Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,965 --> 00:00:09,715
- I love you.
We can fix this.
2
00:00:09,827 --> 00:00:12,717
- Can you fix the fact that
you were fucking Malcolm?
3
00:00:12,827 --> 00:00:15,137
- MAN: Previously
on "Ruthless"--
4
00:00:15,241 --> 00:00:17,661
- Do not call me
ever again.
5
00:00:17,758 --> 00:00:21,168
- You tell them that you're
planning an escape,
6
00:00:21,275 --> 00:00:23,135
and see what they do.
7
00:00:23,241 --> 00:00:25,691
- I need you to scream
like hell.
8
00:00:25,793 --> 00:00:26,973
- [woman crying]
9
00:00:27,068 --> 00:00:29,308
- He's seeing somebody.
I don't have proof.
10
00:00:29,413 --> 00:00:30,073
I can feel it.
11
00:00:30,172 --> 00:00:31,282
- Why would you call him?
12
00:00:31,379 --> 00:00:32,829
- We are running low
on money.
13
00:00:32,931 --> 00:00:34,451
Don't give him the pure.
14
00:00:34,551 --> 00:00:37,761
- Where's she going?
- You ask no questions.
15
00:00:37,862 --> 00:00:40,482
Help me up.
- Yes, Ma'am.
16
00:00:40,586 --> 00:00:45,026
- ♪
17
00:00:54,137 --> 00:00:57,587
- Go on, open it.
18
00:00:57,689 --> 00:00:59,549
- Yes, Elder Mother.
19
00:00:59,655 --> 00:01:01,615
- Now, help me inside.
20
00:01:01,724 --> 00:01:03,174
- ♪
21
00:01:03,275 --> 00:01:04,715
- Yes, Elder Mother.
22
00:01:04,827 --> 00:01:09,477
- ♪
23
00:01:09,586 --> 00:01:10,616
- Have a nice day.
24
00:01:10,724 --> 00:01:13,554
- Come on.
25
00:01:13,655 --> 00:01:14,685
- Yes, Elder Mother.
26
00:01:14,793 --> 00:01:19,213
- ♪
27
00:01:21,172 --> 00:01:23,032
- Okay, Elder Mother.
28
00:01:23,137 --> 00:01:24,547
- Did I dismiss you?
29
00:01:27,172 --> 00:01:28,762
- I'm sorry.
30
00:01:32,655 --> 00:01:36,305
- Why do you want to know
where she going?
31
00:01:36,413 --> 00:01:37,933
- I wasn't worried about
where she was going.
32
00:01:38,034 --> 00:01:41,104
I--I just wanted to know.
33
00:01:41,206 --> 00:01:44,476
- Curiosity kills.
34
00:01:44,586 --> 00:01:46,236
- Yes.
I'm sorry.
35
00:01:49,000 --> 00:01:51,450
- I see.
36
00:01:51,551 --> 00:01:53,721
- Well, have a good night,
Elder Mother.
37
00:01:53,827 --> 00:01:57,097
- Oh, you're leaving so soon?
38
00:01:57,206 --> 00:01:58,096
- I should be--
39
00:01:58,206 --> 00:02:00,546
- I was going to make you
dinner.
40
00:02:00,655 --> 00:02:03,965
- Elder Mother, I should be
getting back to my post.
41
00:02:04,068 --> 00:02:06,788
- Ooh, you don't have
to leave now.
42
00:02:06,896 --> 00:02:08,476
- Elder Mother, The Highest,
43
00:02:08,586 --> 00:02:10,166
he needs protection
at all times.
44
00:02:10,275 --> 00:02:14,235
- I said you don't have
to leave now.
45
00:02:14,344 --> 00:02:18,104
- Yes, Elder Mother.
46
00:02:18,206 --> 00:02:21,136
- Call me Marva.
47
00:02:21,241 --> 00:02:24,791
- I'm sorry, Eld--
- Call me Marva.
48
00:02:24,896 --> 00:02:27,656
- I--I don't think that's
appropriate, Elder Mother.
49
00:02:27,758 --> 00:02:30,098
- Why is that?
50
00:02:30,206 --> 00:02:32,826
- Because you are
the Elder Mother, and you are--
51
00:02:32,931 --> 00:02:37,831
- Oh, so that's what you see
when you look at me?
52
00:02:37,931 --> 00:02:41,031
- Elder Mother, I should be
getting to my post.
53
00:02:41,137 --> 00:02:46,967
- You are such
a beautiful boy.
54
00:02:47,068 --> 00:02:49,548
- [gulps]
55
00:02:49,655 --> 00:02:53,925
- Too bad you must be
punished.
56
00:02:54,034 --> 00:02:55,004
- Why would I be punished?
57
00:02:55,103 --> 00:02:57,903
- For flirting with her!
58
00:02:58,000 --> 00:03:00,690
- I--I wasn't flirting
with her.
59
00:03:00,793 --> 00:03:03,623
- Well...
60
00:03:03,724 --> 00:03:07,794
stay with me and I'll
tell you where she is.
61
00:03:07,896 --> 00:03:10,236
- Elder Mother, I should be
getting back to The Highest.
62
00:03:10,344 --> 00:03:12,484
- You don't want to know?
63
00:03:12,586 --> 00:03:14,586
- I'm--I'm sorry.
- Oh.
64
00:03:14,689 --> 00:03:20,519
Oh no, boy, no--you--it's been
so long since I've been held.
65
00:03:20,620 --> 00:03:22,240
- Elder Mother, please.
- Hold me, please.
66
00:03:22,344 --> 00:03:23,554
- OLIVER: [clear throat]
Elder Mother--
67
00:03:23,655 --> 00:03:25,475
- Would you just hold me,
please?
68
00:03:25,586 --> 00:03:27,096
- Elder Mother--
- Just stay just a little while.
69
00:03:27,206 --> 00:03:28,306
- Elder Mother!
- Please.
70
00:03:28,413 --> 00:03:29,763
- Elder Mother, please!
I'm sorry.
71
00:03:29,862 --> 00:03:33,762
- ♪
72
00:03:35,137 --> 00:03:35,997
- I'm sorry.
73
00:03:36,103 --> 00:03:39,763
- Get out of here.
74
00:03:39,862 --> 00:03:41,862
Get out of here now!
75
00:03:41,965 --> 00:03:44,515
Ahhhh!
76
00:03:44,620 --> 00:03:47,690
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
77
00:03:47,793 --> 00:03:49,663
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
78
00:03:49,758 --> 00:03:53,208
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
79
00:03:53,310 --> 00:03:55,100
♪ It's nothing new, the
streets is undefeated ♪
80
00:03:55,206 --> 00:03:57,476
♪ When the sun go down
81
00:03:57,586 --> 00:04:01,206
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
82
00:04:01,310 --> 00:04:03,240
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
83
00:04:03,344 --> 00:04:04,724
♪ You best salute me
84
00:04:04,827 --> 00:04:07,307
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
85
00:04:07,413 --> 00:04:09,793
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
86
00:04:09,896 --> 00:04:13,306
♪ The FBI's weapons, the
punishment, detention ♪
87
00:04:13,413 --> 00:04:15,483
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
88
00:04:15,586 --> 00:04:17,236
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
89
00:04:17,344 --> 00:04:19,694
♪ When the sun go down ♪
90
00:04:26,068 --> 00:04:27,448
- [knocking at door]
91
00:04:27,551 --> 00:04:30,071
- Who is it?
- MACK: Mack.
92
00:04:30,172 --> 00:04:31,382
- Come in.
93
00:04:34,137 --> 00:04:38,827
- SARAH: Hey.
- Hey.
94
00:04:38,931 --> 00:04:40,281
You okay?
- Yeah.
95
00:04:40,379 --> 00:04:41,859
What do you want?
96
00:04:43,517 --> 00:04:46,137
- Uh, this is good news.
97
00:04:46,241 --> 00:04:47,721
- What is it?
98
00:04:47,827 --> 00:04:50,687
- I spoke to Andrew.
99
00:04:50,793 --> 00:04:51,863
- Okay.
100
00:04:53,172 --> 00:04:54,622
- You don't seem too happy
about that.
101
00:04:56,241 --> 00:04:58,971
- Why would I be?
102
00:04:59,068 --> 00:05:00,518
- Look, I'm sorry.
103
00:05:00,620 --> 00:05:02,520
We probably should have
told you...
104
00:05:02,620 --> 00:05:04,240
we haven't
heard from Andrew,
105
00:05:04,344 --> 00:05:07,414
and we were
concerned about him.
106
00:05:07,517 --> 00:05:09,027
- Well, he was here.
- MACK: What?
107
00:05:09,137 --> 00:05:11,337
- Yeah.
108
00:05:11,448 --> 00:05:14,138
- What'd he say?
109
00:05:14,241 --> 00:05:17,241
- He said that he's not
coming back...
110
00:05:17,344 --> 00:05:18,864
and he never wanted
to see me again.
111
00:05:18,965 --> 00:05:22,065
- ♪
112
00:05:22,172 --> 00:05:25,072
- Is he with them?
113
00:05:25,172 --> 00:05:26,342
- He didn't say.
114
00:05:28,551 --> 00:05:30,661
- Why would he say that
to you?
115
00:05:30,758 --> 00:05:33,278
- Mack, I don't wanna
talk about this.
116
00:05:33,379 --> 00:05:34,719
- I think I'm missing
something.
117
00:05:34,827 --> 00:05:39,137
- You're not missing anything.
- Tell me.
118
00:05:39,241 --> 00:05:42,281
- Well, I think he is
with them.
119
00:05:42,379 --> 00:05:44,999
And I don't wanna talk
about this anymore.
120
00:05:45,103 --> 00:05:46,483
- What's going on?
121
00:05:46,586 --> 00:05:48,476
- Can you just leave?
122
00:05:48,586 --> 00:05:50,996
- Or you just please tell me
what he said.
123
00:05:51,103 --> 00:05:53,143
- I think you should
talk to him.
124
00:05:53,241 --> 00:05:55,381
- He's scheduled to check in
tonight.
125
00:05:55,482 --> 00:05:56,932
- Well, good luck with that.
126
00:05:58,517 --> 00:05:59,517
- So you're not gonna tell me
127
00:05:59,620 --> 00:06:01,140
what's going on?
- No. No, I'm not.
128
00:06:01,241 --> 00:06:02,481
- MACK: Sarah.
- No. Okay.
129
00:06:02,586 --> 00:06:05,756
You and your job have
ruined my life enough.
130
00:06:05,862 --> 00:06:11,382
So, no, I'm not gonna
tell you anything.
131
00:06:11,482 --> 00:06:13,622
Anything at all.
132
00:06:13,724 --> 00:06:15,694
You can just leave.
Bye.
133
00:06:15,793 --> 00:06:20,863
- ♪
134
00:06:20,965 --> 00:06:22,025
- Man.
135
00:06:22,137 --> 00:06:25,897
- ♪
136
00:06:28,655 --> 00:06:33,445
- ♪
137
00:06:33,551 --> 00:06:37,171
- [crying]
I'm sorry.
138
00:06:37,275 --> 00:06:39,335
- It's too late for that.
139
00:06:39,448 --> 00:06:41,858
The Raku is not happy
with you.
140
00:06:41,965 --> 00:06:47,235
- [crying]
141
00:06:47,344 --> 00:06:50,794
[sobbing]
142
00:06:50,896 --> 00:06:56,716
- [groaning]
143
00:07:03,137 --> 00:07:08,307
[heavy breathing]
144
00:07:08,413 --> 00:07:13,143
- [sobbing]
145
00:07:20,103 --> 00:07:22,763
- Clean her up.
146
00:07:22,862 --> 00:07:23,592
- Yes, Dikhan.
147
00:07:23,689 --> 00:07:26,169
- And take her to your room.
148
00:07:26,275 --> 00:07:28,025
- Yes, Dikhan.
149
00:07:28,137 --> 00:07:29,027
- Shut her up.
150
00:07:29,137 --> 00:07:31,787
- Ssh.
- [crying]
151
00:07:31,896 --> 00:07:34,996
- You're okay. Ssh.
Shut up.
152
00:07:35,103 --> 00:07:36,383
Shut up.
153
00:07:36,482 --> 00:07:40,862
- [crying]
154
00:07:40,965 --> 00:07:42,135
- Ssh. Shush.
155
00:07:42,241 --> 00:07:44,171
- I didn't do that.
- Shut up.
156
00:07:44,275 --> 00:07:47,585
- [sobbing]
157
00:07:51,931 --> 00:07:54,661
- What is that?
- I got it from the kitchen.
158
00:07:54,758 --> 00:07:55,758
It will help you
with the pain,
159
00:07:55,862 --> 00:07:57,972
just take it.
- I can't.
160
00:07:58,068 --> 00:08:00,478
[crying]
161
00:08:00,586 --> 00:08:04,716
- Damn it.
162
00:08:04,827 --> 00:08:08,997
- I just wanna leave.
- Ssh, ssh, shh.
163
00:08:09,103 --> 00:08:10,213
- I wanna get out.
164
00:08:10,310 --> 00:08:12,240
- If they hear you say
that, they will kill you.
165
00:08:12,344 --> 00:08:16,284
- [crying]
166
00:08:19,103 --> 00:08:23,383
Please, I have to go.
167
00:08:23,482 --> 00:08:25,762
- You listen to me.
168
00:08:25,862 --> 00:08:27,932
I need you to take care
of Paula.
169
00:08:28,034 --> 00:08:30,244
- [crying]
170
00:08:30,344 --> 00:08:31,934
Is she okay?
171
00:08:32,034 --> 00:08:34,724
- What the fuck do you
think? She drank bleach.
172
00:08:34,827 --> 00:08:38,447
- [crying]
I didn't know.
173
00:08:38,551 --> 00:08:39,861
I just want--
174
00:08:39,965 --> 00:08:42,655
- You are going to take
care of Paula.
175
00:08:42,758 --> 00:08:44,278
Do you understand me?
176
00:08:44,379 --> 00:08:46,659
- Mm-hmm. Yes.
177
00:08:46,758 --> 00:08:48,238
Are you gonna punish
me more?
178
00:08:48,344 --> 00:08:50,314
- It's over.
179
00:08:50,413 --> 00:08:53,453
I tried to be gentle.
180
00:08:53,551 --> 00:08:56,071
- It would have been
worse with him.
181
00:08:56,172 --> 00:08:58,792
- Can I trust you?
182
00:08:58,896 --> 00:08:59,966
- Yes.
183
00:09:00,068 --> 00:09:01,858
- To hold it together?
184
00:09:01,965 --> 00:09:03,965
- [crying]
185
00:09:04,068 --> 00:09:06,338
Yes.
186
00:09:06,448 --> 00:09:08,028
- Okay.
187
00:09:12,206 --> 00:09:15,586
Okay, tell me everything.
188
00:09:15,689 --> 00:09:17,619
- About what?
189
00:09:17,724 --> 00:09:21,664
- Paula told me there
were more.
190
00:09:21,758 --> 00:09:25,688
- I don't--
- Tell me how many.
191
00:09:25,793 --> 00:09:28,343
- Not a lot.
- Names.
192
00:09:28,448 --> 00:09:29,998
- I could get killed.
193
00:09:30,103 --> 00:09:32,553
- We both could.
194
00:09:32,655 --> 00:09:33,545
- I won't tell.
195
00:09:33,655 --> 00:09:35,585
- That's fine, I respect that.
196
00:09:35,689 --> 00:09:38,099
You could've given me up,
but you didn't.
197
00:09:38,206 --> 00:09:41,096
I respect that.
198
00:09:41,206 --> 00:09:42,656
We have to stick together.
199
00:09:46,551 --> 00:09:50,971
- I trust you.
200
00:09:51,068 --> 00:09:54,928
- Was William one of them?
- No.
201
00:09:55,034 --> 00:10:00,414
- You have to give me one so
that you know you can trust me.
202
00:10:00,517 --> 00:10:02,687
- Yes.
203
00:10:02,793 --> 00:10:04,763
- And he's raping him?
204
00:10:04,862 --> 00:10:06,312
- Yes.
205
00:10:06,413 --> 00:10:11,103
[sobbing]
206
00:10:11,206 --> 00:10:12,066
- Okay.
207
00:10:12,172 --> 00:10:14,932
- They will kill him.
208
00:10:15,034 --> 00:10:18,004
- Well, now it's time for you
to trust me.
209
00:10:18,103 --> 00:10:20,933
Get your clothes on and
get--get to your room.
210
00:10:21,034 --> 00:10:23,934
Hurry up.
- ZANE: Yes, Elder.
211
00:10:24,034 --> 00:10:29,904
[sobbing]
212
00:10:30,000 --> 00:10:35,970
- ♪
213
00:10:41,241 --> 00:10:42,521
- [door slams]
214
00:10:42,620 --> 00:10:45,830
- [phone ringing]
215
00:10:48,172 --> 00:10:51,072
- It's Malcolm.
- MACK: It's Mack.
216
00:10:51,172 --> 00:10:52,412
- Did you talk to her?
217
00:10:52,517 --> 00:10:55,587
- MACK: Yes.
Did you know he was there?
218
00:10:55,689 --> 00:10:58,069
- Who? Andrew?
219
00:10:58,172 --> 00:10:58,862
- MACK: Yes.
220
00:10:58,965 --> 00:11:02,995
- What?
- MACK: Yeah.
221
00:11:03,103 --> 00:11:04,483
- No, I didn't.
222
00:11:04,586 --> 00:11:05,926
- MACK: He didn't
come in the front?
223
00:11:06,034 --> 00:11:07,864
- I didn't see him come in
the front or the back.
224
00:11:07,965 --> 00:11:09,515
- MACK: Where are you
positioned?
225
00:11:09,620 --> 00:11:11,930
- Outside.
What happened?
226
00:11:12,034 --> 00:11:14,314
- MACK: She told me he said
he's not coming back.
227
00:11:14,413 --> 00:11:15,623
- [scoffs]
228
00:11:15,724 --> 00:11:17,174
- MACK: Yeah, there's more.
229
00:11:17,275 --> 00:11:18,965
I don't know what it is.
230
00:11:19,068 --> 00:11:20,858
- I'm out here, I can
go ask her.
231
00:11:20,965 --> 00:11:23,405
- MACK: She's not talking.
232
00:11:23,517 --> 00:11:25,097
- Okay, I'll try.
- MACK: Go ahead.
233
00:11:25,206 --> 00:11:26,656
- I'll call you when
I find out something.
234
00:11:26,758 --> 00:11:28,098
- MACK: Okay.
235
00:11:32,655 --> 00:11:36,995
- ♪
236
00:11:37,103 --> 00:11:39,003
- I can do that.
237
00:11:39,103 --> 00:11:41,173
- No, I got it.
238
00:11:41,275 --> 00:11:43,615
- Are you sure?
- Yes.
239
00:11:46,517 --> 00:11:48,587
You can take out the trash.
240
00:11:48,689 --> 00:11:51,409
- I need to do as much
as I can.
241
00:11:51,517 --> 00:11:53,547
Would you please let me?
242
00:11:53,655 --> 00:11:56,615
- Why?
243
00:11:56,724 --> 00:11:59,144
- They are going to
punish me.
244
00:11:59,241 --> 00:12:02,071
- For what?
245
00:12:02,172 --> 00:12:04,552
- The Elder Mother is
angry with me because
246
00:12:04,655 --> 00:12:07,065
I spoke against The Highest.
247
00:12:11,931 --> 00:12:13,101
- Why would you do that?
248
00:12:16,793 --> 00:12:18,863
- I don't like it here.
249
00:12:18,965 --> 00:12:20,825
And it's not fair!
250
00:12:24,862 --> 00:12:26,212
- You said that to her?
251
00:12:29,137 --> 00:12:32,167
- She heard me talking
to Sister Paula.
252
00:12:35,655 --> 00:12:39,275
- To Paula?
253
00:12:39,379 --> 00:12:40,929
- Yes.
254
00:12:43,689 --> 00:12:45,449
That's why she took
the bleach.
255
00:12:48,724 --> 00:12:51,034
She was afraid they were
going to punish her.
256
00:12:54,413 --> 00:12:56,593
- So the bleach is better.
257
00:12:56,689 --> 00:12:59,859
- Death is better.
258
00:12:59,965 --> 00:13:02,375
You've been punished before
so you know that.
259
00:13:07,689 --> 00:13:09,759
- Well, since I've been
punished,
260
00:13:09,862 --> 00:13:12,312
I need to get back
to my chores.
261
00:13:12,413 --> 00:13:14,103
And you should do yours.
262
00:13:14,206 --> 00:13:20,236
- ♪
263
00:13:20,344 --> 00:13:22,484
- I will.
264
00:13:22,586 --> 00:13:25,026
- Is that all that Elder Mother
said when she heard you?
265
00:13:25,137 --> 00:13:28,967
- ♪
266
00:13:29,068 --> 00:13:31,828
- She said that Dikhan
would punish me.
267
00:13:34,241 --> 00:13:39,551
But Sister Zane is in
the container now, so...
268
00:13:39,655 --> 00:13:41,275
- I see.
269
00:13:43,689 --> 00:13:46,549
- JOAN: What?
270
00:13:46,655 --> 00:13:50,025
You don't believe me?
271
00:13:50,137 --> 00:13:51,927
- TALLY: It's not about what
I believe.
272
00:13:54,517 --> 00:13:56,787
- I--I wanna get out of here.
273
00:14:01,448 --> 00:14:03,828
- Well, I don't.
274
00:14:03,931 --> 00:14:05,451
I love it here.
275
00:14:07,655 --> 00:14:11,445
- Do you really, Tally?
276
00:14:11,551 --> 00:14:13,901
- [laughing]
277
00:14:14,896 --> 00:14:16,926
Yes, I do.
278
00:14:19,793 --> 00:14:22,723
- Sister Tally?
- TALLY: Hmm?
279
00:14:22,827 --> 00:14:27,687
- I saw you at the classroom.
280
00:14:27,793 --> 00:14:31,243
You and Ruth were banging
on that door.
281
00:14:35,551 --> 00:14:37,861
I know what you were doing.
282
00:14:37,965 --> 00:14:40,995
- What was I doing?
283
00:14:41,103 --> 00:14:45,863
- Trying to save the children.
284
00:14:45,965 --> 00:14:48,475
- [laughs]
285
00:14:52,206 --> 00:14:57,206
You should take the leftovers
out to the animals.
286
00:14:57,310 --> 00:15:01,590
- I know you wanna get
out of here.
287
00:15:01,689 --> 00:15:04,969
And I have a plan.
288
00:15:07,241 --> 00:15:11,831
I just need a few people
I can trust.
289
00:15:11,931 --> 00:15:17,411
- Well...
you can't trust me.
290
00:15:17,517 --> 00:15:20,027
Because I will go
straight to The Highest.
291
00:15:22,862 --> 00:15:27,522
As a matter of fact, I think
I'm going to go to him now.
292
00:15:27,620 --> 00:15:29,070
- No, no, no, no, no.
293
00:15:29,172 --> 00:15:33,452
Please, don't do that.
294
00:15:33,551 --> 00:15:35,521
Don't.
295
00:15:35,620 --> 00:15:40,590
- Well, then you need to stop
talking this foolishness.
296
00:15:40,689 --> 00:15:43,659
Because I am not going to go
back into that container
297
00:15:43,758 --> 00:15:47,278
for you or for anybody else.
298
00:15:49,896 --> 00:15:52,546
- Okay.
299
00:15:52,655 --> 00:15:54,275
Okay.
300
00:15:54,379 --> 00:15:56,549
[sniffs]
301
00:15:56,655 --> 00:16:01,205
- ♪
302
00:16:01,310 --> 00:16:02,970
- But I know you want
to leave.
303
00:16:03,068 --> 00:16:05,068
- [laughs]
304
00:16:05,172 --> 00:16:06,692
- JOAN: I want to leave, too.
305
00:16:06,793 --> 00:16:08,973
And I can help you.
306
00:16:09,068 --> 00:16:12,928
The more of us that
get together, the better.
307
00:16:13,034 --> 00:16:14,974
- Joan.
- JOAN: Look,
308
00:16:15,068 --> 00:16:18,208
you are a good person.
309
00:16:18,310 --> 00:16:19,900
So I'm going to tell you
this.
310
00:16:20,000 --> 00:16:21,140
- TALLY: I don't want
to hear it.
311
00:16:21,241 --> 00:16:24,831
- I have a car coming.
312
00:16:24,931 --> 00:16:27,071
I was able to get word
out to my uncle.
313
00:16:27,172 --> 00:16:29,072
And he's going to meet us
the next time we go
314
00:16:29,172 --> 00:16:30,452
grocery shopping.
315
00:16:30,551 --> 00:16:35,521
I--I can make an excuse and
have your daughter there.
316
00:16:35,620 --> 00:16:38,170
And you can leave with us.
317
00:16:41,655 --> 00:16:46,965
- You are really in danger of
being punished by the Raku.
318
00:16:47,068 --> 00:16:48,688
I love it here.
319
00:16:48,793 --> 00:16:51,593
- No, you don't.
320
00:16:51,689 --> 00:16:53,999
I know you don't.
321
00:16:57,172 --> 00:17:02,452
Sister Tally, there's
a small handful of us
322
00:17:02,551 --> 00:17:06,171
who are not brainwashed
in this nightmare.
323
00:17:06,275 --> 00:17:09,755
And you are one of us!
- Shut up, now.
324
00:17:09,862 --> 00:17:12,622
- Joan?
- [gasps]
325
00:17:12,724 --> 00:17:16,174
Yes, Dikhan?
326
00:17:16,275 --> 00:17:18,405
- The Elder Mother has told
me what you did.
327
00:17:20,241 --> 00:17:24,071
- Uh, I'm--I'm--I'm sorry,
Dikhan.
328
00:17:24,172 --> 00:17:26,662
- DIKHAN: Wait for me...
329
00:17:26,758 --> 00:17:28,208
right over here.
330
00:17:28,310 --> 00:17:34,070
- ♪
331
00:17:34,172 --> 00:17:36,592
- Sister Tally?
332
00:17:36,689 --> 00:17:38,519
- Yes, Dikhan?
333
00:17:38,620 --> 00:17:39,660
- How are you?
334
00:17:39,758 --> 00:17:41,928
- I'm good.
335
00:17:42,034 --> 00:17:42,904
- DIKHAN: That's good.
336
00:17:43,000 --> 00:17:46,100
- [laughs]
337
00:17:46,206 --> 00:17:49,446
She says she got word to
her uncle.
338
00:17:49,551 --> 00:17:51,861
And that he has a car coming
to get her and a few others
339
00:17:51,965 --> 00:17:53,965
who wanna leave.
340
00:17:54,068 --> 00:17:58,448
It's coming the next time
they go shopping.
341
00:17:58,551 --> 00:18:01,381
- What?
342
00:18:01,482 --> 00:18:03,862
- Tell him what you said?
343
00:18:03,965 --> 00:18:05,275
- Did you say that,
Joan?
344
00:18:05,379 --> 00:18:08,619
- No. No, I--I didn't.
345
00:18:08,724 --> 00:18:10,214
You--
- She's lying.
346
00:18:12,551 --> 00:18:14,791
- Go to the punishment trailer.
347
00:18:14,896 --> 00:18:17,896
- Please, don't--
- Go now.
348
00:18:18,000 --> 00:18:20,280
- [sobbing]
Yes, Dikhan.
349
00:18:29,724 --> 00:18:33,174
- You have been making us
really proud.
350
00:18:33,275 --> 00:18:36,275
- Thank you, Dikhan.
351
00:18:36,379 --> 00:18:38,829
I just wanna be
in the Raku way.
352
00:18:38,931 --> 00:18:41,591
- Mm, yes.
353
00:18:41,689 --> 00:18:43,409
And you are.
354
00:18:43,517 --> 00:18:45,927
- Thank you.
355
00:18:46,034 --> 00:18:49,074
- I see that you and Ruth
are really close.
356
00:18:49,172 --> 00:18:51,282
- Yes, we are.
357
00:18:51,379 --> 00:18:55,069
- How much does she
tell you?
358
00:18:55,172 --> 00:18:57,382
- She shares everything
with me.
359
00:18:57,482 --> 00:19:01,242
We share the laundry
and the cleaning.
360
00:19:01,344 --> 00:19:03,834
- What do you talk about?
361
00:19:03,931 --> 00:19:07,211
- We talk about the Raku.
362
00:19:07,310 --> 00:19:10,760
How we love it here.
363
00:19:10,862 --> 00:19:13,382
- Does she talk about me?
364
00:19:17,517 --> 00:19:21,167
- Only to say that you are
a great man, Dikhan.
365
00:19:21,275 --> 00:19:25,895
And I must agree.
366
00:19:26,000 --> 00:19:27,660
- Why is that?
367
00:19:27,758 --> 00:19:30,068
- We are just women.
368
00:19:30,172 --> 00:19:33,412
If The Highest didn't have you,
this place would fall apart.
369
00:19:33,517 --> 00:19:36,967
- The Highest is the brains
behind this place.
370
00:19:37,068 --> 00:19:41,408
- Yes, but the fact that
he puts you over all of it,
371
00:19:41,517 --> 00:19:46,097
ha, it just shows
how great he is.
372
00:19:46,206 --> 00:19:50,826
- ♪
373
00:19:50,931 --> 00:19:54,901
- Keep this up, and I'll
let you visit your daughter.
374
00:19:55,000 --> 00:19:56,900
- [laughing]
375
00:19:57,000 --> 00:20:00,480
I'm sure she's fine.
376
00:20:00,586 --> 00:20:03,546
- You don't wanna
visit her?
377
00:20:03,655 --> 00:20:05,755
- I just wanna do what
the Raku thinks is best.
378
00:20:05,862 --> 00:20:09,212
- ♪
379
00:20:09,310 --> 00:20:11,660
- That's the right attitude.
380
00:20:11,758 --> 00:20:15,168
- Yes, Dikhan.
381
00:20:15,275 --> 00:20:16,685
- Carry on.
382
00:20:16,793 --> 00:20:17,763
- TALLY: Thank you.
383
00:20:17,862 --> 00:20:20,142
- ♪
384
00:20:20,241 --> 00:20:22,761
- [sighs]
385
00:20:24,724 --> 00:20:27,244
- [knocking at door]
386
00:20:27,344 --> 00:20:29,344
- Go away.
- [knocking continues]
387
00:20:29,448 --> 00:20:32,138
- Go away!
- MALCOLM: I'm coming in.
388
00:20:32,241 --> 00:20:33,721
- Get out.
- I needed to check on you.
389
00:20:33,827 --> 00:20:35,207
- I don't need you, you
know you don't.
390
00:20:35,310 --> 00:20:36,450
- Sarah.
- Okay, he was here.
391
00:20:36,551 --> 00:20:38,341
- I know, Mack told me.
392
00:20:38,448 --> 00:20:39,928
- And he said he's never
coming back.
393
00:20:41,931 --> 00:20:44,481
- I'm sorry.
- You know why?
394
00:20:44,586 --> 00:20:46,756
- Why?
395
00:20:46,862 --> 00:20:48,932
- Because of you.
396
00:20:49,034 --> 00:20:50,524
- What?
397
00:20:50,620 --> 00:20:52,380
- Uh.
398
00:20:52,482 --> 00:20:55,692
He recorded us.
Yeah.
399
00:20:58,413 --> 00:21:00,973
He played it to me.
400
00:21:01,068 --> 00:21:02,548
- What?
401
00:21:02,655 --> 00:21:04,335
- He knew.
402
00:21:04,448 --> 00:21:07,788
Right before he went
on that damn assignment.
403
00:21:07,896 --> 00:21:10,336
- I'm so sorry.
404
00:21:10,448 --> 00:21:12,168
- Yeah, I don't believe you.
405
00:21:12,275 --> 00:21:13,165
- I'm telling you the truth.
406
00:21:13,275 --> 00:21:15,305
- No.
I thought about this.
407
00:21:15,413 --> 00:21:17,903
And this is exactly what
you guys do.
408
00:21:18,000 --> 00:21:20,210
- [scoffs]
- It's your MO.
409
00:21:20,310 --> 00:21:21,760
You knew he was gonna
do this.
410
00:21:21,862 --> 00:21:23,242
- No, I didn't.
411
00:21:23,344 --> 00:21:25,694
- I don't believe you.
- I'm telling the truth.
412
00:21:25,793 --> 00:21:27,243
- Yeah, whatever.
413
00:21:27,344 --> 00:21:30,034
- MALCOLM: Hey.
- [sighs]
414
00:21:30,137 --> 00:21:32,997
- You okay?
- No.
415
00:21:33,103 --> 00:21:34,833
I'm not.
416
00:21:34,931 --> 00:21:37,141
- I'm sorry.
417
00:21:37,241 --> 00:21:38,791
- I'm just numb.
418
00:21:38,896 --> 00:21:42,236
- ♪
419
00:21:42,344 --> 00:21:45,004
- I'm sorry.
420
00:21:45,103 --> 00:21:45,973
- Don't say you're sorry.
421
00:21:48,448 --> 00:21:51,068
I did it too.
422
00:21:51,172 --> 00:21:55,102
- I don't know what else
to say.
423
00:21:55,206 --> 00:21:56,686
- Neither do I.
424
00:21:59,413 --> 00:22:03,413
- Babe, I'm here for you.
425
00:22:03,517 --> 00:22:06,547
- That's how all this
started.
426
00:22:06,655 --> 00:22:09,585
- I didn't mean for any
of this to happen.
427
00:22:09,689 --> 00:22:12,789
- Does anyone ever mean
for it to happen?
428
00:22:12,896 --> 00:22:14,996
- No.
429
00:22:15,103 --> 00:22:16,073
- Well, it did.
430
00:22:18,827 --> 00:22:20,717
- I--
- Don't say you're sorry.
431
00:22:20,827 --> 00:22:22,447
- I wasn't gonna say
I'm sorry.
432
00:22:24,655 --> 00:22:26,855
I was gonna say
that I love you.
433
00:22:26,965 --> 00:22:29,585
- Malcolm.
- No, I do.
434
00:22:29,689 --> 00:22:32,479
I do, and...
435
00:22:32,586 --> 00:22:34,686
I'm not gonna stop it.
436
00:22:34,793 --> 00:22:36,623
I can't.
437
00:22:38,655 --> 00:22:40,515
- [sighs] This is
so crazy.
438
00:22:44,689 --> 00:22:48,069
- I know.
439
00:22:48,172 --> 00:22:50,072
- You're married.
440
00:22:50,172 --> 00:22:51,522
- I know.
441
00:22:56,310 --> 00:22:59,240
- I want you to...
442
00:22:59,344 --> 00:23:00,794
hold me.
443
00:23:03,793 --> 00:23:07,453
- There's nothing
wrong with that.
444
00:23:07,551 --> 00:23:08,901
- Make love to me.
445
00:23:09,000 --> 00:23:12,760
- ♪
446
00:23:12,862 --> 00:23:15,972
- There's nothing
wrong with that either.
447
00:23:16,068 --> 00:23:20,098
Babe, I'm here. Okay?
448
00:23:20,206 --> 00:23:22,616
Alright?
- Yeah.
449
00:23:22,724 --> 00:23:24,034
- It's gonna be better
when we're together.
450
00:23:29,551 --> 00:23:30,861
- [knocking at door]
451
00:23:38,137 --> 00:23:41,027
- Hey.
- Hey.
452
00:23:41,137 --> 00:23:42,717
Can I come in?
- Yeah, come on.
453
00:23:42,827 --> 00:23:44,097
How you doing?
454
00:23:44,206 --> 00:23:45,236
- Good.
455
00:23:45,344 --> 00:23:46,384
- I haven't seen you
in a while.
456
00:23:46,482 --> 00:23:48,032
Been on assignment?
457
00:23:48,137 --> 00:23:49,587
- Yeah.
- Okay.
458
00:23:49,689 --> 00:23:51,379
- I'm getting ready
to head back now.
459
00:23:51,482 --> 00:23:52,722
- You looking for Malcolm?
460
00:23:52,827 --> 00:23:56,407
- No, 'cause I know exactly
where he is.
461
00:23:57,931 --> 00:23:59,721
- Where is he?
462
00:23:59,827 --> 00:24:03,137
- He's at my house
fucking my wife.
463
00:24:03,241 --> 00:24:06,901
- ♪
464
00:24:07,000 --> 00:24:08,240
- What?
465
00:24:08,344 --> 00:24:09,594
- Yeah.
466
00:24:09,689 --> 00:24:14,379
- ♪
467
00:24:14,482 --> 00:24:17,592
- Andrew.
- No, watch it.
468
00:24:17,689 --> 00:24:22,999
- ♪
469
00:24:27,344 --> 00:24:31,174
- SARAH: [moaning]
470
00:24:37,000 --> 00:24:40,660
- Look, I am so sorry.
471
00:24:40,758 --> 00:24:43,858
- So my husband is
sleeping with your wife?
472
00:24:43,965 --> 00:24:46,585
- Yes.
473
00:24:46,689 --> 00:24:49,279
- That son of a bitch.
474
00:24:49,379 --> 00:24:53,449
- Look, I am so sorry
about this.
475
00:24:53,551 --> 00:24:55,211
- How long?
476
00:24:55,310 --> 00:24:57,310
- For months now.
477
00:24:57,413 --> 00:24:59,933
- Months?
- Yeah.
478
00:25:00,034 --> 00:25:02,244
- And you didn't tell me?
479
00:25:02,344 --> 00:25:04,074
- Sorry, I was on the
assignment.
480
00:25:07,758 --> 00:25:09,588
- So he's making me think
I'm crazy, he's making me
481
00:25:09,689 --> 00:25:11,829
think that it's me.
- Yeah,
482
00:25:11,931 --> 00:25:14,281
that's the type of shit
that he does.
483
00:25:14,379 --> 00:25:16,409
- I cannot believe this.
484
00:25:16,517 --> 00:25:18,337
- I couldn't believe it
either.
485
00:25:18,448 --> 00:25:19,998
- And Sarah.
486
00:25:20,103 --> 00:25:21,593
- Yeah, Sarah.
487
00:25:21,689 --> 00:25:24,479
- She pretended to be my friend.
488
00:25:24,586 --> 00:25:26,716
She looked me in my face
and she lied to me.
489
00:25:26,827 --> 00:25:30,027
And you said for months?
- Yeah.
490
00:25:30,137 --> 00:25:32,067
- How many months?
491
00:25:32,172 --> 00:25:35,692
- Two, three months before
I left for the assignment.
492
00:25:35,793 --> 00:25:37,383
- And you never
confronted them?
493
00:25:37,482 --> 00:25:38,382
- No.
494
00:25:38,482 --> 00:25:40,762
- Why not?
495
00:25:40,862 --> 00:25:46,522
- Because I was trying to
build a case for divorce.
496
00:25:46,620 --> 00:25:48,720
- You strong.
497
00:25:48,827 --> 00:25:51,967
You are strong, 'cause
I would have lost it.
498
00:25:52,068 --> 00:25:54,138
- No, I am losing it.
499
00:25:54,241 --> 00:25:58,931
But sometimes patience
is needed for the win.
500
00:25:59,034 --> 00:26:02,764
- See? That's that FBI
shit, I don't like it.
501
00:26:02,862 --> 00:26:06,552
- No, no, no, nobody deserves
to be cheated on.
502
00:26:06,655 --> 00:26:09,275
- Your wife lied to me
in my face.
503
00:26:09,379 --> 00:26:11,969
- She was lying to my face
as well.
504
00:26:12,068 --> 00:26:15,278
- I was talking to her
about my husband.
505
00:26:15,379 --> 00:26:16,589
- Yeah.
506
00:26:16,689 --> 00:26:18,279
- I was telling her how
he wouldn't touch me.
507
00:26:18,379 --> 00:26:21,069
And the whole time, it was
because he was too busy
508
00:26:21,172 --> 00:26:22,692
touching her.
509
00:26:22,793 --> 00:26:25,003
- I understand that.
510
00:26:25,103 --> 00:26:26,383
- Damn it.
511
00:26:26,482 --> 00:26:28,832
- Listen to me.
512
00:26:28,931 --> 00:26:31,791
I didn't want you to find
out this way,
513
00:26:31,896 --> 00:26:34,616
but I had to tell you what
was going on.
514
00:26:34,724 --> 00:26:36,244
- Son of a bitch.
515
00:26:41,965 --> 00:26:43,375
- Here.
516
00:26:43,482 --> 00:26:45,142
- What is this?
517
00:26:45,241 --> 00:26:49,071
- It's the key to my house.
518
00:26:49,172 --> 00:26:51,002
- Is he there?
519
00:26:51,103 --> 00:26:52,863
- Yes.
520
00:26:52,965 --> 00:26:54,065
- Now?
521
00:26:54,172 --> 00:26:55,552
- Yes, he is.
522
00:26:55,655 --> 00:26:58,515
- Okay, so he's been there
every night.
523
00:26:58,620 --> 00:27:04,520
- I don't know about that
but...
524
00:27:04,620 --> 00:27:08,450
here's the password to
my doorbell camera.
525
00:27:08,551 --> 00:27:09,931
- What?
526
00:27:10,034 --> 00:27:12,794
- You can log in and look
at the past 60 days,
527
00:27:12,896 --> 00:27:14,686
and you can see for yourself.
528
00:27:14,793 --> 00:27:16,523
- He's there right now?
529
00:27:16,620 --> 00:27:18,860
- Yes, he is.
530
00:27:18,965 --> 00:27:21,585
- Okay.
531
00:27:21,689 --> 00:27:22,619
Alright.
532
00:27:22,724 --> 00:27:24,624
- I'm sorry about this.
533
00:27:24,724 --> 00:27:25,934
- I'm sorry too.
534
00:27:26,034 --> 00:27:32,004
- ♪
535
00:27:44,241 --> 00:27:47,101
- Yeah, man, I don't even
think The Highest likes women.
536
00:27:47,206 --> 00:27:48,966
- What?
537
00:27:49,068 --> 00:27:50,478
- He's never
with the women.
538
00:27:50,586 --> 00:27:52,516
He's only with River
or William.
539
00:27:52,620 --> 00:27:53,690
And he's talking about us.
540
00:27:53,793 --> 00:27:55,723
I mean, come on.
- Like what--
541
00:27:55,827 --> 00:27:57,517
- Brother Lewis?
542
00:27:57,620 --> 00:27:58,970
- Brother River.
543
00:27:59,068 --> 00:28:01,138
- You have something to say?
544
00:28:01,241 --> 00:28:02,661
- No, sir.
545
00:28:02,758 --> 00:28:04,548
- I heard you talking about
The Highest.
546
00:28:04,655 --> 00:28:07,995
- Um, we were just wondering
if he'd take one of the women
547
00:28:08,103 --> 00:28:09,523
as his wife.
548
00:28:09,620 --> 00:28:10,790
- Well, why would he
do that?
549
00:28:10,896 --> 00:28:12,206
He's The Highest.
550
00:28:12,310 --> 00:28:14,790
- Well, can I just say
what's on my mind?
551
00:28:14,896 --> 00:28:17,166
- Of course.
You know how they roll.
552
00:28:17,275 --> 00:28:19,995
- I mean, I would have
a couple wives.
553
00:28:20,103 --> 00:28:22,693
- Well, he can't.
He's pure.
554
00:28:22,793 --> 00:28:24,453
- [laughing]
555
00:28:24,551 --> 00:28:27,211
I got you.
556
00:28:27,310 --> 00:28:28,790
- What's funny?
557
00:28:28,896 --> 00:28:30,476
- Uh, nothing.
558
00:28:32,482 --> 00:28:34,452
- You know this would
make him really upset
559
00:28:34,551 --> 00:28:36,451
to hear about this.
560
00:28:36,551 --> 00:28:38,591
- Yeah?
- Yeah.
561
00:28:38,689 --> 00:28:42,449
- I'm sure it'd make him upset
to hear about you, too, brother.
562
00:28:42,551 --> 00:28:44,001
- What about me?
563
00:28:44,103 --> 00:28:45,793
- ♪
564
00:28:45,896 --> 00:28:47,896
- We've all got something
that brought us here, brother.
565
00:28:48,000 --> 00:28:49,830
- ♪
566
00:28:49,931 --> 00:28:51,901
- You be careful.
567
00:28:52,000 --> 00:28:56,280
- And I suggest you do the same.
568
00:28:56,379 --> 00:28:58,589
- I will.
569
00:28:58,689 --> 00:29:00,519
- To the Raku.
570
00:29:00,620 --> 00:29:02,310
- To the Raku.
571
00:29:05,482 --> 00:29:10,522
- [crickets chirping]
572
00:29:18,103 --> 00:29:20,903
- I prepared something
for you to eat.
573
00:29:21,000 --> 00:29:22,480
- No, I can't eat.
574
00:29:22,586 --> 00:29:24,546
- William.
575
00:29:24,655 --> 00:29:25,925
- No, I can't eat.
576
00:29:26,034 --> 00:29:27,524
Why do you keep trying
to make me?
577
00:29:29,586 --> 00:29:32,476
- Well, you never eat.
578
00:29:32,586 --> 00:29:35,476
- He tells us when
I can eat.
579
00:29:35,586 --> 00:29:39,096
- Are there others that
he tells when they can eat?
580
00:29:39,206 --> 00:29:42,546
- We don't talk about that.
581
00:29:42,655 --> 00:29:44,135
- But I think you want to.
582
00:29:47,965 --> 00:29:49,065
- Why are you talking to me?
583
00:29:52,344 --> 00:29:54,314
- Because you remind me
of myself--
584
00:29:54,413 --> 00:29:57,383
- I'm a man.
- Yes.
585
00:29:57,482 --> 00:29:59,032
I know.
586
00:29:59,137 --> 00:30:02,277
But because of that, you
need to know something.
587
00:30:02,379 --> 00:30:05,719
When a man feels like he's
tired of something,
588
00:30:05,827 --> 00:30:08,547
he does something about it.
589
00:30:08,655 --> 00:30:09,965
- What are you talking about?
590
00:30:10,068 --> 00:30:12,898
- ♪
591
00:30:13,000 --> 00:30:16,830
- Strength is beautiful.
592
00:30:16,931 --> 00:30:19,241
- Well, strength
is in The Highest.
593
00:30:19,344 --> 00:30:20,974
- Yes, that's right.
594
00:30:21,068 --> 00:30:22,618
- Why are you talking
to me?
595
00:30:22,724 --> 00:30:24,594
I mean, really?
596
00:30:24,689 --> 00:30:26,099
- I told you.
597
00:30:26,206 --> 00:30:29,446
- No, there's something else.
598
00:30:29,551 --> 00:30:31,381
- I just like you.
599
00:30:31,482 --> 00:30:32,832
- Nobody likes me.
600
00:30:32,931 --> 00:30:35,281
Nobody but The Highest
likes me.
601
00:30:35,379 --> 00:30:37,099
- That is not true.
602
00:30:37,206 --> 00:30:39,586
- Yes, it is,
he told me.
603
00:30:39,689 --> 00:30:41,519
That's why they talk
about me,
604
00:30:41,620 --> 00:30:44,410
and they ridicule me.
605
00:30:44,517 --> 00:30:45,967
Nobody likes me at all.
606
00:30:46,068 --> 00:30:47,208
I don't talk
to none of the guys,
607
00:30:47,310 --> 00:30:51,000
and only one or two of the girls
talk to me.
608
00:30:51,103 --> 00:30:53,143
- I will always talk to you.
609
00:30:55,896 --> 00:30:57,376
- Thank you.
610
00:30:59,655 --> 00:31:02,445
- You sure you don't want
what I've prepared for you?
611
00:31:05,344 --> 00:31:08,004
- He'll be so mad.
612
00:31:08,103 --> 00:31:09,793
- How will he know?
613
00:31:09,896 --> 00:31:11,896
- He always knows.
614
00:31:12,000 --> 00:31:14,140
He punished me last time
when I tried to eat,
615
00:31:14,241 --> 00:31:18,551
and then it--
- Wha--what?
616
00:31:18,655 --> 00:31:21,445
- I have to go.
- No, William.
617
00:31:21,551 --> 00:31:23,211
You need to know something.
618
00:31:23,310 --> 00:31:26,340
- ♪
619
00:31:26,448 --> 00:31:29,338
- There is no one more
powerful here than you.
620
00:31:31,827 --> 00:31:33,067
- What about The Highest?
621
00:31:35,689 --> 00:31:38,379
- Right. Besides that.
622
00:31:38,482 --> 00:31:40,762
You are in his ear.
623
00:31:40,862 --> 00:31:43,902
You are a powerful warrior.
624
00:31:44,000 --> 00:31:45,760
- River and Dikhan have
his ear, I just have--
625
00:31:45,862 --> 00:31:47,482
- What? What?
You have what?
626
00:31:50,379 --> 00:31:51,339
- Nothing.
627
00:31:54,310 --> 00:31:57,240
I have to go.
- No, William.
628
00:31:57,344 --> 00:31:58,694
William.
629
00:31:58,793 --> 00:32:03,003
- ♪
630
00:32:06,448 --> 00:32:11,278
- ♪
631
00:32:16,413 --> 00:32:18,833
- It's me, sir.
632
00:32:18,931 --> 00:32:21,661
- Trying to get
your head blown off?
633
00:32:21,758 --> 00:32:23,208
- You said you needed
to see me.
634
00:32:23,310 --> 00:32:24,790
- What the hell is
going on?
635
00:32:24,896 --> 00:32:26,716
- I'm in, sir.
636
00:32:26,827 --> 00:32:28,717
- And how deep are you in?
637
00:32:28,827 --> 00:32:31,067
- All the way down
to The Highest.
638
00:32:31,172 --> 00:32:32,902
- So what's going on
in there?
639
00:32:33,000 --> 00:32:34,690
- Classic Waco.
640
00:32:34,793 --> 00:32:36,173
Pure Jonestown.
641
00:32:36,275 --> 00:32:38,615
- Then we need to
shut that down.
642
00:32:38,724 --> 00:32:39,594
- You can't.
643
00:32:39,689 --> 00:32:41,139
Don't have enough evidence.
644
00:32:41,241 --> 00:32:42,931
- You are in there, right?
645
00:32:43,034 --> 00:32:44,664
- Yes, sir. I am.
646
00:32:44,758 --> 00:32:46,238
- Are there any drugs?
647
00:32:46,344 --> 00:32:48,214
- Not enough to put him
away for life.
648
00:32:48,310 --> 00:32:49,520
- MACK: Any amount
will do.
649
00:32:49,620 --> 00:32:50,760
He's an ex-con.
650
00:32:50,862 --> 00:32:53,242
- Nah, but he's off
probation, sir.
651
00:32:53,344 --> 00:32:55,104
- Andrew.
- ANDREW: Look.
652
00:32:55,206 --> 00:32:57,446
I'm building one hell of
a case here.
653
00:32:57,551 --> 00:32:59,481
I just need more time.
654
00:32:59,586 --> 00:33:00,896
- Are you with us?
655
00:33:01,000 --> 00:33:02,620
- Yes, sir, I am.
656
00:33:02,724 --> 00:33:04,624
- Why'd you stop
communicating?
657
00:33:04,724 --> 00:33:06,724
- Because they're
watching me.
658
00:33:06,827 --> 00:33:09,787
Look, sir, I'm close.
659
00:33:09,896 --> 00:33:11,546
I'm real close.
660
00:33:11,655 --> 00:33:13,025
- How'd you get out?
661
00:33:13,137 --> 00:33:14,827
- They think I'm at
the grocery store.
662
00:33:14,931 --> 00:33:16,721
So I gotta get back.
663
00:33:16,827 --> 00:33:18,207
- That's a long drive.
664
00:33:18,310 --> 00:33:21,480
- I know, sir, but
I got it. Trust me.
665
00:33:21,586 --> 00:33:22,896
- I need your report.
666
00:33:23,000 --> 00:33:24,550
- I can't do that, not
while I'm in there.
667
00:33:24,655 --> 00:33:27,165
- Well, give me something
I can shut 'em down with!
668
00:33:27,275 --> 00:33:28,895
- I need more time.
669
00:33:29,000 --> 00:33:31,240
Give me more time.
670
00:33:31,344 --> 00:33:32,864
- What do you think
you can get?
671
00:33:32,965 --> 00:33:34,305
- Everything.
672
00:33:34,413 --> 00:33:37,173
Money laundering,
assault...
673
00:33:37,275 --> 00:33:40,895
drugs, possibly even murder.
674
00:33:41,000 --> 00:33:43,240
- Murder?
- Yeah.
675
00:33:43,344 --> 00:33:48,144
When cult members defect, they
just mysteriously disappear.
676
00:33:48,241 --> 00:33:50,101
- Glad to hear you called
it a cult.
677
00:33:50,206 --> 00:33:52,656
- What else would
I call it, sir?
678
00:33:52,758 --> 00:33:54,998
- Okay.
679
00:33:55,103 --> 00:33:56,453
- Well, I need to be
getting back.
680
00:33:56,551 --> 00:33:59,931
- Your wife?
681
00:34:00,034 --> 00:34:01,174
- What about her?
682
00:34:01,275 --> 00:34:02,995
- Did you see her?
683
00:34:03,103 --> 00:34:06,243
- Yeah, she almost
blew my cover.
684
00:34:06,344 --> 00:34:08,104
So, yeah, I saw her.
685
00:34:08,206 --> 00:34:09,786
- And how'd that go?
686
00:34:09,896 --> 00:34:11,966
- What do you expect?
687
00:34:12,068 --> 00:34:13,858
You know how that shit
goes.
688
00:34:13,965 --> 00:34:16,235
- Yeah.
I do.
689
00:34:16,344 --> 00:34:17,724
- Yeah.
690
00:34:17,827 --> 00:34:19,477
I gotta go.
691
00:34:19,586 --> 00:34:21,476
- Andrew?
692
00:34:21,586 --> 00:34:22,546
- Yes, sir?
693
00:34:22,655 --> 00:34:23,895
- When will you report in?
694
00:34:24,000 --> 00:34:26,140
- As soon as I can.
695
00:34:26,241 --> 00:34:28,791
- Okay.
- ANDREW: Okay.
696
00:34:28,896 --> 00:34:30,166
I'll see you soon.
697
00:34:32,517 --> 00:34:33,757
- Andrew?
698
00:34:35,793 --> 00:34:36,833
- Sir?
699
00:34:36,931 --> 00:34:38,311
- Why'd you give 'em
all your money?
700
00:34:38,413 --> 00:34:42,143
- ♪
701
00:34:42,241 --> 00:34:45,381
- You need to ask
my wife that.
702
00:34:45,482 --> 00:34:47,312
- What the hell
do you mean?
703
00:34:47,413 --> 00:34:51,243
- That bitch does not
deserve a dime, Mack.
704
00:34:51,344 --> 00:34:53,004
- Andrew?
- Look, sir,
705
00:34:53,103 --> 00:34:54,283
I need to get back
right now,
706
00:34:54,379 --> 00:34:57,789
or I'm gonna blow
the whole operation.
707
00:34:57,896 --> 00:34:59,586
- Okay.
708
00:34:59,689 --> 00:35:00,929
- Thank you, sir.
709
00:35:01,034 --> 00:35:03,764
- Andrew, next time
you come here,
710
00:35:03,862 --> 00:35:07,002
knock on the fucking door.
711
00:35:07,103 --> 00:35:08,593
- Yes, sir.
712
00:35:11,000 --> 00:35:13,210
- [sighs]
Fuck.
713
00:35:16,655 --> 00:35:24,685
- ♪
714
00:35:24,793 --> 00:35:26,553
- Did you talk to William?
715
00:35:26,655 --> 00:35:27,585
- Yeah.
716
00:35:27,689 --> 00:35:29,549
- Did he tell you?
717
00:35:29,655 --> 00:35:31,135
- Yeah.
718
00:35:33,172 --> 00:35:35,592
- What happened
in the punishment trailer?
719
00:35:35,689 --> 00:35:38,829
- I fucked Dikhan again.
720
00:35:38,931 --> 00:35:40,311
- How's that going?
721
00:35:42,344 --> 00:35:45,004
- It's disgusting.
722
00:35:45,103 --> 00:35:46,903
But he's trusting me.
723
00:35:47,000 --> 00:35:48,620
- Is he?
724
00:35:48,724 --> 00:35:49,974
- Yes.
725
00:35:50,068 --> 00:35:52,548
I'm sure he will want me
to go to him later.
726
00:35:52,655 --> 00:35:54,895
I will get a copy of the key
in that clay.
727
00:35:55,000 --> 00:35:56,590
- Okay.
728
00:35:57,862 --> 00:35:58,832
- Did you find out
anything?
729
00:35:58,931 --> 00:36:00,101
- Yes.
730
00:36:00,206 --> 00:36:02,096
I think I found the mole.
731
00:36:02,206 --> 00:36:04,406
- Who?
732
00:36:04,517 --> 00:36:05,827
- Joan.
733
00:36:05,931 --> 00:36:07,141
She was in the kitchen.
734
00:36:07,241 --> 00:36:09,591
She told me she's working
on a way to leave.
735
00:36:09,689 --> 00:36:10,689
- What?
736
00:36:10,793 --> 00:36:13,343
- Yes, and that she could
get Tavia out.
737
00:36:13,448 --> 00:36:16,998
- Can she get Cally?
738
00:36:17,103 --> 00:36:19,863
- I don't trust her,
Ruth.
739
00:36:19,965 --> 00:36:22,925
- Where is she?
740
00:36:23,034 --> 00:36:24,764
- I told Dikhan.
741
00:36:24,862 --> 00:36:26,412
- What?
742
00:36:26,517 --> 00:36:28,687
- Yes.
743
00:36:28,793 --> 00:36:31,453
- Tally, that could have
been our way out.
744
00:36:31,551 --> 00:36:33,721
- No.
745
00:36:33,827 --> 00:36:36,207
- Are you sure?
- Yes.
746
00:36:36,310 --> 00:36:37,790
I'm telling you.
747
00:36:40,034 --> 00:36:43,454
- Damn it, Tally.
748
00:36:43,551 --> 00:36:45,281
- Ruth, we are supposed to
go straight to The Highest
749
00:36:45,379 --> 00:36:47,309
with this kind of information.
750
00:36:47,413 --> 00:36:51,723
- I know, but you should
have let me talk to her first.
751
00:36:51,827 --> 00:36:55,307
- I would have, but Dikhan
came into the trailer.
752
00:36:55,413 --> 00:36:57,413
- And what happened?
753
00:36:57,517 --> 00:36:59,657
- He told her to go
to the punishment trailer.
754
00:36:59,758 --> 00:37:01,788
- Okay, well, I'll go
and see her.
755
00:37:01,896 --> 00:37:03,586
- How?
756
00:37:03,689 --> 00:37:05,169
- He's a freak.
757
00:37:05,275 --> 00:37:07,895
He likes when I whip
them while we have sex.
758
00:37:10,172 --> 00:37:13,592
- Just when I thought this shit
couldn't get any weirder.
759
00:37:13,689 --> 00:37:16,029
- Tally, you're not telling
me anything that I haven't
760
00:37:16,137 --> 00:37:18,897
thought about a dozen times,
okay?
761
00:37:19,000 --> 00:37:20,280
I'm gonna go talk to her.
762
00:37:20,379 --> 00:37:23,449
- Ruth, I just think it's weird
that she would talk to me
763
00:37:23,551 --> 00:37:27,521
after the way she saw us
banging on the door.
764
00:37:27,620 --> 00:37:31,830
- Right, I mean--so,
let's see what she says to me.
765
00:37:31,931 --> 00:37:33,621
- Okay.
766
00:37:33,724 --> 00:37:35,834
What did you do
with the letter?
767
00:37:35,931 --> 00:37:37,341
- I burned it.
768
00:37:37,448 --> 00:37:38,828
We can't have that
laying around.
769
00:37:38,931 --> 00:37:41,001
- I was gonna suggest that.
770
00:37:41,103 --> 00:37:42,103
- I'll be back.
771
00:37:42,206 --> 00:37:43,756
- Listen, Ruth.
772
00:37:45,344 --> 00:37:47,074
You're just gonna go
to the punishment trailer?
773
00:37:47,172 --> 00:37:49,342
- Unless you have a better idea.
774
00:37:52,241 --> 00:37:54,141
- No, I don't.
775
00:37:54,241 --> 00:37:55,791
- I'll see you back
at the room.
776
00:37:55,896 --> 00:37:59,926
- ♪
777
00:38:11,275 --> 00:38:16,095
- Oh, Paula,
how are you?
778
00:38:16,206 --> 00:38:18,756
Oh, I'm so sorry.
779
00:38:18,862 --> 00:38:22,172
I'm so sorry.
780
00:38:22,275 --> 00:38:23,925
You need a doctor.
781
00:38:36,724 --> 00:38:37,764
- How is she?
782
00:38:37,862 --> 00:38:40,032
- She needs a doctor.
783
00:38:40,137 --> 00:38:41,477
- It's not happening here.
784
00:38:41,586 --> 00:38:44,066
- Please, she can die.
785
00:38:44,172 --> 00:38:45,692
- How are you feeling?
786
00:38:45,793 --> 00:38:46,793
- She can't talk.
787
00:38:46,896 --> 00:38:48,896
- TALLY: Zane.
- Please, can I at least
788
00:38:49,000 --> 00:38:51,240
call Poison Control?
789
00:38:51,344 --> 00:38:52,454
- There are no phones
here.
790
00:38:52,551 --> 00:38:54,341
- The Highest has
a phone.
791
00:38:54,448 --> 00:38:55,448
- TALLY: Zane.
792
00:38:55,551 --> 00:38:56,691
- There's one in his
Rolls Royce.
793
00:38:56,793 --> 00:38:59,313
I can--I can use it
and call and ask them--
794
00:38:59,413 --> 00:39:02,933
- If you do that,
you will be punished.
795
00:39:03,034 --> 00:39:06,104
- I just want to help her.
796
00:39:06,206 --> 00:39:07,376
- I know.
- Please.
797
00:39:07,482 --> 00:39:09,312
- Let her rest.
798
00:39:09,413 --> 00:39:12,143
- She can't--
- TALLY: Little girl.
799
00:39:12,241 --> 00:39:13,381
You need to get yourself
together.
800
00:39:13,482 --> 00:39:16,412
- ZANE: I can't.
801
00:39:16,517 --> 00:39:18,237
- TALLY: Just make her
as comfortable as possible.
802
00:39:18,344 --> 00:39:20,454
Do you understand me?
803
00:39:22,034 --> 00:39:24,594
- Is there anything in the
kitchen that can help her?
804
00:39:24,689 --> 00:39:25,789
- You can ask
Elder Mother.
805
00:39:25,896 --> 00:39:29,716
- No, she won't give her
anything.
806
00:39:29,827 --> 00:39:31,547
Sister Tally.
807
00:39:31,655 --> 00:39:34,095
You know what works in there.
808
00:39:34,206 --> 00:39:36,786
You and Ruth.
809
00:39:36,896 --> 00:39:38,096
Please.
810
00:39:42,275 --> 00:39:44,965
- You have to wait until all
the lights are off everywhere.
811
00:39:45,068 --> 00:39:46,928
- Yes.
812
00:39:47,034 --> 00:39:48,794
- Try to get her something
from the kitchen.
813
00:39:48,896 --> 00:39:52,206
In the meantime, make sure
she keeps throwing up.
814
00:39:52,310 --> 00:39:54,070
- Okay. Okay.
815
00:39:54,172 --> 00:39:57,722
- ♪
816
00:40:02,965 --> 00:40:04,135
- How is she?
817
00:40:04,241 --> 00:40:07,211
- [coughing]
818
00:40:07,310 --> 00:40:09,310
- ♪
819
00:40:09,413 --> 00:40:11,343
- The same.
820
00:40:11,448 --> 00:40:14,968
- Well, you should
go to bed.
821
00:40:15,068 --> 00:40:16,168
- Yes, Elder.
822
00:40:16,275 --> 00:40:20,855
- ♪
823
00:40:24,793 --> 00:40:25,973
- What happened?
824
00:40:26,068 --> 00:40:27,928
- I think you were right.
825
00:40:28,034 --> 00:40:30,524
- What?
826
00:40:30,620 --> 00:40:32,000
- No one was in there.
827
00:40:35,068 --> 00:40:37,758
- He told her to go
to the punishment trailer.
828
00:40:37,862 --> 00:40:40,522
- Yeah, I know.
829
00:40:40,620 --> 00:40:42,900
You were right.
- Damn.
830
00:40:43,000 --> 00:40:46,070
- You did a good thing.
831
00:40:46,172 --> 00:40:48,832
- I almost didn't.
832
00:40:48,931 --> 00:40:50,031
- I know.
833
00:40:50,137 --> 00:40:51,967
- ♪
834
00:40:52,068 --> 00:40:56,828
- You think she's gonna
make it through the night?
835
00:40:56,931 --> 00:40:58,481
- I don't know.
836
00:41:02,034 --> 00:41:03,834
- I'm gonna try to go to
the kitchen and get something
837
00:41:03,931 --> 00:41:06,001
for her.
838
00:41:06,103 --> 00:41:08,243
- That's a risk.
839
00:41:08,344 --> 00:41:11,144
- Ruth, we can't just
let her die.
840
00:41:13,344 --> 00:41:15,724
- Let's wait for lights out
first.
841
00:41:15,827 --> 00:41:16,967
- Okay.
842
00:41:17,068 --> 00:41:21,828
- ♪
843
00:41:24,724 --> 00:41:25,904
- Hello.
844
00:41:27,724 --> 00:41:29,284
- Hello.
845
00:41:29,379 --> 00:41:31,899
- I tried to see you earlier.
846
00:41:32,000 --> 00:41:33,240
- Why didn't you?
847
00:41:33,344 --> 00:41:36,074
- Your watchdog didn't
want me to.
848
00:41:36,172 --> 00:41:37,412
- Dikhan.
849
00:41:37,517 --> 00:41:39,027
- He's having Oliver follow me.
850
00:41:39,137 --> 00:41:41,997
- Ah, he's jealous.
851
00:41:42,103 --> 00:41:43,343
I'm sorry.
852
00:41:43,448 --> 00:41:45,338
- Well, he has every right
to be.
853
00:41:45,448 --> 00:41:46,898
- Why is that?
854
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
- Because I get to sit
at your feet.
855
00:41:50,103 --> 00:41:53,103
- Ah.
[laughs]
856
00:41:53,206 --> 00:41:55,516
Thank you, my beautiful one.
857
00:41:55,620 --> 00:41:58,240
- Do you need anything?
858
00:41:58,344 --> 00:42:00,344
- No.
859
00:42:00,448 --> 00:42:03,098
I'm trying to stay pure.
860
00:42:03,206 --> 00:42:05,306
I feel a prophecy coming on.
861
00:42:05,413 --> 00:42:06,243
- Well, I can't wait.
862
00:42:06,344 --> 00:42:08,004
- Yes.
863
00:42:08,103 --> 00:42:11,453
I feel like it's coming
on the breath of the trees.
864
00:42:11,551 --> 00:42:13,971
- Oh, that's beautiful.
865
00:42:14,068 --> 00:42:16,378
- You are beautiful.
866
00:42:16,482 --> 00:42:18,032
- Thank you.
867
00:42:21,310 --> 00:42:23,550
- I would like for us to watch
868
00:42:23,655 --> 00:42:26,135
an old movie tonight.
869
00:42:26,241 --> 00:42:28,211
- I think that's a great idea.
870
00:42:28,310 --> 00:42:29,900
- Yes.
871
00:42:30,000 --> 00:42:32,520
Don't you just love the way
that they speak?
872
00:42:32,620 --> 00:42:35,720
The cadence?
- Yes.
873
00:42:35,827 --> 00:42:39,237
- We need to get back to
that kind of class,
874
00:42:39,344 --> 00:42:41,144
that kind of rhythm.
875
00:42:41,241 --> 00:42:43,141
- I think that's a great idea.
876
00:42:43,241 --> 00:42:45,861
- I do too.
877
00:42:45,965 --> 00:42:48,405
I wanna make it a part
of my prophecy.
878
00:42:48,517 --> 00:42:49,687
- We will all love it.
879
00:42:49,793 --> 00:42:51,383
- Mm.
880
00:42:51,482 --> 00:42:55,342
Well, not all of us.
881
00:42:55,448 --> 00:42:57,378
- Most of us.
882
00:42:57,482 --> 00:43:01,212
- So there is dissension
in the ranks.
883
00:43:01,310 --> 00:43:03,450
- No, I--
884
00:43:03,551 --> 00:43:05,381
We all love you.
885
00:43:05,482 --> 00:43:07,412
- Come on.
886
00:43:07,517 --> 00:43:10,377
You sound like Elder Mother.
887
00:43:10,482 --> 00:43:12,102
- I mean, we do, but...
888
00:43:14,931 --> 00:43:16,791
Have you thought about
taking a wife?
889
00:43:19,655 --> 00:43:21,895
- [laughing]
890
00:43:22,000 --> 00:43:24,280
What?
891
00:43:24,379 --> 00:43:25,969
- A wife.
892
00:43:26,068 --> 00:43:30,478
Someone who could be
the wife to The Highest.
893
00:43:30,586 --> 00:43:34,896
- Women are beneath men.
894
00:43:35,000 --> 00:43:36,830
- RIVER: Yes.
- Why would I?
895
00:43:36,931 --> 00:43:41,071
- We know that, but how
powerful would it be
896
00:43:41,172 --> 00:43:43,862
to have a wife?
897
00:43:43,965 --> 00:43:46,065
- Where is this coming from?
898
00:43:46,172 --> 00:43:49,482
I'm--I'm pure.
899
00:43:49,586 --> 00:43:51,096
I can't lay with a woman.
900
00:43:51,206 --> 00:43:53,476
- I just think that some of
the members would be
901
00:43:53,586 --> 00:43:56,786
shocked if The Highest
took a wife.
902
00:43:56,896 --> 00:43:58,686
Someone that they look up to.
903
00:43:58,793 --> 00:44:02,623
Someone who is faithful
and...
904
00:44:02,724 --> 00:44:04,074
it would honestly...
905
00:44:06,482 --> 00:44:09,382
- It would what?
906
00:44:09,482 --> 00:44:13,282
- Stop some of the looks.
907
00:44:13,379 --> 00:44:14,379
- What are you saying?
908
00:44:16,413 --> 00:44:21,663
- You have a lot of male
visitors, including myself.
909
00:44:21,758 --> 00:44:24,308
- They are my cloak watchers.
910
00:44:24,413 --> 00:44:26,693
What else would I do?
911
00:44:26,793 --> 00:44:28,723
- Well, you can have them
912
00:44:28,827 --> 00:44:32,617
and have a wife.
913
00:44:32,724 --> 00:44:33,794
Just think about it,
914
00:44:33,896 --> 00:44:35,786
for all the new members
coming in.
915
00:44:35,896 --> 00:44:38,446
- We believe that there is
neither male nor female
916
00:44:38,551 --> 00:44:41,341
in the Raku,
why would I?
917
00:44:41,448 --> 00:44:43,518
- I am not challenging you.
918
00:44:43,620 --> 00:44:45,790
You have always been a man
about optics,
919
00:44:45,896 --> 00:44:50,066
and maybe that would be
a good one for you to consider.
920
00:44:50,172 --> 00:44:52,862
- I won't.
921
00:44:52,965 --> 00:44:55,965
- Okay.
922
00:44:56,068 --> 00:44:58,998
- And I don't wanna hear this
again.
923
00:44:59,103 --> 00:45:01,283
- Yes, I'm sorry,
Your Highest.
924
00:45:01,379 --> 00:45:03,379
- Have you lost your mind?
925
00:45:03,482 --> 00:45:05,762
I'm pure.
926
00:45:05,862 --> 00:45:08,172
I can't lay with a woman.
927
00:45:08,275 --> 00:45:09,855
- Of course.
928
00:45:18,172 --> 00:45:19,482
- Brother.
929
00:45:19,586 --> 00:45:21,616
- Is Andrew back yet?
930
00:45:21,724 --> 00:45:24,074
- No, sir, he's not.
931
00:45:24,172 --> 00:45:26,072
- Okay.
932
00:45:26,172 --> 00:45:30,692
- Brother, can I talk
to you?
933
00:45:30,793 --> 00:45:32,833
- Not now.
934
00:45:32,931 --> 00:45:34,381
- Yes, Brother.
935
00:45:39,172 --> 00:45:41,622
- What is it?
936
00:45:41,724 --> 00:45:45,414
- Well, it's Elder Mother,
sir.
937
00:45:45,517 --> 00:45:47,967
- What about her?
938
00:45:48,068 --> 00:45:51,548
- She let one of the members
go with that horrible man.
939
00:45:51,655 --> 00:45:53,715
- And what do you know
about it?
940
00:45:53,827 --> 00:45:56,207
- He's a bad person.
941
00:45:56,310 --> 00:46:00,030
- Yes, he is.
942
00:46:00,137 --> 00:46:04,307
- So why does she have
to go with him, sir?
943
00:46:04,413 --> 00:46:09,523
- The things you will learn
as you rise up in the ranks.
944
00:46:09,620 --> 00:46:11,450
- Yes, Brother.
945
00:46:11,551 --> 00:46:15,551
- And River will tell you.
946
00:46:15,655 --> 00:46:18,785
- Yes, Brother.
947
00:46:18,896 --> 00:46:21,376
- Have you been following him?
948
00:46:21,482 --> 00:46:23,932
- Yes, I have.
949
00:46:24,034 --> 00:46:26,214
- Where's he been?
950
00:46:26,310 --> 00:46:29,480
- Nowhere out of the ordinary,
sir.
951
00:46:29,586 --> 00:46:32,276
- Where is he now?
952
00:46:32,379 --> 00:46:35,689
- He's in his trailer.
953
00:46:35,793 --> 00:46:38,073
- Good.
954
00:46:38,172 --> 00:46:40,282
- I'll make sure to stay
on him.
955
00:46:40,379 --> 00:46:43,929
- And let me know the second
Andrew gets back.
956
00:46:44,034 --> 00:46:45,344
- Yes, sir, I will.
957
00:46:45,448 --> 00:46:49,928
- ♪
958
00:46:51,827 --> 00:46:54,167
- Let me ask you something.
959
00:46:54,275 --> 00:46:56,235
- Yes, Brother.
960
00:46:56,344 --> 00:46:58,524
- Where you from?
961
00:46:58,620 --> 00:47:00,720
- Alabama, sir.
962
00:47:00,827 --> 00:47:02,547
- Ah.
963
00:47:02,655 --> 00:47:05,855
Country boy.
964
00:47:05,965 --> 00:47:09,445
Ideal views of life.
965
00:47:09,551 --> 00:47:11,141
- Yes, Dikhan.
966
00:47:11,241 --> 00:47:14,141
- Probably raised
in the church.
967
00:47:14,241 --> 00:47:15,661
- It's the Bible Belt, sir.
968
00:47:15,758 --> 00:47:20,138
- Your mama's one of them
hallelujah Black women, huh?
969
00:47:20,241 --> 00:47:22,101
- Yes, she was.
- [laughs]
970
00:47:22,206 --> 00:47:26,276
- What would she think about
you being here?
971
00:47:26,379 --> 00:47:29,139
- She probably wouldn't be
too happy, sir.
972
00:47:29,241 --> 00:47:33,721
- You do know The Highest
is higher than Jesus, right?
973
00:47:33,827 --> 00:47:35,657
- I have learned that, sir.
974
00:47:35,758 --> 00:47:38,448
- And don't you forget it.
975
00:47:38,551 --> 00:47:39,621
- Yes, sir.
976
00:47:39,724 --> 00:47:42,594
- Stop asking questions
about these girls.
977
00:47:42,689 --> 00:47:43,719
- Yes, sir.
978
00:47:43,827 --> 00:47:46,547
- It doesn't look good
on you, soldier.
979
00:47:46,655 --> 00:47:49,545
- Yes, sir.
980
00:47:49,655 --> 00:47:51,135
- Have a good night.
981
00:47:51,241 --> 00:47:53,031
- All praise be to the Raku.
982
00:47:59,862 --> 00:48:06,522
- ♪
983
00:48:10,620 --> 00:48:15,450
♪
984
00:48:18,724 --> 00:48:24,624
- [moaning]
985
00:48:24,724 --> 00:48:26,104
- [door bangs]
986
00:48:26,206 --> 00:48:29,546
- ♪
987
00:49:01,517 --> 00:49:03,307
- ♪
988
00:49:04,310 --> 00:49:06,520
- ♪
989
00:49:07,620 --> 00:49:10,590
- ♪
64104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.