Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,413 --> 00:00:10,383
- If I asked The Highest to
let you come for a weekend,
2
00:00:10,482 --> 00:00:11,312
would you do that?
3
00:00:12,827 --> 00:00:13,717
- You're using again.
4
00:00:13,827 --> 00:00:14,897
Now you're talking
about leaving.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,140
- Because I'm not happy.
6
00:00:16,241 --> 00:00:18,341
- I will give my
own punishment.
7
00:00:18,448 --> 00:00:20,028
- The Highest put me over this.
8
00:00:20,137 --> 00:00:21,337
Would you like to question him?
9
00:00:21,448 --> 00:00:23,208
- [screaming]
10
00:00:23,310 --> 00:00:24,170
- She gave Ruth the letter.
11
00:00:24,275 --> 00:00:25,135
- I'm trusting you.
12
00:00:25,241 --> 00:00:26,931
She's going to help us.
13
00:00:27,034 --> 00:00:28,624
- William!
- What is going on?
14
00:00:28,724 --> 00:00:30,214
- Nothing, I have to go.
15
00:00:30,310 --> 00:00:31,830
- ANDREW: You went to my house?
- DIKAHN: Yes.
16
00:00:31,931 --> 00:00:33,691
- Good.
- Is it?
17
00:00:33,793 --> 00:00:35,383
- Someone's at
the gate for you.
18
00:00:35,482 --> 00:00:36,312
- You came?
19
00:00:36,413 --> 00:00:37,553
- Yeah.
20
00:00:41,655 --> 00:00:43,715
- How are you?
21
00:00:43,827 --> 00:00:45,827
- I'm okay.
22
00:00:45,931 --> 00:00:47,341
- You sure?
23
00:00:49,344 --> 00:00:51,594
- I'm--I'm a little nervous.
24
00:00:51,689 --> 00:00:53,409
- Why is that?
25
00:00:53,517 --> 00:00:56,167
- Because what happened
here the last time.
26
00:00:56,275 --> 00:00:57,405
- Oh.
27
00:00:59,379 --> 00:01:00,899
It's okay.
28
00:01:01,000 --> 00:01:03,030
Come.
29
00:01:03,137 --> 00:01:05,097
- You sure?
- Yes.
30
00:01:09,000 --> 00:01:10,690
- Is The Highest here?
31
00:01:10,793 --> 00:01:13,383
- He's resting.
32
00:01:13,482 --> 00:01:16,622
- Can we just talk
here for a second?
33
00:01:16,724 --> 00:01:18,074
- Sure.
34
00:01:18,172 --> 00:01:19,762
I'm glad you came.
35
00:01:20,965 --> 00:01:23,375
- So am I.
36
00:01:23,482 --> 00:01:25,172
- Yeah?
37
00:01:25,275 --> 00:01:28,545
- You know, I gotta, um,
just tell you that, um--
38
00:01:28,655 --> 00:01:30,965
- What?
39
00:01:31,068 --> 00:01:34,518
- I'm just--I'm not sure.
40
00:01:34,620 --> 00:01:39,070
- Well, you're only
here for a visit.
41
00:01:39,172 --> 00:01:40,342
- Yeah, but--
42
00:01:40,448 --> 00:01:43,028
- But what?
43
00:01:43,137 --> 00:01:46,027
- If I was to come
here and join, then--
44
00:01:46,137 --> 00:01:50,277
- You think we would
just accept you?
45
00:01:50,379 --> 00:01:51,789
- I just thought
that's why you--
46
00:01:51,896 --> 00:01:53,306
- No.
47
00:01:53,413 --> 00:01:58,033
You have to be invited
by The Highest.
48
00:01:58,137 --> 00:01:59,787
- Okay.
49
00:02:01,000 --> 00:02:06,070
- It's very arrogant of you to
think that we accept everyone.
50
00:02:06,172 --> 00:02:07,692
- [scoffs]
51
00:02:09,482 --> 00:02:10,552
I'm sorry.
52
00:02:10,655 --> 00:02:11,995
- Hmm, sure you are.
53
00:02:12,103 --> 00:02:16,033
- No, I'm--I'm--I'm truly sorry.
54
00:02:16,137 --> 00:02:19,787
- This place is
all about surrender.
55
00:02:19,896 --> 00:02:21,546
Surrender to
everything you know.
56
00:02:22,793 --> 00:02:24,343
Everything.
57
00:02:26,482 --> 00:02:27,622
- Really?
58
00:02:27,724 --> 00:02:28,724
- Yes.
59
00:02:28,827 --> 00:02:31,927
- Because...
60
00:02:32,034 --> 00:02:34,414
you all live in a trailer park.
61
00:02:36,137 --> 00:02:39,337
- Trailer park.
- I mean...
62
00:02:39,448 --> 00:02:42,168
it looks like
it's, um, full of trailers.
63
00:02:42,275 --> 00:02:44,405
- You're not ready.
64
00:02:44,517 --> 00:02:45,967
- Well, that's why I'm here.
65
00:02:46,068 --> 00:02:47,828
- Arrogant.
66
00:02:47,931 --> 00:02:49,761
- I'm sorry.
67
00:02:49,862 --> 00:02:52,282
I can't ask questions?
68
00:02:52,379 --> 00:02:54,829
- You see a trailer park,
69
00:02:54,931 --> 00:02:57,311
we see beauty.
70
00:02:57,413 --> 00:03:01,073
And when you were here last
time...
71
00:03:01,172 --> 00:03:04,862
you said it was beautiful.
72
00:03:04,965 --> 00:03:06,615
- I'm sorry, you're right.
73
00:03:06,724 --> 00:03:09,314
I mean...
74
00:03:10,655 --> 00:03:12,685
I didn't mean to--
75
00:03:12,793 --> 00:03:18,553
- If I let you in here,
I'll have you look around,
76
00:03:18,655 --> 00:03:22,445
and don't look at the
trailers...
77
00:03:22,551 --> 00:03:24,171
and tell me what you see.
78
00:03:24,275 --> 00:03:25,655
- Okay.
79
00:03:29,275 --> 00:03:31,235
They're kind of everywhere--
80
00:03:31,344 --> 00:03:33,554
- Put this under your tongue.
81
00:03:33,655 --> 00:03:35,655
- What is that?
82
00:03:35,758 --> 00:03:39,788
- Stop asking questions.
83
00:03:39,896 --> 00:03:42,066
- Okay.
84
00:03:42,172 --> 00:03:43,762
- Come.
85
00:03:43,862 --> 00:03:49,212
- ♪
86
00:03:49,310 --> 00:03:52,340
- ♪ When the sun go
down, we run the city ♪
87
00:03:52,448 --> 00:03:54,378
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
88
00:03:54,482 --> 00:03:57,722
♪ When the sun go
down, best believe me ♪
89
00:03:57,827 --> 00:03:59,897
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
90
00:04:00,000 --> 00:04:02,380
♪ When the sun go down
91
00:04:02,482 --> 00:04:06,212
♪ Oh, it get wild, baby, wild,
baby, wild, baby, wild ♪
92
00:04:06,310 --> 00:04:08,000
♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
93
00:04:08,103 --> 00:04:09,483
♪ You best salute me
94
00:04:09,586 --> 00:04:11,926
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
95
00:04:12,034 --> 00:04:14,664
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
96
00:04:14,758 --> 00:04:17,898
♪ The FBI's weapons, the
punishment, detention ♪
97
00:04:18,000 --> 00:04:20,240
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
98
00:04:20,344 --> 00:04:22,004
♪ So murder is the case that
we're faced with ♪
99
00:04:22,103 --> 00:04:24,453
♪ When the sun go down ♪
100
00:04:30,586 --> 00:04:36,206
- ♪
101
00:04:36,310 --> 00:04:40,000
- The pickings
are getting slim.
102
00:04:40,103 --> 00:04:43,663
- Yes, I know.
103
00:04:43,758 --> 00:04:47,658
- Dikahn is gonna have
to do some recruiting.
104
00:04:47,758 --> 00:04:49,688
- Mm, I know.
105
00:04:49,793 --> 00:04:52,553
You should tell him.
106
00:04:52,655 --> 00:04:53,995
- Yeah?
107
00:04:54,103 --> 00:04:55,453
- What?
108
00:04:55,551 --> 00:04:58,141
- He gets mad at me
if I say anything.
109
00:04:58,241 --> 00:05:00,481
He's as mean as a snake.
110
00:05:00,586 --> 00:05:02,336
- Yes.
111
00:05:02,448 --> 00:05:04,618
I think he's a bit stressed.
112
00:05:05,517 --> 00:05:07,587
- And why is that?
113
00:05:10,241 --> 00:05:11,791
- Finances.
114
00:05:16,482 --> 00:05:20,002
- Well, he has to do what he
has to do
115
00:05:20,103 --> 00:05:23,143
to take care of The Highest.
116
00:05:23,241 --> 00:05:25,171
- Yes.
117
00:05:25,275 --> 00:05:28,925
We all have to do that.
118
00:05:29,034 --> 00:05:31,034
- But I don't like it!
119
00:05:33,206 --> 00:05:37,166
- Well, that is
not the Raku way.
120
00:05:37,275 --> 00:05:40,515
- He's such a little weasel.
121
00:05:40,620 --> 00:05:43,790
- Well, he is the
weasel of The Highest.
122
00:05:46,206 --> 00:05:49,336
- I understand that.
123
00:05:49,448 --> 00:05:53,788
- We've all been a weasel
to get through this.
124
00:05:53,896 --> 00:05:57,336
- Yes, I know.
125
00:05:57,448 --> 00:06:01,998
But The Highest trust him so.
126
00:06:02,103 --> 00:06:04,103
- Dikahn will learn.
127
00:06:04,206 --> 00:06:05,546
You will teach him.
128
00:06:07,206 --> 00:06:11,136
- Yes. I will.
129
00:06:11,241 --> 00:06:13,791
I sure will.
130
00:06:13,896 --> 00:06:17,166
- BOTH: [laughing]
131
00:06:17,275 --> 00:06:20,545
- ♪
132
00:06:20,655 --> 00:06:22,585
- Look at this one.
133
00:06:24,241 --> 00:06:26,241
- Hello, Sister Tally.
134
00:06:26,344 --> 00:06:29,794
- Elder Mother Agnes.
135
00:06:29,896 --> 00:06:32,096
- You wanna tell me
what that was earlier?
136
00:06:35,413 --> 00:06:38,453
- Answer the Elder Mother.
137
00:06:38,551 --> 00:06:41,241
- I--I don't know
what you mean.
138
00:06:41,344 --> 00:06:44,764
- I told her.
139
00:06:44,862 --> 00:06:48,902
- Why were you running
to the classroom?
140
00:06:49,000 --> 00:06:51,690
- We just didn't want to
get ahead of The Highest.
141
00:06:51,793 --> 00:06:55,453
- Well, we all have
jobs to do here.
142
00:06:55,551 --> 00:06:57,551
- Yes, we do.
143
00:06:57,655 --> 00:07:01,135
- And you do know that we
will all go to see the Raku,
144
00:07:01,241 --> 00:07:02,791
don't you?
145
00:07:02,896 --> 00:07:05,546
- Yes, I know.
146
00:07:05,655 --> 00:07:08,065
- So why were you and
Ruth banging on the door?
147
00:07:09,827 --> 00:07:11,407
- I'm so sorry, Elder Mothers.
148
00:07:11,517 --> 00:07:14,377
- You should be.
149
00:07:14,482 --> 00:07:18,832
- And what was your punishment?
150
00:07:18,931 --> 00:07:22,171
- I was beaten.
151
00:07:22,275 --> 00:07:24,895
- By Dikahn?
152
00:07:25,000 --> 00:07:27,170
- Yes.
153
00:07:27,275 --> 00:07:31,965
- How many stripes?
154
00:07:32,068 --> 00:07:34,928
- Too many to count.
155
00:07:35,034 --> 00:07:37,904
- Hopefully you
learned your lesson.
156
00:07:38,000 --> 00:07:40,070
- Yes, I have.
157
00:07:40,172 --> 00:07:42,522
- I don't know.
158
00:07:42,620 --> 00:07:46,340
She's such a troubled one.
159
00:07:46,448 --> 00:07:47,928
- Is she?
160
00:07:48,034 --> 00:07:49,794
- MARVA: Yes.
161
00:07:49,896 --> 00:07:53,276
We'll have to keep
an eye on her.
162
00:07:53,379 --> 00:07:55,479
- Gladly.
163
00:07:55,586 --> 00:07:57,966
- Go on to the kitchen now.
164
00:07:58,068 --> 00:07:59,238
- Yes, Elder Mother.
165
00:07:59,344 --> 00:08:02,764
- ♪
166
00:08:04,965 --> 00:08:08,925
- I don't know what
it's goin' to take.
167
00:08:09,034 --> 00:08:10,524
- She will learn.
168
00:08:10,620 --> 00:08:12,070
- They had better.
169
00:08:12,172 --> 00:08:13,902
- Mm-hmm.
170
00:08:16,448 --> 00:08:21,998
- Oh, we were just
talking about you.
171
00:08:22,103 --> 00:08:24,413
- Yes, I'm sure it was
nothing but good things.
172
00:08:24,517 --> 00:08:26,717
- Oh, nothing but good things.
173
00:08:26,827 --> 00:08:29,377
- Oh, who could
say anything bad?
174
00:08:29,482 --> 00:08:32,212
- That's for sure,
nothing bad at all.
175
00:08:32,310 --> 00:08:33,660
- DIKAHN: Sure.
176
00:08:37,034 --> 00:08:38,764
This is Lynn.
177
00:08:38,862 --> 00:08:42,312
She's thinking of
asking to join.
178
00:08:42,413 --> 00:08:44,213
Can you show her around?
179
00:08:44,310 --> 00:08:46,520
- Oh.
180
00:08:46,620 --> 00:08:49,030
I would be delighted.
181
00:08:49,137 --> 00:08:52,617
- ♪
182
00:08:57,586 --> 00:09:01,206
- Look, Elder Mother,
he helps me down.
183
00:09:01,310 --> 00:09:03,970
- Mm.
184
00:09:04,068 --> 00:09:08,928
- [laughs] Ooh,
come, my love, come.
185
00:09:11,724 --> 00:09:15,724
How are you, child?
186
00:09:15,827 --> 00:09:18,447
Oh, you're so pretty.
187
00:09:18,551 --> 00:09:20,831
[laughs]
188
00:09:20,931 --> 00:09:23,141
- ♪
189
00:09:23,241 --> 00:09:27,171
- Brother Dikahn, may I
talk to you for a moment?
190
00:09:27,275 --> 00:09:28,895
- Yes.
191
00:09:29,000 --> 00:09:30,380
What about?
192
00:09:30,482 --> 00:09:34,282
- In the finance trailer.
193
00:09:34,379 --> 00:09:36,029
- Okay.
194
00:09:36,137 --> 00:09:42,897
- ♪
195
00:09:47,862 --> 00:09:50,452
- Thank you for coming.
196
00:09:50,551 --> 00:09:51,971
- What is it?
197
00:09:52,068 --> 00:09:55,168
- I've been trying to
talk to The Highest.
198
00:09:55,275 --> 00:09:56,335
- He's been resting.
199
00:09:56,448 --> 00:09:57,688
- I know.
200
00:09:57,793 --> 00:10:00,933
But I need to talk to him.
201
00:10:01,034 --> 00:10:02,484
- About what?
202
00:10:02,586 --> 00:10:04,686
- We're low on money.
203
00:10:06,620 --> 00:10:09,310
- How low?
204
00:10:09,413 --> 00:10:12,553
- Well, we need groceries.
205
00:10:12,655 --> 00:10:14,405
- [scoffs]
206
00:10:14,517 --> 00:10:18,547
It's that damn Elder Mother.
207
00:10:18,655 --> 00:10:20,025
She's been spending too much.
208
00:10:20,137 --> 00:10:22,517
- No, she's not.
209
00:10:22,620 --> 00:10:24,790
Her budget is the same.
210
00:10:24,896 --> 00:10:25,926
- Well--
211
00:10:26,034 --> 00:10:28,524
- But our power bill
is three times higher?
212
00:10:28,620 --> 00:10:30,480
- And why the hell is that?
213
00:10:30,586 --> 00:10:34,856
- Well, we've been
running more AC.
214
00:10:34,965 --> 00:10:35,855
- Damn it.
215
00:10:35,965 --> 00:10:38,755
Only The Highest should have AC.
216
00:10:38,862 --> 00:10:41,862
- Well, that's not good for
keeping the people here, Dikahn.
217
00:10:41,965 --> 00:10:44,715
We talked about that at
the last finance meeting.
218
00:10:44,827 --> 00:10:46,547
- Why are you telling me this?
219
00:10:46,655 --> 00:10:48,655
- Because we need
to tell The Highest.
220
00:10:48,758 --> 00:10:51,478
- He doesn't like to hear
about these kinds of things.
221
00:10:51,586 --> 00:10:53,166
- I know.
222
00:10:53,275 --> 00:10:56,715
But do we want the power company
or the gas company coming up
223
00:10:56,827 --> 00:10:58,827
here and turning the power off,
224
00:10:58,931 --> 00:11:02,171
and then going back down to--
- Okay.
225
00:11:02,275 --> 00:11:03,855
- What are we gonna do?
226
00:11:06,655 --> 00:11:08,545
- We need more recruits.
227
00:11:08,655 --> 00:11:10,475
- I know.
228
00:11:10,586 --> 00:11:12,586
- I'll handle it.
229
00:11:12,689 --> 00:11:14,449
- Okay.
230
00:11:14,551 --> 00:11:16,141
But it has to be soon.
231
00:11:16,241 --> 00:11:18,621
- I hear you.
232
00:11:18,724 --> 00:11:21,864
- Yes, Dikahn.
233
00:11:21,965 --> 00:11:25,615
- Is there anyone
we could sell?
234
00:11:25,724 --> 00:11:29,454
- We sold all
the girls over 12.
235
00:11:29,551 --> 00:11:33,621
- Well, how many more
turn 12 and when?
236
00:11:33,724 --> 00:11:36,314
- Mm, uh...
237
00:11:36,413 --> 00:11:40,523
not for months.
238
00:11:40,620 --> 00:11:43,140
- We have to sell
the younger ones.
239
00:11:43,241 --> 00:11:46,381
- Yes, Dikahn.
240
00:11:46,482 --> 00:11:48,342
- I'll talk to The Highest when
he's in the right headspace
241
00:11:48,448 --> 00:11:50,338
for it.
242
00:11:50,448 --> 00:11:52,068
- Yes, Dikahn.
243
00:11:52,172 --> 00:11:56,792
- ♪
244
00:11:56,896 --> 00:11:59,236
- Stay on top of the spending.
245
00:11:59,344 --> 00:12:02,934
- I always do, Dikahn.
246
00:12:03,034 --> 00:12:05,284
- Are you being
smart, Elder Mother?
247
00:12:05,379 --> 00:12:06,759
- No, sir.
248
00:12:06,862 --> 00:12:09,282
- Have you forgotten
a woman's place?
249
00:12:09,379 --> 00:12:10,549
- No, sir.
250
00:12:10,655 --> 00:12:12,275
- DIKAHN: Good.
251
00:12:12,379 --> 00:12:17,589
If this budget it over again,
it's gonna be your problem.
252
00:12:17,689 --> 00:12:20,309
You don't want that, do you?
253
00:12:20,413 --> 00:12:22,903
- No, Dikahn.
254
00:12:23,000 --> 00:12:26,310
- And make sure no
one hears about this.
255
00:12:26,413 --> 00:12:29,003
Especially the Elder Mother.
256
00:12:29,103 --> 00:12:30,483
Got me?
257
00:12:30,586 --> 00:12:33,166
I know how you two talk.
258
00:12:33,275 --> 00:12:35,965
- Yes, Dikahn.
259
00:12:36,068 --> 00:12:37,308
- Good.
260
00:12:37,413 --> 00:12:39,073
Carry on.
261
00:12:44,655 --> 00:12:47,545
- So, you like it here?
262
00:12:47,655 --> 00:12:49,995
- Oh, I love it.
263
00:12:50,103 --> 00:12:54,863
And The Highest, he's such
a kind and generous man.
264
00:12:54,965 --> 00:12:57,825
He does everything here for us.
265
00:12:57,931 --> 00:13:00,551
- Well, that
sounds really great.
266
00:13:00,655 --> 00:13:01,825
- Yeah.
267
00:13:01,931 --> 00:13:04,621
You will have to meet
him after his rest.
268
00:13:04,724 --> 00:13:08,344
- [sighs] I actually met him.
269
00:13:08,448 --> 00:13:10,028
- You have?
270
00:13:10,137 --> 00:13:12,827
- Yeah, I--I came
here once before.
271
00:13:12,931 --> 00:13:16,481
And, um...he was--
272
00:13:18,655 --> 00:13:19,965
he was--
273
00:13:20,068 --> 00:13:22,828
- Ooh, I understand.
274
00:13:22,931 --> 00:13:24,661
It's hard to explain.
275
00:13:24,758 --> 00:13:26,478
He's so pure.
276
00:13:26,586 --> 00:13:28,786
[laughs]
- Yes.
277
00:13:28,896 --> 00:13:30,546
He is, and I don't
know what happened,
278
00:13:30,655 --> 00:13:34,205
but I just felt so alive here.
279
00:13:34,310 --> 00:13:38,590
The sky was beautiful
and the grass was green.
280
00:13:38,689 --> 00:13:40,069
- Yes.
281
00:13:40,172 --> 00:13:44,932
You can only feel the beauty
if you are conscious.
282
00:13:46,413 --> 00:13:47,523
- That's right.
283
00:13:47,620 --> 00:13:50,450
- Yeah, most people frown
on it, but we love it.
284
00:13:50,551 --> 00:13:52,451
- [children playing in distance]
285
00:13:52,551 --> 00:13:58,281
- Oh, don't you just love the
sound of children laughing?
286
00:13:58,379 --> 00:13:59,339
- LYNN: I do.
287
00:13:59,448 --> 00:14:02,408
- Oh, they are our angels.
288
00:14:02,517 --> 00:14:03,857
- I can see that.
289
00:14:03,965 --> 00:14:07,755
- [laughs] Come, I
should get you a snack.
290
00:14:07,862 --> 00:14:10,072
- Oh, no, no, I'm--I'm
okay, I'm not hungry.
291
00:14:10,172 --> 00:14:13,382
- Oh, you would love
one of my snacks.
292
00:14:13,482 --> 00:14:14,932
They are so good.
293
00:14:15,034 --> 00:14:17,864
And they will make you
feel so much better.
294
00:14:20,103 --> 00:14:21,553
- Okay, I'd like that.
295
00:14:21,655 --> 00:14:23,135
- Oh, come!
296
00:14:23,241 --> 00:14:25,281
[laughs] Ah.
297
00:14:25,379 --> 00:14:29,619
- ♪
298
00:14:29,724 --> 00:14:31,724
- What took you so long?
299
00:14:31,827 --> 00:14:34,617
- I'm sorry, Your Highest.
300
00:14:34,724 --> 00:14:37,484
- That's not an answer.
301
00:14:37,586 --> 00:14:39,306
- I was at the outhouse.
302
00:14:42,379 --> 00:14:43,969
- Are you clean?
303
00:14:44,068 --> 00:14:45,378
- Yes, Your Highest.
304
00:14:45,482 --> 00:14:47,592
- Mm.
305
00:14:47,689 --> 00:14:49,549
Did you eat anything?
306
00:14:49,655 --> 00:14:51,445
- No, Your Highest.
307
00:14:51,551 --> 00:14:52,481
- HIGHEST: Nothing?
308
00:14:52,586 --> 00:14:56,336
- No, nothing at all.
309
00:14:56,448 --> 00:14:57,788
- Where's Dikahn?
310
00:14:57,896 --> 00:14:59,376
He was here.
311
00:14:59,482 --> 00:15:00,412
- I'll go get him.
312
00:15:00,517 --> 00:15:02,757
- No, no.
313
00:15:02,862 --> 00:15:05,382
Don't get him.
314
00:15:05,482 --> 00:15:07,032
[sighs]
315
00:15:09,827 --> 00:15:12,097
Get it.
316
00:15:12,206 --> 00:15:13,476
- Yes, Your Highest.
317
00:15:13,586 --> 00:15:20,586
- ♪
318
00:15:24,034 --> 00:15:26,414
- Hurry up, boy.
319
00:15:26,517 --> 00:15:28,337
- Here, Your Highest.
320
00:15:28,448 --> 00:15:31,968
- ♪
321
00:15:32,068 --> 00:15:33,758
- Do you love me?
322
00:15:33,862 --> 00:15:35,932
- Yes, I do.
323
00:15:36,034 --> 00:15:38,314
- You lie.
324
00:15:38,413 --> 00:15:40,343
- No, no, I don't.
325
00:15:40,448 --> 00:15:46,068
- ♪
326
00:15:46,172 --> 00:15:48,592
- You don't love me!
327
00:15:48,689 --> 00:15:49,719
[laughs]
328
00:15:49,827 --> 00:15:51,447
- Yes, I do, Your Highest.
329
00:15:51,551 --> 00:15:53,481
- ♪
330
00:15:53,586 --> 00:15:55,546
- You question me?
331
00:15:55,655 --> 00:15:57,715
What would you do for me?
332
00:15:57,827 --> 00:15:59,547
- Anything you
ask, Your Highest.
333
00:15:59,655 --> 00:16:02,445
- You don't do anything.
334
00:16:02,551 --> 00:16:04,831
- Yes, I do.
335
00:16:04,931 --> 00:16:05,791
- You question me?
336
00:16:05,896 --> 00:16:08,376
- No, no.
337
00:16:08,482 --> 00:16:14,102
- You moan and you say that
it hurts, and you bleed.
338
00:16:14,206 --> 00:16:15,926
- I'm sorry, Your Highest.
339
00:16:16,034 --> 00:16:17,554
- Don't be sorry.
340
00:16:17,655 --> 00:16:19,445
Learn.
341
00:16:19,551 --> 00:16:20,861
You're filthy.
342
00:16:20,965 --> 00:16:22,855
You will eat nothing.
343
00:16:22,965 --> 00:16:25,685
You must be clean.
344
00:16:25,793 --> 00:16:27,523
- Yes, Your Highest.
345
00:16:27,620 --> 00:16:29,210
- Usher me.
346
00:16:29,310 --> 00:16:36,550
- ♪
347
00:16:41,827 --> 00:16:43,447
- Hurry up, boy.
348
00:16:43,551 --> 00:16:44,861
Hurry.
349
00:16:44,965 --> 00:16:47,545
Come on.
350
00:16:47,655 --> 00:16:49,095
What are you doing?
351
00:16:49,206 --> 00:16:50,996
- Uh, I'm preparing it, sir.
352
00:16:51,103 --> 00:16:52,863
- Well, that is too much.
353
00:16:52,965 --> 00:16:54,305
Are you trying to kill me?
354
00:16:54,413 --> 00:16:56,073
- No, no.
355
00:16:56,172 --> 00:16:58,722
- You're trying to poison me.
356
00:16:58,827 --> 00:17:00,857
- No, I'm not, sir.
357
00:17:00,965 --> 00:17:03,165
- I could have you killed.
358
00:17:03,275 --> 00:17:05,025
- Yes, I know you can.
359
00:17:05,137 --> 00:17:07,477
- You are nothing.
360
00:17:07,586 --> 00:17:10,336
I...am everything.
361
00:17:10,448 --> 00:17:14,518
- ♪
362
00:17:14,620 --> 00:17:15,790
- Yes, Your Highest.
363
00:17:19,724 --> 00:17:22,904
- Beg for your life.
364
00:17:23,000 --> 00:17:23,970
- Please--
- Hmm-mm.
365
00:17:24,068 --> 00:17:27,548
- ♪
366
00:17:27,655 --> 00:17:28,895
- With your mouth.
367
00:17:29,000 --> 00:17:35,720
- ♪
368
00:17:48,310 --> 00:17:51,760
- If I don't like
this...
369
00:17:51,862 --> 00:17:54,662
you will die.
370
00:17:54,758 --> 00:17:57,788
- Yes, Your Highest.
371
00:17:57,896 --> 00:17:59,446
- Come on, boy.
372
00:17:59,551 --> 00:18:06,071
- ♪
373
00:18:06,172 --> 00:18:07,482
- HIGHEST: Don't you stop.
374
00:18:07,586 --> 00:18:12,826
- ♪
375
00:18:13,896 --> 00:18:17,476
- Mm, Ms. Marva,
this is so good.
376
00:18:17,586 --> 00:18:21,276
- Oh, I thought
you would like it.
377
00:18:21,379 --> 00:18:23,029
- What are those spices?
378
00:18:23,137 --> 00:18:25,337
- Oh, those are secret.
379
00:18:25,448 --> 00:18:26,858
[laughs]
380
00:18:26,965 --> 00:18:29,025
- Well, it's amazing.
381
00:18:29,137 --> 00:18:32,547
- So, are you gonna join us?
382
00:18:35,655 --> 00:18:37,855
- I would love to.
383
00:18:37,965 --> 00:18:39,995
- You would?
384
00:18:40,103 --> 00:18:41,693
- Yes.
385
00:18:41,793 --> 00:18:43,973
- Then stay.
386
00:18:44,068 --> 00:18:46,718
- I have to go home.
387
00:18:46,827 --> 00:18:49,827
- Why, child?
388
00:18:49,931 --> 00:18:51,621
- My husband.
389
00:18:51,724 --> 00:18:56,244
He's...the kind of man that
would move
390
00:18:56,344 --> 00:19:00,454
heaven and Earth to find me.
391
00:19:00,551 --> 00:19:01,931
- Oh.
392
00:19:02,034 --> 00:19:04,794
Well, that's too bad.
393
00:19:04,896 --> 00:19:08,306
We have a few women here
like you
394
00:19:08,413 --> 00:19:14,003
that are in abusive situations,
and we keep them safe.
395
00:19:14,103 --> 00:19:15,693
- Thank you.
396
00:19:17,068 --> 00:19:18,658
I'll keep that in mind.
397
00:19:18,758 --> 00:19:20,618
- [laughs]
398
00:19:22,862 --> 00:19:24,902
Look at me.
399
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
There is love here.
400
00:19:28,103 --> 00:19:32,973
The Raku, ooh, he
is full of love,
401
00:19:33,068 --> 00:19:36,588
and is waiting just for you.
402
00:19:38,310 --> 00:19:40,170
- Thank you.
403
00:19:40,275 --> 00:19:42,715
- Well...
404
00:19:42,827 --> 00:19:46,307
if you must go...
405
00:19:46,413 --> 00:19:50,003
Dikahn is waiting for you.
406
00:19:50,103 --> 00:19:53,173
- Thank you.
407
00:19:53,275 --> 00:19:54,895
- Sure.
408
00:19:55,000 --> 00:19:56,660
- ♪
409
00:19:56,758 --> 00:19:59,758
- Careful.
410
00:19:59,862 --> 00:20:03,072
- I'm sorry.
411
00:20:03,172 --> 00:20:05,792
- Are you okay?
412
00:20:05,896 --> 00:20:07,476
- Yeah, yeah.
413
00:20:07,586 --> 00:20:09,406
I'm okay.
414
00:20:09,517 --> 00:20:11,927
- Should we have someone
to drive you home?
415
00:20:12,034 --> 00:20:14,074
- No, no, no, no, I'm fine.
416
00:20:14,172 --> 00:20:16,792
Really, I'm fine.
417
00:20:16,896 --> 00:20:19,616
- Okay.
418
00:20:19,724 --> 00:20:21,034
- Thank you.
419
00:20:21,137 --> 00:20:25,997
- Yes, well...thank
you for coming.
420
00:20:26,103 --> 00:20:27,553
- Thank you for having me.
421
00:20:27,655 --> 00:20:33,895
- ♪
422
00:20:45,310 --> 00:20:47,970
- Did she feed you?
423
00:20:48,068 --> 00:20:50,968
- Yes, she's so sweet.
424
00:20:51,068 --> 00:20:52,138
- And how was it?
425
00:20:52,241 --> 00:20:54,241
- Oh, my God, it was so good.
426
00:20:54,344 --> 00:20:56,384
What does she put in it?
427
00:20:56,482 --> 00:20:58,172
- She'll tell you it's
love in every bite.
428
00:20:58,275 --> 00:20:59,825
- Mm.
- [laughs]
429
00:20:59,931 --> 00:21:01,411
- I could feel it. [laughs]
430
00:21:01,517 --> 00:21:04,237
- But I'll tell you
it's her Jamaican spices.
431
00:21:04,344 --> 00:21:06,384
- Oh, I see.
432
00:21:07,827 --> 00:21:09,857
- So, are you staying?
433
00:21:09,965 --> 00:21:13,405
- Uh...I gotta go home.
434
00:21:13,517 --> 00:21:16,307
And I'll think about it.
435
00:21:16,413 --> 00:21:19,313
- Okay, you do that.
436
00:21:19,413 --> 00:21:23,243
- But, um, thank you.
437
00:21:23,344 --> 00:21:27,904
I had a really great day.
438
00:21:28,000 --> 00:21:30,520
- Well, the day can get better.
439
00:21:30,620 --> 00:21:32,380
- How so?
440
00:21:32,482 --> 00:21:34,552
- Come, I'll show you.
441
00:21:36,379 --> 00:21:38,209
- Uh, I think I should go.
442
00:21:40,034 --> 00:21:41,384
- Oh, okay.
443
00:21:41,482 --> 00:21:42,662
- Yeah, I'll come back.
444
00:21:42,758 --> 00:21:44,278
But I need to go
change my clothes.
445
00:21:44,379 --> 00:21:45,929
- Oh, you do that.
- Okay.
446
00:21:46,034 --> 00:21:49,104
- Wait.
447
00:21:49,206 --> 00:21:50,926
Here.
448
00:21:51,034 --> 00:21:52,284
Take this.
449
00:21:52,379 --> 00:21:54,659
Think about it.
450
00:21:54,758 --> 00:21:56,068
- Is it the same
thing you gave me?
451
00:21:56,172 --> 00:21:58,102
- Yes.
452
00:21:58,206 --> 00:21:59,996
Yes, it is.
453
00:22:00,103 --> 00:22:02,003
- Thank you.
454
00:22:07,103 --> 00:22:08,103
- Brother?
455
00:22:08,206 --> 00:22:09,336
- Andrew.
456
00:22:09,448 --> 00:22:11,378
- What is she doing here?
457
00:22:11,482 --> 00:22:14,552
- Well, she's thinking
of asking to join us.
458
00:22:14,655 --> 00:22:16,655
- Mm, really?
- I think she's a good catch.
459
00:22:16,758 --> 00:22:17,968
- I see.
460
00:22:19,172 --> 00:22:21,032
- You doubt it?
461
00:22:21,137 --> 00:22:23,307
- It's not that I
doubt it, Brother.
462
00:22:23,413 --> 00:22:25,523
I just don't trust her.
463
00:22:25,620 --> 00:22:28,660
- Well, I've been talking
to her, she's fine.
464
00:22:28,758 --> 00:22:32,028
- Well, I trust you,
so if you say so.
465
00:22:32,137 --> 00:22:34,237
- I do say so.
- Indeed.
466
00:22:34,344 --> 00:22:36,104
- We need to up our recruits.
467
00:22:36,206 --> 00:22:38,406
- Do we now?
- Yes.
468
00:22:38,517 --> 00:22:40,237
The Highest has a
vision for this place.
469
00:22:40,344 --> 00:22:44,214
He wants thousands,
not just hundreds.
470
00:22:44,310 --> 00:22:45,790
- Understand, I see.
471
00:22:45,896 --> 00:22:48,376
- I'm sending Oliver
out with River.
472
00:22:48,482 --> 00:22:50,102
What do you think of them?
473
00:22:50,206 --> 00:22:51,476
- I mean, they're good.
474
00:22:51,586 --> 00:22:55,336
Um, and I do think they're
loyal to The Highest.
475
00:22:55,448 --> 00:22:57,338
- Yeah, that is what we need.
476
00:22:57,448 --> 00:22:59,478
- Indeed, sir.
477
00:22:59,586 --> 00:23:00,926
What about The Highest?
478
00:23:01,034 --> 00:23:02,144
Is he awake?
479
00:23:02,241 --> 00:23:04,591
- He's still resting.
480
00:23:04,689 --> 00:23:06,719
- Does he know what
happened out here today?
481
00:23:06,827 --> 00:23:09,167
- No.
482
00:23:09,275 --> 00:23:12,515
I'll tell him when he gets up.
483
00:23:12,620 --> 00:23:15,520
- Well, he is definitely
gonna be upset about this.
484
00:23:15,620 --> 00:23:18,000
- He was in no
headspace to deal with it.
485
00:23:19,758 --> 00:23:21,998
- Is he fine?
I mean, is he okay?
486
00:23:22,103 --> 00:23:25,143
- He's The Highest, he is fine.
487
00:23:25,241 --> 00:23:27,281
- Yeah, that's what I
meant, of course, he's fine.
488
00:23:27,379 --> 00:23:28,239
- Of course.
- Yeah.
489
00:23:28,344 --> 00:23:29,554
- That's what you meant.
490
00:23:29,655 --> 00:23:32,585
That's the only thing
you could have meant.
491
00:23:32,689 --> 00:23:34,409
- Right, thank you, Brother.
492
00:23:34,517 --> 00:23:38,097
And I also wanna thank you
for going to see my wife.
493
00:23:40,965 --> 00:23:42,275
- Do you?
494
00:23:42,379 --> 00:23:45,309
- Yeah, 'cause maybe now she
knows that she will never come
495
00:23:45,413 --> 00:23:47,933
back here again, right?
496
00:23:48,034 --> 00:23:50,974
- [laughs] Right.
497
00:23:51,068 --> 00:23:55,138
- ♪
498
00:23:55,241 --> 00:23:56,621
- [whispers] Shit.
499
00:24:09,241 --> 00:24:10,931
- Sister Paula.
500
00:24:11,034 --> 00:24:12,414
- Yes, Elder?
501
00:24:12,517 --> 00:24:14,167
- How are you?
502
00:24:14,275 --> 00:24:16,235
- I'm okay.
503
00:24:16,344 --> 00:24:18,414
- Has Dikahn talked to you yet?
504
00:24:18,517 --> 00:24:20,027
- No, he hasn't.
505
00:24:21,793 --> 00:24:24,033
What is he gonna
talk to me about?
506
00:24:26,034 --> 00:24:27,284
- The letter you wrote.
507
00:24:27,379 --> 00:24:31,069
- ♪
508
00:24:31,172 --> 00:24:34,212
- You gave it to him.
509
00:24:34,310 --> 00:24:35,900
- I gave it to The Highest.
510
00:24:36,000 --> 00:24:40,100
- ♪
511
00:24:40,206 --> 00:24:42,756
- I'm gonna be sick.
512
00:24:42,862 --> 00:24:43,592
- Why?
513
00:24:43,689 --> 00:24:46,239
- They're gonna kill me.
514
00:24:46,344 --> 00:24:48,244
- You deserved it.
515
00:24:48,344 --> 00:24:49,314
- No, I just wanna leave.
516
00:24:49,413 --> 00:24:53,033
I just wanna leave, please.
517
00:24:53,137 --> 00:24:54,617
- Well, now you will.
518
00:24:54,724 --> 00:24:57,554
You will go to see the Raku.
519
00:24:57,655 --> 00:25:00,205
- Okay, okay, can you
please...
520
00:25:00,310 --> 00:25:02,450
just tell them it was me?
521
00:25:02,551 --> 00:25:06,001
- Why would I do that?
522
00:25:06,103 --> 00:25:09,343
- Because just--just please
tell him
523
00:25:09,448 --> 00:25:10,828
that it was only me.
- Get up. Get up.
524
00:25:10,931 --> 00:25:12,591
- PAULA: I don't
wanna die here, please.
525
00:25:12,689 --> 00:25:13,789
Please, I don't--
526
00:25:13,896 --> 00:25:19,586
- ♪
527
00:25:19,689 --> 00:25:21,099
- I said get up and shut up.
528
00:25:21,206 --> 00:25:26,306
- ♪
529
00:25:26,413 --> 00:25:29,973
- Where do you
think you could go?
530
00:25:30,068 --> 00:25:32,448
- I ran away from
home when I was 13.
531
00:25:32,551 --> 00:25:34,761
I can't go back home.
532
00:25:34,862 --> 00:25:37,692
- Why did you leave
in the first place?
533
00:25:37,793 --> 00:25:41,143
- I didn't get along with
my mother or her boyfriend,
534
00:25:41,241 --> 00:25:44,101
and I met one of the guys
here, and I came with him.
535
00:25:44,206 --> 00:25:46,446
I just wanna leave, please.
536
00:25:46,551 --> 00:25:48,931
- That's not going to happen.
537
00:25:49,034 --> 00:25:51,484
- Please, just tell him
it was only me, please.
538
00:25:51,586 --> 00:25:53,516
[sobbing]
539
00:25:53,620 --> 00:25:56,240
- Do not go to him,
do you understand?
540
00:25:56,344 --> 00:25:58,384
- Yes.
541
00:25:58,482 --> 00:26:01,002
- That would make it worse.
542
00:26:01,103 --> 00:26:02,763
The Highest doesn't
want the others to know
543
00:26:02,862 --> 00:26:05,932
that you are a deserter.
544
00:26:06,034 --> 00:26:09,004
- I understand.
545
00:26:09,103 --> 00:26:13,173
- Now continue doing your
chores, and don't tell anybody.
546
00:26:13,275 --> 00:26:14,445
You understand?
547
00:26:14,551 --> 00:26:15,971
Do you?
548
00:26:16,068 --> 00:26:17,168
- Yes.
549
00:26:17,275 --> 00:26:21,375
- ♪
550
00:26:21,482 --> 00:26:22,862
- Brother.
551
00:26:22,965 --> 00:26:26,825
- ♪
552
00:26:38,379 --> 00:26:39,759
- Andrew.
553
00:26:39,862 --> 00:26:42,412
- How are you, Ruth?
554
00:26:42,517 --> 00:26:43,927
- I'm fine.
555
00:26:44,034 --> 00:26:45,554
- I see.
556
00:26:45,655 --> 00:26:50,205
I know that your punishment
wasn't too severe.
557
00:26:50,310 --> 00:26:52,930
- No, it wasn't.
558
00:26:53,034 --> 00:26:58,214
- So...will you be going to
the store tomorrow, by chance?
559
00:26:58,310 --> 00:27:00,520
- Yes.
560
00:27:00,620 --> 00:27:02,860
Why do you ask?
561
00:27:02,965 --> 00:27:05,895
- I was just
wondering, you know?
562
00:27:06,000 --> 00:27:10,900
- Andrew, you
don't just wonder.
563
00:27:11,000 --> 00:27:16,860
- Well, in this case,
I am just wondering.
564
00:27:16,965 --> 00:27:18,335
- Okay.
565
00:27:20,517 --> 00:27:23,067
So you were on that tower?
566
00:27:23,172 --> 00:27:26,662
- Yeah, I was.
567
00:27:26,758 --> 00:27:28,758
- And you would
have killed them?
568
00:27:28,862 --> 00:27:31,482
- Yes, I would have.
569
00:27:31,586 --> 00:27:32,826
That government comes in here,
570
00:27:32,931 --> 00:27:37,031
we would have killed them all,
okay?
571
00:27:37,137 --> 00:27:39,927
I will not let this
be a Waco situation.
572
00:27:40,034 --> 00:27:42,724
Would you not have
done the same?
573
00:27:42,827 --> 00:27:45,337
- Yes, of course.
574
00:27:45,448 --> 00:27:46,898
- Good.
575
00:27:47,000 --> 00:27:49,170
'Cause there
can't be any doubt.
576
00:27:49,275 --> 00:27:51,965
- No.
577
00:27:52,068 --> 00:27:56,718
I do not have any doubt, I am
happy to be here with the Raku.
578
00:27:59,413 --> 00:28:02,383
So where was The Highest?
579
00:28:02,482 --> 00:28:05,342
- He was being taken care of.
580
00:28:05,448 --> 00:28:06,828
- And what does that mean?
581
00:28:06,931 --> 00:28:12,861
- That means...The Highest
was being protected.
582
00:28:12,965 --> 00:28:16,965
- So we will do the fighting,
and he will be hiding?
583
00:28:17,068 --> 00:28:19,758
- Hey, hey, hey,
watch your mouth now.
584
00:28:19,862 --> 00:28:23,382
- I mean, was he was secure?
585
00:28:23,482 --> 00:28:24,792
- Most definitely.
586
00:28:24,896 --> 00:28:27,066
The Highest has to be secure.
587
00:28:27,172 --> 00:28:31,692
We have to, uh,
preserve his vision.
588
00:28:31,793 --> 00:28:33,723
- Andrew...
589
00:28:35,344 --> 00:28:39,414
It's so good to know that
you are here with us.
590
00:28:41,586 --> 00:28:42,966
- Yes, ma'am.
- Mm.
591
00:28:43,068 --> 00:28:46,758
- It's so good to know that
you are here with me, too.
592
00:28:46,862 --> 00:28:48,172
You and Sister Tally.
593
00:28:48,275 --> 00:28:50,065
- Mm, yeah.
594
00:28:50,172 --> 00:28:51,452
I bet.
595
00:28:54,448 --> 00:28:56,788
- Blessed day, Miss Ruth.
596
00:29:04,103 --> 00:29:06,763
- And when The Highest
touched me,
597
00:29:06,862 --> 00:29:10,932
I felt it in all my soul.
598
00:29:11,034 --> 00:29:15,314
It was the light of the Raku.
599
00:29:15,413 --> 00:29:18,593
We are the lucky ones.
600
00:29:18,689 --> 00:29:22,069
We get to sit at
his feet and learn.
601
00:29:24,413 --> 00:29:26,973
I gotta tell you,
I went to law school.
602
00:29:27,068 --> 00:29:30,278
And I was searching
for the true light.
603
00:29:30,379 --> 00:29:34,899
And when I came upon his
teaching, I was fascinated.
604
00:29:35,000 --> 00:29:38,760
So I got in my car and drove
from Washington State
605
00:29:38,862 --> 00:29:43,312
to see this man,
to learn from him.
606
00:29:43,413 --> 00:29:46,033
I know that we all come from
different walks of life,
607
00:29:46,137 --> 00:29:49,277
but you have reached
consciousness
608
00:29:49,379 --> 00:29:51,929
to the next dimension.
609
00:29:52,034 --> 00:29:54,594
I am so glad you
are here, Brother.
610
00:29:54,689 --> 00:29:58,969
I am so glad you
are so fortunate.
611
00:29:59,068 --> 00:30:02,338
So are there any questions?
612
00:30:02,448 --> 00:30:06,758
- No, I just wanna thank you
for allowing me to come here.
613
00:30:06,862 --> 00:30:09,412
I was lost out there in
them streets, and, uh,
614
00:30:09,517 --> 00:30:11,237
I didn't even know it.
615
00:30:11,344 --> 00:30:14,484
- We are so glad you
are here, Brother.
616
00:30:14,586 --> 00:30:17,656
- Is there anything we could
do to show our gratitude?
617
00:30:17,758 --> 00:30:18,968
- Each of you men will have
your chance
618
00:30:19,068 --> 00:30:20,408
to show your gratitude.
619
00:30:20,517 --> 00:30:22,477
You will.
620
00:30:22,586 --> 00:30:24,026
- Thank you.
621
00:30:24,137 --> 00:30:28,447
- The Highest chooses men
to help lead our march.
622
00:30:28,551 --> 00:30:31,241
Now you can't be too eager,
and you can't be closed
623
00:30:31,344 --> 00:30:32,764
in your thinking.
624
00:30:32,862 --> 00:30:37,482
You have to be open
in all ways to him.
625
00:30:37,586 --> 00:30:39,206
- We will.
626
00:30:39,310 --> 00:30:41,070
- We will.
627
00:30:41,172 --> 00:30:42,862
- Good.
628
00:30:42,965 --> 00:30:46,065
Well, let's go over the rules
written by The Highest.
629
00:30:46,172 --> 00:30:48,762
Since you are all new and
openhanded in your thinking,
630
00:30:48,862 --> 00:30:51,342
let's go to page one.
631
00:30:51,448 --> 00:30:53,928
Open your books.
632
00:30:54,034 --> 00:30:57,414
Let's talk about how
we please The Highest.
633
00:30:57,517 --> 00:30:59,477
- ♪
634
00:30:59,586 --> 00:31:02,376
- He seems to be
teaching a lot.
635
00:31:02,482 --> 00:31:03,972
- Yes, sir.
636
00:31:04,068 --> 00:31:08,688
The Highest really
seems to like him.
637
00:31:08,793 --> 00:31:11,623
- How do you know that?
638
00:31:11,724 --> 00:31:14,834
I've never seen them together.
639
00:31:14,931 --> 00:31:16,591
- Oh really?
640
00:31:16,689 --> 00:31:19,789
- No, I have not.
641
00:31:19,896 --> 00:31:22,546
- Well, uh, sir...
642
00:31:22,655 --> 00:31:25,825
- Tell me.
643
00:31:25,931 --> 00:31:27,101
- The Highest sees
him at night, sir,
644
00:31:27,206 --> 00:31:29,136
when most of us are asleep.
645
00:31:32,413 --> 00:31:33,933
- How long?
646
00:31:38,137 --> 00:31:41,547
- Well, uh, Dikahn, I feel
like I shouldn't be saying.
647
00:31:41,655 --> 00:31:44,235
- How long?
648
00:31:44,344 --> 00:31:47,104
- It's been going on
for about two weeks.
649
00:31:49,862 --> 00:31:51,342
Sir.
650
00:31:53,689 --> 00:31:56,309
- He never told me.
651
00:31:56,413 --> 00:31:57,863
- I'm sorry.
652
00:32:00,379 --> 00:32:02,379
- I'll talk
to The Highest about it.
653
00:32:02,482 --> 00:32:04,832
- Please don't tell The Highest
that I said anything, sir.
654
00:32:04,931 --> 00:32:06,661
- No.
655
00:32:06,758 --> 00:32:09,028
I'll wait for him to tell me.
656
00:32:09,137 --> 00:32:11,997
He tells me everything.
657
00:32:12,103 --> 00:32:13,623
- Yes, he does.
658
00:32:13,724 --> 00:32:15,484
I know that.
659
00:32:15,586 --> 00:32:17,926
- River!
660
00:32:18,862 --> 00:32:20,172
- Excuse me a moment.
661
00:32:20,275 --> 00:32:24,275
- ♪
662
00:32:29,931 --> 00:32:32,761
- Brother, how are you?
663
00:32:32,862 --> 00:32:34,382
- Really good.
664
00:32:35,896 --> 00:32:37,406
Really good.
665
00:32:38,379 --> 00:32:39,519
- I am the same.
666
00:32:39,620 --> 00:32:41,760
It is a glorious day.
667
00:32:41,862 --> 00:32:43,832
- Yes, it is.
668
00:32:43,931 --> 00:32:46,521
Except--
- What's that, sir?
669
00:32:46,620 --> 00:32:50,660
- I was talking to the Elder
Mothers about finances.
670
00:32:50,758 --> 00:32:52,378
We are in need.
671
00:32:52,482 --> 00:32:54,792
- Yes, Dikahn.
672
00:32:54,896 --> 00:32:57,376
- I need you to
bring me some girls.
673
00:32:57,482 --> 00:32:59,102
- Yes, Dikahn.
674
00:32:59,206 --> 00:33:02,136
- I need at least five.
675
00:33:02,241 --> 00:33:03,901
And I need them young.
676
00:33:04,000 --> 00:33:05,620
- Yes, of course.
677
00:33:08,344 --> 00:33:12,454
- And you're gonna
bring Oliver with you.
678
00:33:12,551 --> 00:33:13,761
- Yes, Dikahn.
679
00:33:13,862 --> 00:33:18,412
- And you will teach him...all.
680
00:33:18,517 --> 00:33:20,027
- Yes, sir.
681
00:33:20,137 --> 00:33:21,337
- DIKAHN: Carry on, gentlemen.
682
00:33:21,448 --> 00:33:22,998
- Come.
683
00:33:26,931 --> 00:33:33,071
- ♪
684
00:33:33,172 --> 00:33:35,452
- Hey.
- Hey.
685
00:33:35,551 --> 00:33:36,381
- Has she come back?
686
00:33:36,482 --> 00:33:37,382
- No.
687
00:33:37,482 --> 00:33:38,722
- Damn.
688
00:33:38,827 --> 00:33:39,787
- She's not
answering the phone.
689
00:33:39,896 --> 00:33:41,856
- Uh.
690
00:33:41,965 --> 00:33:45,755
None of my calls either.
691
00:33:45,862 --> 00:33:48,072
- Where do you think she went?
692
00:33:48,172 --> 00:33:50,412
- I don't know.
693
00:33:50,517 --> 00:33:52,717
- I'm sorry.
694
00:33:52,827 --> 00:33:54,517
- Yeah.
695
00:33:56,931 --> 00:33:58,341
- Look, I gotta go.
696
00:33:58,448 --> 00:33:59,308
I gotta go home.
697
00:33:59,413 --> 00:34:01,213
Will you call when
she gets here?
698
00:34:01,310 --> 00:34:03,620
- Yes.
- Okay.
699
00:34:03,724 --> 00:34:08,214
- ♪
700
00:34:09,241 --> 00:34:11,791
- I'm sorry I was so drunk.
701
00:34:11,896 --> 00:34:13,966
- It's okay.
702
00:34:14,068 --> 00:34:15,238
- But I know
Malcolm is cheating--
703
00:34:15,344 --> 00:34:17,794
- Cynthia.
- No, he is.
704
00:34:17,896 --> 00:34:20,066
He is.
- [sighs]
705
00:34:20,172 --> 00:34:21,522
- No, what is it with men?
706
00:34:21,620 --> 00:34:27,380
Like...we do everything for
y'all, and you just shit on us.
707
00:34:27,482 --> 00:34:29,032
- [scoffs]
- [door opens]
708
00:34:29,137 --> 00:34:31,657
- I could say the same
thing about your cousin.
709
00:34:31,758 --> 00:34:33,278
- What about me?
710
00:34:38,310 --> 00:34:39,830
Huh?
711
00:34:39,931 --> 00:34:41,901
- Well, I guess I can go now.
712
00:34:42,000 --> 00:34:44,340
- Yeah, you can.
713
00:34:44,448 --> 00:34:45,688
- Damn, she mean
714
00:34:45,793 --> 00:34:46,723
- Bye, Cynthia.
715
00:34:46,827 --> 00:34:48,207
- Bye.
716
00:34:48,310 --> 00:34:53,070
- ♪
717
00:34:53,172 --> 00:34:56,662
- Where have you been?
718
00:34:56,758 --> 00:34:57,898
- Are you my father?
719
00:34:58,000 --> 00:34:59,140
- I just asked.
720
00:34:59,241 --> 00:35:01,721
- Well, don't.
721
00:35:01,827 --> 00:35:04,137
- Lynn.
722
00:35:04,241 --> 00:35:05,691
- I'm not fighting
with you, Brian.
723
00:35:05,793 --> 00:35:09,413
- ♪
724
00:35:12,241 --> 00:35:13,341
- Are you high?
725
00:35:13,448 --> 00:35:16,828
- [laughs] Do I look high?
726
00:35:16,931 --> 00:35:19,481
- ♪
727
00:35:19,586 --> 00:35:21,096
- Come on.
- Get your hands off of me!
728
00:35:21,206 --> 00:35:22,376
- I said come on!
729
00:35:22,482 --> 00:35:24,482
- Get--where are we going?
- You're gonna piss.
730
00:35:24,586 --> 00:35:26,856
- [scoffs] I'm not
taking no drug test.
731
00:35:26,965 --> 00:35:29,855
- Come on.
- No! I'm not.
732
00:35:29,965 --> 00:35:31,335
- Yes, you are.
733
00:35:31,448 --> 00:35:33,168
I don't wanna fight with you.
734
00:35:33,275 --> 00:35:35,965
But you're taking the test,
and you're taking it now.
735
00:35:36,068 --> 00:35:37,168
- What you gonna do?
736
00:35:37,275 --> 00:35:39,585
Huh? What you gonna do?
737
00:35:39,689 --> 00:35:41,279
Gonna force me to pee?
738
00:35:41,379 --> 00:35:43,139
- What is going on with you?
739
00:35:45,689 --> 00:35:47,409
- I hate you.
740
00:35:47,517 --> 00:35:49,857
I hate you. I hate this life.
741
00:35:49,965 --> 00:35:52,685
Okay, I hate everything
about this place, I hate it.
742
00:35:52,793 --> 00:35:57,003
- Look, I don't know how
to make you feel better.
743
00:35:57,103 --> 00:36:00,283
- You can't do
anything about it.
744
00:36:00,379 --> 00:36:02,169
- Lynn.
- Leave me alone.
745
00:36:04,068 --> 00:36:07,378
- Lynn!
- Leave me alone!
746
00:36:07,482 --> 00:36:10,032
- [banging up the stairs]
747
00:36:10,137 --> 00:36:11,547
- Damn it!
748
00:36:11,655 --> 00:36:13,445
- ♪
749
00:36:13,551 --> 00:36:15,101
- You will take this test!
750
00:36:15,206 --> 00:36:21,586
- ♪
751
00:36:27,620 --> 00:36:29,480
- [door creaks]
752
00:36:29,586 --> 00:36:33,896
- ♪
753
00:36:36,034 --> 00:36:37,174
- Elder Mother?
754
00:36:37,275 --> 00:36:38,785
- Uh, yes.
755
00:36:40,862 --> 00:36:43,412
- I'm going to the
store for Brother Dikahn.
756
00:36:43,517 --> 00:36:45,137
Is there anything that
you need me to get?
757
00:36:45,241 --> 00:36:46,791
- Oh, yes.
758
00:36:46,896 --> 00:36:49,686
Um, Mother Elder Nancy?
759
00:36:49,793 --> 00:36:51,553
Give him my list.
760
00:36:51,655 --> 00:36:54,235
- ♪
761
00:36:54,344 --> 00:36:55,794
- Thank you so much.
762
00:36:55,896 --> 00:36:58,276
- So glad you save me a trip.
763
00:36:58,379 --> 00:36:59,719
- Yes, ma'am.
764
00:36:59,827 --> 00:37:01,787
- Good job today.
765
00:37:01,896 --> 00:37:03,716
- Good job on you as well.
766
00:37:03,827 --> 00:37:05,307
I really appreciate you.
767
00:37:06,827 --> 00:37:10,097
- Yes, we have to be
soldiers, don't we?
768
00:37:10,206 --> 00:37:11,546
- Yes, ma'am, we do.
769
00:37:11,655 --> 00:37:15,965
- ♪
770
00:37:16,068 --> 00:37:17,518
- Blessed.
771
00:37:17,620 --> 00:37:22,620
- ♪
772
00:37:27,448 --> 00:37:32,718
♪
773
00:37:51,551 --> 00:37:54,691
- Brother. Dikahn.
- Yes?
774
00:37:54,793 --> 00:37:58,383
- The Elder Mother asked me
to go to the store for her.
775
00:37:58,482 --> 00:38:00,382
Is there anything that
I can get for you?
776
00:38:00,482 --> 00:38:02,172
- Oh?
- Yes.
777
00:38:02,275 --> 00:38:05,095
- What does she need?
778
00:38:05,206 --> 00:38:08,686
- It's a long list, apparently.
779
00:38:08,793 --> 00:38:09,903
- Okay.
780
00:38:10,000 --> 00:38:12,450
- But these things will
be pretty expensive.
781
00:38:12,551 --> 00:38:15,071
I will have to go
to the next town.
782
00:38:15,172 --> 00:38:17,172
- Yes, go on.
783
00:38:17,275 --> 00:38:18,375
- Thank you, Brother.
784
00:38:18,482 --> 00:38:20,662
- And when you get back,
we should have a talk.
785
00:38:20,758 --> 00:38:22,448
- Yes, of course.
786
00:38:22,551 --> 00:38:28,381
- ♪
787
00:38:38,448 --> 00:38:40,858
- Have you seen William?
788
00:38:40,965 --> 00:38:43,405
- No.
789
00:38:43,517 --> 00:38:45,027
- The Highest sent
for him an hour ago,
790
00:38:45,137 --> 00:38:46,617
and I haven't seen him.
791
00:38:46,724 --> 00:38:48,624
- ♪
792
00:38:48,724 --> 00:38:51,314
- Well, don't know where he is.
793
00:38:54,413 --> 00:38:55,863
- What's wrong with you?
794
00:39:01,379 --> 00:39:04,169
- Ruth gave it to The Highest.
795
00:39:04,275 --> 00:39:05,995
- What?
796
00:39:06,103 --> 00:39:07,343
- Yeah.
797
00:39:07,448 --> 00:39:10,408
- Uh, no.
798
00:39:10,517 --> 00:39:11,897
- She's gonna tell them.
799
00:39:12,000 --> 00:39:13,790
- I knew you shouldn't
have told them.
800
00:39:13,896 --> 00:39:15,516
- I had no choice.
801
00:39:15,620 --> 00:39:17,210
- ♪
802
00:39:17,310 --> 00:39:19,070
- Girls!
803
00:39:19,172 --> 00:39:20,172
Hurry it up!
804
00:39:20,275 --> 00:39:21,995
We need to be getting dinner on.
805
00:39:22,103 --> 00:39:23,173
- Yes, Elder Mother.
806
00:39:23,275 --> 00:39:28,095
- ♪
807
00:39:32,103 --> 00:39:36,283
- This is gonna be bad.
808
00:39:36,379 --> 00:39:38,759
- I'm sorry.
809
00:39:38,862 --> 00:39:42,072
- They're gonna know
it's me and you
810
00:39:43,344 --> 00:39:45,834
Paula! Paula!
811
00:39:45,931 --> 00:39:48,931
- [coughing]
812
00:39:49,034 --> 00:39:50,454
- Paula!
813
00:39:52,068 --> 00:39:57,408
- [coughing]
814
00:39:59,655 --> 00:40:04,655
- ♪
815
00:40:35,758 --> 00:40:38,968
- ♪
816
00:40:41,551 --> 00:40:44,971
- ♪
51585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.