All language subtitles for Ruthless.S01E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,103 --> 00:00:09,003 - You are both my most trusted. 2 00:00:09,103 --> 00:00:11,073 - That we are. 3 00:00:11,172 --> 00:00:13,002 - TALLY: Previously on "Ruthless"-- 4 00:00:13,103 --> 00:00:14,903 - I'm sending two of the mothers with the children 5 00:00:15,000 --> 00:00:16,620 to the Mexican border on a field assignment. 6 00:00:16,724 --> 00:00:18,344 - I wanna get out of here. 7 00:00:18,448 --> 00:00:19,658 - Well, I don't. 8 00:00:19,758 --> 00:00:20,858 - This is serious business. 9 00:00:20,965 --> 00:00:22,095 You should go. 10 00:00:22,206 --> 00:00:25,236 - Not until you make love to me on this desk. 11 00:00:25,344 --> 00:00:26,664 - ♪ 12 00:00:26,758 --> 00:00:27,928 - Son of a bitch. 13 00:00:28,034 --> 00:00:29,554 - Where have you been? - I went to my house. 14 00:00:29,655 --> 00:00:30,755 - You're lying. 15 00:00:30,862 --> 00:00:32,692 - What do they do the girls when Lilo comes? 16 00:00:32,793 --> 00:00:34,143 - What do you think happens? 17 00:00:34,241 --> 00:00:35,721 - Close all the drawers, y'all get out of here. 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,097 Hurry up! Come on, Clark, go. 19 00:00:39,793 --> 00:00:45,413 - ♪ 20 00:01:08,793 --> 00:01:12,453 - [gasps] 21 00:01:12,551 --> 00:01:15,381 - Well, hello. 22 00:01:15,482 --> 00:01:16,832 - What happened? 23 00:01:16,931 --> 00:01:18,971 - You went to sleep? 24 00:01:19,068 --> 00:01:20,238 - Did I? 25 00:01:20,344 --> 00:01:21,214 - Yes. 26 00:01:21,310 --> 00:01:22,790 Mid-stroke, honey. 27 00:01:22,896 --> 00:01:25,756 - Oh, so sorry. 28 00:01:25,862 --> 00:01:27,452 I'm so tired. 29 00:01:27,551 --> 00:01:28,901 - It's okay. 30 00:01:29,000 --> 00:01:31,720 - [groans] I'm embarrassed. 31 00:01:31,827 --> 00:01:32,857 - Don't be. 32 00:01:32,965 --> 00:01:35,825 - [groans] Where are you going? 33 00:01:35,931 --> 00:01:37,311 - MELINDA: To my car. 34 00:01:37,413 --> 00:01:39,213 - No, no, no, I'm not gonna let you sleep in your car. 35 00:01:39,310 --> 00:01:40,790 [groans] - You're so sweet. 36 00:01:43,034 --> 00:01:46,484 - No, no, no, no, I'm not--[groans] 37 00:01:46,586 --> 00:01:51,236 - Okay, well, then I will go back to your place. 38 00:01:51,344 --> 00:01:53,764 - Really? 39 00:01:53,862 --> 00:01:57,102 - Yeah, what time do you get off? 40 00:01:57,206 --> 00:01:59,586 - Uh, 9 in the morning. 41 00:01:59,689 --> 00:02:05,099 - Okay, well, then I will be in your bed waiting for you. 42 00:02:05,206 --> 00:02:09,546 Hopefully, this time you can stay awake. 43 00:02:09,655 --> 00:02:11,965 - Okay. 44 00:02:12,068 --> 00:02:15,618 [sighs] What-- 45 00:02:15,724 --> 00:02:17,344 how long was I asleep? 46 00:02:19,034 --> 00:02:20,484 - Not long. 47 00:02:20,586 --> 00:02:21,716 - That's a first. 48 00:02:21,827 --> 00:02:22,857 - [giggles] 49 00:02:22,965 --> 00:02:24,515 - That's never happened to me. 50 00:02:24,620 --> 00:02:27,140 I swear. 51 00:02:27,241 --> 00:02:29,071 You--you think I have narcolepsy or something? 52 00:02:29,172 --> 00:02:30,722 I don't. 53 00:02:30,827 --> 00:02:33,277 Like I'm--I'm good. 54 00:02:33,379 --> 00:02:35,999 - Don't worry about it, Poke. 55 00:02:36,103 --> 00:02:37,693 You'll make it up later. 56 00:02:39,931 --> 00:02:45,761 Mm-mm, um, you better get his office all cleaned up. 57 00:02:45,862 --> 00:02:47,142 - Did we do that? 58 00:02:47,241 --> 00:02:48,521 - Yeah, do you want me to help you? 59 00:02:48,620 --> 00:02:52,450 - No, no, no, I--I know how he likes everything, 60 00:02:52,551 --> 00:02:56,451 so...I'll do it. 61 00:02:56,551 --> 00:03:02,791 - Okay, well, then I'll see you at home, sleepyhead. 62 00:03:02,896 --> 00:03:04,616 - Uh, what the hell happened? 63 00:03:04,724 --> 00:03:10,174 - ♪ 64 00:03:14,620 --> 00:03:15,760 - Sit. 65 00:03:15,862 --> 00:03:20,932 - ♪ 66 00:03:38,724 --> 00:03:40,904 - Your Highest. 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,480 - Your Highest. 68 00:03:43,586 --> 00:03:44,546 - Disappointing. 69 00:03:47,758 --> 00:03:49,998 - I'm sorry, sir. 70 00:03:50,103 --> 00:03:52,343 - Where were you? 71 00:03:52,448 --> 00:03:54,238 - I went to my house. 72 00:03:56,482 --> 00:03:59,762 - Why would you do that? 73 00:03:59,862 --> 00:04:05,142 - Because I was told that my wife came here. 74 00:04:05,241 --> 00:04:06,551 - What? 75 00:04:06,655 --> 00:04:07,995 - Yes. 76 00:04:08,103 --> 00:04:10,553 - By whom? 77 00:04:10,655 --> 00:04:13,995 - I did, sir. 78 00:04:14,103 --> 00:04:16,593 - Is that right? 79 00:04:16,689 --> 00:04:18,829 - Yes. 80 00:04:18,931 --> 00:04:25,481 - And I never wanted her to come here again. 81 00:04:25,586 --> 00:04:26,856 - Go on. 82 00:04:26,965 --> 00:04:30,375 - And I never wanted Dikahn to have to go there again. 83 00:04:30,482 --> 00:04:33,482 - You went to his house? 84 00:04:33,586 --> 00:04:34,826 - I did. 85 00:04:34,931 --> 00:04:38,721 - ♪ 86 00:04:38,827 --> 00:04:42,137 - Go on. - Look, sir. 87 00:04:42,241 --> 00:04:44,411 She tracked my watch here, okay? 88 00:04:44,517 --> 00:04:46,717 I know it was stupid. 89 00:04:46,827 --> 00:04:49,517 But I just wanted to make sure that she would never come here 90 00:04:49,620 --> 00:04:50,860 again, okay? 91 00:04:50,965 --> 00:04:53,235 She is a very evil person. 92 00:04:53,344 --> 00:04:54,934 She cheated on me. 93 00:04:55,034 --> 00:04:56,524 She ruined my life. - Okay. 94 00:04:56,620 --> 00:04:58,280 - ANDREW: And I know that you tell us we're not supposed 95 00:04:58,379 --> 00:05:01,069 to hate, Your Highest, but... 96 00:05:01,172 --> 00:05:02,902 - Okay. 97 00:05:05,482 --> 00:05:07,722 - I'm ready to be punished. 98 00:05:07,827 --> 00:05:10,447 - Are you? 99 00:05:10,551 --> 00:05:14,071 - Yeah, I knew I was wrong. 100 00:05:14,172 --> 00:05:16,072 - You were. 101 00:05:16,172 --> 00:05:18,002 - I shouldn't have left here. 102 00:05:18,103 --> 00:05:20,763 So whatever my punishment is, I will accept that. 103 00:05:20,862 --> 00:05:26,072 But, please, Your Highest, don't turn your back on me. 104 00:05:26,172 --> 00:05:28,382 - Why would I do that? 105 00:05:28,482 --> 00:05:32,522 - Because I couldn't live without you. 106 00:05:32,620 --> 00:05:35,790 You have changed my life for the better. 107 00:05:38,137 --> 00:05:39,927 You have given me a new foundation, 108 00:05:40,034 --> 00:05:43,934 a whole new way of living, so whatever my punishment is, 109 00:05:44,034 --> 00:05:45,214 I will accept that. 110 00:05:45,310 --> 00:05:47,520 But, please, Your Highest, 111 00:05:47,620 --> 00:05:50,970 do not turn your back on me. 112 00:05:52,344 --> 00:05:54,664 I love it here. 113 00:05:54,758 --> 00:05:57,688 I love worshipping you, Your Highest. 114 00:05:57,793 --> 00:05:59,903 So whatever the punishment is, I will take that. 115 00:06:00,000 --> 00:06:03,900 Just, please, do not turn your back on me. 116 00:06:06,655 --> 00:06:09,895 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 117 00:06:10,000 --> 00:06:11,790 ♪ I feel the angels brought the demons with me ♪ 118 00:06:11,896 --> 00:06:15,336 ♪ When the sun go down, best believe me ♪ 119 00:06:15,448 --> 00:06:17,308 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 120 00:06:17,413 --> 00:06:19,723 ♪ When the sun go down 121 00:06:19,827 --> 00:06:23,067 ♪ Oh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 122 00:06:23,172 --> 00:06:25,312 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 123 00:06:25,413 --> 00:06:26,833 ♪ You best salute me 124 00:06:26,931 --> 00:06:29,171 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 125 00:06:29,275 --> 00:06:31,925 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 126 00:06:32,034 --> 00:06:35,454 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 127 00:06:35,551 --> 00:06:37,551 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 128 00:06:37,655 --> 00:06:39,375 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 129 00:06:39,482 --> 00:06:42,002 ♪ When the sun go down ♪ 130 00:06:46,931 --> 00:06:49,341 - Do you love her? 131 00:06:49,448 --> 00:06:50,518 - No, sir. 132 00:06:50,620 --> 00:06:52,210 - Do you love your wife? 133 00:06:52,310 --> 00:06:54,450 - No, sir. 134 00:06:55,862 --> 00:07:00,902 - Is that her talking, or do you love her? 135 00:07:01,000 --> 00:07:06,930 - Deep down, yeah, somewhere, I sure that I do. 136 00:07:07,034 --> 00:07:10,834 - So you do love her? 137 00:07:10,931 --> 00:07:12,831 - No. 138 00:07:12,931 --> 00:07:17,001 - Then you went to see her because you love her. 139 00:07:17,103 --> 00:07:18,723 - No, sir. 140 00:07:18,827 --> 00:07:21,717 I went to see her to tell her that I know about the affair 141 00:07:21,827 --> 00:07:26,517 and to tell her to never come back here again. 142 00:07:26,620 --> 00:07:29,380 - Because you love her. 143 00:07:29,482 --> 00:07:31,002 - I'm sorry. 144 00:07:31,103 --> 00:07:32,103 - I know. 145 00:07:32,206 --> 00:07:33,826 - I will accept my punishment. 146 00:07:36,758 --> 00:07:41,898 - Well, it is going to hurt you more than it will hurt me. 147 00:07:42,000 --> 00:07:44,070 - Okay. 148 00:07:44,172 --> 00:07:47,212 - You can go. 149 00:07:47,310 --> 00:07:48,790 - You mean go? 150 00:07:48,896 --> 00:07:50,476 - Yes. 151 00:07:50,586 --> 00:07:54,136 - Where am I going? 152 00:07:54,241 --> 00:07:59,791 - You are gonna kill your wife. 153 00:07:59,896 --> 00:08:01,446 - No. 154 00:08:01,551 --> 00:08:03,281 Your Highest? 155 00:08:03,379 --> 00:08:08,519 - You are gonna kill the wicked spirit that you married, 156 00:08:08,620 --> 00:08:10,620 take her off the planet, 157 00:08:10,724 --> 00:08:15,554 send her soul to the bottom of the darkness. 158 00:08:15,655 --> 00:08:17,205 You have 24 hours. 159 00:08:20,379 --> 00:08:21,719 Did you hear me? 160 00:08:25,448 --> 00:08:26,478 - Yeah. 161 00:08:26,586 --> 00:08:28,096 - THE HIGHEST: What'd I say? 162 00:08:30,827 --> 00:08:32,337 - You said I should kill my wife. 163 00:08:32,448 --> 00:08:33,758 - No. 164 00:08:33,862 --> 00:08:38,032 No, no, I said--I said you are to kill your wife. 165 00:08:42,448 --> 00:08:44,208 - Yes, sir. 166 00:08:44,310 --> 00:08:47,100 - So that is what you'll do. 167 00:08:47,206 --> 00:08:49,336 - ANDREW: Yes, sir. 168 00:08:49,448 --> 00:08:51,478 - Do you have a problem with that? 169 00:08:51,586 --> 00:08:53,376 - No, sir. 170 00:08:53,482 --> 00:08:55,172 - Are you sure? 171 00:08:55,275 --> 00:08:56,965 - Yes, sir, I'm positive. 172 00:08:57,068 --> 00:08:59,688 - We must all be willing to part with anything we love. 173 00:09:02,413 --> 00:09:06,313 - Yes, Your Highest. 174 00:09:06,413 --> 00:09:08,553 I am willing. 175 00:09:08,655 --> 00:09:11,275 - You're a good soldier. 176 00:09:11,379 --> 00:09:14,449 - Thank you, Your Highest. 177 00:09:14,551 --> 00:09:17,481 - So get it done. 178 00:09:17,586 --> 00:09:19,996 - Yes, Your Highest. 179 00:09:20,103 --> 00:09:23,243 - No need to cry. 180 00:09:23,344 --> 00:09:26,454 Don't return until it's done. 181 00:09:26,551 --> 00:09:30,031 - Yes, Your Highest. 182 00:09:30,137 --> 00:09:32,207 - Okay. 183 00:09:32,310 --> 00:09:34,280 Gather your things. 184 00:09:34,379 --> 00:09:38,309 - Please, uh, just don't-- 185 00:09:38,413 --> 00:09:41,383 - What? 186 00:09:41,482 --> 00:09:45,102 - Don't make me leave. 187 00:09:45,206 --> 00:09:48,686 - You can return, as I said, when it's done. 188 00:09:51,379 --> 00:09:53,209 - Yes, sir. 189 00:09:55,344 --> 00:09:56,664 - Dikahn. 190 00:09:56,758 --> 00:09:58,588 - Yes? - THE HIGHEST: See to it. 191 00:09:58,689 --> 00:10:00,239 - DIKAHN: Yes, Your Highest. 192 00:10:00,344 --> 00:10:06,904 - ♪ 193 00:10:18,275 --> 00:10:21,715 - He is serious. 194 00:10:21,827 --> 00:10:24,237 - Of courses he is. 195 00:10:24,344 --> 00:10:26,904 - You shouldn't have done that. 196 00:10:27,000 --> 00:10:32,280 - I'm sorry, brother, but I thought I was doing this for us. 197 00:10:32,379 --> 00:10:33,619 - For us? 198 00:10:33,724 --> 00:10:36,764 - Yes, you tell me that no wives, no husbands, 199 00:10:36,862 --> 00:10:39,282 no one should be allowed here. 200 00:10:39,379 --> 00:10:42,549 - Yes, I get it. 201 00:10:42,655 --> 00:10:45,475 But you were wrong. 202 00:10:45,586 --> 00:10:47,546 - And I'm sorry, brother. 203 00:10:47,655 --> 00:10:51,025 - Yes, you're sorry. 204 00:10:51,137 --> 00:10:54,547 You embarrassed me. 205 00:10:54,655 --> 00:10:59,065 - I'm sorry, Dikahn, I didn't mean to. 206 00:10:59,172 --> 00:11:01,592 - You know that Elder Mother knows? 207 00:11:01,689 --> 00:11:04,099 - Again, I-- - You're sorry. 208 00:11:05,827 --> 00:11:06,857 - Yes, brother. 209 00:11:06,965 --> 00:11:09,685 - You know how small I felt? 210 00:11:09,793 --> 00:11:14,483 To have a woman know what my guy is doing? 211 00:11:14,586 --> 00:11:15,476 - I'm sorry, brother. 212 00:11:15,586 --> 00:11:18,656 - There's no excuse. 213 00:11:18,758 --> 00:11:23,548 And now you know the price of your disobedience. 214 00:11:23,655 --> 00:11:26,515 - Yes, I do, brother. 215 00:11:26,620 --> 00:11:29,070 - You should feel lucky. 216 00:11:29,172 --> 00:11:30,662 - And why is that? 217 00:11:30,758 --> 00:11:33,618 - Next time, he'll ask for your children. 218 00:11:35,655 --> 00:11:39,405 - Has he ever done anything like that before? 219 00:11:39,517 --> 00:11:44,137 - Don't you dare ask any questions. 220 00:11:44,241 --> 00:11:47,381 - Forgive me, brother. 221 00:11:47,482 --> 00:11:49,382 - Just be glad. 222 00:11:53,206 --> 00:11:54,686 - Yes, Dikahn. 223 00:11:54,793 --> 00:11:57,213 - Now, let's get your things. 224 00:11:57,310 --> 00:11:59,070 - Yes, Dikahn. 225 00:12:02,344 --> 00:12:05,384 [clears throat] 226 00:12:05,482 --> 00:12:07,102 - Come on! 227 00:12:07,206 --> 00:12:13,206 - ♪ 228 00:12:20,620 --> 00:12:22,380 - Why did he go to the grocery store? 229 00:12:22,482 --> 00:12:23,902 - I don't know. 230 00:12:24,000 --> 00:12:26,070 - He never does that. 231 00:12:26,172 --> 00:12:27,212 - I know. 232 00:12:27,310 --> 00:12:29,410 - They always leave that to the women. 233 00:12:29,517 --> 00:12:32,617 - You're not telling me anything I don't know. 234 00:12:32,724 --> 00:12:35,244 - He knew I was gonna talk to him. 235 00:12:35,344 --> 00:12:36,594 - Did you tell him? 236 00:12:36,689 --> 00:12:38,309 - No, I didn't. 237 00:12:40,827 --> 00:12:42,757 - Then how did he know that you were going? 238 00:12:42,862 --> 00:12:45,002 - I don't know. 239 00:12:45,103 --> 00:12:46,903 Ssh. 240 00:12:50,689 --> 00:12:52,169 - Something is going on around here. 241 00:12:52,275 --> 00:12:53,855 - Ssh. 242 00:12:53,965 --> 00:13:00,895 - ♪ 243 00:13:05,655 --> 00:13:07,335 - Come on, he's watching. 244 00:13:07,448 --> 00:13:12,378 - ♪ 245 00:13:14,241 --> 00:13:16,931 - MARVA: Hurry. 246 00:13:17,034 --> 00:13:18,834 What are you doing, girl? 247 00:13:18,931 --> 00:13:21,101 - She's actually-- - I was talking to her. 248 00:13:21,206 --> 00:13:23,756 - Uh, nothing, Elder Mother. 249 00:13:23,862 --> 00:13:26,662 - Your steps are in front of you, not behind. 250 00:13:26,758 --> 00:13:28,098 - Sorry, Elder Mother. 251 00:13:28,206 --> 00:13:30,376 - Come along. 252 00:13:30,482 --> 00:13:32,142 - Where is he going? 253 00:13:34,655 --> 00:13:36,515 - You... 254 00:13:36,620 --> 00:13:39,900 will not ask questions! 255 00:13:40,000 --> 00:13:41,280 - I'm sorry, Elder Mother. 256 00:13:41,379 --> 00:13:42,479 - Back to the kitchen! 257 00:13:42,586 --> 00:13:44,756 - Yes, Elder Mother. 258 00:14:08,655 --> 00:14:09,585 - Uh. 259 00:14:09,689 --> 00:14:10,789 - Are you okay? 260 00:14:10,896 --> 00:14:12,516 - I should be used to this shit by now. 261 00:14:12,620 --> 00:14:14,170 - No one can get used to this. 262 00:14:14,275 --> 00:14:16,335 - Well, they're sure trying to make us. 263 00:14:17,689 --> 00:14:18,829 - We resist that. 264 00:14:18,931 --> 00:14:21,031 - What is going on? 265 00:14:21,137 --> 00:14:23,027 - I don't know. - Where is he going? 266 00:14:24,068 --> 00:14:25,658 - I'm not sure. 267 00:14:25,758 --> 00:14:26,898 - He had all of his things with him. 268 00:14:27,000 --> 00:14:28,970 Where's he going? 269 00:14:30,482 --> 00:14:31,692 - Hold--hold it together. 270 00:14:31,793 --> 00:14:33,863 - No, he's my only hope. 271 00:14:33,965 --> 00:14:35,205 - You said you didn't trust him. 272 00:14:35,310 --> 00:14:37,410 - No, I know, but Andrew, you, and my daughter have been 273 00:14:37,517 --> 00:14:39,757 the only things that have been keeping me going here. 274 00:14:39,862 --> 00:14:41,622 - It'll be alright. 275 00:14:41,724 --> 00:14:43,904 - Ruth, you keep saying that. 276 00:14:44,000 --> 00:14:45,590 He's been keeping me sane. 277 00:14:47,310 --> 00:14:49,410 - Don't lose it. 278 00:14:49,517 --> 00:14:51,717 - I swear, the next time I get a gun, I'm getting my daughter, 279 00:14:51,827 --> 00:14:52,827 and I'm getting out of here. - Tally. 280 00:14:52,931 --> 00:14:54,721 - No, I am. 281 00:14:54,827 --> 00:14:56,757 That can-- - What is it? 282 00:14:56,862 --> 00:14:58,342 - The green one. - What is it? 283 00:14:58,448 --> 00:15:00,588 - It's potassium cyanide. 284 00:15:00,689 --> 00:15:01,829 - What? 285 00:15:01,931 --> 00:15:03,341 - It's not supposed to be out here. 286 00:15:03,448 --> 00:15:05,068 - What--where's it supposed to be? 287 00:15:05,172 --> 00:15:07,522 - It's supposed to be locked away. 288 00:15:07,620 --> 00:15:09,830 - Why is it here? 289 00:15:09,931 --> 00:15:11,831 - They're getting worse and worse. 290 00:15:11,931 --> 00:15:12,861 - What are you talking about? 291 00:15:12,965 --> 00:15:14,235 - The Highest. 292 00:15:14,344 --> 00:15:16,794 The drugs and the paranoia. 293 00:15:16,896 --> 00:15:17,756 I'm getting worried. 294 00:15:17,862 --> 00:15:20,552 We have to hurry. 295 00:15:20,655 --> 00:15:21,855 - Well, what is it there for? 296 00:15:21,965 --> 00:15:23,895 - To kill us all if The Highest activates the siren. 297 00:15:24,000 --> 00:15:25,790 Ruth, you know this. 298 00:15:25,896 --> 00:15:27,686 - Well, maybe. 299 00:15:27,793 --> 00:15:29,593 - No, Ruth, not maybe. 300 00:15:29,689 --> 00:15:31,069 You can't keep going back and forth on this. 301 00:15:31,172 --> 00:15:32,902 - I'm not going back and forth. 302 00:15:33,000 --> 00:15:37,240 I was going to say, well, maybe we can replace it. 303 00:15:37,344 --> 00:15:38,144 - With what? 304 00:15:38,241 --> 00:15:40,621 - Well, what does it look like? 305 00:15:40,724 --> 00:15:42,864 - Like salt. 306 00:15:42,965 --> 00:15:45,095 - Okay, then let's do that. 307 00:15:45,206 --> 00:15:46,656 - So when they blow the siren, it won't go. 308 00:15:46,758 --> 00:15:48,068 Okay. 309 00:15:48,172 --> 00:15:52,622 - ♪ 310 00:15:52,724 --> 00:15:54,764 - Put them all away. 311 00:15:54,862 --> 00:15:56,072 Get away from there. 312 00:15:56,172 --> 00:15:57,382 - Yes, Elder Mother. 313 00:15:57,482 --> 00:15:58,792 - Hurry, it's late. 314 00:15:58,896 --> 00:16:01,096 We got an early morning and a full day. 315 00:16:01,206 --> 00:16:02,166 - Yes, Elder Mother. 316 00:16:02,275 --> 00:16:04,545 - Uh. - [clapping] 317 00:16:04,655 --> 00:16:10,445 - ♪ 318 00:16:18,206 --> 00:16:24,586 ♪ 319 00:16:33,862 --> 00:16:35,102 - Go on to bed. 320 00:16:35,206 --> 00:16:36,996 - Yes, Elder Mother. 321 00:16:45,344 --> 00:16:47,764 What do you think happened? 322 00:16:47,862 --> 00:16:50,692 - I don't know. 323 00:16:50,793 --> 00:16:52,413 - Where do you think he's going? 324 00:16:52,517 --> 00:16:54,897 - Tally, if it were a bad thing, 325 00:16:55,000 --> 00:16:57,070 he would not be leaving here. 326 00:16:59,724 --> 00:17:01,344 - Why wouldn't he just tell me? 327 00:17:01,448 --> 00:17:04,828 - Tally, they let him leave with his stuff. 328 00:17:04,931 --> 00:17:06,591 That's a good thing. 329 00:17:09,275 --> 00:17:13,025 - You think you can get Dikahn to talk to you? 330 00:17:13,137 --> 00:17:15,757 - I will. 331 00:17:15,862 --> 00:17:17,312 - Can you go back to him tonight? 332 00:17:17,413 --> 00:17:19,033 - No. 333 00:17:20,448 --> 00:17:22,028 - Ruth... 334 00:17:22,137 --> 00:17:23,687 - Tally, if you don't play this right-- 335 00:17:23,793 --> 00:17:26,143 - Ruth? - What? 336 00:17:28,896 --> 00:17:32,686 - I think you're enjoying this. 337 00:17:32,793 --> 00:17:34,933 - What are you talking about? 338 00:17:35,034 --> 00:17:36,244 - All this crazy shit. 339 00:17:36,344 --> 00:17:37,834 This cat and mouse shit. 340 00:17:37,931 --> 00:17:39,211 - Have you lost your mind? 341 00:17:39,310 --> 00:17:42,830 - No, I think you've lost yours. 342 00:17:42,931 --> 00:17:45,451 - I'm not doing this with you tonight. 343 00:17:45,551 --> 00:17:47,241 - Good. 344 00:17:47,344 --> 00:17:49,904 - Are you serious right now? 345 00:17:50,000 --> 00:17:52,170 - The only hope I had just walked out my door and you're 346 00:17:52,275 --> 00:17:54,715 asking me if I'm serious? - Okay. 347 00:17:54,827 --> 00:17:58,587 Well, I cannot talk to you when you're like this. 348 00:17:58,689 --> 00:18:00,519 - Good, don't. 349 00:18:00,620 --> 00:18:06,310 - ♪ 350 00:18:16,586 --> 00:18:19,136 - What are you two doing out here? 351 00:18:19,241 --> 00:18:20,861 - It's my fault. 352 00:18:20,965 --> 00:18:22,445 - What is going on? 353 00:18:22,551 --> 00:18:24,001 If Elder Mother finds her out here, 354 00:18:24,103 --> 00:18:26,283 our trailer will be punished. 355 00:18:26,379 --> 00:18:28,449 - I was just asking about how Paula was doing. 356 00:18:28,551 --> 00:18:32,031 - No, you ask her in the morning! 357 00:18:32,137 --> 00:18:34,897 Get in the trailer now! 358 00:18:35,000 --> 00:18:35,860 - I don't care anymore. 359 00:18:35,965 --> 00:18:38,615 - Zane, you better care. 360 00:18:38,724 --> 00:18:40,214 - I'm just gonna leave. 361 00:18:40,310 --> 00:18:41,380 - If you think it's that simple, 362 00:18:41,482 --> 00:18:43,552 then you are in for a hell of a problem. 363 00:18:43,655 --> 00:18:49,475 - ♪ 364 00:18:59,827 --> 00:19:01,407 - I got it, bro, you can leave. 365 00:19:05,068 --> 00:19:06,548 [sighs] 366 00:19:08,068 --> 00:19:09,658 - So did you hear about Andrew? 367 00:19:09,758 --> 00:19:10,898 - What about him? 368 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 - He was asked to leave. 369 00:19:13,103 --> 00:19:14,313 - Why? 370 00:19:14,413 --> 00:19:18,793 - They sent him on a--on an assignment. 371 00:19:18,896 --> 00:19:20,166 - For what? 372 00:19:20,275 --> 00:19:22,065 - Not sure. 373 00:19:22,172 --> 00:19:23,972 But I know it was a punishment. 374 00:19:24,068 --> 00:19:26,688 - What did he do, brother? 375 00:19:26,793 --> 00:19:30,663 - He left here without permission. 376 00:19:30,758 --> 00:19:31,928 - Well, he shouldn't have done that. 377 00:19:32,034 --> 00:19:33,724 - No, he should not have. 378 00:19:36,068 --> 00:19:38,788 How 'bout you, Oliver? 379 00:19:38,896 --> 00:19:40,996 You ready to recruit? 380 00:19:41,103 --> 00:19:43,033 - Yeah. 381 00:19:43,137 --> 00:19:44,857 When we do start? 382 00:19:44,965 --> 00:19:49,025 - We go, uh--we go to the bus stations and the schools and-- 383 00:19:49,137 --> 00:19:49,997 - Colleges? 384 00:19:50,103 --> 00:19:53,593 - No, no, no, high schools. 385 00:19:53,689 --> 00:19:55,829 We ask the girls if they wanna make a little money. 386 00:19:55,931 --> 00:19:57,341 - And that works? 387 00:19:57,448 --> 00:19:58,758 - Are you kidding me? 388 00:19:58,862 --> 00:20:01,172 Most of these kids want to leave their parents. 389 00:20:01,275 --> 00:20:02,925 - How do you not get caught, brother? 390 00:20:03,034 --> 00:20:04,664 - Oh man, it is very cool. 391 00:20:04,758 --> 00:20:06,478 I'll show you. 392 00:20:06,586 --> 00:20:09,476 Now, see, at the bus stations, you'd be surprised what some of 393 00:20:09,586 --> 00:20:11,716 these kids will do for a sandwich. 394 00:20:13,413 --> 00:20:16,173 I even tested some of them out myself. 395 00:20:16,275 --> 00:20:17,785 - Tested 'em out how? 396 00:20:17,896 --> 00:20:19,686 - You'll see. 397 00:20:19,793 --> 00:20:23,623 I promise it, you're gonna love the assignment. 398 00:20:23,724 --> 00:20:25,384 - When do we go? 399 00:20:25,482 --> 00:20:28,212 - Soon as I get word from Dikahn. 400 00:20:28,310 --> 00:20:30,720 Hey, I'm sure we'll go soon. 401 00:20:30,827 --> 00:20:33,167 - It will be good to get out of this place and 402 00:20:33,275 --> 00:20:34,615 see something different. 403 00:20:37,068 --> 00:20:38,448 - You don't love it here? 404 00:20:38,551 --> 00:20:40,521 - This is paradise. I love it here. 405 00:20:40,620 --> 00:20:42,830 - Right. 406 00:20:42,931 --> 00:20:46,171 You don't have to worry about paying bills or working. 407 00:20:46,275 --> 00:20:49,095 You just serve him. 408 00:20:49,206 --> 00:20:51,716 Has he enlightened you yet? 409 00:20:51,827 --> 00:20:53,617 - No, he hasn't. 410 00:20:53,724 --> 00:20:58,484 - My brother, when he does, you will love it here. 411 00:20:58,586 --> 00:21:01,306 - Nobody will tell me, but what does he do? 412 00:21:01,413 --> 00:21:04,173 - That's because we don't talk about it. 413 00:21:04,275 --> 00:21:06,615 But I'll tell you this. 414 00:21:06,724 --> 00:21:11,484 I didn't think I would love it, but after it was over... 415 00:21:11,586 --> 00:21:14,376 I was just so much more in love with who he is. 416 00:21:14,482 --> 00:21:16,342 I was so much higher. 417 00:21:16,448 --> 00:21:19,688 So much more in love with the message he brings. 418 00:21:19,793 --> 00:21:21,143 - Is that so? 419 00:21:21,241 --> 00:21:24,311 - Brother, we are fortunate people to be here in this place. 420 00:21:24,413 --> 00:21:27,143 He has got the word from the Raku. 421 00:21:27,241 --> 00:21:30,551 - He does have the word. 422 00:21:30,655 --> 00:21:33,235 - Then smile. 423 00:21:33,344 --> 00:21:35,384 - All praise be to the Raku. 424 00:21:35,482 --> 00:21:36,932 - I'm starting to think you take this job more seriously 425 00:21:37,034 --> 00:21:39,174 than I do. 426 00:21:39,275 --> 00:21:41,445 [laughs] 427 00:21:49,448 --> 00:21:51,448 - BOTH: [laughing] 428 00:21:51,551 --> 00:21:52,591 - I don't know what you're laughing at. 429 00:21:52,689 --> 00:21:54,169 - I don't know. It was funny. 430 00:21:54,275 --> 00:21:56,855 - That was not funny. - No. 431 00:21:58,068 --> 00:21:59,998 Are you okay? 432 00:22:00,103 --> 00:22:02,933 - I should be asking you that. 433 00:22:03,034 --> 00:22:04,974 - Yeah, yeah, I'm fine. 434 00:22:05,068 --> 00:22:06,998 - You sure? - [laughs] Yeah. 435 00:22:07,103 --> 00:22:11,453 I mean, she got me good though, but...I'm fine. 436 00:22:13,551 --> 00:22:15,691 You seem to be calmed down. 437 00:22:15,793 --> 00:22:18,453 - [sighs] Yeah. 438 00:22:21,275 --> 00:22:22,995 - Okay, so... 439 00:22:25,758 --> 00:22:28,548 now they know. 440 00:22:28,655 --> 00:22:31,205 - Yep. 441 00:22:31,310 --> 00:22:34,970 - What do we do? 442 00:22:35,068 --> 00:22:38,028 - What I suggested. 443 00:22:38,137 --> 00:22:40,027 Be together. 444 00:22:42,172 --> 00:22:43,722 - That's a big step. 445 00:22:43,827 --> 00:22:47,827 - Well, there's nothing in the way now. 446 00:22:47,931 --> 00:22:51,241 - Well...I think that-- 447 00:22:51,344 --> 00:22:52,974 - What? 448 00:22:53,068 --> 00:22:56,308 Come on, don't tell me you still love this guy. 449 00:22:56,413 --> 00:22:57,483 - You already know that. 450 00:22:57,586 --> 00:22:59,516 - After what he did? 451 00:23:00,931 --> 00:23:02,451 - Hey, you know how--you know how I am. 452 00:23:02,551 --> 00:23:05,211 I'm--I love hard. 453 00:23:05,310 --> 00:23:06,520 - Okay. - From the heart. 454 00:23:06,620 --> 00:23:08,170 - So love me that way. 455 00:23:08,275 --> 00:23:09,925 - Malcolm, it's-- - What? 456 00:23:10,034 --> 00:23:12,344 You can't? - Hey, it's the way it started. 457 00:23:12,448 --> 00:23:14,308 I didn't want it this way. 458 00:23:14,413 --> 00:23:16,553 - [sighs] What way is that? 459 00:23:16,655 --> 00:23:19,135 - A way that hurts people. 460 00:23:19,241 --> 00:23:20,721 - And you think I did? 461 00:23:22,758 --> 00:23:27,998 - I think...we think differently. 462 00:23:28,103 --> 00:23:29,173 - Okay. 463 00:23:29,275 --> 00:23:31,585 [clears throat] What does that mean? 464 00:23:34,758 --> 00:23:38,208 - That means you are trying to kill, and I'm not. 465 00:23:38,310 --> 00:23:40,000 - Okay. 466 00:23:40,103 --> 00:23:42,243 I'm trying to kill. 467 00:23:42,344 --> 00:23:44,174 So, that makes me incapable of caring? 468 00:23:44,275 --> 00:23:45,475 - That's not what I mean. 469 00:23:45,586 --> 00:23:46,616 - Sounds that way to me. 470 00:23:46,724 --> 00:23:49,384 - Okay, look, look, I'm sorry, okay? 471 00:23:52,034 --> 00:23:54,974 A lot has happened last night, and we just need time to think 472 00:23:55,068 --> 00:23:56,828 about things, okay? 473 00:24:00,068 --> 00:24:01,028 - Yeah. - Yeah. 474 00:24:01,137 --> 00:24:02,097 That's a good idea. 475 00:24:02,206 --> 00:24:03,306 - No, no, no, not here. 476 00:24:03,413 --> 00:24:05,033 You go home. 477 00:24:05,137 --> 00:24:06,447 - What? 478 00:24:06,551 --> 00:24:08,591 - Not here, go home. 479 00:24:08,689 --> 00:24:10,969 - Sarah. - How can I explain to my son? 480 00:24:11,068 --> 00:24:13,238 - You want me-- - I'm surprised that he wasn't 481 00:24:13,344 --> 00:24:16,384 up during all the yelling. 482 00:24:16,482 --> 00:24:19,032 - [laughs] You want me to go home? 483 00:24:19,137 --> 00:24:21,067 - Yes. 484 00:24:21,172 --> 00:24:23,242 Please, go home. 485 00:24:23,344 --> 00:24:25,074 - She's just gonna go off. - I-- 486 00:24:27,206 --> 00:24:29,966 I know that. - [sighs] 487 00:24:34,517 --> 00:24:38,027 Look, I'm just gonna go to a hotel. 488 00:24:38,137 --> 00:24:40,137 - You know she's just gonna go to your boss any minute now, 489 00:24:40,241 --> 00:24:42,591 right? - Why would you say that? 490 00:24:42,689 --> 00:24:44,449 - Because I know her. 491 00:24:44,551 --> 00:24:46,031 - So do I. 492 00:24:46,137 --> 00:24:49,687 - [laughs] Then you should know that's what she's gonna do. 493 00:24:49,793 --> 00:24:52,213 - [sighs] You're right. 494 00:24:52,310 --> 00:24:53,830 - Hey. 495 00:24:53,931 --> 00:24:55,031 - Yeah? 496 00:24:55,137 --> 00:24:56,757 - Go home. 497 00:24:58,413 --> 00:25:02,073 Tell her the truth. 498 00:25:02,172 --> 00:25:04,862 - She will not be rational. 499 00:25:04,965 --> 00:25:06,275 - Try. 500 00:25:06,379 --> 00:25:08,209 - Yeah, okay. 501 00:25:11,793 --> 00:25:13,723 - I love you. [giggling] 502 00:25:13,827 --> 00:25:16,067 - Stop playing. [laughing] 503 00:25:18,241 --> 00:25:19,141 - I love you, too. 504 00:25:19,241 --> 00:25:22,281 - Mwah-mwah, thank you. 505 00:25:22,379 --> 00:25:23,379 - For what? 506 00:25:23,482 --> 00:25:26,212 - For being here. 507 00:25:26,310 --> 00:25:27,970 Being you. 508 00:25:30,758 --> 00:25:33,858 - That's a change of tune. 509 00:25:33,965 --> 00:25:36,025 - Holy shit. 510 00:25:36,137 --> 00:25:37,857 It's all out now. 511 00:25:37,965 --> 00:25:39,685 - [scoffs] 512 00:25:39,793 --> 00:25:42,623 - He made his choice. 513 00:25:42,724 --> 00:25:44,344 I'm gonna have to make mine. 514 00:25:44,448 --> 00:25:49,548 - ♪ 515 00:25:49,655 --> 00:25:51,235 - Am I that choice? 516 00:25:51,344 --> 00:25:52,694 - Of course you are. 517 00:25:52,793 --> 00:25:57,833 - ♪ 518 00:25:57,931 --> 00:26:00,281 - I love you. - I love you. 519 00:26:00,379 --> 00:26:03,549 - ♪ 520 00:26:03,655 --> 00:26:06,375 - Now go home. It's 6 a.m. 521 00:26:06,482 --> 00:26:08,552 I'm trying to go to sleep, come on. 522 00:26:08,655 --> 00:26:11,785 Alright. [laughs] - I'm taking the long way home. 523 00:26:11,896 --> 00:26:13,586 - Whatever it takes to keep you calm. 524 00:26:13,689 --> 00:26:14,999 - Extra-long way home. 525 00:26:15,103 --> 00:26:16,903 - Such a hothead. 526 00:26:21,000 --> 00:26:26,520 - ♪ 527 00:26:26,620 --> 00:26:29,450 - THE HIGHEST: Wake up, children. 528 00:26:29,551 --> 00:26:33,831 It is a fine Raku morning. 529 00:26:33,931 --> 00:26:38,761 And the message for today is love. 530 00:26:38,862 --> 00:26:40,832 Love is a four letter word. 531 00:26:40,931 --> 00:26:43,901 It's a small word, it means so much. 532 00:26:44,000 --> 00:26:49,280 Love...is what brought us all here. 533 00:26:49,379 --> 00:26:51,029 I love you. 534 00:26:51,137 --> 00:26:52,897 The Raku loves you. 535 00:26:53,000 --> 00:26:57,620 And we are the people of the Raku. 536 00:26:57,724 --> 00:27:00,104 We will not let the devil government 537 00:27:00,206 --> 00:27:01,586 come to our camp again. 538 00:27:01,689 --> 00:27:04,929 They desecrated this sacred ground. 539 00:27:07,034 --> 00:27:11,624 I will stop them with all the power that is within me, 540 00:27:11,724 --> 00:27:14,284 given by the Raku. 541 00:27:14,379 --> 00:27:16,829 I need you all... 542 00:27:16,931 --> 00:27:22,071 my soldiers, my warriors to be ready. 543 00:27:22,172 --> 00:27:26,832 There is nothing that can come between your leader and them. 544 00:27:26,931 --> 00:27:30,661 Let every man and woman lay down their lives. 545 00:27:30,758 --> 00:27:31,788 They will not take it from us. 546 00:27:31,896 --> 00:27:37,516 We will--we will lay down. 547 00:27:37,620 --> 00:27:41,410 We will not let them harm our children or take them away from 548 00:27:41,517 --> 00:27:43,827 us and let them be raised in their foster care systems. 549 00:27:43,931 --> 00:27:46,071 Am I right, sisters? 550 00:27:46,172 --> 00:27:49,932 We will raise them in love and in the Raku way, 551 00:27:50,034 --> 00:27:53,314 where discipline reigns here. 552 00:27:55,241 --> 00:28:00,901 Education will be used to outsmart the white man. 553 00:28:01,000 --> 00:28:03,620 They brought us here in slave ships, 554 00:28:03,724 --> 00:28:07,384 but we had all the power. 555 00:28:07,482 --> 00:28:10,032 They didn't know they were bringing us in as a Trojan Horse 556 00:28:10,137 --> 00:28:12,547 to one day wreak havoc on this land, 557 00:28:12,655 --> 00:28:15,515 the one day take over this land for the will of the people! 558 00:28:15,620 --> 00:28:18,970 The one day take over this land, rest in that, children! 559 00:28:21,172 --> 00:28:24,032 Rest in that as you start your day. 560 00:28:24,137 --> 00:28:28,377 And know that your fearless leader will not let you down. 561 00:28:28,482 --> 00:28:30,072 I'm right there with you. 562 00:28:31,862 --> 00:28:33,762 I'm right there with you. 563 00:28:37,241 --> 00:28:38,341 Come on. 564 00:28:39,724 --> 00:28:41,764 Let's start our day. 565 00:28:41,862 --> 00:28:43,312 Let's start our joy. 566 00:28:43,413 --> 00:28:45,833 Let's start our love. 567 00:28:45,931 --> 00:28:48,001 Let's start our Raku. 568 00:28:57,689 --> 00:28:59,279 - You still got an attitude? 569 00:29:02,655 --> 00:29:04,305 - What does it look like? 570 00:29:06,758 --> 00:29:09,548 - Okay. 571 00:29:09,655 --> 00:29:13,235 - I'm just stressed. 572 00:29:13,344 --> 00:29:14,974 - I get it. 573 00:29:16,448 --> 00:29:17,968 - I know you do. 574 00:29:31,172 --> 00:29:32,412 - Brother. 575 00:29:33,620 --> 00:29:35,100 - How are you? 576 00:29:35,206 --> 00:29:36,616 - That was a wonderful word from The Highest this morning, 577 00:29:36,724 --> 00:29:37,624 wasn't it? 578 00:29:37,724 --> 00:29:38,974 - Yes, it was. 579 00:29:39,068 --> 00:29:40,338 - Yes. 580 00:29:41,551 --> 00:29:42,831 - Shall I wash your back? 581 00:29:42,931 --> 00:29:44,311 - Oh, no need for that. 582 00:29:44,413 --> 00:29:46,103 Shall I wash yours? 583 00:29:47,862 --> 00:29:51,102 - Why do you spend so much time with him? 584 00:29:51,206 --> 00:29:52,616 - I told you. 585 00:29:52,724 --> 00:29:54,694 - But you didn't tell me enough. 586 00:29:54,793 --> 00:29:57,003 - I love his teachings. 587 00:30:01,034 --> 00:30:03,414 - Are you in love with him? 588 00:30:03,517 --> 00:30:05,657 - We all love him. 589 00:30:05,758 --> 00:30:11,278 - But...are you in love with him? 590 00:30:11,379 --> 00:30:15,139 - Dikahn, you and I want the best for him. 591 00:30:15,241 --> 00:30:18,411 - I've always been his right hand. 592 00:30:18,517 --> 00:30:20,827 And I always will be. 593 00:30:20,931 --> 00:30:23,311 - I have no doubt. 594 00:30:23,413 --> 00:30:25,933 - So, don't get any ideas. 595 00:30:26,034 --> 00:30:27,384 - I don't have any. 596 00:30:27,482 --> 00:30:29,382 - Ha. 597 00:30:29,482 --> 00:30:30,522 - But I do think that-- 598 00:30:30,620 --> 00:30:32,690 - You think that what? 599 00:30:32,793 --> 00:30:34,933 - We need to protect him. 600 00:30:35,034 --> 00:30:37,214 - That's what I'm doing. 601 00:30:37,310 --> 00:30:39,380 - Dikahn, I feel like I can say this to you, 602 00:30:39,482 --> 00:30:40,522 as I said it to him. 603 00:30:40,620 --> 00:30:42,070 - What's that? 604 00:30:42,172 --> 00:30:44,792 - There are men here that are whispering about him. 605 00:30:46,586 --> 00:30:49,926 - Whispering how? 606 00:30:50,034 --> 00:30:51,664 - About him and the other men. 607 00:30:51,758 --> 00:30:54,448 Me, you. 608 00:30:54,551 --> 00:30:57,451 Some of the men that we just brought in from prison. 609 00:30:57,551 --> 00:30:58,971 They're causing doubts. 610 00:30:59,068 --> 00:31:02,208 So, I told him that I think he should take one of the women 611 00:31:02,310 --> 00:31:03,970 as his wife. 612 00:31:04,068 --> 00:31:05,688 - Why would he do that? 613 00:31:05,793 --> 00:31:06,763 - Well, I mean-- 614 00:31:06,862 --> 00:31:09,412 - And who are these men? 615 00:31:09,517 --> 00:31:11,477 They have to go. 616 00:31:11,586 --> 00:31:13,586 - No, that's not a good idea. 617 00:31:13,689 --> 00:31:16,929 See, they are strong and can help us if we have to go to war. 618 00:31:17,034 --> 00:31:19,554 But they can't see him as weak. 619 00:31:19,655 --> 00:31:21,855 - He is not weak. 620 00:31:21,965 --> 00:31:24,445 - I know that, and you know that. 621 00:31:24,551 --> 00:31:27,381 But you are the only one that can convince him that that will 622 00:31:27,482 --> 00:31:29,972 help him look stronger. 623 00:31:30,068 --> 00:31:31,858 - He's The Highest. 624 00:31:31,965 --> 00:31:34,275 He is strong. 625 00:31:34,379 --> 00:31:36,759 - Not to everyone. 626 00:31:36,862 --> 00:31:39,412 - Who is saying this stuff? 627 00:31:39,517 --> 00:31:40,857 - It's for his best, Dikahn. 628 00:31:40,965 --> 00:31:45,165 - Who is saying this stuff? 629 00:31:45,275 --> 00:31:47,545 - Just think about it, okay? 630 00:31:47,655 --> 00:31:49,615 - River, you better tell me, 631 00:31:49,724 --> 00:31:51,484 or I'll have you sent to the cooler. 632 00:31:51,586 --> 00:31:53,446 - Just tell him, please. 633 00:31:53,551 --> 00:31:54,311 - Where are you going? 634 00:31:54,413 --> 00:31:55,763 - I'm done showering, brother. 635 00:31:55,862 --> 00:31:58,792 - ♪ 636 00:31:58,896 --> 00:32:02,686 - Brother River? 637 00:32:02,793 --> 00:32:05,283 - Please. 638 00:32:05,379 --> 00:32:08,239 - You think he'll protect you from me? 639 00:32:12,724 --> 00:32:14,934 - Yes. 640 00:32:15,034 --> 00:32:17,004 Yes, he will. 641 00:32:19,586 --> 00:32:21,096 Good day, brother. 642 00:32:21,206 --> 00:32:26,026 - ♪ 643 00:32:32,137 --> 00:32:33,967 - Ruth? - What? 644 00:32:34,068 --> 00:32:35,968 - We're getting ready to move again. 645 00:32:36,068 --> 00:32:37,448 - Like this one working on the bus. 646 00:32:37,551 --> 00:32:39,101 - Yes. 647 00:32:39,206 --> 00:32:40,376 - Are you sure that's what it is? 648 00:32:40,482 --> 00:32:42,142 - Every time I see him working on that bus-- 649 00:32:42,241 --> 00:32:43,761 - Shit's about to get bad. 650 00:32:43,862 --> 00:32:45,412 - Yes, it is. 651 00:32:45,517 --> 00:32:47,337 Brother? 652 00:32:47,448 --> 00:32:48,308 - Sister. 653 00:32:50,965 --> 00:32:52,855 - It's a beautiful morning, isn't it? 654 00:32:52,965 --> 00:32:55,545 - Yeah, it is. 655 00:32:55,655 --> 00:32:57,165 - What are you doing? 656 00:32:57,275 --> 00:32:59,065 - The Highest wants this bus working. 657 00:32:59,172 --> 00:33:01,832 - Oh. Are we going somewhere? 658 00:33:01,931 --> 00:33:03,101 - I don't know. 659 00:33:03,206 --> 00:33:04,996 - That should be fun. 660 00:33:05,103 --> 00:33:08,283 - Yeah? Kinda like it here. - TALLY: Yeah? 661 00:33:08,379 --> 00:33:11,449 - Yeah, been here for a while. 662 00:33:11,551 --> 00:33:14,241 - Yeah, I know. 663 00:33:14,344 --> 00:33:16,314 - Moving around ain't all it's cracked up to be. 664 00:33:16,413 --> 00:33:17,523 - RUTH: Yeah. 665 00:33:17,620 --> 00:33:21,000 So, how long you think before it's ready? 666 00:33:21,103 --> 00:33:23,343 - This hunk of junk's gonna take a while. 667 00:33:23,448 --> 00:33:24,998 - I see you have two hunks of junk. 668 00:33:25,103 --> 00:33:26,103 - BOTH: [laughing] 669 00:33:26,206 --> 00:33:28,206 - Oh no, I just gotta work on this one. 670 00:33:28,310 --> 00:33:29,380 - Mm. 671 00:33:29,482 --> 00:33:32,412 One of 'em's isn't gonna be enough for all of us. 672 00:33:32,517 --> 00:33:33,997 - I think it's a field trip for the children. 673 00:33:34,103 --> 00:33:36,243 - The children. 674 00:33:36,344 --> 00:33:38,144 - Yeah. 675 00:33:38,241 --> 00:33:39,381 They don't tell me much. 676 00:33:39,482 --> 00:33:42,242 - Mm, I see. 677 00:33:42,344 --> 00:33:45,344 - Well, if anyone can get it fixed, you can. 678 00:33:45,448 --> 00:33:47,208 - Yeah. 679 00:33:47,310 --> 00:33:49,340 - You have a good morning. 680 00:33:49,448 --> 00:33:54,998 - ♪ 681 00:33:59,724 --> 00:34:01,384 - Ruth, that's not good. 682 00:34:03,344 --> 00:34:05,214 I really have to get those keys. 683 00:34:07,758 --> 00:34:11,758 - Sister Tally, good morning. 684 00:34:11,862 --> 00:34:14,282 - Hi. - How are you? 685 00:34:14,379 --> 00:34:17,719 - A better question is how are you? 686 00:34:17,827 --> 00:34:18,967 - Hurt. 687 00:34:19,068 --> 00:34:21,238 - You should have been punished. 688 00:34:21,344 --> 00:34:23,284 - I know. 689 00:34:23,379 --> 00:34:24,549 - You should never have talked about leaving 690 00:34:24,655 --> 00:34:27,305 this beautiful place. 691 00:34:27,413 --> 00:34:30,103 - Believe me, I will never do that again. 692 00:34:30,206 --> 00:34:33,096 - The Highest does all of this for us, 693 00:34:33,206 --> 00:34:35,066 and that's the thanks you give him? 694 00:34:35,172 --> 00:34:36,722 That's what you do? 695 00:34:38,655 --> 00:34:41,165 - I've learned my lesson. 696 00:34:41,275 --> 00:34:43,235 - I don't think you have. 697 00:34:45,344 --> 00:34:49,724 - Please, I couldn't take another punishment. 698 00:34:49,827 --> 00:34:51,657 - Then get out of my face. 699 00:34:51,758 --> 00:34:54,448 - And repent to the Raku. 700 00:34:54,551 --> 00:34:57,761 - Yes, Elder Ruth and Sister Tally. 701 00:34:57,862 --> 00:35:03,902 - ♪ 702 00:35:04,000 --> 00:35:05,410 - That bitch is faking. 703 00:35:05,517 --> 00:35:08,897 - Oh, like I do with Dikahn. 704 00:35:09,000 --> 00:35:10,860 - Don't make me throw up. 705 00:35:10,965 --> 00:35:12,785 - You said he was sure. 706 00:35:14,137 --> 00:35:15,617 - He looks like a bird. 707 00:35:15,724 --> 00:35:18,974 - Yeah, so does his dick. 708 00:35:19,068 --> 00:35:21,168 - Ruth. - What? 709 00:35:21,275 --> 00:35:24,165 It curves. Tickling me. 710 00:35:24,275 --> 00:35:26,475 - I cannot believe you said that. 711 00:35:26,586 --> 00:35:28,516 - I am. 712 00:35:28,620 --> 00:35:30,860 - [laughs] 713 00:35:30,965 --> 00:35:32,405 I'm sorry about last night. 714 00:35:34,965 --> 00:35:37,025 - It's okay. 715 00:35:37,137 --> 00:35:38,757 I need to get to Dikahn. 716 00:35:38,862 --> 00:35:40,552 - Okay. 717 00:35:43,793 --> 00:35:48,383 - ♪ 718 00:35:50,827 --> 00:35:51,967 - Good morning. 719 00:35:52,068 --> 00:35:54,278 - Good morning to you, too. 720 00:35:55,551 --> 00:35:58,621 - Did you hear the word of the Raku this morning? 721 00:35:58,724 --> 00:35:59,724 - Yes. 722 00:35:59,827 --> 00:36:03,097 And it was beautiful. 723 00:36:03,206 --> 00:36:05,926 - Oh, who can expect anything less? 724 00:36:08,034 --> 00:36:11,344 - Oh no, not at all. 725 00:36:11,448 --> 00:36:13,478 - You ready to go to the market? 726 00:36:13,586 --> 00:36:17,306 - No, Andrew went last night. 727 00:36:17,413 --> 00:36:19,973 - Oh really? - Yes. 728 00:36:20,068 --> 00:36:22,828 He's in a bit of trouble. 729 00:36:22,931 --> 00:36:24,171 - Oh, for what? 730 00:36:24,275 --> 00:36:27,655 - He didn't tell Dikahn. 731 00:36:27,758 --> 00:36:30,548 - Well, that's not good. 732 00:36:30,655 --> 00:36:33,855 - No, not at all. 733 00:36:33,965 --> 00:36:37,025 - And how do you think our girl did last night? 734 00:36:37,137 --> 00:36:38,137 - Lacy? 735 00:36:38,241 --> 00:36:39,101 - AGNES: Yes. 736 00:36:39,206 --> 00:36:41,206 - Well, if she did real good, 737 00:36:41,310 --> 00:36:45,170 she could bring back 5 or $600. 738 00:36:45,275 --> 00:36:49,095 - Ooh, that would be great. 739 00:36:49,206 --> 00:36:51,376 - Are you still worried about finances? 740 00:36:51,482 --> 00:36:55,102 - Uh, the Raku has it all in his hands. 741 00:36:55,206 --> 00:36:56,136 - MARVA: Yes, he has. 742 00:36:56,241 --> 00:36:58,481 So don't worry. 743 00:36:58,586 --> 00:37:01,826 - I saw Yancy working on the bus. 744 00:37:01,931 --> 00:37:03,621 - Oh no. 745 00:37:03,724 --> 00:37:06,664 Does that mean we've got to move? 746 00:37:06,758 --> 00:37:08,208 - I don't know. 747 00:37:08,310 --> 00:37:11,690 - Well, I'll talk to The Highest. 748 00:37:11,793 --> 00:37:16,693 - Marva, we are getting too old to be moving around. 749 00:37:18,965 --> 00:37:21,305 - I know. 750 00:37:21,413 --> 00:37:24,213 - And I will go wherever he leads. 751 00:37:24,310 --> 00:37:26,590 - Well, I will do the same. 752 00:37:26,689 --> 00:37:28,829 I'll talk to him. 753 00:37:28,931 --> 00:37:31,411 - We're finally settled. 754 00:37:31,517 --> 00:37:35,307 - Yes, but he has been 755 00:37:35,413 --> 00:37:37,553 a bit agitated lately. 756 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 Uh, he'll be fine. 757 00:37:41,034 --> 00:37:42,454 - Yes, he will. 758 00:37:42,551 --> 00:37:43,971 - [knocking at door] 759 00:37:44,068 --> 00:37:45,548 - Come. 760 00:37:45,655 --> 00:37:47,995 - ♪ 761 00:37:48,103 --> 00:37:49,833 - Elder Mother? - Yes? 762 00:37:51,034 --> 00:37:52,724 - Good morning. - Good morning. 763 00:37:55,689 --> 00:37:59,029 - How is it going with Ruth and Tally? 764 00:37:59,137 --> 00:38:04,787 - They are...solid. 765 00:38:04,896 --> 00:38:06,896 - Is that so? 766 00:38:07,000 --> 00:38:12,140 - Yes, they told Dikahn right away that it was me. 767 00:38:12,241 --> 00:38:15,311 - Oh, well, that's good to know. 768 00:38:15,413 --> 00:38:18,283 - They are walking the Raku way. 769 00:38:18,379 --> 00:38:20,969 - Okay, good. 770 00:38:21,068 --> 00:38:22,098 [laughs] 771 00:38:22,206 --> 00:38:24,756 - Shall I keep trying? 772 00:38:24,862 --> 00:38:26,482 - Uh, no. 773 00:38:26,586 --> 00:38:30,166 No need, we know they are soldiers. 774 00:38:30,275 --> 00:38:31,755 - JOAN: Yes, Elder Mother. 775 00:38:31,862 --> 00:38:33,792 - Go into the kitchen. 776 00:38:33,896 --> 00:38:36,406 - Yes, Elder Mothers. 777 00:38:42,448 --> 00:38:45,658 - Well, that's good. 778 00:38:45,758 --> 00:38:47,718 - It bothers me, 779 00:38:47,827 --> 00:38:53,097 the way they were banging on that classroom door. 780 00:38:53,206 --> 00:38:56,236 - Yes, I understand. 781 00:38:56,344 --> 00:38:59,314 - What mother would not lay down her child 782 00:38:59,413 --> 00:39:02,283 for the sake of the Raku? 783 00:39:02,379 --> 00:39:04,139 - A foolish one. 784 00:39:04,241 --> 00:39:06,931 - Simple girls. 785 00:39:07,034 --> 00:39:09,974 - Well, at least we know they're with us. 786 00:39:10,068 --> 00:39:12,028 - We don't know that. 787 00:39:12,137 --> 00:39:13,857 - But Joan just said that they-- 788 00:39:13,965 --> 00:39:17,025 - We know they don't want to talk to her. 789 00:39:19,103 --> 00:39:21,383 - Yes, you're right. 790 00:39:23,551 --> 00:39:26,311 - Have you seen the girl? 791 00:39:26,413 --> 00:39:27,553 - Paula? 792 00:39:27,655 --> 00:39:30,515 - MARVA: The bleach drinker. 793 00:39:30,620 --> 00:39:32,760 - No, not this morning. 794 00:39:32,862 --> 00:39:35,692 - Well, perhaps we should go check on her. 795 00:39:37,931 --> 00:39:39,721 - If we must. 796 00:39:39,827 --> 00:39:41,207 - Okay. 797 00:39:41,310 --> 00:39:42,690 Come along. 798 00:39:42,793 --> 00:39:48,903 - ♪ 799 00:40:00,896 --> 00:40:02,406 - [whispers] Ruth. 800 00:40:05,793 --> 00:40:08,663 - Sisters. 801 00:40:08,758 --> 00:40:11,928 - What are you doing in here? 802 00:40:12,034 --> 00:40:16,554 - The Elder Mother told me to come and help prepare breakfast. 803 00:40:16,655 --> 00:40:21,995 - We don't need you in here. 804 00:40:22,103 --> 00:40:26,173 - Please, let me help. 805 00:40:26,275 --> 00:40:30,405 - What did I say? 806 00:40:30,517 --> 00:40:31,997 - Shall I tell Elder Mother 807 00:40:32,103 --> 00:40:34,833 that you told me to leave? 808 00:40:37,517 --> 00:40:41,277 - Just work over there. 809 00:40:41,379 --> 00:40:43,449 - JOAN: They told me to do it. 810 00:40:46,965 --> 00:40:48,895 - Do what? 811 00:40:49,000 --> 00:40:52,450 - Test the two of you. 812 00:40:55,379 --> 00:40:57,309 - Work. 813 00:40:57,413 --> 00:41:00,313 - I wasn't punished. 814 00:41:00,413 --> 00:41:05,243 See, they trust me. 815 00:41:05,344 --> 00:41:08,344 I had to see if you were real. 816 00:41:08,448 --> 00:41:10,098 But I want to leave, too. 817 00:41:10,206 --> 00:41:12,656 - Don't talk to me. 818 00:41:12,758 --> 00:41:16,308 - I am one of the ones that's with William, Paula, and Zane. 819 00:41:16,413 --> 00:41:17,623 You can ask any of them. 820 00:41:17,724 --> 00:41:18,794 - RUTH: I'm not playing with you. 821 00:41:18,896 --> 00:41:21,716 Go to the other side of the kitchen right now 822 00:41:21,827 --> 00:41:23,897 or I'm going to tell The Highest. 823 00:41:24,000 --> 00:41:27,930 - I wrote that letter. 824 00:41:28,034 --> 00:41:29,764 It was real. 825 00:41:31,034 --> 00:41:32,454 I'm telling you. 826 00:41:32,551 --> 00:41:35,281 - Go to the other side of the kitchen right now 827 00:41:35,379 --> 00:41:37,689 or I'm going to The Highest. 828 00:41:37,793 --> 00:41:41,483 - JOAN: Please, don't--don't do that. 829 00:41:41,586 --> 00:41:43,826 They will kill me. 830 00:41:43,931 --> 00:41:46,071 - I'm not--I'm not telling you again. 831 00:41:48,896 --> 00:41:51,026 - Yes, Elder. 832 00:41:51,137 --> 00:41:56,337 - ♪ 833 00:41:56,448 --> 00:41:58,688 - What do you think? 834 00:41:58,793 --> 00:42:00,833 - How did she know about the letter? 835 00:42:03,931 --> 00:42:07,381 - All I know is, we can't talk about this here. 836 00:42:07,482 --> 00:42:10,102 - Yeah. 837 00:42:10,206 --> 00:42:12,376 Yeah, I know that for sure. 838 00:42:12,482 --> 00:42:15,212 - I can ask Zane. 839 00:42:15,310 --> 00:42:18,030 - Yeah. Yeah. - Yeah. I'll go. 840 00:42:18,137 --> 00:42:19,277 I'll go right now. 841 00:42:19,379 --> 00:42:21,209 - Ruth. - [snaps] 842 00:42:22,379 --> 00:42:24,099 - Just give it a minute. 843 00:42:29,620 --> 00:42:31,520 - You're right. 844 00:42:35,241 --> 00:42:42,141 - [engine rumbling] 845 00:42:50,241 --> 00:42:51,551 - How may I help you? 846 00:42:51,655 --> 00:42:54,135 - Man, open up this fucking gate. 847 00:42:54,241 --> 00:42:56,211 Who are you here to see? 848 00:42:56,310 --> 00:42:59,590 - Nigga, we gotta go through this every single time 849 00:42:59,689 --> 00:43:01,139 that I come here? 850 00:43:01,241 --> 00:43:03,481 Man, open up this fucking gate before I drive right through it. 851 00:43:03,586 --> 00:43:04,786 - I need to know who you are here-- 852 00:43:04,896 --> 00:43:07,066 - Oh, so I see you stupid now, huh? 853 00:43:07,172 --> 00:43:11,242 Man, open up this fucking gate and stop playing with me! 854 00:43:11,344 --> 00:43:12,834 - Where is she? 855 00:43:14,862 --> 00:43:17,072 - I don't know what you're talking about, bro. 856 00:43:17,172 --> 00:43:21,102 - Where's the girl you got here last night? 857 00:43:21,206 --> 00:43:25,026 - [scoffs] Bro, I got so many damn girls, man, 858 00:43:25,137 --> 00:43:26,997 I've been doing pickups all night. 859 00:43:29,068 --> 00:43:30,898 - Lacy. 860 00:43:31,000 --> 00:43:32,100 Right here. 861 00:43:32,206 --> 00:43:33,546 - Mm. 862 00:43:33,655 --> 00:43:36,445 Listen, brah, after a while, 863 00:43:36,551 --> 00:43:38,621 they all start to look the same to me. 864 00:43:38,724 --> 00:43:41,074 Just ass and titties. 865 00:43:41,172 --> 00:43:43,932 Now open up this fucking gate before I drive right through it. 866 00:43:44,034 --> 00:43:46,524 - I need to know where-- - Hey, I gotta see Tyrone, man! 867 00:43:46,620 --> 00:43:49,340 Open up this fucking gate! 868 00:43:49,448 --> 00:43:52,448 - Tyrone? - LILO: Man. 869 00:43:52,551 --> 00:43:53,901 - Look, we wanna help you. 870 00:43:54,000 --> 00:43:57,100 - Man, your highers, man, tell him I'm here and do it now! 871 00:43:57,206 --> 00:43:58,826 - Yes, sir. And you are? 872 00:43:58,931 --> 00:44:03,311 - Lilo, motherfucker. And hurry up. 873 00:44:03,413 --> 00:44:05,033 Hurry up! 874 00:44:05,137 --> 00:44:07,927 - What the fuck are you looking at, gorilla, huh? 875 00:44:08,034 --> 00:44:10,974 Matter of fact, now that I think about it, 876 00:44:11,068 --> 00:44:12,618 I know exactly who you're talking about. 877 00:44:12,724 --> 00:44:14,004 Yeah, pretty little thing. 878 00:44:14,103 --> 00:44:17,623 [laughing] Yeah. 879 00:44:17,724 --> 00:44:19,004 Yeah, she's good. 880 00:44:19,103 --> 00:44:20,623 She's real good. 881 00:44:20,724 --> 00:44:23,594 Her pussy probably is shot though. 882 00:44:23,689 --> 00:44:27,209 [laughing] Yeah, she, uh-- 883 00:44:27,310 --> 00:44:31,550 She must have got fucked about 15, 20 times. 884 00:44:31,655 --> 00:44:34,715 [laughing] She made a lot of money though. 885 00:44:34,827 --> 00:44:35,997 What's wrong? 886 00:44:36,103 --> 00:44:37,973 You got your hand on the trigger? Do it. 887 00:44:38,068 --> 00:44:41,618 Come on, I'm right here! Fucking do it. 888 00:44:41,724 --> 00:44:43,554 Go ahead. 889 00:44:43,655 --> 00:44:46,135 Yeah, you wanna see her? 890 00:44:46,241 --> 00:44:49,691 Uh, 'cause she with me. 891 00:44:49,793 --> 00:44:54,593 Do you want to see her? 892 00:44:54,689 --> 00:44:56,239 What's wrong? Cat got your tongue? 893 00:44:56,344 --> 00:44:57,834 Meow. 894 00:44:57,931 --> 00:44:59,281 Don't control yourself, let it out, 895 00:44:59,379 --> 00:45:00,759 you big man dingo motherfucker! 896 00:45:00,862 --> 00:45:03,382 Let me see your ancestry, nigga! 897 00:45:03,482 --> 00:45:05,102 Where's it at? 898 00:45:05,206 --> 00:45:06,376 Come on, be a man. 899 00:45:06,482 --> 00:45:08,622 You wanna be a man, be a fucking man, you cocksucker, 900 00:45:08,724 --> 00:45:10,624 motherfucker, show me something! 901 00:45:10,724 --> 00:45:12,414 Whoo! That's what I like. 902 00:45:12,517 --> 00:45:13,477 Get turnt up. 903 00:45:13,586 --> 00:45:14,716 You wanna see her? 904 00:45:14,827 --> 00:45:16,717 Do you wanna see her? 905 00:45:16,827 --> 00:45:18,547 Yeah, you do, 'cause I got her with her. 906 00:45:18,655 --> 00:45:20,545 Say yes, come on. Come on, say yes. 907 00:45:20,655 --> 00:45:23,405 Say yes, goddamn it, say yes. 908 00:45:23,517 --> 00:45:24,477 I'll show her to you right now. 909 00:45:24,586 --> 00:45:29,686 - ♪ 910 00:45:34,310 --> 00:45:36,520 - [spits] 911 00:45:36,620 --> 00:45:38,520 Come on, come see. 912 00:45:38,620 --> 00:45:39,620 Are you scared? 913 00:45:39,724 --> 00:45:42,694 - ♪ 914 00:45:42,793 --> 00:45:43,973 - Want me to pop it? 915 00:45:44,068 --> 00:45:46,208 - ♪ 916 00:45:46,310 --> 00:45:47,170 - Wanna see? 917 00:46:15,758 --> 00:46:17,898 - ♪ 918 00:46:18,689 --> 00:46:21,309 - ♪ 919 00:46:22,310 --> 00:46:25,240 - ♪ 60619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.