Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:04,275
Brian: I think it's
a ticking time bomb.
2
00:00:04,413 --> 00:00:05,863
Man: Previously on "Ruthless"...
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,100
The Highest: I need to meditate!
Come on. Usher me.
4
00:00:08,241 --> 00:00:09,761
Ruth: I will get
the keys from Dikahn.
5
00:00:09,896 --> 00:00:11,336
I will try and sleep with him.
6
00:00:11,482 --> 00:00:13,412
-She had LSD.
-Where the hell did she get it?
7
00:00:13,551 --> 00:00:15,281
Dikahn: Andrew, I know
there's something there.
8
00:00:15,413 --> 00:00:16,623
The Highest: You should follow
your instinct.
9
00:00:16,758 --> 00:00:18,518
Lynn: I need to know more
about you.
10
00:00:18,655 --> 00:00:20,205
Dikahn: Meet me outside
your house.
11
00:00:20,344 --> 00:00:21,454
Malcolm: I love you.
Sarah: And I love Andrew.
12
00:00:21,586 --> 00:00:22,856
Malcolm: You sure he loves you?
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,410
Andrew: You are my wife,
14
00:00:24,551 --> 00:00:27,521
and The Highest is gonna let us
be together.
15
00:00:27,655 --> 00:00:29,685
-So you're using again?
-I'm not.
16
00:00:29,827 --> 00:00:31,757
Dikahn: Do you mind if
I come in?
17
00:00:41,275 --> 00:00:44,165
Sarah: You're already in.
18
00:00:44,310 --> 00:00:47,280
Dikahn: Come down.
Talk to me.
19
00:01:06,896 --> 00:01:08,236
Hi.
20
00:01:08,379 --> 00:01:11,619
You are Andrew's wife, right?
21
00:01:11,758 --> 00:01:13,828
Sarah: Where is he?
22
00:01:13,965 --> 00:01:16,305
Dikahn: He's not here.
23
00:01:17,275 --> 00:01:18,375
Sarah: Where is he?
24
00:01:18,517 --> 00:01:21,307
Dikahn: He is with us.
25
00:01:24,103 --> 00:01:26,693
This is a lovely home.
26
00:01:31,448 --> 00:01:33,658
Sarah: Thank you.
27
00:01:35,206 --> 00:01:36,756
[Case snaps]
28
00:01:41,413 --> 00:01:43,833
Dikahn: You've lived here
for a while?
29
00:01:45,758 --> 00:01:47,718
Sarah: Did he send you
with a message?
30
00:01:47,862 --> 00:01:49,452
Dikahn: Yes.
31
00:01:50,482 --> 00:01:52,142
Sarah: What is the message?
32
00:01:53,310 --> 00:01:55,830
Dikahn: I'm sorry
to tell you this.
33
00:01:59,034 --> 00:02:00,384
Sarah: Is he OK?
34
00:02:00,517 --> 00:02:02,897
Dikahn: He loves you.
35
00:02:04,689 --> 00:02:06,209
Sarah: You're sorry to tell me
that?
36
00:02:06,344 --> 00:02:07,484
Dikahn: No.
37
00:02:07,620 --> 00:02:10,000
But he won't be coming back.
38
00:02:10,137 --> 00:02:11,407
Sarah: Why not?
39
00:02:11,551 --> 00:02:13,521
Dikahn: He doesn't want to.
40
00:02:14,862 --> 00:02:16,032
Sarah: What?
41
00:02:16,172 --> 00:02:17,692
Dikahn: He has found
the light,
42
00:02:17,827 --> 00:02:20,547
the true light
of the Rakumas,
43
00:02:20,689 --> 00:02:22,279
and he is never coming back.
44
00:02:22,413 --> 00:02:24,003
Sarah: [Scoffs]
45
00:02:24,137 --> 00:02:25,377
Where is he?
46
00:02:25,517 --> 00:02:26,997
Dikahn: He's with us.
Where else?
47
00:02:27,137 --> 00:02:29,097
Sarah: I want to talk to him.
Dikahn: I'm sorry,
48
00:02:29,241 --> 00:02:32,721
but he sent me to tell you
to never contact him again.
49
00:02:32,862 --> 00:02:35,072
Sarah: Oh, that's not gonna
happen.
50
00:02:35,206 --> 00:02:37,306
-Why not?
-Because he's my husband,
51
00:02:37,448 --> 00:02:39,308
and I'm--and I love him.
52
00:02:41,482 --> 00:02:43,382
Dikahn: Well, you can join him.
53
00:02:43,517 --> 00:02:45,277
Sarah: Where?
Dikahn: There.
54
00:02:45,413 --> 00:02:48,213
With us.
Bring the child.
55
00:02:48,344 --> 00:02:50,414
Come live with us in paradise.
56
00:02:50,551 --> 00:02:52,311
Sarah: That trailer park?
57
00:02:52,448 --> 00:02:55,688
Dikahn: You really need to be
enlightened.
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,590
Sarah: Didn't mean to offend.
59
00:02:58,724 --> 00:03:01,284
Dikahn: No, please. Offend.
60
00:03:01,413 --> 00:03:03,413
He told me you were a bitch.
61
00:03:04,758 --> 00:03:07,168
Sarah:
No, he did not say that.
62
00:03:07,310 --> 00:03:08,480
Dikahn: Yes, he did.
63
00:03:08,620 --> 00:03:09,970
Sarah: You have him all wrong.
64
00:03:10,103 --> 00:03:12,483
Dikahn: No, you have him wrong.
65
00:03:12,620 --> 00:03:14,830
He's happy now.
66
00:03:14,965 --> 00:03:18,025
And he's leaving you and this
world behind.
67
00:03:18,172 --> 00:03:19,932
Sarah: Wait a minute.
68
00:03:20,068 --> 00:03:22,238
How did you get in here?
69
00:03:22,379 --> 00:03:24,069
The door was locked.
70
00:03:24,206 --> 00:03:26,096
Dikahn: He gave me the key.
71
00:03:26,241 --> 00:03:28,071
He wanted me to tell you this.
72
00:03:28,206 --> 00:03:29,856
Sarah: I think you should leave.
73
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Dikahn: You should never
come back again.
74
00:03:32,137 --> 00:03:33,897
Sarah: Leave.
75
00:03:35,034 --> 00:03:36,694
Dikahn: What does he do
for a living?
76
00:03:36,827 --> 00:03:39,377
Sarah: Well, he told you a lot,
77
00:03:39,517 --> 00:03:41,137
so why didn't he tell you that?
78
00:03:41,275 --> 00:03:43,335
Dikahn: Well, I was just
wondering.
79
00:03:43,482 --> 00:03:45,342
Sarah: You really should go.
80
00:03:45,482 --> 00:03:49,242
Dikahn: OK. I think you should
see this first.
81
00:03:50,482 --> 00:03:52,552
Sarah: Leave, please.
82
00:03:53,724 --> 00:03:56,004
Dikahn: You really should
see this.
83
00:03:57,758 --> 00:04:01,138
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
84
00:04:01,275 --> 00:04:03,405
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
85
00:04:03,551 --> 00:04:06,691
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
86
00:04:06,827 --> 00:04:08,617
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
87
00:04:08,758 --> 00:04:13,338
♪ When the sun go down, ooh,
it get wild, baby ♪
88
00:04:13,482 --> 00:04:15,072
♪ Wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
89
00:04:15,206 --> 00:04:16,856
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
90
00:04:17,000 --> 00:04:19,310
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
91
00:04:19,448 --> 00:04:21,068
♪ We're feeling Rakudushi ♪
92
00:04:21,206 --> 00:04:23,756
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
93
00:04:23,896 --> 00:04:26,066
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
94
00:04:26,206 --> 00:04:28,966
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
95
00:04:29,103 --> 00:04:30,973
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
96
00:04:31,103 --> 00:04:33,143
Singer:
♪ When the sun go down ♪
97
00:04:33,275 --> 00:04:35,475
[Heavy thuds]
98
00:04:41,689 --> 00:04:43,339
Sarah: I don't care.
99
00:04:43,482 --> 00:04:44,722
Dikahn: Just open it.
100
00:04:44,862 --> 00:04:46,142
Sarah: I'm not gonna ask you
again.
101
00:04:46,275 --> 00:04:48,135
Dikahn: Just open it.
102
00:04:48,275 --> 00:04:50,335
-Leave.
-Fine.
103
00:04:50,482 --> 00:04:52,902
I'll open it.
104
00:04:59,206 --> 00:05:02,026
Sarah: [Gasps] Oh, my God.
105
00:05:02,172 --> 00:05:03,862
Dikahn: Oh.
106
00:05:04,000 --> 00:05:06,760
You didn't know.
107
00:05:06,896 --> 00:05:09,026
You really should look at this.
108
00:05:09,172 --> 00:05:11,282
Sarah: [Sobs]
109
00:05:11,413 --> 00:05:12,623
Dikahn: Yes.
110
00:05:12,758 --> 00:05:15,588
You know he never really
wanted you.
111
00:05:15,724 --> 00:05:18,974
He is with us now.
112
00:05:19,103 --> 00:05:21,103
Sarah: [Sobbing]
113
00:05:23,517 --> 00:05:25,547
What are you guys?
114
00:05:25,689 --> 00:05:28,659
Dikahn: We are the purest
nation.
115
00:05:31,413 --> 00:05:33,073
We are the Rakudushi.
116
00:05:33,206 --> 00:05:35,476
Sarah: Great. What are you,
some kind of hippie cult or--
117
00:05:35,620 --> 00:05:37,550
Dikahn: No!
118
00:05:37,689 --> 00:05:41,069
We are not hippies at all.
119
00:05:41,206 --> 00:05:43,446
We are the light of the world.
120
00:05:45,379 --> 00:05:46,969
Sarah: Get out.
121
00:05:47,103 --> 00:05:48,483
Get out.
122
00:05:48,620 --> 00:05:50,410
If you don't leave, I'm gonna
call the police.
123
00:05:50,551 --> 00:05:53,311
Dikahn: OK. But just know that
he is never
124
00:05:53,448 --> 00:05:54,788
coming back here.
125
00:05:54,931 --> 00:05:56,901
He is with the Rakumas now.
126
00:05:57,034 --> 00:05:59,664
He is in love with
the Rakumas now.
127
00:05:59,793 --> 00:06:04,383
Sarah: Get out.
Get out now.
128
00:06:04,517 --> 00:06:05,857
Get the--get out of my house.
129
00:06:06,000 --> 00:06:07,620
Dikahn: May the Rakumas
be with you.
130
00:06:07,758 --> 00:06:10,028
Sarah: Get out.
131
00:06:10,172 --> 00:06:12,522
Get out of my house.
132
00:06:36,689 --> 00:06:38,169
[Line rings]
133
00:06:38,310 --> 00:06:39,930
[Cell phone rings]
134
00:06:40,068 --> 00:06:42,378
[Ring]
135
00:06:42,517 --> 00:06:44,967
[Ring]
136
00:06:46,517 --> 00:06:47,857
Mack: Yeah?
137
00:06:48,000 --> 00:06:49,380
Sarah: I need you to come here
right now.
138
00:06:49,517 --> 00:06:51,027
Mack: Sarah?
139
00:06:51,172 --> 00:06:53,312
Sarah: I need you to come
to my house right now, Mack.
140
00:06:53,448 --> 00:06:54,658
Mack: What time is it?
141
00:06:54,793 --> 00:06:57,143
-Damn it!
-[Groans]
142
00:06:57,275 --> 00:06:59,545
[Sighs]
OK.
143
00:06:59,689 --> 00:07:01,999
All right.
144
00:07:03,448 --> 00:07:05,618
[Sighs]
Damn.
145
00:07:09,448 --> 00:07:11,518
[Grunts]
146
00:07:13,137 --> 00:07:15,657
[Knock on door]
147
00:07:15,793 --> 00:07:18,173
Sarah: Listen, I--oh, hey.
148
00:07:18,310 --> 00:07:20,620
Cynthia: Oh. You OK?
149
00:07:20,758 --> 00:07:22,168
Sarah: Uh,
what are you doing here?
150
00:07:22,310 --> 00:07:24,900
Cynthia: Oh, I had a fight
with Malcolm, so...
151
00:07:25,034 --> 00:07:27,004
You OK?
152
00:07:27,137 --> 00:07:30,477
Sarah: Yeah, I'm just waiting
for Mack to get here.
153
00:07:31,793 --> 00:07:34,213
-Oh, he's on his way?
-Yeah.
154
00:07:34,344 --> 00:07:35,834
Cynthia: Oh, I can go.
155
00:07:35,965 --> 00:07:37,545
Sarah: No, no, you can stay
until he gets here.
156
00:07:37,689 --> 00:07:40,549
Cynthia: All right.
157
00:07:43,655 --> 00:07:45,585
Sarah, what's going on?
158
00:07:45,724 --> 00:07:47,974
Sarah: Uh...
159
00:07:48,103 --> 00:07:49,523
it's Andrew.
160
00:07:49,655 --> 00:07:51,585
Cynthia: What about him?
161
00:07:51,724 --> 00:07:53,174
Sarah: Ugh.
162
00:07:53,310 --> 00:07:54,970
I can't even--my mind
around him--
163
00:07:55,103 --> 00:07:58,933
Cynthia: Oh, he's undercover,
so you can't...
164
00:07:59,068 --> 00:08:00,168
Sarah: Yeah.
165
00:08:00,310 --> 00:08:02,070
Cynthia: You know I know
all about it.
166
00:08:02,206 --> 00:08:04,376
Last time Malcolm went
undercover,
167
00:08:04,517 --> 00:08:07,447
I think the booze was the only
thing that got me through.
168
00:08:07,586 --> 00:08:11,066
Do you--do you have wine?
169
00:08:12,206 --> 00:08:14,586
-Yeah.
-Can I--can I have some?
170
00:08:14,724 --> 00:08:16,104
Sarah: Sure.
I'll go get some
171
00:08:16,241 --> 00:08:18,661
if you need it.
172
00:08:22,689 --> 00:08:24,139
[Glasses clink]
173
00:08:29,068 --> 00:08:30,758
I just...
174
00:08:30,896 --> 00:08:32,926
I just need Mack to get here.
175
00:08:33,068 --> 00:08:35,308
Cynthia: He'll be here.
176
00:08:35,448 --> 00:08:37,168
You know Mack is slow as hell.
177
00:08:37,310 --> 00:08:39,450
Sarah: Hmph, yeah, yeah.
178
00:08:39,586 --> 00:08:41,756
Cynthia: Thank you.
179
00:08:41,896 --> 00:08:44,066
I know you can't talk
about Andrew,
180
00:08:44,206 --> 00:08:47,276
but--ahem.
Give me a little bit more.
181
00:08:47,413 --> 00:08:49,793
Can I have more?
Thank you.
182
00:08:53,482 --> 00:08:54,972
So like I was saying,
183
00:08:55,103 --> 00:08:56,623
I know you can't talk
about Andrew,
184
00:08:56,758 --> 00:08:58,548
but he's gonna be fine.
185
00:08:58,689 --> 00:09:00,239
Sarah: [Chuckles]
186
00:09:01,862 --> 00:09:03,242
Yeah, I hope so.
187
00:09:03,379 --> 00:09:04,969
Cynthia: Aw.
188
00:09:05,103 --> 00:09:06,723
I love the way you love him
like this.
189
00:09:06,862 --> 00:09:09,172
It's just sweet.
190
00:09:09,310 --> 00:09:11,900
Sarah: Well, you love Malcolm
the same.
191
00:09:12,034 --> 00:09:14,174
Cynthia: No. Uh-uh.
192
00:09:14,310 --> 00:09:17,340
No, there's something going on
with Malcolm.
193
00:09:19,689 --> 00:09:21,069
Sarah: What do you mean?
194
00:09:21,206 --> 00:09:24,716
Cynthia: He's seeing somebody.
195
00:09:29,793 --> 00:09:31,483
Sarah: What are you talking
about?
196
00:09:31,620 --> 00:09:33,720
Heh. No, that's ridiculous.
197
00:09:33,862 --> 00:09:35,762
Cynthia: No.
He's seeing somebody.
198
00:09:35,896 --> 00:09:37,996
He's in love with somebody.
199
00:09:39,551 --> 00:09:41,171
Sarah: Uh, I don't know
about that. No.
200
00:09:41,310 --> 00:09:43,590
Cynthia: I know. I know.
201
00:09:43,724 --> 00:09:45,694
I don't have proof,
202
00:09:45,827 --> 00:09:49,587
but...I can feel it,
you know?
203
00:09:49,724 --> 00:09:51,834
It's all right. Heh.
204
00:09:51,965 --> 00:09:53,715
You let me find out who
it is, though...
205
00:09:53,862 --> 00:09:55,592
Heh heh heh.
206
00:09:55,724 --> 00:09:57,594
Sarah: Yeah.
Cynthia: Mm-mm.
207
00:09:57,724 --> 00:10:00,484
Mmm.
208
00:10:00,620 --> 00:10:01,860
Yep.
209
00:10:02,000 --> 00:10:03,790
Anyway, I'm sorry.
I'm sorry.
210
00:10:03,931 --> 00:10:07,031
But as far as Andrew goes,
211
00:10:07,172 --> 00:10:09,592
I don't think you have
anything to worry about.
212
00:10:09,724 --> 00:10:11,524
-I hope so.
-No.
213
00:10:11,655 --> 00:10:13,655
I know so.
214
00:10:13,793 --> 00:10:16,593
Andrew's a solid dude.
215
00:10:16,724 --> 00:10:18,524
-You know?
-Yeah.
216
00:10:18,655 --> 00:10:20,585
Cynthia: Andrew is gonna
be good.
217
00:10:20,724 --> 00:10:22,904
He's gonna be good.
218
00:10:26,827 --> 00:10:29,237
Sarah: Can I ask you, um...
219
00:10:30,689 --> 00:10:32,279
a personal question?
220
00:10:32,413 --> 00:10:34,003
Cynthia: Sure, go ahead.
221
00:10:34,137 --> 00:10:38,167
We're our own support group,
so fire away.
222
00:10:39,413 --> 00:10:40,483
Sarah: Ah, never mind.
223
00:10:40,620 --> 00:10:42,760
Cynthia: No, no, go ahead.
224
00:10:42,896 --> 00:10:46,136
Sarah: It's just, um,
225
00:10:46,275 --> 00:10:48,405
what do you think
about Andrew?
226
00:10:48,551 --> 00:10:50,171
Cynthia: What do you mean?
227
00:10:50,310 --> 00:10:54,900
Sarah: I mean, what do you think
of him?
228
00:10:55,896 --> 00:10:57,586
Cynthia: I mean, you mean like--
229
00:10:57,724 --> 00:10:59,384
like besides him being
a great guy?
230
00:10:59,517 --> 00:11:01,927
Like, I'm sorry. I don't think I
really understand
231
00:11:02,068 --> 00:11:05,448
what you're asking.
I'm sorry.
232
00:11:05,586 --> 00:11:08,066
Sarah: I mean...
233
00:11:08,206 --> 00:11:10,856
-if you didn't know me...
-Mm-hmm.
234
00:11:11,000 --> 00:11:13,100
Sarah: what would you think
of him?
235
00:11:14,586 --> 00:11:16,686
Cynthia: I don't think
I would think anything.
236
00:11:16,827 --> 00:11:18,167
I mean, I'm sorry.
I don't really know
237
00:11:18,310 --> 00:11:20,000
what you're asking me, Sarah.
238
00:11:20,137 --> 00:11:22,207
Sarah: Oh, no, it's OK.
Don't worry about it.
239
00:11:22,344 --> 00:11:23,724
It's--it's fine.
240
00:11:23,862 --> 00:11:25,412
-No, what is it?
-No, it's all good.
241
00:11:25,551 --> 00:11:27,481
Don't worry about it.
About to pour me another drink.
242
00:11:27,620 --> 00:11:29,100
Cynthia: Give--hit me with some
more of that.
243
00:11:29,241 --> 00:11:31,241
Before you take it all.
[Laughs]
244
00:11:31,379 --> 00:11:33,929
Please. Thank you.
245
00:11:34,068 --> 00:11:36,998
I don't mind having the rest.
246
00:11:37,137 --> 00:11:39,137
That would be good.
247
00:11:40,862 --> 00:11:42,622
Sarah: You know what,
248
00:11:42,758 --> 00:11:45,448
just tell me about you
and Malcolm.
249
00:11:45,586 --> 00:11:47,616
I don't want to talk about
Andrew anymore.
250
00:11:47,758 --> 00:11:49,338
Cynthia: Well...
251
00:11:49,482 --> 00:11:51,762
we're gonna need more wine
than that.
252
00:11:51,896 --> 00:11:54,446
Oof, I don't even know
where to start.
253
00:11:54,586 --> 00:11:57,166
[Scoffs]
Mm.
254
00:12:04,551 --> 00:12:06,521
[Cell phone vibrating]
255
00:12:49,827 --> 00:12:52,137
[Door closes]
256
00:13:19,310 --> 00:13:22,340
Lynn: [Sighs]
Hi.
257
00:13:22,482 --> 00:13:24,862
Dikahn: Hi.
258
00:13:27,620 --> 00:13:29,480
Lynn: I can't believe
I'm doing this.
259
00:13:29,620 --> 00:13:31,410
Dikahn: Doing what?
260
00:13:32,931 --> 00:13:35,791
Lynn: Seeing you.
261
00:13:35,931 --> 00:13:38,341
Dikahn: You wanted to.
262
00:13:39,862 --> 00:13:41,552
Lynn: I know.
263
00:13:43,034 --> 00:13:45,484
Dikahn: How are you?
264
00:13:48,724 --> 00:13:51,104
Lynn: I'm nervous.
265
00:13:51,241 --> 00:13:53,451
Dikahn: About what?
266
00:13:57,827 --> 00:13:59,547
Lynn: What did he do to me?
267
00:13:59,689 --> 00:14:01,169
Dikahn: What do you mean?
268
00:14:01,310 --> 00:14:04,340
Lynn: The Highest,
what did he do?
269
00:14:04,482 --> 00:14:07,382
Dikahn: You got to be
more specific.
270
00:14:10,758 --> 00:14:14,308
Lynn: I can't stop thinking
about him...
271
00:14:15,827 --> 00:14:20,447
and that place.
272
00:14:20,586 --> 00:14:23,476
Dikahn: And what?
273
00:14:25,103 --> 00:14:27,663
Lynn: That feeling.
274
00:14:27,793 --> 00:14:30,143
Dikahn: What feeling?
275
00:14:33,413 --> 00:14:35,833
Lynn: Why do you ask
so many questions?
276
00:14:35,965 --> 00:14:38,545
Dikahn: I want you to hear
yourself.
277
00:14:42,862 --> 00:14:45,692
Lynn: That feeling...
278
00:14:45,827 --> 00:14:48,337
Dikahn: Inside you?
279
00:14:50,586 --> 00:14:52,446
Lynn: Yes.
280
00:14:53,896 --> 00:14:55,926
Dikahn: That wasn't him.
281
00:14:56,068 --> 00:14:57,518
Lynn: What?
282
00:14:57,655 --> 00:14:59,065
Dikahn: No.
283
00:14:59,206 --> 00:15:01,376
Lynn: It wasn't?
284
00:15:01,517 --> 00:15:03,757
What was it?
285
00:15:03,896 --> 00:15:05,996
Dikahn: It was me.
286
00:15:09,241 --> 00:15:12,211
Lynn: You know, I don't know
what kind of sick game this is.
287
00:15:12,344 --> 00:15:14,624
Dikahn: You are so limited
in your experiences
288
00:15:14,758 --> 00:15:15,898
and your thinking.
289
00:15:16,034 --> 00:15:18,074
Lynn: That is not it.
290
00:15:18,206 --> 00:15:19,656
Dikahn: No, it is.
291
00:15:19,793 --> 00:15:23,553
You think he can't move
his spirit through me?
292
00:15:23,689 --> 00:15:26,449
That he isn't pure?
293
00:15:28,551 --> 00:15:30,481
Lynn: What?
294
00:15:30,620 --> 00:15:33,970
Dikahn: If you have sex with
any man in our group,
295
00:15:34,103 --> 00:15:36,553
you're having sex with him.
296
00:15:39,103 --> 00:15:42,553
Lynn: That doesn't make
any sense.
297
00:15:45,275 --> 00:15:48,235
Dikahn: I didn't come here
for you to judge me...
298
00:15:48,379 --> 00:15:51,169
-I'm not.
-or judge yourself.
299
00:15:53,448 --> 00:15:55,588
Lynn: OK. I should go.
300
00:15:55,724 --> 00:15:57,794
Dikahn: What is this?
301
00:15:57,931 --> 00:15:59,761
Lynn: What?
302
00:15:59,896 --> 00:16:02,896
Dikahn: This...
303
00:16:03,034 --> 00:16:05,344
unhappiness.
304
00:16:08,000 --> 00:16:10,210
Lynn: I wasn't unhappy...
305
00:16:11,862 --> 00:16:14,002
until...
306
00:16:14,137 --> 00:16:16,447
Dikahn: Until what?
307
00:16:18,586 --> 00:16:21,306
Lynn: Until I went to your camp.
308
00:16:21,448 --> 00:16:23,858
Dikahn: You were always unhappy.
309
00:16:24,000 --> 00:16:26,550
You just didn't know it.
310
00:16:29,103 --> 00:16:31,143
Lynn: Well, I think that--
311
00:16:31,275 --> 00:16:35,065
Dikahn: I think you should think
312
00:16:35,206 --> 00:16:37,236
about joining us.
313
00:16:37,379 --> 00:16:39,929
Lynn: I don't think so.
314
00:16:40,068 --> 00:16:42,138
Dikahn: Listen...
315
00:16:42,275 --> 00:16:44,475
just give us all you have--
316
00:16:44,620 --> 00:16:46,720
all your money
317
00:16:46,862 --> 00:16:48,002
all your assets.
318
00:16:48,137 --> 00:16:51,617
Just be free of those things.
319
00:16:51,758 --> 00:16:53,338
Come live in peace.
320
00:16:55,137 --> 00:16:57,967
Lynn: Give up everything?
321
00:16:58,103 --> 00:16:59,553
Dikahn: We all give up
everything
322
00:16:59,689 --> 00:17:02,719
so that the Rakumas can fund
our paradise land.
323
00:17:02,862 --> 00:17:05,282
Lynn: And you just, what,
324
00:17:05,413 --> 00:17:07,073
you just live?
325
00:17:07,206 --> 00:17:09,336
Dikahn: Free.
326
00:17:13,724 --> 00:17:15,414
No bills.
327
00:17:15,551 --> 00:17:16,721
No pain.
328
00:17:16,862 --> 00:17:19,212
No issues.
329
00:17:19,344 --> 00:17:22,034
No bondage.
330
00:17:22,172 --> 00:17:24,972
Just freedom.
331
00:17:25,103 --> 00:17:27,173
You should join us.
332
00:17:32,310 --> 00:17:35,030
Lynn: My husband is not
gonna go for that.
333
00:17:35,172 --> 00:17:37,142
Dikahn: I didn't say him.
334
00:17:37,275 --> 00:17:40,275
I said you.
335
00:17:40,413 --> 00:17:42,833
-I--
-How about this?
336
00:17:42,965 --> 00:17:48,095
You tell him you have to go away
for a weekend
337
00:17:48,241 --> 00:17:51,761
and you come by and see
how it is.
338
00:17:51,896 --> 00:17:54,136
One weekend.
339
00:17:54,275 --> 00:17:58,065
If it's not everything
you want it to be,
340
00:17:58,206 --> 00:18:00,826
you don't ever have
to come back.
341
00:18:00,965 --> 00:18:02,205
Lynn: You think?
342
00:18:02,344 --> 00:18:04,174
Dikahn: One weekend.
343
00:18:05,206 --> 00:18:07,026
Just one weekend.
344
00:18:07,172 --> 00:18:09,482
We have a visitor weekend
coming
345
00:18:09,620 --> 00:18:13,480
where women like yourself
come by and check us out.
346
00:18:15,413 --> 00:18:17,593
You should come.
347
00:18:20,896 --> 00:18:22,656
Lynn: I should go.
348
00:18:22,793 --> 00:18:24,763
Dikahn: OK.
349
00:18:26,137 --> 00:18:28,167
I'll be waiting for your call.
350
00:18:31,275 --> 00:18:33,405
Lynn: OK.
351
00:18:57,482 --> 00:18:58,902
Cynthia: That's it.
352
00:18:59,034 --> 00:19:01,764
Sarah: Yep. No more.
353
00:19:06,034 --> 00:19:07,594
Cynthia: Give me your glass.
354
00:19:07,724 --> 00:19:09,934
Please.
355
00:19:10,068 --> 00:19:12,658
Sarah: [Sighs]
356
00:19:16,931 --> 00:19:18,451
Where's Mack?
357
00:19:18,586 --> 00:19:19,966
Cynthia: I told you he'll be
here.
358
00:19:20,103 --> 00:19:21,593
Mack's slow as hell.
359
00:19:21,724 --> 00:19:23,454
Sarah: I'm gonna call him.
360
00:19:23,586 --> 00:19:25,786
Cynthia: Watch him say
he's pulling up.
361
00:19:28,000 --> 00:19:29,900
Sarah: Mack.
362
00:19:30,034 --> 00:19:32,694
OK. OK.
363
00:19:34,241 --> 00:19:35,411
Cynthia: What'd he say?
364
00:19:35,551 --> 00:19:36,551
Sarah: He's pulling up.
365
00:19:36,689 --> 00:19:38,659
Cynthia: [Laughs]
Told you.
366
00:19:38,793 --> 00:19:40,173
Mack.
367
00:19:40,310 --> 00:19:42,240
Pull-up game late.
368
00:19:42,379 --> 00:19:43,829
His pull-out game late, too.
369
00:19:43,965 --> 00:19:45,585
That's why he got so many
damn kids.
370
00:19:45,724 --> 00:19:46,834
[Laughs]
371
00:19:46,965 --> 00:19:48,475
Sarah: That's not funny.
372
00:19:48,620 --> 00:19:50,480
Cynthia: You've got to laugh
at this shit. Like...
373
00:19:50,620 --> 00:19:53,210
Sarah: Well, this is serious.
374
00:19:55,448 --> 00:19:57,658
Cynthia: Sarah, what happened?
375
00:19:59,931 --> 00:20:01,721
Sarah: I can't tell you.
376
00:20:01,862 --> 00:20:04,932
-All right.
-Oh, God. You should go.
377
00:20:06,689 --> 00:20:07,619
Go home.
378
00:20:07,758 --> 00:20:09,238
Cynthia: Go home to Malcolm?
379
00:20:09,379 --> 00:20:11,619
Sarah: Yes.
380
00:20:11,758 --> 00:20:13,338
Cynthia: I guess you're right.
381
00:20:13,482 --> 00:20:15,072
[Clears throat]
382
00:20:15,206 --> 00:20:17,826
I hope that he's asleep by now.
383
00:20:17,965 --> 00:20:20,335
Sarah: Yeah, he is.
384
00:20:20,482 --> 00:20:23,102
Cynthia: How you know?
385
00:20:23,241 --> 00:20:26,621
Sarah: Aren't they all asleep
around this time?
386
00:20:26,758 --> 00:20:28,518
Cynthia: Oh, yeah. Mm-hmm.
387
00:20:28,655 --> 00:20:30,895
Sarah: I'll get you a ride.
388
00:20:31,034 --> 00:20:33,624
Cynthia: Mm.
389
00:20:36,379 --> 00:20:38,209
[Knock on door]
390
00:20:38,344 --> 00:20:39,344
Sarah: Come in.
391
00:20:39,482 --> 00:20:42,382
[Door opens]
392
00:20:44,793 --> 00:20:46,413
There he is.
393
00:20:46,551 --> 00:20:48,451
Mack: Cynthia.
394
00:20:48,586 --> 00:20:50,376
Cynthia: About time
you showed up.
395
00:20:50,517 --> 00:20:54,207
-How are you?
-Um...
396
00:20:54,344 --> 00:20:56,694
Cynthia: I'm glad I'm not
going through whatever it is
397
00:20:56,827 --> 00:21:00,027
-she's going through, so...
-She told you?
398
00:21:00,172 --> 00:21:03,342
Cynthia: No, she didn't tell me.
399
00:21:03,482 --> 00:21:05,172
You know we can't talk about it.
400
00:21:05,310 --> 00:21:08,720
But, you know, Mack, it would be
nice if the FBI would give us
401
00:21:08,862 --> 00:21:11,032
some kind of support group so we
don't have to
402
00:21:11,172 --> 00:21:13,622
come to each other's houses
in the middle of the night.
403
00:21:13,758 --> 00:21:15,068
Mack: Yeah, we'll, uh,
work on that.
404
00:21:15,206 --> 00:21:16,236
Cynthia: "We'll work on that."
405
00:21:16,379 --> 00:21:17,829
That's the kind of shit he say
406
00:21:17,965 --> 00:21:20,025
when he know he ain't gonna
do nothing.
407
00:21:22,310 --> 00:21:26,280
-You need a lift?
-Uh-uh. I'm good.
408
00:21:26,413 --> 00:21:30,313
-Good night.
-Good night. Bye.
409
00:21:30,448 --> 00:21:33,618
-Text me when you get home.
-Mm-hmm.
410
00:21:33,758 --> 00:21:37,858
[Door opens and closes]
411
00:21:38,000 --> 00:21:39,550
Mack: What's that about?
412
00:21:39,689 --> 00:21:41,789
Sarah: He was here.
413
00:21:41,931 --> 00:21:43,311
Mack: Who?
414
00:21:43,448 --> 00:21:46,518
-The guy from the cult.
-Which one?
415
00:21:46,655 --> 00:21:48,405
Sarah: The one that calls
himself Dikahn.
416
00:21:48,551 --> 00:21:50,241
-What?!
-Yeah.
417
00:21:50,379 --> 00:21:51,969
[Mack sighs]
418
00:21:52,103 --> 00:21:53,723
Mack: How did he know
to come here?
419
00:21:53,862 --> 00:21:56,412
-You already know.
-I already know what?
420
00:21:56,551 --> 00:21:57,591
-That I went there.
-That you went there.
421
00:21:57,724 --> 00:22:01,314
-Yeah.
-Sarah.
422
00:22:01,448 --> 00:22:03,098
Mack: And what'd he say?
423
00:22:03,241 --> 00:22:05,071
Sarah: A whole lot of crazy
cult crap.
424
00:22:05,206 --> 00:22:07,406
Mack: Did he say anything
about Andrew?
425
00:22:07,551 --> 00:22:11,031
Sarah: He said that Andrew is
one of them now.
426
00:22:11,172 --> 00:22:13,342
Mack: Does he know that
Andrew's FBI?
427
00:22:13,482 --> 00:22:16,242
-No.
-Did you let him in?
428
00:22:16,379 --> 00:22:19,549
Sarah: No. He was
already in here.
429
00:22:19,689 --> 00:22:22,209
-Andrew gave him a key.
-What?
430
00:22:22,344 --> 00:22:23,414
Sarah: Yeah.
431
00:22:23,551 --> 00:22:25,031
Mack: He was only in this room?
432
00:22:25,172 --> 00:22:27,312
Sarah: Near the stairs
over there.
433
00:22:27,448 --> 00:22:29,518
I'm no fool.
434
00:22:29,655 --> 00:22:33,375
And neither--well, was Andrew.
435
00:22:33,517 --> 00:22:35,377
There are no signs of what
he does in here,
436
00:22:35,517 --> 00:22:38,237
except for two medals that
I hid over there.
437
00:22:38,379 --> 00:22:42,719
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
438
00:22:42,862 --> 00:22:46,662
Mack: So what
did he say exactly?
439
00:22:46,793 --> 00:22:49,553
Sarah: He said that Andrew took
all of our money
440
00:22:49,689 --> 00:22:51,789
and that he was
never coming back.
441
00:22:55,068 --> 00:22:57,408
Mack: We're gonna
have to pull him.
442
00:22:57,551 --> 00:22:59,971
-He wants to be there.
-What do you mean?
443
00:23:00,103 --> 00:23:03,623
-He said that--
-He's not there for--
444
00:23:03,758 --> 00:23:05,588
Sarah: I saw it in his eyes
when I was there.
445
00:23:05,724 --> 00:23:07,904
-He wants to be there.
-There is no way.
446
00:23:08,034 --> 00:23:09,554
[Sarah sighs]
447
00:23:09,689 --> 00:23:12,279
Sarah: OK, so you think you can
send these guys undercover
448
00:23:12,413 --> 00:23:13,623
and they will never be affected?
449
00:23:13,758 --> 00:23:15,718
He's committed to them.
450
00:23:15,862 --> 00:23:18,622
Mack: That guy got to you.
451
00:23:21,482 --> 00:23:23,592
Sarah: He's having sex with
one of the men in there.
452
00:23:23,724 --> 00:23:25,624
Mack: What?
453
00:23:25,758 --> 00:23:29,518
Sarah: He's having sex with
some man in there.
454
00:23:29,655 --> 00:23:31,165
Mack: What the hell
are you saying?
455
00:23:31,310 --> 00:23:33,210
Sarah: I saw it. I saw it, Mack.
456
00:23:33,344 --> 00:23:34,974
Mack: You saw it when?
When you were there?
457
00:23:35,103 --> 00:23:37,413
-No.
-Then how? How? When?
458
00:23:37,551 --> 00:23:39,691
Sarah: When that guy came up
here, Dikahn came up here,
459
00:23:39,827 --> 00:23:41,517
he showed me a picture.
460
00:23:41,655 --> 00:23:43,095
Mack: That picture
was probably doctored.
461
00:23:43,241 --> 00:23:44,761
Sarah: No, it wasn't.
It was real.
462
00:23:44,896 --> 00:23:46,516
-Sarah--
-It was real, Mack.
463
00:23:46,655 --> 00:23:48,445
Mack: Sarah, these people
are evil. There's no way.
464
00:23:48,586 --> 00:23:50,306
Sarah: But this was real!
465
00:23:50,448 --> 00:23:52,238
Mack: Listen, they probably
superimposed his face.
466
00:23:52,379 --> 00:23:55,719
Sarah: You know what?
I thought about it. I know that.
467
00:23:55,862 --> 00:23:59,172
But what they couldn't
superimpose is
468
00:23:59,310 --> 00:24:02,620
the expression that he makes
when he is having sex.
469
00:24:04,034 --> 00:24:06,414
I know that expression
very well.
470
00:24:06,551 --> 00:24:09,171
I've seen it a lot.
471
00:24:09,310 --> 00:24:11,480
That was real, OK?
472
00:24:11,620 --> 00:24:14,280
Mack: We're gonna
pull him.
473
00:24:14,413 --> 00:24:16,033
Sarah: You do that.
474
00:24:16,172 --> 00:24:18,002
Mack: We'll pull him and get him
back to you.
475
00:24:18,137 --> 00:24:19,757
Sarah: No, no, no, no.
He can't come back here.
476
00:24:19,896 --> 00:24:21,336
-Sarah, come on.
-No, no, no, no.
477
00:24:21,482 --> 00:24:22,832
No, you send these guys on
these undercover stings,
478
00:24:22,965 --> 00:24:25,335
and they lose themselves.
479
00:24:25,482 --> 00:24:27,212
This government don't give
a damn about them.
480
00:24:27,344 --> 00:24:29,454
Mack: There are a lot of
bad people up there.
481
00:24:29,586 --> 00:24:31,656
Sarah: I wanted my husband,
Mack.
482
00:24:31,793 --> 00:24:33,693
Mack: And he's trying to help
those kids.
483
00:24:33,827 --> 00:24:35,897
Sarah: I want my husband, Mack,
484
00:24:36,034 --> 00:24:38,074
and I want him back here
the way he left,
485
00:24:38,206 --> 00:24:41,376
and if you can't do that,
then you are wasting your time.
486
00:24:41,517 --> 00:24:43,757
Mack: I will pull him.
487
00:24:45,862 --> 00:24:47,212
Sarah: Every time
they come back,
488
00:24:47,344 --> 00:24:49,104
they lose a little bit more
of their soul.
489
00:24:49,241 --> 00:24:50,521
[Exhales]
490
00:24:50,655 --> 00:24:53,405
And it's your fault.
491
00:24:53,551 --> 00:24:56,691
Mack: I'm sorry.
492
00:24:56,827 --> 00:25:00,097
-I want him out of there.
-We'll get him.
493
00:25:00,241 --> 00:25:01,691
Sarah: When?
494
00:25:01,827 --> 00:25:03,967
Mack: I'll work on it
in the morning.
495
00:25:04,103 --> 00:25:05,763
Sarah: But he
can't come back here.
496
00:25:05,896 --> 00:25:09,236
Mack: I understand.
497
00:25:09,379 --> 00:25:13,099
Sarah: Get him out
and get him some help.
498
00:25:13,241 --> 00:25:15,591
Mack: We will.
499
00:25:15,724 --> 00:25:17,594
[Sarah sighs]
500
00:25:17,724 --> 00:25:19,764
Sarah: Damn it.
501
00:25:19,896 --> 00:25:21,996
Don't touch me.
502
00:25:26,758 --> 00:25:29,718
Mack: I'm sorry.
503
00:25:37,896 --> 00:25:42,586
-I feel it.
-Oh, I'm so sorry.
504
00:25:42,724 --> 00:25:44,764
Marva: What can I do for you?
505
00:25:44,896 --> 00:25:48,586
-Just stay with me.
-Yes, of course.
506
00:25:50,862 --> 00:25:55,172
Marva: I can prepare you
something.
507
00:25:55,310 --> 00:25:58,170
The Highest: No. No.
508
00:25:58,310 --> 00:26:02,000
Marva: Can you tell me
what you saw?
509
00:26:04,275 --> 00:26:06,375
The Highest:
I saw all of us dead
510
00:26:06,517 --> 00:26:08,167
to the planet.
511
00:26:08,310 --> 00:26:10,280
Marva: Where?
512
00:26:10,413 --> 00:26:11,863
The Highest:
All over the pavilion.
513
00:26:12,000 --> 00:26:15,860
Marva: We will pray to
the Rakumas.
514
00:26:16,000 --> 00:26:17,590
The Highest: It's coming,
Elder Mother.
515
00:26:17,724 --> 00:26:20,174
Marva: I understand.
516
00:26:20,310 --> 00:26:24,550
The Highest: When it does,
will you do what you have to?
517
00:26:24,689 --> 00:26:27,549
Marva: Yes.
518
00:26:27,689 --> 00:26:28,969
The Highest: Without hesitation?
519
00:26:29,103 --> 00:26:31,593
Marva: Without one moment
of hesitation.
520
00:26:31,724 --> 00:26:34,034
The Highest: Even the children?
521
00:26:34,172 --> 00:26:37,242
Marva: They will
go to the Rakumas first.
522
00:26:37,379 --> 00:26:39,409
The Highest:
You are a loyal soldier.
523
00:26:39,551 --> 00:26:41,721
Marva: Thank you, Your Highest.
524
00:26:43,068 --> 00:26:44,828
The Highest:
But you can't do it alone.
525
00:26:44,965 --> 00:26:47,235
Marva: I will have help.
526
00:26:47,379 --> 00:26:51,549
The Highest:
Who? Who do you trust?
527
00:26:51,689 --> 00:26:54,479
-Ruth.
-You trust her?
528
00:26:54,620 --> 00:26:56,340
Marva: Yes. And you don't?
529
00:26:56,482 --> 00:26:58,902
The Highest: Well,
she has to prove a lot.
530
00:26:59,034 --> 00:27:05,244
Marva: Well, we should test
her tomorrow.
531
00:27:05,379 --> 00:27:08,719
The Highest: You test her
and let me know how it goes.
532
00:27:08,862 --> 00:27:11,792
Marva: I will.
533
00:27:11,931 --> 00:27:15,031
The Highest: I don't like
this feeling.
534
00:27:15,172 --> 00:27:16,832
Marva: You should let me
prepare you
535
00:27:16,965 --> 00:27:18,275
something to help you sleep.
536
00:27:18,413 --> 00:27:20,693
The Highest: No, no.
I need to stay up.
537
00:27:20,827 --> 00:27:23,407
The Rakumas will bring me
another word.
538
00:27:23,551 --> 00:27:26,141
Marva: OK.
539
00:27:26,275 --> 00:27:28,095
The Highest: I need you to
watch Dikahn.
540
00:27:28,241 --> 00:27:31,001
Marva: You do not trust him?
541
00:27:31,137 --> 00:27:34,927
The Highest: No.
I don't trust Andrew either.
542
00:27:35,068 --> 00:27:37,588
You are the only one that
I trust.
543
00:27:37,724 --> 00:27:39,724
Marva: Yes, Your Highest.
544
00:27:39,862 --> 00:27:41,722
The Highest: You are the purest.
545
00:27:41,862 --> 00:27:44,412
Marva: Thank you, Your Highest.
546
00:27:44,551 --> 00:27:47,661
The Highest: Test Ruth.
And you let me know.
547
00:27:47,793 --> 00:27:50,453
Marva: I will.
548
00:27:52,551 --> 00:27:55,381
Try to rest.
549
00:27:58,068 --> 00:28:00,378
The Highest: Sing to me.
550
00:28:02,000 --> 00:28:05,240
[Marva singing
"Song of the Rakumas"]
551
00:28:35,896 --> 00:28:39,166
-Hey.
-Hey.
552
00:28:39,310 --> 00:28:41,210
Cynthia: How was your day?
553
00:28:42,862 --> 00:28:44,662
Malcolm: Good.
554
00:28:44,793 --> 00:28:46,833
Cynthia: You want dinner?
555
00:28:46,965 --> 00:28:49,065
Malcolm: No.
I already ate, babe.
556
00:28:49,206 --> 00:28:51,446
Cynthia: OK. Where?
Malcolm: Babe, come on.
557
00:28:51,586 --> 00:28:53,376
Cynthia: What?
558
00:28:53,517 --> 00:28:55,307
Malcolm: What's
with all the questions?
559
00:28:55,448 --> 00:28:58,378
Cynthia: Malcolm, I just asked
you where you ate.
560
00:28:58,517 --> 00:29:00,997
Malcolm: Some pizza at
the spot around the corner.
561
00:29:01,137 --> 00:29:03,517
Cynthia: See?
That's what I'm talking about.
562
00:29:03,655 --> 00:29:05,445
That's not dinner.
563
00:29:07,413 --> 00:29:09,173
Malcolm: Well,
it's better than nothing.
564
00:29:09,310 --> 00:29:12,970
Cynthia: Mm, it's not
better than the stuff I cook.
565
00:29:13,103 --> 00:29:17,343
Malcolm: OK. OK, I'll eat.
566
00:29:17,482 --> 00:29:20,212
Cynthia: I mean,
don't make me force you.
567
00:29:20,344 --> 00:29:22,864
I'm not trying to twist
your arm. I'm just saying.
568
00:29:24,172 --> 00:29:26,412
-Cynthia...
-Hmm?
569
00:29:26,551 --> 00:29:28,411
Malcolm: Why do we got to do
this every night?
570
00:29:28,551 --> 00:29:29,901
Cynthia: Do what?
571
00:29:30,034 --> 00:29:32,174
Malcolm: Argue every night.
572
00:29:32,310 --> 00:29:35,720
Cynthia: Malcolm,
I'm not arguing.
573
00:29:35,862 --> 00:29:36,932
[Malcolm scoffs]
574
00:29:37,068 --> 00:29:38,408
Malcolm: It sure seems like.
575
00:29:38,551 --> 00:29:40,381
Cynthia: I'm just trying
to feed you, baby.
576
00:29:40,517 --> 00:29:41,897
Malcolm: Well, I don't
want to eat it.
577
00:29:42,034 --> 00:29:43,314
Are you gonna force me
to eat it?
578
00:29:43,448 --> 00:29:45,518
Cynthia: OK, OK.
Malcolm, that's enough.
579
00:29:45,655 --> 00:29:48,375
-Forget it. Forget I asked.
-Fine.
580
00:29:48,517 --> 00:29:50,447
[Types]
581
00:30:05,931 --> 00:30:08,481
Malcolm: Look...
582
00:30:12,586 --> 00:30:14,096
I'm sorry.
583
00:30:14,241 --> 00:30:17,661
-Don't apologize.
-No, I should.
584
00:30:17,793 --> 00:30:21,453
Cynthia: No, no. I mean
don't apologize, Malcolm.
585
00:30:21,586 --> 00:30:22,926
It's getting old.
586
00:30:23,068 --> 00:30:25,238
[Malcolm scoffs]
587
00:30:25,379 --> 00:30:27,239
Malcolm: You see,
this is how it starts.
588
00:30:27,379 --> 00:30:28,859
I come back in here,
and I'm trying to be
589
00:30:29,000 --> 00:30:30,690
cool and peaceful.
590
00:30:30,827 --> 00:30:33,237
Malcolm, you're the one who's
coming home with mood swings,
591
00:30:33,379 --> 00:30:35,549
and I haven't even done
anything to you.
592
00:30:35,689 --> 00:30:37,549
Malcolm: I know.
593
00:30:37,689 --> 00:30:40,659
Cynthia: I'm so sick of you
taking your shit out on me.
594
00:30:40,793 --> 00:30:42,143
-Hey, I'm sorry.
-No.
595
00:30:42,275 --> 00:30:43,995
-I said, I'm sorry.
-No.
596
00:30:44,137 --> 00:30:45,997
I'm not gonna keep putting up
with it, Malcolm. I'm just not.
597
00:30:46,137 --> 00:30:47,657
Malcolm: I know.
598
00:30:47,793 --> 00:30:50,413
Cynthia: I have stressful days,
too, you know.
599
00:30:50,551 --> 00:30:52,211
Malcolm: I know. I know.
600
00:30:52,344 --> 00:30:54,344
Look, I don't know what's
come over me.
601
00:30:54,482 --> 00:30:59,072
-I know.
-What?
602
00:30:59,206 --> 00:31:03,066
Cynthia: Well, whoever she is.
603
00:31:03,206 --> 00:31:04,716
[Malcolm scoffs]
604
00:31:04,862 --> 00:31:07,412
Malcolm: Oh, don't start with
that again, please.
605
00:31:07,551 --> 00:31:09,311
Cynthia: Are you seeing
somebody, Malcolm?
606
00:31:09,448 --> 00:31:13,688
Malcolm: No. No.
Look me in the eyes. No.
607
00:31:13,827 --> 00:31:15,207
Cynthia: You remember Carol?
608
00:31:15,344 --> 00:31:16,834
Malcolm: Ah, come on.
Don't start with that.
609
00:31:16,965 --> 00:31:18,405
Cynthia: Oh, yeah.
610
00:31:18,551 --> 00:31:20,341
Her and her husband.
Jack was having an affair.
611
00:31:20,482 --> 00:31:21,902
He used to make up all kinds
of silly excuses to fight.
612
00:31:22,034 --> 00:31:24,214
[Malcolm exhales]
613
00:31:24,344 --> 00:31:27,314
Cynthia: Just so he could get
out of the house and go see her.
614
00:31:27,448 --> 00:31:30,068
Malcolm: Where--where is this
coming from?
615
00:31:30,206 --> 00:31:32,306
Cynthia:
Malcolm, we're fighting.
616
00:31:32,448 --> 00:31:35,478
And all I tried to do was
give you dinner.
617
00:31:38,103 --> 00:31:43,383
Malcolm, if you want out,
just say it.
618
00:31:45,068 --> 00:31:49,588
Just tell me. If you're not
happy, I'll gladly let you go.
619
00:31:49,724 --> 00:31:50,794
[Malcolm scoffs]
620
00:31:50,931 --> 00:31:53,861
Malcolm: Is that what you want?
621
00:31:54,000 --> 00:31:55,550
Yeah, it is.
622
00:31:55,689 --> 00:31:57,589
That's why you're playing
this whole reverse shit on me.
623
00:31:57,724 --> 00:31:59,074
Cynthia: No, Malcolm.
624
00:31:59,206 --> 00:32:00,896
Malcolm: Huh?
That's what you want.
625
00:32:01,034 --> 00:32:02,724
Cynthia: Malcolm, don't you try
and turn this around on me.
626
00:32:02,862 --> 00:32:04,592
Malcolm: No, you're trying to
turn it around.
627
00:32:04,724 --> 00:32:06,384
This is that whole reverse shit
that you put on me.
628
00:32:06,517 --> 00:32:10,167
Cynthia: You know what,
Malcolm? Forget about it.
629
00:32:10,310 --> 00:32:12,070
You can go to hell.
630
00:32:13,586 --> 00:32:15,206
Malcolm: Yeah.
631
00:32:22,862 --> 00:32:25,902
Cynthia: Where the hell
you taking my wine?
632
00:32:26,034 --> 00:32:28,214
Malcolm: You ain't
gonna miss it.
633
00:32:50,724 --> 00:32:55,794
Andrew: Dikahn, brother,
you were out pretty late.
634
00:32:55,931 --> 00:32:58,311
Dikahn: I had to go into
the city.
635
00:32:58,448 --> 00:33:02,478
Andrew: OK, well, is there
anything that you need me to do?
636
00:33:02,620 --> 00:33:04,550
Dikahn: No.
637
00:33:06,896 --> 00:33:08,616
Andrew: All right.
638
00:35:08,344 --> 00:35:11,834
Ruth: Let me come to you.
639
00:35:13,586 --> 00:35:16,926
Dikahn: That is not our way.
640
00:35:18,310 --> 00:35:20,240
Ruth: Yes, Dikahn.
641
00:35:56,379 --> 00:36:01,239
-Is he gone?
-Shh.
642
00:36:16,793 --> 00:36:21,313
[Distant train horn blowing]
643
00:36:34,758 --> 00:36:38,858
-Oh, that was close.
-I know.
644
00:36:40,310 --> 00:36:42,340
Tally: Was he touching you?
645
00:36:42,482 --> 00:36:46,282
Ruth: Yes.
646
00:36:46,413 --> 00:36:48,213
Tally: Ruth,
that's so dangerous.
647
00:36:48,344 --> 00:36:50,454
Ruth: I know.
648
00:36:50,586 --> 00:36:53,546
-He seemed like he was--
-Tally...
649
00:36:53,689 --> 00:36:56,409
Ruth: you know you get
worked up.
650
00:36:56,551 --> 00:36:58,721
Tally: And you don't?
651
00:36:58,862 --> 00:37:01,832
Ruth: Like that time in
the airport.
652
00:37:01,965 --> 00:37:04,755
Tally: When we
were smuggling drugs.
653
00:37:04,896 --> 00:37:07,166
Ruth: You almost got us caught.
654
00:37:07,310 --> 00:37:12,210
Tally: Yeah, and you were still.
So you guys knew things.
655
00:37:12,344 --> 00:37:14,554
Ruth: You know it.
656
00:37:14,689 --> 00:37:18,099
-Ruth?
-What?
657
00:37:18,241 --> 00:37:19,831
Tally: Why'd you grab him?
658
00:37:19,965 --> 00:37:22,165
Ruth: I needed him to know
that I saw him.
659
00:37:22,310 --> 00:37:23,900
Tally: That's so dangerous.
660
00:37:24,034 --> 00:37:25,284
[Ruth scoffs]
661
00:37:25,413 --> 00:37:27,033
Ruth: I got this.
One thing I know is men.
662
00:37:27,172 --> 00:37:31,312
-No, we don't know him.
-I got this. I do.
663
00:37:33,310 --> 00:37:34,690
Tally: Look, I don't like it.
664
00:37:34,827 --> 00:37:36,997
-Just relax.
-No, I'm telling you,
665
00:37:37,137 --> 00:37:38,277
Tally: it's not good.
666
00:37:38,413 --> 00:37:40,073
Ruth: Tally, I got this.
667
00:37:40,206 --> 00:37:42,406
Tally: I know you do, but--
668
00:37:42,551 --> 00:37:44,481
Ruth: Don't forget who I am.
669
00:37:44,620 --> 00:37:47,520
Tally: I won't.
670
00:37:47,655 --> 00:37:49,615
Ruth: And he wants me.
671
00:37:49,758 --> 00:37:54,028
Tally: I know. That's why
it's so dangerous.
672
00:37:54,172 --> 00:37:56,282
Ruth: I understand that.
673
00:37:56,413 --> 00:37:59,763
-Be careful.
-I will.
674
00:37:59,896 --> 00:38:01,686
Tally: We got to get out of
here with our kids.
675
00:38:01,827 --> 00:38:04,997
Ruth: Let me just work this.
676
00:38:08,379 --> 00:38:10,139
Tally: Ruth, do you like him?
677
00:38:10,275 --> 00:38:13,235
Ruth: No.
678
00:38:13,379 --> 00:38:14,859
Tally: Are you sure?
679
00:38:15,000 --> 00:38:17,900
Ruth: Come on. I'm trying to
get us out of here.
680
00:38:20,965 --> 00:38:22,895
Tally: I know
he's a beautiful man.
681
00:38:23,034 --> 00:38:25,454
Ruth: I know that.
682
00:38:25,586 --> 00:38:28,336
Tally: And The Highest brings
him in to close.
683
00:38:28,482 --> 00:38:30,172
Ruth: To close?
684
00:38:30,310 --> 00:38:35,900
-Why don't you know this?
-I just became an elder.
685
00:38:38,034 --> 00:38:39,764
Tally: You know all the women
that we meet
686
00:38:39,896 --> 00:38:41,856
when we go to the grocery store
and the hair salon?
687
00:38:42,000 --> 00:38:45,480
We give them the tracks,
the number goes to Dikahn.
688
00:38:45,620 --> 00:38:48,140
He's talked to,
like, all the women here.
689
00:38:48,275 --> 00:38:49,965
He recruits them.
690
00:38:50,103 --> 00:38:52,073
And The Highest counts on his
good looks.
691
00:38:52,206 --> 00:38:57,376
Ruth: Look, I am not
the least bit into him.
692
00:38:57,517 --> 00:38:59,137
I am trying to get us
out of here.
693
00:38:59,275 --> 00:39:00,755
Tally: Ruth, he's a charmer.
694
00:39:00,896 --> 00:39:04,026
-And I'm not?
-Yeah. But not like that.
695
00:39:04,172 --> 00:39:06,622
Ruth: Do you doubt me?
696
00:39:06,758 --> 00:39:11,098
Tally: No, but I've seen him
at work.
697
00:39:11,241 --> 00:39:13,241
Ruth, he's like a--
698
00:39:13,379 --> 00:39:15,619
he's like a beautiful snake.
699
00:39:15,758 --> 00:39:18,518
He's a con artist.
700
00:39:18,655 --> 00:39:20,515
He's the devil.
701
00:39:20,655 --> 00:39:23,855
Ruth: Well, he's just met
his match.
702
00:39:25,862 --> 00:39:28,072
Tally: Girl, I hope you're
right.
703
00:39:28,206 --> 00:39:32,896
Ruth: Look at me.
We are getting out of here...
704
00:39:33,034 --> 00:39:35,624
Tally: OK.
705
00:39:35,758 --> 00:39:37,968
Ruth: with our kids.
706
00:39:38,103 --> 00:39:40,693
Tally: OK.
707
00:39:40,827 --> 00:39:43,407
Ruth: Don't say another word
about it.
708
00:39:43,551 --> 00:39:45,481
Tally: I won't.
709
00:39:45,620 --> 00:39:47,660
Ruth: They didn't call me
Ruthless for nothing
710
00:39:47,793 --> 00:39:49,833
out there on them streets.
711
00:40:06,827 --> 00:40:07,787
Brian: I think it's
a ticking time bomb.
712
00:40:07,931 --> 00:40:09,381
Man: Previously on "Ruthless"...
713
00:40:09,517 --> 00:40:11,657
The Highest: I need to meditate!
Come on. Usher me.
714
00:40:11,793 --> 00:40:13,313
Ruth: I will get
the keys from Dikahn.
715
00:40:13,448 --> 00:40:14,898
I will try and sleep with him.
716
00:40:15,034 --> 00:40:16,974
-She had LSD.
-Where the hell did she get it?
717
00:40:17,103 --> 00:40:18,833
Dikahn: Andrew, I know
there's something there.
718
00:40:18,965 --> 00:40:20,135
The Highest: You should follow
your instinct.
719
00:40:20,275 --> 00:40:22,025
Lynn: I need to know more
about you.
720
00:40:22,172 --> 00:40:23,762
Dikahn: Meet me outside
your house.
721
00:40:23,896 --> 00:40:24,966
Malcolm: I love you.
Sarah: And I love Andrew.
722
00:40:25,103 --> 00:40:26,413
Malcolm: You sure he loves you?
723
00:40:26,551 --> 00:40:27,971
Andrew: You are my wife,
724
00:40:28,103 --> 00:40:31,033
and The Highest is gonna let us
be together.
725
00:40:31,172 --> 00:40:33,212
-So you're using again?
-I'm not.
726
00:40:33,344 --> 00:40:35,284
Dikahn: Do you mind if
I come in?
727
00:40:44,793 --> 00:40:47,723
Sarah: You're already in.
728
00:40:47,862 --> 00:40:50,832
Dikahn: Come down.
Talk to me.
729
00:41:10,413 --> 00:41:11,763
Hi.
730
00:41:11,896 --> 00:41:15,166
You are Andrew's wife, right?
731
00:41:15,310 --> 00:41:17,380
Sarah: Where is he?
732
00:41:17,517 --> 00:41:19,857
Dikahn: He's not here.
733
00:41:20,793 --> 00:41:21,903
Sarah: Where is he?
734
00:41:22,034 --> 00:41:24,864
Dikahn: He is with us.
735
00:41:27,655 --> 00:41:30,205
This is a lovely home.
736
00:41:34,965 --> 00:41:37,165
Sarah: Thank you.
737
00:41:38,724 --> 00:41:40,284
[Case snaps]
738
00:41:44,965 --> 00:41:47,335
Dikahn: You've lived here
for a while?
739
00:41:49,275 --> 00:41:51,275
Sarah: Did he send you
with a message?
740
00:41:51,413 --> 00:41:53,003
Dikahn: Yes.
741
00:41:54,000 --> 00:41:55,690
Sarah: What is the message?
742
00:41:56,862 --> 00:41:59,342
Dikahn: I'm sorry
to tell you this.
743
00:42:02,620 --> 00:42:03,970
Sarah: Is he OK?
744
00:42:04,103 --> 00:42:06,413
Dikahn: He loves you.
745
00:42:08,206 --> 00:42:09,716
Sarah: You're sorry to tell me
that?
746
00:42:09,862 --> 00:42:11,002
Dikahn: No.
747
00:42:11,137 --> 00:42:13,517
But he won't be coming back.
748
00:42:13,655 --> 00:42:14,925
Sarah: Why not?
749
00:42:15,068 --> 00:42:17,028
Dikahn: He doesn't want to.
750
00:42:18,413 --> 00:42:19,593
Sarah: What?
751
00:42:19,724 --> 00:42:21,214
Dikahn: He has found
the light,
752
00:42:21,344 --> 00:42:24,074
the true light
of the Rakumas,
753
00:42:24,206 --> 00:42:25,786
and he is never coming back.
754
00:42:25,931 --> 00:42:27,521
Sarah: [Scoffs]
755
00:42:27,655 --> 00:42:28,925
Where is he?
756
00:42:29,068 --> 00:42:30,518
Dikahn: He's with us.
Where else?
757
00:42:30,655 --> 00:42:32,615
Sarah: I want to talk to him.
Dikahn: I'm sorry,
758
00:42:32,758 --> 00:42:36,238
but he sent me to tell you
to never contact him again.
759
00:42:36,379 --> 00:42:38,619
Sarah: Oh, that's not gonna
happen.
760
00:42:38,758 --> 00:42:40,828
-Why not?
-Because he's my husband,
761
00:42:40,965 --> 00:42:42,855
and I'm--and I love him.
762
00:42:45,000 --> 00:42:46,900
Dikahn: Well, you can join him.
763
00:42:47,034 --> 00:42:48,794
Sarah: Where?
Dikahn: There.
764
00:42:48,931 --> 00:42:51,721
With us.
Bring the child.
765
00:42:51,862 --> 00:42:53,932
Come live with us in paradise.
766
00:42:54,068 --> 00:42:55,858
Sarah: That trailer park?
767
00:42:56,000 --> 00:42:59,210
Dikahn: You really need to be
enlightened.
768
00:43:00,551 --> 00:43:02,171
Sarah: Didn't mean to offend.
769
00:43:02,310 --> 00:43:04,790
Dikahn: No, please. Offend.
770
00:43:04,931 --> 00:43:06,971
He told me you were a bitch.
771
00:43:08,275 --> 00:43:10,685
Sarah:
No, he did not say that.
772
00:43:10,827 --> 00:43:11,997
Dikahn: Yes, he did.
773
00:43:12,137 --> 00:43:13,517
Sarah: You have him all wrong.
774
00:43:13,655 --> 00:43:15,995
Dikahn: No, you have him wrong.
775
00:43:16,137 --> 00:43:18,337
He's happy now.
776
00:43:18,482 --> 00:43:21,592
And he's leaving you and this
world behind.
777
00:43:21,724 --> 00:43:23,484
Sarah: Wait a minute.
778
00:43:23,620 --> 00:43:25,760
How did you get in here?
779
00:43:25,896 --> 00:43:27,616
The door was locked.
780
00:43:27,758 --> 00:43:29,658
Dikahn: He gave me the key.
781
00:43:29,793 --> 00:43:31,623
He wanted me to tell you this.
782
00:43:31,758 --> 00:43:33,378
Sarah: I think you should leave.
783
00:43:33,517 --> 00:43:35,517
Dikahn: You should never
come back again.
784
00:43:35,655 --> 00:43:37,405
Sarah: Leave.
785
00:43:38,551 --> 00:43:40,211
Dikahn: What does he do
for a living?
786
00:43:40,344 --> 00:43:42,904
Sarah: Well, he told you a lot,
787
00:43:43,034 --> 00:43:44,694
so why didn't he tell you that?
788
00:43:44,827 --> 00:43:46,857
Dikahn: Well, I was just
wondering.
789
00:43:47,000 --> 00:43:48,900
Sarah: You really should go.
790
00:43:49,034 --> 00:43:52,794
Dikahn: OK. I think you should
see this first.
791
00:43:54,000 --> 00:43:56,070
Sarah: Leave, please.
792
00:43:57,241 --> 00:43:59,521
Dikahn: You really should
see this.
793
00:44:01,310 --> 00:44:04,720
Singer: ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
794
00:44:04,862 --> 00:44:06,972
♪ I feel the angels brought
the demons with me ♪
795
00:44:07,103 --> 00:44:10,243
♪ When the sun go down,
best believe me ♪
796
00:44:10,379 --> 00:44:12,169
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
797
00:44:12,310 --> 00:44:16,900
♪ When the sun go down, ooh,
it get wild, baby ♪
798
00:44:17,034 --> 00:44:18,594
♪ Wild, baby, wild,
baby, wild... ♪
799
00:44:18,724 --> 00:44:20,384
Rapper: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
800
00:44:20,517 --> 00:44:22,827
♪ You best salute me,
it's in the bloodstream ♪
801
00:44:22,965 --> 00:44:24,585
♪ We're feeling Rakudushi ♪
802
00:44:24,724 --> 00:44:27,284
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
803
00:44:27,413 --> 00:44:29,593
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
804
00:44:29,724 --> 00:44:32,484
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
805
00:44:32,620 --> 00:44:34,520
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
806
00:44:34,655 --> 00:44:36,655
Singer:
♪ When the sun go down ♪
807
00:44:36,793 --> 00:44:39,003
[Heavy thuds]
808
00:44:45,241 --> 00:44:46,861
Sarah: I don't care.
809
00:44:47,000 --> 00:44:48,240
Dikahn: Just open it.
810
00:44:48,379 --> 00:44:49,659
Sarah: I'm not gonna ask you
again.
811
00:44:49,793 --> 00:44:51,663
Dikahn: Just open it.
812
00:44:51,793 --> 00:44:53,863
-Leave.
-Fine.
813
00:44:54,000 --> 00:44:56,410
I'll open it.
814
00:45:02,793 --> 00:45:05,553
Sarah: [Gasps] Oh, my God.
815
00:45:05,689 --> 00:45:07,409
Dikahn: Oh.
816
00:45:07,551 --> 00:45:10,281
You didn't know.
817
00:45:10,413 --> 00:45:12,553
You really should look at this.
818
00:45:12,689 --> 00:45:14,789
Sarah: [Sobs]
819
00:45:14,931 --> 00:45:16,141
Dikahn: Yes.
820
00:45:16,275 --> 00:45:19,135
You know he never really
wanted you.
821
00:45:19,275 --> 00:45:22,475
He is with us now.
822
00:45:22,620 --> 00:45:24,660
Sarah: [Sobbing]
823
00:45:27,034 --> 00:45:29,074
What are you guys?
824
00:45:29,206 --> 00:45:32,166
Dikahn: We are the purest
nation.
825
00:45:34,931 --> 00:45:36,591
We are the Rakudushi.
826
00:45:36,724 --> 00:45:39,034
Sarah: Great. What are you,
some kind of hippie cult or--
827
00:45:39,172 --> 00:45:41,072
Dikahn: No!
828
00:45:41,206 --> 00:45:44,616
We are not hippies at all.
829
00:45:44,758 --> 00:45:46,998
We are the light of the world.
830
00:45:48,896 --> 00:45:50,476
Sarah: Get out.
831
00:45:50,620 --> 00:45:52,030
Get out.
832
00:45:52,172 --> 00:45:53,972
If you don't leave, I'm gonna
call the police.
833
00:45:54,103 --> 00:45:56,833
Dikahn: OK. But just know that
he is never
834
00:45:56,965 --> 00:45:58,335
coming back here.
835
00:45:58,482 --> 00:46:00,452
He is with the Rakumas now.
836
00:46:00,586 --> 00:46:03,236
He is in love with
the Rakumas now.
837
00:46:03,379 --> 00:46:07,899
Sarah: Get out.
Get out now.
838
00:46:08,034 --> 00:46:09,384
Get the--get out of my house.
839
00:46:09,517 --> 00:46:11,167
Dikahn: May the Rakumas
be with you.
840
00:46:11,310 --> 00:46:13,550
Sarah: Get out.
841
00:46:13,689 --> 00:46:16,029
Get out of my house.
842
00:46:40,241 --> 00:46:41,691
[Line rings]
843
00:46:41,827 --> 00:46:43,447
[Cell phone rings]
844
00:46:43,586 --> 00:46:45,926
[Ring]
845
00:46:46,068 --> 00:46:48,478
[Ring]
846
00:46:50,034 --> 00:46:51,384
Mack: Yeah?
847
00:46:51,517 --> 00:46:52,897
Sarah: I need you to come here
right now.
848
00:46:53,034 --> 00:46:54,554
Mack: Sarah?
849
00:46:54,689 --> 00:46:56,829
Sarah: I need you to come
to my house right now, Mack.
850
00:46:56,965 --> 00:46:58,205
Mack: What time is it?
851
00:46:58,344 --> 00:47:00,724
-Damn it!
-[Groans]
852
00:47:00,862 --> 00:47:03,172
[Sighs]
OK.
853
00:47:03,310 --> 00:47:05,520
All right.
854
00:47:06,965 --> 00:47:09,135
[Sighs]
Damn.
855
00:47:13,000 --> 00:47:15,030
[Grunts]
856
00:47:16,655 --> 00:47:19,205
[Knock on door]
857
00:47:19,344 --> 00:47:21,694
Sarah: Listen, I--oh, hey.
858
00:47:21,827 --> 00:47:24,137
Cynthia: Oh. You OK?
859
00:47:24,275 --> 00:47:25,715
Sarah: Uh,
what are you doing here?
860
00:47:25,862 --> 00:47:28,412
Cynthia: Oh, I had a fight
with Malcolm, so...
861
00:47:28,551 --> 00:47:30,521
You OK?
862
00:47:30,655 --> 00:47:33,995
Sarah: Yeah, I'm just waiting
for Mack to get here.
863
00:47:35,310 --> 00:47:37,720
-Oh, he's on his way?
-Yeah.
864
00:47:37,862 --> 00:47:39,342
Cynthia: Oh, I can go.
865
00:47:39,482 --> 00:47:41,072
Sarah: No, no, you can stay
until he gets here.
866
00:47:41,206 --> 00:47:44,066
Cynthia: All right.
867
00:47:47,172 --> 00:47:49,142
Sarah, what's going on?
868
00:47:49,275 --> 00:47:51,475
Sarah: Uh...
869
00:47:51,620 --> 00:47:53,030
it's Andrew.
870
00:47:53,172 --> 00:47:55,142
Cynthia: What about him?
871
00:47:55,275 --> 00:47:56,715
Sarah: Ugh.
872
00:47:56,862 --> 00:47:58,482
I can't even--my mind
around him--
873
00:47:58,620 --> 00:48:02,520
Cynthia: Oh, he's undercover,
so you can't...
874
00:48:02,655 --> 00:48:03,785
Sarah: Yeah.
875
00:48:03,931 --> 00:48:05,621
Cynthia: You know I know
all about it.
876
00:48:05,758 --> 00:48:07,928
Last time Malcolm went
undercover,
877
00:48:08,068 --> 00:48:10,968
I think the booze was the only
thing that got me through.
878
00:48:11,103 --> 00:48:14,623
Do you--do you have wine?
879
00:48:15,758 --> 00:48:18,098
-Yeah.
-Can I--can I have some?
880
00:48:18,241 --> 00:48:19,621
Sarah: Sure.
I'll go get some
881
00:48:19,758 --> 00:48:22,168
if you need it.
882
00:48:26,241 --> 00:48:27,691
[Glasses clink]
883
00:48:32,586 --> 00:48:34,306
I just...
884
00:48:34,448 --> 00:48:36,478
I just need Mack to get here.
885
00:48:36,620 --> 00:48:38,830
Cynthia: He'll be here.
886
00:48:38,965 --> 00:48:40,685
You know Mack is slow as hell.
887
00:48:40,827 --> 00:48:42,967
Sarah: Hmph, yeah, yeah.
888
00:48:43,103 --> 00:48:45,283
Cynthia: Thank you.
889
00:48:45,413 --> 00:48:47,623
I know you can't talk
about Andrew,
890
00:48:47,758 --> 00:48:50,788
but--ahem.
Give me a little bit more.
891
00:48:50,931 --> 00:48:53,311
Can I have more?
Thank you.
892
00:48:57,000 --> 00:48:58,520
So like I was saying,
893
00:48:58,655 --> 00:49:00,165
I know you can't talk
about Andrew,
894
00:49:00,310 --> 00:49:02,170
but he's gonna be fine.
895
00:49:02,310 --> 00:49:03,790
Sarah: [Chuckles]
896
00:49:05,413 --> 00:49:06,763
Yeah, I hope so.
897
00:49:06,896 --> 00:49:08,476
Cynthia: Aw.
898
00:49:08,620 --> 00:49:10,280
I love the way you love him
like this.
899
00:49:10,413 --> 00:49:12,723
It's just sweet.
900
00:49:12,862 --> 00:49:15,452
Sarah: Well, you love Malcolm
the same.
901
00:49:15,586 --> 00:49:17,716
Cynthia: No. Uh-uh.
902
00:49:17,862 --> 00:49:20,902
No, there's something going on
with Malcolm.
903
00:49:23,206 --> 00:49:24,616
Sarah: What do you mean?
904
00:49:24,758 --> 00:49:28,238
Cynthia: He's seeing somebody.
905
00:49:33,310 --> 00:49:35,000
Sarah: What are you talking
about?
906
00:49:35,137 --> 00:49:37,237
Heh. No, that's ridiculous.
907
00:49:37,379 --> 00:49:39,309
Cynthia: No.
He's seeing somebody.
908
00:49:39,448 --> 00:49:41,548
He's in love with somebody.
909
00:49:43,103 --> 00:49:44,693
Sarah: Uh, I don't know
about that. No.
910
00:49:44,827 --> 00:49:47,137
Cynthia: I know. I know.
911
00:49:47,275 --> 00:49:49,205
I don't have proof,
912
00:49:49,344 --> 00:49:53,144
but...I can feel it,
you know?
913
00:49:53,275 --> 00:49:55,335
It's all right. Heh.
914
00:49:55,482 --> 00:49:57,282
You let me find out who
it is, though...
915
00:49:57,413 --> 00:49:59,103
Heh heh heh.
916
00:49:59,241 --> 00:50:01,141
Sarah: Yeah.
Cynthia: Mm-mm.
917
00:50:01,275 --> 00:50:04,025
Mmm.
918
00:50:04,172 --> 00:50:05,412
Yep.
919
00:50:05,551 --> 00:50:07,341
Anyway, I'm sorry.
I'm sorry.
920
00:50:07,482 --> 00:50:10,552
But as far as Andrew goes,
921
00:50:10,689 --> 00:50:13,099
I don't think you have
anything to worry about.
922
00:50:13,241 --> 00:50:15,071
-I hope so.
-No.
923
00:50:15,206 --> 00:50:17,206
I know so.
924
00:50:17,344 --> 00:50:20,104
Andrew's a solid dude.
925
00:50:20,241 --> 00:50:22,031
-You know?
-Yeah.
926
00:50:22,172 --> 00:50:24,142
Cynthia: Andrew is gonna
be good.
927
00:50:24,275 --> 00:50:26,405
He's gonna be good.
928
00:50:30,379 --> 00:50:32,789
Sarah: Can I ask you, um...
929
00:50:34,241 --> 00:50:35,791
a personal question?
930
00:50:35,931 --> 00:50:37,521
Cynthia: Sure, go ahead.
931
00:50:37,655 --> 00:50:41,715
We're our own support group,
so fire away.
932
00:50:42,931 --> 00:50:44,001
Sarah: Ah, never mind.
933
00:50:44,137 --> 00:50:46,307
Cynthia: No, no, go ahead.
934
00:50:46,448 --> 00:50:49,688
Sarah: It's just, um,
935
00:50:49,827 --> 00:50:51,927
what do you think
about Andrew?
936
00:50:52,068 --> 00:50:53,718
Cynthia: What do you mean?
937
00:50:53,862 --> 00:50:58,412
Sarah: I mean, what do you think
of him?
938
00:50:59,448 --> 00:51:01,168
Cynthia: I mean, you mean like--
939
00:51:01,310 --> 00:51:03,000
like besides him being
a great guy?
940
00:51:03,137 --> 00:51:05,477
Like, I'm sorry. I don't think I
really understand
941
00:51:05,620 --> 00:51:09,000
what you're asking.
I'm sorry.
942
00:51:09,137 --> 00:51:11,617
Sarah: I mean...
943
00:51:11,758 --> 00:51:14,378
-if you didn't know me...
-Mm-hmm.
944
00:51:14,517 --> 00:51:16,657
Sarah: what would you think
of him?
945
00:51:18,137 --> 00:51:20,207
Cynthia: I don't think
I would think anything.
946
00:51:20,344 --> 00:51:21,724
I mean, I'm sorry.
I don't really know
947
00:51:21,862 --> 00:51:23,522
what you're asking me, Sarah.
948
00:51:23,655 --> 00:51:25,715
Sarah: Oh, no, it's OK.
Don't worry about it.
949
00:51:25,862 --> 00:51:27,242
It's--it's fine.
950
00:51:27,379 --> 00:51:28,969
-No, what is it?
-No, it's all good.
951
00:51:29,103 --> 00:51:31,033
Don't worry about it.
About to pour me another drink.
952
00:51:31,172 --> 00:51:32,662
Cynthia: Give--hit me with some
more of that.
953
00:51:32,793 --> 00:51:34,763
Before you take it all.
[Laughs]
954
00:51:34,896 --> 00:51:37,476
Please. Thank you.
955
00:51:37,620 --> 00:51:40,550
I don't mind having the rest.
956
00:51:40,689 --> 00:51:42,689
That would be good.
957
00:51:44,413 --> 00:51:46,143
Sarah: You know what,
958
00:51:46,275 --> 00:51:48,995
just tell me about you
and Malcolm.
959
00:51:49,137 --> 00:51:51,167
I don't want to talk about
Andrew anymore.
960
00:51:51,310 --> 00:51:52,900
Cynthia: Well...
961
00:51:53,034 --> 00:51:55,284
we're gonna need more wine
than that.
962
00:51:55,413 --> 00:51:57,973
Oof, I don't even know
where to start.
963
00:51:58,103 --> 00:52:00,793
[Scoffs]
Mm.
964
00:52:08,068 --> 00:52:10,028
[Cell phone vibrating]
965
00:52:53,379 --> 00:52:55,689
[Door closes]
966
00:53:22,827 --> 00:53:25,857
Lynn: [Sighs]
Hi.
967
00:53:26,000 --> 00:53:28,380
Dikahn: Hi.
968
00:53:31,137 --> 00:53:32,997
Lynn: I can't believe
I'm doing this.
969
00:53:33,137 --> 00:53:34,967
Dikahn: Doing what?
970
00:53:36,482 --> 00:53:39,342
Lynn: Seeing you.
971
00:53:39,482 --> 00:53:41,902
Dikahn: You wanted to.
972
00:53:43,413 --> 00:53:45,073
Lynn: I know.
973
00:53:46,586 --> 00:53:48,996
Dikahn: How are you?
974
00:53:52,275 --> 00:53:54,615
Lynn: I'm nervous.
975
00:53:54,758 --> 00:53:56,998
Dikahn: About what?
976
00:54:01,413 --> 00:54:03,143
Lynn: What did he do to me?
977
00:54:03,275 --> 00:54:04,715
Dikahn: What do you mean?
978
00:54:04,862 --> 00:54:07,902
Lynn: The Highest,
what did he do?
979
00:54:08,034 --> 00:54:10,934
Dikahn: You got to be
more specific.
980
00:54:14,275 --> 00:54:17,855
Lynn: I can't stop thinking
about him...
981
00:54:19,379 --> 00:54:23,999
and that place.
982
00:54:24,137 --> 00:54:26,997
Dikahn: And what?
983
00:54:28,655 --> 00:54:31,205
Lynn: That feeling.
984
00:54:31,344 --> 00:54:33,694
Dikahn: What feeling?
985
00:54:36,965 --> 00:54:39,335
Lynn: Why do you ask
so many questions?
986
00:54:39,482 --> 00:54:42,072
Dikahn: I want you to hear
yourself.
987
00:54:46,413 --> 00:54:49,243
Lynn: That feeling...
988
00:54:49,379 --> 00:54:51,899
Dikahn: Inside you?
989
00:54:54,137 --> 00:54:55,997
Lynn: Yes.
990
00:54:57,448 --> 00:54:59,448
Dikahn: That wasn't him.
991
00:54:59,586 --> 00:55:01,136
Lynn: What?
992
00:55:01,275 --> 00:55:02,655
Dikahn: No.
993
00:55:02,793 --> 00:55:04,903
Lynn: It wasn't?
994
00:55:05,034 --> 00:55:07,314
What was it?
995
00:55:07,448 --> 00:55:09,548
Dikahn: It was me.
996
00:55:12,758 --> 00:55:15,758
Lynn: You know, I don't know
what kind of sick game this is.
997
00:55:15,896 --> 00:55:18,166
Dikahn: You are so limited
in your experiences
998
00:55:18,310 --> 00:55:19,450
and your thinking.
999
00:55:19,586 --> 00:55:21,586
Lynn: That is not it.
1000
00:55:21,724 --> 00:55:23,174
Dikahn: No, it is.
1001
00:55:23,310 --> 00:55:27,070
You think he can't move
his spirit through me?
1002
00:55:27,206 --> 00:55:29,996
That he isn't pure?
1003
00:55:32,103 --> 00:55:34,033
Lynn: What?
1004
00:55:34,172 --> 00:55:37,522
Dikahn: If you have sex with
any man in our group,
1005
00:55:37,655 --> 00:55:40,065
you're having sex with him.
1006
00:55:42,655 --> 00:55:46,065
Lynn: That doesn't make
any sense.
1007
00:55:48,793 --> 00:55:51,793
Dikahn: I didn't come here
for you to judge me...
1008
00:55:51,931 --> 00:55:54,721
-I'm not.
-or judge yourself.
1009
00:55:56,965 --> 00:55:59,135
Lynn: OK. I should go.
1010
00:55:59,275 --> 00:56:01,405
Dikahn: What is this?
1011
00:56:01,551 --> 00:56:03,381
Lynn: What?
1012
00:56:03,517 --> 00:56:06,407
Dikahn: This...
1013
00:56:06,551 --> 00:56:08,901
unhappiness.
1014
00:56:11,551 --> 00:56:13,761
Lynn: I wasn't unhappy...
1015
00:56:15,413 --> 00:56:17,553
until...
1016
00:56:17,689 --> 00:56:19,999
Dikahn: Until what?
1017
00:56:22,103 --> 00:56:24,833
Lynn: Until I went to your camp.
1018
00:56:24,965 --> 00:56:27,405
Dikahn: You were always unhappy.
1019
00:56:27,551 --> 00:56:30,071
You just didn't know it.
1020
00:56:32,655 --> 00:56:34,685
Lynn: Well, I think that--
1021
00:56:34,827 --> 00:56:38,587
Dikahn: I think you should think
1022
00:56:38,724 --> 00:56:40,764
about joining us.
1023
00:56:40,896 --> 00:56:43,446
Lynn: I don't think so.
1024
00:56:43,586 --> 00:56:45,686
Dikahn: Listen...
1025
00:56:45,827 --> 00:56:48,027
just give us all you have--
1026
00:56:48,172 --> 00:56:50,282
all your money
1027
00:56:50,413 --> 00:56:51,553
all your assets.
1028
00:56:51,689 --> 00:56:55,169
Just be free of those things.
1029
00:56:55,310 --> 00:56:56,900
Come live in peace.
1030
00:56:58,689 --> 00:57:01,589
Lynn: Give up everything?
1031
00:57:01,724 --> 00:57:03,144
Dikahn: We all give up
everything
1032
00:57:03,275 --> 00:57:06,275
so that the Rakumas can fund
our paradise land.
1033
00:57:06,413 --> 00:57:08,793
Lynn: And you just, what,
1034
00:57:08,931 --> 00:57:10,591
you just live?
1035
00:57:10,724 --> 00:57:12,904
Dikahn: Free.
1036
00:57:17,275 --> 00:57:18,965
No bills.
1037
00:57:19,103 --> 00:57:20,283
No pain.
1038
00:57:20,413 --> 00:57:22,723
No issues.
1039
00:57:22,862 --> 00:57:25,552
No bondage.
1040
00:57:25,689 --> 00:57:28,519
Just freedom.
1041
00:57:28,655 --> 00:57:30,715
You should join us.
1042
00:57:35,862 --> 00:57:38,592
Lynn: My husband is not
gonna go for that.
1043
00:57:38,724 --> 00:57:40,664
Dikahn: I didn't say him.
1044
00:57:40,793 --> 00:57:43,793
I said you.
1045
00:57:43,931 --> 00:57:46,341
-I--
-How about this?
1046
00:57:46,482 --> 00:57:51,662
You tell him you have to go away
for a weekend
1047
00:57:51,793 --> 00:57:55,313
and you come by and see
how it is.
1048
00:57:55,448 --> 00:57:57,688
One weekend.
1049
00:57:57,827 --> 00:58:01,687
If it's not everything
you want it to be,
1050
00:58:01,827 --> 00:58:04,377
you don't ever have
to come back.
1051
00:58:04,517 --> 00:58:05,717
Lynn: You think?
1052
00:58:05,862 --> 00:58:07,722
Dikahn: One weekend.
1053
00:58:08,724 --> 00:58:10,594
Just one weekend.
1054
00:58:10,724 --> 00:58:13,034
We have a visitor weekend
coming
1055
00:58:13,172 --> 00:58:17,002
where women like yourself
come by and check us out.
1056
00:58:18,931 --> 00:58:21,101
You should come.
1057
00:58:24,448 --> 00:58:26,208
Lynn: I should go.
1058
00:58:26,344 --> 00:58:28,284
Dikahn: OK.
1059
00:58:29,689 --> 00:58:31,719
I'll be waiting for your call.
1060
00:58:34,793 --> 00:58:36,973
Lynn: OK.
1061
00:59:01,068 --> 00:59:02,518
Cynthia: That's it.
1062
00:59:02,655 --> 00:59:05,275
Sarah: Yep. No more.
1063
00:59:09,586 --> 00:59:11,136
Cynthia: Give me your glass.
1064
00:59:11,275 --> 00:59:13,445
Please.
1065
00:59:13,586 --> 00:59:16,166
Sarah: [Sighs]
1066
00:59:20,482 --> 00:59:21,972
Where's Mack?
1067
00:59:22,103 --> 00:59:23,523
Cynthia: I told you he'll be
here.
1068
00:59:23,655 --> 00:59:25,095
Mack's slow as hell.
1069
00:59:25,241 --> 00:59:26,971
Sarah: I'm gonna call him.
1070
00:59:27,103 --> 00:59:29,313
Cynthia: Watch him say
he's pulling up.
1071
00:59:31,551 --> 00:59:33,411
Sarah: Mack.
1072
00:59:33,551 --> 00:59:36,211
OK. OK.
1073
00:59:37,758 --> 00:59:38,928
Cynthia: What'd he say?
1074
00:59:39,068 --> 00:59:40,068
Sarah: He's pulling up.
1075
00:59:40,206 --> 00:59:42,206
Cynthia: [Laughs]
Told you.
1076
00:59:42,344 --> 00:59:43,694
Mack.
1077
00:59:43,827 --> 00:59:45,757
Pull-up game late.
1078
00:59:45,896 --> 00:59:47,336
His pull-out game late, too.
1079
00:59:47,482 --> 00:59:49,142
That's why he got so many
damn kids.
1080
00:59:49,275 --> 00:59:50,375
[Laughs]
1081
00:59:50,517 --> 00:59:52,027
Sarah: That's not funny.
1082
00:59:52,172 --> 00:59:54,002
Cynthia: You've got to laugh
at this shit. Like...
1083
00:59:54,137 --> 00:59:56,757
Sarah: Well, this is serious.
1084
00:59:58,965 --> 01:00:01,165
Cynthia: Sarah, what happened?
1085
01:00:03,482 --> 01:00:05,242
Sarah: I can't tell you.
1086
01:00:05,379 --> 01:00:08,449
-All right.
-Oh, God. You should go.
1087
01:00:10,241 --> 01:00:11,141
Go home.
1088
01:00:11,275 --> 01:00:12,755
Cynthia: Go home to Malcolm?
1089
01:00:12,896 --> 01:00:15,136
Sarah: Yes.
1090
01:00:15,275 --> 01:00:16,855
Cynthia: I guess you're right.
1091
01:00:17,000 --> 01:00:18,620
[Clears throat]
1092
01:00:18,758 --> 01:00:21,378
I hope that he's asleep by now.
1093
01:00:21,517 --> 01:00:23,857
Sarah: Yeah, he is.
1094
01:00:24,000 --> 01:00:26,620
Cynthia: How you know?
1095
01:00:26,758 --> 01:00:30,138
Sarah: Aren't they all asleep
around this time?
1096
01:00:30,275 --> 01:00:32,025
Cynthia: Oh, yeah. Mm-hmm.
1097
01:00:32,172 --> 01:00:34,412
Sarah: I'll get you a ride.
1098
01:00:34,551 --> 01:00:37,141
Cynthia: Mm.
1099
01:00:39,896 --> 01:00:41,716
[Knock on door]
1100
01:00:41,862 --> 01:00:42,862
Sarah: Come in.
1101
01:00:43,000 --> 01:00:45,930
[Door opens]
1102
01:00:48,344 --> 01:00:49,934
There he is.
1103
01:00:50,068 --> 01:00:51,968
Mack: Cynthia.
1104
01:00:52,103 --> 01:00:53,903
Cynthia: About time
you showed up.
1105
01:00:54,034 --> 01:00:57,724
-How are you?
-Um...
1106
01:00:57,862 --> 01:01:00,212
Cynthia: I'm glad I'm not
going through whatever it is
1107
01:01:00,344 --> 01:01:03,664
-she's going through, so...
-She told you?
1108
01:01:03,793 --> 01:01:06,863
Cynthia: No, she didn't tell me.
1109
01:01:07,000 --> 01:01:08,690
You know we can't talk about it.
1110
01:01:08,827 --> 01:01:12,237
But, you know, Mack, it would be
nice if the FBI would give us
1111
01:01:12,379 --> 01:01:14,549
some kind of support group so we
don't have to
1112
01:01:14,689 --> 01:01:17,139
come to each other's houses
in the middle of the night.
1113
01:01:17,275 --> 01:01:18,615
Mack: Yeah, we'll, uh,
work on that.
1114
01:01:18,758 --> 01:01:19,758
Cynthia: "We'll work on that."
1115
01:01:19,896 --> 01:01:21,336
That's the kind of shit he say
1116
01:01:21,482 --> 01:01:23,592
when he know he ain't gonna
do nothing.
1117
01:01:25,862 --> 01:01:29,792
-You need a lift?
-Uh-uh. I'm good.
1118
01:01:29,931 --> 01:01:33,861
-Good night.
-Good night. Bye.
1119
01:01:34,000 --> 01:01:37,140
-Text me when you get home.
-Mm-hmm.
1120
01:01:37,275 --> 01:01:41,405
[Door opens and closes]
1121
01:01:41,551 --> 01:01:43,101
Mack: What's that about?
1122
01:01:43,241 --> 01:01:45,341
Sarah: He was here.
1123
01:01:45,482 --> 01:01:46,862
Mack: Who?
1124
01:01:47,000 --> 01:01:50,030
-The guy from the cult.
-Which one?
1125
01:01:50,172 --> 01:01:51,932
Sarah: The one that calls
himself Dikahn.
1126
01:01:52,068 --> 01:01:53,758
-What?!
-Yeah.
1127
01:01:53,896 --> 01:01:55,476
[Mack sighs]
1128
01:01:55,620 --> 01:01:57,240
Mack: How did he know
to come here?
1129
01:01:57,379 --> 01:01:59,969
-You already know.
-I already know what?
1130
01:02:00,103 --> 01:02:01,213
-That I went there.
-That you went there.
1131
01:02:01,344 --> 01:02:04,834
-Yeah.
-Sarah.
1132
01:02:04,965 --> 01:02:06,655
Mack: And what'd he say?
1133
01:02:06,793 --> 01:02:08,623
Sarah: A whole lot of crazy
cult crap.
1134
01:02:08,758 --> 01:02:10,968
Mack: Did he say anything
about Andrew?
1135
01:02:11,103 --> 01:02:14,593
Sarah: He said that Andrew is
one of them now.
1136
01:02:14,724 --> 01:02:16,864
Mack: Does he know that
Andrew's FBI?
1137
01:02:17,000 --> 01:02:19,790
-No.
-Did you let him in?
1138
01:02:19,931 --> 01:02:23,071
Sarah: No. He was
already in here.
1139
01:02:23,206 --> 01:02:25,716
-Andrew gave him a key.
-What?
1140
01:02:25,862 --> 01:02:26,932
Sarah: Yeah.
1141
01:02:27,068 --> 01:02:28,588
Mack: He was only in this room?
1142
01:02:28,724 --> 01:02:30,834
Sarah: Near the stairs
over there.
1143
01:02:30,965 --> 01:02:33,025
I'm no fool.
1144
01:02:33,172 --> 01:02:36,932
And neither--well, was Andrew.
1145
01:02:37,068 --> 01:02:38,928
There are no signs of what
he does in here,
1146
01:02:39,068 --> 01:02:41,788
except for two medals that
I hid over there.
1147
01:02:41,931 --> 01:02:46,241
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.
1148
01:02:46,379 --> 01:02:50,169
Mack: So what
did he say exactly?
1149
01:02:50,310 --> 01:02:53,070
Sarah: He said that Andrew took
all of our money
1150
01:02:53,206 --> 01:02:55,306
and that he was
never coming back.
1151
01:02:58,620 --> 01:03:00,970
Mack: We're gonna
have to pull him.
1152
01:03:01,103 --> 01:03:03,553
-He wants to be there.
-What do you mean?
1153
01:03:03,689 --> 01:03:07,139
-He said that--
-He's not there for--
1154
01:03:07,275 --> 01:03:09,095
Sarah: I saw it in his eyes
when I was there.
1155
01:03:09,241 --> 01:03:11,451
-He wants to be there.
-There is no way.
1156
01:03:11,586 --> 01:03:13,096
[Sarah sighs]
1157
01:03:13,241 --> 01:03:15,791
Sarah: OK, so you think you can
send these guys undercover
1158
01:03:15,931 --> 01:03:17,171
and they will never be affected?
1159
01:03:17,310 --> 01:03:19,280
He's committed to them.
1160
01:03:19,413 --> 01:03:22,143
Mack: That guy got to you.
1161
01:03:25,034 --> 01:03:27,144
Sarah: He's having sex with
one of the men in there.
1162
01:03:27,275 --> 01:03:29,135
Mack: What?
1163
01:03:29,275 --> 01:03:33,025
Sarah: He's having sex with
some man in there.
1164
01:03:33,172 --> 01:03:34,692
Mack: What the hell
are you saying?
1165
01:03:34,827 --> 01:03:36,757
Sarah: I saw it. I saw it, Mack.
1166
01:03:36,896 --> 01:03:38,516
Mack: You saw it when?
When you were there?
1167
01:03:38,655 --> 01:03:40,965
-No.
-Then how? How? When?
1168
01:03:41,103 --> 01:03:43,243
Sarah: When that guy came up
here, Dikahn came up here,
1169
01:03:43,379 --> 01:03:45,029
he showed me a picture.
1170
01:03:45,172 --> 01:03:46,662
Mack: That picture
was probably doctored.
1171
01:03:46,793 --> 01:03:48,313
Sarah: No, it wasn't.
It was real.
1172
01:03:48,448 --> 01:03:50,068
-Sarah--
-It was real, Mack.
1173
01:03:50,206 --> 01:03:51,966
Mack: Sarah, these people
are evil. There's no way.
1174
01:03:52,103 --> 01:03:53,863
Sarah: But this was real!
1175
01:03:54,000 --> 01:03:55,790
Mack: Listen, they probably
superimposed his face.
1176
01:03:55,931 --> 01:03:59,241
Sarah: You know what?
I thought about it. I know that.
1177
01:03:59,379 --> 01:04:02,759
But what they couldn't
superimpose is
1178
01:04:02,896 --> 01:04:06,136
the expression that he makes
when he is having sex.
1179
01:04:07,551 --> 01:04:09,931
I know that expression
very well.
1180
01:04:10,068 --> 01:04:12,688
I've seen it a lot.
1181
01:04:12,827 --> 01:04:14,997
That was real, OK?
1182
01:04:15,137 --> 01:04:17,787
Mack: We're gonna
pull him.
1183
01:04:17,931 --> 01:04:19,551
Sarah: You do that.
1184
01:04:19,689 --> 01:04:21,519
Mack: We'll pull him and get him
back to you.
1185
01:04:21,655 --> 01:04:23,275
Sarah: No, no, no, no.
He can't come back here.
1186
01:04:23,413 --> 01:04:24,903
-Sarah, come on.
-No, no, no, no.
1187
01:04:25,034 --> 01:04:26,384
No, you send these guys on
these undercover stings,
1188
01:04:26,517 --> 01:04:28,897
and they lose themselves.
1189
01:04:29,034 --> 01:04:30,764
This government don't give
a damn about them.
1190
01:04:30,896 --> 01:04:32,966
Mack: There are a lot of
bad people up there.
1191
01:04:33,103 --> 01:04:35,173
Sarah: I wanted my husband,
Mack.
1192
01:04:35,310 --> 01:04:37,210
Mack: And he's trying to help
those kids.
1193
01:04:37,344 --> 01:04:39,414
Sarah: I want my husband, Mack,
1194
01:04:39,551 --> 01:04:41,591
and I want him back here
the way he left,
1195
01:04:41,724 --> 01:04:44,904
and if you can't do that,
then you are wasting your time.
1196
01:04:45,034 --> 01:04:47,284
Mack: I will pull him.
1197
01:04:49,379 --> 01:04:50,759
Sarah: Every time
they come back,
1198
01:04:50,896 --> 01:04:52,616
they lose a little bit more
of their soul.
1199
01:04:52,758 --> 01:04:54,028
[Exhales]
1200
01:04:54,172 --> 01:04:56,932
And it's your fault.
1201
01:04:57,068 --> 01:05:00,208
Mack: I'm sorry.
1202
01:05:00,344 --> 01:05:03,694
-I want him out of there.
-We'll get him.
1203
01:05:03,827 --> 01:05:05,207
Sarah: When?
1204
01:05:05,344 --> 01:05:07,524
Mack: I'll work on it
in the morning.
1205
01:05:07,655 --> 01:05:09,305
Sarah: But he
can't come back here.
1206
01:05:09,448 --> 01:05:12,788
Mack: I understand.
1207
01:05:12,931 --> 01:05:16,621
Sarah: Get him out
and get him some help.
1208
01:05:16,758 --> 01:05:19,138
Mack: We will.
1209
01:05:19,275 --> 01:05:21,135
[Sarah sighs]
1210
01:05:21,275 --> 01:05:23,305
Sarah: Damn it.
1211
01:05:23,448 --> 01:05:25,548
Don't touch me.
1212
01:05:30,310 --> 01:05:33,240
Mack: I'm sorry.
1213
01:05:41,413 --> 01:05:46,103
-I feel it.
-Oh, I'm so sorry.
1214
01:05:46,241 --> 01:05:48,281
Marva: What can I do for you?
1215
01:05:48,413 --> 01:05:52,103
-Just stay with me.
-Yes, of course.
1216
01:05:54,379 --> 01:05:58,689
Marva: I can prepare you
something.
1217
01:05:58,827 --> 01:06:01,787
The Highest: No. No.
1218
01:06:01,931 --> 01:06:05,521
Marva: Can you tell me
what you saw?
1219
01:06:07,827 --> 01:06:09,897
The Highest:
I saw all of us dead
1220
01:06:10,034 --> 01:06:11,694
to the planet.
1221
01:06:11,827 --> 01:06:13,827
Marva: Where?
1222
01:06:13,965 --> 01:06:15,375
The Highest:
All over the pavilion.
1223
01:06:15,517 --> 01:06:19,377
Marva: We will pray to
the Rakumas.
1224
01:06:19,517 --> 01:06:21,137
The Highest: It's coming,
Elder Mother.
1225
01:06:21,275 --> 01:06:23,685
Marva: I understand.
1226
01:06:23,827 --> 01:06:28,097
The Highest: When it does,
will you do what you have to?
1227
01:06:28,241 --> 01:06:31,071
Marva: Yes.
1228
01:06:31,206 --> 01:06:32,516
The Highest: Without hesitation?
1229
01:06:32,655 --> 01:06:35,095
Marva: Without one moment
of hesitation.
1230
01:06:35,241 --> 01:06:37,591
The Highest: Even the children?
1231
01:06:37,724 --> 01:06:40,794
Marva: They will
go to the Rakumas first.
1232
01:06:40,931 --> 01:06:42,931
The Highest:
You are a loyal soldier.
1233
01:06:43,068 --> 01:06:45,238
Marva: Thank you, Your Highest.
1234
01:06:46,586 --> 01:06:48,376
The Highest:
But you can't do it alone.
1235
01:06:48,517 --> 01:06:50,787
Marva: I will have help.
1236
01:06:50,931 --> 01:06:55,071
The Highest:
Who? Who do you trust?
1237
01:06:55,206 --> 01:06:57,996
-Ruth.
-You trust her?
1238
01:06:58,137 --> 01:06:59,897
Marva: Yes. And you don't?
1239
01:07:00,034 --> 01:07:02,484
The Highest: Well,
she has to prove a lot.
1240
01:07:02,620 --> 01:07:08,790
Marva: Well, we should test
her tomorrow.
1241
01:07:08,931 --> 01:07:12,281
The Highest: You test her
and let me know how it goes.
1242
01:07:12,413 --> 01:07:15,313
Marva: I will.
1243
01:07:15,448 --> 01:07:18,588
The Highest: I don't like
this feeling.
1244
01:07:18,724 --> 01:07:20,384
Marva: You should let me
prepare you
1245
01:07:20,517 --> 01:07:21,827
something to help you sleep.
1246
01:07:21,965 --> 01:07:24,205
The Highest: No, no.
I need to stay up.
1247
01:07:24,344 --> 01:07:26,974
The Rakumas will bring me
another word.
1248
01:07:27,103 --> 01:07:29,693
Marva: OK.
1249
01:07:29,827 --> 01:07:31,657
The Highest: I need you to
watch Dikahn.
1250
01:07:31,793 --> 01:07:34,523
Marva: You do not trust him?
1251
01:07:34,655 --> 01:07:38,475
The Highest: No.
I don't trust Andrew either.
1252
01:07:38,620 --> 01:07:41,100
You are the only one that
I trust.
1253
01:07:41,241 --> 01:07:43,281
Marva: Yes, Your Highest.
1254
01:07:43,413 --> 01:07:45,243
The Highest: You are the purest.
1255
01:07:45,379 --> 01:07:47,969
Marva: Thank you, Your Highest.
1256
01:07:48,103 --> 01:07:51,213
The Highest: Test Ruth.
And you let me know.
1257
01:07:51,344 --> 01:07:54,004
Marva: I will.
1258
01:07:56,068 --> 01:07:58,928
Try to rest.
1259
01:08:01,689 --> 01:08:03,929
The Highest: Sing to me.
1260
01:08:05,517 --> 01:08:08,787
[Marva singing
"Song of the Rakumas"]
1261
01:08:39,448 --> 01:08:42,688
-Hey.
-Hey.
1262
01:08:42,827 --> 01:08:44,757
Cynthia: How was your day?
1263
01:08:46,413 --> 01:08:48,213
Malcolm: Good.
1264
01:08:48,344 --> 01:08:50,344
Cynthia: You want dinner?
1265
01:08:50,482 --> 01:08:52,592
Malcolm: No.
I already ate, babe.
1266
01:08:52,724 --> 01:08:54,974
Cynthia: OK. Where?
Malcolm: Babe, come on.
1267
01:08:55,103 --> 01:08:56,933
Cynthia: What?
1268
01:08:57,068 --> 01:08:58,858
Malcolm: What's
with all the questions?
1269
01:08:59,000 --> 01:09:02,000
Cynthia: Malcolm, I just asked
you where you ate.
1270
01:09:02,137 --> 01:09:04,587
Malcolm: Some pizza at
the spot around the corner.
1271
01:09:04,724 --> 01:09:07,034
Cynthia: See?
That's what I'm talking about.
1272
01:09:07,172 --> 01:09:09,002
That's not dinner.
1273
01:09:10,965 --> 01:09:12,685
Malcolm: Well,
it's better than nothing.
1274
01:09:12,827 --> 01:09:16,517
Cynthia: Mm, it's not
better than the stuff I cook.
1275
01:09:16,655 --> 01:09:20,895
Malcolm: OK. OK, I'll eat.
1276
01:09:21,034 --> 01:09:23,724
Cynthia: I mean,
don't make me force you.
1277
01:09:23,862 --> 01:09:26,382
I'm not trying to twist
your arm. I'm just saying.
1278
01:09:27,724 --> 01:09:29,974
-Cynthia...
-Hmm?
1279
01:09:30,103 --> 01:09:31,933
Malcolm: Why do we got to do
this every night?
1280
01:09:32,068 --> 01:09:33,448
Cynthia: Do what?
1281
01:09:33,586 --> 01:09:35,716
Malcolm: Argue every night.
1282
01:09:35,862 --> 01:09:39,282
Cynthia: Malcolm,
I'm not arguing.
1283
01:09:39,413 --> 01:09:40,483
[Malcolm scoffs]
1284
01:09:40,620 --> 01:09:41,970
Malcolm: It sure seems like.
1285
01:09:42,103 --> 01:09:43,933
Cynthia: I'm just trying
to feed you, baby.
1286
01:09:44,068 --> 01:09:45,448
Malcolm: Well, I don't
want to eat it.
1287
01:09:45,586 --> 01:09:46,856
Are you gonna force me
to eat it?
1288
01:09:47,000 --> 01:09:49,030
Cynthia: OK, OK.
Malcolm, that's enough.
1289
01:09:49,172 --> 01:09:51,932
-Forget it. Forget I asked.
-Fine.
1290
01:09:52,068 --> 01:09:53,998
[Types]
1291
01:10:09,482 --> 01:10:12,002
Malcolm: Look...
1292
01:10:16,137 --> 01:10:17,657
I'm sorry.
1293
01:10:17,793 --> 01:10:21,173
-Don't apologize.
-No, I should.
1294
01:10:21,310 --> 01:10:24,970
Cynthia: No, no. I mean
don't apologize, Malcolm.
1295
01:10:25,103 --> 01:10:26,453
It's getting old.
1296
01:10:26,586 --> 01:10:28,786
[Malcolm scoffs]
1297
01:10:28,931 --> 01:10:30,791
Malcolm: You see,
this is how it starts.
1298
01:10:30,931 --> 01:10:32,411
I come back in here,
and I'm trying to be
1299
01:10:32,551 --> 01:10:34,241
cool and peaceful.
1300
01:10:34,379 --> 01:10:36,789
Malcolm, you're the one who's
coming home with mood swings,
1301
01:10:36,931 --> 01:10:39,101
and I haven't even done
anything to you.
1302
01:10:39,241 --> 01:10:41,101
Malcolm: I know.
1303
01:10:41,241 --> 01:10:44,211
Cynthia: I'm so sick of you
taking your shit out on me.
1304
01:10:44,344 --> 01:10:45,694
-Hey, I'm sorry.
-No.
1305
01:10:45,827 --> 01:10:47,517
-I said, I'm sorry.
-No.
1306
01:10:47,655 --> 01:10:49,515
I'm not gonna keep putting up
with it, Malcolm. I'm just not.
1307
01:10:49,655 --> 01:10:51,165
Malcolm: I know.
1308
01:10:51,310 --> 01:10:53,930
Cynthia: I have stressful days,
too, you know.
1309
01:10:54,068 --> 01:10:55,758
Malcolm: I know. I know.
1310
01:10:55,896 --> 01:10:57,856
Look, I don't know what's
come over me.
1311
01:10:58,000 --> 01:11:02,690
-I know.
-What?
1312
01:11:02,827 --> 01:11:06,587
Cynthia: Well, whoever she is.
1313
01:11:06,724 --> 01:11:08,244
[Malcolm scoffs]
1314
01:11:08,379 --> 01:11:10,969
Malcolm: Oh, don't start with
that again, please.
1315
01:11:11,103 --> 01:11:12,863
Cynthia: Are you seeing
somebody, Malcolm?
1316
01:11:13,000 --> 01:11:17,210
Malcolm: No. No.
Look me in the eyes. No.
1317
01:11:17,344 --> 01:11:18,764
Cynthia: You remember Carol?
1318
01:11:18,896 --> 01:11:20,376
Malcolm: Ah, come on.
Don't start with that.
1319
01:11:20,517 --> 01:11:21,967
Cynthia: Oh, yeah.
1320
01:11:22,103 --> 01:11:23,903
Her and her husband.
Jack was having an affair.
1321
01:11:24,034 --> 01:11:25,454
He used to make up all kinds
of silly excuses to fight.
1322
01:11:25,586 --> 01:11:27,716
[Malcolm exhales]
1323
01:11:27,862 --> 01:11:30,862
Cynthia: Just so he could get
out of the house and go see her.
1324
01:11:31,000 --> 01:11:33,620
Malcolm: Where--where is this
coming from?
1325
01:11:33,758 --> 01:11:35,858
Cynthia:
Malcolm, we're fighting.
1326
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
And all I tried to do was
give you dinner.
1327
01:11:41,655 --> 01:11:46,925
Malcolm, if you want out,
just say it.
1328
01:11:48,586 --> 01:11:53,136
Just tell me. If you're not
happy, I'll gladly let you go.
1329
01:11:53,275 --> 01:11:54,335
[Malcolm scoffs]
1330
01:11:54,482 --> 01:11:57,412
Malcolm: Is that what you want?
1331
01:11:57,551 --> 01:11:59,101
Yeah, it is.
1332
01:11:59,241 --> 01:12:01,171
That's why you're playing
this whole reverse shit on me.
1333
01:12:01,310 --> 01:12:02,690
Cynthia: No, Malcolm.
1334
01:12:02,827 --> 01:12:04,477
Malcolm: Huh?
That's what you want.
1335
01:12:04,620 --> 01:12:06,240
Cynthia: Malcolm, don't you try
and turn this around on me.
1336
01:12:06,379 --> 01:12:08,139
Malcolm: No, you're trying to
turn it around.
1337
01:12:08,275 --> 01:12:09,925
This is that whole reverse shit
that you put on me.
1338
01:12:10,068 --> 01:12:13,688
Cynthia: You know what,
Malcolm? Forget about it.
1339
01:12:13,827 --> 01:12:15,617
You can go to hell.
1340
01:12:17,103 --> 01:12:18,763
Malcolm: Yeah.
1341
01:12:26,379 --> 01:12:29,449
Cynthia: Where the hell
you taking my wine?
1342
01:12:29,586 --> 01:12:31,756
Malcolm: You ain't
gonna miss it.
1343
01:12:54,241 --> 01:12:59,341
Andrew: Dikahn, brother,
you were out pretty late.
1344
01:12:59,482 --> 01:13:01,932
Dikahn: I had to go into
the city.
1345
01:13:02,068 --> 01:13:06,028
Andrew: OK, well, is there
anything that you need me to do?
1346
01:13:06,172 --> 01:13:08,072
Dikahn: No.
1347
01:13:10,448 --> 01:13:12,138
Andrew: All right.
1348
01:15:11,862 --> 01:15:15,342
Ruth: Let me come to you.
1349
01:15:17,103 --> 01:15:20,453
Dikahn: That is not our way.
1350
01:15:21,827 --> 01:15:23,787
Ruth: Yes, Dikahn.
1351
01:15:59,896 --> 01:16:04,786
-Is he gone?
-Shh.
1352
01:16:20,310 --> 01:16:24,860
[Distant train horn blowing]
1353
01:16:38,275 --> 01:16:42,375
-Oh, that was close.
-I know.
1354
01:16:43,827 --> 01:16:45,857
Tally: Was he touching you?
1355
01:16:46,000 --> 01:16:49,830
Ruth: Yes.
1356
01:16:49,965 --> 01:16:51,715
Tally: Ruth,
that's so dangerous.
1357
01:16:51,862 --> 01:16:53,972
Ruth: I know.
1358
01:16:54,103 --> 01:16:57,073
-He seemed like he was--
-Tally...
1359
01:16:57,206 --> 01:16:59,926
Ruth: you know you get
worked up.
1360
01:17:00,068 --> 01:17:02,308
Tally: And you don't?
1361
01:17:02,448 --> 01:17:05,338
Ruth: Like that time in
the airport.
1362
01:17:05,482 --> 01:17:08,282
Tally: When we
were smuggling drugs.
1363
01:17:08,413 --> 01:17:10,693
Ruth: You almost got us caught.
1364
01:17:10,827 --> 01:17:15,717
Tally: Yeah, and you were still.
So you guys knew things.
1365
01:17:15,862 --> 01:17:18,102
Ruth: You know it.
1366
01:17:18,241 --> 01:17:21,661
-Ruth?
-What?
1367
01:17:21,793 --> 01:17:23,343
Tally: Why'd you grab him?
1368
01:17:23,482 --> 01:17:25,692
Ruth: I needed him to know
that I saw him.
1369
01:17:25,827 --> 01:17:27,447
Tally: That's so dangerous.
1370
01:17:27,586 --> 01:17:28,826
[Ruth scoffs]
1371
01:17:28,965 --> 01:17:30,545
Ruth: I got this.
One thing I know is men.
1372
01:17:30,689 --> 01:17:34,859
-No, we don't know him.
-I got this. I do.
1373
01:17:36,862 --> 01:17:38,212
Tally: Look, I don't like it.
1374
01:17:38,344 --> 01:17:40,554
-Just relax.
-No, I'm telling you,
1375
01:17:40,689 --> 01:17:41,789
Tally: it's not good.
1376
01:17:41,931 --> 01:17:43,621
Ruth: Tally, I got this.
1377
01:17:43,758 --> 01:17:45,928
Tally: I know you do, but--
1378
01:17:46,068 --> 01:17:48,028
Ruth: Don't forget who I am.
1379
01:17:48,172 --> 01:17:51,032
Tally: I won't.
1380
01:17:51,172 --> 01:17:53,142
Ruth: And he wants me.
1381
01:17:53,275 --> 01:17:57,545
Tally: I know. That's why
it's so dangerous.
1382
01:17:57,689 --> 01:17:59,789
Ruth: I understand that.
1383
01:17:59,931 --> 01:18:03,341
-Be careful.
-I will.
1384
01:18:03,482 --> 01:18:05,212
Tally: We got to get out of
here with our kids.
1385
01:18:05,344 --> 01:18:08,554
Ruth: Let me just work this.
1386
01:18:11,896 --> 01:18:13,656
Tally: Ruth, do you like him?
1387
01:18:13,793 --> 01:18:16,763
Ruth: No.
1388
01:18:16,896 --> 01:18:18,376
Tally: Are you sure?
1389
01:18:18,517 --> 01:18:21,407
Ruth: Come on. I'm trying to
get us out of here.
1390
01:18:24,482 --> 01:18:26,452
Tally: I know
he's a beautiful man.
1391
01:18:26,586 --> 01:18:28,996
Ruth: I know that.
1392
01:18:29,137 --> 01:18:31,857
Tally: And The Highest brings
him in to close.
1393
01:18:32,000 --> 01:18:33,720
Ruth: To close?
1394
01:18:33,862 --> 01:18:39,412
-Why don't you know this?
-I just became an elder.
1395
01:18:41,551 --> 01:18:43,281
Tally: You know all the women
that we meet
1396
01:18:43,413 --> 01:18:45,383
when we go to the grocery store
and the hair salon?
1397
01:18:45,517 --> 01:18:48,997
We give them the tracks,
the number goes to Dikahn.
1398
01:18:49,137 --> 01:18:51,657
He's talked to,
like, all the women here.
1399
01:18:51,793 --> 01:18:53,483
He recruits them.
1400
01:18:53,620 --> 01:18:55,590
And The Highest counts on his
good looks.
1401
01:18:55,724 --> 01:19:00,934
Ruth: Look, I am not
the least bit into him.
1402
01:19:01,068 --> 01:19:02,718
I am trying to get us
out of here.
1403
01:19:02,862 --> 01:19:04,342
Tally: Ruth, he's a charmer.
1404
01:19:04,482 --> 01:19:07,592
-And I'm not?
-Yeah. But not like that.
1405
01:19:07,724 --> 01:19:10,144
Ruth: Do you doubt me?
1406
01:19:10,275 --> 01:19:14,615
Tally: No, but I've seen him
at work.
1407
01:19:14,758 --> 01:19:16,758
Ruth, he's like a--
1408
01:19:16,896 --> 01:19:19,166
he's like a beautiful snake.
1409
01:19:19,310 --> 01:19:22,070
He's a con artist.
1410
01:19:22,206 --> 01:19:24,026
He's the devil.
1411
01:19:24,172 --> 01:19:27,382
Ruth: Well, he's just met
his match.
1412
01:19:29,379 --> 01:19:31,589
Tally: Girl, I hope you're
right.
1413
01:19:31,724 --> 01:19:36,414
Ruth: Look at me.
We are getting out of here...
1414
01:19:36,551 --> 01:19:39,171
Tally: OK.
1415
01:19:39,310 --> 01:19:41,480
Ruth: with our kids.
1416
01:19:41,620 --> 01:19:44,210
Tally: OK.
1417
01:19:44,344 --> 01:19:46,934
Ruth: Don't say another word
about it.
1418
01:19:47,068 --> 01:19:49,028
Tally: I won't.
1419
01:19:49,172 --> 01:19:51,212
Ruth: They didn't call me
Ruthless for nothing
1420
01:19:51,344 --> 01:19:53,344
out there on them streets.
98797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.