Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:09,003
- You are both my most trusted.
2
00:00:09,103 --> 00:00:11,073
- That we are.
3
00:00:11,172 --> 00:00:13,002
- TALLY: Previously
on "Ruthless"--
4
00:00:13,103 --> 00:00:14,903
- I'm sending two of the
mothers with the children
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,620
to the Mexican border on
a field assignment.
6
00:00:16,724 --> 00:00:18,344
- I wanna get out of here.
7
00:00:18,448 --> 00:00:19,658
- Well, I don't.
8
00:00:19,758 --> 00:00:20,858
- This is serious business.
9
00:00:20,965 --> 00:00:22,095
You should go.
10
00:00:22,206 --> 00:00:25,236
- Not until you make
love to me on this desk.
11
00:00:25,344 --> 00:00:26,664
- ♪
12
00:00:26,758 --> 00:00:27,928
- Son of a bitch.
13
00:00:28,034 --> 00:00:29,554
- Where have you been?
- I went to my house.
14
00:00:29,655 --> 00:00:30,755
- You're lying.
15
00:00:30,862 --> 00:00:32,692
- What do they do the
girls when Lilo comes?
16
00:00:32,793 --> 00:00:34,143
- What do you think happens?
17
00:00:34,241 --> 00:00:35,721
- Close all the drawers,
y'all get out of here.
18
00:00:35,827 --> 00:00:37,097
Hurry up! Come on, Clark, go.
19
00:00:39,793 --> 00:00:45,413
- ♪
20
00:01:08,793 --> 00:01:12,453
- [gasps]
21
00:01:12,551 --> 00:01:15,381
- Well, hello.
22
00:01:15,482 --> 00:01:16,832
- What happened?
23
00:01:16,931 --> 00:01:18,971
- You went to sleep?
24
00:01:19,068 --> 00:01:20,238
- Did I?
25
00:01:20,344 --> 00:01:21,214
- Yes.
26
00:01:21,310 --> 00:01:22,790
Mid-stroke, honey.
27
00:01:22,896 --> 00:01:25,756
- Oh, so sorry.
28
00:01:25,862 --> 00:01:27,452
I'm so tired.
29
00:01:27,551 --> 00:01:28,901
- It's okay.
30
00:01:29,000 --> 00:01:31,720
- [groans] I'm embarrassed.
31
00:01:31,827 --> 00:01:32,857
- Don't be.
32
00:01:32,965 --> 00:01:35,825
- [groans] Where are you going?
33
00:01:35,931 --> 00:01:37,311
- MELINDA: To my car.
34
00:01:37,413 --> 00:01:39,213
- No, no, no, I'm not gonna
let you sleep in your car.
35
00:01:39,310 --> 00:01:40,790
[groans]
- You're so sweet.
36
00:01:43,034 --> 00:01:46,484
- No, no, no, no,
I'm not--[groans]
37
00:01:46,586 --> 00:01:51,236
- Okay, well, then I will
go back to your place.
38
00:01:51,344 --> 00:01:53,764
- Really?
39
00:01:53,862 --> 00:01:57,102
- Yeah, what time
do you get off?
40
00:01:57,206 --> 00:01:59,586
- Uh, 9 in the morning.
41
00:01:59,689 --> 00:02:05,099
- Okay, well, then I will be
in your bed waiting for you.
42
00:02:05,206 --> 00:02:09,546
Hopefully, this time
you can stay awake.
43
00:02:09,655 --> 00:02:11,965
- Okay.
44
00:02:12,068 --> 00:02:15,618
[sighs] What--
45
00:02:15,724 --> 00:02:17,344
how long was I asleep?
46
00:02:19,034 --> 00:02:20,484
- Not long.
47
00:02:20,586 --> 00:02:21,716
- That's a first.
48
00:02:21,827 --> 00:02:22,857
- [giggles]
49
00:02:22,965 --> 00:02:24,515
- That's never happened to me.
50
00:02:24,620 --> 00:02:27,140
I swear.
51
00:02:27,241 --> 00:02:29,071
You--you think I have
narcolepsy or something?
52
00:02:29,172 --> 00:02:30,722
I don't.
53
00:02:30,827 --> 00:02:33,277
Like I'm--I'm good.
54
00:02:33,379 --> 00:02:35,999
- Don't worry about it, Poke.
55
00:02:36,103 --> 00:02:37,693
You'll make it up later.
56
00:02:39,931 --> 00:02:45,761
Mm-mm, um, you better get
his office all cleaned up.
57
00:02:45,862 --> 00:02:47,142
- Did we do that?
58
00:02:47,241 --> 00:02:48,521
- Yeah, do you
want me to help you?
59
00:02:48,620 --> 00:02:52,450
- No, no, no, I--I know
how he likes everything,
60
00:02:52,551 --> 00:02:56,451
so...I'll do it.
61
00:02:56,551 --> 00:03:02,791
- Okay, well, then I'll
see you at home, sleepyhead.
62
00:03:02,896 --> 00:03:04,616
- Uh, what the hell happened?
63
00:03:04,724 --> 00:03:10,174
- ♪
64
00:03:14,620 --> 00:03:15,760
- Sit.
65
00:03:15,862 --> 00:03:20,932
- ♪
66
00:03:38,724 --> 00:03:40,904
- Your Highest.
67
00:03:41,000 --> 00:03:43,480
- Your Highest.
68
00:03:43,586 --> 00:03:44,546
- Disappointing.
69
00:03:47,758 --> 00:03:49,998
- I'm sorry, sir.
70
00:03:50,103 --> 00:03:52,343
- Where were you?
71
00:03:52,448 --> 00:03:54,238
- I went to my house.
72
00:03:56,482 --> 00:03:59,762
- Why would you do that?
73
00:03:59,862 --> 00:04:05,142
- Because I was told
that my wife came here.
74
00:04:05,241 --> 00:04:06,551
- What?
75
00:04:06,655 --> 00:04:07,995
- Yes.
76
00:04:08,103 --> 00:04:10,553
- By whom?
77
00:04:10,655 --> 00:04:13,995
- I did, sir.
78
00:04:14,103 --> 00:04:16,593
- Is that right?
79
00:04:16,689 --> 00:04:18,829
- Yes.
80
00:04:18,931 --> 00:04:25,481
- And I never wanted
her to come here again.
81
00:04:25,586 --> 00:04:26,856
- Go on.
82
00:04:26,965 --> 00:04:30,375
- And I never wanted Dikahn
to have to go there again.
83
00:04:30,482 --> 00:04:33,482
- You went to his house?
84
00:04:33,586 --> 00:04:34,826
- I did.
85
00:04:34,931 --> 00:04:38,721
- ♪
86
00:04:38,827 --> 00:04:42,137
- Go on.
- Look, sir.
87
00:04:42,241 --> 00:04:44,411
She tracked my watch here, okay?
88
00:04:44,517 --> 00:04:46,717
I know it was stupid.
89
00:04:46,827 --> 00:04:49,517
But I just wanted to make sure
that she would never come here
90
00:04:49,620 --> 00:04:50,860
again, okay?
91
00:04:50,965 --> 00:04:53,235
She is a very evil person.
92
00:04:53,344 --> 00:04:54,934
She cheated on me.
93
00:04:55,034 --> 00:04:56,524
She ruined my life.
- Okay.
94
00:04:56,620 --> 00:04:58,280
- ANDREW: And I know that you
tell us we're not supposed
95
00:04:58,379 --> 00:05:01,069
to hate, Your Highest, but...
96
00:05:01,172 --> 00:05:02,902
- Okay.
97
00:05:05,482 --> 00:05:07,722
- I'm ready to be punished.
98
00:05:07,827 --> 00:05:10,447
- Are you?
99
00:05:10,551 --> 00:05:14,071
- Yeah, I knew I was wrong.
100
00:05:14,172 --> 00:05:16,072
- You were.
101
00:05:16,172 --> 00:05:18,002
- I shouldn't have left here.
102
00:05:18,103 --> 00:05:20,763
So whatever my punishment
is, I will accept that.
103
00:05:20,862 --> 00:05:26,072
But, please, Your Highest,
don't turn your back on me.
104
00:05:26,172 --> 00:05:28,382
- Why would I do that?
105
00:05:28,482 --> 00:05:32,522
- Because I couldn't
live without you.
106
00:05:32,620 --> 00:05:35,790
You have changed my
life for the better.
107
00:05:38,137 --> 00:05:39,927
You have given me
a new foundation,
108
00:05:40,034 --> 00:05:43,934
a whole new way of living, so
whatever my punishment is,
109
00:05:44,034 --> 00:05:45,214
I will accept that.
110
00:05:45,310 --> 00:05:47,520
But, please, Your Highest,
111
00:05:47,620 --> 00:05:50,970
do not turn your back on me.
112
00:05:52,344 --> 00:05:54,664
I love it here.
113
00:05:54,758 --> 00:05:57,688
I love worshipping
you, Your Highest.
114
00:05:57,793 --> 00:05:59,903
So whatever the punishment
is, I will take that.
115
00:06:00,000 --> 00:06:03,900
Just, please, do not
turn your back on me.
116
00:06:06,655 --> 00:06:09,895
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
117
00:06:10,000 --> 00:06:11,790
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
118
00:06:11,896 --> 00:06:15,336
♪ When the sun go
down, best believe me ♪
119
00:06:15,448 --> 00:06:17,308
♪ It's nothing new, the
streets is undefeated ♪
120
00:06:17,413 --> 00:06:19,723
♪ When the sun go down
121
00:06:19,827 --> 00:06:23,067
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
122
00:06:23,172 --> 00:06:25,312
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
123
00:06:25,413 --> 00:06:26,833
♪ You best salute me
124
00:06:26,931 --> 00:06:29,171
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
125
00:06:29,275 --> 00:06:31,925
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
126
00:06:32,034 --> 00:06:35,454
♪ The FBI's weapons, the
punishment, detention ♪
127
00:06:35,551 --> 00:06:37,551
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
128
00:06:37,655 --> 00:06:39,375
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
129
00:06:39,482 --> 00:06:42,002
♪ When the sun go down ♪
130
00:06:46,931 --> 00:06:49,341
- Do you love her?
131
00:06:49,448 --> 00:06:50,518
- No, sir.
132
00:06:50,620 --> 00:06:52,210
- Do you love your wife?
133
00:06:52,310 --> 00:06:54,450
- No, sir.
134
00:06:55,862 --> 00:07:00,902
- Is that her talking,
or do you love her?
135
00:07:01,000 --> 00:07:06,930
- Deep down, yeah,
somewhere, I sure that I do.
136
00:07:07,034 --> 00:07:10,834
- So you do love her?
137
00:07:10,931 --> 00:07:12,831
- No.
138
00:07:12,931 --> 00:07:17,001
- Then you went to see
her because you love her.
139
00:07:17,103 --> 00:07:18,723
- No, sir.
140
00:07:18,827 --> 00:07:21,717
I went to see her to tell her
that I know about the affair
141
00:07:21,827 --> 00:07:26,517
and to tell her to never
come back here again.
142
00:07:26,620 --> 00:07:29,380
- Because you love her.
143
00:07:29,482 --> 00:07:31,002
- I'm sorry.
144
00:07:31,103 --> 00:07:32,103
- I know.
145
00:07:32,206 --> 00:07:33,826
- I will accept my punishment.
146
00:07:36,758 --> 00:07:41,898
- Well, it is going to hurt you
more than it will hurt me.
147
00:07:42,000 --> 00:07:44,070
- Okay.
148
00:07:44,172 --> 00:07:47,212
- You can go.
149
00:07:47,310 --> 00:07:48,790
- You mean go?
150
00:07:48,896 --> 00:07:50,476
- Yes.
151
00:07:50,586 --> 00:07:54,136
- Where am I going?
152
00:07:54,241 --> 00:07:59,791
- You are gonna kill your wife.
153
00:07:59,896 --> 00:08:01,446
- No.
154
00:08:01,551 --> 00:08:03,281
Your Highest?
155
00:08:03,379 --> 00:08:08,519
- You are gonna kill the
wicked spirit that you married,
156
00:08:08,620 --> 00:08:10,620
take her off the planet,
157
00:08:10,724 --> 00:08:15,554
send her soul to the bottom
of the darkness.
158
00:08:15,655 --> 00:08:17,205
You have 24 hours.
159
00:08:20,379 --> 00:08:21,719
Did you hear me?
160
00:08:25,448 --> 00:08:26,478
- Yeah.
161
00:08:26,586 --> 00:08:28,096
- THE HIGHEST: What'd I say?
162
00:08:30,827 --> 00:08:32,337
- You said I
should kill my wife.
163
00:08:32,448 --> 00:08:33,758
- No.
164
00:08:33,862 --> 00:08:38,032
No, no, I said--I said
you are to kill your wife.
165
00:08:42,448 --> 00:08:44,208
- Yes, sir.
166
00:08:44,310 --> 00:08:47,100
- So that is what you'll do.
167
00:08:47,206 --> 00:08:49,336
- ANDREW: Yes, sir.
168
00:08:49,448 --> 00:08:51,478
- Do you have a
problem with that?
169
00:08:51,586 --> 00:08:53,376
- No, sir.
170
00:08:53,482 --> 00:08:55,172
- Are you sure?
171
00:08:55,275 --> 00:08:56,965
- Yes, sir, I'm positive.
172
00:08:57,068 --> 00:08:59,688
- We must all be willing to
part with anything we love.
173
00:09:02,413 --> 00:09:06,313
- Yes, Your Highest.
174
00:09:06,413 --> 00:09:08,553
I am willing.
175
00:09:08,655 --> 00:09:11,275
- You're a good soldier.
176
00:09:11,379 --> 00:09:14,449
- Thank you, Your Highest.
177
00:09:14,551 --> 00:09:17,481
- So get it done.
178
00:09:17,586 --> 00:09:19,996
- Yes, Your Highest.
179
00:09:20,103 --> 00:09:23,243
- No need to cry.
180
00:09:23,344 --> 00:09:26,454
Don't return until it's done.
181
00:09:26,551 --> 00:09:30,031
- Yes, Your Highest.
182
00:09:30,137 --> 00:09:32,207
- Okay.
183
00:09:32,310 --> 00:09:34,280
Gather your things.
184
00:09:34,379 --> 00:09:38,309
- Please, uh, just don't--
185
00:09:38,413 --> 00:09:41,383
- What?
186
00:09:41,482 --> 00:09:45,102
- Don't make me leave.
187
00:09:45,206 --> 00:09:48,686
- You can return, as
I said, when it's done.
188
00:09:51,379 --> 00:09:53,209
- Yes, sir.
189
00:09:55,344 --> 00:09:56,664
- Dikahn.
190
00:09:56,758 --> 00:09:58,588
- Yes?
- THE HIGHEST: See to it.
191
00:09:58,689 --> 00:10:00,239
- DIKAHN: Yes, Your Highest.
192
00:10:00,344 --> 00:10:06,904
- ♪
193
00:10:18,275 --> 00:10:21,715
- He is serious.
194
00:10:21,827 --> 00:10:24,237
- Of courses he is.
195
00:10:24,344 --> 00:10:26,904
- You shouldn't have done that.
196
00:10:27,000 --> 00:10:32,280
- I'm sorry, brother, but I
thought I was doing this for us.
197
00:10:32,379 --> 00:10:33,619
- For us?
198
00:10:33,724 --> 00:10:36,764
- Yes, you tell me that
no wives, no husbands,
199
00:10:36,862 --> 00:10:39,282
no one should be allowed here.
200
00:10:39,379 --> 00:10:42,549
- Yes, I get it.
201
00:10:42,655 --> 00:10:45,475
But you were wrong.
202
00:10:45,586 --> 00:10:47,546
- And I'm sorry, brother.
203
00:10:47,655 --> 00:10:51,025
- Yes, you're sorry.
204
00:10:51,137 --> 00:10:54,547
You embarrassed me.
205
00:10:54,655 --> 00:10:59,065
- I'm sorry, Dikahn,
I didn't mean to.
206
00:10:59,172 --> 00:11:01,592
- You know that
Elder Mother knows?
207
00:11:01,689 --> 00:11:04,099
- Again, I--
- You're sorry.
208
00:11:05,827 --> 00:11:06,857
- Yes, brother.
209
00:11:06,965 --> 00:11:09,685
- You know how small I felt?
210
00:11:09,793 --> 00:11:14,483
To have a woman know
what my guy is doing?
211
00:11:14,586 --> 00:11:15,476
- I'm sorry, brother.
212
00:11:15,586 --> 00:11:18,656
- There's no excuse.
213
00:11:18,758 --> 00:11:23,548
And now you know the price
of your disobedience.
214
00:11:23,655 --> 00:11:26,515
- Yes, I do, brother.
215
00:11:26,620 --> 00:11:29,070
- You should feel lucky.
216
00:11:29,172 --> 00:11:30,662
- And why is that?
217
00:11:30,758 --> 00:11:33,618
- Next time, he'll
ask for your children.
218
00:11:35,655 --> 00:11:39,405
- Has he ever done
anything like that before?
219
00:11:39,517 --> 00:11:44,137
- Don't you dare
ask any questions.
220
00:11:44,241 --> 00:11:47,381
- Forgive me, brother.
221
00:11:47,482 --> 00:11:49,382
- Just be glad.
222
00:11:53,206 --> 00:11:54,686
- Yes, Dikahn.
223
00:11:54,793 --> 00:11:57,213
- Now, let's get your things.
224
00:11:57,310 --> 00:11:59,070
- Yes, Dikahn.
225
00:12:02,344 --> 00:12:05,384
[clears throat]
226
00:12:05,482 --> 00:12:07,102
- Come on!
227
00:12:07,206 --> 00:12:13,206
- ♪
228
00:12:20,620 --> 00:12:22,380
- Why did he go to
the grocery store?
229
00:12:22,482 --> 00:12:23,902
- I don't know.
230
00:12:24,000 --> 00:12:26,070
- He never does that.
231
00:12:26,172 --> 00:12:27,212
- I know.
232
00:12:27,310 --> 00:12:29,410
- They always leave
that to the women.
233
00:12:29,517 --> 00:12:32,617
- You're not telling me
anything I don't know.
234
00:12:32,724 --> 00:12:35,244
- He knew I was
gonna talk to him.
235
00:12:35,344 --> 00:12:36,594
- Did you tell him?
236
00:12:36,689 --> 00:12:38,309
- No, I didn't.
237
00:12:40,827 --> 00:12:42,757
- Then how did he know
that you were going?
238
00:12:42,862 --> 00:12:45,002
- I don't know.
239
00:12:45,103 --> 00:12:46,903
Ssh.
240
00:12:50,689 --> 00:12:52,169
- Something is
going on around here.
241
00:12:52,275 --> 00:12:53,855
- Ssh.
242
00:12:53,965 --> 00:13:00,895
- ♪
243
00:13:05,655 --> 00:13:07,335
- Come on, he's watching.
244
00:13:07,448 --> 00:13:12,378
- ♪
245
00:13:14,241 --> 00:13:16,931
- MARVA: Hurry.
246
00:13:17,034 --> 00:13:18,834
What are you doing, girl?
247
00:13:18,931 --> 00:13:21,101
- She's actually--
- I was talking to her.
248
00:13:21,206 --> 00:13:23,756
- Uh, nothing, Elder Mother.
249
00:13:23,862 --> 00:13:26,662
- Your steps are in
front of you, not behind.
250
00:13:26,758 --> 00:13:28,098
- Sorry, Elder Mother.
251
00:13:28,206 --> 00:13:30,376
- Come along.
252
00:13:30,482 --> 00:13:32,142
- Where is he going?
253
00:13:34,655 --> 00:13:36,515
- You...
254
00:13:36,620 --> 00:13:39,900
will not ask questions!
255
00:13:40,000 --> 00:13:41,280
- I'm sorry, Elder Mother.
256
00:13:41,379 --> 00:13:42,479
- Back to the kitchen!
257
00:13:42,586 --> 00:13:44,756
- Yes, Elder Mother.
258
00:14:08,655 --> 00:14:09,585
- Uh.
259
00:14:09,689 --> 00:14:10,789
- Are you okay?
260
00:14:10,896 --> 00:14:12,516
- I should be used
to this shit by now.
261
00:14:12,620 --> 00:14:14,170
- No one can get used to this.
262
00:14:14,275 --> 00:14:16,335
- Well, they're sure
trying to make us.
263
00:14:17,689 --> 00:14:18,829
- We resist that.
264
00:14:18,931 --> 00:14:21,031
- What is going on?
265
00:14:21,137 --> 00:14:23,027
- I don't know.
- Where is he going?
266
00:14:24,068 --> 00:14:25,658
- I'm not sure.
267
00:14:25,758 --> 00:14:26,898
- He had all of
his things with him.
268
00:14:27,000 --> 00:14:28,970
Where's he going?
269
00:14:30,482 --> 00:14:31,692
- Hold--hold it together.
270
00:14:31,793 --> 00:14:33,863
- No, he's my only hope.
271
00:14:33,965 --> 00:14:35,205
- You said you
didn't trust him.
272
00:14:35,310 --> 00:14:37,410
- No, I know, but Andrew, you,
and my daughter have been
273
00:14:37,517 --> 00:14:39,757
the only things that have been
keeping me going here.
274
00:14:39,862 --> 00:14:41,622
- It'll be alright.
275
00:14:41,724 --> 00:14:43,904
- Ruth, you keep saying that.
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,590
He's been keeping me sane.
277
00:14:47,310 --> 00:14:49,410
- Don't lose it.
278
00:14:49,517 --> 00:14:51,717
- I swear, the next time I get
a gun, I'm getting my daughter,
279
00:14:51,827 --> 00:14:52,827
and I'm getting out of here.
- Tally.
280
00:14:52,931 --> 00:14:54,721
- No, I am.
281
00:14:54,827 --> 00:14:56,757
That can--
- What is it?
282
00:14:56,862 --> 00:14:58,342
- The green one.
- What is it?
283
00:14:58,448 --> 00:15:00,588
- It's potassium cyanide.
284
00:15:00,689 --> 00:15:01,829
- What?
285
00:15:01,931 --> 00:15:03,341
- It's not supposed
to be out here.
286
00:15:03,448 --> 00:15:05,068
- What--where's
it supposed to be?
287
00:15:05,172 --> 00:15:07,522
- It's supposed
to be locked away.
288
00:15:07,620 --> 00:15:09,830
- Why is it here?
289
00:15:09,931 --> 00:15:11,831
- They're getting
worse and worse.
290
00:15:11,931 --> 00:15:12,861
- What are you talking about?
291
00:15:12,965 --> 00:15:14,235
- The Highest.
292
00:15:14,344 --> 00:15:16,794
The drugs and the paranoia.
293
00:15:16,896 --> 00:15:17,756
I'm getting worried.
294
00:15:17,862 --> 00:15:20,552
We have to hurry.
295
00:15:20,655 --> 00:15:21,855
- Well, what is it there for?
296
00:15:21,965 --> 00:15:23,895
- To kill us all if The Highest
activates the siren.
297
00:15:24,000 --> 00:15:25,790
Ruth, you know this.
298
00:15:25,896 --> 00:15:27,686
- Well, maybe.
299
00:15:27,793 --> 00:15:29,593
- No, Ruth, not maybe.
300
00:15:29,689 --> 00:15:31,069
You can't keep going
back and forth on this.
301
00:15:31,172 --> 00:15:32,902
- I'm not going back and forth.
302
00:15:33,000 --> 00:15:37,240
I was going to say, well,
maybe we can replace it.
303
00:15:37,344 --> 00:15:38,144
- With what?
304
00:15:38,241 --> 00:15:40,621
- Well, what does it look like?
305
00:15:40,724 --> 00:15:42,864
- Like salt.
306
00:15:42,965 --> 00:15:45,095
- Okay, then let's do that.
307
00:15:45,206 --> 00:15:46,656
- So when they blow
the siren, it won't go.
308
00:15:46,758 --> 00:15:48,068
Okay.
309
00:15:48,172 --> 00:15:52,622
- ♪
310
00:15:52,724 --> 00:15:54,764
- Put them all away.
311
00:15:54,862 --> 00:15:56,072
Get away from there.
312
00:15:56,172 --> 00:15:57,382
- Yes, Elder Mother.
313
00:15:57,482 --> 00:15:58,792
- Hurry, it's late.
314
00:15:58,896 --> 00:16:01,096
We got an early
morning and a full day.
315
00:16:01,206 --> 00:16:02,166
- Yes, Elder Mother.
316
00:16:02,275 --> 00:16:04,545
- Uh.
- [clapping]
317
00:16:04,655 --> 00:16:10,445
- ♪
318
00:16:18,206 --> 00:16:24,586
♪
319
00:16:33,862 --> 00:16:35,102
- Go on to bed.
320
00:16:35,206 --> 00:16:36,996
- Yes, Elder Mother.
321
00:16:45,344 --> 00:16:47,764
What do you think happened?
322
00:16:47,862 --> 00:16:50,692
- I don't know.
323
00:16:50,793 --> 00:16:52,413
- Where do you
think he's going?
324
00:16:52,517 --> 00:16:54,897
- Tally, if it
were a bad thing,
325
00:16:55,000 --> 00:16:57,070
he would not be leaving here.
326
00:16:59,724 --> 00:17:01,344
- Why wouldn't he just tell me?
327
00:17:01,448 --> 00:17:04,828
- Tally, they let him
leave with his stuff.
328
00:17:04,931 --> 00:17:06,591
That's a good thing.
329
00:17:09,275 --> 00:17:13,025
- You think you can get
Dikahn to talk to you?
330
00:17:13,137 --> 00:17:15,757
- I will.
331
00:17:15,862 --> 00:17:17,312
- Can you go back
to him tonight?
332
00:17:17,413 --> 00:17:19,033
- No.
333
00:17:20,448 --> 00:17:22,028
- Ruth...
334
00:17:22,137 --> 00:17:23,687
- Tally, if you don't
play this right--
335
00:17:23,793 --> 00:17:26,143
- Ruth?
- What?
336
00:17:28,896 --> 00:17:32,686
- I think you're enjoying this.
337
00:17:32,793 --> 00:17:34,933
- What are you talking about?
338
00:17:35,034 --> 00:17:36,244
- All this crazy shit.
339
00:17:36,344 --> 00:17:37,834
This cat and mouse shit.
340
00:17:37,931 --> 00:17:39,211
- Have you lost your mind?
341
00:17:39,310 --> 00:17:42,830
- No, I think
you've lost yours.
342
00:17:42,931 --> 00:17:45,451
- I'm not doing this
with you tonight.
343
00:17:45,551 --> 00:17:47,241
- Good.
344
00:17:47,344 --> 00:17:49,904
- Are you serious right now?
345
00:17:50,000 --> 00:17:52,170
- The only hope I had just
walked out my door and you're
346
00:17:52,275 --> 00:17:54,715
asking me if I'm serious?
- Okay.
347
00:17:54,827 --> 00:17:58,587
Well, I cannot talk to
you when you're like this.
348
00:17:58,689 --> 00:18:00,519
- Good, don't.
349
00:18:00,620 --> 00:18:06,310
- ♪
350
00:18:16,586 --> 00:18:19,136
- What are you
two doing out here?
351
00:18:19,241 --> 00:18:20,861
- It's my fault.
352
00:18:20,965 --> 00:18:22,445
- What is going on?
353
00:18:22,551 --> 00:18:24,001
If Elder Mother
finds her out here,
354
00:18:24,103 --> 00:18:26,283
our trailer will be punished.
355
00:18:26,379 --> 00:18:28,449
- I was just asking
about how Paula was doing.
356
00:18:28,551 --> 00:18:32,031
- No, you ask her
in the morning!
357
00:18:32,137 --> 00:18:34,897
Get in the trailer now!
358
00:18:35,000 --> 00:18:35,860
- I don't care anymore.
359
00:18:35,965 --> 00:18:38,615
- Zane, you better care.
360
00:18:38,724 --> 00:18:40,214
- I'm just gonna leave.
361
00:18:40,310 --> 00:18:41,380
- If you think
it's that simple,
362
00:18:41,482 --> 00:18:43,552
then you are in for
a hell of a problem.
363
00:18:43,655 --> 00:18:49,475
- ♪
364
00:18:59,827 --> 00:19:01,407
- I got it, bro, you can leave.
365
00:19:05,068 --> 00:19:06,548
[sighs]
366
00:19:08,068 --> 00:19:09,658
- So did you hear about Andrew?
367
00:19:09,758 --> 00:19:10,898
- What about him?
368
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
- He was asked to leave.
369
00:19:13,103 --> 00:19:14,313
- Why?
370
00:19:14,413 --> 00:19:18,793
- They sent him on
a--on an assignment.
371
00:19:18,896 --> 00:19:20,166
- For what?
372
00:19:20,275 --> 00:19:22,065
- Not sure.
373
00:19:22,172 --> 00:19:23,972
But I know it was a punishment.
374
00:19:24,068 --> 00:19:26,688
- What did he do, brother?
375
00:19:26,793 --> 00:19:30,663
- He left here
without permission.
376
00:19:30,758 --> 00:19:31,928
- Well, he shouldn't
have done that.
377
00:19:32,034 --> 00:19:33,724
- No, he should not have.
378
00:19:36,068 --> 00:19:38,788
How 'bout you, Oliver?
379
00:19:38,896 --> 00:19:40,996
You ready to recruit?
380
00:19:41,103 --> 00:19:43,033
- Yeah.
381
00:19:43,137 --> 00:19:44,857
When we do start?
382
00:19:44,965 --> 00:19:49,025
- We go, uh--we go to the bus
stations and the schools and--
383
00:19:49,137 --> 00:19:49,997
- Colleges?
384
00:19:50,103 --> 00:19:53,593
- No, no, no, high schools.
385
00:19:53,689 --> 00:19:55,829
We ask the girls if they
wanna make a little money.
386
00:19:55,931 --> 00:19:57,341
- And that works?
387
00:19:57,448 --> 00:19:58,758
- Are you kidding me?
388
00:19:58,862 --> 00:20:01,172
Most of these kids want
to leave their parents.
389
00:20:01,275 --> 00:20:02,925
- How do you not
get caught, brother?
390
00:20:03,034 --> 00:20:04,664
- Oh man, it is very cool.
391
00:20:04,758 --> 00:20:06,478
I'll show you.
392
00:20:06,586 --> 00:20:09,476
Now, see, at the bus stations,
you'd be surprised what some of
393
00:20:09,586 --> 00:20:11,716
these kids will
do for a sandwich.
394
00:20:13,413 --> 00:20:16,173
I even tested some
of them out myself.
395
00:20:16,275 --> 00:20:17,785
- Tested 'em out how?
396
00:20:17,896 --> 00:20:19,686
- You'll see.
397
00:20:19,793 --> 00:20:23,623
I promise it, you're
gonna love the assignment.
398
00:20:23,724 --> 00:20:25,384
- When do we go?
399
00:20:25,482 --> 00:20:28,212
- Soon as I get
word from Dikahn.
400
00:20:28,310 --> 00:20:30,720
Hey, I'm sure we'll go soon.
401
00:20:30,827 --> 00:20:33,167
- It will be good to get out
of this place and
402
00:20:33,275 --> 00:20:34,615
see something different.
403
00:20:37,068 --> 00:20:38,448
- You don't love it here?
404
00:20:38,551 --> 00:20:40,521
- This is paradise.
I love it here.
405
00:20:40,620 --> 00:20:42,830
- Right.
406
00:20:42,931 --> 00:20:46,171
You don't have to worry about
paying bills or working.
407
00:20:46,275 --> 00:20:49,095
You just serve him.
408
00:20:49,206 --> 00:20:51,716
Has he enlightened you yet?
409
00:20:51,827 --> 00:20:53,617
- No, he hasn't.
410
00:20:53,724 --> 00:20:58,484
- My brother, when he
does, you will love it here.
411
00:20:58,586 --> 00:21:01,306
- Nobody will tell me,
but what does he do?
412
00:21:01,413 --> 00:21:04,173
- That's because we
don't talk about it.
413
00:21:04,275 --> 00:21:06,615
But I'll tell you this.
414
00:21:06,724 --> 00:21:11,484
I didn't think I would love it,
but after it was over...
415
00:21:11,586 --> 00:21:14,376
I was just so much more in
love with who he is.
416
00:21:14,482 --> 00:21:16,342
I was so much higher.
417
00:21:16,448 --> 00:21:19,688
So much more in love with
the message he brings.
418
00:21:19,793 --> 00:21:21,143
- Is that so?
419
00:21:21,241 --> 00:21:24,311
- Brother, we are fortunate
people to be here in this place.
420
00:21:24,413 --> 00:21:27,143
He has got the
word from the Raku.
421
00:21:27,241 --> 00:21:30,551
- He does have the word.
422
00:21:30,655 --> 00:21:33,235
- Then smile.
423
00:21:33,344 --> 00:21:35,384
- All praise be to the Raku.
424
00:21:35,482 --> 00:21:36,932
- I'm starting to think you
take this job more seriously
425
00:21:37,034 --> 00:21:39,174
than I do.
426
00:21:39,275 --> 00:21:41,445
[laughs]
427
00:21:49,448 --> 00:21:51,448
- BOTH: [laughing]
428
00:21:51,551 --> 00:21:52,591
- I don't know what
you're laughing at.
429
00:21:52,689 --> 00:21:54,169
- I don't know. It was funny.
430
00:21:54,275 --> 00:21:56,855
- That was not funny.
- No.
431
00:21:58,068 --> 00:21:59,998
Are you okay?
432
00:22:00,103 --> 00:22:02,933
- I should be asking you that.
433
00:22:03,034 --> 00:22:04,974
- Yeah, yeah, I'm fine.
434
00:22:05,068 --> 00:22:06,998
- You sure?
- [laughs] Yeah.
435
00:22:07,103 --> 00:22:11,453
I mean, she got me good
though, but...I'm fine.
436
00:22:13,551 --> 00:22:15,691
You seem to be calmed down.
437
00:22:15,793 --> 00:22:18,453
- [sighs] Yeah.
438
00:22:21,275 --> 00:22:22,995
- Okay, so...
439
00:22:25,758 --> 00:22:28,548
now they know.
440
00:22:28,655 --> 00:22:31,205
- Yep.
441
00:22:31,310 --> 00:22:34,970
- What do we do?
442
00:22:35,068 --> 00:22:38,028
- What I suggested.
443
00:22:38,137 --> 00:22:40,027
Be together.
444
00:22:42,172 --> 00:22:43,722
- That's a big step.
445
00:22:43,827 --> 00:22:47,827
- Well, there's
nothing in the way now.
446
00:22:47,931 --> 00:22:51,241
- Well...I think that--
447
00:22:51,344 --> 00:22:52,974
- What?
448
00:22:53,068 --> 00:22:56,308
Come on, don't tell me
you still love this guy.
449
00:22:56,413 --> 00:22:57,483
- You already know that.
450
00:22:57,586 --> 00:22:59,516
- After what he did?
451
00:23:00,931 --> 00:23:02,451
- Hey, you know
how--you know how I am.
452
00:23:02,551 --> 00:23:05,211
I'm--I love hard.
453
00:23:05,310 --> 00:23:06,520
- Okay.
- From the heart.
454
00:23:06,620 --> 00:23:08,170
- So love me that way.
455
00:23:08,275 --> 00:23:09,925
- Malcolm, it's--
- What?
456
00:23:10,034 --> 00:23:12,344
You can't?
- Hey, it's the way it started.
457
00:23:12,448 --> 00:23:14,308
I didn't want it this way.
458
00:23:14,413 --> 00:23:16,553
- [sighs] What way is that?
459
00:23:16,655 --> 00:23:19,135
- A way that hurts people.
460
00:23:19,241 --> 00:23:20,721
- And you think I did?
461
00:23:22,758 --> 00:23:27,998
- I think...we
think differently.
462
00:23:28,103 --> 00:23:29,173
- Okay.
463
00:23:29,275 --> 00:23:31,585
[clears throat]
What does that mean?
464
00:23:34,758 --> 00:23:38,208
- That means you are
trying to kill, and I'm not.
465
00:23:38,310 --> 00:23:40,000
- Okay.
466
00:23:40,103 --> 00:23:42,243
I'm trying to kill.
467
00:23:42,344 --> 00:23:44,174
So, that makes me
incapable of caring?
468
00:23:44,275 --> 00:23:45,475
- That's not what I mean.
469
00:23:45,586 --> 00:23:46,616
- Sounds that way to me.
470
00:23:46,724 --> 00:23:49,384
- Okay, look, look,
I'm sorry, okay?
471
00:23:52,034 --> 00:23:54,974
A lot has happened last night,
and we just need time to think
472
00:23:55,068 --> 00:23:56,828
about things, okay?
473
00:24:00,068 --> 00:24:01,028
- Yeah.
- Yeah.
474
00:24:01,137 --> 00:24:02,097
That's a good idea.
475
00:24:02,206 --> 00:24:03,306
- No, no, no, not here.
476
00:24:03,413 --> 00:24:05,033
You go home.
477
00:24:05,137 --> 00:24:06,447
- What?
478
00:24:06,551 --> 00:24:08,591
- Not here, go home.
479
00:24:08,689 --> 00:24:10,969
- Sarah.
- How can I explain to my son?
480
00:24:11,068 --> 00:24:13,238
- You want me--
- I'm surprised that he wasn't
481
00:24:13,344 --> 00:24:16,384
up during all the yelling.
482
00:24:16,482 --> 00:24:19,032
- [laughs] You
want me to go home?
483
00:24:19,137 --> 00:24:21,067
- Yes.
484
00:24:21,172 --> 00:24:23,242
Please, go home.
485
00:24:23,344 --> 00:24:25,074
- She's just gonna go off.
- I--
486
00:24:27,206 --> 00:24:29,966
I know that.
- [sighs]
487
00:24:34,517 --> 00:24:38,027
Look, I'm just
gonna go to a hotel.
488
00:24:38,137 --> 00:24:40,137
- You know she's just gonna go
to your boss any minute now,
489
00:24:40,241 --> 00:24:42,591
right?
- Why would you say that?
490
00:24:42,689 --> 00:24:44,449
- Because I know her.
491
00:24:44,551 --> 00:24:46,031
- So do I.
492
00:24:46,137 --> 00:24:49,687
- [laughs] Then you should know
that's what she's gonna do.
493
00:24:49,793 --> 00:24:52,213
- [sighs] You're right.
494
00:24:52,310 --> 00:24:53,830
- Hey.
495
00:24:53,931 --> 00:24:55,031
- Yeah?
496
00:24:55,137 --> 00:24:56,757
- Go home.
497
00:24:58,413 --> 00:25:02,073
Tell her the truth.
498
00:25:02,172 --> 00:25:04,862
- She will not be rational.
499
00:25:04,965 --> 00:25:06,275
- Try.
500
00:25:06,379 --> 00:25:08,209
- Yeah, okay.
501
00:25:11,793 --> 00:25:13,723
- I love you. [giggling]
502
00:25:13,827 --> 00:25:16,067
- Stop playing.
[laughing]
503
00:25:18,241 --> 00:25:19,141
- I love you, too.
504
00:25:19,241 --> 00:25:22,281
- Mwah-mwah, thank you.
505
00:25:22,379 --> 00:25:23,379
- For what?
506
00:25:23,482 --> 00:25:26,212
- For being here.
507
00:25:26,310 --> 00:25:27,970
Being you.
508
00:25:30,758 --> 00:25:33,858
- That's a change of tune.
509
00:25:33,965 --> 00:25:36,025
- Holy shit.
510
00:25:36,137 --> 00:25:37,857
It's all out now.
511
00:25:37,965 --> 00:25:39,685
- [scoffs]
512
00:25:39,793 --> 00:25:42,623
- He made his choice.
513
00:25:42,724 --> 00:25:44,344
I'm gonna have to make mine.
514
00:25:44,448 --> 00:25:49,548
- ♪
515
00:25:49,655 --> 00:25:51,235
- Am I that choice?
516
00:25:51,344 --> 00:25:52,694
- Of course you are.
517
00:25:52,793 --> 00:25:57,833
- ♪
518
00:25:57,931 --> 00:26:00,281
- I love you.
- I love you.
519
00:26:00,379 --> 00:26:03,549
- ♪
520
00:26:03,655 --> 00:26:06,375
- Now go home. It's 6 a.m.
521
00:26:06,482 --> 00:26:08,552
I'm trying to go
to sleep, come on.
522
00:26:08,655 --> 00:26:11,785
Alright. [laughs]
- I'm taking the long way home.
523
00:26:11,896 --> 00:26:13,586
- Whatever it takes
to keep you calm.
524
00:26:13,689 --> 00:26:14,999
- Extra-long way home.
525
00:26:15,103 --> 00:26:16,903
- Such a hothead.
526
00:26:21,000 --> 00:26:26,520
- ♪
527
00:26:26,620 --> 00:26:29,450
- THE HIGHEST:
Wake up, children.
528
00:26:29,551 --> 00:26:33,831
It is a fine Raku morning.
529
00:26:33,931 --> 00:26:38,761
And the message
for today is love.
530
00:26:38,862 --> 00:26:40,832
Love is a four letter word.
531
00:26:40,931 --> 00:26:43,901
It's a small word,
it means so much.
532
00:26:44,000 --> 00:26:49,280
Love...is what
brought us all here.
533
00:26:49,379 --> 00:26:51,029
I love you.
534
00:26:51,137 --> 00:26:52,897
The Raku loves you.
535
00:26:53,000 --> 00:26:57,620
And we are the
people of the Raku.
536
00:26:57,724 --> 00:27:00,104
We will not let the devil
government
537
00:27:00,206 --> 00:27:01,586
come to our camp again.
538
00:27:01,689 --> 00:27:04,929
They desecrated
this sacred ground.
539
00:27:07,034 --> 00:27:11,624
I will stop them with all
the power that is within me,
540
00:27:11,724 --> 00:27:14,284
given by the Raku.
541
00:27:14,379 --> 00:27:16,829
I need you all...
542
00:27:16,931 --> 00:27:22,071
my soldiers, my warriors
to be ready.
543
00:27:22,172 --> 00:27:26,832
There is nothing that can come
between your leader and them.
544
00:27:26,931 --> 00:27:30,661
Let every man and woman
lay down their lives.
545
00:27:30,758 --> 00:27:31,788
They will not take it from us.
546
00:27:31,896 --> 00:27:37,516
We will--we will lay down.
547
00:27:37,620 --> 00:27:41,410
We will not let them harm our
children or take them away from
548
00:27:41,517 --> 00:27:43,827
us and let them be raised in
their foster care systems.
549
00:27:43,931 --> 00:27:46,071
Am I right, sisters?
550
00:27:46,172 --> 00:27:49,932
We will raise them in
love and in the Raku way,
551
00:27:50,034 --> 00:27:53,314
where discipline reigns here.
552
00:27:55,241 --> 00:28:00,901
Education will be used to
outsmart the white man.
553
00:28:01,000 --> 00:28:03,620
They brought us
here in slave ships,
554
00:28:03,724 --> 00:28:07,384
but we had all the power.
555
00:28:07,482 --> 00:28:10,032
They didn't know they were
bringing us in as a Trojan Horse
556
00:28:10,137 --> 00:28:12,547
to one day wreak havoc
on this land,
557
00:28:12,655 --> 00:28:15,515
the one day take over this land
for the will of the people!
558
00:28:15,620 --> 00:28:18,970
The one day take over this
land, rest in that, children!
559
00:28:21,172 --> 00:28:24,032
Rest in that as
you start your day.
560
00:28:24,137 --> 00:28:28,377
And know that your fearless
leader will not let you down.
561
00:28:28,482 --> 00:28:30,072
I'm right there with you.
562
00:28:31,862 --> 00:28:33,762
I'm right there with you.
563
00:28:37,241 --> 00:28:38,341
Come on.
564
00:28:39,724 --> 00:28:41,764
Let's start our day.
565
00:28:41,862 --> 00:28:43,312
Let's start our joy.
566
00:28:43,413 --> 00:28:45,833
Let's start our love.
567
00:28:45,931 --> 00:28:48,001
Let's start our Raku.
568
00:28:57,689 --> 00:28:59,279
- You still got an attitude?
569
00:29:02,655 --> 00:29:04,305
- What does it look like?
570
00:29:06,758 --> 00:29:09,548
- Okay.
571
00:29:09,655 --> 00:29:13,235
- I'm just stressed.
572
00:29:13,344 --> 00:29:14,974
- I get it.
573
00:29:16,448 --> 00:29:17,968
- I know you do.
574
00:29:31,172 --> 00:29:32,412
- Brother.
575
00:29:33,620 --> 00:29:35,100
- How are you?
576
00:29:35,206 --> 00:29:36,616
- That was a wonderful word
from The Highest this morning,
577
00:29:36,724 --> 00:29:37,624
wasn't it?
578
00:29:37,724 --> 00:29:38,974
- Yes, it was.
579
00:29:39,068 --> 00:29:40,338
- Yes.
580
00:29:41,551 --> 00:29:42,831
- Shall I wash your back?
581
00:29:42,931 --> 00:29:44,311
- Oh, no need for that.
582
00:29:44,413 --> 00:29:46,103
Shall I wash yours?
583
00:29:47,862 --> 00:29:51,102
- Why do you spend
so much time with him?
584
00:29:51,206 --> 00:29:52,616
- I told you.
585
00:29:52,724 --> 00:29:54,694
- But you didn't
tell me enough.
586
00:29:54,793 --> 00:29:57,003
- I love his teachings.
587
00:30:01,034 --> 00:30:03,414
- Are you in love with him?
588
00:30:03,517 --> 00:30:05,657
- We all love him.
589
00:30:05,758 --> 00:30:11,278
- But...are you
in love with him?
590
00:30:11,379 --> 00:30:15,139
- Dikahn, you and I
want the best for him.
591
00:30:15,241 --> 00:30:18,411
- I've always been
his right hand.
592
00:30:18,517 --> 00:30:20,827
And I always will be.
593
00:30:20,931 --> 00:30:23,311
- I have no doubt.
594
00:30:23,413 --> 00:30:25,933
- So, don't get any ideas.
595
00:30:26,034 --> 00:30:27,384
- I don't have any.
596
00:30:27,482 --> 00:30:29,382
- Ha.
597
00:30:29,482 --> 00:30:30,522
- But I do think that--
598
00:30:30,620 --> 00:30:32,690
- You think that what?
599
00:30:32,793 --> 00:30:34,933
- We need to protect him.
600
00:30:35,034 --> 00:30:37,214
- That's what I'm doing.
601
00:30:37,310 --> 00:30:39,380
- Dikahn, I feel like
I can say this to you,
602
00:30:39,482 --> 00:30:40,522
as I said it to him.
603
00:30:40,620 --> 00:30:42,070
- What's that?
604
00:30:42,172 --> 00:30:44,792
- There are men here that
are whispering about him.
605
00:30:46,586 --> 00:30:49,926
- Whispering how?
606
00:30:50,034 --> 00:30:51,664
- About him and the other men.
607
00:30:51,758 --> 00:30:54,448
Me, you.
608
00:30:54,551 --> 00:30:57,451
Some of the men that we just
brought in from prison.
609
00:30:57,551 --> 00:30:58,971
They're causing doubts.
610
00:30:59,068 --> 00:31:02,208
So, I told him that I think he
should take one of the women
611
00:31:02,310 --> 00:31:03,970
as his wife.
612
00:31:04,068 --> 00:31:05,688
- Why would he do that?
613
00:31:05,793 --> 00:31:06,763
- Well, I mean--
614
00:31:06,862 --> 00:31:09,412
- And who are these men?
615
00:31:09,517 --> 00:31:11,477
They have to go.
616
00:31:11,586 --> 00:31:13,586
- No, that's not a good idea.
617
00:31:13,689 --> 00:31:16,929
See, they are strong and can
help us if we have to go to war.
618
00:31:17,034 --> 00:31:19,554
But they can't see him as weak.
619
00:31:19,655 --> 00:31:21,855
- He is not weak.
620
00:31:21,965 --> 00:31:24,445
- I know that,
and you know that.
621
00:31:24,551 --> 00:31:27,381
But you are the only one that
can convince him that that will
622
00:31:27,482 --> 00:31:29,972
help him look stronger.
623
00:31:30,068 --> 00:31:31,858
- He's The Highest.
624
00:31:31,965 --> 00:31:34,275
He is strong.
625
00:31:34,379 --> 00:31:36,759
- Not to everyone.
626
00:31:36,862 --> 00:31:39,412
- Who is saying this stuff?
627
00:31:39,517 --> 00:31:40,857
- It's for his best, Dikahn.
628
00:31:40,965 --> 00:31:45,165
- Who is saying this stuff?
629
00:31:45,275 --> 00:31:47,545
- Just think about it, okay?
630
00:31:47,655 --> 00:31:49,615
- River, you better tell me,
631
00:31:49,724 --> 00:31:51,484
or I'll have you
sent to the cooler.
632
00:31:51,586 --> 00:31:53,446
- Just tell him, please.
633
00:31:53,551 --> 00:31:54,311
- Where are you going?
634
00:31:54,413 --> 00:31:55,763
- I'm done showering, brother.
635
00:31:55,862 --> 00:31:58,792
- ♪
636
00:31:58,896 --> 00:32:02,686
- Brother River?
637
00:32:02,793 --> 00:32:05,283
- Please.
638
00:32:05,379 --> 00:32:08,239
- You think he'll
protect you from me?
639
00:32:12,724 --> 00:32:14,934
- Yes.
640
00:32:15,034 --> 00:32:17,004
Yes, he will.
641
00:32:19,586 --> 00:32:21,096
Good day, brother.
642
00:32:21,206 --> 00:32:26,026
- ♪
643
00:32:32,137 --> 00:32:33,967
- Ruth?
- What?
644
00:32:34,068 --> 00:32:35,968
- We're getting
ready to move again.
645
00:32:36,068 --> 00:32:37,448
- Like this one
working on the bus.
646
00:32:37,551 --> 00:32:39,101
- Yes.
647
00:32:39,206 --> 00:32:40,376
- Are you sure
that's what it is?
648
00:32:40,482 --> 00:32:42,142
- Every time I see him
working on that bus--
649
00:32:42,241 --> 00:32:43,761
- Shit's about to get bad.
650
00:32:43,862 --> 00:32:45,412
- Yes, it is.
651
00:32:45,517 --> 00:32:47,337
Brother?
652
00:32:47,448 --> 00:32:48,308
- Sister.
653
00:32:50,965 --> 00:32:52,855
- It's a beautiful
morning, isn't it?
654
00:32:52,965 --> 00:32:55,545
- Yeah, it is.
655
00:32:55,655 --> 00:32:57,165
- What are you doing?
656
00:32:57,275 --> 00:32:59,065
- The Highest wants
this bus working.
657
00:32:59,172 --> 00:33:01,832
- Oh. Are we going somewhere?
658
00:33:01,931 --> 00:33:03,101
- I don't know.
659
00:33:03,206 --> 00:33:04,996
- That should be fun.
660
00:33:05,103 --> 00:33:08,283
- Yeah? Kinda like it here.
- TALLY: Yeah?
661
00:33:08,379 --> 00:33:11,449
- Yeah, been here for a while.
662
00:33:11,551 --> 00:33:14,241
- Yeah, I know.
663
00:33:14,344 --> 00:33:16,314
- Moving around ain't
all it's cracked up to be.
664
00:33:16,413 --> 00:33:17,523
- RUTH: Yeah.
665
00:33:17,620 --> 00:33:21,000
So, how long you think
before it's ready?
666
00:33:21,103 --> 00:33:23,343
- This hunk of junk's
gonna take a while.
667
00:33:23,448 --> 00:33:24,998
- I see you have
two hunks of junk.
668
00:33:25,103 --> 00:33:26,103
- BOTH: [laughing]
669
00:33:26,206 --> 00:33:28,206
- Oh no, I just gotta
work on this one.
670
00:33:28,310 --> 00:33:29,380
- Mm.
671
00:33:29,482 --> 00:33:32,412
One of 'em's isn't gonna
be enough for all of us.
672
00:33:32,517 --> 00:33:33,997
- I think it's a field
trip for the children.
673
00:33:34,103 --> 00:33:36,243
- The children.
674
00:33:36,344 --> 00:33:38,144
- Yeah.
675
00:33:38,241 --> 00:33:39,381
They don't tell me much.
676
00:33:39,482 --> 00:33:42,242
- Mm, I see.
677
00:33:42,344 --> 00:33:45,344
- Well, if anyone can
get it fixed, you can.
678
00:33:45,448 --> 00:33:47,208
- Yeah.
679
00:33:47,310 --> 00:33:49,340
- You have a good morning.
680
00:33:49,448 --> 00:33:54,998
- ♪
681
00:33:59,724 --> 00:34:01,384
- Ruth, that's not good.
682
00:34:03,344 --> 00:34:05,214
I really have to get those keys.
683
00:34:07,758 --> 00:34:11,758
- Sister Tally, good morning.
684
00:34:11,862 --> 00:34:14,282
- Hi.
- How are you?
685
00:34:14,379 --> 00:34:17,719
- A better question
is how are you?
686
00:34:17,827 --> 00:34:18,967
- Hurt.
687
00:34:19,068 --> 00:34:21,238
- You should have
been punished.
688
00:34:21,344 --> 00:34:23,284
- I know.
689
00:34:23,379 --> 00:34:24,549
- You should never have talked
about leaving
690
00:34:24,655 --> 00:34:27,305
this beautiful place.
691
00:34:27,413 --> 00:34:30,103
- Believe me, I will
never do that again.
692
00:34:30,206 --> 00:34:33,096
- The Highest does
all of this for us,
693
00:34:33,206 --> 00:34:35,066
and that's the
thanks you give him?
694
00:34:35,172 --> 00:34:36,722
That's what you do?
695
00:34:38,655 --> 00:34:41,165
- I've learned my lesson.
696
00:34:41,275 --> 00:34:43,235
- I don't think you have.
697
00:34:45,344 --> 00:34:49,724
- Please, I couldn't
take another punishment.
698
00:34:49,827 --> 00:34:51,657
- Then get out of my face.
699
00:34:51,758 --> 00:34:54,448
- And repent to the Raku.
700
00:34:54,551 --> 00:34:57,761
- Yes, Elder Ruth
and Sister Tally.
701
00:34:57,862 --> 00:35:03,902
- ♪
702
00:35:04,000 --> 00:35:05,410
- That bitch is faking.
703
00:35:05,517 --> 00:35:08,897
- Oh, like I do with Dikahn.
704
00:35:09,000 --> 00:35:10,860
- Don't make me throw up.
705
00:35:10,965 --> 00:35:12,785
- You said he was sure.
706
00:35:14,137 --> 00:35:15,617
- He looks like a bird.
707
00:35:15,724 --> 00:35:18,974
- Yeah, so does his dick.
708
00:35:19,068 --> 00:35:21,168
- Ruth.
- What?
709
00:35:21,275 --> 00:35:24,165
It curves. Tickling me.
710
00:35:24,275 --> 00:35:26,475
- I cannot believe
you said that.
711
00:35:26,586 --> 00:35:28,516
- I am.
712
00:35:28,620 --> 00:35:30,860
- [laughs]
713
00:35:30,965 --> 00:35:32,405
I'm sorry about last night.
714
00:35:34,965 --> 00:35:37,025
- It's okay.
715
00:35:37,137 --> 00:35:38,757
I need to get to Dikahn.
716
00:35:38,862 --> 00:35:40,552
- Okay.
717
00:35:43,793 --> 00:35:48,383
- ♪
718
00:35:50,827 --> 00:35:51,967
- Good morning.
719
00:35:52,068 --> 00:35:54,278
- Good morning to you, too.
720
00:35:55,551 --> 00:35:58,621
- Did you hear the word
of the Raku this morning?
721
00:35:58,724 --> 00:35:59,724
- Yes.
722
00:35:59,827 --> 00:36:03,097
And it was beautiful.
723
00:36:03,206 --> 00:36:05,926
- Oh, who can
expect anything less?
724
00:36:08,034 --> 00:36:11,344
- Oh no, not at all.
725
00:36:11,448 --> 00:36:13,478
- You ready to
go to the market?
726
00:36:13,586 --> 00:36:17,306
- No, Andrew went last night.
727
00:36:17,413 --> 00:36:19,973
- Oh really?
- Yes.
728
00:36:20,068 --> 00:36:22,828
He's in a bit of trouble.
729
00:36:22,931 --> 00:36:24,171
- Oh, for what?
730
00:36:24,275 --> 00:36:27,655
- He didn't tell Dikahn.
731
00:36:27,758 --> 00:36:30,548
- Well, that's not good.
732
00:36:30,655 --> 00:36:33,855
- No, not at all.
733
00:36:33,965 --> 00:36:37,025
- And how do you think
our girl did last night?
734
00:36:37,137 --> 00:36:38,137
- Lacy?
735
00:36:38,241 --> 00:36:39,101
- AGNES: Yes.
736
00:36:39,206 --> 00:36:41,206
- Well, if she did real good,
737
00:36:41,310 --> 00:36:45,170
she could bring back
5 or $600.
738
00:36:45,275 --> 00:36:49,095
- Ooh, that would be great.
739
00:36:49,206 --> 00:36:51,376
- Are you still
worried about finances?
740
00:36:51,482 --> 00:36:55,102
- Uh, the Raku has
it all in his hands.
741
00:36:55,206 --> 00:36:56,136
- MARVA: Yes, he has.
742
00:36:56,241 --> 00:36:58,481
So don't worry.
743
00:36:58,586 --> 00:37:01,826
- I saw Yancy
working on the bus.
744
00:37:01,931 --> 00:37:03,621
- Oh no.
745
00:37:03,724 --> 00:37:06,664
Does that mean
we've got to move?
746
00:37:06,758 --> 00:37:08,208
- I don't know.
747
00:37:08,310 --> 00:37:11,690
- Well, I'll talk
to The Highest.
748
00:37:11,793 --> 00:37:16,693
- Marva, we are getting
too old to be moving around.
749
00:37:18,965 --> 00:37:21,305
- I know.
750
00:37:21,413 --> 00:37:24,213
- And I will go
wherever he leads.
751
00:37:24,310 --> 00:37:26,590
- Well, I will do the same.
752
00:37:26,689 --> 00:37:28,829
I'll talk to him.
753
00:37:28,931 --> 00:37:31,411
- We're finally settled.
754
00:37:31,517 --> 00:37:35,307
- Yes, but he has been
755
00:37:35,413 --> 00:37:37,553
a bit agitated lately.
756
00:37:38,965 --> 00:37:40,925
Uh, he'll be fine.
757
00:37:41,034 --> 00:37:42,454
- Yes, he will.
758
00:37:42,551 --> 00:37:43,971
- [knocking at door]
759
00:37:44,068 --> 00:37:45,548
- Come.
760
00:37:45,655 --> 00:37:47,995
- ♪
761
00:37:48,103 --> 00:37:49,833
- Elder Mother?
- Yes?
762
00:37:51,034 --> 00:37:52,724
- Good morning.
- Good morning.
763
00:37:55,689 --> 00:37:59,029
- How is it going
with Ruth and Tally?
764
00:37:59,137 --> 00:38:04,787
- They are...solid.
765
00:38:04,896 --> 00:38:06,896
- Is that so?
766
00:38:07,000 --> 00:38:12,140
- Yes, they told Dikahn
right away that it was me.
767
00:38:12,241 --> 00:38:15,311
- Oh, well, that's
good to know.
768
00:38:15,413 --> 00:38:18,283
- They are walking
the Raku way.
769
00:38:18,379 --> 00:38:20,969
- Okay, good.
770
00:38:21,068 --> 00:38:22,098
[laughs]
771
00:38:22,206 --> 00:38:24,756
- Shall I keep trying?
772
00:38:24,862 --> 00:38:26,482
- Uh, no.
773
00:38:26,586 --> 00:38:30,166
No need, we know
they are soldiers.
774
00:38:30,275 --> 00:38:31,755
- JOAN: Yes, Elder Mother.
775
00:38:31,862 --> 00:38:33,792
- Go into the kitchen.
776
00:38:33,896 --> 00:38:36,406
- Yes, Elder Mothers.
777
00:38:42,448 --> 00:38:45,658
- Well, that's good.
778
00:38:45,758 --> 00:38:47,718
- It bothers me,
779
00:38:47,827 --> 00:38:53,097
the way they were banging
on that classroom door.
780
00:38:53,206 --> 00:38:56,236
- Yes, I understand.
781
00:38:56,344 --> 00:38:59,314
- What mother would not lay
down her child
782
00:38:59,413 --> 00:39:02,283
for the sake of the Raku?
783
00:39:02,379 --> 00:39:04,139
- A foolish one.
784
00:39:04,241 --> 00:39:06,931
- Simple girls.
785
00:39:07,034 --> 00:39:09,974
- Well, at least we
know they're with us.
786
00:39:10,068 --> 00:39:12,028
- We don't know that.
787
00:39:12,137 --> 00:39:13,857
- But Joan just said that they--
788
00:39:13,965 --> 00:39:17,025
- We know they don't
want to talk to her.
789
00:39:19,103 --> 00:39:21,383
- Yes, you're right.
790
00:39:23,551 --> 00:39:26,311
- Have you seen the girl?
791
00:39:26,413 --> 00:39:27,553
- Paula?
792
00:39:27,655 --> 00:39:30,515
- MARVA: The bleach drinker.
793
00:39:30,620 --> 00:39:32,760
- No, not this morning.
794
00:39:32,862 --> 00:39:35,692
- Well, perhaps we
should go check on her.
795
00:39:37,931 --> 00:39:39,721
- If we must.
796
00:39:39,827 --> 00:39:41,207
- Okay.
797
00:39:41,310 --> 00:39:42,690
Come along.
798
00:39:42,793 --> 00:39:48,903
- ♪
799
00:40:00,896 --> 00:40:02,406
- [whispers] Ruth.
800
00:40:05,793 --> 00:40:08,663
- Sisters.
801
00:40:08,758 --> 00:40:11,928
- What are you doing in here?
802
00:40:12,034 --> 00:40:16,554
- The Elder Mother told me to
come and help prepare breakfast.
803
00:40:16,655 --> 00:40:21,995
- We don't need you in here.
804
00:40:22,103 --> 00:40:26,173
- Please, let me help.
805
00:40:26,275 --> 00:40:30,405
- What did I say?
806
00:40:30,517 --> 00:40:31,997
- Shall I tell Elder Mother
807
00:40:32,103 --> 00:40:34,833
that you told me to leave?
808
00:40:37,517 --> 00:40:41,277
- Just work over there.
809
00:40:41,379 --> 00:40:43,449
- JOAN: They told me to do it.
810
00:40:46,965 --> 00:40:48,895
- Do what?
811
00:40:49,000 --> 00:40:52,450
- Test the two of you.
812
00:40:55,379 --> 00:40:57,309
- Work.
813
00:40:57,413 --> 00:41:00,313
- I wasn't punished.
814
00:41:00,413 --> 00:41:05,243
See, they trust me.
815
00:41:05,344 --> 00:41:08,344
I had to see if you were real.
816
00:41:08,448 --> 00:41:10,098
But I want to leave, too.
817
00:41:10,206 --> 00:41:12,656
- Don't talk to me.
818
00:41:12,758 --> 00:41:16,308
- I am one of the ones that's
with William, Paula, and Zane.
819
00:41:16,413 --> 00:41:17,623
You can ask any of them.
820
00:41:17,724 --> 00:41:18,794
- RUTH: I'm not
playing with you.
821
00:41:18,896 --> 00:41:21,716
Go to the other side of the
kitchen right now
822
00:41:21,827 --> 00:41:23,897
or I'm going
to tell The Highest.
823
00:41:24,000 --> 00:41:27,930
- I wrote that letter.
824
00:41:28,034 --> 00:41:29,764
It was real.
825
00:41:31,034 --> 00:41:32,454
I'm telling you.
826
00:41:32,551 --> 00:41:35,281
- Go to the other side of the
kitchen right now
827
00:41:35,379 --> 00:41:37,689
or I'm going to The Highest.
828
00:41:37,793 --> 00:41:41,483
- JOAN: Please,
don't--don't do that.
829
00:41:41,586 --> 00:41:43,826
They will kill me.
830
00:41:43,931 --> 00:41:46,071
- I'm not--I'm not
telling you again.
831
00:41:48,896 --> 00:41:51,026
- Yes, Elder.
832
00:41:51,137 --> 00:41:56,337
- ♪
833
00:41:56,448 --> 00:41:58,688
- What do you think?
834
00:41:58,793 --> 00:42:00,833
- How did she know
about the letter?
835
00:42:03,931 --> 00:42:07,381
- All I know is, we can't
talk about this here.
836
00:42:07,482 --> 00:42:10,102
- Yeah.
837
00:42:10,206 --> 00:42:12,376
Yeah, I know that for sure.
838
00:42:12,482 --> 00:42:15,212
- I can ask Zane.
839
00:42:15,310 --> 00:42:18,030
- Yeah. Yeah.
- Yeah. I'll go.
840
00:42:18,137 --> 00:42:19,277
I'll go right now.
841
00:42:19,379 --> 00:42:21,209
- Ruth.
- [snaps]
842
00:42:22,379 --> 00:42:24,099
- Just give it a minute.
843
00:42:29,620 --> 00:42:31,520
- You're right.
844
00:42:35,241 --> 00:42:42,141
- [engine rumbling]
845
00:42:50,241 --> 00:42:51,551
- How may I help you?
846
00:42:51,655 --> 00:42:54,135
- Man, open up
this fucking gate.
847
00:42:54,241 --> 00:42:56,211
Who are you here to see?
848
00:42:56,310 --> 00:42:59,590
- Nigga, we gotta go through
this every single time
849
00:42:59,689 --> 00:43:01,139
that I come here?
850
00:43:01,241 --> 00:43:03,481
Man, open up this fucking gate
before I drive right through it.
851
00:43:03,586 --> 00:43:04,786
- I need to know
who you are here--
852
00:43:04,896 --> 00:43:07,066
- Oh, so I see you
stupid now, huh?
853
00:43:07,172 --> 00:43:11,242
Man, open up this fucking gate
and stop playing with me!
854
00:43:11,344 --> 00:43:12,834
- Where is she?
855
00:43:14,862 --> 00:43:17,072
- I don't know what
you're talking about, bro.
856
00:43:17,172 --> 00:43:21,102
- Where's the girl
you got here last night?
857
00:43:21,206 --> 00:43:25,026
- [scoffs] Bro, I got
so many damn girls, man,
858
00:43:25,137 --> 00:43:26,997
I've been doing
pickups all night.
859
00:43:29,068 --> 00:43:30,898
- Lacy.
860
00:43:31,000 --> 00:43:32,100
Right here.
861
00:43:32,206 --> 00:43:33,546
- Mm.
862
00:43:33,655 --> 00:43:36,445
Listen, brah, after a while,
863
00:43:36,551 --> 00:43:38,621
they all start to look
the same to me.
864
00:43:38,724 --> 00:43:41,074
Just ass and titties.
865
00:43:41,172 --> 00:43:43,932
Now open up this fucking gate
before I drive right through it.
866
00:43:44,034 --> 00:43:46,524
- I need to know where--
- Hey, I gotta see Tyrone, man!
867
00:43:46,620 --> 00:43:49,340
Open up this fucking gate!
868
00:43:49,448 --> 00:43:52,448
- Tyrone?
- LILO: Man.
869
00:43:52,551 --> 00:43:53,901
- Look, we wanna help you.
870
00:43:54,000 --> 00:43:57,100
- Man, your highers, man, tell
him I'm here and do it now!
871
00:43:57,206 --> 00:43:58,826
- Yes, sir. And you are?
872
00:43:58,931 --> 00:44:03,311
- Lilo, motherfucker.
And hurry up.
873
00:44:03,413 --> 00:44:05,033
Hurry up!
874
00:44:05,137 --> 00:44:07,927
- What the fuck are you
looking at, gorilla, huh?
875
00:44:08,034 --> 00:44:10,974
Matter of fact, now
that I think about it,
876
00:44:11,068 --> 00:44:12,618
I know exactly who
you're talking about.
877
00:44:12,724 --> 00:44:14,004
Yeah, pretty little thing.
878
00:44:14,103 --> 00:44:17,623
[laughing] Yeah.
879
00:44:17,724 --> 00:44:19,004
Yeah, she's good.
880
00:44:19,103 --> 00:44:20,623
She's real good.
881
00:44:20,724 --> 00:44:23,594
Her pussy probably
is shot though.
882
00:44:23,689 --> 00:44:27,209
[laughing] Yeah, she, uh--
883
00:44:27,310 --> 00:44:31,550
She must have got fucked about
15, 20 times.
884
00:44:31,655 --> 00:44:34,715
[laughing] She made a
lot of money though.
885
00:44:34,827 --> 00:44:35,997
What's wrong?
886
00:44:36,103 --> 00:44:37,973
You got your hand
on the trigger? Do it.
887
00:44:38,068 --> 00:44:41,618
Come on, I'm right here!
Fucking do it.
888
00:44:41,724 --> 00:44:43,554
Go ahead.
889
00:44:43,655 --> 00:44:46,135
Yeah, you wanna see her?
890
00:44:46,241 --> 00:44:49,691
Uh, 'cause she with me.
891
00:44:49,793 --> 00:44:54,593
Do you want to see her?
892
00:44:54,689 --> 00:44:56,239
What's wrong?
Cat got your tongue?
893
00:44:56,344 --> 00:44:57,834
Meow.
894
00:44:57,931 --> 00:44:59,281
Don't control
yourself, let it out,
895
00:44:59,379 --> 00:45:00,759
you big man dingo motherfucker!
896
00:45:00,862 --> 00:45:03,382
Let me see your ancestry, nigga!
897
00:45:03,482 --> 00:45:05,102
Where's it at?
898
00:45:05,206 --> 00:45:06,376
Come on, be a man.
899
00:45:06,482 --> 00:45:08,622
You wanna be a man, be a
fucking man, you cocksucker,
900
00:45:08,724 --> 00:45:10,624
motherfucker, show me something!
901
00:45:10,724 --> 00:45:12,414
Whoo! That's what I like.
902
00:45:12,517 --> 00:45:13,477
Get turnt up.
903
00:45:13,586 --> 00:45:14,716
You wanna see her?
904
00:45:14,827 --> 00:45:16,717
Do you wanna see her?
905
00:45:16,827 --> 00:45:18,547
Yeah, you do, 'cause
I got her with her.
906
00:45:18,655 --> 00:45:20,545
Say yes, come on.
Come on, say yes.
907
00:45:20,655 --> 00:45:23,405
Say yes, goddamn it, say yes.
908
00:45:23,517 --> 00:45:24,477
I'll show her to you right now.
909
00:45:24,586 --> 00:45:29,686
- ♪
910
00:45:34,310 --> 00:45:36,520
- [spits]
911
00:45:36,620 --> 00:45:38,520
Come on, come see.
912
00:45:38,620 --> 00:45:39,620
Are you scared?
913
00:45:39,724 --> 00:45:42,694
- ♪
914
00:45:42,793 --> 00:45:43,973
- Want me to pop it?
915
00:45:44,068 --> 00:45:46,208
- ♪
916
00:45:46,310 --> 00:45:47,170
- Wanna see?
917
00:46:15,758 --> 00:46:17,898
- ♪
918
00:46:18,689 --> 00:46:21,309
- ♪
919
00:46:22,310 --> 00:46:25,240
- ♪
60619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.