00:32:24,476 - Hm. - Brother. 635 00:32:24,586 --> 00:32:25,616 - You better know it. 636 00:32:27,620 --> 00:32:29,170 - To the Raku. 637 00:32:33,172 --> 00:32:35,452 - [no audible speech] 638 00:32:35,551 --> 00:32:39,241 - ♪ 639 00:32:39,344 --> 00:32:41,174 - TALLY: Ruth, he's getting worse. 640 00:32:41,275 --> 00:32:44,685 - ♪ 641 00:32:44,793 --> 00:32:47,623 - We have to hurry. 642 00:32:47,724 --> 00:32:50,624 - But that doesn't make sense. 643 00:32:50,724 --> 00:32:53,244 - Nothing he says makes sense. 644 00:32:53,344 --> 00:32:54,764 - No. 645 00:32:54,862 --> 00:32:56,412 Think about it. 646 00:32:56,517 --> 00:32:58,477 Why would he be getting the bus ready to take the kids 647 00:32:58,586 --> 00:33:00,276 if he was going? 648 00:33:00,379 --> 00:33:03,309 - ♪ 649 00:33:03,413 --> 00:33:04,453 - Unless he... 650 00:33:04,551 --> 00:33:07,551 - He's taking them somewhere to kill them. 651 00:33:07,655 --> 00:33:11,585 - [pants] Ruth... 652 00:33:11,689 --> 00:33:14,759 Okay, I'm gonna go see Yancy as soon as I think that it's safe. 653 00:33:14,862 --> 00:33:16,452 Ruth, you have to go and see Dikahn. 654 00:33:16,551 --> 00:33:18,451 You--we have to get the keys. - I will try. 655 00:33:18,551 --> 00:33:22,071 - No, Ruth, try harder. - I am! 656 00:33:22,172 --> 00:33:23,792 - Speaking of trying harder... 657 00:33:23,896 --> 00:33:25,376 [pants] Ruth, go! 658 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 Go. 659 00:33:28,586 --> 00:33:40,516 - ♪ 660 00:33:43,551 --> 00:33:54,551 ♪ 661 00:33:54,655 --> 00:33:56,445 - Nothing happened, Oliver. 662 00:33:56,551 --> 00:33:57,791 Nothing. 663 00:33:57,896 --> 00:33:59,276 - No, something happened, all right? 664 00:33:59,379 --> 00:34:02,069 Now, you came out of there fixing your clothes. 665 00:34:02,172 --> 00:34:04,552 - She tried me. - What did she do? 666 00:34:04,655 --> 00:34:07,025 - She--she felt me up. 667 00:34:07,137 --> 00:34:10,447 - [chortles] She did the same thing to me. 668 00:34:10,551 --> 00:34:12,241 - What? 669 00:34:12,344 --> 00:34:16,034 - But--but-- I--I couldn't. 670 00:34:16,137 --> 00:34:17,237 - I couldn't either. 671 00:34:17,344 --> 00:34:18,664 - Look, I get it. [laughs] 672 00:34:18,758 --> 00:34:20,138 - Stop laughing. Don't laugh. 673 00:34:20,241 --> 00:34:21,971 - All right, I'm not laughing. 674 00:34:22,068 --> 00:34:24,278 - Ah, you want to, though. 675 00:34:24,379 --> 00:34:26,449 - I told you, you need to be very careful 676 00:34:26,551 --> 00:34:29,381 when you're around her. - Man, I thought I was. 677 00:34:29,482 --> 00:34:31,932 - And she can hear really well. 678 00:34:32,034 --> 00:34:33,244 - Why the hell are we standing over here, 679 00:34:33,344 --> 00:34:34,594 talking in front of her trailer? 680 00:34:37,206 --> 00:34:39,586 Apparently that's what they say about bats. 681 00:34:39,689 --> 00:34:42,099 - [laughter] 682 00:34:42,206 --> 00:34:43,926 - Hey, hey, no, no, no. 683 00:34:44,034 --> 00:34:45,974 Clark, listen. 684 00:34:46,068 --> 00:34:50,028 In--in all seriousness... 685 00:34:50,137 --> 00:34:53,757 when the girls go on their assignments, 686 00:34:53,862 --> 00:34:55,282 how long are they away? 687 00:34:55,379 --> 00:34:58,069 - I don't know. I don't know. 688 00:34:58,172 --> 00:35:00,412 - Do they ever come back? 689 00:35:00,517 --> 00:35:04,757 - Look, man, you need to let that go, all right? 690 00:35:04,862 --> 00:35:05,932 You need to let it go. 691 00:35:06,034 --> 00:35:07,864 - I--I know. - What's the deal? 692 00:35:07,965 --> 00:35:09,585 You in love with her or something? 693 00:35:09,689 --> 00:35:11,409 - Maybe. - Oh, shit. 694 00:35:11,517 --> 00:35:13,617 - Maybe we can go to the Highest-- 695 00:35:13,724 --> 00:35:15,074 - Shh! 696 00:35:15,172 --> 00:35:16,762 Oliver, you do not want to do that. 697 00:35:16,862 --> 00:35:19,032 - --and ask him to marry us. 698 00:35:19,137 --> 00:35:21,687 - No. No! - Why not? 699 00:35:21,793 --> 00:35:24,103 - Because--because... 700 00:35:24,206 --> 00:35:27,236 he feels betrayed by things like that, all right? 701 00:35:27,344 --> 00:35:29,904 Things like that, okay? 702 00:35:30,000 --> 00:35:31,170 He feels like he should've said it, 703 00:35:31,275 --> 00:35:32,375 like he should've known it, you know? 704 00:35:32,482 --> 00:35:33,832 Like he should've said it in a prophecy. 705 00:35:33,931 --> 00:35:35,411 So let it go, okay? 706 00:35:35,517 --> 00:35:37,967 - But she's a human being. - That does not belong to you! 707 00:35:38,068 --> 00:35:40,518 Oliver, okay? 708 00:35:40,620 --> 00:35:43,830 Look, look, look. 709 00:35:43,931 --> 00:35:47,101 If you get really lonely, you can always just come in 710 00:35:47,206 --> 00:35:48,306 and take this first left, and just-- 711 00:35:48,413 --> 00:35:51,003 - Stop, stop, okay? Stop. 712 00:35:51,103 --> 00:35:53,313 - All right. 713 00:35:53,413 --> 00:35:56,283 But seriously, you need to let it go, man. 714 00:35:56,379 --> 00:35:58,479 - All right, keep talking. 715 00:35:58,586 --> 00:36:00,686 I'm gonna have Elder Mother come just for you. 716 00:36:00,793 --> 00:36:02,523 Just for you. - She's gonna come for you. 717 00:36:02,620 --> 00:36:03,760 - Yeah, whatever. 718 00:36:03,862 --> 00:36:15,212 - ♪ 719 00:36:15,310 --> 00:36:18,070 - What did you do? 720 00:36:18,172 --> 00:36:19,902 - What do you mean? 721 00:36:22,034 --> 00:36:24,624 - Did you tell anyone about us? 722 00:36:24,724 --> 00:36:26,344 - No, Dikahn. 723 00:36:26,448 --> 00:36:31,688 - ♪ 724 00:36:31,793 --> 00:36:34,903 - I should bash your head in with this rock. 725 00:36:35,000 --> 00:36:36,760 - I'm sorry. 726 00:36:42,206 --> 00:36:44,996 - Why did you do this? 727 00:36:45,103 --> 00:36:49,143 - What did I do? - You...touched me. 728 00:36:49,241 --> 00:36:52,591 You made me...feel something for you. 729 00:36:52,689 --> 00:36:54,279 - Do you? 730 00:36:56,103 --> 00:36:57,623 - I hate you. 731 00:37:00,965 --> 00:37:02,755 - I'm sorry. 732 00:37:02,862 --> 00:37:05,722 - I've been thinking about you all the time. 733 00:37:05,827 --> 00:37:07,657 And I don't like it. 734 00:37:07,758 --> 00:37:10,408 - I'm sorry. I just wanna please you. 735 00:37:13,448 --> 00:37:16,238 - You can't talk to me anymore. 736 00:37:18,275 --> 00:37:20,305 - Then you may as well kill me. 737 00:37:21,482 --> 00:37:25,832 - If he finds us together, he will kill you. 738 00:37:25,931 --> 00:37:28,761 - Well, that is a chance I'm willing to take. 739 00:37:28,862 --> 00:37:31,002 - Are you--are you crazy? 740 00:37:33,655 --> 00:37:36,855 - I'm just in love with you. 741 00:37:36,965 --> 00:37:38,615 - Why? 742 00:37:39,482 --> 00:37:41,212 - I don't know. 743 00:37:41,310 --> 00:37:43,760 Do you know how you feel about me and why? 744 00:37:46,034 --> 00:37:49,414 - No. I don't. 745 00:37:49,517 --> 00:37:51,277 - I mean, I carrying your child and I just-- 746 00:37:51,379 --> 00:37:55,379 - How did you learn to do that? - Do what? 747 00:37:57,137 --> 00:38:01,067 - That thing with your tongue? 748 00:38:01,172 --> 00:38:03,242 And your... 749 00:38:03,344 --> 00:38:05,004 - Do you not like it? 750 00:38:05,103 --> 00:38:08,213 - ♪ 751 00:38:08,310 --> 00:38:10,070 - I don't like the thought of you doing that 752 00:38:10,172 --> 00:38:11,932 with any other guy. 753 00:38:14,068 --> 00:38:17,278 - I won't do it with anyone else again but you. 754 00:38:20,758 --> 00:38:22,478 - Damn it. 755 00:38:22,586 --> 00:38:30,586 - ♪ 756 00:38:30,689 --> 00:38:32,719 - I can see you want it now. 757 00:38:35,137 --> 00:38:37,447 - We can't. 758 00:38:37,551 --> 00:38:39,661 - So what do we do? 759 00:38:42,689 --> 00:38:45,999 - We can't be seen together. 760 00:38:46,103 --> 00:38:48,033 But I'll let you know what to do. 761 00:38:50,068 --> 00:38:52,338 - I am so sorry, Dikahn. 762 00:38:54,413 --> 00:38:55,973 - Stay here. 763 00:38:58,551 --> 00:39:00,931 - Okay. - And then come out after a bit. 764 00:39:01,034 --> 00:39:12,974 - ♪ 765 00:39:16,275 --> 00:39:19,275 - ♪ 766 00:39:19,379 --> 00:39:20,549 - I knew you couldn't resist. 767 00:39:20,655 --> 00:39:23,025 - I'm gonna tell Dikahn that you're following him. 768 00:39:23,137 --> 00:39:24,827 - I wasn't following him. 769 00:39:26,758 --> 00:39:29,138 - Then why are you following me? 770 00:39:29,241 --> 00:39:32,211 - I wasn't following you either. 771 00:39:32,310 --> 00:39:35,720 - Then what the hell are you doing? 772 00:39:35,827 --> 00:39:38,897 - We met over there. - What? 773 00:39:39,000 --> 00:39:41,280 - We meet to discuss how we're leaving. 774 00:39:41,379 --> 00:39:42,689 - Who is "we"? 775 00:39:42,793 --> 00:39:45,593 - You know. - I'm not doing this. 776 00:39:45,689 --> 00:39:46,999 - Listen, I just heard everything 777 00:39:47,103 --> 00:39:48,453 between you and Dikahn. 778 00:39:48,551 --> 00:39:52,591 And you better be glad that the others weren't here as well. 779 00:39:52,689 --> 00:39:54,969 - I don't know what you're talking about. 780 00:39:55,068 --> 00:39:56,688 - You need to be careful. 781 00:39:56,793 --> 00:39:59,313 - I could say the same for you. 782 00:39:59,413 --> 00:40:01,243 - He can't help you. 783 00:40:01,344 --> 00:40:02,724 - Don't be so sure. 784 00:40:02,827 --> 00:40:05,237 - You're a stupid girl. - What? 785 00:40:05,344 --> 00:40:06,724 - Why are you sleeping with the help? 786 00:40:06,827 --> 00:40:08,277 - You know, you are really out of-- 787 00:40:08,379 --> 00:40:10,309 - Listen, I know you've got a plan, right? 788 00:40:10,413 --> 00:40:12,073 So why are you starting so low 789 00:40:12,172 --> 00:40:15,172 when I'm trying to put you in the bed with the Highest? 790 00:40:15,275 --> 00:40:18,475 With all the power beside him? 791 00:40:18,586 --> 00:40:20,966 - What's your story? Hm? 792 00:40:21,068 --> 00:40:23,138 What are you up to? 793 00:40:23,241 --> 00:40:25,311 - Did you not hear him today? 794 00:40:25,413 --> 00:40:27,903 He's unraveling, okay? He's losing it. 795 00:40:28,000 --> 00:40:30,480 And it would take you to hold him to sanity. 796 00:40:30,586 --> 00:40:32,546 - He doesn't want me. 797 00:40:32,655 --> 00:40:34,165 - He doesn't know what he wants. 798 00:40:34,275 --> 00:40:35,785 - Are you sure? 799 00:40:35,896 --> 00:40:37,996 'Cause he does seem to know what he wants. 800 00:40:39,448 --> 00:40:41,518 - Men don't know what they want... 801 00:40:41,620 --> 00:40:44,620 until they are shown it. 802 00:40:44,724 --> 00:40:46,664 - What is wrong with you? 803 00:40:46,758 --> 00:40:48,518 - You better get back now. 804 00:40:49,517 --> 00:40:52,307 - You better get back now. 805 00:40:52,413 --> 00:40:54,003 - Oh, I knew I liked you. 806 00:40:55,827 --> 00:40:58,897 - Oh, you got mommy issues, do you? 807 00:40:59,000 --> 00:41:00,720 - Don't we all? 808 00:41:00,827 --> 00:41:02,097 You're gonna help me with them? 809 00:41:02,206 --> 00:41:05,136 - You need to get your ass back in the camp. 810 00:41:05,241 --> 00:41:07,791 - And you need to get yourself into bed with the Highest. 811 00:41:12,310 --> 00:41:16,310 - ♪ 812 00:41:16,413 --> 00:41:19,313 - [engine chugging] 813 00:41:19,413 --> 00:41:21,413 - Damn! Damn! 814 00:41:21,517 --> 00:41:23,307 - Oliver, I got it, all right? 815 00:41:23,413 --> 00:41:25,073 - Yeah, you get it. 816 00:41:25,172 --> 00:41:26,452 - Stop! 817 00:41:26,551 --> 00:41:28,591 - [engine chugging] 818 00:41:31,620 --> 00:41:33,550 - Why don't this dude get a fucking break? 819 00:41:33,655 --> 00:41:35,065 - And what can I do for you? 820 00:41:35,172 --> 00:41:38,662 - What's up, partner? I gotta see the man. 821 00:41:38,758 --> 00:41:43,098 - [chuckles] The Highest is resting. 822 00:41:43,206 --> 00:41:44,586 - Man, I'll drive right through his fucking gate. 823 00:41:44,689 --> 00:41:45,789 You don't even have the authority. 824 00:41:45,896 --> 00:41:47,656 - You don't want to do that. - Why are they not 825 00:41:47,758 --> 00:41:49,138 telling you who I am when I come here, huh? 826 00:41:50,137 --> 00:41:52,207 Man, I come any time I damn well please! 827 00:41:52,310 --> 00:41:53,790 Let me tell you one thing. 828 00:41:53,896 --> 00:41:56,516 If you don't let me in there to see him and open up this gate, 829 00:41:56,620 --> 00:41:58,000 it's gonna be both your Black asses. 830 00:42:00,137 --> 00:42:03,277 - Let him in, Clark. 831 00:42:03,379 --> 00:42:04,519 - You heard him. Cut the crap. 832 00:42:04,620 --> 00:42:08,000 - [engine chugging] 833 00:42:11,137 --> 00:42:12,997 - Lilo. 834 00:42:13,103 --> 00:42:14,663 - Dick-ahn. 835 00:42:16,724 --> 00:42:18,344 Had to bring this bitch back. 836 00:42:18,448 --> 00:42:26,968 - ♪ 837 00:42:27,068 --> 00:42:29,068 - [tires screeching] 838 00:42:29,172 --> 00:42:37,142 - ♪ 839 00:42:37,241 --> 00:42:38,381 - Was that--was that Lacey? 840 00:42:38,482 --> 00:42:40,482 - Was that her? 841 00:42:40,586 --> 00:42:42,966 - Clark-- - Oliver, Oliver, Oliver. 842 00:42:43,068 --> 00:42:45,378 I'm sorry. Relax. 843 00:42:45,482 --> 00:42:47,862 Breathe, breathe, breathe. 844 00:42:47,965 --> 00:42:48,995 - Clark... 845 00:42:50,379 --> 00:42:53,169 - Let me handle it, all right? 846 00:42:53,275 --> 00:42:55,205 Just...breathe, breathe. 847 00:42:55,310 --> 00:43:07,550 - ♪ 848 00:43:10,758 --> 00:43:13,588 - I had to bring this bitch back. 849 00:43:13,689 --> 00:43:16,479 Ain't gonna work. 850 00:43:16,586 --> 00:43:18,096 - What happened to her? 851 00:43:22,827 --> 00:43:24,787 - You're not really trying to ask me that, are you? 852 00:43:28,172 --> 00:43:30,762 - DIKAHN: Elder Mother? - Yes, Dikahn? 853 00:43:33,379 --> 00:43:35,789 - Take the girl. 854 00:43:35,896 --> 00:43:38,476 - Where is she? - She's in the car. 855 00:43:38,586 --> 00:43:40,376 Passenger side. - Yes, Dikahn. 856 00:43:40,482 --> 00:43:51,622 - ♪ 857 00:43:53,172 --> 00:43:55,212 - I--I can help. 858 00:43:55,310 --> 00:43:56,590 I--I--I--I can help. 859 00:43:56,689 --> 00:43:59,209 - Get away, boy! This is woman's work! 860 00:43:59,310 --> 00:44:01,660 - No, just let me-- - No! 861 00:44:01,758 --> 00:44:03,278 You should go. 862 00:44:03,379 --> 00:44:05,519 Go do your duty. 863 00:44:05,620 --> 00:44:07,280 You go! - I just-- 864 00:44:07,379 --> 00:44:08,549 - What is wrong with you, boy? 865 00:44:08,655 --> 00:44:10,205 - Nothing, Elder Mother. 866 00:44:10,310 --> 00:44:11,690 He's fine. 867 00:44:14,482 --> 00:44:15,972 - She'll be okay. 868 00:44:16,068 --> 00:44:18,618 She'll be fine. All right? She-- 869 00:44:18,724 --> 00:44:19,934 - OLIVER: Look at what they did to her. 870 00:44:20,034 --> 00:44:21,974 - CLARK: I understand that, you see. 871 00:44:23,448 --> 00:44:24,998 You want Dikahn to see this? 872 00:44:25,103 --> 00:44:28,033 You better be fucking glad he walked away. 873 00:44:28,137 --> 00:44:28,967 Do you understand? 874 00:44:29,068 --> 00:44:30,278 Do you understand what I'm saying? 875 00:44:30,379 --> 00:44:32,239 Oliver, look at me, all right? 876 00:44:32,344 --> 00:44:36,174 Calm down. I need--I need you to calm down. 877 00:44:36,275 --> 00:44:38,655 I'll do what I can. I need you to do what you can. 878 00:44:38,758 --> 00:44:41,758 And what you can do right now is chill. 879 00:44:41,862 --> 00:44:44,312 Relax. - I'm all right. 880 00:44:44,413 --> 00:44:47,593 But why...did they do what they did to her, man? 881 00:44:47,689 --> 00:44:49,789 That's crazy. - Look, Oliver, I get it. 882 00:44:49,896 --> 00:44:51,896 I get it. - That's not of the Raku! 883 00:44:53,137 --> 00:44:54,827 That is not Raku! 884 00:44:54,931 --> 00:45:05,071 - ♪ 885 00:45:05,172 --> 00:45:07,032 - [car starts] 886 00:45:07,137 --> 00:45:12,787 - ♪ 887 00:45:12,896 --> 00:45:14,276 - Your Highest? 888 00:45:14,379 --> 00:45:23,379 - ♪ 889 00:45:23,482 --> 00:45:25,032 - Your Highest? 890 00:45:25,137 --> 00:45:37,067 - ♪ 891 00:45:41,551 --> 00:45:42,901 - Tally-- 892 00:45:44,103 --> 00:45:45,173 - No. 893 00:45:45,275 --> 00:45:53,205 - ♪ 894 00:45:57,241 --> 00:46:05,591 ♪ 895 00:46:05,689 --> 00:46:07,169 - Kneel. 896 00:46:07,275 --> 00:46:09,925 - ♪ 897 00:46:40,448 --> 00:46:42,448 - ♪ 898 00:46:43,482 --> 00:46:45,692 - ♪ 899 00:46:46,482 --> 00:46:49,972 - ♪ 59348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.