All language subtitles for Rose.Of.Betrayal.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,277 --> 00:01:10,278 Hey! 4 00:01:12,030 --> 00:01:13,740 Come here. Take the money. 5 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 We're like brothers. Let's not do this. 6 00:01:30,006 --> 00:01:31,925 I feel terrible in front of these kids. 7 00:01:39,140 --> 00:01:42,310 I'll talk to Chairman Shin, so cough it up. 8 00:01:42,894 --> 00:01:45,480 I'm worried I might have to kill you. 9 00:01:45,563 --> 00:01:50,235 You can let me go if you're that worried. 10 00:01:51,319 --> 00:01:53,238 I didn't say I wouldn't. 11 00:01:53,321 --> 00:01:56,741 Tell me where the money is and I'll bring you a cab. 12 00:01:56,825 --> 00:02:00,203 Like I said, I tossed it in the ocean. 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,250 Who throws away 30 billion won? 14 00:02:06,417 --> 00:02:07,794 I've had it! 15 00:02:09,087 --> 00:02:10,547 Make me a drink. 16 00:02:10,630 --> 00:02:11,714 Yes, boss. 17 00:02:11,798 --> 00:02:14,509 What is it? What? 18 00:02:29,983 --> 00:02:32,026 Use a damn bottle opener. 19 00:02:33,486 --> 00:02:35,655 I told you to use a bottle opener. 20 00:02:36,614 --> 00:02:38,366 Come closer! 21 00:02:38,449 --> 00:02:41,035 How many times do I have to tell you? 22 00:02:41,119 --> 00:02:44,414 You look so old that I feel guilty for hitting you! 23 00:02:44,497 --> 00:02:47,375 -I'm sorry, boss. -Try covering your forehead. 24 00:02:51,129 --> 00:02:52,297 You open it. 25 00:02:53,882 --> 00:02:55,174 Yes, boss. 26 00:03:05,768 --> 00:03:07,103 -You idiot. -I'm sorry… 27 00:03:07,186 --> 00:03:08,563 -I'm so unfortunate! -Sorry! Forgive me! 28 00:03:08,646 --> 00:03:11,274 I'm so pitiful, aren't I? Quite unfortunate. 29 00:03:11,357 --> 00:03:13,735 Come closer. 30 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Come closer, at the same time. 31 00:03:16,738 --> 00:03:18,114 Hey, Mr. Ma! 32 00:03:20,283 --> 00:03:21,784 Could you just kill me? 33 00:04:39,320 --> 00:04:41,197 BECAUSE IT'S SAD BEING ALONE 34 00:04:43,408 --> 00:04:45,910 This is an urgent notice… 35 00:05:04,679 --> 00:05:06,931 MR. MA 36 00:05:12,603 --> 00:05:14,147 You're finally up? 37 00:05:14,230 --> 00:05:16,816 Where the hell are you? Answer me! 38 00:05:16,899 --> 00:05:18,401 Why are you so angry? 39 00:05:18,484 --> 00:05:21,738 Don't let me catch you. I will kill you. 40 00:05:21,821 --> 00:05:25,533 Stop that. You can't kill me. 41 00:05:25,616 --> 00:05:29,537 -I'll see you in hell. -Asshole, don't hang up before… 42 00:05:38,671 --> 00:05:41,591 SHE WAS SPEECHLESS WITH HATRED AND RAGE… 43 00:05:43,885 --> 00:05:46,929 WIFE 44 00:06:19,921 --> 00:06:23,007 Are you Incomplete Life? 45 00:06:31,349 --> 00:06:32,934 Sorry to bother you. 46 00:06:33,017 --> 00:06:37,063 That's right. My life has always been incomplete. 47 00:06:38,481 --> 00:06:40,775 But I plan to complete it today. 48 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 So good to meet you. 49 00:06:52,036 --> 00:06:53,579 I'm Incomplete Life. 50 00:06:54,372 --> 00:06:56,749 Yes, I see. 51 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 I'm Final Flame. 52 00:06:58,960 --> 00:07:00,670 It's about time everyone came. 53 00:07:00,753 --> 00:07:02,171 Would you like some coffee? 54 00:07:02,255 --> 00:07:04,757 No, I don't really drink coffee. 55 00:07:04,841 --> 00:07:07,552 Thank you for starting this meaningful group. 56 00:07:07,635 --> 00:07:11,639 With you in the lead, someone like me could follow. 57 00:07:12,223 --> 00:07:13,933 I'm so grateful. 58 00:07:15,643 --> 00:07:18,396 We have to help each other. 59 00:07:18,479 --> 00:07:20,523 Isn't that what life is? 60 00:07:21,107 --> 00:07:22,650 Is no one else here yet? 61 00:07:23,443 --> 00:07:24,777 I don't know their faces. 62 00:07:24,861 --> 00:07:28,030 That's right. I was the contact point. 63 00:07:28,114 --> 00:07:29,323 I also don't know their faces. 64 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 How many are there in total? 65 00:07:31,617 --> 00:07:33,744 It's four, including us. 66 00:07:33,828 --> 00:07:35,830 They should be here by now. 67 00:07:35,913 --> 00:07:37,790 Hello? 68 00:07:37,874 --> 00:07:39,417 Rose of Betrayal? 69 00:07:40,334 --> 00:07:44,839 This is Final Flame. Where are you? 70 00:07:46,674 --> 00:07:47,842 Seoul? 71 00:07:48,593 --> 00:07:50,470 If you're still in Seoul… 72 00:07:51,345 --> 00:07:52,472 What? 73 00:07:54,098 --> 00:07:55,600 That's too bad. 74 00:07:56,684 --> 00:08:01,564 Don't tell anyone about us meeting here. 75 00:08:01,647 --> 00:08:03,024 Okay, take care. 76 00:08:03,691 --> 00:08:04,817 Are they not coming? 77 00:08:06,777 --> 00:08:08,529 They haven't decided yet. 78 00:08:09,489 --> 00:08:10,907 Come on… 79 00:08:11,449 --> 00:08:13,993 They shouldn't have RSVPed for this. 80 00:08:18,456 --> 00:08:19,832 Dammit… 81 00:08:23,002 --> 00:08:24,712 Darn. 82 00:08:28,174 --> 00:08:30,134 It's not an easy decision. 83 00:08:33,221 --> 00:08:35,681 -The two of us can… -Wait a minute. 84 00:08:39,602 --> 00:08:42,021 Hello? Grade-based Happiness? 85 00:08:42,104 --> 00:08:44,732 This is Final Flame. Where are you? 86 00:08:46,400 --> 00:08:47,610 Where? 87 00:08:48,736 --> 00:08:51,364 I'm in the café. Where are you? 88 00:08:51,948 --> 00:08:53,449 Over here! 89 00:09:03,459 --> 00:09:04,877 I'm Final Flame. 90 00:09:06,045 --> 00:09:08,214 The youngest member is the last to arrive. 91 00:09:08,297 --> 00:09:12,593 I had an incident on the way here. 92 00:09:12,677 --> 00:09:15,012 -What kind? -It's nothing at all. 93 00:09:15,638 --> 00:09:19,392 This is Incomplete Life, and Grade-based Happiness. 94 00:09:27,692 --> 00:09:28,609 Good to meet you. 95 00:09:29,443 --> 00:09:31,028 I'm Incomplete Life. 96 00:09:32,029 --> 00:09:33,447 What's with you? 97 00:09:33,948 --> 00:09:36,784 -So happy to meet you. -I am too. 98 00:09:44,625 --> 00:09:45,710 One second. 99 00:09:49,255 --> 00:09:51,424 Are you hungry by any chance? 100 00:09:52,008 --> 00:09:53,593 Well, a bit. 101 00:09:53,676 --> 00:09:54,969 I ate before I came. 102 00:09:55,052 --> 00:09:57,471 Let's eat some noodles. 103 00:09:57,555 --> 00:10:01,017 We should eat good food before we go. 104 00:10:02,893 --> 00:10:06,022 It's not a bad idea. It's like a bucket list. 105 00:10:06,105 --> 00:10:07,940 Let's go eat. 106 00:10:08,858 --> 00:10:10,526 What's a bucket list? 107 00:10:11,193 --> 00:10:15,197 It's a list of things you want to do before dying. 108 00:10:24,749 --> 00:10:27,835 -Should we order some lamb skewers? -Sure. 109 00:10:30,713 --> 00:10:33,174 How about a shot of Baijiu? 110 00:10:39,722 --> 00:10:41,223 Sure, why not. 111 00:10:42,767 --> 00:10:44,935 My name is Ahn Byung-nam. 112 00:10:45,019 --> 00:10:48,522 -I'm Yook Sim-sun. -Mr. Yook… 113 00:10:48,606 --> 00:10:50,107 I'm Yang Du-seok. 114 00:10:59,408 --> 00:11:01,202 -What's that? -It's nothing. 115 00:11:01,285 --> 00:11:04,664 -Are those pills? -It's to help with digestion. 116 00:11:05,748 --> 00:11:08,042 I turned 39 this year. 117 00:11:08,125 --> 00:11:11,379 I'm 43. 118 00:11:11,962 --> 00:11:14,590 You're several years my senior. 119 00:11:17,635 --> 00:11:19,053 And how old are you? 120 00:11:19,136 --> 00:11:21,639 I'm 22. 121 00:11:24,600 --> 00:11:25,684 You're still a baby. 122 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 Don't call him that. 123 00:11:29,605 --> 00:11:31,649 A baby with glasses. 124 00:11:32,691 --> 00:11:35,778 Let me pour myself a drink. 125 00:11:35,861 --> 00:11:38,614 -Baby, look. -Be careful. 126 00:11:39,573 --> 00:11:41,242 A clumsy fellow. 127 00:11:43,202 --> 00:11:44,662 -Here. -Here. 128 00:11:45,788 --> 00:11:47,123 Should we order another? 129 00:11:47,206 --> 00:11:48,249 It's enough. 130 00:11:49,708 --> 00:11:53,421 We may ruin our plan if we drink more. 131 00:11:55,256 --> 00:11:56,215 You're so right. 132 00:12:00,344 --> 00:12:02,513 -Shall we? -Yes, sir. 133 00:12:03,514 --> 00:12:04,640 I have one too! 134 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 A bucket list. 135 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 It's like on TV and the movies. 136 00:12:16,735 --> 00:12:20,489 A man and his son scrub each others' backs, 137 00:12:20,573 --> 00:12:23,367 and drink banana milk afterwards. 138 00:12:24,201 --> 00:12:28,205 I've always wanted to try it. 139 00:12:31,792 --> 00:12:34,462 I'm happy I could do this. 140 00:12:45,097 --> 00:12:48,934 Doesn't it feel good after a visit to the sauna? 141 00:12:49,018 --> 00:12:51,228 I thought I was being skinned alive. 142 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 How much for these three suits? 143 00:13:03,699 --> 00:13:05,701 That's 780 thousand won. 144 00:13:07,119 --> 00:13:08,913 Sir, I'll pay for it. 145 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 That's your license. 146 00:13:12,458 --> 00:13:13,626 Oops. 147 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 You're being too kind to us. 148 00:13:19,882 --> 00:13:21,217 Thank you. 149 00:13:22,801 --> 00:13:23,969 Do you have any socks? 150 00:13:29,099 --> 00:13:33,938 The sun will rise again tomorrow, but this is our last sunset. 151 00:13:34,480 --> 00:13:35,523 Sir… 152 00:13:36,899 --> 00:13:38,442 there's no sun. 153 00:13:38,526 --> 00:13:42,321 Do you not see the sun behind the clouds? 154 00:13:43,113 --> 00:13:47,326 The clouds will subside and the rosy sun will reveal itself. 155 00:13:49,537 --> 00:13:51,455 Wasn't that lightning just now? 156 00:13:52,957 --> 00:13:55,209 Even the heavens weep for us. 157 00:13:57,044 --> 00:14:01,423 Our society forced us to the cliff, but the heavens are on our side. 158 00:14:01,507 --> 00:14:03,926 That sounds so cool… 159 00:14:06,136 --> 00:14:10,015 All right, do we have any more regrets? 160 00:14:10,099 --> 00:14:12,726 I feel free and very good. 161 00:14:12,810 --> 00:14:14,228 Me too. 162 00:14:15,771 --> 00:14:17,815 Okay, let's get going. 163 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 Adios. 164 00:14:27,449 --> 00:14:29,159 CHAIRMAN SHIN HYUN JOON 165 00:14:29,243 --> 00:14:32,705 This is oolong tea, sent by the Busan mob. 166 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Thank you very much. 167 00:14:39,962 --> 00:14:43,007 You're a busy man. You could've called. 168 00:14:44,967 --> 00:14:46,760 Why did you come in person? 169 00:14:52,725 --> 00:14:54,810 -Mr. Ma? -Yes, chairman. 170 00:14:55,394 --> 00:14:56,812 Why are you so nervous? 171 00:14:58,105 --> 00:15:00,482 We're actively looking for it, if you give us some time… 172 00:15:01,066 --> 00:15:02,401 So how much time… 173 00:15:03,152 --> 00:15:04,528 What happened? 174 00:15:04,612 --> 00:15:06,071 What? Did you find it? 175 00:15:06,155 --> 00:15:07,698 Did you find the money? 176 00:15:08,282 --> 00:15:09,992 -Where? Changwon? -Changwon? 177 00:15:11,160 --> 00:15:13,120 -Where? Changwon? -Changwon? 178 00:15:14,580 --> 00:15:16,123 This asshole… 179 00:15:16,206 --> 00:15:17,249 Okay. 180 00:15:18,459 --> 00:15:19,501 -Mr. Chairman. -Yes. 181 00:15:19,585 --> 00:15:21,587 -We found it. -The money? 182 00:15:21,670 --> 00:15:24,173 No, Ahn's whereabouts. 183 00:15:25,132 --> 00:15:27,718 -What about the money? -We'll find it. 184 00:15:27,801 --> 00:15:29,803 Does Ahn have the money? 185 00:15:29,887 --> 00:15:32,890 No, I'll find out once I get down there. 186 00:15:37,686 --> 00:15:42,316 Then allow me to give you a mental refresher. 187 00:15:43,442 --> 00:15:45,653 What? Come to Changwon now? 188 00:15:45,736 --> 00:15:47,571 I'll be right there. Okay, hold on. 189 00:15:50,199 --> 00:15:53,661 -Here are your gloves. -Sir, the door's locked. 190 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 That's because I locked it. 191 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 -I really have to go. -No, you can stay a bit. 192 00:15:57,373 --> 00:15:59,333 -Please open the door. -It won't open. 193 00:15:59,416 --> 00:16:00,292 Please open it! 194 00:16:00,876 --> 00:16:01,710 Here's an iron. 195 00:16:02,795 --> 00:16:04,880 -Is it locked from outside? -It's futile. 196 00:16:04,964 --> 00:16:06,674 -Here we go. -Go away! 197 00:16:06,757 --> 00:16:08,050 -Get ready. -Please, don't! 198 00:16:08,550 --> 00:16:09,802 Go away! 199 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 This one might be a little dangerous, 200 00:16:21,188 --> 00:16:22,815 but I think it'll be okay. 201 00:16:22,898 --> 00:16:24,400 What is she saying? 202 00:16:24,483 --> 00:16:26,026 She says this one will hurt. 203 00:16:26,527 --> 00:16:27,903 -Damn it! -Mr. Ma! 204 00:16:28,487 --> 00:16:29,446 -I have a favor. -Yes? 205 00:16:29,530 --> 00:16:32,282 If you move, your bones may break. 206 00:16:32,783 --> 00:16:34,660 -Hold on. -Sir, hit me all over. 207 00:16:36,203 --> 00:16:39,540 Cover yourself with this. 208 00:16:39,623 --> 00:16:40,791 -Will it work? -Of course. 209 00:16:40,874 --> 00:16:42,418 It'll absorb the shock. 210 00:16:43,961 --> 00:16:45,254 -Mr. Ma, for real now. -Okay. 211 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 That's 30 billion won! 212 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 It's not 30 million. It's 30 billion won! 213 00:16:52,136 --> 00:16:53,178 You bastard! 214 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 I can't go to Changwon like this. 215 00:17:35,012 --> 00:17:37,347 I didn't think this was your preference… 216 00:17:37,431 --> 00:17:39,016 No, hold on a sec. 217 00:17:39,808 --> 00:17:41,143 I had no idea. 218 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 Did you not know? 219 00:17:43,145 --> 00:17:45,981 I asked for the best room. 220 00:17:46,065 --> 00:17:47,983 Is it too much for three guys? 221 00:17:48,484 --> 00:17:50,486 I love it though. 222 00:17:50,569 --> 00:17:54,364 They might get suspicious if we ask for a different room. 223 00:17:54,448 --> 00:17:55,657 I see your point. 224 00:17:55,741 --> 00:17:57,367 I'm fine with it too. 225 00:17:57,451 --> 00:18:01,246 Who'd expect a group suicide at a place like this? 226 00:18:01,997 --> 00:18:07,294 It's an ironic provocation against our society. 227 00:18:10,881 --> 00:18:14,343 How do you come up with these cool phrases? 228 00:18:14,426 --> 00:18:16,804 Everything you say is so shwit. 229 00:18:23,685 --> 00:18:25,020 "Shwit…" 230 00:18:26,355 --> 00:18:29,191 Did he say "sweet" or "shit"? 231 00:18:34,363 --> 00:18:36,907 Allow me to pour you all a shot. 232 00:18:38,158 --> 00:18:40,035 It's the last drink. 233 00:18:40,119 --> 00:18:41,620 We'll drink again in the next life. 234 00:18:41,703 --> 00:18:44,039 Do ghosts come back to drink? 235 00:18:45,290 --> 00:18:47,000 Let's drink until we drop. 236 00:18:54,299 --> 00:18:57,886 What if we don't die in one go later? 237 00:19:04,434 --> 00:19:07,146 -What's this? -A painless way to go. 238 00:19:07,229 --> 00:19:09,356 It's too small to die in one go. 239 00:19:09,439 --> 00:19:11,233 Don't underestimate small things. 240 00:19:11,316 --> 00:19:14,987 How am I supposed to believe if I can die in one go? 241 00:19:15,070 --> 00:19:19,908 This thing has no reviews, which means it never fails. 242 00:19:23,287 --> 00:19:25,080 So are you a college student? 243 00:19:26,081 --> 00:19:27,499 I'm a three-time repeater. 244 00:19:27,583 --> 00:19:28,792 What? 245 00:19:29,626 --> 00:19:33,046 I got rejected three times. 246 00:19:33,130 --> 00:19:35,424 Not once, twice but thrice? 247 00:19:35,507 --> 00:19:36,800 Yes. 248 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 Were you aiming for a good school? 249 00:19:39,845 --> 00:19:43,015 No, just a two-year community college. 250 00:19:49,479 --> 00:19:52,232 Isn't it pathetic? 251 00:19:52,316 --> 00:19:53,984 No, not at all. 252 00:19:54,067 --> 00:19:57,112 No. College is overrated. 253 00:19:58,697 --> 00:20:03,076 College rejects aren't even treated as human in my family. 254 00:20:13,170 --> 00:20:14,588 I'm home! 255 00:20:30,354 --> 00:20:33,649 My son is back. Did you have dinner? 256 00:20:33,732 --> 00:20:34,816 Not yet. 257 00:20:35,651 --> 00:20:38,695 What would you like? I'll fix you something good. 258 00:20:38,779 --> 00:20:41,657 Wash up and have dinner. Good boy. 259 00:20:46,078 --> 00:20:49,039 Give up on Du-seok, that idiot. 260 00:20:49,122 --> 00:20:52,084 Why can't he be half as smart as his brother? 261 00:20:52,167 --> 00:20:54,211 Why is he like that? 262 00:20:55,462 --> 00:20:58,840 Pretend we only have one son. 263 00:20:59,424 --> 00:21:01,510 Food is a waste on him. 264 00:21:12,562 --> 00:21:16,066 I wanted to give up much earlier… 265 00:21:16,149 --> 00:21:19,611 Giving up also requires strength. You must be stressed out. 266 00:21:20,904 --> 00:21:25,284 Whenever I wanted to give up, people kept telling me to have hope. 267 00:21:25,367 --> 00:21:29,871 Hope is like betting your life on the lowest probability. 268 00:21:29,955 --> 00:21:32,582 Sir, everything you say feels like poetry-- 269 00:21:32,666 --> 00:21:37,671 Negativity wrapped in positivity only led you to this tragic path. 270 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 You're a victim! 271 00:21:39,381 --> 00:21:40,757 Am I really? 272 00:21:40,841 --> 00:21:42,843 -Of course. -Sim-sun! 273 00:21:42,926 --> 00:21:45,304 Unjust society is to blame! 274 00:21:47,556 --> 00:21:48,557 Sim-sun… 275 00:21:51,977 --> 00:21:53,145 Sir… 276 00:21:53,228 --> 00:21:56,398 It must've been hard on you. 277 00:21:56,481 --> 00:21:59,568 But it feels good 278 00:22:00,861 --> 00:22:02,863 to let it all out 279 00:22:03,363 --> 00:22:06,158 like an unclogged pipe. 280 00:22:07,659 --> 00:22:09,911 How refreshing. 281 00:22:11,788 --> 00:22:15,208 Wait. What do you mean refreshing? 282 00:22:15,292 --> 00:22:18,170 That's a dangerous sentiment. 283 00:22:18,253 --> 00:22:22,841 You might get soft and change your mind later. 284 00:22:22,924 --> 00:22:27,137 We might not even be friends under different circumstances. 285 00:22:27,220 --> 00:22:28,597 Stay on your toes. 286 00:22:31,224 --> 00:22:33,351 Okay, I'll remember that. 287 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 Du-seok. 288 00:22:37,189 --> 00:22:40,567 You're still undeniably a loser. 289 00:22:52,245 --> 00:22:53,330 It's mine. 290 00:22:54,372 --> 00:22:55,957 Yes, hello? 291 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 The police? 292 00:22:58,835 --> 00:23:00,545 Yes, I made the report. 293 00:23:02,380 --> 00:23:03,840 Here? Well, I am at… 294 00:23:03,924 --> 00:23:06,259 What are you doing? 295 00:23:06,343 --> 00:23:10,514 I found a wallet on the way and made a report, 296 00:23:10,597 --> 00:23:12,766 the owner wants to come and reward me. 297 00:23:13,266 --> 00:23:15,143 Are you nuts? He can't come here! 298 00:23:16,103 --> 00:23:17,896 Just say you'll come by tomorrow. 299 00:23:19,731 --> 00:23:20,941 I'll come by tomo… 300 00:23:22,067 --> 00:23:23,985 But there's no tomorrow for us. 301 00:23:24,069 --> 00:23:26,029 Then just say you can't come tomorrow! 302 00:23:26,571 --> 00:23:27,948 I can't come tomorrow! 303 00:23:28,031 --> 00:23:29,032 -Hang up! -Hang up! 304 00:23:29,116 --> 00:23:30,158 -Hang up! -Hey! 305 00:23:30,242 --> 00:23:33,453 You came here to die. Why'd you go to the police? 306 00:23:33,537 --> 00:23:35,622 So do I just leave the wallet? 307 00:23:35,705 --> 00:23:38,166 It's too painful for the owner! 308 00:23:38,250 --> 00:23:40,752 -Finders keepers! -Oh, man… 309 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Why would you give it back? 310 00:23:44,047 --> 00:23:45,215 You idiot. 311 00:23:45,298 --> 00:23:46,883 My dream is to be a cop! 312 00:23:47,801 --> 00:23:52,430 If I do good deeds, wouldn't I go to heaven? 313 00:23:52,514 --> 00:23:54,224 Suicide is a ticket to hell. 314 00:23:55,225 --> 00:23:56,309 Really? 315 00:23:57,227 --> 00:24:01,273 If you defy your fate, you're hell-bound. 316 00:24:02,232 --> 00:24:04,860 Even if I returned the wallet? 317 00:24:04,943 --> 00:24:07,237 You can take that wallet to hell. 318 00:24:11,116 --> 00:24:13,952 At least you'll have some money there. 319 00:24:16,788 --> 00:24:20,292 Heaven will not open to those who commit suicide. 320 00:24:20,876 --> 00:24:22,502 Don't even bother. 321 00:24:22,586 --> 00:24:24,921 Don't be disappointed about that. 322 00:24:25,505 --> 00:24:27,883 What do you do? 323 00:24:29,801 --> 00:24:31,011 I'm a writer. 324 00:24:32,095 --> 00:24:33,722 I write screenplays. 325 00:24:35,015 --> 00:24:36,433 No wonder. 326 00:24:48,069 --> 00:24:49,738 GRAND PRIZE YOOK SIM-SUN 327 00:24:49,821 --> 00:24:52,073 Mr. Yook, will you keep this up? 328 00:24:52,574 --> 00:24:54,034 It's so long overdue. 329 00:24:55,118 --> 00:24:57,204 I'm sorry… 330 00:24:58,288 --> 00:25:02,500 Admit it. You can't even finish a script. 331 00:25:02,584 --> 00:25:04,711 There's a rumor of you being done for. 332 00:25:05,295 --> 00:25:09,507 Your characters don't feel alive at all, let alone the story. 333 00:25:10,217 --> 00:25:11,343 Do you get what I'm saying? 334 00:25:11,843 --> 00:25:14,638 Your script is dead on arrival! 335 00:25:17,265 --> 00:25:19,434 I'm not a greedy man. 336 00:25:20,060 --> 00:25:25,440 I want to complete the script with my thoughts and my story, 337 00:25:26,691 --> 00:25:28,944 but once I got stuck, 338 00:25:29,027 --> 00:25:30,862 I can't seem to finish it. 339 00:25:31,446 --> 00:25:33,907 Were you writing a script on your laptop? 340 00:25:34,658 --> 00:25:35,784 Yes. 341 00:25:36,409 --> 00:25:38,870 I wanted to finish it 342 00:25:39,996 --> 00:25:41,373 but I just can't seem to. 343 00:25:44,793 --> 00:25:46,795 Tell us your story. 344 00:25:48,463 --> 00:25:50,632 There isn't much to it. 345 00:25:51,216 --> 00:25:52,342 It's a cliché. 346 00:25:52,425 --> 00:25:56,221 I got bankrupt, amassed debt, had a divorce. The end. 347 00:25:58,390 --> 00:26:01,142 We're kind of lucky in a twisted way. 348 00:26:01,726 --> 00:26:04,271 We get a chance to reflect our lives. 349 00:26:04,354 --> 00:26:09,401 Those who die unexpectedly never get this chance. 350 00:26:10,193 --> 00:26:11,569 All right. 351 00:26:11,653 --> 00:26:15,740 I feel like I won't get drunk tonight no matter how much we drink. 352 00:26:15,824 --> 00:26:17,033 Here. 353 00:26:29,212 --> 00:26:30,171 Let me see. 354 00:26:36,219 --> 00:26:37,679 You look good. 355 00:26:39,389 --> 00:26:40,515 Wait a minute. 356 00:26:43,184 --> 00:26:44,060 They're empty. 357 00:26:44,144 --> 00:26:46,354 What's the point of wearing just the frame? 358 00:26:46,438 --> 00:26:49,024 -To look smart. -Hold on. 359 00:26:49,941 --> 00:26:51,860 This is much better. 360 00:26:52,444 --> 00:26:53,903 This looks better. 361 00:26:58,867 --> 00:27:05,332 Sir, it was a brilliant idea to end our lives in style. 362 00:27:05,999 --> 00:27:09,544 The end of a person's life must be immaculate. 363 00:27:14,883 --> 00:27:16,134 Are you all ready? 364 00:27:21,097 --> 00:27:22,599 Du-seok… 365 00:27:23,558 --> 00:27:24,642 Don't cry. 366 00:27:25,143 --> 00:27:27,312 You should laugh on such a good day. 367 00:27:29,856 --> 00:27:32,609 Why are you crying too? 368 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 Sir… 369 00:27:48,458 --> 00:27:52,921 Should we become blood brothers? 370 00:27:53,505 --> 00:27:54,714 Blood brothers? 371 00:27:56,007 --> 00:27:57,467 I like that. 372 00:27:58,051 --> 00:28:02,013 Let the three of us be blood brothers. 373 00:28:02,097 --> 00:28:04,849 Like in Romance of the Three Kingdoms. 374 00:28:08,353 --> 00:28:09,562 I'm Liu Bei. 375 00:28:13,900 --> 00:28:16,069 I'm Guan Yu. 376 00:28:18,071 --> 00:28:19,781 I'm Zhang Fei. 377 00:28:21,741 --> 00:28:24,911 We may not be related, 378 00:28:24,994 --> 00:28:27,080 but we pledge loyalty to each other. 379 00:28:28,123 --> 00:28:31,793 We entered this world separately, 380 00:28:32,377 --> 00:28:34,546 but we leave together! 381 00:28:34,629 --> 00:28:36,339 Does anyone object? 382 00:28:36,840 --> 00:28:38,383 -No, sir. -No, sir. 383 00:28:38,466 --> 00:28:41,386 We drink at the count of three. 384 00:28:44,681 --> 00:28:45,515 One! 385 00:28:47,183 --> 00:28:48,226 Two! 386 00:28:50,520 --> 00:28:51,354 Three! 387 00:29:00,655 --> 00:29:01,573 Whose is it? 388 00:29:06,953 --> 00:29:08,788 It's not mine. 389 00:29:13,710 --> 00:29:14,919 Sorry, hold on. 390 00:29:15,795 --> 00:29:16,963 Hello? 391 00:29:17,046 --> 00:29:19,174 What? Really? 392 00:29:19,758 --> 00:29:20,592 What is it? 393 00:29:21,384 --> 00:29:23,261 Rose of Betrayal's at Changwon station. 394 00:29:23,344 --> 00:29:26,639 What's the point? Tell him to go away. 395 00:29:27,307 --> 00:29:28,516 Yeah? Okay. 396 00:29:29,142 --> 00:29:30,143 Hello? 397 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 Yes. 398 00:29:33,521 --> 00:29:36,941 Then I'll text you the address. 399 00:29:37,025 --> 00:29:39,861 Please hurry. We'll wait for you. 400 00:29:40,904 --> 00:29:44,574 Sir, why did you tell him to come? 401 00:29:45,450 --> 00:29:49,746 She just got off the train. How can I tell her to go home? 402 00:29:50,663 --> 00:29:51,998 Is it a woman? 403 00:29:55,084 --> 00:29:57,170 Du-seok, what's with you? 404 00:29:58,421 --> 00:30:00,757 I think I drank some. 405 00:30:03,301 --> 00:30:05,094 What if I die first? 406 00:30:05,678 --> 00:30:07,222 Suck it up. 407 00:30:14,771 --> 00:30:17,982 Where the hell is she? 408 00:30:18,066 --> 00:30:21,361 It takes five minutes. Are you sure she was at the station? 409 00:30:22,278 --> 00:30:23,321 Sir, 410 00:30:23,905 --> 00:30:27,450 why don't we have her cup ready to drink? 411 00:30:28,117 --> 00:30:29,202 That's a good idea. 412 00:30:41,589 --> 00:30:43,675 She's finally here. 413 00:30:43,758 --> 00:30:45,468 Look at the time. 414 00:30:45,552 --> 00:30:47,303 Tell her to come and drop dead. 415 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Stop it… 416 00:31:19,043 --> 00:31:21,754 How long will you have her stand there? 417 00:31:21,838 --> 00:31:23,131 You must've been caught in the rain. 418 00:31:24,924 --> 00:31:28,136 My heart is getting soaked too. Use this towel. 419 00:31:28,219 --> 00:31:29,512 Thank you. 420 00:31:29,596 --> 00:31:31,097 -Sit here please. -Okay. 421 00:31:32,682 --> 00:31:34,976 Sit over here. 422 00:31:36,102 --> 00:31:38,021 Grab a chair for yourself. 423 00:31:38,104 --> 00:31:39,355 Thank you. 424 00:31:46,070 --> 00:31:47,488 Is a bird chirping? 425 00:31:50,575 --> 00:31:53,411 There is a bird in heat. Use this to cover your legs. 426 00:31:56,205 --> 00:31:58,333 Thank you. You have such good manners. 427 00:31:58,416 --> 00:32:00,418 Manners make the man. 428 00:32:02,754 --> 00:32:05,757 This room feels a bit… 429 00:32:05,840 --> 00:32:07,675 It's his style. 430 00:32:08,801 --> 00:32:10,178 No, it's not like that. 431 00:32:10,261 --> 00:32:14,057 Who'd ever expect anyone to commit suicide here? 432 00:32:14,140 --> 00:32:17,268 Consider it an ironic provocation against our society. 433 00:32:18,770 --> 00:32:20,146 It sounds like a movie quote. 434 00:32:26,569 --> 00:32:31,658 I'm the host of this group, Final Flame, Ahn Byung-nam. 435 00:32:31,741 --> 00:32:33,242 Good to meet you. 436 00:32:33,326 --> 00:32:34,535 -Likewise. -And I'm-- 437 00:32:34,619 --> 00:32:36,204 This is Incomplete Life, Yook Sim-sun. 438 00:32:36,287 --> 00:32:38,289 -I'm-- -And this is Grade-based Happiness, 439 00:32:38,373 --> 00:32:40,708 Yang Du-seok. Now, your turn. 440 00:32:42,710 --> 00:32:45,755 I'm Rose of Betrayal. My name is Lee Mi-ji. 441 00:32:45,838 --> 00:32:48,007 -Good to meet you all. -Nice to meet you. 442 00:32:51,552 --> 00:32:53,888 You've already got started. 443 00:32:53,972 --> 00:32:56,099 We've only had about three bottles. 444 00:32:56,182 --> 00:32:57,725 Can I have a drink too? 445 00:32:58,643 --> 00:32:59,978 -Wait! -No! Stop! 446 00:33:02,105 --> 00:33:03,272 That one's poisoned. 447 00:33:06,484 --> 00:33:09,654 We were actually about to die. 448 00:33:09,737 --> 00:33:13,741 We heard you were coming and spiked it beforehand. 449 00:33:14,325 --> 00:33:16,744 Then, shall we begin? 450 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 Okay. 451 00:33:20,873 --> 00:33:21,791 Wait a minute. 452 00:33:23,334 --> 00:33:27,338 I just got here. Am I supposed to drink this now? 453 00:33:31,134 --> 00:33:33,052 -Of course not. -Are you nuts? 454 00:33:33,136 --> 00:33:34,345 That'd be insane. 455 00:33:34,929 --> 00:33:41,769 While on the train, I thought about who you were and why you wanted to die. 456 00:33:42,311 --> 00:33:46,065 And let's all have fun and die happily. 457 00:33:46,149 --> 00:33:47,358 -Good? -Certainly. 458 00:33:47,442 --> 00:33:48,401 I like that. 459 00:33:48,484 --> 00:33:49,736 Oh, right. 460 00:33:50,611 --> 00:33:52,113 We ran out of booze. 461 00:33:52,196 --> 00:33:53,489 We'll have to buy more. 462 00:33:53,573 --> 00:33:55,408 -Okay! Who? -You. 463 00:33:56,826 --> 00:33:59,245 Zhang Fei, go ahead. 464 00:33:59,328 --> 00:34:00,705 Me? 465 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 Give me some money. 466 00:34:06,502 --> 00:34:08,087 Are you penniless? 467 00:34:08,171 --> 00:34:09,338 I'll buy it. 468 00:34:09,422 --> 00:34:12,383 I'll buy it since I was late. I'll go with you. 469 00:34:12,967 --> 00:34:14,260 Okay. 470 00:34:14,343 --> 00:34:17,346 -No, I'll go with you. -It's fine. 471 00:34:17,430 --> 00:34:18,556 -I'll pay. -Rest easy. 472 00:34:18,639 --> 00:34:20,266 Du-seok, should I go? 473 00:34:21,267 --> 00:34:22,852 I could go too. 474 00:34:24,729 --> 00:34:27,565 Did you see the look on that bastard's face? 475 00:34:27,648 --> 00:34:29,817 I'm going to wash up. 476 00:34:32,111 --> 00:34:35,031 But we just got back from the sauna. 477 00:34:36,449 --> 00:34:37,825 What's with him? 478 00:34:44,749 --> 00:34:45,708 What's wrong with me? 479 00:34:53,925 --> 00:34:56,844 No wonder I wanted to wear this. 480 00:35:00,640 --> 00:35:01,641 Come on. 481 00:35:05,186 --> 00:35:07,146 What kind of a man is Final Flame? 482 00:35:07,230 --> 00:35:10,566 Mr. Ahn? He's great. 483 00:35:10,650 --> 00:35:12,693 He bought me this suit. 484 00:35:12,777 --> 00:35:14,654 Really? It looks expensive. 485 00:35:14,737 --> 00:35:15,988 Right? 486 00:35:16,072 --> 00:35:21,035 He bought it for us saying that we should end our lives in style. 487 00:35:21,119 --> 00:35:24,831 He must've been a hot shot, he burns through money. 488 00:35:25,873 --> 00:35:27,041 Really? 489 00:35:32,672 --> 00:35:34,715 -Thanks for coming. -You too. 490 00:35:35,466 --> 00:35:36,843 Where is everyone? 491 00:35:37,635 --> 00:35:39,095 What the… 492 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Hey! 493 00:35:42,807 --> 00:35:45,226 Mr. Ahn! No! Wake up! 494 00:35:45,309 --> 00:35:47,562 You can't die like this! 495 00:35:48,104 --> 00:35:49,188 Sir! 496 00:35:57,446 --> 00:35:58,614 Are you okay? 497 00:36:00,658 --> 00:36:02,285 Gosh! 498 00:36:02,368 --> 00:36:04,078 I thought you were dead! 499 00:36:04,162 --> 00:36:05,746 You startled me! 500 00:36:05,830 --> 00:36:07,665 Sorry. 501 00:36:07,748 --> 00:36:09,458 -I fell asleep. -What? What happened? 502 00:36:09,542 --> 00:36:13,671 You're amazing. You've just met him. 503 00:36:13,754 --> 00:36:16,007 I'd have done the same if it was you. 504 00:36:16,090 --> 00:36:17,133 Really? 505 00:36:18,801 --> 00:36:20,553 Did something happen? 506 00:36:20,636 --> 00:36:22,221 Why are you in your undies? 507 00:36:25,016 --> 00:36:26,267 What's with him? 508 00:36:32,440 --> 00:36:36,777 We must enforce the fashionably late rule. 509 00:36:37,904 --> 00:36:39,280 What's that? 510 00:36:39,989 --> 00:36:42,783 You're so lucky you don't know so much. 511 00:36:42,867 --> 00:36:47,663 It's a rule where the last person to arrive must drink three shots. 512 00:36:47,747 --> 00:36:51,292 I really can't drink. Could you ease up on that rule? 513 00:36:51,375 --> 00:36:52,919 Of course not. 514 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 Please? 515 00:36:54,712 --> 00:36:57,798 How could we? We're drinking because of you. 516 00:37:00,551 --> 00:37:02,345 Du-seok, speak some sense into them. 517 00:37:02,845 --> 00:37:05,640 No way, a rule is a rule. 518 00:37:05,723 --> 00:37:08,559 There's three of us, so take a drink from each. 519 00:37:08,643 --> 00:37:09,977 Yes, that'll do. 520 00:37:11,187 --> 00:37:12,855 Here you go. 521 00:37:14,357 --> 00:37:15,441 Wait… 522 00:37:16,776 --> 00:37:19,153 You guys are suspicious. 523 00:37:19,737 --> 00:37:22,490 Are you trying to get me drunk and have your way with me? 524 00:37:30,039 --> 00:37:32,250 What's with you all? 525 00:37:32,333 --> 00:37:34,085 Can't I make a joke? 526 00:37:35,920 --> 00:37:37,129 Why did you freeze up? 527 00:37:37,213 --> 00:37:40,216 Come on, drink. 528 00:37:40,299 --> 00:37:43,552 Get drunk and see if we do anything to you. 529 00:37:43,636 --> 00:37:46,806 Three straight shots are a bit much. 530 00:37:46,889 --> 00:37:49,725 Take my drink. 531 00:37:49,809 --> 00:37:51,227 Mine too. 532 00:37:51,852 --> 00:37:54,355 All right. Let's get it started. 533 00:38:01,445 --> 00:38:03,948 You too, Hot Bod. 534 00:38:04,031 --> 00:38:06,450 Don't say that. 535 00:38:06,534 --> 00:38:09,412 Weren't you in your undies to show off your body? 536 00:38:09,495 --> 00:38:11,706 Of course not. 537 00:38:11,789 --> 00:38:13,708 Was it that good? 538 00:38:13,791 --> 00:38:17,378 I should've looked closely. I'm curious now. 539 00:38:17,461 --> 00:38:20,923 -Why did you take another shower? -Yes, why did you? 540 00:38:21,007 --> 00:38:26,387 I wanted to sober up and drink again. 541 00:38:26,887 --> 00:38:31,350 How could a man wear hot pink undies? 542 00:38:31,434 --> 00:38:33,894 Stop that, it's my anima. 543 00:38:33,978 --> 00:38:35,479 What's that? 544 00:38:35,563 --> 00:38:39,525 It's Carl Jung's theory on the unconscious, 545 00:38:39,608 --> 00:38:42,528 it represents the femininity of man. 546 00:38:42,611 --> 00:38:46,115 Don't mistake it for one's sexual preference. 547 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 Okay, I understand. 548 00:38:49,410 --> 00:38:51,787 The suit you are wearing… 549 00:38:51,871 --> 00:38:53,164 Yes, that's correct. 550 00:38:53,247 --> 00:38:56,792 We may have failed in life, but we'll go out with style, 551 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 so I bought them a set. 552 00:38:58,627 --> 00:39:00,296 Everyone looks so good. 553 00:39:01,797 --> 00:39:04,508 What will you wear when you die later? 554 00:39:05,926 --> 00:39:07,261 Well… 555 00:39:08,304 --> 00:39:10,723 I'm going to die wearing nothing. 556 00:39:31,619 --> 00:39:33,621 Is something up there? 557 00:39:42,797 --> 00:39:45,007 Mr. Hot Bod, what do you do? 558 00:39:45,091 --> 00:39:48,427 I'm a writer. I write scripts. 559 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 A scriptwriter? 560 00:39:50,262 --> 00:39:53,391 I've never met one. That's so cool! 561 00:39:53,474 --> 00:39:57,019 It may sound cool but he's nothing. 562 00:39:57,645 --> 00:39:59,563 He hasn't written anything, 563 00:39:59,647 --> 00:40:01,690 -so climax-anti. -You mean anti-climactic. 564 00:40:01,774 --> 00:40:04,527 It's a job that requires just one big shot. 565 00:40:04,610 --> 00:40:08,280 It's my job to create images in my head, 566 00:40:08,364 --> 00:40:11,659 and I was happy to meet an "image". 567 00:40:12,159 --> 00:40:14,161 Ms. Lee Mi-ji. 568 00:40:15,121 --> 00:40:18,499 What do you do? 569 00:40:19,458 --> 00:40:22,211 I'm a grad student. 570 00:40:22,795 --> 00:40:24,296 A grad student… 571 00:40:24,880 --> 00:40:27,425 What do you two do? 572 00:40:27,508 --> 00:40:32,346 He lived a wild life with a debt and divorce. 573 00:40:32,430 --> 00:40:36,308 He's a community college reject. A failure in life. 574 00:40:38,727 --> 00:40:41,981 You speak so well for someone who can't write. 575 00:40:42,064 --> 00:40:44,775 Du-seok, you shouldn't say that. 576 00:40:45,276 --> 00:40:47,570 But he called me a failure in life. 577 00:40:49,321 --> 00:40:51,449 You two are the same. 578 00:40:52,032 --> 00:40:56,036 Don't insult each other. You're both in the same boat. 579 00:40:56,120 --> 00:40:59,957 We have to care for one another. 580 00:41:00,040 --> 00:41:03,169 Guan Yu, Zhang Fei, drink and make peace. 581 00:41:03,961 --> 00:41:05,504 -Yes, sir. -Yes, sir. 582 00:41:06,297 --> 00:41:09,216 -Very good. -Why do you call them that? 583 00:41:10,092 --> 00:41:16,056 We became blood brothers. I'm Liu Bei, from Romance of the Three Kingdoms. 584 00:41:17,308 --> 00:41:20,895 I get it now. You're so good to them. 585 00:41:20,978 --> 00:41:22,897 -That's sweet. -Come on. 586 00:41:22,980 --> 00:41:25,483 -Can I call you "sweetie"? -Yes, absolutely. 587 00:41:26,317 --> 00:41:27,902 Not you, mister. 588 00:41:28,402 --> 00:41:30,696 -You. -Sure. 589 00:41:31,197 --> 00:41:36,035 I'm a mister, and he's a sweetie. That's not right! 590 00:41:36,118 --> 00:41:38,871 Why not? It's my choice. 591 00:41:40,539 --> 00:41:42,708 Sweetie, be comfortable around me. 592 00:41:42,791 --> 00:41:44,335 -Should I? -Sure. 593 00:41:45,669 --> 00:41:49,340 Then tell us your story. 594 00:41:49,423 --> 00:41:50,257 What? 595 00:41:51,675 --> 00:41:53,427 Do I have to? 596 00:41:53,511 --> 00:41:57,848 We all shared our stories. This boy, this sweetie, and this mister too. 597 00:41:57,932 --> 00:42:00,309 -It's your turn, woman. -Oh, gosh. 598 00:42:00,392 --> 00:42:03,270 It's good to open up since we'll die together. 599 00:42:03,354 --> 00:42:05,731 -Certainly. -Tell us your story. 600 00:42:10,778 --> 00:42:14,907 Okay. Give me a shot first. 601 00:42:19,411 --> 00:42:21,705 All right. Together. 602 00:42:37,972 --> 00:42:39,098 Are you okay? 603 00:42:43,185 --> 00:42:47,523 I started dating him not long after I got into college. 604 00:42:48,232 --> 00:42:49,400 We were happy. 605 00:42:49,483 --> 00:42:53,445 We respected and cared for each other. 606 00:42:53,529 --> 00:42:56,490 He did everything for me. 607 00:42:56,574 --> 00:42:57,533 It's maxed out. 608 00:42:59,118 --> 00:43:01,370 I doubt it. Please try again. 609 00:43:02,037 --> 00:43:03,163 I'm sorry. 610 00:43:07,626 --> 00:43:10,129 Things weren't always rosy. 611 00:43:10,212 --> 00:43:16,343 We fought often but once night fell 612 00:43:16,844 --> 00:43:19,513 we always made up physically. 613 00:43:31,859 --> 00:43:33,777 I thought it would last forever. 614 00:43:41,577 --> 00:43:44,038 It happened one day when I couldn't reach him 615 00:43:45,372 --> 00:43:49,376 I had a weird feeling, and went to his house. 616 00:43:53,339 --> 00:43:54,632 Go inside first. 617 00:43:55,549 --> 00:43:57,176 Don't play dumb. 618 00:43:57,259 --> 00:44:00,512 We had our fun. You milked me plenty. 619 00:44:00,596 --> 00:44:01,930 You bastard… 620 00:44:02,890 --> 00:44:05,893 Don't be pathetic. You'll regret it. 621 00:44:11,774 --> 00:44:13,984 I loved him so much. 622 00:44:14,526 --> 00:44:17,196 I should've just had fun. 623 00:44:17,279 --> 00:44:19,615 I have instincts and desires too. 624 00:44:19,698 --> 00:44:23,535 I should've met guys and have one night stands! 625 00:44:23,619 --> 00:44:26,872 Honestly, aren't I hot enough? 626 00:44:26,955 --> 00:44:29,375 -Sure. -You're more than enough. 627 00:44:29,458 --> 00:44:31,418 -You're way hotter. -You're the hottest. 628 00:44:34,296 --> 00:44:36,632 No, it's all over. 629 00:44:37,883 --> 00:44:39,176 It's too late. 630 00:44:44,640 --> 00:44:48,143 You're earliest the moment you realize you're late. 631 00:44:49,478 --> 00:44:52,523 It is not right to bring grudges into the afterlife. 632 00:44:52,606 --> 00:44:56,360 Do you know what's more important than anything right now? 633 00:44:56,443 --> 00:44:58,028 It's leaving no regrets behind! 634 00:44:58,112 --> 00:44:59,613 No regrets! 635 00:45:02,783 --> 00:45:04,284 Are you laughing? 636 00:45:05,661 --> 00:45:07,996 Can't you see how serious I am? 637 00:45:13,710 --> 00:45:16,672 Laughs can happen even at a funeral. 638 00:45:16,755 --> 00:45:19,842 Tears can be shed upon achieving one's dream. 639 00:45:19,925 --> 00:45:25,556 Our laughs represent the wish for you to release your regrets, 640 00:45:25,639 --> 00:45:27,599 and nothing more. 641 00:45:27,683 --> 00:45:29,810 Don't you understand us yet? 642 00:45:37,818 --> 00:45:41,071 I'm sorry. I must have misunderstood. 643 00:45:41,738 --> 00:45:43,073 Not at all. 644 00:45:43,157 --> 00:45:46,618 I never expected you to care for me. 645 00:45:47,661 --> 00:45:49,413 You seem like good men. 646 00:45:51,832 --> 00:45:57,087 That's enough sob stories. Shall we have some real fun? 647 00:46:01,467 --> 00:46:04,470 It tastes good when it's more sour. 648 00:46:06,722 --> 00:46:10,642 I hope she's baiting him properly. 649 00:46:10,726 --> 00:46:13,187 Of course, her life depends on it. 650 00:46:14,521 --> 00:46:17,399 Does Ahn even like girls? 651 00:46:18,275 --> 00:46:20,319 -Don't you like girls? -I do. 652 00:46:20,402 --> 00:46:21,862 -What about your dad? -He does. 653 00:46:21,945 --> 00:46:23,739 -Your dad's dad? -He did. 654 00:46:23,822 --> 00:46:26,492 -Your dad's dad's dad? -He did. 655 00:46:27,659 --> 00:46:31,538 He should be drooling over her by now. 656 00:46:31,622 --> 00:46:32,956 Right. 657 00:46:33,040 --> 00:46:34,917 Don't you think it's too quiet? 658 00:46:35,542 --> 00:46:37,586 It'd be a problem, if it got rowdy already. 659 00:46:38,170 --> 00:46:43,050 Violence doesn't work on him, we have to trick him. 660 00:46:44,343 --> 00:46:45,802 I hope he doesn't find out. 661 00:46:46,887 --> 00:46:50,641 He didn't even see her face. They just talked on the phone. 662 00:46:52,017 --> 00:46:53,143 Isn't that right? 663 00:46:55,479 --> 00:46:56,730 Yes. 664 00:46:58,023 --> 00:47:01,985 Sir, can't you just let me go? 665 00:47:02,069 --> 00:47:05,614 I will, when your replacement finishes the job. 666 00:47:06,323 --> 00:47:08,951 I can keep a secret. 667 00:47:09,034 --> 00:47:11,370 Please let me go home. 668 00:47:11,453 --> 00:47:14,081 You came here to die. Why go home? 669 00:47:14,164 --> 00:47:16,291 Mister… 670 00:47:17,292 --> 00:47:19,461 But why are you Rose of Betrayal? 671 00:47:19,545 --> 00:47:21,088 Because my name is… 672 00:47:22,923 --> 00:47:24,550 Rose Bae. 673 00:47:31,139 --> 00:47:33,392 I know you feel sorry 674 00:47:33,475 --> 00:47:35,435 Boss, that's Poison. 675 00:47:36,353 --> 00:47:37,521 Rose of Betrayal goes like, 676 00:47:37,604 --> 00:47:42,859 Why did you pick me Of all those people 677 00:47:46,196 --> 00:47:49,741 Why did you pick me? Of all the gangsters. 678 00:47:50,867 --> 00:47:53,829 I still feel bad for hitting you. 679 00:47:54,329 --> 00:47:55,747 Grow old slowly. 680 00:47:55,831 --> 00:47:57,124 Yes, boss. 681 00:48:06,216 --> 00:48:10,095 -What? -The one and only king! 682 00:48:10,178 --> 00:48:12,472 Let me put on my crown! 683 00:48:15,058 --> 00:48:18,520 -You're so cheeky. -The King game is pretty much a kiss game. 684 00:48:18,604 --> 00:48:21,398 A kiss on the cheeks or lips is for children. 685 00:48:21,481 --> 00:48:24,151 I mean a real kiss with tongue. 686 00:48:24,234 --> 00:48:26,153 The king is watching. 687 00:48:26,236 --> 00:48:29,990 Refuse and you'll be sucking on my big toe. 688 00:48:30,073 --> 00:48:31,199 All right. 689 00:48:33,910 --> 00:48:34,745 Number 1! 690 00:48:36,496 --> 00:48:37,789 Here! I'm Number 1. 691 00:48:37,873 --> 00:48:40,584 Who will kiss Du-seok? 692 00:48:47,257 --> 00:48:48,425 Number 2! 693 00:48:48,508 --> 00:48:50,302 Number 2! Who's Number 2? Not you, right? 694 00:48:50,385 --> 00:48:52,929 In your nightmare, I'm Number 3. 695 00:48:53,597 --> 00:48:55,515 -Damn it… -It's Mi-ji. 696 00:48:55,599 --> 00:48:58,018 This is too much as an ice breaker. 697 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 -Come on, kiss! -I'm so nervous… 698 00:49:00,437 --> 00:49:02,898 Kiss! 699 00:49:15,786 --> 00:49:17,120 What the… 700 00:49:17,996 --> 00:49:21,166 Refusing to do the king's task means taking a shot. 701 00:49:21,249 --> 00:49:22,709 That's not right. 702 00:49:22,793 --> 00:49:24,419 Isn't that the truth game? 703 00:49:24,503 --> 00:49:26,129 The rule applies in my neck of the woods. 704 00:49:26,213 --> 00:49:29,633 -No way! -As the king, I'll set the rules. 705 00:49:29,716 --> 00:49:31,635 There are no more shots. 706 00:49:31,718 --> 00:49:34,638 The king's order is final and non-negotiable. 707 00:49:34,721 --> 00:49:36,139 -Okay? -Of course. 708 00:49:42,979 --> 00:49:44,106 I'm the king. 709 00:49:44,606 --> 00:49:47,859 Here's my order, I want Number 2 and Number 3 to kiss. 710 00:49:47,943 --> 00:49:49,361 I'm Number 2! I got it! 711 00:49:49,444 --> 00:49:50,862 That's too bad. 712 00:49:51,738 --> 00:49:52,906 I'm Number 1. 713 00:50:07,170 --> 00:50:09,589 -That feels good… -Gosh… 714 00:50:12,008 --> 00:50:14,302 It feels so good. 715 00:50:14,386 --> 00:50:17,639 There! Right there! 716 00:50:18,807 --> 00:50:20,809 This is so disgusting. 717 00:50:22,602 --> 00:50:25,355 That's enough of this game. Let's play the truth game. 718 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 Now? 719 00:50:26,898 --> 00:50:29,609 They go hand in hand. 720 00:50:38,910 --> 00:50:41,788 I'm it, what do I do? 721 00:50:41,872 --> 00:50:44,040 Just answer my question. Okay? 722 00:50:44,124 --> 00:50:46,752 -Okay. -Who's your favorite politician? 723 00:50:47,419 --> 00:50:48,670 One, two, three! 724 00:50:49,546 --> 00:50:50,756 I'm spinning the bottle! 725 00:50:52,591 --> 00:50:53,717 Du-seok, again! 726 00:50:53,800 --> 00:50:55,051 -Damn it… -It's him again. 727 00:50:55,635 --> 00:50:57,971 So, who's your favorite politician? 728 00:50:58,054 --> 00:50:59,556 One, two, three! 729 00:51:00,265 --> 00:51:01,349 Here it goes again. 730 00:51:11,318 --> 00:51:13,695 Let's see. My favorite politician is… 731 00:51:13,779 --> 00:51:15,363 -Hold on… -Sweetie, 732 00:51:15,447 --> 00:51:17,449 I'm so curious about your life. 733 00:51:18,909 --> 00:51:20,285 Mi-ji! 734 00:51:20,786 --> 00:51:23,705 I remember! My favorite politician is-- 735 00:51:23,789 --> 00:51:26,166 Then who's your favorite scientist? 736 00:51:28,960 --> 00:51:29,878 -Sweetie. -Scientist? 737 00:51:29,961 --> 00:51:33,423 Tell us, I'm dying to know. 738 00:51:33,507 --> 00:51:38,595 Right! You actually skipped your story earlier. 739 00:51:40,388 --> 00:51:43,016 My story is rather dull. 740 00:51:43,099 --> 00:51:46,895 No way. I'm so curious. Tell us, please. 741 00:51:46,978 --> 00:51:48,522 Gosh. 742 00:51:50,440 --> 00:51:53,276 If you really want to hear it, I have no choice. 743 00:51:54,027 --> 00:51:55,821 For work, 744 00:51:56,613 --> 00:52:01,284 I was always out and about, meeting people everywhere. 745 00:52:01,368 --> 00:52:03,787 I didn't care for my family. 746 00:52:03,870 --> 00:52:05,914 I didn't see my daughter growing up. 747 00:52:05,997 --> 00:52:08,458 My wife asked for a divorce out of the blue. 748 00:52:09,084 --> 00:52:13,880 Rather than getting angry, I felt sorry. So I agreed. 749 00:52:15,090 --> 00:52:18,343 But that's not the reason why I came here to die. 750 00:52:19,761 --> 00:52:24,182 I know a guy who runs a pharmaceutical company. 751 00:52:25,100 --> 00:52:29,896 He once asked me to gather cancer patients for a new experimental drug. 752 00:52:29,980 --> 00:52:31,147 CLINICAL TRIAL PATIENTS WANTED 753 00:52:31,231 --> 00:52:34,317 I have cancer. Please, start with me. 754 00:52:34,401 --> 00:52:36,653 We're all here to help one another. 755 00:52:36,736 --> 00:52:38,238 It's for a great cause. 756 00:52:38,321 --> 00:52:41,324 This waiver is a mere formality. 757 00:52:41,408 --> 00:52:44,870 -If you sign this, we'll hear good news! -Yes! 758 00:52:44,953 --> 00:52:46,913 -Yes! -Very good. That's it. 759 00:52:46,997 --> 00:52:48,874 How did you get so many people? 760 00:52:49,499 --> 00:52:51,668 I run a lot of different things. 761 00:52:51,751 --> 00:52:58,133 Online communities, Instagram, Twitter, Facebook, and so on. 762 00:52:59,593 --> 00:53:00,802 That's amazing. 763 00:53:04,055 --> 00:53:05,056 Hello? 764 00:53:08,977 --> 00:53:10,604 It's pancreatic cancer. 765 00:53:11,187 --> 00:53:13,273 It must've been painful. 766 00:53:14,274 --> 00:53:17,319 How did you endure it for so long? 767 00:53:22,198 --> 00:53:24,743 So that pill you took was… 768 00:53:24,826 --> 00:53:26,036 Painkillers. 769 00:53:30,373 --> 00:53:33,460 I tried whatever it took to stay alive. 770 00:53:33,960 --> 00:53:36,296 It's been a while. What brings you here? 771 00:53:36,379 --> 00:53:39,591 Do I need a reason to come see you? 772 00:53:39,674 --> 00:53:40,759 Don't be cute. 773 00:53:46,848 --> 00:53:50,310 What is it? Spill it. 774 00:53:50,852 --> 00:53:56,566 I know a guy. He's a really great guy. 775 00:53:56,650 --> 00:53:57,901 So? 776 00:53:58,401 --> 00:54:04,282 He recently found out that he has cancer. 777 00:54:04,824 --> 00:54:10,997 I told him to get treated, but he's at a late stage. 778 00:54:11,081 --> 00:54:12,499 So? 779 00:54:13,875 --> 00:54:17,295 Remember that recruitment for cancer patients? 780 00:54:17,379 --> 00:54:20,340 Is it possible to get some of those meds? 781 00:54:20,840 --> 00:54:23,134 Why are you beating around the bush to ask that? 782 00:54:25,178 --> 00:54:28,264 Did I really beat around the bush? 783 00:54:28,348 --> 00:54:31,226 But I can't give you that. 784 00:54:31,309 --> 00:54:32,769 What? Why? 785 00:54:33,812 --> 00:54:36,606 Those aren't meds. 786 00:54:36,690 --> 00:54:38,191 Then? 787 00:54:38,274 --> 00:54:39,526 Drugs. 788 00:54:41,069 --> 00:54:42,112 -What? -What? 789 00:54:42,195 --> 00:54:44,864 -Drugs? -Let me finish. 790 00:54:45,782 --> 00:54:50,453 It's a stimulant designed to give you relief from pain, 791 00:54:50,537 --> 00:54:53,581 developed by Chairman Shin. 792 00:54:54,499 --> 00:54:57,335 But it's illegal! 793 00:54:57,419 --> 00:55:00,046 Did we ever work legally? 794 00:55:00,130 --> 00:55:02,173 But this is wrong! 795 00:55:02,257 --> 00:55:03,925 Asshole. 796 00:55:04,801 --> 00:55:08,555 They're going to die anyway. Why not be pain-free? 797 00:55:08,638 --> 00:55:10,515 "They're going to die anyway"? 798 00:55:11,599 --> 00:55:15,395 Do you think you won't die? How could you say that? 799 00:55:15,478 --> 00:55:17,397 Aren't cancer patients human too? 800 00:55:17,480 --> 00:55:19,774 Why are you so worked up? 801 00:55:19,858 --> 00:55:21,943 Quiet down. The walls are thin. 802 00:55:24,320 --> 00:55:25,780 Chairman Shin. 803 00:55:35,040 --> 00:55:36,541 Yes. There's no need to worry. 804 00:55:37,125 --> 00:55:39,544 I have the 30 billion won in my car. 805 00:55:39,627 --> 00:55:41,087 It'll go without a hitch. 806 00:55:44,215 --> 00:55:45,258 Are you still here? 807 00:55:51,264 --> 00:55:53,767 Let's grab a drink. It's been a while. 808 00:55:57,437 --> 00:56:00,690 He was supposed to make a deal with that 30 billion won the next day. 809 00:56:01,274 --> 00:56:03,568 I'm a bad guy too, but I have my limits. 810 00:56:04,194 --> 00:56:09,866 Testing on clueless patients and extorting them is too much. 811 00:56:09,949 --> 00:56:12,202 So I stole his money. 812 00:56:12,285 --> 00:56:14,954 You're so cool. 813 00:56:15,038 --> 00:56:17,624 This story belongs in a movie. 814 00:56:19,042 --> 00:56:21,336 So where's the money? 815 00:56:21,836 --> 00:56:23,338 Why? Do you want to see it? 816 00:56:23,922 --> 00:56:25,006 Of course! 817 00:56:25,882 --> 00:56:27,342 You can't. 818 00:56:27,926 --> 00:56:30,887 Because I donated it. 819 00:56:33,264 --> 00:56:34,140 A donation? 820 00:56:34,224 --> 00:56:37,185 You donated the whole 30 billion won? 821 00:56:37,268 --> 00:56:40,772 I got to know a community of cancer patient families. 822 00:56:41,481 --> 00:56:43,691 Even if I'm going to hell for this, 823 00:56:44,234 --> 00:56:49,614 I wanted to relieve their pain at least a little. 824 00:57:07,090 --> 00:57:09,134 You're Rose of Betrayal now. 825 00:57:09,634 --> 00:57:11,553 Find out where that money is. 826 00:57:11,636 --> 00:57:13,346 I'll wipe away your debt, 827 00:57:13,930 --> 00:57:17,892 and shred this before your eyes too. 828 00:57:18,726 --> 00:57:21,563 You'll be a free woman. 829 00:57:40,957 --> 00:57:42,959 -That's so funny! -Mi-ji! 830 00:57:44,127 --> 00:57:45,962 -What's so funny? -It's nothing. 831 00:57:46,045 --> 00:57:48,089 I heard you from the bathroom. 832 00:57:50,133 --> 00:57:52,552 What do we do next? 833 00:57:53,595 --> 00:57:56,890 I think we had enough fun. 834 00:57:57,474 --> 00:58:02,061 Thank you for waiting and having fun with me. 835 00:58:04,147 --> 00:58:05,273 Shall we… 836 00:58:08,067 --> 00:58:09,611 get to it? 837 00:58:10,445 --> 00:58:13,948 But it's so sudden. You've completely changed. 838 00:58:14,032 --> 00:58:17,452 We're here to die after all. 839 00:58:22,332 --> 00:58:24,459 -Isn't today April Fool's day? -Yes. 840 00:58:24,542 --> 00:58:25,668 If we die today, 841 00:58:25,752 --> 00:58:30,632 others will fool each other with our deaths. I'd hate that. 842 00:58:30,715 --> 00:58:31,966 -What do you think? -I agree. 843 00:58:32,050 --> 00:58:34,427 No one will believe that we're dead. 844 00:58:34,511 --> 00:58:36,554 Then we must live past tonight. 845 00:58:36,638 --> 00:58:38,598 -No way around it. -Crisis averted. 846 00:58:38,681 --> 00:58:40,517 -Nice shot! -Nice shot! 847 00:58:41,017 --> 00:58:43,478 There are two more hours until tomorrow. 848 00:58:43,561 --> 00:58:44,854 We should live past midnight. 849 00:58:44,938 --> 00:58:47,023 We decided to die together. 850 00:58:47,106 --> 00:58:48,399 We're blood brothers for a reason. 851 00:58:48,483 --> 00:58:51,778 -Nice shot. -Good. Two more hours. 852 00:58:54,864 --> 00:58:59,869 I'll pave the way. Join me later. 853 00:59:00,828 --> 00:59:02,622 What are you doing? 854 00:59:02,705 --> 00:59:03,831 Can't you see? 855 00:59:06,459 --> 00:59:10,505 You came last but will go first? This is against the rule. 856 00:59:12,882 --> 00:59:16,594 Not two weeks, nor two days, it's just two more hours. 857 00:59:16,678 --> 00:59:19,973 Nothing will happen in two hours. What's the rush? 858 00:59:20,056 --> 00:59:22,016 -Two hours fly by. -That's right. 859 00:59:22,100 --> 00:59:23,560 -Sure! -No problems! 860 00:59:23,643 --> 00:59:24,686 It'll be okay. 861 00:59:25,937 --> 00:59:29,315 Sure, it's only two hours. 862 00:59:29,399 --> 00:59:31,651 Nothing will happen in that time, right? 863 00:59:31,734 --> 00:59:34,737 -Of course! -Nothing at all. 864 00:59:34,821 --> 00:59:36,406 Time has stopped. 865 00:59:37,156 --> 00:59:40,410 Wait! Then this is like bonus time for us! 866 00:59:40,493 --> 00:59:41,911 Let's have some real fun! 867 00:59:42,537 --> 00:59:47,250 “Finish each day and be done with it, 868 00:59:47,333 --> 00:59:48,585 tomorrow is a new day.” 869 00:59:48,668 --> 00:59:50,253 Mi-ji, nice shot. 870 00:59:50,753 --> 00:59:53,256 Should we do that? 871 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 Three guys and one girl. 872 00:59:56,759 --> 01:00:01,764 Three on one, but I should be able to take you on. 873 01:00:01,848 --> 01:00:03,474 Deal? 874 01:00:03,558 --> 01:00:05,101 Deal? 875 01:00:05,184 --> 01:00:06,394 Deal? 876 01:00:32,170 --> 01:00:33,463 No! 877 01:00:36,424 --> 01:00:38,551 No! No! Don't fall over! 878 01:00:41,512 --> 01:00:43,598 They're so damn noisy! 879 01:00:43,681 --> 01:00:44,849 I can't focus! 880 01:00:44,932 --> 01:00:46,934 How many people are in one room? 881 01:00:47,018 --> 01:00:50,313 Maybe they're swingers. That's all the rage nowadays. 882 01:00:51,564 --> 01:00:54,317 Dang, I was always interested in that. 883 01:00:54,400 --> 01:00:57,236 What? You said you'll only love me! 884 01:00:57,945 --> 01:01:00,990 I was just talking. It was a joke! 885 01:01:08,081 --> 01:01:09,374 Who is it? 886 01:01:11,417 --> 01:01:13,002 There's no need to answer. 887 01:01:13,586 --> 01:01:14,712 Answer it. 888 01:01:14,796 --> 01:01:17,131 -It's Min-jeong. -Then you should pick up. 889 01:01:24,722 --> 01:01:26,015 Be quiet, okay? 890 01:01:29,560 --> 01:01:33,106 -Yes, hello? -Jae-hoon, baby, are you at a shoot? 891 01:01:33,189 --> 01:01:34,941 I'm in a meeting. 892 01:01:35,024 --> 01:01:37,902 Meeting? Tell me you love me. 893 01:01:38,444 --> 01:01:40,321 -What? -Why? You can't? 894 01:01:40,405 --> 01:01:41,906 I'm in a meeting. 895 01:01:42,824 --> 01:01:44,450 Please! 896 01:01:46,202 --> 01:01:47,370 I… love you… 897 01:01:48,121 --> 01:01:52,125 I love you too. Call me afterwards. 898 01:01:54,001 --> 01:01:56,754 Why did she call me at a time like this? 899 01:01:56,838 --> 01:02:02,719 Baby, why is he calling you baby? 900 01:02:04,595 --> 01:02:06,180 Do you love him that much? 901 01:02:08,224 --> 01:02:09,517 When he's drunk… 902 01:02:11,436 --> 01:02:12,353 Did you hear that? 903 01:02:13,271 --> 01:02:14,397 Jesus! 904 01:02:18,109 --> 01:02:20,820 -It's your mom. -I'm in a meeting, I'll call you later. 905 01:02:20,903 --> 01:02:22,447 -You're in a what? -Yes, thank you. 906 01:02:22,530 --> 01:02:24,615 Wait… I'm calling because-- 907 01:02:24,699 --> 01:02:27,410 Damn, so many calls during a meeting. 908 01:02:29,704 --> 01:02:30,997 Could you hug me? 909 01:02:36,627 --> 01:02:38,546 Aren't they past their prime? 910 01:02:39,130 --> 01:02:41,674 Love defies age, doesn't it? 911 01:02:47,096 --> 01:02:48,222 Baby. 912 01:02:49,390 --> 01:02:50,475 What's that? 913 01:02:51,601 --> 01:02:56,022 Colleagues on business trips use motels all the time. 914 01:02:56,105 --> 01:02:57,398 I'm so horny. 915 01:02:59,150 --> 01:03:01,068 Do co-workers hold hands? 916 01:03:02,445 --> 01:03:04,947 Love defies sexual orientation. 917 01:03:09,160 --> 01:03:10,286 Give me some space. 918 01:03:12,538 --> 01:03:14,916 -Was it good? -Of course! 919 01:03:14,999 --> 01:03:16,501 He must be good. 920 01:03:16,584 --> 01:03:18,795 Girls, come on. Let's go. 921 01:03:19,837 --> 01:03:20,755 What the hell? 922 01:03:21,339 --> 01:03:22,632 Come on. Let's go eat. 923 01:03:22,715 --> 01:03:24,509 He must be damn good. 924 01:03:24,592 --> 01:03:26,344 When should we meet again? Tomorrow? 925 01:03:26,427 --> 01:03:29,138 -Love defies-- -Stop it, dumbass. 926 01:03:32,016 --> 01:03:33,893 My back… 927 01:03:33,976 --> 01:03:38,856 Mi-ji, how could you knee my back? 928 01:03:39,440 --> 01:03:41,442 Why do you keep taking your shirt off? 929 01:03:41,526 --> 01:03:46,989 My body heats up all the time because I'm so full of passion. 930 01:03:48,074 --> 01:03:51,118 I know what this is. 931 01:03:51,619 --> 01:03:56,958 My friend's so into this that she doesn't even need guys. 932 01:03:57,041 --> 01:04:01,254 Is she Sook-hee from Majang-dong? 933 01:04:01,337 --> 01:04:02,588 How did you know? 934 01:04:03,589 --> 01:04:06,259 That damn hag… 935 01:04:07,093 --> 01:04:10,054 I've been wanting to try this thing out. 936 01:04:10,137 --> 01:04:11,180 Mi-ji… 937 01:04:11,764 --> 01:04:13,808 If I sit here, 938 01:04:13,891 --> 01:04:15,935 you should lean back. Try it. 939 01:04:16,018 --> 01:04:17,061 Go on. Try it. 940 01:04:17,144 --> 01:04:19,897 Like this. Lift your legs up. 941 01:04:19,981 --> 01:04:22,942 -What are you doing? -Stretch! 942 01:04:23,025 --> 01:04:25,152 I don't know about this. 943 01:04:25,236 --> 01:04:28,239 You're so flexible. Do you do Pilates? 944 01:04:28,322 --> 01:04:31,117 I don't think this is it. 945 01:04:31,200 --> 01:04:32,410 Is it like this? 946 01:04:34,036 --> 01:04:35,037 Does it hurt? 947 01:04:40,793 --> 01:04:46,090 Mom picks up the phone to call her husband 948 01:04:47,758 --> 01:04:50,136 when her son asks for him. 949 01:04:51,095 --> 01:04:54,181 The phone rings but no one answers. 950 01:05:09,030 --> 01:05:11,157 He must be in a meeting. 951 01:05:11,240 --> 01:05:13,618 He'll come right away after work. 952 01:05:16,913 --> 01:05:21,042 I hope he gets here before my surgery. 953 01:05:22,126 --> 01:05:23,753 I'm going to rush home 954 01:05:24,712 --> 01:05:29,300 and bring you some clothes. 955 01:05:29,383 --> 01:05:33,095 -Hurry back. -Okay, honey. 956 01:05:34,555 --> 01:05:36,682 WIFE 957 01:05:37,975 --> 01:05:42,688 Heavy moans trickle out to the living room. 958 01:05:43,522 --> 01:05:47,985 A family portrait hangs in the hallway. 959 01:06:07,964 --> 01:06:09,465 Honey… 960 01:06:12,760 --> 01:06:19,433 He wrote it many times, but didn't know what to say. 961 01:06:20,893 --> 01:06:22,395 What are you doing? 962 01:06:24,355 --> 01:06:26,857 I don't believe this… 963 01:06:27,358 --> 01:06:30,152 Why are you reading my script? 964 01:06:34,448 --> 01:06:38,536 You're a freaking asshole! 965 01:06:39,203 --> 01:06:41,163 You dirty bastard… 966 01:06:41,789 --> 01:06:43,332 What are you staring at, asshole? 967 01:06:43,416 --> 01:06:47,128 Dirty prick, you're always stripping down! 968 01:06:47,211 --> 01:06:49,964 I'm sick of you, asshole! 969 01:06:50,464 --> 01:06:52,758 Freaking asshole! 970 01:06:52,842 --> 01:06:56,804 Before she swore at me, I was utterly useless. 971 01:06:56,887 --> 01:07:03,394 But her profanity gave me hope to finish my script. 972 01:07:04,353 --> 01:07:06,856 YOU FREAKING ASSHOLE! 973 01:07:18,576 --> 01:07:20,786 -Sir… What's going on? -What? 974 01:07:21,996 --> 01:07:23,205 Should I put some music on? 975 01:07:23,914 --> 01:07:25,124 Turn it on. 976 01:07:40,181 --> 01:07:42,266 I'm sorry for ruining the mood. 977 01:07:42,349 --> 01:07:43,851 Not at all. 978 01:07:44,935 --> 01:07:47,271 Should we go clubbing? 979 01:07:50,399 --> 01:07:53,903 We can't die on a depressing note. 980 01:07:53,986 --> 01:07:56,906 Let's go have fun and die. How about it? 981 01:07:56,989 --> 01:07:59,200 Everyone, okay? Let's go! 982 01:07:59,283 --> 01:08:01,744 -That sounds good. -Sure. 983 01:08:02,328 --> 01:08:03,662 What do you think? 984 01:08:05,289 --> 01:08:06,165 What will she do? 985 01:08:06,248 --> 01:08:08,375 It's best she leaves now. 986 01:08:09,835 --> 01:08:15,508 She declined three times, so he won't think she's easy. 987 01:08:17,343 --> 01:08:18,177 Let's go. 988 01:08:20,596 --> 01:08:22,014 There she goes! 989 01:08:24,809 --> 01:08:26,602 Good work, guys! 990 01:08:27,353 --> 01:08:28,813 Freaking morons… 991 01:08:29,897 --> 01:08:31,607 That's the way to do it. 992 01:08:33,692 --> 01:08:35,152 Why are you running? 993 01:08:35,236 --> 01:08:36,529 I'm just so excited. 994 01:08:37,488 --> 01:08:39,698 I walk pretty fast. 995 01:08:40,491 --> 01:08:41,784 Me too. 996 01:08:45,663 --> 01:08:47,081 Wait for me! 997 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 It looks like rain stopped just in time for clubbing. 998 01:08:52,294 --> 01:08:53,587 The weather's great! 999 01:08:54,463 --> 01:08:57,216 Wait a minute. Wasn't he pissed? 1000 01:08:57,800 --> 01:08:59,760 -He was. -Of course not. 1001 01:08:59,844 --> 01:09:01,137 It's a misunderstanding. 1002 01:09:01,220 --> 01:09:04,473 To express my emotions in one word… 1003 01:09:04,557 --> 01:09:05,432 Eureka! 1004 01:09:06,267 --> 01:09:08,435 Eureka? What does that mean? 1005 01:09:13,524 --> 01:09:14,775 Holy cow… 1006 01:09:15,401 --> 01:09:18,529 You could've died alone. 1007 01:09:18,612 --> 01:09:20,281 Are you okay? 1008 01:09:21,115 --> 01:09:22,825 -Thank you. Let's go. -Mi-ji. 1009 01:09:24,368 --> 01:09:26,036 Don't do that. You're making me nervous. 1010 01:09:27,997 --> 01:09:31,041 I should have saved her. 1011 01:09:31,125 --> 01:09:33,169 I should've saved her. 1012 01:09:35,004 --> 01:09:36,755 I didn't realize it before… 1013 01:09:37,298 --> 01:09:38,382 What? 1014 01:09:38,465 --> 01:09:40,467 I think you made the right call. 1015 01:09:40,551 --> 01:09:41,385 About what? 1016 01:09:41,969 --> 01:09:43,262 The 30 billion won. 1017 01:09:43,345 --> 01:09:47,183 Bad guys made dirty money doing bad things, 1018 01:09:47,266 --> 01:09:50,269 and you used it for a good cause. 1019 01:09:50,853 --> 01:09:52,313 Isn't that right, you generous angel? 1020 01:09:53,480 --> 01:09:55,232 Don't call me that. 1021 01:09:56,400 --> 01:09:58,444 Your cancer… 1022 01:09:59,111 --> 01:10:01,322 Shouldn't you go to a hospital and get surgery-- 1023 01:10:01,405 --> 01:10:04,325 Let's not talk about stuff like that. 1024 01:10:04,408 --> 01:10:08,078 Every minute is precious. You wanted to go clubbing. 1025 01:10:08,662 --> 01:10:09,914 Right. 1026 01:10:09,997 --> 01:10:11,665 Sweetie, let's run! 1027 01:10:16,420 --> 01:10:19,673 Are they trying to lose us? 1028 01:10:20,174 --> 01:10:21,175 Run! 1029 01:10:42,154 --> 01:10:43,822 Good evening, sir! Party of four? 1030 01:10:43,906 --> 01:10:46,242 Come in! It's an awesome night! 1031 01:10:46,325 --> 01:10:49,036 Come on! Let's go! 1032 01:10:49,119 --> 01:10:51,288 This place is great! 1033 01:10:58,003 --> 01:10:59,672 It's been so long! 1034 01:11:00,798 --> 01:11:03,550 Du-seok's so excited. 1035 01:11:04,635 --> 01:11:06,762 I've never been to a club! 1036 01:11:09,056 --> 01:11:10,599 Mi-ji, let's go dancing. 1037 01:11:10,683 --> 01:11:11,850 Okay, hold on. 1038 01:11:13,602 --> 01:11:14,812 Let's all go! 1039 01:11:14,895 --> 01:11:17,106 I'll go in a bit. 1040 01:11:17,189 --> 01:11:19,316 Why? Let's all dance. 1041 01:11:19,400 --> 01:11:22,194 It's a bit embarrassing. I've never danced at clubs. 1042 01:11:22,695 --> 01:11:25,364 It'll be our last time. Who cares? 1043 01:11:25,447 --> 01:11:27,866 It's not like anyone will make fun of you. 1044 01:11:30,953 --> 01:11:31,829 Come on. Let's go! 1045 01:12:19,460 --> 01:12:21,462 -Mi-ji! -What? 1046 01:12:21,545 --> 01:12:23,547 Will you really die? 1047 01:12:23,630 --> 01:12:24,923 Do you think I can't? 1048 01:12:25,007 --> 01:12:29,762 You're too young and beautiful to die. 1049 01:12:29,845 --> 01:12:31,764 Can't you reconsider? 1050 01:12:32,639 --> 01:12:34,850 -Reconsider what? -Committing suicide. 1051 01:12:35,809 --> 01:12:37,644 Stop it, or I'll get angry. 1052 01:12:38,228 --> 01:12:39,146 Okay. 1053 01:12:41,899 --> 01:12:44,818 -Mi-ji? -What now? 1054 01:12:44,902 --> 01:12:45,903 I… 1055 01:12:47,696 --> 01:12:49,406 have a wish. 1056 01:12:53,660 --> 01:12:54,953 Can you… 1057 01:12:55,954 --> 01:12:57,581 kiss me once? 1058 01:12:59,833 --> 01:13:03,212 I've never dated anyone, 1059 01:13:03,295 --> 01:13:06,715 I'd at least like to kiss-- 1060 01:13:11,387 --> 01:13:12,554 What are they… 1061 01:13:31,156 --> 01:13:32,116 Did I startle you? 1062 01:13:32,699 --> 01:13:35,202 It looked like you were having a lot of fun. 1063 01:13:36,787 --> 01:13:40,165 I almost have him. I can find out soon. 1064 01:13:40,249 --> 01:13:41,417 When? 1065 01:13:42,376 --> 01:13:44,002 I'm sure he didn't spend it. 1066 01:13:44,086 --> 01:13:48,632 He bragged about it, and called someone for safekeeping. 1067 01:13:49,633 --> 01:13:50,592 Who's that? 1068 01:13:51,218 --> 01:13:54,513 I don't know yet. He'll meet him soon. 1069 01:13:54,596 --> 01:13:55,848 I'll ask him soon. 1070 01:13:57,141 --> 01:14:00,352 Do it right. Your life depends on it. 1071 01:14:02,229 --> 01:14:03,272 Okay. 1072 01:14:05,399 --> 01:14:07,693 Boss, it's the investigator. 1073 01:14:08,902 --> 01:14:11,155 What? Get going. 1074 01:14:13,699 --> 01:14:14,992 Hello? 1075 01:14:15,075 --> 01:14:17,619 Ahn Sun-young of Hangang Middle School? 1076 01:14:17,703 --> 01:14:20,372 Are you certain? Stay on her. 1077 01:14:23,375 --> 01:14:25,419 Will that be enough? 1078 01:14:25,502 --> 01:14:29,214 If Mi-ji can't do it by tonight, bring in the girl. 1079 01:14:30,132 --> 01:14:33,260 He'll talk if his daughter's life is at risk. 1080 01:14:37,556 --> 01:14:41,185 At least the two of us get to dance. 1081 01:14:41,268 --> 01:14:44,646 Follow my lead, back and front-- 1082 01:14:45,230 --> 01:14:46,315 Do it right! 1083 01:14:48,442 --> 01:14:49,568 Mi-ji! 1084 01:14:49,651 --> 01:14:50,944 Here she comes. 1085 01:14:51,528 --> 01:14:53,155 -I have to talk to you. -Me? 1086 01:14:56,074 --> 01:14:57,367 Thank you. 1087 01:14:57,451 --> 01:15:01,955 I'm honored to have this one last dance. 1088 01:15:02,039 --> 01:15:04,249 -Sweetie. -Yes? 1089 01:15:04,333 --> 01:15:06,293 Can you reconsider? 1090 01:15:06,877 --> 01:15:08,086 Reconsider what? 1091 01:15:08,670 --> 01:15:10,130 Dying. 1092 01:15:10,214 --> 01:15:11,173 What do you mean? 1093 01:15:11,256 --> 01:15:12,883 Your daughter is still young. 1094 01:15:14,092 --> 01:15:17,638 Thank you for your concern, but she'll do just fine. 1095 01:15:17,721 --> 01:15:21,767 It's a scary world. A girl needs her dad… 1096 01:15:22,351 --> 01:15:23,936 That's enough. 1097 01:15:24,019 --> 01:15:26,647 This music is too slow. It's not my style. 1098 01:15:26,730 --> 01:15:29,233 Wait, sweetie! Sweetie! 1099 01:15:32,110 --> 01:15:34,029 What's with you? 1100 01:15:38,450 --> 01:15:40,035 Will you really commit suicide? 1101 01:15:40,994 --> 01:15:43,372 Yes, you don't need to lecture me on that. 1102 01:15:43,455 --> 01:15:45,791 Can you reconsider? 1103 01:15:46,333 --> 01:15:47,209 Stop it! 1104 01:15:59,137 --> 01:16:01,265 I'll pretend I didn't hear that. 1105 01:16:01,348 --> 01:16:02,891 But you did. 1106 01:16:02,975 --> 01:16:04,142 Let go of me! 1107 01:16:04,643 --> 01:16:06,061 Mi-ji! 1108 01:16:17,864 --> 01:16:20,742 What happened between you two? 1109 01:16:21,952 --> 01:16:23,704 Ask him. 1110 01:16:24,413 --> 01:16:25,706 Sim-sun, what happened? 1111 01:16:28,125 --> 01:16:30,127 I actually… 1112 01:16:31,920 --> 01:16:35,799 asked Mi-ji to reconsider. 1113 01:16:35,882 --> 01:16:37,676 Reconsider what? Committing suicide? 1114 01:16:37,759 --> 01:16:39,386 Yes. 1115 01:16:39,886 --> 01:16:41,847 You heard her sob story. 1116 01:16:42,431 --> 01:16:45,058 I thought her decision was too impulsive. 1117 01:16:45,142 --> 01:16:49,605 He's just being considerate. 1118 01:16:49,688 --> 01:16:51,023 He offered some life advice. 1119 01:16:51,607 --> 01:16:52,649 Right, Sim-sun? 1120 01:16:53,609 --> 01:16:56,528 You skipped something. 1121 01:16:57,112 --> 01:16:58,405 What did he leave out? 1122 01:16:59,573 --> 01:17:02,743 -Mi-ji… -What? 1123 01:17:02,826 --> 01:17:04,953 If she reconsi… 1124 01:17:05,037 --> 01:17:06,204 Speak louder! 1125 01:17:07,414 --> 01:17:10,167 If she decided to reconsider… I would… 1126 01:17:10,250 --> 01:17:11,251 What's he saying? 1127 01:17:12,711 --> 01:17:16,298 He said he'd take the last train to Seoul with me. 1128 01:17:16,381 --> 01:17:18,050 -What? -Did you say that? 1129 01:17:18,133 --> 01:17:20,093 You asshole! 1130 01:17:21,553 --> 01:17:24,598 You asshole! How could you say that? 1131 01:17:24,681 --> 01:17:27,392 -Hey Zhang Fei. -If you don't want to die, go home! 1132 01:17:27,476 --> 01:17:30,228 Why try to convince her too? 1133 01:17:30,771 --> 01:17:33,398 Du-seok, you also told me to reconsider! 1134 01:17:33,899 --> 01:17:38,070 You damn prick! What did you say? 1135 01:17:38,153 --> 01:17:43,825 You dumb asshole! You're no Zhang Fei! 1136 01:17:43,909 --> 01:17:47,663 -Like hell! -You're more like Cao Cao! 1137 01:17:47,746 --> 01:17:49,206 What the hell is Cao Cao? 1138 01:17:49,289 --> 01:17:53,001 Asshole! Cao Cao was a backstabbing bastard! 1139 01:17:53,585 --> 01:17:54,670 You two… 1140 01:17:56,463 --> 01:18:00,217 I'm going to kill you, stupid little jerk! 1141 01:18:05,180 --> 01:18:08,308 I'll break your arm! 1142 01:18:08,392 --> 01:18:10,852 I'll shatter it! 1143 01:18:10,936 --> 01:18:12,229 Stop it! 1144 01:18:13,355 --> 01:18:15,399 You two are no better than each other! 1145 01:18:15,482 --> 01:18:17,150 We're blood brothers! 1146 01:18:17,943 --> 01:18:21,488 Screw that! He's no brother! 1147 01:18:21,571 --> 01:18:25,367 I don't even want to associate with him! 1148 01:18:25,450 --> 01:18:30,372 Don't pretend to be her white knight! 1149 01:18:30,455 --> 01:18:34,084 At least I didn't talk about leaving together! 1150 01:18:34,167 --> 01:18:37,963 Asshole! Why can't you believe me? 1151 01:18:38,046 --> 01:18:41,550 Fine! I'll drink. Will that satisfy you? 1152 01:18:41,633 --> 01:18:46,054 Wait! We must drink together! You fool! 1153 01:18:49,349 --> 01:18:53,228 I really came here to die. 1154 01:18:53,729 --> 01:18:59,192 But once she called me a freaking asshole, 1155 01:19:00,444 --> 01:19:07,367 the wall inside my heart came crumbling down! 1156 01:19:08,034 --> 01:19:10,996 It was… 1157 01:19:12,414 --> 01:19:16,293 as if she released me to the outside world! 1158 01:19:17,210 --> 01:19:20,714 I thought I could finally be me, 1159 01:19:22,090 --> 01:19:25,302 with her by my side, 1160 01:19:26,136 --> 01:19:30,348 I know I can write anything! 1161 01:19:31,099 --> 01:19:33,852 I'm so sorry! 1162 01:19:36,521 --> 01:19:40,901 I didn't want to betray you. 1163 01:19:41,485 --> 01:19:43,528 I'm sorry. 1164 01:19:44,654 --> 01:19:50,160 I'm so sorry. 1165 01:19:50,994 --> 01:19:52,913 What will you do? 1166 01:19:52,996 --> 01:19:54,706 Will you live or die? 1167 01:20:06,343 --> 01:20:07,427 I will die. 1168 01:20:07,511 --> 01:20:09,429 If you're not sure, just say so. 1169 01:20:09,513 --> 01:20:10,847 Du-seok! 1170 01:20:11,848 --> 01:20:16,102 I already made up my mind. I want to die. 1171 01:20:16,770 --> 01:20:17,938 Mi-ji? 1172 01:20:18,647 --> 01:20:19,606 Me too. 1173 01:20:22,651 --> 01:20:24,694 It's past midnight. Let's end this. 1174 01:20:35,163 --> 01:20:38,124 I'd like to believe that you have no more regrets. 1175 01:20:42,629 --> 01:20:43,755 Sweetie… 1176 01:20:44,756 --> 01:20:49,553 Shouldn't you text your daughter one last time? 1177 01:21:09,030 --> 01:21:15,078 HONEY, I LOVE YOU I'LL TAKE YOU TO THE AMUSEMENT 1178 01:21:21,835 --> 01:21:24,379 HONEY, I LOVE YOU 1179 01:21:30,844 --> 01:21:32,929 A daughter needs her dad. 1180 01:21:33,638 --> 01:21:35,390 I'm a worthless dad. 1181 01:21:35,473 --> 01:21:37,225 There's no such thing. 1182 01:21:38,268 --> 01:21:41,980 Why are you worried about my daughter you never met? 1183 01:21:43,398 --> 01:21:48,194 My dad passed away on my first day of middle school. 1184 01:21:48,778 --> 01:21:53,658 I wasn't particularly close to him, but without him around, 1185 01:21:54,367 --> 01:21:57,621 I felt a hole in my heart. 1186 01:22:00,540 --> 01:22:01,917 Sun-young will feel the same. 1187 01:22:03,710 --> 01:22:05,462 Did you call her Sun-young? 1188 01:22:06,046 --> 01:22:07,005 What? 1189 01:22:08,048 --> 01:22:09,257 Yes, your daughter Sun-young. 1190 01:22:09,341 --> 01:22:11,092 I never mentioned her name. 1191 01:22:11,843 --> 01:22:13,053 Who are you? 1192 01:22:14,971 --> 01:22:16,014 What? 1193 01:22:16,973 --> 01:22:18,767 How did you know her name? 1194 01:22:21,686 --> 01:22:23,063 It's… 1195 01:22:23,730 --> 01:22:25,857 Did you do a background check… 1196 01:22:30,028 --> 01:22:31,571 Did Mr. Ma send you? 1197 01:22:49,005 --> 01:22:53,009 My ex made a ton of money with Bitcoin. 1198 01:22:53,593 --> 01:22:56,930 I got in on it too, and it tripled in a flash. 1199 01:22:57,013 --> 01:22:58,390 I went nuts. 1200 01:22:58,974 --> 01:23:02,268 I borrowed money from friends, families and even loan sharks. 1201 01:23:02,352 --> 01:23:07,148 When I came to, it was already out of my hands. 1202 01:23:07,774 --> 01:23:12,362 The loan sharks' interest rates were ridiculous… 1203 01:23:15,824 --> 01:23:20,829 When I couldn't pay Ma back, I signed away my body. 1204 01:23:21,830 --> 01:23:23,748 I was about to be sold off somewhere, 1205 01:23:25,917 --> 01:23:30,630 but he promised me a clean slate if I found out about the 30 billion won. 1206 01:23:34,175 --> 01:23:35,844 How did you know I was here? 1207 01:23:37,303 --> 01:23:40,306 I think he hacked your phone. 1208 01:23:41,725 --> 01:23:43,268 Where is Mr. Ma now? 1209 01:23:43,351 --> 01:23:46,604 He's in a van outside the motel, waiting for my call. 1210 01:23:46,688 --> 01:23:49,315 The real Rose of Betrayal is there too. 1211 01:23:49,941 --> 01:23:52,402 He showed up at the club too, 1212 01:23:53,111 --> 01:23:56,114 but I sent him away. 1213 01:23:56,698 --> 01:23:58,408 No… 1214 01:23:59,200 --> 01:24:03,329 But I already told you I had no money before clubbing. 1215 01:24:05,790 --> 01:24:08,001 Why didn't you tell Mr. Ma the truth? 1216 01:24:11,629 --> 01:24:13,131 If I can't find the money… 1217 01:24:14,799 --> 01:24:17,635 I'm as good as dead. 1218 01:24:19,429 --> 01:24:22,891 I thought I'd be better off dying here. 1219 01:24:29,230 --> 01:24:31,733 Mr. Ma's tracking down Sun-young. 1220 01:24:31,816 --> 01:24:35,612 He knows her school and which routes she takes. 1221 01:24:35,695 --> 01:24:38,531 Contact your ex or her new dad. 1222 01:24:38,615 --> 01:24:39,824 What? 1223 01:24:43,703 --> 01:24:45,121 That bastard… 1224 01:24:54,672 --> 01:24:56,883 You were all so good to me. 1225 01:24:56,966 --> 01:24:58,593 I'm sorry for deceiving you. 1226 01:24:59,260 --> 01:25:02,722 I'm so thankful that I got to spend time here, 1227 01:25:02,806 --> 01:25:04,641 and I'm happy that… 1228 01:25:06,893 --> 01:25:07,894 I can die like this. 1229 01:25:10,939 --> 01:25:13,817 Do you think you can die happily? 1230 01:25:17,195 --> 01:25:18,154 I will… 1231 01:25:19,614 --> 01:25:20,740 end this. 1232 01:25:21,324 --> 01:25:22,242 Sir… 1233 01:25:23,076 --> 01:25:24,369 Sir? 1234 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 Help! 1235 01:25:39,050 --> 01:25:40,426 What's going on? 1236 01:25:44,889 --> 01:25:45,849 LEE MI-JI 1237 01:25:47,642 --> 01:25:49,435 It's about damn time! 1238 01:25:51,646 --> 01:25:52,981 Byung-nam? 1239 01:26:01,281 --> 01:26:02,615 What a mess. 1240 01:26:04,325 --> 01:26:05,743 Where's everyone? 1241 01:26:06,327 --> 01:26:07,453 Sit down. 1242 01:26:13,918 --> 01:26:15,837 Let's have a drink. 1243 01:26:18,673 --> 01:26:21,509 Why? Do you think it's poisoned? 1244 01:26:23,344 --> 01:26:24,554 It's not. 1245 01:26:25,138 --> 01:26:27,432 I quit drinking thanks to you. 1246 01:26:31,477 --> 01:26:32,687 Mr. Ma. 1247 01:26:32,770 --> 01:26:37,692 I live and die by my intuition, and you sent an amateur. 1248 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 So the professional came. 1249 01:26:41,196 --> 01:26:42,780 -Hey. -Yes, boss? 1250 01:26:43,448 --> 01:26:44,532 How's half? 1251 01:26:45,909 --> 01:26:47,118 Back up. 1252 01:26:49,287 --> 01:26:50,580 Half? 1253 01:26:50,663 --> 01:26:53,541 Chairman Shin doesn't have to know. 1254 01:26:53,625 --> 01:26:56,461 You know where that money came from. 1255 01:26:57,045 --> 01:26:59,797 It's not like he's going to call the police. 1256 01:26:59,881 --> 01:27:04,135 Tell him I took off with it, that I fled the country. 1257 01:27:04,219 --> 01:27:08,181 Let's say you bring the money back to him. 1258 01:27:08,765 --> 01:27:11,100 Do you think he'll reward you even 10 million won? 1259 01:27:12,477 --> 01:27:15,480 Aren't you two the same age? 1260 01:27:15,563 --> 01:27:18,733 Why are you so loyal to him? I just don't get it. 1261 01:27:19,734 --> 01:27:22,904 Name me one guy who ended up better off under him. 1262 01:27:23,988 --> 01:27:24,948 Not one, right? 1263 01:27:27,033 --> 01:27:29,327 You've gone insane. 1264 01:27:29,410 --> 01:27:31,412 How long have we been here? 1265 01:27:32,121 --> 01:27:33,581 It's been five minutes, boss. 1266 01:27:34,666 --> 01:27:38,002 So what? Do we have a deal? 1267 01:27:39,045 --> 01:27:41,297 Or let's go to the police together. 1268 01:27:41,381 --> 01:27:42,548 What? 1269 01:27:43,216 --> 01:27:46,135 My boys left ten minutes ago. 1270 01:27:46,219 --> 01:27:47,887 The police should be here soon. 1271 01:27:50,223 --> 01:27:51,599 I don't believe this… 1272 01:27:52,809 --> 01:27:53,935 Sour worms. 1273 01:27:59,983 --> 01:28:02,193 This has less and less effect on me. 1274 01:28:02,735 --> 01:28:03,778 It's not sour at all. 1275 01:28:05,071 --> 01:28:07,031 Boss, there's no time. 1276 01:28:07,907 --> 01:28:12,328 I make the call! Me! You stand back and wait! 1277 01:28:12,412 --> 01:28:13,663 Of course, boss. 1278 01:28:19,585 --> 01:28:20,420 Deal. 1279 01:28:21,045 --> 01:28:22,880 I'm a year older than him. 1280 01:28:22,964 --> 01:28:24,465 Is that so? 1281 01:28:25,591 --> 01:28:26,634 You made the right call. 1282 01:28:26,718 --> 01:28:28,803 Fine, what now? 1283 01:28:29,554 --> 01:28:32,724 -This is the address. -Address? 1284 01:28:32,807 --> 01:28:35,977 Tell him I sent you, and you'll have it. 1285 01:28:38,062 --> 01:28:40,064 Goddamn insane… 1286 01:28:41,107 --> 01:28:43,026 -Another worm. -Sure. 1287 01:28:43,109 --> 01:28:44,652 Give me one! 1288 01:28:45,820 --> 01:28:47,613 What's with the worm? 1289 01:28:50,658 --> 01:28:52,702 Let's do it your way. 1290 01:28:54,329 --> 01:28:57,081 But if the money isn't there, 1291 01:28:57,999 --> 01:29:01,002 I'll follow you to hell. 1292 01:29:02,086 --> 01:29:03,796 -Let's go. -Wait. 1293 01:29:05,923 --> 01:29:08,301 Once you walk out of here, we're done. 1294 01:29:08,384 --> 01:29:09,969 We already are. 1295 01:29:12,347 --> 01:29:13,890 -Mr. Ma. -What? 1296 01:29:13,973 --> 01:29:16,309 Can we just be done with it? 1297 01:29:16,392 --> 01:29:19,687 I've had it with her. I want to sell her organs or something. 1298 01:29:19,771 --> 01:29:21,814 I heard she signed a waiver. Give me that. 1299 01:29:22,398 --> 01:29:23,566 Give it. 1300 01:29:25,943 --> 01:29:28,488 Don't sell her liver. It's already rotten. 1301 01:29:29,822 --> 01:29:30,865 Let's go. 1302 01:29:41,959 --> 01:29:44,670 ORGAN WAIVER AGREEMENT 1303 01:29:47,507 --> 01:29:48,841 Don't kill me… 1304 01:29:48,925 --> 01:29:50,843 Rose of Betrayal? 1305 01:29:55,223 --> 01:29:56,224 Who are you? 1306 01:29:56,307 --> 01:29:59,560 -I'm Incomplete Life! -I'm Grade-based Happiness! 1307 01:30:00,269 --> 01:30:02,021 Help me. 1308 01:30:04,315 --> 01:30:05,399 Are you okay? 1309 01:30:05,483 --> 01:30:07,735 Thank you. Thank you! 1310 01:30:10,196 --> 01:30:12,740 Thank you so much! 1311 01:30:18,496 --> 01:30:19,372 There. 1312 01:30:23,626 --> 01:30:24,585 That's hot! 1313 01:30:26,879 --> 01:30:28,214 Be careful. 1314 01:30:29,590 --> 01:30:31,008 It's all over. 1315 01:30:31,592 --> 01:30:32,510 Thank you. 1316 01:30:36,597 --> 01:30:40,351 So do we really die now? 1317 01:30:42,019 --> 01:30:43,062 Of course. 1318 01:30:44,397 --> 01:30:46,315 Mi-ji, take the first train home. 1319 01:30:47,233 --> 01:30:49,443 What do you mean? I won't go alone. 1320 01:30:49,527 --> 01:30:51,779 You saved me. How could I go alone? 1321 01:30:53,406 --> 01:30:57,910 Can't you all reconsider? 1322 01:30:58,411 --> 01:31:00,121 We swore an oath in the face of death. 1323 01:31:00,872 --> 01:31:03,291 The three of us will die together. 1324 01:31:05,251 --> 01:31:08,171 Mi-ji, don't forget me. 1325 01:31:10,590 --> 01:31:13,134 I'll have you in my heart. 1326 01:31:13,217 --> 01:31:14,510 Shut it. 1327 01:31:15,011 --> 01:31:16,470 You three go home. 1328 01:31:19,140 --> 01:31:21,225 You have no reason to die. 1329 01:31:22,602 --> 01:31:25,104 Your waiver is in ashes, 1330 01:31:25,188 --> 01:31:28,941 Sim-sun can now finish the script, 1331 01:31:29,817 --> 01:31:31,444 and Du-seok… 1332 01:31:36,365 --> 01:31:39,410 You can report Chairman Shin and those thugs together. 1333 01:31:39,493 --> 01:31:44,582 You'll get a Good Samaritan award or something. 1334 01:31:44,665 --> 01:31:46,709 Become a policeman, Du-seok. 1335 01:31:47,335 --> 01:31:49,045 And you? 1336 01:31:50,880 --> 01:31:53,466 I'll be dead soon anyway. 1337 01:31:53,549 --> 01:31:54,550 That's not right! 1338 01:31:55,301 --> 01:31:59,096 Everyone has a reason to live. Why must you die? 1339 01:31:59,180 --> 01:32:00,431 He's right! 1340 01:32:01,098 --> 01:32:03,184 Don't say weak stuff like you'll die. 1341 01:32:05,394 --> 01:32:10,066 Didn't we come together to die? 1342 01:32:11,859 --> 01:32:13,986 Sweetie, come with us. 1343 01:32:14,070 --> 01:32:16,364 Let's get you treated. 1344 01:32:17,073 --> 01:32:18,699 We'll support you. 1345 01:32:18,783 --> 01:32:20,076 We certainly will. 1346 01:32:20,159 --> 01:32:23,996 Sir, let's all live! 1347 01:32:30,628 --> 01:32:32,838 I LOVE YOU TOO, DAD COME TO MY RECITAL NEXT WEEK 1348 01:32:32,922 --> 01:32:34,257 My daughter… 1349 01:32:36,008 --> 01:32:37,551 sent three hearts. 1350 01:32:49,272 --> 01:32:50,106 Sir… 1351 01:32:51,274 --> 01:32:54,694 -Byung-nam… -Sweetie! 1352 01:32:54,777 --> 01:32:56,320 Byung-nam! 1353 01:32:58,781 --> 01:33:00,700 -Byung-nam! -Byung-nam! 1354 01:33:05,997 --> 01:33:10,543 Joeun Pharmaceutical donated 30 billion won to Dongyang Society. 1355 01:33:11,377 --> 01:33:15,756 The donation was meant to relieve financial burden 1356 01:33:15,840 --> 01:33:19,885 for many cancer patients. 1357 01:33:19,969 --> 01:33:23,097 -In a moment… -There he is! 1358 01:33:23,180 --> 01:33:25,474 Mr. Ma from Joeun will join us to give you more details. 1359 01:33:25,558 --> 01:33:27,476 What made you donate 30 billion won? 1360 01:33:27,560 --> 01:33:28,602 Donate? 1361 01:33:29,103 --> 01:33:32,064 Will you donate more in the future? 1362 01:33:32,148 --> 01:33:34,358 One comment please! 1363 01:33:34,442 --> 01:33:35,735 Drop your heads in front! 1364 01:33:35,818 --> 01:33:37,278 When did I donate… 1365 01:33:37,361 --> 01:33:39,447 When did you plan to donate 30 billion won? 1366 01:33:39,530 --> 01:33:43,117 I didn't plan anything. So, please… 1367 01:33:43,200 --> 01:33:44,994 What are your future plans for additional donations? 1368 01:33:45,077 --> 01:33:46,495 Additional? 1369 01:33:46,579 --> 01:33:48,497 Why did you decide to donate? 1370 01:33:49,707 --> 01:33:50,916 It was very sudden. 1371 01:33:51,000 --> 01:33:52,626 JOEUN'S 30 BILLION WON DONATION TO FIGHT CANCER 1372 01:33:52,710 --> 01:33:55,046 You did an amazing thing. 1373 01:33:55,546 --> 01:33:57,506 I think 30 billion won is too little. 1374 01:33:57,590 --> 01:34:01,510 Chairman Shin rejected the idea, but I convinced him. 1375 01:34:01,594 --> 01:34:07,558 I'll convince him to donate more for more good causes in the future. 1376 01:34:07,641 --> 01:34:09,643 JOEUN PHARMACEUTICAL "DONATES 30 BILLION" 1377 01:34:09,727 --> 01:34:10,561 Sachiko. 1378 01:34:11,354 --> 01:34:13,272 That's Mr. Ma, isn't it? 1379 01:34:13,356 --> 01:34:15,274 DONATIONS WILL CONTINUE 1380 01:34:15,358 --> 01:34:16,192 Yes. 1381 01:34:29,455 --> 01:34:31,916 I'll make sure you get plenty of support. 1382 01:34:31,999 --> 01:34:33,626 Thank you! 1383 01:34:33,709 --> 01:34:35,378 It must be done. 1384 01:34:36,295 --> 01:34:38,506 Thank you so much! 1385 01:34:38,589 --> 01:34:40,466 Could you strike a pose? 1386 01:34:43,928 --> 01:34:44,970 Let's beat cancer. 1387 01:34:45,054 --> 01:34:49,558 I'll convince the chairman to donate his entire wealth. I'll do it! 1388 01:34:49,642 --> 01:34:53,104 I heard that you'll also donate your wealth, Mr. Ma. 1389 01:34:53,771 --> 01:34:57,274 I have nothing so far, I'll donate when I get some. 1390 01:34:57,858 --> 01:34:58,943 I'll donate everything. 1391 01:34:59,944 --> 01:35:03,030 -Give us a big smile! -It looks like you're crying! 1392 01:35:04,698 --> 01:35:06,158 I'll donate everything. 1393 01:35:10,830 --> 01:35:13,332 Hurray! 88211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.