Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,210
- Am I supposed to
just act like
2
00:00:09,310 --> 00:00:10,970
I didn't see the
two of you having sex?
3
00:00:11,068 --> 00:00:12,758
- RUTH: Previously
on "Ruthless".
4
00:00:12,862 --> 00:00:14,172
- Cynthia, I ain't
playing with you.
5
00:00:14,275 --> 00:00:15,825
- What you gonna do Malcolm,
you gonna hit me again?
6
00:00:15,931 --> 00:00:17,621
- DIKAHN: He says he
can smell her on me.
7
00:00:17,724 --> 00:00:18,834
I did nothing with her.
8
00:00:18,931 --> 00:00:19,791
- [screams]
9
00:00:19,896 --> 00:00:21,136
- I treated him like the enemy.
10
00:00:21,241 --> 00:00:23,481
- Dikahn loves you, and
he will forgive you.
11
00:00:23,586 --> 00:00:24,476
- It's Lacey, all right?
12
00:00:24,586 --> 00:00:25,996
- Oliver, you need
to let that go.
13
00:00:26,103 --> 00:00:28,003
- I'm so sorry.
I never should've doubted you.
14
00:00:28,103 --> 00:00:30,313
- I need you, and you need me.
15
00:00:30,413 --> 00:00:31,523
- Where are they
taking the kids?
16
00:00:31,620 --> 00:00:32,690
- I don't know.
17
00:00:32,793 --> 00:00:33,833
- Cyn, I ain't
playing with you.
18
00:00:33,931 --> 00:00:35,721
Cyn, get your hands off me!
Come on!
19
00:00:38,586 --> 00:00:43,896
- ♪
20
00:00:44,000 --> 00:00:46,660
- Baby, wake up.
Cyn, are you okay?
21
00:00:46,758 --> 00:00:48,208
- Get away from me, Malcolm.
- Babe, I'm sorry--
22
00:00:48,310 --> 00:00:49,520
- Get away from me, Malcolm.
23
00:00:49,620 --> 00:00:52,070
- It's all right.
Cyn, relax, all right?
24
00:00:52,172 --> 00:00:53,902
- Help!
- Cyn, I'm sorry!
25
00:00:54,000 --> 00:00:55,310
- Help me!
- I said I was sorry!
26
00:00:55,413 --> 00:00:57,973
- Cyn, Cyn--
- No, you tried to kill me!
27
00:00:58,068 --> 00:00:59,858
Get away from me.
- Cyn, look, it was an accident.
28
00:00:59,965 --> 00:01:01,275
- Nuh-uh, you did it on purpose.
29
00:01:01,379 --> 00:01:02,719
- No, I--I didn't
do it on purpose.
30
00:01:02,827 --> 00:01:04,137
- Yes, you did!
- Cyn--
31
00:01:04,241 --> 00:01:05,791
- Give me my phone.
- You're not calling the police.
32
00:01:05,896 --> 00:01:07,966
- Malcolm, give me my phone!
- You're not calling the police.
33
00:01:08,068 --> 00:01:09,618
I'm not doing this.
- I am.
34
00:01:09,724 --> 00:01:11,034
- Okay.
- Malcolm.
35
00:01:11,137 --> 00:01:12,407
Malcolm, give me my phone.
I'm not playing.
36
00:01:12,517 --> 00:01:15,137
- Cyn, I told you
it was an accident.
37
00:01:15,241 --> 00:01:18,101
- Malcolm, was it a accident
the last time you hit me?
38
00:01:18,206 --> 00:01:19,926
- I'm sorry.
- You're not.
39
00:01:20,034 --> 00:01:21,074
You're not sorry.
40
00:01:21,172 --> 00:01:22,932
You love this!
41
00:01:23,034 --> 00:01:25,004
You love making
me feel like shit!
42
00:01:25,103 --> 00:01:26,383
- Whoa, whoa, what
are you talking about?
43
00:01:26,482 --> 00:01:27,932
- Yes, you do, Malcolm!
- That's not true.
44
00:01:28,034 --> 00:01:29,794
- Yes, it is.
Give me my phone!
45
00:01:29,896 --> 00:01:31,136
- Cynthia, I'm not doing that.
46
00:01:31,241 --> 00:01:32,381
- Give me my fucking
phone, Malcolm!
47
00:01:32,482 --> 00:01:33,792
- Calm down!
I'm not doing that.
48
00:01:33,896 --> 00:01:35,336
- No, I'm calling the police!
49
00:01:35,448 --> 00:01:38,238
- Cynthia, you're not
calling the police.
50
00:01:38,344 --> 00:01:40,144
- [screaming] Help!
- Hey, hey, stop--
51
00:01:40,241 --> 00:01:41,101
stop screaming!
52
00:01:41,206 --> 00:01:42,136
- [screaming] Help!
53
00:01:42,241 --> 00:01:43,591
- Cyn, Cyn,
stop screaming! Shh!
54
00:01:43,689 --> 00:01:46,719
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
55
00:01:46,827 --> 00:01:48,997
♪ Feel the angels, but
that demon's with me ♪
56
00:01:49,103 --> 00:01:52,213
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
57
00:01:52,310 --> 00:01:54,340
♪ It's nothin' new, the
streets is undefeated ♪
58
00:01:54,448 --> 00:01:57,618
♪ When the sun go down, ooh
59
00:01:57,724 --> 00:02:00,284
♪ It get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
60
00:02:00,379 --> 00:02:02,309
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
61
00:02:02,413 --> 00:02:03,863
♪ You best salute me
62
00:02:03,965 --> 00:02:05,065
♪ It's in the bloodstream
63
00:02:05,172 --> 00:02:06,312
♪ We're feeling Rakudushi
64
00:02:06,413 --> 00:02:07,723
♪ The compound, the lessons
65
00:02:07,827 --> 00:02:08,997
♪ The lies, the deception
66
00:02:09,103 --> 00:02:10,343
♪ The FBI's weapons
67
00:02:10,448 --> 00:02:12,478
♪ The punishment, detention
68
00:02:12,586 --> 00:02:14,406
♪ And I just wanna free
you from this slave shit ♪
69
00:02:14,517 --> 00:02:16,337
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
70
00:02:16,448 --> 00:02:18,998
- ♪ When the sun go down ♪
71
00:02:19,103 --> 00:02:21,523
- [thudding, clanking]
72
00:02:23,965 --> 00:02:24,965
- [muffled screaming]
73
00:02:25,068 --> 00:02:26,998
- Cyn, Cyn, Cyn,
I need you to calm down.
74
00:02:27,103 --> 00:02:29,523
Cyn, I'm not playing.
Cyn, I'm not playing.
75
00:02:29,620 --> 00:02:30,900
Shh, shh, shh.
76
00:02:31,000 --> 00:02:32,830
Cyn, Cyn, calm down.
77
00:02:32,931 --> 00:02:34,451
- [muffled scream]
- Shh!
78
00:02:34,551 --> 00:02:36,481
Just breathe with me.
Just breathe with me.
79
00:02:36,586 --> 00:02:38,446
I'm not letting you
go until you're calm.
80
00:02:41,517 --> 00:02:42,687
Okay?
81
00:02:42,793 --> 00:02:44,663
- [whimpers]
82
00:02:44,758 --> 00:02:47,338
- You promise me
you're not gonna scream?
83
00:02:47,448 --> 00:02:49,168
- Mm-hmm.
84
00:02:49,275 --> 00:02:50,825
- Okay.
I'm gonna let you go.
85
00:02:50,931 --> 00:02:52,661
You told me you're
not gonna scream.
86
00:02:52,758 --> 00:02:53,968
- Mm-hmm.
87
00:02:54,068 --> 00:02:58,928
- ♪
88
00:02:59,034 --> 00:03:00,904
- [sighs]
89
00:03:01,000 --> 00:03:04,240
- ♪
90
00:03:04,344 --> 00:03:07,524
- [pants]
- I'm sorry.
91
00:03:07,620 --> 00:03:08,930
- Malcolm.
92
00:03:11,241 --> 00:03:13,071
Malcolm, look.
93
00:03:13,172 --> 00:03:14,382
- MALCOLM: You already told me.
94
00:03:17,482 --> 00:03:19,482
- Malcolm,
if you believe this--
95
00:03:19,586 --> 00:03:21,756
tell me what I did wrong,
Malcolm.
96
00:03:21,862 --> 00:03:23,932
Please tell me.
97
00:03:24,034 --> 00:03:26,454
- [sobs]
98
00:03:26,551 --> 00:03:29,551
- Don't do this, don't do this.
Don't do this to us, please.
99
00:03:29,655 --> 00:03:32,065
- No, no, I need to go.
I need to go.
100
00:03:32,172 --> 00:03:33,522
- Malcolm!
- I need to go.
101
00:03:33,620 --> 00:03:34,660
- Malcolm!
- I need to go.
102
00:03:34,758 --> 00:03:37,758
- Malcolm!
- Look...you're right.
103
00:03:37,862 --> 00:03:38,762
- Malcolm...
104
00:03:38,862 --> 00:03:41,662
- I--I need to pack
my things, baby.
105
00:03:41,758 --> 00:03:44,478
- Please. Malcolm!
- I need to go.
106
00:03:44,586 --> 00:03:45,546
- Malcolm!
107
00:03:47,793 --> 00:03:53,623
- ♪
108
00:03:53,724 --> 00:03:55,554
- Brother.
109
00:03:55,655 --> 00:03:56,925
- Yes, brother?
110
00:03:57,034 --> 00:03:58,794
- What was that?
111
00:03:58,896 --> 00:04:00,336
- What are you talking about?
112
00:04:00,448 --> 00:04:02,208
- The Elder Mother.
113
00:04:02,310 --> 00:04:04,590
- Say what you're
saying, brother.
114
00:04:04,689 --> 00:04:07,029
- You're hitting that too?
- Man, come on!
115
00:04:07,137 --> 00:04:09,997
- No, no, no, no, no, no.
You can tell me.
116
00:04:10,103 --> 00:04:11,313
- No, brother.
117
00:04:11,413 --> 00:04:13,623
- [laughs]
Don't just say it.
118
00:04:13,724 --> 00:04:15,724
- Just cut it out, okay?
- All right.
119
00:04:15,827 --> 00:04:17,967
- Be quiet.
- All right, all right.
120
00:04:18,068 --> 00:04:20,208
- And--and--and stop--
- I wasn't even laughing--
121
00:04:20,310 --> 00:04:22,030
- I said stop laughing!
- It's kind of funny--
122
00:04:22,137 --> 00:04:24,477
- MARVA: You think
that's funny, boy?
123
00:04:24,586 --> 00:04:27,096
- No, Elder Mother.
- No, you think it's funny!
124
00:04:27,206 --> 00:04:29,896
- No, Elder Mother, I don't.
- Come here!
125
00:04:30,000 --> 00:04:31,830
Come!
- Yes, Elder Mother.
126
00:04:31,931 --> 00:04:43,901
- ♪
127
00:04:46,931 --> 00:04:55,101
♪
128
00:04:55,206 --> 00:04:56,896
- Come here.
129
00:05:02,689 --> 00:05:04,519
So...
130
00:05:04,620 --> 00:05:09,170
you find me old
and unattractive, eh?
131
00:05:09,275 --> 00:05:12,545
- No, Elder Mother.
132
00:05:12,655 --> 00:05:17,025
- Don't lie.
That is not the Raku way.
133
00:05:17,137 --> 00:05:18,757
- I'm sorry.
134
00:05:18,862 --> 00:05:22,382
- So, that is what
you think of me?
135
00:05:22,482 --> 00:05:23,722
- No, Elder Mother.
136
00:05:23,827 --> 00:05:28,167
I think you are
wise and beautiful.
137
00:05:28,275 --> 00:05:29,855
- Sit.
138
00:05:31,655 --> 00:05:34,165
- The Highest will
be looking for me.
139
00:05:34,275 --> 00:05:37,165
- You still lie.
140
00:05:37,275 --> 00:05:39,095
- I'm sorry.
141
00:05:39,206 --> 00:05:40,926
- Sit.
142
00:05:41,034 --> 00:05:43,034
- I'd rather stand.
143
00:05:43,137 --> 00:05:45,377
- I see.
144
00:05:45,482 --> 00:05:49,762
So that's what you talking
when you tell him to hit me.
145
00:05:49,862 --> 00:05:52,002
What does that mean?
146
00:05:52,103 --> 00:05:55,693
- It means that he can kiss you.
147
00:05:55,793 --> 00:05:57,103
- Hm.
148
00:05:57,206 --> 00:06:00,096
You think I'm a fool, boy?
149
00:06:00,206 --> 00:06:01,686
- No, Elder Mother.
150
00:06:01,793 --> 00:06:07,413
- So you will allow him
to have sex with me.
151
00:06:07,517 --> 00:06:10,237
Isn't that what you mean
when you say
152
00:06:10,344 --> 00:06:14,004
tap...that...ass?
153
00:06:14,103 --> 00:06:15,863
Isn't that what you say?
154
00:06:15,965 --> 00:06:18,135
- No, Elder Mother.
155
00:06:18,241 --> 00:06:20,661
- So...
156
00:06:20,758 --> 00:06:26,478
when you say you want him
to hit me, that means...
157
00:06:26,586 --> 00:06:30,686
he's hitting someone else
and you had to stop them?
158
00:06:30,793 --> 00:06:34,413
- [sighs] Elder Mother,
that's not what I meant.
159
00:06:34,517 --> 00:06:36,517
- Then explain, boy.
160
00:06:38,551 --> 00:06:42,341
- [sighs] Dikahn will be
looking for me, Elder Mother.
161
00:06:42,448 --> 00:06:44,338
- Well, who is it?
162
00:06:44,448 --> 00:06:46,478
Is it Dikahn or--or
is it the Highest?
163
00:06:46,586 --> 00:06:49,656
- It's both, Elder Mother.
164
00:06:49,758 --> 00:06:52,548
- Let me explain
something to you, boy.
165
00:06:52,655 --> 00:06:55,475
- [sighs] Yes, Elder Mother.
166
00:06:55,586 --> 00:06:59,276
- I can have your
tongue removed.
167
00:06:59,379 --> 00:07:00,619
- Yes, I know.
168
00:07:00,724 --> 00:07:02,764
- And your maker stick.
169
00:07:02,862 --> 00:07:04,662
- Yes, I know.
170
00:07:04,758 --> 00:07:08,068
- If you ever say
anything like that again,
171
00:07:08,172 --> 00:07:10,862
I will tell the Highest.
172
00:07:10,965 --> 00:07:12,895
- Yes, Elder Mother.
I am so sorry.
173
00:07:14,827 --> 00:07:18,207
- I will show you what old is.
174
00:07:18,310 --> 00:07:20,340
Disrobe!
175
00:07:20,448 --> 00:07:21,588
- Elder Mother!
176
00:07:21,689 --> 00:07:24,899
- MARVA: Do you want
me to tell the Highest?
177
00:07:25,000 --> 00:07:26,340
- No, Elder Mother.
178
00:07:26,448 --> 00:07:28,968
- Then disrobe...
179
00:07:29,068 --> 00:07:31,858
and get on your knees.
180
00:07:36,586 --> 00:07:38,476
Make it snappy.
181
00:07:40,172 --> 00:07:41,902
- This is not the Raku way.
182
00:07:42,000 --> 00:07:44,140
- Yes, but it is my way!
183
00:07:44,241 --> 00:07:52,141
- ♪
184
00:07:55,206 --> 00:08:03,476
♪
185
00:08:03,586 --> 00:08:05,476
- Drop them.
186
00:08:06,965 --> 00:08:08,275
- Elder Mother...
187
00:08:08,379 --> 00:08:10,209
- Drop them!
188
00:08:10,310 --> 00:08:12,660
- [sighs]
189
00:08:12,758 --> 00:08:16,998
- ♪
190
00:08:17,103 --> 00:08:18,553
- Ah.
191
00:08:18,655 --> 00:08:20,855
So that's what
you've been hiding.
192
00:08:23,482 --> 00:08:25,932
Get on your knees.
193
00:08:26,034 --> 00:08:27,174
- [sighs]
194
00:08:27,275 --> 00:08:28,785
- Do it!
195
00:08:28,896 --> 00:08:39,546
- ♪
196
00:08:39,655 --> 00:08:45,585
- Such a sweet, sweet boy.
197
00:08:47,689 --> 00:08:49,589
- [door opens]
198
00:08:54,000 --> 00:08:54,970
- Hi.
199
00:08:55,965 --> 00:08:56,965
- Hi.
200
00:08:57,068 --> 00:08:58,378
- I need your help.
201
00:08:58,482 --> 00:09:00,412
- What is it?
202
00:09:00,517 --> 00:09:02,477
- Will you cover for me?
203
00:09:02,586 --> 00:09:05,136
- Where are you going?
204
00:09:05,241 --> 00:09:07,001
- They're making Paula work.
205
00:09:07,103 --> 00:09:09,693
And I know she's
having a hard time.
206
00:09:09,793 --> 00:09:12,103
- That's not your problem.
207
00:09:12,206 --> 00:09:14,516
- Please.
208
00:09:14,620 --> 00:09:16,760
- I already gave her
something for the pain.
209
00:09:16,862 --> 00:09:19,172
- No, but she needs help.
210
00:09:19,275 --> 00:09:21,895
They're gonna make her
work until she dies.
211
00:09:22,000 --> 00:09:24,240
- Ruth--
- She's already weak.
212
00:09:24,344 --> 00:09:25,834
- Ruth...
213
00:09:27,965 --> 00:09:30,165
- Go on.
214
00:09:30,275 --> 00:09:31,785
If somebody stops you,
215
00:09:31,896 --> 00:09:34,856
you tell them I told you
to go make some soup.
216
00:09:34,965 --> 00:09:36,965
- Yes.
- If you get caught,
217
00:09:37,068 --> 00:09:40,308
I will tell them
that you went on your own.
218
00:09:40,413 --> 00:09:42,033
- Thank you.
219
00:09:42,137 --> 00:09:49,477
- ♪
220
00:09:49,586 --> 00:09:52,896
- [door opens and shuts]
221
00:09:53,000 --> 00:09:56,070
- ♪
222
00:09:56,172 --> 00:09:57,722
- Is anybody in here?
223
00:09:57,827 --> 00:10:03,277
- ♪
224
00:10:03,379 --> 00:10:05,409
- No.
225
00:10:05,517 --> 00:10:06,997
- It's River.
226
00:10:08,655 --> 00:10:10,335
- What about him?
227
00:10:10,448 --> 00:10:13,828
- He told the Highest that...
228
00:10:13,931 --> 00:10:15,311
- What?
229
00:10:16,827 --> 00:10:19,827
- [sighs] What
is--what is that smell?
230
00:10:19,931 --> 00:10:23,411
- [gasps] I was
about to tell you--
231
00:10:23,517 --> 00:10:24,997
- What did you do?
232
00:10:27,827 --> 00:10:31,927
- I took the sparkplugs
off of the truck...
233
00:10:32,034 --> 00:10:34,174
and I dumped them
in the outhouse.
234
00:10:34,275 --> 00:10:35,305
- [coughs]
235
00:10:37,896 --> 00:10:41,966
That won't stop them
from taking the kids.
236
00:10:42,068 --> 00:10:43,448
- I know.
237
00:10:43,551 --> 00:10:45,101
I was just trying
to buy us some time.
238
00:10:47,655 --> 00:10:49,895
- I know, but
that's not the way.
239
00:10:50,000 --> 00:10:54,210
- Yancy found out, and
he made me give them back.
240
00:10:54,310 --> 00:10:56,240
- Well, did you?
241
00:10:56,344 --> 00:10:58,664
- Elder Mother was around.
242
00:10:58,758 --> 00:11:00,238
- Tally, why don't
you go give 'em back?
243
00:11:00,344 --> 00:11:01,624
You're stinking up the place.
244
00:11:01,724 --> 00:11:03,314
- Okay, I'm gonna do it now.
245
00:11:03,413 --> 00:11:04,903
- Jeez.
246
00:11:06,413 --> 00:11:09,143
- What did he say?
247
00:11:09,241 --> 00:11:14,101
- Just that, um...he wants
me to talk to the Highest.
248
00:11:14,206 --> 00:11:15,656
- TALLY: About what?
249
00:11:15,758 --> 00:11:17,928
- Tally, just--can you take
'em out of here, please?
250
00:11:18,034 --> 00:11:20,834
It--it just stinks.
- Okay.
251
00:11:20,931 --> 00:11:32,901
- ♪
252
00:11:34,931 --> 00:11:40,031
♪
253
00:11:42,379 --> 00:11:49,209
- ♪
254
00:11:49,310 --> 00:11:50,410
- Hey.
- Hey.
255
00:11:50,517 --> 00:11:51,717
- What are you doing in here?
256
00:11:51,827 --> 00:11:53,787
- I'm not supposed to be here.
257
00:11:53,896 --> 00:11:55,656
I'm trying to help Paula.
258
00:11:55,758 --> 00:11:57,658
- Where is she?
- She went to the bathroom.
259
00:11:57,758 --> 00:11:59,338
But she's on her way back.
260
00:11:59,448 --> 00:12:00,898
- OLIVER: Okay.
261
00:12:01,896 --> 00:12:03,616
- Are you okay?
262
00:12:03,724 --> 00:12:06,174
- Yeah, I'm just
worried about Lacey.
263
00:12:06,275 --> 00:12:08,895
- I know. I am too.
264
00:12:09,000 --> 00:12:11,280
- Have you heard anything?
265
00:12:11,379 --> 00:12:14,169
- No.
- Damn.
266
00:12:14,275 --> 00:12:15,715
- She'll be okay.
267
00:12:15,827 --> 00:12:17,547
You know she's tough.
268
00:12:17,655 --> 00:12:18,715
- Yeah, I know.
269
00:12:18,827 --> 00:12:21,517
- Oliver, you better
get out of here.
270
00:12:21,620 --> 00:12:23,030
I don't want the
Elder Mother to see you.
271
00:12:23,137 --> 00:12:25,307
- Okay, I'mma go.
- Yeah.
272
00:12:25,413 --> 00:12:26,413
- Thank you.
273
00:12:26,517 --> 00:12:31,067
- ♪
274
00:12:31,172 --> 00:12:32,282
- [door shuts]
275
00:12:32,379 --> 00:12:42,969
- ♪
276
00:12:43,068 --> 00:12:45,338
- You're not
supposed to be here.
277
00:12:45,448 --> 00:12:47,828
- I'm gonna help you.
278
00:12:47,931 --> 00:12:49,551
- You're gonna be punished.
279
00:12:49,655 --> 00:12:52,685
- I'm gonna help you.
280
00:12:52,793 --> 00:12:55,313
- They tried to tell us
that this is paradise.
281
00:12:55,413 --> 00:12:57,623
[coughs]
282
00:12:57,724 --> 00:12:59,244
- They told me the same thing.
283
00:13:01,000 --> 00:13:04,550
- As bad as it was at home...
it wasn't this bad.
284
00:13:04,655 --> 00:13:06,855
- Hey, we got each other.
285
00:13:09,413 --> 00:13:10,973
- I know. [coughs]
286
00:13:11,862 --> 00:13:13,142
I'm glad we do.
287
00:13:15,068 --> 00:13:17,408
- Come on.
I better hurry.
288
00:13:17,517 --> 00:13:19,237
If the Elder Mother comes...
289
00:13:19,344 --> 00:13:20,794
I will be punished.
290
00:13:20,896 --> 00:13:22,476
- Okay, so, I can do it.
291
00:13:22,586 --> 00:13:23,896
- No, I got it.
292
00:13:24,000 --> 00:13:27,170
- [water trickling]
293
00:13:27,275 --> 00:13:30,375
- Thank you...for
coming to help me.
294
00:13:30,482 --> 00:13:33,832
- [water trickling]
295
00:13:33,931 --> 00:13:35,761
- Hey, listen to me.
296
00:13:35,862 --> 00:13:37,282
I am here with you.
297
00:13:39,482 --> 00:13:42,212
- I love you.
298
00:13:42,310 --> 00:13:43,900
- I love you too.
299
00:13:46,000 --> 00:13:47,380
- [knocking on door]
300
00:13:47,482 --> 00:13:48,862
- It's me.
301
00:13:50,586 --> 00:13:51,996
The hell wrong with you?
302
00:13:55,724 --> 00:13:57,484
- Nothing.
- You sure?
303
00:13:59,827 --> 00:14:02,377
[sighs] Oh god.
304
00:14:02,482 --> 00:14:03,622
- What you doin'?
305
00:14:03,724 --> 00:14:05,004
- Brian.
306
00:14:05,103 --> 00:14:08,213
Brian called my parents.
307
00:14:08,310 --> 00:14:10,830
- Why did he call your parents?
308
00:14:10,931 --> 00:14:13,411
- Because...I'm using.
309
00:14:15,034 --> 00:14:16,454
Shut up and don't judge me.
310
00:14:27,344 --> 00:14:29,484
[sighs]
311
00:14:29,586 --> 00:14:32,756
You know, I just...
312
00:14:32,862 --> 00:14:35,662
I can't tell him about
what happened at the--
313
00:14:35,758 --> 00:14:37,898
- At the what?
314
00:14:38,000 --> 00:14:42,480
- It was...[sighs]
It was so amazing.
315
00:14:42,586 --> 00:14:43,896
You know? And I just--
316
00:14:44,000 --> 00:14:46,690
I want--
- You just what?
317
00:14:46,793 --> 00:14:49,383
- [sighs] Cynthia--
318
00:14:49,482 --> 00:14:51,102
- You just wanted to use.
319
00:14:54,206 --> 00:14:56,136
- I don't know what I want.
Okay?
320
00:14:56,241 --> 00:14:57,831
And I really don't know
what's going on with me.
321
00:14:57,931 --> 00:14:59,591
- Well, I...
322
00:14:59,689 --> 00:15:01,859
Man, I...
323
00:15:01,965 --> 00:15:05,375
I got--I can't do this today.
- You know, you look like hell.
324
00:15:05,482 --> 00:15:09,172
- Well, Lynn...
325
00:15:09,275 --> 00:15:10,475
it's what happens
when you find out
326
00:15:10,586 --> 00:15:13,586
your husband is
sleeping with your friend.
327
00:15:13,689 --> 00:15:15,969
- What?
328
00:15:16,068 --> 00:15:19,028
- He's sleeping with Sarah.
329
00:15:19,137 --> 00:15:23,547
- [scoffs] The woman
you wanted me to meet?
330
00:15:23,655 --> 00:15:25,275
- Yeah.
- Fuck.
331
00:15:28,620 --> 00:15:32,790
You know, you are...
332
00:15:32,896 --> 00:15:34,446
a bad judge of character.
333
00:15:38,034 --> 00:15:39,524
- Is this from chick
who's sitting next to me,
334
00:15:39,620 --> 00:15:42,860
thinking about her next fix?
335
00:15:42,965 --> 00:15:45,135
- Okay, I see what this is.
- What is it?
336
00:15:45,241 --> 00:15:46,721
- I see what this is.
No, no, no.
337
00:15:46,827 --> 00:15:48,587
This is take it out on Lynn day.
338
00:15:48,689 --> 00:15:49,829
- CYNTHIA: See?
- Clearly. No!
339
00:15:49,931 --> 00:15:51,281
- See?
- That's exactly what it is!
340
00:15:51,379 --> 00:15:53,099
- There you go,
proving my point.
341
00:15:53,206 --> 00:15:54,616
- And what's that? Hm?
342
00:15:54,724 --> 00:15:59,284
- That you are the victim
in every damn thing, Lynn!
343
00:15:59,379 --> 00:16:00,759
- You know what?
344
00:16:00,862 --> 00:16:03,312
This was a bad idea.
345
00:16:03,413 --> 00:16:05,283
- So what you still
sitting here for?
346
00:16:05,379 --> 00:16:10,069
- ♪
347
00:16:10,172 --> 00:16:12,622
- Exactly.
- Lynn, I'm sorry.
348
00:16:12,724 --> 00:16:14,144
Lynn, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
349
00:16:14,241 --> 00:16:16,281
Lynn, wait, wait.
Just wait.
350
00:16:16,379 --> 00:16:17,789
I'm sorry.
351
00:16:17,896 --> 00:16:19,376
I'm sorry, Lynn.
352
00:16:21,344 --> 00:16:23,284
I'm just in a really
bad place right now.
353
00:16:25,758 --> 00:16:27,968
- I can see that.
354
00:16:28,068 --> 00:16:29,448
- I'm sorry.
355
00:16:29,551 --> 00:16:31,071
- [sighs] Oh god.
356
00:16:33,517 --> 00:16:34,997
Cyn...
357
00:16:38,068 --> 00:16:39,828
- I know you need
me right now, too.
358
00:16:39,931 --> 00:16:45,591
- ♪
359
00:16:45,689 --> 00:16:49,169
- I came over here
because I wanted to use.
360
00:16:49,275 --> 00:16:52,925
But...[sighs]
I figured we'd hang out,
361
00:16:53,034 --> 00:16:54,764
I would feel a lot
better about myself.
362
00:16:54,862 --> 00:16:56,072
All I do is I feel worse.
363
00:16:56,172 --> 00:16:57,932
- I'm sorry.
I'm so sorry.
364
00:16:58,034 --> 00:16:58,904
I'm sorry.
365
00:16:59,000 --> 00:17:01,280
- No, no, no.
I'm sorry.
366
00:17:01,379 --> 00:17:02,789
- I shouldn't have
said what I said.
367
00:17:05,241 --> 00:17:07,311
[sighs] We both
goin' through it here.
368
00:17:07,413 --> 00:17:08,793
[laughs]
369
00:17:10,482 --> 00:17:13,312
- But I...I did this to myself.
370
00:17:16,137 --> 00:17:17,447
Lynn...
371
00:17:17,551 --> 00:17:20,311
- No, it's true.
- You got a good life.
372
00:17:20,413 --> 00:17:23,693
You got a good husband.
373
00:17:23,793 --> 00:17:26,103
And it's gonna be what
you make it, baby girl.
374
00:17:28,827 --> 00:17:30,137
- [inhales deeply]
375
00:17:30,241 --> 00:17:31,901
- And you know I'mma
always tell you the truth.
376
00:17:32,000 --> 00:17:33,830
- [sighs, laughs]
377
00:17:33,931 --> 00:17:35,661
- And that's what
you love about me.
378
00:17:35,758 --> 00:17:37,028
Isn't it?
379
00:17:37,137 --> 00:17:39,307
You love that
about me, don't you?
380
00:17:39,413 --> 00:17:40,863
[chuckles]
- Sometimes.
381
00:17:40,965 --> 00:17:43,375
- Mm-hmm. Yeah.
382
00:17:43,482 --> 00:17:47,312
Come on. Come on.
383
00:17:47,413 --> 00:17:48,343
Come on!
384
00:17:48,448 --> 00:17:50,688
- Where are we going?
- All right.
385
00:17:50,793 --> 00:17:53,033
You don't get to use today
386
00:17:53,137 --> 00:17:56,687
and I don't get to drink
today--any more.
387
00:17:56,793 --> 00:17:59,973
We're gonna go in here,
we're gonna get this ice cream
388
00:18:00,068 --> 00:18:02,408
and we're gonna
get these cookies
389
00:18:02,517 --> 00:18:03,857
and we're
gonna have a good day.
390
00:18:03,965 --> 00:18:06,375
- Great.
391
00:18:06,482 --> 00:18:08,342
Now I'mma gain weight
with all my troubles?
392
00:18:08,448 --> 00:18:11,338
- Girl, don't knock it.
- Look--
393
00:18:11,448 --> 00:18:13,238
- Come on, let's go get fat.
394
00:18:13,344 --> 00:18:14,864
- No, you stay here.
395
00:18:14,965 --> 00:18:16,615
I'll get it.
396
00:18:22,620 --> 00:18:32,660
- ♪
397
00:18:32,758 --> 00:18:35,338
- [clanking]
398
00:18:38,965 --> 00:18:40,445
- Here.
399
00:18:45,586 --> 00:18:47,406
You look a little frustrated.
400
00:18:48,793 --> 00:18:50,283
- I am.
401
00:18:50,379 --> 00:18:53,169
Fuckin' piece of shit.
Hmph.
402
00:18:55,448 --> 00:18:56,858
- You're not supposed to
use that kind of language.
403
00:18:56,965 --> 00:19:00,475
- You ain't supposed to steal
fucking sparkplugs either.
404
00:19:00,586 --> 00:19:02,586
- I tried to clean them for you.
- Put 'em over there.
405
00:19:02,689 --> 00:19:11,899
- ♪
406
00:19:12,000 --> 00:19:14,310
- I'm sorry.
407
00:19:14,413 --> 00:19:17,763
- Don't let it happen again.
408
00:19:17,862 --> 00:19:20,592
- It won't.
409
00:19:20,689 --> 00:19:22,339
- Go.
410
00:19:22,448 --> 00:19:25,718
- ♪
411
00:19:25,827 --> 00:19:27,477
- Tally.
412
00:19:27,586 --> 00:19:28,896
Come here.
413
00:19:29,000 --> 00:19:36,520
- ♪
414
00:19:36,620 --> 00:19:38,620
- There is a way to get
some information about her.
415
00:19:38,724 --> 00:19:44,074
- ♪
416
00:19:44,172 --> 00:19:46,552
- How's that?
417
00:19:46,655 --> 00:19:48,025
- Barter.
418
00:19:48,137 --> 00:19:55,027
- ♪
419
00:19:55,137 --> 00:19:57,207
- Barter?
- Yes.
420
00:19:59,137 --> 00:20:01,827
- I don't have anything.
421
00:20:01,931 --> 00:20:03,661
- Is that what you think?
422
00:20:07,551 --> 00:20:09,451
- What are you suggesting?
423
00:20:10,689 --> 00:20:12,789
- Depends on what you
gonna do with the info.
424
00:20:16,655 --> 00:20:19,065
- I just wanna see my daughter.
425
00:20:19,172 --> 00:20:21,002
- Your daughter is a
child of the Raku now.
426
00:20:21,103 --> 00:20:26,003
- ♪
427
00:20:26,103 --> 00:20:27,413
- Hello, sister.
428
00:20:27,517 --> 00:20:29,207
- How are you doin', sister?
429
00:20:31,862 --> 00:20:34,722
- Yancy...
430
00:20:34,827 --> 00:20:36,517
you have kids here, right?
431
00:20:36,620 --> 00:20:38,170
- Yes.
432
00:20:38,275 --> 00:20:39,965
- Don't you miss them?
433
00:20:40,068 --> 00:20:42,548
- They are well taken care of.
434
00:20:42,655 --> 00:20:43,825
- Well...
435
00:20:47,000 --> 00:20:48,590
Yancy...
436
00:20:51,551 --> 00:20:53,341
- How do you wanna see her?
437
00:20:56,655 --> 00:21:00,515
- Uh...
- I can make that happen.
438
00:21:00,620 --> 00:21:03,480
- [clanking]
439
00:21:06,862 --> 00:21:08,722
- How?
440
00:21:08,827 --> 00:21:11,307
- I'm the mechanic
and the locksmith.
441
00:21:11,413 --> 00:21:13,243
I've got keys to
everything in that trailer.
442
00:21:16,206 --> 00:21:18,476
- You could do that?
443
00:21:18,586 --> 00:21:20,756
- Yes.
444
00:21:20,862 --> 00:21:22,552
What you gonna do for me?
445
00:21:23,965 --> 00:21:25,545
- What do you want?
446
00:21:27,655 --> 00:21:29,375
- I'm sure you'll figure it out.
447
00:21:29,482 --> 00:21:35,412
- ♪
448
00:21:35,517 --> 00:21:36,827
- I got work to do.
449
00:21:36,931 --> 00:21:42,551
- ♪
450
00:21:42,655 --> 00:21:44,785
- Yancy, what do you want?
451
00:21:44,896 --> 00:21:47,306
- You're asking
too many questions.
452
00:21:47,413 --> 00:21:50,283
Look, I will be out here
working every day
453
00:21:50,379 --> 00:21:52,239
until the sun goes down.
454
00:21:52,344 --> 00:21:54,594
If you wanna see her,
you know where to find me.
455
00:21:59,448 --> 00:22:02,858
- Are you suggesting--
- I'm not suggesting anything.
456
00:22:02,965 --> 00:22:06,135
I'm giving you an opportunity
to see your daughter.
457
00:22:06,241 --> 00:22:08,071
- Well--
- You are thinking too much
458
00:22:08,172 --> 00:22:10,832
and you are talking too much.
459
00:22:10,931 --> 00:22:12,901
I got shit to do.
460
00:22:13,000 --> 00:22:24,930
- ♪
461
00:22:31,000 --> 00:22:42,970
♪
462
00:22:43,068 --> 00:22:46,788
- [grunts, sighs]
Hey.
463
00:22:50,000 --> 00:22:51,900
[sighs]
464
00:22:52,000 --> 00:22:56,830
- ♪
465
00:22:56,931 --> 00:22:58,691
- I need some air.
466
00:23:00,517 --> 00:23:02,857
- DIKAHN: Are you
sure you want to...
467
00:23:02,965 --> 00:23:04,855
go out like that?
468
00:23:04,965 --> 00:23:07,405
- Yes. Why?
469
00:23:11,206 --> 00:23:14,546
- Your eyes.
470
00:23:14,655 --> 00:23:16,895
- Give me my glasses.
471
00:23:17,000 --> 00:23:18,620
- Yes, Your Highest.
472
00:23:18,724 --> 00:23:25,074
- ♪
473
00:23:25,172 --> 00:23:26,692
- [sniffs]
474
00:23:26,793 --> 00:23:31,313
- ♪
475
00:23:31,413 --> 00:23:32,973
- Let's go.
476
00:23:33,068 --> 00:23:39,858
- ♪
477
00:23:39,965 --> 00:23:41,965
- What's the matter?
478
00:23:42,068 --> 00:23:44,898
You can't get it goin'?
479
00:23:46,413 --> 00:23:47,933
Do it!
480
00:23:48,034 --> 00:23:50,034
Do it now!
481
00:23:50,137 --> 00:23:52,587
- Elder Mother...I'm...
482
00:23:56,068 --> 00:23:57,788
- You're useless.
483
00:24:01,379 --> 00:24:09,339
- ♪
484
00:24:09,448 --> 00:24:10,718
- What happened?
485
00:24:13,275 --> 00:24:14,715
- I gave it back to him.
486
00:24:14,827 --> 00:24:17,857
- Is he gonna tell the Highest?
487
00:24:17,965 --> 00:24:19,925
- No.
488
00:24:20,034 --> 00:24:21,214
- Are you sure?
489
00:24:21,310 --> 00:24:22,720
- Look, I don't know.
490
00:24:22,827 --> 00:24:24,137
- What?
491
00:24:24,241 --> 00:24:27,311
- He wants me to
have sex with him.
492
00:24:27,413 --> 00:24:30,243
- What?
- Yeah.
493
00:24:30,344 --> 00:24:32,594
- Did he say that?
494
00:24:32,689 --> 00:24:35,479
- He said he could
help me to see Tavia.
495
00:24:35,586 --> 00:24:36,616
But he basically told me--
- Tally--
496
00:24:36,724 --> 00:24:39,864
- --to have sex with him.
497
00:24:39,965 --> 00:24:42,095
I know. Ruth...
498
00:24:42,206 --> 00:24:44,406
where the hell is Andrew?
499
00:24:44,517 --> 00:24:46,167
- I don't know.
500
00:24:47,724 --> 00:24:50,454
- I mean--
- Don't freak out.
501
00:24:50,551 --> 00:24:53,591
- No, what I'm saying is
that you're working Dikahn.
502
00:24:53,689 --> 00:24:55,589
But he's a locksmith.
503
00:24:58,137 --> 00:24:59,897
He has a master key.
504
00:25:02,862 --> 00:25:05,412
- You think you can get it?
505
00:25:05,517 --> 00:25:07,137
- I'd have to sleep with him.
506
00:25:09,241 --> 00:25:12,031
- No, you wouldn't.
507
00:25:12,137 --> 00:25:14,167
- What do you mean?
508
00:25:14,275 --> 00:25:17,135
- All those times they thought
we were giving them head,
509
00:25:17,241 --> 00:25:20,451
and we were just using
our hands and spitting?
510
00:25:20,551 --> 00:25:22,341
Do that to him.
511
00:25:22,448 --> 00:25:24,828
- Ruth, he's gonna know.
- No, he won't.
512
00:25:26,896 --> 00:25:31,476
Men are stupid,
and these men are.
513
00:25:31,586 --> 00:25:33,096
- You think he won't notice?
514
00:25:35,241 --> 00:25:38,311
- Just make it dark.
515
00:25:38,413 --> 00:25:40,833
And then, uh...
516
00:25:40,931 --> 00:25:43,141
make it--make it
real wet, right?
517
00:25:43,241 --> 00:25:46,451
And then let your hair down--
- TALLY: Fuck.
518
00:25:46,551 --> 00:25:48,411
- He won't even
know the difference.
519
00:25:48,517 --> 00:25:51,237
I'm a pro at it.
- I know.
520
00:25:51,344 --> 00:25:52,594
- I can go to the kitchen
521
00:25:52,689 --> 00:25:54,589
and get him something
so he can be high.
522
00:25:58,379 --> 00:26:01,029
- Ruth, what about Andrew?
523
00:26:01,137 --> 00:26:03,617
- What about him?
524
00:26:03,724 --> 00:26:06,384
- What if he finds out?
525
00:26:06,482 --> 00:26:08,552
- Are you asking me
what if the man
526
00:26:08,655 --> 00:26:11,235
who lets the Highest
fuck him finds out?
527
00:26:11,344 --> 00:26:16,034
- ♪
528
00:26:16,137 --> 00:26:18,757
- You're right.
You're right, you're right.
529
00:26:18,862 --> 00:26:20,902
- We are trying to
get out of here.
530
00:26:21,000 --> 00:26:23,930
Short of stealing the guns
from the armory and leaving,
531
00:26:24,034 --> 00:26:25,284
I don't know what else to do.
532
00:26:25,379 --> 00:26:28,099
- Ruth.
533
00:26:28,206 --> 00:26:29,856
We're not gonna do that.
534
00:26:29,965 --> 00:26:32,655
You saw what happened to Niecy.
- I know.
535
00:26:32,758 --> 00:26:34,168
- All she did was
talk to the sheriff.
536
00:26:34,275 --> 00:26:36,095
- I know.
Do not remind me.
537
00:26:39,172 --> 00:26:40,282
- I'm just saying,
538
00:26:40,379 --> 00:26:41,859
I've never heard from
anyone who's left here.
539
00:26:44,379 --> 00:26:46,449
- How could we?
540
00:26:46,551 --> 00:26:51,211
- You'd think that they would've
called the police or sent help.
541
00:26:51,310 --> 00:26:52,550
Nothing.
542
00:26:54,379 --> 00:26:56,099
- Exactly.
543
00:26:56,206 --> 00:26:58,856
Which is why you need to go
do what you need to go do.
544
00:26:58,965 --> 00:27:01,375
- Okay. Okay.
- When?
545
00:27:03,689 --> 00:27:05,859
- He said he's gonna be there
every night, so I don't know.
546
00:27:08,793 --> 00:27:11,623
- Oh shit.
- What?
547
00:27:11,724 --> 00:27:15,414
- He has car keys.
548
00:27:15,517 --> 00:27:16,377
- [inhales deeply]
549
00:27:16,482 --> 00:27:18,452
- Mm-hmm.
- Yeah.
550
00:27:18,551 --> 00:27:19,621
- We should get car keys.
551
00:27:19,724 --> 00:27:22,724
- Yes, yes. Okay.
- Okay.
552
00:27:24,275 --> 00:27:36,205
- ♪
553
00:27:38,241 --> 00:27:50,211
♪
554
00:27:52,275 --> 00:27:55,065
- I was just in...
555
00:27:55,172 --> 00:28:00,282
the seventh dimension
of Rakumas meditation.
556
00:28:00,379 --> 00:28:02,719
And I have a word for us all.
557
00:28:02,827 --> 00:28:04,337
The children--
558
00:28:04,448 --> 00:28:06,618
- Go, get out!
Get out!
559
00:28:06,724 --> 00:28:08,004
Get out!
560
00:28:10,413 --> 00:28:11,833
- --they are our armor.
561
00:28:15,655 --> 00:28:18,615
I have seen...
562
00:28:18,724 --> 00:28:21,414
the white man's government
come in
563
00:28:21,517 --> 00:28:23,897
and try to take them
from parents who love them.
564
00:28:24,000 --> 00:28:26,900
And we will not let that happen.
565
00:28:27,000 --> 00:28:32,070
The birth mother,
she let them take me.
566
00:28:32,172 --> 00:28:33,832
- Ruth--
- Shh.
567
00:28:33,931 --> 00:28:37,721
- THE HIGHEST: The
things they did to me.
568
00:28:37,827 --> 00:28:40,717
So I will not let
the people that we love
569
00:28:40,827 --> 00:28:42,717
go through that heartache.
570
00:28:42,827 --> 00:28:44,757
That pain.
571
00:28:44,862 --> 00:28:50,312
Our precious,
precious children...
572
00:28:50,413 --> 00:28:54,073
they are so pure...
573
00:28:54,172 --> 00:29:00,102
that we are the
armor that we seek.
574
00:29:00,206 --> 00:29:01,786
- Hurry! Hurry!
575
00:29:01,896 --> 00:29:04,336
Get out of here!
Get out of here!
576
00:29:04,448 --> 00:29:07,758
- The word of Raku and
all that we believe in says
577
00:29:07,862 --> 00:29:12,032
that before we let
anyone harm our children...
578
00:29:12,137 --> 00:29:15,857
the Raku said we must
elevate them first
579
00:29:15,965 --> 00:29:19,995
and then lay our lives down.
580
00:29:21,413 --> 00:29:24,693
- Ruth, I'm not
letting him do that.
581
00:29:24,793 --> 00:29:28,173
- Neither of us are
gonna let him do that.
582
00:29:28,275 --> 00:29:30,685
- THE HIGHEST: We will
have to do what we must.
583
00:29:30,793 --> 00:29:35,143
The Raku chose us
to carry on the population
584
00:29:35,241 --> 00:29:37,211
after the evil white man
has destroyed it.
585
00:29:37,310 --> 00:29:38,690
And the only way
that we can do that
586
00:29:38,793 --> 00:29:42,173
is we must lay our lives down.
587
00:29:45,034 --> 00:29:49,214
We will rise again
in three days.
588
00:29:49,310 --> 00:29:52,930
And this will be
our new heaven...
589
00:29:53,034 --> 00:29:54,454
and our new Earth.
590
00:29:57,413 --> 00:30:00,483
Now, I don't know when
and I don't know where,
591
00:30:00,586 --> 00:30:05,406
but I will tell you that
we will not do a thing.
592
00:30:05,517 --> 00:30:06,997
They will startle us.
593
00:30:10,758 --> 00:30:13,168
I see it coming.
594
00:30:13,275 --> 00:30:17,335
I see the evil sheriff coming
in here to start this one.
595
00:30:17,448 --> 00:30:20,408
We will finish it.
596
00:30:20,517 --> 00:30:22,207
- You better get back.
597
00:30:22,310 --> 00:30:23,240
- No.
598
00:30:23,344 --> 00:30:24,554
- I got it.
599
00:30:24,655 --> 00:30:26,095
Go.
600
00:30:26,206 --> 00:30:28,656
- THE HIGHEST: But we will not
let any man take our lives.
601
00:30:28,758 --> 00:30:31,478
We will lay it down.
602
00:30:31,586 --> 00:30:33,516
We will lay it down
with pleasure and gratitude
603
00:30:33,620 --> 00:30:35,210
to the Raku.
604
00:30:35,310 --> 00:30:38,280
- ♪
605
00:30:38,379 --> 00:30:39,479
- Now, I don't know when,
606
00:30:39,586 --> 00:30:41,066
but I need you to look
at the soldier beside you
607
00:30:41,172 --> 00:30:42,862
and ask them if they are ready.
608
00:30:42,965 --> 00:30:45,335
If you are ready,
let me hear you!
609
00:30:48,206 --> 00:30:50,276
- If you are with me,
let me hear you.
610
00:30:52,620 --> 00:30:54,000
- No man knows the
hour and the day,
611
00:30:54,103 --> 00:30:56,523
but I am the man who
knows we will be prepared!
612
00:30:56,620 --> 00:30:58,210
I am the Highest!
613
00:31:00,206 --> 00:31:02,376
- I am the Raku.
614
00:31:02,482 --> 00:31:05,622
- [microphone feedback]
615
00:31:05,724 --> 00:31:08,034
- Shall I come with you, sir?
616
00:31:08,137 --> 00:31:09,517
- No.
617
00:31:09,620 --> 00:31:11,450
- [cheers and applause]
618
00:31:11,551 --> 00:31:13,031
- [clears throat]
619
00:31:22,206 --> 00:31:33,966
- ♪
620
00:31:34,068 --> 00:31:35,928
- So, how did it go?
621
00:31:40,586 --> 00:31:43,206
- Don't you worry about that.
622
00:31:43,310 --> 00:31:46,210
- You know, Dikahn,
a thank you would be in order.
623
00:31:48,931 --> 00:31:53,721
- I don't owe you anything.
624
00:31:53,827 --> 00:31:56,547
- Ah, so we're back to that.
625
00:31:56,655 --> 00:31:58,685
- Did we ever leave that?
626
00:31:58,793 --> 00:32:01,483
- I guess we haven't.
I'll go see him.
627
00:32:01,586 --> 00:32:03,096
- He needs his rest.
628
00:32:05,689 --> 00:32:08,929
- I'll be the judge of that.
629
00:32:09,034 --> 00:32:10,974
- River...
630
00:32:11,068 --> 00:32:14,758
I am not an enemy
you want to make.
631
00:32:14,862 --> 00:32:17,832
Boy.
632
00:32:17,931 --> 00:32:20,031
- No.
633
00:32:20,137 --> 00:32:22,097
I would never want that.
634
00:32:22,206 --> 00:32:24,476
- Hm.
- Brother.
635
00:32:24,586 --> 00:32:25,616
- You better know it.
636
00:32:27,620 --> 00:32:29,170
- To the Raku.
637
00:32:33,172 --> 00:32:35,452
- [no audible speech]
638
00:32:35,551 --> 00:32:39,241
- ♪
639
00:32:39,344 --> 00:32:41,174
- TALLY: Ruth,
he's getting worse.
640
00:32:41,275 --> 00:32:44,685
- ♪
641
00:32:44,793 --> 00:32:47,623
- We have to hurry.
642
00:32:47,724 --> 00:32:50,624
- But that doesn't make sense.
643
00:32:50,724 --> 00:32:53,244
- Nothing he says makes sense.
644
00:32:53,344 --> 00:32:54,764
- No.
645
00:32:54,862 --> 00:32:56,412
Think about it.
646
00:32:56,517 --> 00:32:58,477
Why would he be getting
the bus ready to take the kids
647
00:32:58,586 --> 00:33:00,276
if he was going?
648
00:33:00,379 --> 00:33:03,309
- ♪
649
00:33:03,413 --> 00:33:04,453
- Unless he...
650
00:33:04,551 --> 00:33:07,551
- He's taking them
somewhere to kill them.
651
00:33:07,655 --> 00:33:11,585
- [pants] Ruth...
652
00:33:11,689 --> 00:33:14,759
Okay, I'm gonna go see Yancy as
soon as I think that it's safe.
653
00:33:14,862 --> 00:33:16,452
Ruth, you have to
go and see Dikahn.
654
00:33:16,551 --> 00:33:18,451
You--we have to get the keys.
- I will try.
655
00:33:18,551 --> 00:33:22,071
- No, Ruth, try harder.
- I am!
656
00:33:22,172 --> 00:33:23,792
- Speaking of trying harder...
657
00:33:23,896 --> 00:33:25,376
[pants] Ruth, go!
658
00:33:27,000 --> 00:33:28,480
Go.
659
00:33:28,586 --> 00:33:40,516
- ♪
660
00:33:43,551 --> 00:33:54,551
♪
661
00:33:54,655 --> 00:33:56,445
- Nothing happened, Oliver.
662
00:33:56,551 --> 00:33:57,791
Nothing.
663
00:33:57,896 --> 00:33:59,276
- No, something happened,
all right?
664
00:33:59,379 --> 00:34:02,069
Now, you came out of
there fixing your clothes.
665
00:34:02,172 --> 00:34:04,552
- She tried me.
- What did she do?
666
00:34:04,655 --> 00:34:07,025
- She--she felt me up.
667
00:34:07,137 --> 00:34:10,447
- [chortles] She did
the same thing to me.
668
00:34:10,551 --> 00:34:12,241
- What?
669
00:34:12,344 --> 00:34:16,034
- But--but--
I--I couldn't.
670
00:34:16,137 --> 00:34:17,237
- I couldn't either.
671
00:34:17,344 --> 00:34:18,664
- Look, I get it.
[laughs]
672
00:34:18,758 --> 00:34:20,138
- Stop laughing.
Don't laugh.
673
00:34:20,241 --> 00:34:21,971
- All right, I'm not laughing.
674
00:34:22,068 --> 00:34:24,278
- Ah, you want to, though.
675
00:34:24,379 --> 00:34:26,449
- I told you,
you need to be very careful
676
00:34:26,551 --> 00:34:29,381
when you're around her.
- Man, I thought I was.
677
00:34:29,482 --> 00:34:31,932
- And she can hear really well.
678
00:34:32,034 --> 00:34:33,244
- Why the hell are we
standing over here,
679
00:34:33,344 --> 00:34:34,594
talking in front of her trailer?
680
00:34:37,206 --> 00:34:39,586
Apparently that's
what they say about bats.
681
00:34:39,689 --> 00:34:42,099
- [laughter]
682
00:34:42,206 --> 00:34:43,926
- Hey, hey, no, no, no.
683
00:34:44,034 --> 00:34:45,974
Clark, listen.
684
00:34:46,068 --> 00:34:50,028
In--in all seriousness...
685
00:34:50,137 --> 00:34:53,757
when the girls go
on their assignments,
686
00:34:53,862 --> 00:34:55,282
how long are they away?
687
00:34:55,379 --> 00:34:58,069
- I don't know.
I don't know.
688
00:34:58,172 --> 00:35:00,412
- Do they ever come back?
689
00:35:00,517 --> 00:35:04,757
- Look, man, you need to
let that go, all right?
690
00:35:04,862 --> 00:35:05,932
You need to let it go.
691
00:35:06,034 --> 00:35:07,864
- I--I know.
- What's the deal?
692
00:35:07,965 --> 00:35:09,585
You in love with
her or something?
693
00:35:09,689 --> 00:35:11,409
- Maybe.
- Oh, shit.
694
00:35:11,517 --> 00:35:13,617
- Maybe we can go
to the Highest--
695
00:35:13,724 --> 00:35:15,074
- Shh!
696
00:35:15,172 --> 00:35:16,762
Oliver, you do
not want to do that.
697
00:35:16,862 --> 00:35:19,032
- --and ask him to marry us.
698
00:35:19,137 --> 00:35:21,687
- No. No!
- Why not?
699
00:35:21,793 --> 00:35:24,103
- Because--because...
700
00:35:24,206 --> 00:35:27,236
he feels betrayed by
things like that, all right?
701
00:35:27,344 --> 00:35:29,904
Things like that, okay?
702
00:35:30,000 --> 00:35:31,170
He feels like
he should've said it,
703
00:35:31,275 --> 00:35:32,375
like he should've known it,
you know?
704
00:35:32,482 --> 00:35:33,832
Like he should've
said it in a prophecy.
705
00:35:33,931 --> 00:35:35,411
So let it go, okay?
706
00:35:35,517 --> 00:35:37,967
- But she's a human being.
- That does not belong to you!
707
00:35:38,068 --> 00:35:40,518
Oliver, okay?
708
00:35:40,620 --> 00:35:43,830
Look, look, look.
709
00:35:43,931 --> 00:35:47,101
If you get really lonely,
you can always just come in
710
00:35:47,206 --> 00:35:48,306
and take this first left,
and just--
711
00:35:48,413 --> 00:35:51,003
- Stop, stop, okay?
Stop.
712
00:35:51,103 --> 00:35:53,313
- All right.
713
00:35:53,413 --> 00:35:56,283
But seriously, you
need to let it go, man.
714
00:35:56,379 --> 00:35:58,479
- All right, keep talking.
715
00:35:58,586 --> 00:36:00,686
I'm gonna have Elder Mother
come just for you.
716
00:36:00,793 --> 00:36:02,523
Just for you.
- She's gonna come for you.
717
00:36:02,620 --> 00:36:03,760
- Yeah, whatever.
718
00:36:03,862 --> 00:36:15,212
- ♪
719
00:36:15,310 --> 00:36:18,070
- What did you do?
720
00:36:18,172 --> 00:36:19,902
- What do you mean?
721
00:36:22,034 --> 00:36:24,624
- Did you tell anyone about us?
722
00:36:24,724 --> 00:36:26,344
- No, Dikahn.
723
00:36:26,448 --> 00:36:31,688
- ♪
724
00:36:31,793 --> 00:36:34,903
- I should bash your
head in with this rock.
725
00:36:35,000 --> 00:36:36,760
- I'm sorry.
726
00:36:42,206 --> 00:36:44,996
- Why did you do this?
727
00:36:45,103 --> 00:36:49,143
- What did I do?
- You...touched me.
728
00:36:49,241 --> 00:36:52,591
You made me...feel
something for you.
729
00:36:52,689 --> 00:36:54,279
- Do you?
730
00:36:56,103 --> 00:36:57,623
- I hate you.
731
00:37:00,965 --> 00:37:02,755
- I'm sorry.
732
00:37:02,862 --> 00:37:05,722
- I've been thinking
about you all the time.
733
00:37:05,827 --> 00:37:07,657
And I don't like it.
734
00:37:07,758 --> 00:37:10,408
- I'm sorry.
I just wanna please you.
735
00:37:13,448 --> 00:37:16,238
- You can't talk to me anymore.
736
00:37:18,275 --> 00:37:20,305
- Then you may as well kill me.
737
00:37:21,482 --> 00:37:25,832
- If he finds us together,
he will kill you.
738
00:37:25,931 --> 00:37:28,761
- Well, that is a chance
I'm willing to take.
739
00:37:28,862 --> 00:37:31,002
- Are you--are you crazy?
740
00:37:33,655 --> 00:37:36,855
- I'm just in love with you.
741
00:37:36,965 --> 00:37:38,615
- Why?
742
00:37:39,482 --> 00:37:41,212
- I don't know.
743
00:37:41,310 --> 00:37:43,760
Do you know how you
feel about me and why?
744
00:37:46,034 --> 00:37:49,414
- No. I don't.
745
00:37:49,517 --> 00:37:51,277
- I mean, I carrying
your child and I just--
746
00:37:51,379 --> 00:37:55,379
- How did you learn to do that?
- Do what?
747
00:37:57,137 --> 00:38:01,067
- That thing with your tongue?
748
00:38:01,172 --> 00:38:03,242
And your...
749
00:38:03,344 --> 00:38:05,004
- Do you not like it?
750
00:38:05,103 --> 00:38:08,213
- ♪
751
00:38:08,310 --> 00:38:10,070
- I don't like the
thought of you doing that
752
00:38:10,172 --> 00:38:11,932
with any other guy.
753
00:38:14,068 --> 00:38:17,278
- I won't do it with
anyone else again but you.
754
00:38:20,758 --> 00:38:22,478
- Damn it.
755
00:38:22,586 --> 00:38:30,586
- ♪
756
00:38:30,689 --> 00:38:32,719
- I can see you want it now.
757
00:38:35,137 --> 00:38:37,447
- We can't.
758
00:38:37,551 --> 00:38:39,661
- So what do we do?
759
00:38:42,689 --> 00:38:45,999
- We can't be seen together.
760
00:38:46,103 --> 00:38:48,033
But I'll let you
know what to do.
761
00:38:50,068 --> 00:38:52,338
- I am so sorry, Dikahn.
762
00:38:54,413 --> 00:38:55,973
- Stay here.
763
00:38:58,551 --> 00:39:00,931
- Okay.
- And then come out after a bit.
764
00:39:01,034 --> 00:39:12,974
- ♪
765
00:39:16,275 --> 00:39:19,275
- ♪
766
00:39:19,379 --> 00:39:20,549
- I knew you couldn't resist.
767
00:39:20,655 --> 00:39:23,025
- I'm gonna tell Dikahn
that you're following him.
768
00:39:23,137 --> 00:39:24,827
- I wasn't following him.
769
00:39:26,758 --> 00:39:29,138
- Then why are you following me?
770
00:39:29,241 --> 00:39:32,211
- I wasn't following you either.
771
00:39:32,310 --> 00:39:35,720
- Then what the
hell are you doing?
772
00:39:35,827 --> 00:39:38,897
- We met over there.
- What?
773
00:39:39,000 --> 00:39:41,280
- We meet to discuss
how we're leaving.
774
00:39:41,379 --> 00:39:42,689
- Who is "we"?
775
00:39:42,793 --> 00:39:45,593
- You know.
- I'm not doing this.
776
00:39:45,689 --> 00:39:46,999
- Listen,
I just heard everything
777
00:39:47,103 --> 00:39:48,453
between you and Dikahn.
778
00:39:48,551 --> 00:39:52,591
And you better be glad that the
others weren't here as well.
779
00:39:52,689 --> 00:39:54,969
- I don't know what
you're talking about.
780
00:39:55,068 --> 00:39:56,688
- You need to be careful.
781
00:39:56,793 --> 00:39:59,313
- I could say the same for you.
782
00:39:59,413 --> 00:40:01,243
- He can't help you.
783
00:40:01,344 --> 00:40:02,724
- Don't be so sure.
784
00:40:02,827 --> 00:40:05,237
- You're a stupid girl.
- What?
785
00:40:05,344 --> 00:40:06,724
- Why are you sleeping
with the help?
786
00:40:06,827 --> 00:40:08,277
- You know, you
are really out of--
787
00:40:08,379 --> 00:40:10,309
- Listen, I know you've
got a plan, right?
788
00:40:10,413 --> 00:40:12,073
So why are you starting so low
789
00:40:12,172 --> 00:40:15,172
when I'm trying to put you
in the bed with the Highest?
790
00:40:15,275 --> 00:40:18,475
With all the power beside him?
791
00:40:18,586 --> 00:40:20,966
- What's your story?
Hm?
792
00:40:21,068 --> 00:40:23,138
What are you up to?
793
00:40:23,241 --> 00:40:25,311
- Did you not hear him today?
794
00:40:25,413 --> 00:40:27,903
He's unraveling, okay?
He's losing it.
795
00:40:28,000 --> 00:40:30,480
And it would take you
to hold him to sanity.
796
00:40:30,586 --> 00:40:32,546
- He doesn't want me.
797
00:40:32,655 --> 00:40:34,165
- He doesn't know what he wants.
798
00:40:34,275 --> 00:40:35,785
- Are you sure?
799
00:40:35,896 --> 00:40:37,996
'Cause he does seem
to know what he wants.
800
00:40:39,448 --> 00:40:41,518
- Men don't know
what they want...
801
00:40:41,620 --> 00:40:44,620
until they are shown it.
802
00:40:44,724 --> 00:40:46,664
- What is wrong with you?
803
00:40:46,758 --> 00:40:48,518
- You better get back now.
804
00:40:49,517 --> 00:40:52,307
- You better get back now.
805
00:40:52,413 --> 00:40:54,003
- Oh, I knew I liked you.
806
00:40:55,827 --> 00:40:58,897
- Oh, you got
mommy issues, do you?
807
00:40:59,000 --> 00:41:00,720
- Don't we all?
808
00:41:00,827 --> 00:41:02,097
You're gonna help me with them?
809
00:41:02,206 --> 00:41:05,136
- You need to get your
ass back in the camp.
810
00:41:05,241 --> 00:41:07,791
- And you need to get yourself
into bed with the Highest.
811
00:41:12,310 --> 00:41:16,310
- ♪
812
00:41:16,413 --> 00:41:19,313
- [engine chugging]
813
00:41:19,413 --> 00:41:21,413
- Damn! Damn!
814
00:41:21,517 --> 00:41:23,307
- Oliver, I got it, all right?
815
00:41:23,413 --> 00:41:25,073
- Yeah, you get it.
816
00:41:25,172 --> 00:41:26,452
- Stop!
817
00:41:26,551 --> 00:41:28,591
- [engine chugging]
818
00:41:31,620 --> 00:41:33,550
- Why don't this dude
get a fucking break?
819
00:41:33,655 --> 00:41:35,065
- And what can I do for you?
820
00:41:35,172 --> 00:41:38,662
- What's up, partner?
I gotta see the man.
821
00:41:38,758 --> 00:41:43,098
- [chuckles] The
Highest is resting.
822
00:41:43,206 --> 00:41:44,586
- Man, I'll drive right
through his fucking gate.
823
00:41:44,689 --> 00:41:45,789
You don't even
have the authority.
824
00:41:45,896 --> 00:41:47,656
- You don't want to do that.
- Why are they not
825
00:41:47,758 --> 00:41:49,138
telling you who I am
when I come here, huh?
826
00:41:50,137 --> 00:41:52,207
Man, I come any time
I damn well please!
827
00:41:52,310 --> 00:41:53,790
Let me tell you one thing.
828
00:41:53,896 --> 00:41:56,516
If you don't let me in there to
see him and open up this gate,
829
00:41:56,620 --> 00:41:58,000
it's gonna be
both your Black asses.
830
00:42:00,137 --> 00:42:03,277
- Let him in, Clark.
831
00:42:03,379 --> 00:42:04,519
- You heard him.
Cut the crap.
832
00:42:04,620 --> 00:42:08,000
- [engine chugging]
833
00:42:11,137 --> 00:42:12,997
- Lilo.
834
00:42:13,103 --> 00:42:14,663
- Dick-ahn.
835
00:42:16,724 --> 00:42:18,344
Had to bring this bitch back.
836
00:42:18,448 --> 00:42:26,968
- ♪
837
00:42:27,068 --> 00:42:29,068
- [tires screeching]
838
00:42:29,172 --> 00:42:37,142
- ♪
839
00:42:37,241 --> 00:42:38,381
- Was that--was that Lacey?
840
00:42:38,482 --> 00:42:40,482
- Was that her?
841
00:42:40,586 --> 00:42:42,966
- Clark--
- Oliver, Oliver, Oliver.
842
00:42:43,068 --> 00:42:45,378
I'm sorry. Relax.
843
00:42:45,482 --> 00:42:47,862
Breathe, breathe, breathe.
844
00:42:47,965 --> 00:42:48,995
- Clark...
845
00:42:50,379 --> 00:42:53,169
- Let me handle it, all right?
846
00:42:53,275 --> 00:42:55,205
Just...breathe, breathe.
847
00:42:55,310 --> 00:43:07,550
- ♪
848
00:43:10,758 --> 00:43:13,588
- I had to bring
this bitch back.
849
00:43:13,689 --> 00:43:16,479
Ain't gonna work.
850
00:43:16,586 --> 00:43:18,096
- What happened to her?
851
00:43:22,827 --> 00:43:24,787
- You're not really trying
to ask me that, are you?
852
00:43:28,172 --> 00:43:30,762
- DIKAHN: Elder Mother?
- Yes, Dikahn?
853
00:43:33,379 --> 00:43:35,789
- Take the girl.
854
00:43:35,896 --> 00:43:38,476
- Where is she?
- She's in the car.
855
00:43:38,586 --> 00:43:40,376
Passenger side.
- Yes, Dikahn.
856
00:43:40,482 --> 00:43:51,622
- ♪
857
00:43:53,172 --> 00:43:55,212
- I--I can help.
858
00:43:55,310 --> 00:43:56,590
I--I--I--I can help.
859
00:43:56,689 --> 00:43:59,209
- Get away, boy!
This is woman's work!
860
00:43:59,310 --> 00:44:01,660
- No, just let me--
- No!
861
00:44:01,758 --> 00:44:03,278
You should go.
862
00:44:03,379 --> 00:44:05,519
Go do your duty.
863
00:44:05,620 --> 00:44:07,280
You go!
- I just--
864
00:44:07,379 --> 00:44:08,549
- What is wrong with you, boy?
865
00:44:08,655 --> 00:44:10,205
- Nothing, Elder Mother.
866
00:44:10,310 --> 00:44:11,690
He's fine.
867
00:44:14,482 --> 00:44:15,972
- She'll be okay.
868
00:44:16,068 --> 00:44:18,618
She'll be fine.
All right? She--
869
00:44:18,724 --> 00:44:19,934
- OLIVER: Look at
what they did to her.
870
00:44:20,034 --> 00:44:21,974
- CLARK: I understand that,
you see.
871
00:44:23,448 --> 00:44:24,998
You want Dikahn to see this?
872
00:44:25,103 --> 00:44:28,033
You better be fucking
glad he walked away.
873
00:44:28,137 --> 00:44:28,967
Do you understand?
874
00:44:29,068 --> 00:44:30,278
Do you understand
what I'm saying?
875
00:44:30,379 --> 00:44:32,239
Oliver, look at me, all right?
876
00:44:32,344 --> 00:44:36,174
Calm down.
I need--I need you to calm down.
877
00:44:36,275 --> 00:44:38,655
I'll do what I can.
I need you to do what you can.
878
00:44:38,758 --> 00:44:41,758
And what you can do
right now is chill.
879
00:44:41,862 --> 00:44:44,312
Relax.
- I'm all right.
880
00:44:44,413 --> 00:44:47,593
But why...did they do
what they did to her, man?
881
00:44:47,689 --> 00:44:49,789
That's crazy.
- Look, Oliver, I get it.
882
00:44:49,896 --> 00:44:51,896
I get it.
- That's not of the Raku!
883
00:44:53,137 --> 00:44:54,827
That is not Raku!
884
00:44:54,931 --> 00:45:05,071
- ♪
885
00:45:05,172 --> 00:45:07,032
- [car starts]
886
00:45:07,137 --> 00:45:12,787
- ♪
887
00:45:12,896 --> 00:45:14,276
- Your Highest?
888
00:45:14,379 --> 00:45:23,379
- ♪
889
00:45:23,482 --> 00:45:25,032
- Your Highest?
890
00:45:25,137 --> 00:45:37,067
- ♪
891
00:45:41,551 --> 00:45:42,901
- Tally--
892
00:45:44,103 --> 00:45:45,173
- No.
893
00:45:45,275 --> 00:45:53,205
- ♪
894
00:45:57,241 --> 00:46:05,591
♪
895
00:46:05,689 --> 00:46:07,169
- Kneel.
896
00:46:07,275 --> 00:46:09,925
- ♪
897
00:46:40,448 --> 00:46:42,448
- ♪
898
00:46:43,482 --> 00:46:45,692
- ♪
899
00:46:46,482 --> 00:46:49,972
- ♪
59348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.