Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,241 --> 00:00:10,761
- The woman who's got
your attention, who is she?
2
00:00:10,862 --> 00:00:12,212
- I don't know what you mean.
3
00:00:14,551 --> 00:00:16,141
- I can smell her on you.
I'll wait for you
4
00:00:16,241 --> 00:00:17,341
to tell me the truth.
5
00:00:17,448 --> 00:00:18,968
- The highest wants
this bus working,
6
00:00:19,068 --> 00:00:20,788
I think it's a field trip
for the children.
7
00:00:20,896 --> 00:00:22,026
- ANDREW: Sarah and Malcolm
8
00:00:22,137 --> 00:00:23,657
are having an affair.
- What?!
9
00:00:23,758 --> 00:00:27,138
- Are there people here having
sex without a coronation?!
10
00:00:27,241 --> 00:00:28,861
- RIVER: He loves me.
- RUTH: And what about Dikahn?
11
00:00:28,965 --> 00:00:30,095
- RIVER: He loves me.
12
00:00:30,206 --> 00:00:31,546
And he will take you
as his bride.
13
00:00:31,655 --> 00:00:32,615
- [yells]
14
00:00:32,724 --> 00:00:34,144
- I don't like being lied to.
15
00:00:34,241 --> 00:00:35,761
- I don't know what
you're talking about.
16
00:00:35,862 --> 00:00:37,002
- [punch]
17
00:00:39,689 --> 00:00:41,789
- Answer me.
18
00:00:41,896 --> 00:00:43,516
You answer me,
and you answer me now!
19
00:00:43,620 --> 00:00:46,930
- [stutters] No!
20
00:00:47,034 --> 00:00:49,214
- Why do you smell like her?
21
00:00:49,310 --> 00:00:51,590
- I don't!
- You smell like her!
22
00:00:51,689 --> 00:00:53,409
- I don't see how I can!
23
00:00:55,448 --> 00:00:58,998
- I was so happy today.
I was so happy!
24
00:00:59,103 --> 00:01:01,103
- Please. Please, Your Highest.
25
00:01:01,206 --> 00:01:03,616
- I didn't do the magic
and you--you...
26
00:01:06,137 --> 00:01:07,207
- DIKAHN: Please.
27
00:01:07,310 --> 00:01:09,210
- Don't you touch me.
28
00:01:11,103 --> 00:01:12,453
- She...
29
00:01:15,000 --> 00:01:17,550
- I'm gonna have her killed.
30
00:01:17,655 --> 00:01:21,335
And you're gonna do it.
31
00:01:21,448 --> 00:01:22,758
- Yes, Your Highest.
- HIGHEST: You're gonna do it.
32
00:01:22,862 --> 00:01:26,412
- Yes, Your Highest.
- Why would you do this to me?
33
00:01:26,517 --> 00:01:28,967
- I didn't I swear.
- I love you so.
34
00:01:29,068 --> 00:01:30,928
Her soul is not worth the body!
35
00:01:31,034 --> 00:01:34,934
- No, it is--it's not. I--
36
00:01:35,034 --> 00:01:37,834
- Do you love her?
Do you love her?
37
00:01:37,931 --> 00:01:42,281
- I--I do not, sir. I do not.
38
00:01:42,379 --> 00:01:45,829
- Where did you do it?
- We didn't!
39
00:01:45,931 --> 00:01:48,031
We didn't, sir.
40
00:01:48,137 --> 00:01:49,617
- I don't believe you.
41
00:01:49,724 --> 00:01:51,934
- Sir, I--I didn't.
42
00:01:52,034 --> 00:01:54,454
- [groans] I wanna choke
the life out of you!
43
00:01:54,551 --> 00:01:56,101
- And I will be here for you
all the same--
44
00:01:56,206 --> 00:01:57,686
- No, you would be dead!
45
00:01:57,793 --> 00:02:00,313
- And I would be here
in spirit loving you.
46
00:02:01,724 --> 00:02:03,314
- You lie, and you lie,
47
00:02:03,413 --> 00:02:05,833
you are such
a disappointment to me!
48
00:02:05,931 --> 00:02:07,311
- I'm sorry!
49
00:02:10,172 --> 00:02:13,482
- You must. You must kill her.
Get up.
50
00:02:15,103 --> 00:02:16,693
Don't you touch me.
51
00:02:16,793 --> 00:02:19,243
- [crying, sniffling]
52
00:02:20,413 --> 00:02:23,933
- Why did you do it?
- I swear I didn't.
53
00:02:24,034 --> 00:02:29,344
I swear, I swear on the Raku,
I--I don't--I didn't.
54
00:02:29,448 --> 00:02:34,518
- May he strike you down.
- May he strike me down.
55
00:02:34,620 --> 00:02:38,170
- I love you.
I love you so much.
56
00:02:38,275 --> 00:02:40,585
- I'm sorry.
- And I will kill you.
57
00:02:43,172 --> 00:02:45,902
- Plese, sir, I--
58
00:02:46,000 --> 00:02:48,720
- Go. Go to the punishment
trailer now.
59
00:02:49,724 --> 00:02:50,864
Now!
60
00:03:02,965 --> 00:03:06,335
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
61
00:03:06,448 --> 00:03:08,308
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
62
00:03:08,413 --> 00:03:11,693
♪ When the sun go
down, best believe me ♪
63
00:03:11,793 --> 00:03:13,833
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
64
00:03:13,931 --> 00:03:16,001
♪ When the sun go down
65
00:03:16,103 --> 00:03:19,693
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
66
00:03:19,793 --> 00:03:21,933
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
67
00:03:22,034 --> 00:03:23,384
♪ You best salute me
68
00:03:23,482 --> 00:03:25,762
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
69
00:03:25,862 --> 00:03:28,482
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
70
00:03:28,586 --> 00:03:31,856
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
71
00:03:31,965 --> 00:03:33,965
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
72
00:03:34,068 --> 00:03:35,928
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
73
00:03:36,034 --> 00:03:37,764
♪ When the sun go down ♪
74
00:03:48,586 --> 00:03:50,236
- [knocking]
75
00:03:51,620 --> 00:03:52,930
- Close the door.
76
00:03:54,586 --> 00:03:57,166
- You wanted to see me, sir?
77
00:03:57,275 --> 00:03:59,135
- Is there something
you wanna tell me?
78
00:03:59,241 --> 00:04:00,721
- About what?
79
00:04:01,827 --> 00:04:03,277
- Don't do this.
80
00:04:03,379 --> 00:04:05,379
- Maybe you wanna be
more specific.
81
00:04:08,620 --> 00:04:10,210
- You're suspended.
- For what?
82
00:04:10,310 --> 00:04:11,720
- I'll think of something.
83
00:04:11,827 --> 00:04:13,687
- What are you talking about?
- Okay, you're 30 minutes late.
84
00:04:13,793 --> 00:04:16,453
- [laughs] I'm never late.
- I can make it about that
85
00:04:16,551 --> 00:04:18,001
or you sleeping
with Andrew's wife,
86
00:04:18,103 --> 00:04:19,483
is that what you want?
87
00:04:19,586 --> 00:04:21,756
Which one do you want
on your report?
88
00:04:21,862 --> 00:04:23,762
- Sir, can I explain?
89
00:04:23,862 --> 00:04:27,172
- This I gotta hear.
90
00:04:27,275 --> 00:04:28,615
- It just happened.
91
00:04:28,724 --> 00:04:31,624
- Are you aware that he knows?
92
00:04:31,724 --> 00:04:36,074
- No, I didn't know.
- MACK: Damn it!
93
00:04:36,172 --> 00:04:38,382
- Sorry, sir.
- You can leave.
94
00:04:38,482 --> 00:04:40,342
- Sir, you can't suspend me.
- MACK: Are you kidding me?!
95
00:04:40,448 --> 00:04:42,618
- For how long?
- [scoffs] I'll let you know!
96
00:04:42,724 --> 00:04:44,794
- Mack, come on, I--
- You can go home.
97
00:04:44,896 --> 00:04:47,686
- Lot of fun that's gonna be.
- Oh, so your wife knows?
98
00:04:49,137 --> 00:04:51,337
Go clean up your mess!
- [scoffs]
99
00:04:53,103 --> 00:04:54,283
- [sighs]
100
00:04:57,482 --> 00:04:58,862
- Wait, what are you
suspending me for?
101
00:04:58,965 --> 00:05:02,515
- Are you kidding me?
- This was a personal matter.
102
00:05:02,620 --> 00:05:05,380
- Take it up with my boss.
- Yeah, I will.
103
00:05:05,482 --> 00:05:06,832
- You know what?
That is your problem.
104
00:05:06,931 --> 00:05:08,971
You are such an arrogant ass.
- Oh, yeah, and who is that--
105
00:05:09,068 --> 00:05:11,308
- You know, I gave you a gift,
and you act like
106
00:05:11,413 --> 00:05:12,933
you're doing me a favor?
- I don't need a gift,
107
00:05:13,034 --> 00:05:14,484
I didn't do anything wrong.
- Get outta here.
108
00:05:14,586 --> 00:05:17,786
Get outta here now. Get out!
- Yeah, I heard you
109
00:05:17,896 --> 00:05:19,446
the first time.
- And I don't wanna see you
110
00:05:19,551 --> 00:05:21,901
until you hear from me.
- GREEN: Yeah, you got it, boss!
111
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
- Damn it!
112
00:05:30,586 --> 00:05:35,166
- Finally.
- Shut up, you old bitch.
113
00:05:35,275 --> 00:05:39,275
- Careful how you talk to me.
- Shut up.
114
00:05:39,379 --> 00:05:42,519
- He has you going
to the punishment trailer?
115
00:05:42,620 --> 00:05:45,660
- Shut up!
- What did you do?
116
00:05:45,758 --> 00:05:51,658
Oh, I will find out.
[laughs]
117
00:05:51,758 --> 00:05:55,548
- AGNES: What was that about?
- Oh, good times for me.
118
00:05:57,000 --> 00:06:00,030
- Ugh.
119
00:06:00,137 --> 00:06:02,027
The Highest is very angry.
120
00:06:02,137 --> 00:06:03,757
- Yes.
121
00:06:03,862 --> 00:06:05,972
- I don't like
when he gets like that.
122
00:06:06,068 --> 00:06:08,548
- I like for him to be angry
with them than with me.
123
00:06:08,655 --> 00:06:09,995
- Oh, that's right.
124
00:06:11,068 --> 00:06:14,518
- What you think he did?
- I don't know.
125
00:06:14,620 --> 00:06:17,030
- Ooh, it was a good one.
126
00:06:17,137 --> 00:06:19,337
I think me grab me lunch,
127
00:06:19,448 --> 00:06:22,098
we'll go down
to the punishment trailer,
128
00:06:22,206 --> 00:06:24,066
and wait there for him.
129
00:06:24,172 --> 00:06:27,832
- Oh, you a righteous woman.
- MARVA: Yes, I am.
130
00:06:27,931 --> 00:06:31,411
Oh, I just love it when
the Raku gets his revenge.
131
00:06:31,517 --> 00:06:34,687
- Me too.
- MARVA: Hmm.
132
00:06:34,793 --> 00:06:37,693
- Yeah, well, at least
he's not talking about
133
00:06:37,793 --> 00:06:41,903
the evil government today.
- Yes, they are evil.
134
00:06:42,000 --> 00:06:45,100
- I know that, but he gets
so worked up.
135
00:06:46,620 --> 00:06:50,760
- Well, we know what to make
to calm him down, don't we?
136
00:06:50,862 --> 00:06:54,622
- Oh, yes, we do.
We sure do. [chuckles]
137
00:06:54,724 --> 00:06:57,284
- Speaking of the evil
government...
138
00:06:57,379 --> 00:06:58,659
- What?
139
00:06:59,689 --> 00:07:02,899
- I have a girl on the inside.
140
00:07:03,000 --> 00:07:04,930
- Who?
- Melinda.
141
00:07:05,034 --> 00:07:09,104
- She's on the inside?
- She's with the deputy.
142
00:07:09,206 --> 00:07:11,066
- Ooh, that's good.
143
00:07:11,172 --> 00:07:14,452
- Well, she stayed with him,
and she's getting all kinds
144
00:07:14,551 --> 00:07:19,311
of information.
- Oh. That's real good.
145
00:07:19,413 --> 00:07:24,413
- If there's a plan...
we will be ready.
146
00:07:24,517 --> 00:07:26,097
- Yes, we will.
147
00:07:27,896 --> 00:07:30,516
Do you think she can
be trusted?
148
00:07:30,620 --> 00:07:34,340
- Oh, we all have someone
we can trust.
149
00:07:34,448 --> 00:07:37,338
You have Joan, I have Melinda,
150
00:07:37,448 --> 00:07:40,378
and she loves The Highest
so much,
151
00:07:40,482 --> 00:07:42,452
she'll do anything for him.
152
00:07:42,551 --> 00:07:45,341
- That is beautiful.
153
00:07:45,448 --> 00:07:48,168
And you have Ruth and Tally.
154
00:07:48,275 --> 00:07:49,445
- I have Ruth.
155
00:07:49,551 --> 00:07:53,971
Tally...I have my doubts.
156
00:07:54,068 --> 00:07:57,208
She can be a little rebel
from time to time.
157
00:07:57,310 --> 00:08:02,830
- Oh, but we know what
we can do to fix that, don't we?
158
00:08:02,931 --> 00:08:05,621
- I know.
159
00:08:05,724 --> 00:08:09,004
- BOTH: [laughing]
160
00:08:15,586 --> 00:08:18,166
- Hey.
- MELINDA: Hey.
161
00:08:18,275 --> 00:08:22,475
- I thought you were gone.
- No, did you want me to leave?
162
00:08:22,586 --> 00:08:23,996
- No, no, no.
163
00:08:25,482 --> 00:08:27,172
- MELINDA: Okay.
- [sighs]
164
00:08:27,275 --> 00:08:29,335
- Well, I made breakfast
for you.
165
00:08:29,448 --> 00:08:32,338
- Oh, thank you.
- MELINDA: Sure.
166
00:08:32,448 --> 00:08:34,688
- Did you sleep well?
- Yeah.
167
00:08:34,793 --> 00:08:37,073
It felt good to sleep in a bed.
168
00:08:37,172 --> 00:08:41,482
- Oh. I need a new mattress.
- Don't. It smells like you.
169
00:08:41,586 --> 00:08:46,826
- [laughs] I'm so sorry.
- No, no, no. I like it.
170
00:08:48,068 --> 00:08:51,138
- Wow.
- What?
171
00:08:51,241 --> 00:08:55,761
- Where did you come from?
- What do you mean?
172
00:08:55,862 --> 00:08:59,522
- I mean, it's all happening
so fast.
173
00:08:59,620 --> 00:09:02,930
- Well, maybe I'm just...
an angel.
174
00:09:04,241 --> 00:09:06,661
- My mama always said the devil
shows up anywhere
175
00:09:06,758 --> 00:09:08,378
there's an angel.
176
00:09:08,482 --> 00:09:11,452
- Well, your mama was
a wise woman.
177
00:09:11,551 --> 00:09:15,031
- [sighs] Yeah. Mean as hell.
- Really?
178
00:09:15,137 --> 00:09:18,377
- Oh, yeah.
- Tell me about her.
179
00:09:18,482 --> 00:09:20,972
- Oh, no.
- Why not?
180
00:09:21,068 --> 00:09:24,408
- I don't talk about her.
- Okay, I get it.
181
00:09:24,517 --> 00:09:27,517
I don't like to talk
about mine either.
182
00:09:27,620 --> 00:09:30,550
- Yeah.
This is good.
183
00:09:30,655 --> 00:09:35,995
- Thanks, I made it fresh.
- Thank you.
184
00:09:36,103 --> 00:09:39,833
- Well, I better be going.
- Where are you going?
185
00:09:39,931 --> 00:09:41,791
- I can't just stay here
and live off of you.
186
00:09:41,896 --> 00:09:44,546
- I don't mind.
- No.
187
00:09:44,655 --> 00:09:46,965
- You're not going up
to that camp, are you?
188
00:09:47,068 --> 00:09:49,828
- No. You--you scared the hell
out of me with all that.
189
00:09:49,931 --> 00:09:53,721
- Where are you going?
- I don't know.
190
00:09:53,827 --> 00:09:56,997
- Stay.
- I can't do that.
191
00:09:57,103 --> 00:09:59,553
- Why not?
- I don't know you.
192
00:09:59,655 --> 00:10:04,375
You don't know me.
- I know connection, though.
193
00:10:04,482 --> 00:10:06,762
- Okay, so what does that mean?
194
00:10:06,862 --> 00:10:09,172
- That means I feel like
I know you,
195
00:10:09,275 --> 00:10:10,925
and I feel connected to you.
196
00:10:12,896 --> 00:10:17,446
- Well, I...feel the same.
197
00:10:17,551 --> 00:10:20,901
- So stay.
- Poke, no, I...
198
00:10:21,000 --> 00:10:25,340
- What? Mi casa es su...
de la casa.
199
00:10:25,448 --> 00:10:27,618
- No. It's "Mi casa es su casa."
200
00:10:27,724 --> 00:10:32,384
- [laughs]
- Let me think about it.
201
00:10:32,482 --> 00:10:35,212
- That's okay.
- I'm gonna get dressed,
202
00:10:35,310 --> 00:10:38,550
and...I'll see you later.
203
00:10:38,655 --> 00:10:41,475
- Where will you be
in the meantime?
204
00:10:41,586 --> 00:10:44,166
- I don't know.
205
00:10:44,275 --> 00:10:46,685
I just--I need some air.
206
00:10:46,793 --> 00:10:50,103
- Well, when will you be
coming back?
207
00:10:50,206 --> 00:10:53,756
- I don't know.
You need some sleep.
208
00:10:53,862 --> 00:10:56,792
- I'm good.
- No, you've been up all night.
209
00:10:56,896 --> 00:11:00,206
You get some sleep
and I'll be back tonight.
210
00:11:00,310 --> 00:11:02,070
- You sure?
- Yes.
211
00:11:02,172 --> 00:11:06,242
- And you're not telling me
where you're going.
212
00:11:06,344 --> 00:11:08,344
- I can't.
213
00:11:08,448 --> 00:11:11,208
- Why?
- What if he finds you?
214
00:11:11,310 --> 00:11:14,140
- Who?
- My ex.
215
00:11:14,241 --> 00:11:18,101
- Uh, I'll kill him.
216
00:11:18,206 --> 00:11:20,276
- Listen. [giggles]
217
00:11:20,379 --> 00:11:22,139
Stop. Listen.
218
00:11:22,241 --> 00:11:25,931
I'm gonna stay here
until you nap,
219
00:11:26,034 --> 00:11:28,524
and then I'll be back later.
220
00:11:28,620 --> 00:11:32,070
- You sure?
- Yes.
221
00:11:34,931 --> 00:11:37,101
Alright, go on,
eat while it's hot.
222
00:11:37,206 --> 00:11:38,686
- [exhales]
223
00:11:43,586 --> 00:11:44,996
- MELINDA: [chuckles]
224
00:11:52,103 --> 00:11:55,003
- Where's the salt?
- It's there.
225
00:11:55,103 --> 00:11:57,833
- Is that all there is?
- Yes.
226
00:11:57,931 --> 00:12:01,521
- How do we get more?
- Why would we need more?
227
00:12:01,620 --> 00:12:04,000
- Do you always question
the Elders?
228
00:12:04,103 --> 00:12:07,343
- No.
- Then how do we get more?
229
00:12:07,448 --> 00:12:09,898
- Well, I guess I could
put it on the list.
230
00:12:10,000 --> 00:12:13,210
- I think you should.
- How much more?
231
00:12:13,310 --> 00:12:17,690
- Three times as much.
- Yes, Elder.
232
00:12:17,793 --> 00:12:21,033
- Now go get the laundry.
- Yes, Elder.
233
00:12:26,344 --> 00:12:28,484
- When I go to the market,
I'll make sure to get some more.
234
00:12:28,586 --> 00:12:31,856
- Good. We also need to get
some--
235
00:12:31,965 --> 00:12:34,095
- What is it?
- Shh.
236
00:12:34,206 --> 00:12:37,826
- What?
- Shh. Take one cup of olive oil
237
00:12:37,931 --> 00:12:40,861
and you're going to put it
in the dough...
238
00:12:40,965 --> 00:12:44,235
that's how my mother
used to make it.
239
00:12:44,344 --> 00:12:45,794
And if you're gonna make it
the same way,
240
00:12:45,896 --> 00:12:48,586
then you have to do it
just as well.
241
00:12:48,689 --> 00:12:50,899
- Your Highest.
- Your Highest.
242
00:12:51,000 --> 00:12:55,210
- Hello. What are you two
cooking up?
243
00:12:55,310 --> 00:12:58,760
- I was showing Sister Tally how
I make my famous olive bread.
244
00:12:58,862 --> 00:13:03,032
- Oh. Is it good?
- Yes, it is.
245
00:13:03,137 --> 00:13:07,237
- Well, I must try it.
- I would love for you to.
246
00:13:07,344 --> 00:13:09,384
- And how are you,
Sister Tally?
247
00:13:09,482 --> 00:13:11,482
- I'm well.
- The Elder Mother tells me
248
00:13:11,586 --> 00:13:13,896
she's very proud of your
progress since your punishment.
249
00:13:14,000 --> 00:13:17,030
- [sighs] That's great to hear.
- It makes me happy.
250
00:13:17,137 --> 00:13:19,377
- Thank you, Your Highest.
It's my greatest pleasure
251
00:13:19,482 --> 00:13:20,932
to serve you.
252
00:13:21,034 --> 00:13:22,624
- I love that.
- [chuckles]
253
00:13:22,724 --> 00:13:25,554
- You're so beautiful.
- Thank you.
254
00:13:25,655 --> 00:13:27,025
- You both are.
255
00:13:29,517 --> 00:13:31,477
Maybe too beautiful.
256
00:13:34,068 --> 00:13:36,618
You know, a woman that is
beautiful can be a danger
257
00:13:36,724 --> 00:13:38,074
to good men.
258
00:13:43,103 --> 00:13:45,003
- We would never do anything.
259
00:13:46,724 --> 00:13:49,554
- Anything?
- To offend the Rakumas.
260
00:13:49,655 --> 00:13:52,445
- No, no way, Your Highest.
261
00:13:52,551 --> 00:13:54,761
- Well, maybe you wouldn't,
but what about the men here?
262
00:13:54,862 --> 00:13:56,412
- I don't understand.
263
00:13:58,103 --> 00:14:00,933
- I've been thinking that
something should be done.
264
00:14:01,034 --> 00:14:03,454
- I'm sorry,
I don't understand.
265
00:14:03,551 --> 00:14:06,311
- No, you do.
266
00:14:08,724 --> 00:14:10,834
I'll show you what I mean.
267
00:14:10,931 --> 00:14:14,901
We're meeting in the pavilion,
I have a prophecy.
268
00:14:15,000 --> 00:14:18,310
- Oh, that is wonderful.
- Yes.
269
00:14:18,413 --> 00:14:21,173
Yes, the Rakumas gave it
to me last night.
270
00:14:21,275 --> 00:14:25,475
- I love to hear you speak.
- Well, then hear me you will.
271
00:14:27,379 --> 00:14:31,139
Have a beautiful day.
- And you the same.
272
00:14:31,241 --> 00:14:34,101
- Your Highest?
- Yes.
273
00:14:36,310 --> 00:14:38,520
- We saw Andrew leaving
last night.
274
00:14:38,620 --> 00:14:40,280
Did he do something wrong?
275
00:14:43,068 --> 00:14:45,408
- You're curious about him?
- I just wanna know
276
00:14:45,517 --> 00:14:47,517
because it looked like
he had all of his things,
277
00:14:47,620 --> 00:14:50,550
and I would never wanna be
asked to leave here,
278
00:14:50,655 --> 00:14:52,335
that would kill me.
279
00:14:52,448 --> 00:14:57,588
So I wouldn't wanna make
the same mistake. Ever.
280
00:14:57,689 --> 00:14:59,309
Can you tell us what he did?
281
00:15:03,827 --> 00:15:05,617
- I will tell you all shortly.
282
00:15:13,413 --> 00:15:16,553
- [door creaks]
283
00:15:16,655 --> 00:15:18,165
- He's gone.
- I know.
284
00:15:18,275 --> 00:15:22,135
- That was damn stupid.
- I had to ask.
285
00:15:22,241 --> 00:15:24,451
- What the hell is wrong
with you, Tally?
286
00:15:24,551 --> 00:15:27,761
- I had to know.
- I told you I would find out.
287
00:15:27,862 --> 00:15:29,242
- I know.
288
00:15:30,379 --> 00:15:33,449
- You can't ask him that.
- I get it.
289
00:15:34,965 --> 00:15:36,475
- Did you see the way
he looked at you?
290
00:15:36,586 --> 00:15:37,966
- I know.
291
00:15:39,137 --> 00:15:41,447
- That was really stupid.
- I know, I'm sorry.
292
00:15:41,551 --> 00:15:43,791
- Damn.
293
00:15:43,896 --> 00:15:45,926
We gotta hu--just hurry up.
294
00:15:49,413 --> 00:15:50,483
- Brother.
295
00:15:56,103 --> 00:15:58,383
- You have to help me.
- What is it?
296
00:16:00,758 --> 00:16:02,238
- He's mad at me.
297
00:16:03,413 --> 00:16:06,523
- For what?
- He thinks I slept with Ruth.
298
00:16:06,620 --> 00:16:08,000
- What?!
299
00:16:09,068 --> 00:16:12,688
- He likes you.
You have to help me.
300
00:16:12,793 --> 00:16:15,073
- Well, did you?
- No!
301
00:16:15,172 --> 00:16:17,862
- Then why does he think
you did?
302
00:16:17,965 --> 00:16:20,655
- He said he could smell her
on me.
303
00:16:20,758 --> 00:16:23,998
- Why do you smell like her?
- I don't know.
304
00:16:24,103 --> 00:16:27,453
I don't--I did nothing
with her.
305
00:16:30,620 --> 00:16:33,790
- Tell him you used her mix.
- What?
306
00:16:33,896 --> 00:16:36,856
- She mixes lemon and jasmine
for her own special soap.
307
00:16:36,965 --> 00:16:38,715
Tell him you used it
by accident.
308
00:16:40,310 --> 00:16:42,170
- What? That doesn't make sense.
309
00:16:42,275 --> 00:16:45,025
- Just tell him, it'll work.
310
00:16:45,137 --> 00:16:47,027
- [stutters] He won't
believe that.
311
00:16:47,137 --> 00:16:51,827
- Yes, he will.
- Why?
312
00:16:51,931 --> 00:16:55,031
- Because I told him
the same thing.
313
00:16:55,137 --> 00:16:58,237
- You slept with Ruth?
- No!
314
00:16:58,344 --> 00:17:02,834
But I do love the way
her soaps smell, so...
315
00:17:02,931 --> 00:17:04,761
Just tell him that, it'll work.
316
00:17:07,586 --> 00:17:09,996
- Okay.
- Okay.
317
00:17:11,206 --> 00:17:13,166
I'm glad you see
I'm not your enemy.
318
00:17:14,655 --> 00:17:19,475
- You--would you just go
in there and...talk to him?
319
00:17:19,586 --> 00:17:21,236
Calm him down.
320
00:17:21,344 --> 00:17:22,664
- Of course, brother, I will.
321
00:17:22,758 --> 00:17:24,688
- I don't want him
coming in here that angry.
322
00:17:24,793 --> 00:17:26,143
- I will talk to him.
323
00:17:29,413 --> 00:17:31,213
- Go.
324
00:17:31,310 --> 00:17:33,410
- That your thank you?
- River.
325
00:17:35,620 --> 00:17:36,900
- Okay.
326
00:17:37,000 --> 00:17:46,790
- ♪
327
00:18:02,000 --> 00:18:03,860
- [gravel crunching]
328
00:18:03,965 --> 00:18:05,065
- RIVER: Your Highest.
329
00:18:07,241 --> 00:18:09,521
- Not now.
- Are you sure?
330
00:18:11,965 --> 00:18:13,205
- What is it?
331
00:18:14,379 --> 00:18:16,339
- You just...look very angry.
332
00:18:19,965 --> 00:18:21,405
- I am.
333
00:18:22,379 --> 00:18:24,829
- Is...there something I can do?
334
00:18:27,241 --> 00:18:29,521
- Yeah, you can...
335
00:18:29,620 --> 00:18:31,760
- Wait, listen.
336
00:18:31,862 --> 00:18:33,242
I know you're angry.
337
00:18:35,379 --> 00:18:38,689
- What am I angry about?
338
00:18:38,793 --> 00:18:41,553
- I don't know, but I saw you
coming out of the kitchen
339
00:18:41,655 --> 00:18:44,305
with Ruth, and I just hope
you didn't take it out on her
340
00:18:44,413 --> 00:18:45,863
what I said to you.
341
00:18:48,379 --> 00:18:52,339
- What did you say to me?
- About her being your wife.
342
00:18:54,931 --> 00:18:57,451
- I will never lay
with that trash.
343
00:18:57,551 --> 00:19:01,481
- Of course you wouldn't,
you are The Highest.
344
00:19:01,586 --> 00:19:04,336
- So why would you suggest it?
345
00:19:04,448 --> 00:19:08,478
- Because...you are a kind...
346
00:19:08,586 --> 00:19:10,446
loving man.
347
00:19:10,551 --> 00:19:12,341
And when you are calm,
I know you will see
348
00:19:12,448 --> 00:19:15,028
she means you no harm
or ill will.
349
00:19:15,137 --> 00:19:16,897
She is a delightful woman.
350
00:19:19,068 --> 00:19:20,928
- Why are you doing this?
351
00:19:21,034 --> 00:19:24,034
- Because I want the best
for you.
352
00:19:24,137 --> 00:19:28,897
- The best for me is to not lay
with something that is a whore.
353
00:19:29,000 --> 00:19:31,140
- And you wouldn't do that.
354
00:19:31,241 --> 00:19:35,861
But you can cleanse her
with your touch.
355
00:19:35,965 --> 00:19:38,305
- River.
- Yes, Your Highest?
356
00:19:38,413 --> 00:19:43,553
- Get away from me now.
- Yes, Your Highest, I'm sorry.
357
00:19:48,000 --> 00:19:49,520
- HIGHEST: Come back here.
358
00:19:51,241 --> 00:19:56,241
- RIVER: Yes, Your Highest.
- I'm sorry, I...
359
00:19:56,344 --> 00:19:59,344
- It's okay.
I know you're upset.
360
00:19:59,448 --> 00:20:01,858
I don't wanna be the cause
of you being more upset.
361
00:20:03,689 --> 00:20:06,029
- It's not you, it's--
it's Dikahn.
362
00:20:06,137 --> 00:20:07,517
- What about him?
363
00:20:10,172 --> 00:20:13,032
- He smells like her.
364
00:20:13,137 --> 00:20:17,067
- I smell like her.
- Yes, but...
365
00:20:17,172 --> 00:20:19,592
you use her soap, so...
366
00:20:19,689 --> 00:20:22,619
- Well, so did he.
367
00:20:22,724 --> 00:20:24,904
- What?
- Yes.
368
00:20:27,206 --> 00:20:29,756
- What?
- Yes, I saw him once.
369
00:20:31,103 --> 00:20:32,343
- [exhales]
370
00:20:35,551 --> 00:20:37,241
- The thought of him being
with her is--
371
00:20:37,344 --> 00:20:41,344
- You should let that go.
Okay? Dikahn loves you beyond.
372
00:20:41,448 --> 00:20:44,028
He's so protective of you.
373
00:20:44,137 --> 00:20:49,167
- I got so angry with him,
I...treated him like the enemy
374
00:20:49,275 --> 00:20:51,855
of the Raku.
- And he will forgive you.
375
00:20:51,965 --> 00:20:54,305
He loves you.
376
00:20:54,413 --> 00:20:56,693
- I sent him to
the punishment trailer.
377
00:20:56,793 --> 00:21:02,033
- Shall I go get him?
- Yes. Yes, do it now.
378
00:21:02,137 --> 00:21:04,547
- I will.
- And thank you.
379
00:21:05,586 --> 00:21:08,546
- I love you.
- And I love you.
380
00:21:13,310 --> 00:21:16,380
- So...Oliver.
381
00:21:16,482 --> 00:21:18,792
Planning on coming back
anytime soon?
382
00:21:18,896 --> 00:21:20,236
- I apologize.
383
00:21:21,793 --> 00:21:24,663
- Oliver, you know you've been
out here a very long time.
384
00:21:26,758 --> 00:21:28,658
- I'm sorry, okay?
385
00:21:30,241 --> 00:21:31,721
- Are you okay?
386
00:21:34,965 --> 00:21:35,895
- Yeah.
387
00:21:38,241 --> 00:21:39,791
- Oliver, what happened?
388
00:21:41,827 --> 00:21:44,927
What happened, Oliver?
- What do you mean?
389
00:21:45,034 --> 00:21:46,314
- I'm looking at the ground.
390
00:21:46,413 --> 00:21:49,283
Clearly, there was a scuffle.
391
00:21:49,379 --> 00:21:54,549
- No, I was just practicing
my martial arts, brother.
392
00:21:54,655 --> 00:21:55,825
- Okay.
393
00:21:57,344 --> 00:22:00,174
Well, I need you
to get back to camp.
394
00:22:00,275 --> 00:22:04,715
- Why? Is anybody
asking about me?
395
00:22:04,827 --> 00:22:05,967
- No.
396
00:22:08,000 --> 00:22:10,170
- [exhales] Well...
397
00:22:10,275 --> 00:22:14,205
brother, do you think I can
have a few more minutes, please?
398
00:22:14,310 --> 00:22:18,380
- What is it, brother?
399
00:22:18,482 --> 00:22:21,482
- It's nothing.
- No, no, no, no.
400
00:22:21,586 --> 00:22:23,966
It's Lilo, isn't it?
401
00:22:27,379 --> 00:22:29,379
- It--it's Lacey, alright?
I just--
402
00:22:29,482 --> 00:22:31,762
- Oliver, you need
to let that go!
403
00:22:31,862 --> 00:22:33,762
- What do you mean?
- She is doing
404
00:22:33,862 --> 00:22:38,172
what she has to do, alright?
For the good of the Raku.
405
00:22:38,275 --> 00:22:40,375
- And that's okay with you,
brother?
406
00:22:40,482 --> 00:22:42,002
- What's okay?
407
00:22:44,172 --> 00:22:46,832
- Men and women selling their
body parts for us for profit!
408
00:22:46,931 --> 00:22:47,931
Here!
409
00:22:50,068 --> 00:22:51,138
- Is that how you see it?
410
00:22:51,241 --> 00:22:53,551
- That's why
I'm asking, brother.
411
00:22:53,655 --> 00:22:56,135
- Well,
I don't see it that way.
412
00:22:56,241 --> 00:22:59,281
And if you see it that way,
you will see it negatively.
413
00:22:59,379 --> 00:23:02,409
Oliver, this is the way
of the Raku.
414
00:23:02,517 --> 00:23:04,447
Alright? We all have to pull
our weight around here
415
00:23:04,551 --> 00:23:07,621
for this lifestyle.
- Yes, okay? I know.
416
00:23:07,724 --> 00:23:10,104
- Don't start to doubt now, man!
417
00:23:11,310 --> 00:23:14,620
Don't you know glory waits
for us when we leave this place?
418
00:23:15,862 --> 00:23:19,102
Oliver, and we will leave
this place soon.
419
00:23:21,413 --> 00:23:23,763
- What do you mean, soon?
420
00:23:23,862 --> 00:23:25,722
- When The Highest rings
that siren,
421
00:23:25,827 --> 00:23:29,097
it will be like a trumpet
to all that mourn.
422
00:23:29,206 --> 00:23:31,716
On that day, we will meet
the Raku.
423
00:23:33,482 --> 00:23:36,552
Oliver, that will be
a glorious day,
424
00:23:36,655 --> 00:23:38,855
and I want you to be ready.
425
00:23:41,000 --> 00:23:43,410
- I will be.
- Good.
426
00:23:44,551 --> 00:23:47,761
Listen, iron sharpens iron,
427
00:23:47,862 --> 00:23:50,412
so I need to keep you
on your toes.
428
00:23:53,827 --> 00:23:55,277
- Yes, brother, you're right.
429
00:23:55,379 --> 00:23:57,169
- Okay.
- Thank you.
430
00:23:57,275 --> 00:23:58,785
- Good.
431
00:24:00,172 --> 00:24:03,142
Let's get back
to the compound.
432
00:24:03,241 --> 00:24:04,691
- Alright.
433
00:24:11,000 --> 00:24:12,450
- Dikahn.
434
00:24:15,655 --> 00:24:18,895
- Did you talk to him?
- Yes.
435
00:24:19,000 --> 00:24:20,620
He wants to see you.
436
00:24:22,137 --> 00:24:24,167
- Is he mad?
437
00:24:24,275 --> 00:24:25,545
- He's better.
438
00:24:27,275 --> 00:24:28,895
- What did you say?
439
00:24:29,000 --> 00:24:32,450
- I told him that you
used her soap.
440
00:24:32,551 --> 00:24:35,761
- You--why did you do that?
- Because it worked.
441
00:24:38,137 --> 00:24:41,067
- It did?
- Yes.
442
00:24:41,172 --> 00:24:43,762
Just tell him you only use it
once or twice.
443
00:24:46,275 --> 00:24:49,475
- [blows air] Okay.
444
00:24:51,482 --> 00:24:54,212
- You can thank me now.
445
00:24:54,310 --> 00:24:58,720
- I'll thank you...
if I want to.
446
00:25:02,413 --> 00:25:04,243
- You will.
447
00:25:17,241 --> 00:25:18,211
- [door slams]
448
00:25:25,655 --> 00:25:27,925
- Tally.
- Yes, brother?
449
00:25:28,034 --> 00:25:29,554
- Thank you for the drink
earlier.
450
00:25:29,655 --> 00:25:31,965
- Oh, you're welcome.
451
00:25:32,068 --> 00:25:34,928
- What are you rushing for?
- I need to finish my chores.
452
00:25:36,172 --> 00:25:37,622
- Where are they?
453
00:25:37,724 --> 00:25:40,624
- I'm sorry.
- The spark plugs.
454
00:25:40,724 --> 00:25:42,694
- I--I--
- YANCY: Don't lie to me.
455
00:25:43,896 --> 00:25:47,996
- I was--
- I will tell The Highest.
456
00:25:48,103 --> 00:25:51,213
- Okay. I'm sorry.
457
00:25:51,310 --> 00:25:52,720
- Where are they?
458
00:25:57,344 --> 00:26:01,214
Tally. Don't make me
ask you again.
459
00:26:01,310 --> 00:26:03,100
Where are they?
460
00:26:05,448 --> 00:26:06,688
- I dropped them
in the outhouse.
461
00:26:06,793 --> 00:26:09,763
- Tally.
- Yancy,
462
00:26:09,862 --> 00:26:13,692
where are they taking the kids?
- I don't know!
463
00:26:13,793 --> 00:26:18,003
- Okay, but...
- Tally, you can't do this.
464
00:26:18,103 --> 00:26:21,383
- I know, but...I don't want
them to take my daughter--
465
00:26:21,482 --> 00:26:24,932
- This is the Raku way.
466
00:26:26,689 --> 00:26:28,549
- I know. But--
467
00:26:28,655 --> 00:26:31,445
- I'll tell The Highest.
- No, please, Yancy!
468
00:26:31,551 --> 00:26:34,931
Just--I'm so sorry, okay?
I just didn't--
469
00:26:35,034 --> 00:26:37,454
I just wanted to protect
the kids.
470
00:26:37,551 --> 00:26:39,791
- Well, that is money
that we don't have.
471
00:26:39,896 --> 00:26:43,376
We need to get the kids there
so that we can get the money.
472
00:26:43,482 --> 00:26:45,692
- Money for what?
- For the spark plugs.
473
00:26:46,793 --> 00:26:47,903
- That is not what you
were saying.
474
00:26:48,000 --> 00:26:50,660
- Look, you need to go
to that outhouse
475
00:26:50,758 --> 00:26:52,898
and find the damn spark plugs.
- Just...
476
00:26:53,000 --> 00:26:55,070
tell me what they're doing.
- Tally.
477
00:26:55,172 --> 00:26:58,242
- Please. Yancy, just tell me.
- Listen, listen--hey, hey,
478
00:26:58,344 --> 00:27:03,764
listen to me.
I'mma try to find some new ones.
479
00:27:03,862 --> 00:27:07,342
But if they find out
that those are gone,
480
00:27:07,448 --> 00:27:10,548
you're gonna be punished.
- Okay.
481
00:27:10,655 --> 00:27:12,475
Yancy--
- Go to the outhouse
482
00:27:12,586 --> 00:27:13,926
and find them.
483
00:27:15,068 --> 00:27:16,688
- Please.
- Go get them damn spark plugs
484
00:27:16,793 --> 00:27:18,763
and clean them!
- Okay.
485
00:27:18,862 --> 00:27:21,282
- You got an hour before
I go tell The Highest.
486
00:27:21,379 --> 00:27:23,789
- Yancy, please, just tell me.
487
00:27:25,965 --> 00:27:27,235
Yancy!
488
00:27:34,827 --> 00:27:37,167
- Are you hurt?
- No, Your Highest.
489
00:27:37,275 --> 00:27:41,405
- Are you hurt?
- No, Your Highest.
490
00:27:41,517 --> 00:27:44,277
- I'm so sorry.
- I'm sorry.
491
00:27:44,379 --> 00:27:48,589
- I never should've doubted you.
- I'm so sorry.
492
00:27:48,689 --> 00:27:50,589
- I don't know what's
going on with me.
493
00:27:50,689 --> 00:27:54,689
It's like...one minute
I'm happy...
494
00:27:54,793 --> 00:27:57,793
the next, I'm angry.
- I know.
495
00:27:59,931 --> 00:28:02,341
- I don't wanna hurt you.
496
00:28:02,448 --> 00:28:06,238
- I know, Your Highest.
- I wanna lead you.
497
00:28:06,344 --> 00:28:08,004
Lead my people.
498
00:28:09,448 --> 00:28:12,718
This calling is...
[exhales]
499
00:28:12,827 --> 00:28:14,897
Who would--who would've
done this?
500
00:28:15,000 --> 00:28:16,280
- No one.
- Who would've done this
501
00:28:16,379 --> 00:28:17,789
other than me?
- No one.
502
00:28:17,896 --> 00:28:19,066
- Right, no one.
503
00:28:19,172 --> 00:28:22,282
I'm The Highest.
- Yes, you are.
504
00:28:22,379 --> 00:28:24,789
- And I deserve--I deserve
better than and more than.
505
00:28:24,896 --> 00:28:26,376
- Yes, you do.
506
00:28:28,137 --> 00:28:30,137
- And I'm a good king.
- Yes, you are.
507
00:28:30,241 --> 00:28:34,661
You're a great king.
- Okay. Okay.
508
00:28:34,758 --> 00:28:36,758
- I'm so sorry.
509
00:28:38,896 --> 00:28:41,236
- Never lay with a woman.
- I won't.
510
00:28:41,344 --> 00:28:44,284
- You must only want me.
- I will only want you.
511
00:28:44,379 --> 00:28:47,239
- Unless the Raku has
you ready to seed them,
512
00:28:47,344 --> 00:28:51,004
and I've cleansed you.
- Yes, I understand.
513
00:28:52,310 --> 00:28:56,480
- [sighs] Now...
514
00:28:56,586 --> 00:28:59,026
I don't wanna feel like this.
515
00:28:59,137 --> 00:29:02,277
- Your Highest, tell me
what you want.
516
00:29:02,379 --> 00:29:03,789
What do you need?
517
00:29:05,517 --> 00:29:10,927
- Just give me a little.
Just give me a little.
518
00:29:11,034 --> 00:29:15,284
- Okay. Okay.
- Do it now. Do it now, go.
519
00:29:17,344 --> 00:29:19,454
I'm fine. I'm fine.
520
00:29:19,551 --> 00:29:31,481
- ♪
521
00:29:35,517 --> 00:29:47,477
♪
522
00:29:52,724 --> 00:29:57,724
- [water splashing]
523
00:29:57,827 --> 00:30:00,927
- What are you doing in there?
524
00:30:01,034 --> 00:30:03,284
- TALLY:
I'm sorry, Elder Mother.
525
00:30:03,379 --> 00:30:08,029
- And what is that smell?
- I slipped.
526
00:30:08,137 --> 00:30:11,857
- You smell like the enemy.
- I'm sorry, Elder Mother.
527
00:30:11,965 --> 00:30:14,235
- Go and clean yourself!
- Yes, Elder Mother.
528
00:30:14,344 --> 00:30:16,484
- That is not becoming
of a lady.
529
00:30:16,586 --> 00:30:17,686
- Yes, Elder Mother.
530
00:30:17,793 --> 00:30:20,833
- Ugh. You smell horrible.
531
00:30:25,034 --> 00:30:27,794
Boy.
- OLIVER: Yes, Elder Mother.
532
00:30:27,896 --> 00:30:30,686
- Come walk me to me trailer.
533
00:30:30,793 --> 00:30:33,483
- Yes, Elder Mother.
- I need a big strong man
534
00:30:33,586 --> 00:30:38,826
like you to help me sometimes.
My knees, you know.
535
00:30:38,931 --> 00:30:42,831
- Yes. I understand.
- MARVA: Yes.
536
00:30:42,931 --> 00:30:45,141
- Elder Mother, you have
to take care of yourself.
537
00:30:45,241 --> 00:30:47,031
You know, we need you
around here.
538
00:30:47,137 --> 00:30:49,657
- Oh, I'm sure that you can
get the along just fine
539
00:30:49,758 --> 00:30:53,168
without me.
- No, I don't think so.
540
00:30:53,275 --> 00:30:56,615
- MARVA: You don't?
- No, and--and the women.
541
00:30:56,724 --> 00:30:57,794
They look up to you.
542
00:30:57,896 --> 00:31:01,546
- Well, I have to keep
a firm hand.
543
00:31:01,655 --> 00:31:02,895
- Yes, you do, Elder Mother.
544
00:31:03,000 --> 00:31:07,070
- But it's trying.
- I understand, Elder Mother.
545
00:31:07,172 --> 00:31:09,932
- MARVA: Yes.
- Elder Mother?
546
00:31:10,034 --> 00:31:11,764
- MARVA: Yes?
547
00:31:11,862 --> 00:31:15,832
- When is Lacey coming back?
548
00:31:15,931 --> 00:31:19,031
- Oliver?
- OLIVER: Yes?
549
00:31:19,137 --> 00:31:21,547
- You don't have to try
to be nice to me
550
00:31:21,655 --> 00:31:24,205
to get information.
551
00:31:24,310 --> 00:31:27,340
- It's not what I was doing.
- I'm an old woman
552
00:31:27,448 --> 00:31:31,478
and I know a charmer.
- I--I was just curious.
553
00:31:31,586 --> 00:31:34,026
- Are you curious about
all the girls here?
554
00:31:34,137 --> 00:31:36,097
- Absolutely not, Elder Mother.
555
00:31:36,206 --> 00:31:38,826
- Then why do you keep
looking at them in the shower
556
00:31:38,931 --> 00:31:42,521
behind me?
- I'm sorry, Elder Mother.
557
00:31:42,620 --> 00:31:46,410
- Good. Because that
will get you kicked out of here.
558
00:31:46,517 --> 00:31:50,377
- No, no, no. Elder Mother,
I wouldn't want that.
559
00:31:50,482 --> 00:31:53,212
- Then don't ask me about her
again, do you understand?
560
00:31:53,310 --> 00:31:57,900
- OLIVER: Yes, Elder Mother.
- You only ask about me.
561
00:31:59,137 --> 00:32:03,307
- Yes, Elder Mother.
- MARVA: You're so foolish.
562
00:32:03,413 --> 00:32:08,623
You don't see a gift when
it's all wrapped in purple.
563
00:32:08,724 --> 00:32:10,764
- Yes, Elder Mother.
564
00:32:10,862 --> 00:32:13,592
- Hmm...
565
00:32:16,034 --> 00:32:19,484
Now, walk me to my trailer.
566
00:32:19,586 --> 00:32:21,066
- Yes, Elder Mother.
567
00:32:52,344 --> 00:32:54,314
- Hello, sister.
568
00:32:54,413 --> 00:32:56,033
- Hello.
569
00:32:56,137 --> 00:32:58,717
You just...hanging out here?
570
00:32:58,827 --> 00:33:02,827
- I actually wanted
to talk to you about something.
571
00:33:02,931 --> 00:33:05,211
- I don't think so.
572
00:33:05,310 --> 00:33:06,480
- Ruth.
573
00:33:07,517 --> 00:33:10,307
- You are full of shit.
- What?
574
00:33:12,137 --> 00:33:14,967
- Why was The Highest
in here?
575
00:33:15,068 --> 00:33:18,408
- Ruth, you gotta understand.
- Tell me.
576
00:33:21,000 --> 00:33:23,450
Or I'm not talking to you.
577
00:33:23,551 --> 00:33:25,101
- I need your help.
578
00:33:26,586 --> 00:33:27,966
- How?
579
00:33:29,551 --> 00:33:31,901
- People are trying
to leave here,
580
00:33:32,000 --> 00:33:34,140
and it's not a good thing.
581
00:33:34,241 --> 00:33:36,521
- What are you talking about?
582
00:33:36,620 --> 00:33:40,310
- If people leave,
he will feel abandoned,
583
00:33:40,413 --> 00:33:43,173
and there's no telling
what he'll do.
584
00:33:43,275 --> 00:33:46,025
- And you know that how?
585
00:33:46,137 --> 00:33:48,167
- I've been around a lot
of men like him.
586
00:33:51,793 --> 00:33:53,523
- Who wants to leave?
587
00:33:54,586 --> 00:33:58,826
- You. And Tally.
588
00:33:58,931 --> 00:34:01,521
And...Zane,
and Paula and William.
589
00:34:01,620 --> 00:34:04,240
- That's not true.
590
00:34:04,344 --> 00:34:06,344
- Joan is playing all of you.
591
00:34:08,724 --> 00:34:10,934
- I know she was.
592
00:34:11,034 --> 00:34:13,904
So I didn't tell her anything.
593
00:34:14,000 --> 00:34:16,790
- I know. And that was
very smart of you.
594
00:34:18,758 --> 00:34:21,098
- What the hell is going on?
595
00:34:21,206 --> 00:34:22,786
- Well, he's got a big score
coming in
596
00:34:22,896 --> 00:34:25,616
that will change everything.
597
00:34:25,724 --> 00:34:27,454
- What kind of score?
598
00:34:27,551 --> 00:34:29,481
- There's a lot of money
coming in.
599
00:34:32,275 --> 00:34:34,995
- Why are you talking to me
about this?
600
00:34:35,103 --> 00:34:36,793
- Because I need your help.
601
00:34:39,448 --> 00:34:42,068
- You are trying
to get me killed.
602
00:34:42,172 --> 00:34:45,282
- No, I promise you I'm not.
- I'm not talking to you.
603
00:34:50,862 --> 00:34:52,452
- Ruth, I can help you.
604
00:34:52,551 --> 00:34:54,481
- And I will tell The Highest,
and he will--
605
00:34:54,586 --> 00:34:58,406
- Not believe
anything you say.
606
00:34:58,517 --> 00:35:00,897
- Making him paranoid is not
good--
607
00:35:01,000 --> 00:35:03,620
- I just saved your life, girl.
608
00:35:03,724 --> 00:35:04,834
Okay?
609
00:35:06,448 --> 00:35:10,168
He wanted to chop you into
little pieces...
610
00:35:10,275 --> 00:35:11,855
for sleeping with Dikahn.
611
00:35:13,448 --> 00:35:16,168
- I didn't sleep with Dikahn.
612
00:35:16,275 --> 00:35:17,825
- RIVER: Look at my face.
613
00:35:20,965 --> 00:35:22,715
- You are trying to get me
killed.
614
00:35:24,965 --> 00:35:28,065
- I need you.
And you need me.
615
00:35:30,172 --> 00:35:33,242
- River, I have seen you
leave here in cars
616
00:35:33,344 --> 00:35:34,934
and go on errands for him,
617
00:35:35,034 --> 00:35:39,174
if you wanted to leave,
you could.
618
00:35:39,275 --> 00:35:43,275
- He holds me without walls
or chains.
619
00:35:43,379 --> 00:35:45,789
- That is your choice.
620
00:35:45,896 --> 00:35:47,996
- Yes.
621
00:35:48,103 --> 00:35:49,663
Is it yours?
622
00:35:50,896 --> 00:35:55,136
- He holds us all that way.
He is The Highest.
623
00:35:55,241 --> 00:35:58,171
- You have to trust somebody.
624
00:35:58,275 --> 00:36:00,895
- I trust the Raku
and him only.
625
00:36:02,689 --> 00:36:04,209
- Of course.
626
00:36:07,206 --> 00:36:08,856
Remember what I said.
627
00:36:15,551 --> 00:36:19,521
- Brother. Brother.
Is everything okay?
628
00:36:19,620 --> 00:36:21,520
- Damn.
- OLIVER: What?
629
00:36:21,620 --> 00:36:23,760
- Damn, damn, damn.
- What? What? What?
630
00:36:23,862 --> 00:36:25,382
- It's you.
631
00:36:25,482 --> 00:36:26,622
Damn.
632
00:36:26,724 --> 00:36:29,174
- It's me what?
- I was hoping it wasn't you.
633
00:36:29,275 --> 00:36:30,305
Oliver.
634
00:36:32,034 --> 00:36:33,664
- What are you talking about?
635
00:36:33,758 --> 00:36:37,408
- You asked about Lacey.
I should've known.
636
00:36:37,517 --> 00:36:38,687
- You should've known what?
637
00:36:38,793 --> 00:36:41,173
- You cannot have sex with
these women!
638
00:36:41,275 --> 00:36:43,445
- I wasn't.
- Don't lie!
639
00:36:45,137 --> 00:36:47,717
Dikahn knows.
640
00:36:47,827 --> 00:36:50,617
- What?
- CLARK: Yeah.
641
00:36:50,724 --> 00:36:52,694
- He asked me to find out
who she slept with,
642
00:36:52,793 --> 00:36:56,623
because apparently,
that guy at the gate
643
00:36:56,724 --> 00:36:59,384
knew that she slept with
somebody like that!
644
00:37:02,241 --> 00:37:03,901
- You think he's gonna
punish me?
645
00:37:06,241 --> 00:37:08,861
- I'm not gonna tell him.
646
00:37:08,965 --> 00:37:12,205
Because you're my guy.
Don't do it again.
647
00:37:12,310 --> 00:37:13,970
- I--I promise I won't.
I won't.
648
00:37:17,758 --> 00:37:20,068
- And don't let them see that,
alright? Cover that up!
649
00:37:20,172 --> 00:37:22,172
When you shower,
be careful.
650
00:37:22,275 --> 00:37:25,095
- Okay, I will.
651
00:37:25,206 --> 00:37:27,516
- Fuck, Oliver,
you're in my pod, man!
652
00:37:27,620 --> 00:37:28,720
- I'm--I'm sorry, brother!
- CLARK: You're trying
653
00:37:28,827 --> 00:37:30,517
to get us all punished!
- I'm sorry!
654
00:37:33,275 --> 00:37:36,655
- Don't do it again.
- No, I promise I won't.
655
00:37:36,758 --> 00:37:39,758
Look, I--I--on the Raku,
I won't. Okay?
656
00:37:39,862 --> 00:37:41,762
- Why can't you just do
what the rest of us do?
657
00:37:43,931 --> 00:37:45,831
- What do you do?
658
00:37:45,931 --> 00:37:48,281
- Jack off.
- How am I supposed to do that
659
00:37:48,379 --> 00:37:49,929
without being seen?
660
00:37:52,896 --> 00:37:56,686
- You have a lot to learn,
Oliver. A lot.
661
00:37:58,965 --> 00:38:02,065
- Thank you.
- CLARK: Don't do it again.
662
00:38:02,172 --> 00:38:03,692
- I won't.
663
00:38:03,793 --> 00:38:15,003
- ♪
664
00:38:17,758 --> 00:38:18,998
- [door opening]
665
00:38:22,724 --> 00:38:25,974
- Shit.
- Been with her all night?
666
00:38:27,068 --> 00:38:28,448
- Yes.
667
00:38:29,655 --> 00:38:31,785
- Okay.
- MALCOLM: [sighs]
668
00:38:37,379 --> 00:38:42,619
Look, I--I'm tired,
I don't wanna do this.
669
00:38:42,724 --> 00:38:44,004
- Oh.
670
00:38:46,034 --> 00:38:48,104
So what would you like
for me to do, Malcolm?
671
00:38:48,206 --> 00:38:51,656
- [sighs] Nothing.
672
00:38:51,758 --> 00:38:53,408
- Am I supposed to just act
like I didn't see
673
00:38:53,517 --> 00:38:56,617
the two of you having sex?
- Cynthia...
674
00:38:56,724 --> 00:38:59,384
we don't have to, really--
- I guess I am.
675
00:38:59,482 --> 00:39:03,622
I'm supposed to be like Andrew.
Huh?
676
00:39:03,724 --> 00:39:05,904
I'm supposed to just walk away.
677
00:39:07,862 --> 00:39:10,482
- I wish you would.
- Ain't gon' happen.
678
00:39:15,827 --> 00:39:18,067
- What's this?
679
00:39:18,172 --> 00:39:22,522
- Your bags.
- [laughs]
680
00:39:22,620 --> 00:39:26,660
[sighs] You're ridiculous.
- You're leaving.
681
00:39:26,758 --> 00:39:29,968
- I'm not going anywhere.
- No, I'm filing for divorce.
682
00:39:30,068 --> 00:39:31,658
And you're leaving.
683
00:39:34,551 --> 00:39:37,831
- Good.
- Don't play with me, Malcolm.
684
00:39:39,896 --> 00:39:42,786
- Yeah, okay.
- Ooh, you son of a bitch.
685
00:39:44,172 --> 00:39:46,862
- It's been a long night,
I just need to get some sleep.
686
00:39:46,965 --> 00:39:49,375
- You're not getting anything
in this house.
687
00:39:49,482 --> 00:39:51,762
- I bought this house.
- Thank you.
688
00:39:51,862 --> 00:39:55,792
'Cause it's mine now.
- Leave me alone.
689
00:39:55,896 --> 00:39:58,406
- You really thought I wasn't
gonna find out, Malcolm?
690
00:40:03,172 --> 00:40:04,902
- You're drunk.
- Yes, I am.
691
00:40:05,000 --> 00:40:07,240
- MALCOLM: As usual.
- You trifling ass.
692
00:40:07,344 --> 00:40:09,344
- Shut up.
- You're getting out of here.
693
00:40:09,448 --> 00:40:12,308
- I ain't going anywhere.
I'm going to bed.
694
00:40:12,413 --> 00:40:13,903
- Why don't you go to bed
with Sarah?
695
00:40:14,000 --> 00:40:18,550
- She wants me to,
but I'm here with you.
696
00:40:18,655 --> 00:40:20,655
- No, no, no, you ain't gotta
be here with me.
697
00:40:20,758 --> 00:40:22,788
You do not--you don't need--
you do not have to be here
698
00:40:22,896 --> 00:40:24,896
with me, go be with her.
- MALCOLM: You're so drunk,
699
00:40:25,000 --> 00:40:26,590
bitch, you don't even know
what you're saying.
700
00:40:26,689 --> 00:40:28,169
Now leave me alone,
go sleep it off!
701
00:40:28,275 --> 00:40:30,895
- I hate you.
- Yeah, okay, I got you.
702
00:40:31,000 --> 00:40:36,410
- I got your bitch, punk ass.
- Drunk ass.
703
00:40:36,517 --> 00:40:38,337
I'm going to bed.
- No, you're not.
704
00:40:38,448 --> 00:40:41,968
No, you're not, no, you're not.
No, you're not.
705
00:40:42,068 --> 00:40:43,068
- Move.
- Leave.
706
00:40:43,172 --> 00:40:44,342
- Move.
- I said leave.
707
00:40:44,448 --> 00:40:45,688
- Cynthia, I ain't playing
with you.
708
00:40:45,793 --> 00:40:47,523
- What you gonna do, Malcolm?
You gon' hit me again?
709
00:40:47,620 --> 00:40:49,450
- Is that what you want?
- Oh, you didn't had no problem
710
00:40:49,551 --> 00:40:51,071
doing it earlier.
- Prove--prove it,
711
00:40:51,172 --> 00:40:53,032
I dare you to prove it,
but you need to move.
712
00:40:53,137 --> 00:40:54,307
- What?!
- Move out of my way.
713
00:40:54,413 --> 00:40:56,833
- Hit me again!
Go ahead, hit me again.
714
00:40:56,931 --> 00:40:58,691
I'mma take your damn career.
I'm already taking
715
00:40:58,793 --> 00:40:59,933
everything else.
- I swear to God,
716
00:41:00,034 --> 00:41:01,764
if you don't--
- Get the fuck out of my face,
717
00:41:01,862 --> 00:41:05,902
you bitch-ass motherfucker!
- [phone ringing]
718
00:41:06,000 --> 00:41:07,410
- Is that her?
- Don't worry about it.
719
00:41:07,517 --> 00:41:08,657
- Is that her? Answer it.
- Cynthia--
720
00:41:08,758 --> 00:41:10,448
- No, go ahead and answer it,
is that Sarah?
721
00:41:10,551 --> 00:41:11,931
- Don't worry about it.
- Let me see it.
722
00:41:12,034 --> 00:41:13,524
- It ain't your business.
- Give me the phone.
723
00:41:13,620 --> 00:41:14,970
Let me see it,
let me talk to her!
724
00:41:15,068 --> 00:41:16,858
Let me see your fucking phone!
- Cynthia, get your hands off!
725
00:41:16,965 --> 00:41:18,655
Come on!
- [thud]
726
00:41:20,344 --> 00:41:24,244
- Shit. Cynthia. Cynthia.
727
00:41:24,344 --> 00:41:28,144
Shit. Cynthia.
Cynthia, look at me.
728
00:41:29,689 --> 00:41:32,659
Baby. Oh. Cynthia.
729
00:42:05,482 --> 00:42:06,862
- ♪
730
00:42:08,034 --> 00:42:10,104
- ♪
731
00:42:11,241 --> 00:42:15,001
- ♪
53363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.