Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,277 --> 00:01:10,278
Hey!
4
00:01:12,030 --> 00:01:13,740
Come here. Take the money.
5
00:01:27,128 --> 00:01:29,422
We're like brothers. Let's not do this.
6
00:01:30,006 --> 00:01:31,925
I feel terrible in front of these kids.
7
00:01:39,140 --> 00:01:42,310
I'll talk to Chairman Shin,
so cough it up.
8
00:01:42,894 --> 00:01:45,480
I'm worried I might have to kill you.
9
00:01:45,563 --> 00:01:50,235
You can let me go if you're that worried.
10
00:01:51,319 --> 00:01:53,238
I didn't say I wouldn't.
11
00:01:53,321 --> 00:01:56,741
Tell me where the money is
and I'll bring you a cab.
12
00:01:56,825 --> 00:02:00,203
Like I said, I tossed it in the ocean.
13
00:02:02,080 --> 00:02:05,250
Who throws away 30 billion won?
14
00:02:06,417 --> 00:02:07,794
I've had it!
15
00:02:09,087 --> 00:02:10,547
Make me a drink.
16
00:02:10,630 --> 00:02:11,714
Yes, boss.
17
00:02:11,798 --> 00:02:14,509
What is it? What?
18
00:02:29,983 --> 00:02:32,026
Use a damn bottle opener.
19
00:02:33,486 --> 00:02:35,655
I told you to use a bottle opener.
20
00:02:36,614 --> 00:02:38,366
Come closer!
21
00:02:38,449 --> 00:02:41,035
How many times do I have to tell you?
22
00:02:41,119 --> 00:02:44,414
You look so old that
I feel guilty for hitting you!
23
00:02:44,497 --> 00:02:47,375
-I'm sorry, boss.
-Try covering your forehead.
24
00:02:51,129 --> 00:02:52,297
You open it.
25
00:02:53,882 --> 00:02:55,174
Yes, boss.
26
00:03:05,768 --> 00:03:07,103
-You idiot.
-I'm sorry…
27
00:03:07,186 --> 00:03:08,563
-I'm so unfortunate!
-Sorry! Forgive me!
28
00:03:08,646 --> 00:03:11,274
I'm so pitiful, aren't I?
Quite unfortunate.
29
00:03:11,357 --> 00:03:13,735
Come closer.
30
00:03:13,818 --> 00:03:16,654
Come closer, at the same time.
31
00:03:16,738 --> 00:03:18,114
Hey, Mr. Ma!
32
00:03:20,283 --> 00:03:21,784
Could you just kill me?
33
00:04:39,320 --> 00:04:41,197
BECAUSE IT'S SAD BEING ALONE
34
00:04:43,408 --> 00:04:45,910
This is an urgent notice…
35
00:05:04,679 --> 00:05:06,931
MR. MA
36
00:05:12,603 --> 00:05:14,147
You're finally up?
37
00:05:14,230 --> 00:05:16,816
Where the hell are you? Answer me!
38
00:05:16,899 --> 00:05:18,401
Why are you so angry?
39
00:05:18,484 --> 00:05:21,738
Don't let me catch you. I will kill you.
40
00:05:21,821 --> 00:05:25,533
Stop that. You can't kill me.
41
00:05:25,616 --> 00:05:29,537
-I'll see you in hell.
-Asshole, don't hang up before…
42
00:05:38,671 --> 00:05:41,591
SHE WAS SPEECHLESS
WITH HATRED AND RAGE…
43
00:05:43,885 --> 00:05:46,929
WIFE
44
00:06:19,921 --> 00:06:23,007
Are you Incomplete Life?
45
00:06:31,349 --> 00:06:32,934
Sorry to bother you.
46
00:06:33,017 --> 00:06:37,063
That's right.
My life has always been incomplete.
47
00:06:38,481 --> 00:06:40,775
But I plan to complete it today.
48
00:06:47,532 --> 00:06:49,951
So good to meet you.
49
00:06:52,036 --> 00:06:53,579
I'm Incomplete Life.
50
00:06:54,372 --> 00:06:56,749
Yes, I see.
51
00:06:56,833 --> 00:06:58,459
I'm Final Flame.
52
00:06:58,960 --> 00:07:00,670
It's about time everyone came.
53
00:07:00,753 --> 00:07:02,171
Would you like some coffee?
54
00:07:02,255 --> 00:07:04,757
No, I don't really drink coffee.
55
00:07:04,841 --> 00:07:07,552
Thank you for starting
this meaningful group.
56
00:07:07,635 --> 00:07:11,639
With you in the lead,
someone like me could follow.
57
00:07:12,223 --> 00:07:13,933
I'm so grateful.
58
00:07:15,643 --> 00:07:18,396
We have to help each other.
59
00:07:18,479 --> 00:07:20,523
Isn't that what life is?
60
00:07:21,107 --> 00:07:22,650
Is no one else here yet?
61
00:07:23,443 --> 00:07:24,777
I don't know their faces.
62
00:07:24,861 --> 00:07:28,030
That's right. I was the contact point.
63
00:07:28,114 --> 00:07:29,323
I also don't know their faces.
64
00:07:29,407 --> 00:07:31,534
How many are there in total?
65
00:07:31,617 --> 00:07:33,744
It's four, including us.
66
00:07:33,828 --> 00:07:35,830
They should be here by now.
67
00:07:35,913 --> 00:07:37,790
Hello?
68
00:07:37,874 --> 00:07:39,417
Rose of Betrayal?
69
00:07:40,334 --> 00:07:44,839
This is Final Flame. Where are you?
70
00:07:46,674 --> 00:07:47,842
Seoul?
71
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
If you're still in Seoul…
72
00:07:51,345 --> 00:07:52,472
What?
73
00:07:54,098 --> 00:07:55,600
That's too bad.
74
00:07:56,684 --> 00:08:01,564
Don't tell anyone about us meeting here.
75
00:08:01,647 --> 00:08:03,024
Okay, take care.
76
00:08:03,691 --> 00:08:04,817
Are they not coming?
77
00:08:06,777 --> 00:08:08,529
They haven't decided yet.
78
00:08:09,489 --> 00:08:10,907
Come on…
79
00:08:11,449 --> 00:08:13,993
They shouldn't have RSVPed for this.
80
00:08:18,456 --> 00:08:19,832
Dammit…
81
00:08:23,002 --> 00:08:24,712
Darn.
82
00:08:28,174 --> 00:08:30,134
It's not an easy decision.
83
00:08:33,221 --> 00:08:35,681
-The two of us can…
-Wait a minute.
84
00:08:39,602 --> 00:08:42,021
Hello? Grade-based Happiness?
85
00:08:42,104 --> 00:08:44,732
This is Final Flame. Where are you?
86
00:08:46,400 --> 00:08:47,610
Where?
87
00:08:48,736 --> 00:08:51,364
I'm in the café. Where are you?
88
00:08:51,948 --> 00:08:53,449
Over here!
89
00:09:03,459 --> 00:09:04,877
I'm Final Flame.
90
00:09:06,045 --> 00:09:08,214
The youngest member is the last to arrive.
91
00:09:08,297 --> 00:09:12,593
I had an incident on the way here.
92
00:09:12,677 --> 00:09:15,012
-What kind?
-It's nothing at all.
93
00:09:15,638 --> 00:09:19,392
This is Incomplete Life,
and Grade-based Happiness.
94
00:09:27,692 --> 00:09:28,609
Good to meet you.
95
00:09:29,443 --> 00:09:31,028
I'm Incomplete Life.
96
00:09:32,029 --> 00:09:33,447
What's with you?
97
00:09:33,948 --> 00:09:36,784
-So happy to meet you.
-I am too.
98
00:09:44,625 --> 00:09:45,710
One second.
99
00:09:49,255 --> 00:09:51,424
Are you hungry by any chance?
100
00:09:52,008 --> 00:09:53,593
Well, a bit.
101
00:09:53,676 --> 00:09:54,969
I ate before I came.
102
00:09:55,052 --> 00:09:57,471
Let's eat some noodles.
103
00:09:57,555 --> 00:10:01,017
We should eat good food before we go.
104
00:10:02,893 --> 00:10:06,022
It's not a bad idea.
It's like a bucket list.
105
00:10:06,105 --> 00:10:07,940
Let's go eat.
106
00:10:08,858 --> 00:10:10,526
What's a bucket list?
107
00:10:11,193 --> 00:10:15,197
It's a list of things
you want to do before dying.
108
00:10:24,749 --> 00:10:27,835
-Should we order some lamb skewers?
-Sure.
109
00:10:30,713 --> 00:10:33,174
How about a shot of Baijiu?
110
00:10:39,722 --> 00:10:41,223
Sure, why not.
111
00:10:42,767 --> 00:10:44,935
My name is Ahn Byung-nam.
112
00:10:45,019 --> 00:10:48,522
-I'm Yook Sim-sun.
-Mr. Yook…
113
00:10:48,606 --> 00:10:50,107
I'm Yang Du-seok.
114
00:10:59,408 --> 00:11:01,202
-What's that?
-It's nothing.
115
00:11:01,285 --> 00:11:04,664
-Are those pills?
-It's to help with digestion.
116
00:11:05,748 --> 00:11:08,042
I turned 39 this year.
117
00:11:08,125 --> 00:11:11,379
I'm 43.
118
00:11:11,962 --> 00:11:14,590
You're several years my senior.
119
00:11:17,635 --> 00:11:19,053
And how old are you?
120
00:11:19,136 --> 00:11:21,639
I'm 22.
121
00:11:24,600 --> 00:11:25,684
You're still a baby.
122
00:11:27,436 --> 00:11:29,021
Don't call him that.
123
00:11:29,605 --> 00:11:31,649
A baby with glasses.
124
00:11:32,691 --> 00:11:35,778
Let me pour myself a drink.
125
00:11:35,861 --> 00:11:38,614
-Baby, look.
-Be careful.
126
00:11:39,573 --> 00:11:41,242
A clumsy fellow.
127
00:11:43,202 --> 00:11:44,662
-Here.
-Here.
128
00:11:45,788 --> 00:11:47,123
Should we order another?
129
00:11:47,206 --> 00:11:48,249
It's enough.
130
00:11:49,708 --> 00:11:53,421
We may ruin our plan if we drink more.
131
00:11:55,256 --> 00:11:56,215
You're so right.
132
00:12:00,344 --> 00:12:02,513
-Shall we?
-Yes, sir.
133
00:12:03,514 --> 00:12:04,640
I have one too!
134
00:12:10,354 --> 00:12:11,605
A bucket list.
135
00:12:14,024 --> 00:12:16,652
It's like on TV and the movies.
136
00:12:16,735 --> 00:12:20,489
A man and his son scrub
each others' backs,
137
00:12:20,573 --> 00:12:23,367
and drink banana milk afterwards.
138
00:12:24,201 --> 00:12:28,205
I've always wanted to try it.
139
00:12:31,792 --> 00:12:34,462
I'm happy I could do this.
140
00:12:45,097 --> 00:12:48,934
Doesn't it feel good
after a visit to the sauna?
141
00:12:49,018 --> 00:12:51,228
I thought I was being skinned alive.
142
00:13:02,031 --> 00:13:03,616
How much for these three suits?
143
00:13:03,699 --> 00:13:05,701
That's 780 thousand won.
144
00:13:07,119 --> 00:13:08,913
Sir, I'll pay for it.
145
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
That's your license.
146
00:13:12,458 --> 00:13:13,626
Oops.
147
00:13:17,213 --> 00:13:18,881
You're being too kind to us.
148
00:13:19,882 --> 00:13:21,217
Thank you.
149
00:13:22,801 --> 00:13:23,969
Do you have any socks?
150
00:13:29,099 --> 00:13:33,938
The sun will rise again tomorrow,
but this is our last sunset.
151
00:13:34,480 --> 00:13:35,523
Sir…
152
00:13:36,899 --> 00:13:38,442
there's no sun.
153
00:13:38,526 --> 00:13:42,321
Do you not see the sun behind the clouds?
154
00:13:43,113 --> 00:13:47,326
The clouds will subside
and the rosy sun will reveal itself.
155
00:13:49,537 --> 00:13:51,455
Wasn't that lightning just now?
156
00:13:52,957 --> 00:13:55,209
Even the heavens weep for us.
157
00:13:57,044 --> 00:14:01,423
Our society forced us to the cliff,
but the heavens are on our side.
158
00:14:01,507 --> 00:14:03,926
That sounds so cool…
159
00:14:06,136 --> 00:14:10,015
All right, do we have any more regrets?
160
00:14:10,099 --> 00:14:12,726
I feel free and very good.
161
00:14:12,810 --> 00:14:14,228
Me too.
162
00:14:15,771 --> 00:14:17,815
Okay, let's get going.
163
00:14:21,443 --> 00:14:22,653
Adios.
164
00:14:27,449 --> 00:14:29,159
CHAIRMAN SHIN HYUN JOON
165
00:14:29,243 --> 00:14:32,705
This is oolong tea, sent by the Busan mob.
166
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Thank you very much.
167
00:14:39,962 --> 00:14:43,007
You're a busy man. You could've called.
168
00:14:44,967 --> 00:14:46,760
Why did you come in person?
169
00:14:52,725 --> 00:14:54,810
-Mr. Ma?
-Yes, chairman.
170
00:14:55,394 --> 00:14:56,812
Why are you so nervous?
171
00:14:58,105 --> 00:15:00,482
We're actively looking for it,
if you give us some time…
172
00:15:01,066 --> 00:15:02,401
So how much time…
173
00:15:03,152 --> 00:15:04,528
What happened?
174
00:15:04,612 --> 00:15:06,071
What? Did you find it?
175
00:15:06,155 --> 00:15:07,698
Did you find the money?
176
00:15:08,282 --> 00:15:09,992
-Where? Changwon?
-Changwon?
177
00:15:11,160 --> 00:15:13,120
-Where? Changwon?
-Changwon?
178
00:15:14,580 --> 00:15:16,123
This asshole…
179
00:15:16,206 --> 00:15:17,249
Okay.
180
00:15:18,459 --> 00:15:19,501
-Mr. Chairman.
-Yes.
181
00:15:19,585 --> 00:15:21,587
-We found it.
-The money?
182
00:15:21,670 --> 00:15:24,173
No, Ahn's whereabouts.
183
00:15:25,132 --> 00:15:27,718
-What about the money?
-We'll find it.
184
00:15:27,801 --> 00:15:29,803
Does Ahn have the money?
185
00:15:29,887 --> 00:15:32,890
No, I'll find out once I get down there.
186
00:15:37,686 --> 00:15:42,316
Then allow me to give you
a mental refresher.
187
00:15:43,442 --> 00:15:45,653
What? Come to Changwon now?
188
00:15:45,736 --> 00:15:47,571
I'll be right there. Okay, hold on.
189
00:15:50,199 --> 00:15:53,661
-Here are your gloves.
-Sir, the door's locked.
190
00:15:53,744 --> 00:15:54,787
That's because I locked it.
191
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
-I really have to go.
-No, you can stay a bit.
192
00:15:57,373 --> 00:15:59,333
-Please open the door.
-It won't open.
193
00:15:59,416 --> 00:16:00,292
Please open it!
194
00:16:00,876 --> 00:16:01,710
Here's an iron.
195
00:16:02,795 --> 00:16:04,880
-Is it locked from outside?
-It's futile.
196
00:16:04,964 --> 00:16:06,674
-Here we go.
-Go away!
197
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
-Get ready.
-Please, don't!
198
00:16:08,550 --> 00:16:09,802
Go away!
199
00:16:18,936 --> 00:16:20,521
This one might be a little dangerous,
200
00:16:21,188 --> 00:16:22,815
but I think it'll be okay.
201
00:16:22,898 --> 00:16:24,400
What is she saying?
202
00:16:24,483 --> 00:16:26,026
She says this one will hurt.
203
00:16:26,527 --> 00:16:27,903
-Damn it!
-Mr. Ma!
204
00:16:28,487 --> 00:16:29,446
-I have a favor.
-Yes?
205
00:16:29,530 --> 00:16:32,282
If you move, your bones may break.
206
00:16:32,783 --> 00:16:34,660
-Hold on.
-Sir, hit me all over.
207
00:16:36,203 --> 00:16:39,540
Cover yourself with this.
208
00:16:39,623 --> 00:16:40,791
-Will it work?
-Of course.
209
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
It'll absorb the shock.
210
00:16:43,961 --> 00:16:45,254
-Mr. Ma, for real now.
-Okay.
211
00:16:48,257 --> 00:16:49,842
That's 30 billion won!
212
00:16:49,925 --> 00:16:52,052
It's not 30 million. It's 30 billion won!
213
00:16:52,136 --> 00:16:53,178
You bastard!
214
00:16:53,262 --> 00:16:55,931
I can't go to Changwon like this.
215
00:17:35,012 --> 00:17:37,347
I didn't think this was your preference…
216
00:17:37,431 --> 00:17:39,016
No, hold on a sec.
217
00:17:39,808 --> 00:17:41,143
I had no idea.
218
00:17:41,727 --> 00:17:43,062
Did you not know?
219
00:17:43,145 --> 00:17:45,981
I asked for the best room.
220
00:17:46,065 --> 00:17:47,983
Is it too much for three guys?
221
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
I love it though.
222
00:17:50,569 --> 00:17:54,364
They might get suspicious
if we ask for a different room.
223
00:17:54,448 --> 00:17:55,657
I see your point.
224
00:17:55,741 --> 00:17:57,367
I'm fine with it too.
225
00:17:57,451 --> 00:18:01,246
Who'd expect a group suicide
at a place like this?
226
00:18:01,997 --> 00:18:07,294
It's an ironic provocation
against our society.
227
00:18:10,881 --> 00:18:14,343
How do you come up
with these cool phrases?
228
00:18:14,426 --> 00:18:16,804
Everything you say is so shwit.
229
00:18:23,685 --> 00:18:25,020
"Shwit…"
230
00:18:26,355 --> 00:18:29,191
Did he say "sweet" or "shit"?
231
00:18:34,363 --> 00:18:36,907
Allow me to pour you all a shot.
232
00:18:38,158 --> 00:18:40,035
It's the last drink.
233
00:18:40,119 --> 00:18:41,620
We'll drink again in the next life.
234
00:18:41,703 --> 00:18:44,039
Do ghosts come back to drink?
235
00:18:45,290 --> 00:18:47,000
Let's drink until we drop.
236
00:18:54,299 --> 00:18:57,886
What if we don't die in one go later?
237
00:19:04,434 --> 00:19:07,146
-What's this?
-A painless way to go.
238
00:19:07,229 --> 00:19:09,356
It's too small to die in one go.
239
00:19:09,439 --> 00:19:11,233
Don't underestimate small things.
240
00:19:11,316 --> 00:19:14,987
How am I supposed
to believe if I can die in one go?
241
00:19:15,070 --> 00:19:19,908
This thing has no reviews,
which means it never fails.
242
00:19:23,287 --> 00:19:25,080
So are you a college student?
243
00:19:26,081 --> 00:19:27,499
I'm a three-time repeater.
244
00:19:27,583 --> 00:19:28,792
What?
245
00:19:29,626 --> 00:19:33,046
I got rejected three times.
246
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
Not once, twice but thrice?
247
00:19:35,507 --> 00:19:36,800
Yes.
248
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
Were you aiming for a good school?
249
00:19:39,845 --> 00:19:43,015
No, just a two-year community college.
250
00:19:49,479 --> 00:19:52,232
Isn't it pathetic?
251
00:19:52,316 --> 00:19:53,984
No, not at all.
252
00:19:54,067 --> 00:19:57,112
No. College is overrated.
253
00:19:58,697 --> 00:20:03,076
College rejects
aren't even treated as human in my family.
254
00:20:13,170 --> 00:20:14,588
I'm home!
255
00:20:30,354 --> 00:20:33,649
My son is back. Did you have dinner?
256
00:20:33,732 --> 00:20:34,816
Not yet.
257
00:20:35,651 --> 00:20:38,695
What would you like?
I'll fix you something good.
258
00:20:38,779 --> 00:20:41,657
Wash up and have dinner. Good boy.
259
00:20:46,078 --> 00:20:49,039
Give up on Du-seok, that idiot.
260
00:20:49,122 --> 00:20:52,084
Why can't he be
half as smart as his brother?
261
00:20:52,167 --> 00:20:54,211
Why is he like that?
262
00:20:55,462 --> 00:20:58,840
Pretend we only have one son.
263
00:20:59,424 --> 00:21:01,510
Food is a waste on him.
264
00:21:12,562 --> 00:21:16,066
I wanted to give up much earlier…
265
00:21:16,149 --> 00:21:19,611
Giving up also requires strength.
You must be stressed out.
266
00:21:20,904 --> 00:21:25,284
Whenever I wanted to give up,
people kept telling me to have hope.
267
00:21:25,367 --> 00:21:29,871
Hope is like betting your life
on the lowest probability.
268
00:21:29,955 --> 00:21:32,582
Sir,
everything you say feels like poetry--
269
00:21:32,666 --> 00:21:37,671
Negativity wrapped in positivity
only led you to this tragic path.
270
00:21:37,754 --> 00:21:39,298
You're a victim!
271
00:21:39,381 --> 00:21:40,757
Am I really?
272
00:21:40,841 --> 00:21:42,843
-Of course.
-Sim-sun!
273
00:21:42,926 --> 00:21:45,304
Unjust society is to blame!
274
00:21:47,556 --> 00:21:48,557
Sim-sun…
275
00:21:51,977 --> 00:21:53,145
Sir…
276
00:21:53,228 --> 00:21:56,398
It must've been hard on you.
277
00:21:56,481 --> 00:21:59,568
But it feels good
278
00:22:00,861 --> 00:22:02,863
to let it all out
279
00:22:03,363 --> 00:22:06,158
like an unclogged pipe.
280
00:22:07,659 --> 00:22:09,911
How refreshing.
281
00:22:11,788 --> 00:22:15,208
Wait. What do you mean refreshing?
282
00:22:15,292 --> 00:22:18,170
That's a dangerous sentiment.
283
00:22:18,253 --> 00:22:22,841
You might get soft
and change your mind later.
284
00:22:22,924 --> 00:22:27,137
We might not even be friends
under different circumstances.
285
00:22:27,220 --> 00:22:28,597
Stay on your toes.
286
00:22:31,224 --> 00:22:33,351
Okay, I'll remember that.
287
00:22:34,061 --> 00:22:35,395
Du-seok.
288
00:22:37,189 --> 00:22:40,567
You're still undeniably a loser.
289
00:22:52,245 --> 00:22:53,330
It's mine.
290
00:22:54,372 --> 00:22:55,957
Yes, hello?
291
00:22:56,958 --> 00:22:58,085
The police?
292
00:22:58,835 --> 00:23:00,545
Yes, I made the report.
293
00:23:02,380 --> 00:23:03,840
Here? Well, I am at…
294
00:23:03,924 --> 00:23:06,259
What are you doing?
295
00:23:06,343 --> 00:23:10,514
I found a wallet on the way
and made a report,
296
00:23:10,597 --> 00:23:12,766
the owner wants to come and reward me.
297
00:23:13,266 --> 00:23:15,143
Are you nuts? He can't come here!
298
00:23:16,103 --> 00:23:17,896
Just say you'll come by tomorrow.
299
00:23:19,731 --> 00:23:20,941
I'll come by tomo…
300
00:23:22,067 --> 00:23:23,985
But there's no tomorrow for us.
301
00:23:24,069 --> 00:23:26,029
Then just say you can't come tomorrow!
302
00:23:26,571 --> 00:23:27,948
I can't come tomorrow!
303
00:23:28,031 --> 00:23:29,032
-Hang up!
-Hang up!
304
00:23:29,116 --> 00:23:30,158
-Hang up!
-Hey!
305
00:23:30,242 --> 00:23:33,453
You came here to die.
Why'd you go to the police?
306
00:23:33,537 --> 00:23:35,622
So do I just leave the wallet?
307
00:23:35,705 --> 00:23:38,166
It's too painful for the owner!
308
00:23:38,250 --> 00:23:40,752
-Finders keepers!
-Oh, man…
309
00:23:40,836 --> 00:23:42,129
Why would you give it back?
310
00:23:44,047 --> 00:23:45,215
You idiot.
311
00:23:45,298 --> 00:23:46,883
My dream is to be a cop!
312
00:23:47,801 --> 00:23:52,430
If I do good deeds,
wouldn't I go to heaven?
313
00:23:52,514 --> 00:23:54,224
Suicide is a ticket to hell.
314
00:23:55,225 --> 00:23:56,309
Really?
315
00:23:57,227 --> 00:24:01,273
If you defy your fate, you're hell-bound.
316
00:24:02,232 --> 00:24:04,860
Even if I returned the wallet?
317
00:24:04,943 --> 00:24:07,237
You can take that wallet to hell.
318
00:24:11,116 --> 00:24:13,952
At least you'll have some money there.
319
00:24:16,788 --> 00:24:20,292
Heaven will not open
to those who commit suicide.
320
00:24:20,876 --> 00:24:22,502
Don't even bother.
321
00:24:22,586 --> 00:24:24,921
Don't be disappointed about that.
322
00:24:25,505 --> 00:24:27,883
What do you do?
323
00:24:29,801 --> 00:24:31,011
I'm a writer.
324
00:24:32,095 --> 00:24:33,722
I write screenplays.
325
00:24:35,015 --> 00:24:36,433
No wonder.
326
00:24:48,069 --> 00:24:49,738
GRAND PRIZE
YOOK SIM-SUN
327
00:24:49,821 --> 00:24:52,073
Mr. Yook, will you keep this up?
328
00:24:52,574 --> 00:24:54,034
It's so long overdue.
329
00:24:55,118 --> 00:24:57,204
I'm sorry…
330
00:24:58,288 --> 00:25:02,500
Admit it. You can't even finish a script.
331
00:25:02,584 --> 00:25:04,711
There's a rumor of you being done for.
332
00:25:05,295 --> 00:25:09,507
Your characters don't feel alive at all,
let alone the story.
333
00:25:10,217 --> 00:25:11,343
Do you get what I'm saying?
334
00:25:11,843 --> 00:25:14,638
Your script is dead on arrival!
335
00:25:17,265 --> 00:25:19,434
I'm not a greedy man.
336
00:25:20,060 --> 00:25:25,440
I want to complete the script
with my thoughts and my story,
337
00:25:26,691 --> 00:25:28,944
but once I got stuck,
338
00:25:29,027 --> 00:25:30,862
I can't seem to finish it.
339
00:25:31,446 --> 00:25:33,907
Were you writing a script on your laptop?
340
00:25:34,658 --> 00:25:35,784
Yes.
341
00:25:36,409 --> 00:25:38,870
I wanted to finish it
342
00:25:39,996 --> 00:25:41,373
but I just can't seem to.
343
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
Tell us your story.
344
00:25:48,463 --> 00:25:50,632
There isn't much to it.
345
00:25:51,216 --> 00:25:52,342
It's a cliché.
346
00:25:52,425 --> 00:25:56,221
I got bankrupt, amassed debt,
had a divorce. The end.
347
00:25:58,390 --> 00:26:01,142
We're kind of lucky in a twisted way.
348
00:26:01,726 --> 00:26:04,271
We get a chance to reflect our lives.
349
00:26:04,354 --> 00:26:09,401
Those who die unexpectedly
never get this chance.
350
00:26:10,193 --> 00:26:11,569
All right.
351
00:26:11,653 --> 00:26:15,740
I feel like I won't get drunk tonight
no matter how much we drink.
352
00:26:15,824 --> 00:26:17,033
Here.
353
00:26:29,212 --> 00:26:30,171
Let me see.
354
00:26:36,219 --> 00:26:37,679
You look good.
355
00:26:39,389 --> 00:26:40,515
Wait a minute.
356
00:26:43,184 --> 00:26:44,060
They're empty.
357
00:26:44,144 --> 00:26:46,354
What's the point of
wearing just the frame?
358
00:26:46,438 --> 00:26:49,024
-To look smart.
-Hold on.
359
00:26:49,941 --> 00:26:51,860
This is much better.
360
00:26:52,444 --> 00:26:53,903
This looks better.
361
00:26:58,867 --> 00:27:05,332
Sir, it was a brilliant idea
to end our lives in style.
362
00:27:05,999 --> 00:27:09,544
The end of a person's life
must be immaculate.
363
00:27:14,883 --> 00:27:16,134
Are you all ready?
364
00:27:21,097 --> 00:27:22,599
Du-seok…
365
00:27:23,558 --> 00:27:24,642
Don't cry.
366
00:27:25,143 --> 00:27:27,312
You should laugh on such a good day.
367
00:27:29,856 --> 00:27:32,609
Why are you crying too?
368
00:27:45,622 --> 00:27:46,748
Sir…
369
00:27:48,458 --> 00:27:52,921
Should we become blood brothers?
370
00:27:53,505 --> 00:27:54,714
Blood brothers?
371
00:27:56,007 --> 00:27:57,467
I like that.
372
00:27:58,051 --> 00:28:02,013
Let the three of us be blood brothers.
373
00:28:02,097 --> 00:28:04,849
Like in Romance of the Three Kingdoms.
374
00:28:08,353 --> 00:28:09,562
I'm Liu Bei.
375
00:28:13,900 --> 00:28:16,069
I'm Guan Yu.
376
00:28:18,071 --> 00:28:19,781
I'm Zhang Fei.
377
00:28:21,741 --> 00:28:24,911
We may not be related,
378
00:28:24,994 --> 00:28:27,080
but we pledge loyalty to each other.
379
00:28:28,123 --> 00:28:31,793
We entered this world separately,
380
00:28:32,377 --> 00:28:34,546
but we leave together!
381
00:28:34,629 --> 00:28:36,339
Does anyone object?
382
00:28:36,840 --> 00:28:38,383
-No, sir.
-No, sir.
383
00:28:38,466 --> 00:28:41,386
We drink at the count of three.
384
00:28:44,681 --> 00:28:45,515
One!
385
00:28:47,183 --> 00:28:48,226
Two!
386
00:28:50,520 --> 00:28:51,354
Three!
387
00:29:00,655 --> 00:29:01,573
Whose is it?
388
00:29:06,953 --> 00:29:08,788
It's not mine.
389
00:29:13,710 --> 00:29:14,919
Sorry, hold on.
390
00:29:15,795 --> 00:29:16,963
Hello?
391
00:29:17,046 --> 00:29:19,174
What? Really?
392
00:29:19,758 --> 00:29:20,592
What is it?
393
00:29:21,384 --> 00:29:23,261
Rose of Betrayal's at Changwon station.
394
00:29:23,344 --> 00:29:26,639
What's the point? Tell him to go away.
395
00:29:27,307 --> 00:29:28,516
Yeah? Okay.
396
00:29:29,142 --> 00:29:30,143
Hello?
397
00:29:31,019 --> 00:29:32,020
Yes.
398
00:29:33,521 --> 00:29:36,941
Then I'll text you the address.
399
00:29:37,025 --> 00:29:39,861
Please hurry. We'll wait for you.
400
00:29:40,904 --> 00:29:44,574
Sir, why did you tell him to come?
401
00:29:45,450 --> 00:29:49,746
She just got off the train.
How can I tell her to go home?
402
00:29:50,663 --> 00:29:51,998
Is it a woman?
403
00:29:55,084 --> 00:29:57,170
Du-seok, what's with you?
404
00:29:58,421 --> 00:30:00,757
I think I drank some.
405
00:30:03,301 --> 00:30:05,094
What if I die first?
406
00:30:05,678 --> 00:30:07,222
Suck it up.
407
00:30:14,771 --> 00:30:17,982
Where the hell is she?
408
00:30:18,066 --> 00:30:21,361
It takes five minutes.
Are you sure she was at the station?
409
00:30:22,278 --> 00:30:23,321
Sir,
410
00:30:23,905 --> 00:30:27,450
why don't we have her cup ready to drink?
411
00:30:28,117 --> 00:30:29,202
That's a good idea.
412
00:30:41,589 --> 00:30:43,675
She's finally here.
413
00:30:43,758 --> 00:30:45,468
Look at the time.
414
00:30:45,552 --> 00:30:47,303
Tell her to come and drop dead.
415
00:30:47,387 --> 00:30:48,763
Stop it…
416
00:31:19,043 --> 00:31:21,754
How long will you have her stand there?
417
00:31:21,838 --> 00:31:23,131
You must've been caught in the rain.
418
00:31:24,924 --> 00:31:28,136
My heart is getting soaked too.
Use this towel.
419
00:31:28,219 --> 00:31:29,512
Thank you.
420
00:31:29,596 --> 00:31:31,097
-Sit here please.
-Okay.
421
00:31:32,682 --> 00:31:34,976
Sit over here.
422
00:31:36,102 --> 00:31:38,021
Grab a chair for yourself.
423
00:31:38,104 --> 00:31:39,355
Thank you.
424
00:31:46,070 --> 00:31:47,488
Is a bird chirping?
425
00:31:50,575 --> 00:31:53,411
There is a bird in heat.
Use this to cover your legs.
426
00:31:56,205 --> 00:31:58,333
Thank you. You have such good manners.
427
00:31:58,416 --> 00:32:00,418
Manners make the man.
428
00:32:02,754 --> 00:32:05,757
This room feels a bit…
429
00:32:05,840 --> 00:32:07,675
It's his style.
430
00:32:08,801 --> 00:32:10,178
No, it's not like that.
431
00:32:10,261 --> 00:32:14,057
Who'd ever expect anyone
to commit suicide here?
432
00:32:14,140 --> 00:32:17,268
Consider it an ironic provocation
against our society.
433
00:32:18,770 --> 00:32:20,146
It sounds like a movie quote.
434
00:32:26,569 --> 00:32:31,658
I'm the host of this group,
Final Flame, Ahn Byung-nam.
435
00:32:31,741 --> 00:32:33,242
Good to meet you.
436
00:32:33,326 --> 00:32:34,535
-Likewise.
-And I'm--
437
00:32:34,619 --> 00:32:36,204
This is Incomplete Life, Yook Sim-sun.
438
00:32:36,287 --> 00:32:38,289
-I'm--
-And this is Grade-based Happiness,
439
00:32:38,373 --> 00:32:40,708
Yang Du-seok. Now, your turn.
440
00:32:42,710 --> 00:32:45,755
I'm Rose of Betrayal.
My name is Lee Mi-ji.
441
00:32:45,838 --> 00:32:48,007
-Good to meet you all.
-Nice to meet you.
442
00:32:51,552 --> 00:32:53,888
You've already got started.
443
00:32:53,972 --> 00:32:56,099
We've only had about three bottles.
444
00:32:56,182 --> 00:32:57,725
Can I have a drink too?
445
00:32:58,643 --> 00:32:59,978
-Wait!
-No! Stop!
446
00:33:02,105 --> 00:33:03,272
That one's poisoned.
447
00:33:06,484 --> 00:33:09,654
We were actually about to die.
448
00:33:09,737 --> 00:33:13,741
We heard you were coming
and spiked it beforehand.
449
00:33:14,325 --> 00:33:16,744
Then, shall we begin?
450
00:33:17,370 --> 00:33:18,663
Okay.
451
00:33:20,873 --> 00:33:21,791
Wait a minute.
452
00:33:23,334 --> 00:33:27,338
I just got here.
Am I supposed to drink this now?
453
00:33:31,134 --> 00:33:33,052
-Of course not.
-Are you nuts?
454
00:33:33,136 --> 00:33:34,345
That'd be insane.
455
00:33:34,929 --> 00:33:41,769
While on the train, I thought about
who you were and why you wanted to die.
456
00:33:42,311 --> 00:33:46,065
And let's all have fun and die happily.
457
00:33:46,149 --> 00:33:47,358
-Good?
-Certainly.
458
00:33:47,442 --> 00:33:48,401
I like that.
459
00:33:48,484 --> 00:33:49,736
Oh, right.
460
00:33:50,611 --> 00:33:52,113
We ran out of booze.
461
00:33:52,196 --> 00:33:53,489
We'll have to buy more.
462
00:33:53,573 --> 00:33:55,408
-Okay! Who?
-You.
463
00:33:56,826 --> 00:33:59,245
Zhang Fei, go ahead.
464
00:33:59,328 --> 00:34:00,705
Me?
465
00:34:04,500 --> 00:34:05,918
Give me some money.
466
00:34:06,502 --> 00:34:08,087
Are you penniless?
467
00:34:08,171 --> 00:34:09,338
I'll buy it.
468
00:34:09,422 --> 00:34:12,383
I'll buy it since I was late.
I'll go with you.
469
00:34:12,967 --> 00:34:14,260
Okay.
470
00:34:14,343 --> 00:34:17,346
-No, I'll go with you.
-It's fine.
471
00:34:17,430 --> 00:34:18,556
-I'll pay.
-Rest easy.
472
00:34:18,639 --> 00:34:20,266
Du-seok, should I go?
473
00:34:21,267 --> 00:34:22,852
I could go too.
474
00:34:24,729 --> 00:34:27,565
Did you see the look
on that bastard's face?
475
00:34:27,648 --> 00:34:29,817
I'm going to wash up.
476
00:34:32,111 --> 00:34:35,031
But we just got back from the sauna.
477
00:34:36,449 --> 00:34:37,825
What's with him?
478
00:34:44,749 --> 00:34:45,708
What's wrong with me?
479
00:34:53,925 --> 00:34:56,844
No wonder I wanted to wear this.
480
00:35:00,640 --> 00:35:01,641
Come on.
481
00:35:05,186 --> 00:35:07,146
What kind of a man is Final Flame?
482
00:35:07,230 --> 00:35:10,566
Mr. Ahn? He's great.
483
00:35:10,650 --> 00:35:12,693
He bought me this suit.
484
00:35:12,777 --> 00:35:14,654
Really? It looks expensive.
485
00:35:14,737 --> 00:35:15,988
Right?
486
00:35:16,072 --> 00:35:21,035
He bought it for us saying that
we should end our lives in style.
487
00:35:21,119 --> 00:35:24,831
He must've been a hot shot,
he burns through money.
488
00:35:25,873 --> 00:35:27,041
Really?
489
00:35:32,672 --> 00:35:34,715
-Thanks for coming.
-You too.
490
00:35:35,466 --> 00:35:36,843
Where is everyone?
491
00:35:37,635 --> 00:35:39,095
What the…
492
00:35:41,681 --> 00:35:42,723
Hey!
493
00:35:42,807 --> 00:35:45,226
Mr. Ahn! No! Wake up!
494
00:35:45,309 --> 00:35:47,562
You can't die like this!
495
00:35:48,104 --> 00:35:49,188
Sir!
496
00:35:57,446 --> 00:35:58,614
Are you okay?
497
00:36:00,658 --> 00:36:02,285
Gosh!
498
00:36:02,368 --> 00:36:04,078
I thought you were dead!
499
00:36:04,162 --> 00:36:05,746
You startled me!
500
00:36:05,830 --> 00:36:07,665
Sorry.
501
00:36:07,748 --> 00:36:09,458
-I fell asleep.
-What? What happened?
502
00:36:09,542 --> 00:36:13,671
You're amazing. You've just met him.
503
00:36:13,754 --> 00:36:16,007
I'd have done the same if it was you.
504
00:36:16,090 --> 00:36:17,133
Really?
505
00:36:18,801 --> 00:36:20,553
Did something happen?
506
00:36:20,636 --> 00:36:22,221
Why are you in your undies?
507
00:36:25,016 --> 00:36:26,267
What's with him?
508
00:36:32,440 --> 00:36:36,777
We must enforce the fashionably late rule.
509
00:36:37,904 --> 00:36:39,280
What's that?
510
00:36:39,989 --> 00:36:42,783
You're so lucky you don't know so much.
511
00:36:42,867 --> 00:36:47,663
It's a rule where the last person
to arrive must drink three shots.
512
00:36:47,747 --> 00:36:51,292
I really can't drink.
Could you ease up on that rule?
513
00:36:51,375 --> 00:36:52,919
Of course not.
514
00:36:53,002 --> 00:36:54,629
Please?
515
00:36:54,712 --> 00:36:57,798
How could we?
We're drinking because of you.
516
00:37:00,551 --> 00:37:02,345
Du-seok, speak some sense into them.
517
00:37:02,845 --> 00:37:05,640
No way, a rule is a rule.
518
00:37:05,723 --> 00:37:08,559
There's three of us,
so take a drink from each.
519
00:37:08,643 --> 00:37:09,977
Yes, that'll do.
520
00:37:11,187 --> 00:37:12,855
Here you go.
521
00:37:14,357 --> 00:37:15,441
Wait…
522
00:37:16,776 --> 00:37:19,153
You guys are suspicious.
523
00:37:19,737 --> 00:37:22,490
Are you trying to get me drunk
and have your way with me?
524
00:37:30,039 --> 00:37:32,250
What's with you all?
525
00:37:32,333 --> 00:37:34,085
Can't I make a joke?
526
00:37:35,920 --> 00:37:37,129
Why did you freeze up?
527
00:37:37,213 --> 00:37:40,216
Come on, drink.
528
00:37:40,299 --> 00:37:43,552
Get drunk and see
if we do anything to you.
529
00:37:43,636 --> 00:37:46,806
Three straight shots are a bit much.
530
00:37:46,889 --> 00:37:49,725
Take my drink.
531
00:37:49,809 --> 00:37:51,227
Mine too.
532
00:37:51,852 --> 00:37:54,355
All right. Let's get it started.
533
00:38:01,445 --> 00:38:03,948
You too, Hot Bod.
534
00:38:04,031 --> 00:38:06,450
Don't say that.
535
00:38:06,534 --> 00:38:09,412
Weren't you in your undies
to show off your body?
536
00:38:09,495 --> 00:38:11,706
Of course not.
537
00:38:11,789 --> 00:38:13,708
Was it that good?
538
00:38:13,791 --> 00:38:17,378
I should've looked closely.
I'm curious now.
539
00:38:17,461 --> 00:38:20,923
-Why did you take another shower?
-Yes, why did you?
540
00:38:21,007 --> 00:38:26,387
I wanted to sober up and drink again.
541
00:38:26,887 --> 00:38:31,350
How could a man wear hot pink undies?
542
00:38:31,434 --> 00:38:33,894
Stop that, it's my anima.
543
00:38:33,978 --> 00:38:35,479
What's that?
544
00:38:35,563 --> 00:38:39,525
It's Carl Jung's theory
on the unconscious,
545
00:38:39,608 --> 00:38:42,528
it represents the femininity of man.
546
00:38:42,611 --> 00:38:46,115
Don't mistake it
for one's sexual preference.
547
00:38:46,198 --> 00:38:48,409
Okay, I understand.
548
00:38:49,410 --> 00:38:51,787
The suit you are wearing…
549
00:38:51,871 --> 00:38:53,164
Yes, that's correct.
550
00:38:53,247 --> 00:38:56,792
We may have failed in life,
but we'll go out with style,
551
00:38:56,876 --> 00:38:58,544
so I bought them a set.
552
00:38:58,627 --> 00:39:00,296
Everyone looks so good.
553
00:39:01,797 --> 00:39:04,508
What will you wear when you die later?
554
00:39:05,926 --> 00:39:07,261
Well…
555
00:39:08,304 --> 00:39:10,723
I'm going to die wearing nothing.
556
00:39:31,619 --> 00:39:33,621
Is something up there?
557
00:39:42,797 --> 00:39:45,007
Mr. Hot Bod, what do you do?
558
00:39:45,091 --> 00:39:48,427
I'm a writer. I write scripts.
559
00:39:48,511 --> 00:39:50,179
A scriptwriter?
560
00:39:50,262 --> 00:39:53,391
I've never met one. That's so cool!
561
00:39:53,474 --> 00:39:57,019
It may sound cool but he's nothing.
562
00:39:57,645 --> 00:39:59,563
He hasn't written anything,
563
00:39:59,647 --> 00:40:01,690
-so climax-anti.
-You mean anti-climactic.
564
00:40:01,774 --> 00:40:04,527
It's a job that requires
just one big shot.
565
00:40:04,610 --> 00:40:08,280
It's my job to create images in my head,
566
00:40:08,364 --> 00:40:11,659
and I was happy to meet an "image".
567
00:40:12,159 --> 00:40:14,161
Ms. Lee Mi-ji.
568
00:40:15,121 --> 00:40:18,499
What do you do?
569
00:40:19,458 --> 00:40:22,211
I'm a grad student.
570
00:40:22,795 --> 00:40:24,296
A grad student…
571
00:40:24,880 --> 00:40:27,425
What do you two do?
572
00:40:27,508 --> 00:40:32,346
He lived a wild life
with a debt and divorce.
573
00:40:32,430 --> 00:40:36,308
He's a community college reject.
A failure in life.
574
00:40:38,727 --> 00:40:41,981
You speak so well
for someone who can't write.
575
00:40:42,064 --> 00:40:44,775
Du-seok, you shouldn't say that.
576
00:40:45,276 --> 00:40:47,570
But he called me a failure in life.
577
00:40:49,321 --> 00:40:51,449
You two are the same.
578
00:40:52,032 --> 00:40:56,036
Don't insult each other.
You're both in the same boat.
579
00:40:56,120 --> 00:40:59,957
We have to care for one another.
580
00:41:00,040 --> 00:41:03,169
Guan Yu, Zhang Fei, drink and make peace.
581
00:41:03,961 --> 00:41:05,504
-Yes, sir.
-Yes, sir.
582
00:41:06,297 --> 00:41:09,216
-Very good.
-Why do you call them that?
583
00:41:10,092 --> 00:41:16,056
We became blood brothers. I'm Liu Bei,
from Romance of the Three Kingdoms.
584
00:41:17,308 --> 00:41:20,895
I get it now. You're so good to them.
585
00:41:20,978 --> 00:41:22,897
-That's sweet.
-Come on.
586
00:41:22,980 --> 00:41:25,483
-Can I call you "sweetie"?
-Yes, absolutely.
587
00:41:26,317 --> 00:41:27,902
Not you, mister.
588
00:41:28,402 --> 00:41:30,696
-You.
-Sure.
589
00:41:31,197 --> 00:41:36,035
I'm a mister, and he's a sweetie.
That's not right!
590
00:41:36,118 --> 00:41:38,871
Why not? It's my choice.
591
00:41:40,539 --> 00:41:42,708
Sweetie, be comfortable around me.
592
00:41:42,791 --> 00:41:44,335
-Should I?
-Sure.
593
00:41:45,669 --> 00:41:49,340
Then tell us your story.
594
00:41:49,423 --> 00:41:50,257
What?
595
00:41:51,675 --> 00:41:53,427
Do I have to?
596
00:41:53,511 --> 00:41:57,848
We all shared our stories. This boy,
this sweetie, and this mister too.
597
00:41:57,932 --> 00:42:00,309
-It's your turn, woman.
-Oh, gosh.
598
00:42:00,392 --> 00:42:03,270
It's good to open up
since we'll die together.
599
00:42:03,354 --> 00:42:05,731
-Certainly.
-Tell us your story.
600
00:42:10,778 --> 00:42:14,907
Okay. Give me a shot first.
601
00:42:19,411 --> 00:42:21,705
All right. Together.
602
00:42:37,972 --> 00:42:39,098
Are you okay?
603
00:42:43,185 --> 00:42:47,523
I started dating him
not long after I got into college.
604
00:42:48,232 --> 00:42:49,400
We were happy.
605
00:42:49,483 --> 00:42:53,445
We respected and cared for each other.
606
00:42:53,529 --> 00:42:56,490
He did everything for me.
607
00:42:56,574 --> 00:42:57,533
It's maxed out.
608
00:42:59,118 --> 00:43:01,370
I doubt it. Please try again.
609
00:43:02,037 --> 00:43:03,163
I'm sorry.
610
00:43:07,626 --> 00:43:10,129
Things weren't always rosy.
611
00:43:10,212 --> 00:43:16,343
We fought often but once night fell
612
00:43:16,844 --> 00:43:19,513
we always made up physically.
613
00:43:31,859 --> 00:43:33,777
I thought it would last forever.
614
00:43:41,577 --> 00:43:44,038
It happened one day
when I couldn't reach him
615
00:43:45,372 --> 00:43:49,376
I had a weird feeling,
and went to his house.
616
00:43:53,339 --> 00:43:54,632
Go inside first.
617
00:43:55,549 --> 00:43:57,176
Don't play dumb.
618
00:43:57,259 --> 00:44:00,512
We had our fun. You milked me plenty.
619
00:44:00,596 --> 00:44:01,930
You bastard…
620
00:44:02,890 --> 00:44:05,893
Don't be pathetic. You'll regret it.
621
00:44:11,774 --> 00:44:13,984
I loved him so much.
622
00:44:14,526 --> 00:44:17,196
I should've just had fun.
623
00:44:17,279 --> 00:44:19,615
I have instincts and desires too.
624
00:44:19,698 --> 00:44:23,535
I should've met guys
and have one night stands!
625
00:44:23,619 --> 00:44:26,872
Honestly, aren't I hot enough?
626
00:44:26,955 --> 00:44:29,375
-Sure.
-You're more than enough.
627
00:44:29,458 --> 00:44:31,418
-You're way hotter.
-You're the hottest.
628
00:44:34,296 --> 00:44:36,632
No, it's all over.
629
00:44:37,883 --> 00:44:39,176
It's too late.
630
00:44:44,640 --> 00:44:48,143
You're earliest the moment
you realize you're late.
631
00:44:49,478 --> 00:44:52,523
It is not right to bring grudges
into the afterlife.
632
00:44:52,606 --> 00:44:56,360
Do you know what's more important
than anything right now?
633
00:44:56,443 --> 00:44:58,028
It's leaving no regrets behind!
634
00:44:58,112 --> 00:44:59,613
No regrets!
635
00:45:02,783 --> 00:45:04,284
Are you laughing?
636
00:45:05,661 --> 00:45:07,996
Can't you see how serious I am?
637
00:45:13,710 --> 00:45:16,672
Laughs can happen even at a funeral.
638
00:45:16,755 --> 00:45:19,842
Tears can be shed
upon achieving one's dream.
639
00:45:19,925 --> 00:45:25,556
Our laughs represent the wish
for you to release your regrets,
640
00:45:25,639 --> 00:45:27,599
and nothing more.
641
00:45:27,683 --> 00:45:29,810
Don't you understand us yet?
642
00:45:37,818 --> 00:45:41,071
I'm sorry. I must have misunderstood.
643
00:45:41,738 --> 00:45:43,073
Not at all.
644
00:45:43,157 --> 00:45:46,618
I never expected you to care for me.
645
00:45:47,661 --> 00:45:49,413
You seem like good men.
646
00:45:51,832 --> 00:45:57,087
That's enough sob stories.
Shall we have some real fun?
647
00:46:01,467 --> 00:46:04,470
It tastes good when it's more sour.
648
00:46:06,722 --> 00:46:10,642
I hope she's baiting him properly.
649
00:46:10,726 --> 00:46:13,187
Of course, her life depends on it.
650
00:46:14,521 --> 00:46:17,399
Does Ahn even like girls?
651
00:46:18,275 --> 00:46:20,319
-Don't you like girls?
-I do.
652
00:46:20,402 --> 00:46:21,862
-What about your dad?
-He does.
653
00:46:21,945 --> 00:46:23,739
-Your dad's dad?
-He did.
654
00:46:23,822 --> 00:46:26,492
-Your dad's dad's dad?
-He did.
655
00:46:27,659 --> 00:46:31,538
He should be drooling over her by now.
656
00:46:31,622 --> 00:46:32,956
Right.
657
00:46:33,040 --> 00:46:34,917
Don't you think it's too quiet?
658
00:46:35,542 --> 00:46:37,586
It'd be a problem,
if it got rowdy already.
659
00:46:38,170 --> 00:46:43,050
Violence doesn't work on him,
we have to trick him.
660
00:46:44,343 --> 00:46:45,802
I hope he doesn't find out.
661
00:46:46,887 --> 00:46:50,641
He didn't even see her face.
They just talked on the phone.
662
00:46:52,017 --> 00:46:53,143
Isn't that right?
663
00:46:55,479 --> 00:46:56,730
Yes.
664
00:46:58,023 --> 00:47:01,985
Sir, can't you just let me go?
665
00:47:02,069 --> 00:47:05,614
I will, when your replacement
finishes the job.
666
00:47:06,323 --> 00:47:08,951
I can keep a secret.
667
00:47:09,034 --> 00:47:11,370
Please let me go home.
668
00:47:11,453 --> 00:47:14,081
You came here to die. Why go home?
669
00:47:14,164 --> 00:47:16,291
Mister…
670
00:47:17,292 --> 00:47:19,461
But why are you Rose of Betrayal?
671
00:47:19,545 --> 00:47:21,088
Because my name is…
672
00:47:22,923 --> 00:47:24,550
Rose Bae.
673
00:47:31,139 --> 00:47:33,392
I know you feel sorry
674
00:47:33,475 --> 00:47:35,435
Boss, that's Poison.
675
00:47:36,353 --> 00:47:37,521
Rose of Betrayal goes like,
676
00:47:37,604 --> 00:47:42,859
Why did you pick me
Of all those people
677
00:47:46,196 --> 00:47:49,741
Why did you pick me? Of all the gangsters.
678
00:47:50,867 --> 00:47:53,829
I still feel bad for hitting you.
679
00:47:54,329 --> 00:47:55,747
Grow old slowly.
680
00:47:55,831 --> 00:47:57,124
Yes, boss.
681
00:48:06,216 --> 00:48:10,095
-What?
-The one and only king!
682
00:48:10,178 --> 00:48:12,472
Let me put on my crown!
683
00:48:15,058 --> 00:48:18,520
-You're so cheeky.
-The King game is pretty much a kiss game.
684
00:48:18,604 --> 00:48:21,398
A kiss on the cheeks or lips
is for children.
685
00:48:21,481 --> 00:48:24,151
I mean a real kiss with tongue.
686
00:48:24,234 --> 00:48:26,153
The king is watching.
687
00:48:26,236 --> 00:48:29,990
Refuse and you'll be
sucking on my big toe.
688
00:48:30,073 --> 00:48:31,199
All right.
689
00:48:33,910 --> 00:48:34,745
Number 1!
690
00:48:36,496 --> 00:48:37,789
Here! I'm Number 1.
691
00:48:37,873 --> 00:48:40,584
Who will kiss Du-seok?
692
00:48:47,257 --> 00:48:48,425
Number 2!
693
00:48:48,508 --> 00:48:50,302
Number 2! Who's Number 2? Not you, right?
694
00:48:50,385 --> 00:48:52,929
In your nightmare, I'm Number 3.
695
00:48:53,597 --> 00:48:55,515
-Damn it…
-It's Mi-ji.
696
00:48:55,599 --> 00:48:58,018
This is too much as an ice breaker.
697
00:48:58,101 --> 00:49:00,354
-Come on, kiss!
-I'm so nervous…
698
00:49:00,437 --> 00:49:02,898
Kiss!
699
00:49:15,786 --> 00:49:17,120
What the…
700
00:49:17,996 --> 00:49:21,166
Refusing to do the king's task
means taking a shot.
701
00:49:21,249 --> 00:49:22,709
That's not right.
702
00:49:22,793 --> 00:49:24,419
Isn't that the truth game?
703
00:49:24,503 --> 00:49:26,129
The rule applies in my neck of the woods.
704
00:49:26,213 --> 00:49:29,633
-No way!
-As the king, I'll set the rules.
705
00:49:29,716 --> 00:49:31,635
There are no more shots.
706
00:49:31,718 --> 00:49:34,638
The king's order is final
and non-negotiable.
707
00:49:34,721 --> 00:49:36,139
-Okay?
-Of course.
708
00:49:42,979 --> 00:49:44,106
I'm the king.
709
00:49:44,606 --> 00:49:47,859
Here's my order,
I want Number 2 and Number 3 to kiss.
710
00:49:47,943 --> 00:49:49,361
I'm Number 2! I got it!
711
00:49:49,444 --> 00:49:50,862
That's too bad.
712
00:49:51,738 --> 00:49:52,906
I'm Number 1.
713
00:50:07,170 --> 00:50:09,589
-That feels good…
-Gosh…
714
00:50:12,008 --> 00:50:14,302
It feels so good.
715
00:50:14,386 --> 00:50:17,639
There! Right there!
716
00:50:18,807 --> 00:50:20,809
This is so disgusting.
717
00:50:22,602 --> 00:50:25,355
That's enough of this game.
Let's play the truth game.
718
00:50:25,439 --> 00:50:26,815
Now?
719
00:50:26,898 --> 00:50:29,609
They go hand in hand.
720
00:50:38,910 --> 00:50:41,788
I'm it, what do I do?
721
00:50:41,872 --> 00:50:44,040
Just answer my question. Okay?
722
00:50:44,124 --> 00:50:46,752
-Okay.
-Who's your favorite politician?
723
00:50:47,419 --> 00:50:48,670
One, two, three!
724
00:50:49,546 --> 00:50:50,756
I'm spinning the bottle!
725
00:50:52,591 --> 00:50:53,717
Du-seok, again!
726
00:50:53,800 --> 00:50:55,051
-Damn it…
-It's him again.
727
00:50:55,635 --> 00:50:57,971
So, who's your favorite politician?
728
00:50:58,054 --> 00:50:59,556
One, two, three!
729
00:51:00,265 --> 00:51:01,349
Here it goes again.
730
00:51:11,318 --> 00:51:13,695
Let's see. My favorite politician is…
731
00:51:13,779 --> 00:51:15,363
-Hold on…
-Sweetie,
732
00:51:15,447 --> 00:51:17,449
I'm so curious about your life.
733
00:51:18,909 --> 00:51:20,285
Mi-ji!
734
00:51:20,786 --> 00:51:23,705
I remember! My favorite politician is--
735
00:51:23,789 --> 00:51:26,166
Then who's your favorite scientist?
736
00:51:28,960 --> 00:51:29,878
-Sweetie.
-Scientist?
737
00:51:29,961 --> 00:51:33,423
Tell us, I'm dying to know.
738
00:51:33,507 --> 00:51:38,595
Right! You actually skipped
your story earlier.
739
00:51:40,388 --> 00:51:43,016
My story is rather dull.
740
00:51:43,099 --> 00:51:46,895
No way. I'm so curious. Tell us, please.
741
00:51:46,978 --> 00:51:48,522
Gosh.
742
00:51:50,440 --> 00:51:53,276
If you really want to hear it,
I have no choice.
743
00:51:54,027 --> 00:51:55,821
For work,
744
00:51:56,613 --> 00:52:01,284
I was always out and about,
meeting people everywhere.
745
00:52:01,368 --> 00:52:03,787
I didn't care for my family.
746
00:52:03,870 --> 00:52:05,914
I didn't see my daughter growing up.
747
00:52:05,997 --> 00:52:08,458
My wife asked for a divorce
out of the blue.
748
00:52:09,084 --> 00:52:13,880
Rather than getting angry, I felt sorry.
So I agreed.
749
00:52:15,090 --> 00:52:18,343
But that's not the reason
why I came here to die.
750
00:52:19,761 --> 00:52:24,182
I know a guy who runs
a pharmaceutical company.
751
00:52:25,100 --> 00:52:29,896
He once asked me to gather cancer patients
for a new experimental drug.
752
00:52:29,980 --> 00:52:31,147
CLINICAL TRIAL PATIENTS WANTED
753
00:52:31,231 --> 00:52:34,317
I have cancer. Please, start with me.
754
00:52:34,401 --> 00:52:36,653
We're all here to help one another.
755
00:52:36,736 --> 00:52:38,238
It's for a great cause.
756
00:52:38,321 --> 00:52:41,324
This waiver is a mere formality.
757
00:52:41,408 --> 00:52:44,870
-If you sign this, we'll hear good news!
-Yes!
758
00:52:44,953 --> 00:52:46,913
-Yes!
-Very good. That's it.
759
00:52:46,997 --> 00:52:48,874
How did you get so many people?
760
00:52:49,499 --> 00:52:51,668
I run a lot of different things.
761
00:52:51,751 --> 00:52:58,133
Online communities, Instagram,
Twitter, Facebook, and so on.
762
00:52:59,593 --> 00:53:00,802
That's amazing.
763
00:53:04,055 --> 00:53:05,056
Hello?
764
00:53:08,977 --> 00:53:10,604
It's pancreatic cancer.
765
00:53:11,187 --> 00:53:13,273
It must've been painful.
766
00:53:14,274 --> 00:53:17,319
How did you endure it for so long?
767
00:53:22,198 --> 00:53:24,743
So that pill you took was…
768
00:53:24,826 --> 00:53:26,036
Painkillers.
769
00:53:30,373 --> 00:53:33,460
I tried whatever it took to stay alive.
770
00:53:33,960 --> 00:53:36,296
It's been a while. What brings you here?
771
00:53:36,379 --> 00:53:39,591
Do I need a reason to come see you?
772
00:53:39,674 --> 00:53:40,759
Don't be cute.
773
00:53:46,848 --> 00:53:50,310
What is it? Spill it.
774
00:53:50,852 --> 00:53:56,566
I know a guy. He's a really great guy.
775
00:53:56,650 --> 00:53:57,901
So?
776
00:53:58,401 --> 00:54:04,282
He recently found out that he has cancer.
777
00:54:04,824 --> 00:54:10,997
I told him to get treated,
but he's at a late stage.
778
00:54:11,081 --> 00:54:12,499
So?
779
00:54:13,875 --> 00:54:17,295
Remember that recruitment
for cancer patients?
780
00:54:17,379 --> 00:54:20,340
Is it possible to get some of those meds?
781
00:54:20,840 --> 00:54:23,134
Why are you beating around the bush
to ask that?
782
00:54:25,178 --> 00:54:28,264
Did I really beat around the bush?
783
00:54:28,348 --> 00:54:31,226
But I can't give you that.
784
00:54:31,309 --> 00:54:32,769
What? Why?
785
00:54:33,812 --> 00:54:36,606
Those aren't meds.
786
00:54:36,690 --> 00:54:38,191
Then?
787
00:54:38,274 --> 00:54:39,526
Drugs.
788
00:54:41,069 --> 00:54:42,112
-What?
-What?
789
00:54:42,195 --> 00:54:44,864
-Drugs?
-Let me finish.
790
00:54:45,782 --> 00:54:50,453
It's a stimulant
designed to give you relief from pain,
791
00:54:50,537 --> 00:54:53,581
developed by Chairman Shin.
792
00:54:54,499 --> 00:54:57,335
But it's illegal!
793
00:54:57,419 --> 00:55:00,046
Did we ever work legally?
794
00:55:00,130 --> 00:55:02,173
But this is wrong!
795
00:55:02,257 --> 00:55:03,925
Asshole.
796
00:55:04,801 --> 00:55:08,555
They're going to die anyway.
Why not be pain-free?
797
00:55:08,638 --> 00:55:10,515
"They're going to die anyway"?
798
00:55:11,599 --> 00:55:15,395
Do you think you won't die?
How could you say that?
799
00:55:15,478 --> 00:55:17,397
Aren't cancer patients human too?
800
00:55:17,480 --> 00:55:19,774
Why are you so worked up?
801
00:55:19,858 --> 00:55:21,943
Quiet down. The walls are thin.
802
00:55:24,320 --> 00:55:25,780
Chairman Shin.
803
00:55:35,040 --> 00:55:36,541
Yes. There's no need to worry.
804
00:55:37,125 --> 00:55:39,544
I have the 30 billion won in my car.
805
00:55:39,627 --> 00:55:41,087
It'll go without a hitch.
806
00:55:44,215 --> 00:55:45,258
Are you still here?
807
00:55:51,264 --> 00:55:53,767
Let's grab a drink. It's been a while.
808
00:55:57,437 --> 00:56:00,690
He was supposed to make a deal
with that 30 billion won the next day.
809
00:56:01,274 --> 00:56:03,568
I'm a bad guy too, but I have my limits.
810
00:56:04,194 --> 00:56:09,866
Testing on clueless patients
and extorting them is too much.
811
00:56:09,949 --> 00:56:12,202
So I stole his money.
812
00:56:12,285 --> 00:56:14,954
You're so cool.
813
00:56:15,038 --> 00:56:17,624
This story belongs in a movie.
814
00:56:19,042 --> 00:56:21,336
So where's the money?
815
00:56:21,836 --> 00:56:23,338
Why? Do you want to see it?
816
00:56:23,922 --> 00:56:25,006
Of course!
817
00:56:25,882 --> 00:56:27,342
You can't.
818
00:56:27,926 --> 00:56:30,887
Because I donated it.
819
00:56:33,264 --> 00:56:34,140
A donation?
820
00:56:34,224 --> 00:56:37,185
You donated the whole 30 billion won?
821
00:56:37,268 --> 00:56:40,772
I got to know a community
of cancer patient families.
822
00:56:41,481 --> 00:56:43,691
Even if I'm going to hell for this,
823
00:56:44,234 --> 00:56:49,614
I wanted to relieve their pain
at least a little.
824
00:57:07,090 --> 00:57:09,134
You're Rose of Betrayal now.
825
00:57:09,634 --> 00:57:11,553
Find out where that money is.
826
00:57:11,636 --> 00:57:13,346
I'll wipe away your debt,
827
00:57:13,930 --> 00:57:17,892
and shred this before your eyes too.
828
00:57:18,726 --> 00:57:21,563
You'll be a free woman.
829
00:57:40,957 --> 00:57:42,959
-That's so funny!
-Mi-ji!
830
00:57:44,127 --> 00:57:45,962
-What's so funny?
-It's nothing.
831
00:57:46,045 --> 00:57:48,089
I heard you from the bathroom.
832
00:57:50,133 --> 00:57:52,552
What do we do next?
833
00:57:53,595 --> 00:57:56,890
I think we had enough fun.
834
00:57:57,474 --> 00:58:02,061
Thank you for waiting
and having fun with me.
835
00:58:04,147 --> 00:58:05,273
Shall we…
836
00:58:08,067 --> 00:58:09,611
get to it?
837
00:58:10,445 --> 00:58:13,948
But it's so sudden.
You've completely changed.
838
00:58:14,032 --> 00:58:17,452
We're here to die after all.
839
00:58:22,332 --> 00:58:24,459
-Isn't today April Fool's day?
-Yes.
840
00:58:24,542 --> 00:58:25,668
If we die today,
841
00:58:25,752 --> 00:58:30,632
others will fool each other
with our deaths. I'd hate that.
842
00:58:30,715 --> 00:58:31,966
-What do you think?
-I agree.
843
00:58:32,050 --> 00:58:34,427
No one will believe that we're dead.
844
00:58:34,511 --> 00:58:36,554
Then we must live past tonight.
845
00:58:36,638 --> 00:58:38,598
-No way around it.
-Crisis averted.
846
00:58:38,681 --> 00:58:40,517
-Nice shot!
-Nice shot!
847
00:58:41,017 --> 00:58:43,478
There are two more hours until tomorrow.
848
00:58:43,561 --> 00:58:44,854
We should live past midnight.
849
00:58:44,938 --> 00:58:47,023
We decided to die together.
850
00:58:47,106 --> 00:58:48,399
We're blood brothers for a reason.
851
00:58:48,483 --> 00:58:51,778
-Nice shot.
-Good. Two more hours.
852
00:58:54,864 --> 00:58:59,869
I'll pave the way. Join me later.
853
00:59:00,828 --> 00:59:02,622
What are you doing?
854
00:59:02,705 --> 00:59:03,831
Can't you see?
855
00:59:06,459 --> 00:59:10,505
You came last but will go first?
This is against the rule.
856
00:59:12,882 --> 00:59:16,594
Not two weeks, nor two days,
it's just two more hours.
857
00:59:16,678 --> 00:59:19,973
Nothing will happen in two hours.
What's the rush?
858
00:59:20,056 --> 00:59:22,016
-Two hours fly by.
-That's right.
859
00:59:22,100 --> 00:59:23,560
-Sure!
-No problems!
860
00:59:23,643 --> 00:59:24,686
It'll be okay.
861
00:59:25,937 --> 00:59:29,315
Sure, it's only two hours.
862
00:59:29,399 --> 00:59:31,651
Nothing will happen in that time, right?
863
00:59:31,734 --> 00:59:34,737
-Of course!
-Nothing at all.
864
00:59:34,821 --> 00:59:36,406
Time has stopped.
865
00:59:37,156 --> 00:59:40,410
Wait! Then this is like bonus time for us!
866
00:59:40,493 --> 00:59:41,911
Let's have some real fun!
867
00:59:42,537 --> 00:59:47,250
“Finish each day and be done with it,
868
00:59:47,333 --> 00:59:48,585
tomorrow is a new day.”
869
00:59:48,668 --> 00:59:50,253
Mi-ji, nice shot.
870
00:59:50,753 --> 00:59:53,256
Should we do that?
871
00:59:54,215 --> 00:59:56,676
Three guys and one girl.
872
00:59:56,759 --> 01:00:01,764
Three on one,
but I should be able to take you on.
873
01:00:01,848 --> 01:00:03,474
Deal?
874
01:00:03,558 --> 01:00:05,101
Deal?
875
01:00:05,184 --> 01:00:06,394
Deal?
876
01:00:32,170 --> 01:00:33,463
No!
877
01:00:36,424 --> 01:00:38,551
No! No! Don't fall over!
878
01:00:41,512 --> 01:00:43,598
They're so damn noisy!
879
01:00:43,681 --> 01:00:44,849
I can't focus!
880
01:00:44,932 --> 01:00:46,934
How many people are in one room?
881
01:00:47,018 --> 01:00:50,313
Maybe they're swingers.
That's all the rage nowadays.
882
01:00:51,564 --> 01:00:54,317
Dang, I was always interested in that.
883
01:00:54,400 --> 01:00:57,236
What? You said you'll only love me!
884
01:00:57,945 --> 01:01:00,990
I was just talking. It was a joke!
885
01:01:08,081 --> 01:01:09,374
Who is it?
886
01:01:11,417 --> 01:01:13,002
There's no need to answer.
887
01:01:13,586 --> 01:01:14,712
Answer it.
888
01:01:14,796 --> 01:01:17,131
-It's Min-jeong.
-Then you should pick up.
889
01:01:24,722 --> 01:01:26,015
Be quiet, okay?
890
01:01:29,560 --> 01:01:33,106
-Yes, hello?
-Jae-hoon, baby, are you at a shoot?
891
01:01:33,189 --> 01:01:34,941
I'm in a meeting.
892
01:01:35,024 --> 01:01:37,902
Meeting? Tell me you love me.
893
01:01:38,444 --> 01:01:40,321
-What?
-Why? You can't?
894
01:01:40,405 --> 01:01:41,906
I'm in a meeting.
895
01:01:42,824 --> 01:01:44,450
Please!
896
01:01:46,202 --> 01:01:47,370
I… love you…
897
01:01:48,121 --> 01:01:52,125
I love you too. Call me afterwards.
898
01:01:54,001 --> 01:01:56,754
Why did she call me at a time like this?
899
01:01:56,838 --> 01:02:02,719
Baby, why is he calling you baby?
900
01:02:04,595 --> 01:02:06,180
Do you love him that much?
901
01:02:08,224 --> 01:02:09,517
When he's drunk…
902
01:02:11,436 --> 01:02:12,353
Did you hear that?
903
01:02:13,271 --> 01:02:14,397
Jesus!
904
01:02:18,109 --> 01:02:20,820
-It's your mom.
-I'm in a meeting, I'll call you later.
905
01:02:20,903 --> 01:02:22,447
-You're in a what?
-Yes, thank you.
906
01:02:22,530 --> 01:02:24,615
Wait… I'm calling because--
907
01:02:24,699 --> 01:02:27,410
Damn, so many calls during a meeting.
908
01:02:29,704 --> 01:02:30,997
Could you hug me?
909
01:02:36,627 --> 01:02:38,546
Aren't they past their prime?
910
01:02:39,130 --> 01:02:41,674
Love defies age, doesn't it?
911
01:02:47,096 --> 01:02:48,222
Baby.
912
01:02:49,390 --> 01:02:50,475
What's that?
913
01:02:51,601 --> 01:02:56,022
Colleagues on business trips
use motels all the time.
914
01:02:56,105 --> 01:02:57,398
I'm so horny.
915
01:02:59,150 --> 01:03:01,068
Do co-workers hold hands?
916
01:03:02,445 --> 01:03:04,947
Love defies sexual orientation.
917
01:03:09,160 --> 01:03:10,286
Give me some space.
918
01:03:12,538 --> 01:03:14,916
-Was it good?
-Of course!
919
01:03:14,999 --> 01:03:16,501
He must be good.
920
01:03:16,584 --> 01:03:18,795
Girls, come on. Let's go.
921
01:03:19,837 --> 01:03:20,755
What the hell?
922
01:03:21,339 --> 01:03:22,632
Come on. Let's go eat.
923
01:03:22,715 --> 01:03:24,509
He must be damn good.
924
01:03:24,592 --> 01:03:26,344
When should we meet again? Tomorrow?
925
01:03:26,427 --> 01:03:29,138
-Love defies--
-Stop it, dumbass.
926
01:03:32,016 --> 01:03:33,893
My back…
927
01:03:33,976 --> 01:03:38,856
Mi-ji, how could you knee my back?
928
01:03:39,440 --> 01:03:41,442
Why do you keep taking your shirt off?
929
01:03:41,526 --> 01:03:46,989
My body heats up all the time
because I'm so full of passion.
930
01:03:48,074 --> 01:03:51,118
I know what this is.
931
01:03:51,619 --> 01:03:56,958
My friend's so into this that
she doesn't even need guys.
932
01:03:57,041 --> 01:04:01,254
Is she Sook-hee from Majang-dong?
933
01:04:01,337 --> 01:04:02,588
How did you know?
934
01:04:03,589 --> 01:04:06,259
That damn hag…
935
01:04:07,093 --> 01:04:10,054
I've been wanting to try this thing out.
936
01:04:10,137 --> 01:04:11,180
Mi-ji…
937
01:04:11,764 --> 01:04:13,808
If I sit here,
938
01:04:13,891 --> 01:04:15,935
you should lean back. Try it.
939
01:04:16,018 --> 01:04:17,061
Go on. Try it.
940
01:04:17,144 --> 01:04:19,897
Like this. Lift your legs up.
941
01:04:19,981 --> 01:04:22,942
-What are you doing?
-Stretch!
942
01:04:23,025 --> 01:04:25,152
I don't know about this.
943
01:04:25,236 --> 01:04:28,239
You're so flexible. Do you do Pilates?
944
01:04:28,322 --> 01:04:31,117
I don't think this is it.
945
01:04:31,200 --> 01:04:32,410
Is it like this?
946
01:04:34,036 --> 01:04:35,037
Does it hurt?
947
01:04:40,793 --> 01:04:46,090
Mom picks up the phone to call her husband
948
01:04:47,758 --> 01:04:50,136
when her son asks for him.
949
01:04:51,095 --> 01:04:54,181
The phone rings but no one answers.
950
01:05:09,030 --> 01:05:11,157
He must be in a meeting.
951
01:05:11,240 --> 01:05:13,618
He'll come right away after work.
952
01:05:16,913 --> 01:05:21,042
I hope he gets here before my surgery.
953
01:05:22,126 --> 01:05:23,753
I'm going to rush home
954
01:05:24,712 --> 01:05:29,300
and bring you some clothes.
955
01:05:29,383 --> 01:05:33,095
-Hurry back.
-Okay, honey.
956
01:05:34,555 --> 01:05:36,682
WIFE
957
01:05:37,975 --> 01:05:42,688
Heavy moans trickle
out to the living room.
958
01:05:43,522 --> 01:05:47,985
A family portrait hangs in the hallway.
959
01:06:07,964 --> 01:06:09,465
Honey…
960
01:06:12,760 --> 01:06:19,433
He wrote it many times,
but didn't know what to say.
961
01:06:20,893 --> 01:06:22,395
What are you doing?
962
01:06:24,355 --> 01:06:26,857
I don't believe this…
963
01:06:27,358 --> 01:06:30,152
Why are you reading my script?
964
01:06:34,448 --> 01:06:38,536
You're a freaking asshole!
965
01:06:39,203 --> 01:06:41,163
You dirty bastard…
966
01:06:41,789 --> 01:06:43,332
What are you staring at, asshole?
967
01:06:43,416 --> 01:06:47,128
Dirty prick, you're always stripping down!
968
01:06:47,211 --> 01:06:49,964
I'm sick of you, asshole!
969
01:06:50,464 --> 01:06:52,758
Freaking asshole!
970
01:06:52,842 --> 01:06:56,804
Before she swore at me,
I was utterly useless.
971
01:06:56,887 --> 01:07:03,394
But her profanity gave me hope
to finish my script.
972
01:07:04,353 --> 01:07:06,856
YOU FREAKING ASSHOLE!
973
01:07:18,576 --> 01:07:20,786
-Sir… What's going on?
-What?
974
01:07:21,996 --> 01:07:23,205
Should I put some music on?
975
01:07:23,914 --> 01:07:25,124
Turn it on.
976
01:07:40,181 --> 01:07:42,266
I'm sorry for ruining the mood.
977
01:07:42,349 --> 01:07:43,851
Not at all.
978
01:07:44,935 --> 01:07:47,271
Should we go clubbing?
979
01:07:50,399 --> 01:07:53,903
We can't die on a depressing note.
980
01:07:53,986 --> 01:07:56,906
Let's go have fun and die. How about it?
981
01:07:56,989 --> 01:07:59,200
Everyone, okay? Let's go!
982
01:07:59,283 --> 01:08:01,744
-That sounds good.
-Sure.
983
01:08:02,328 --> 01:08:03,662
What do you think?
984
01:08:05,289 --> 01:08:06,165
What will she do?
985
01:08:06,248 --> 01:08:08,375
It's best she leaves now.
986
01:08:09,835 --> 01:08:15,508
She declined three times,
so he won't think she's easy.
987
01:08:17,343 --> 01:08:18,177
Let's go.
988
01:08:20,596 --> 01:08:22,014
There she goes!
989
01:08:24,809 --> 01:08:26,602
Good work, guys!
990
01:08:27,353 --> 01:08:28,813
Freaking morons…
991
01:08:29,897 --> 01:08:31,607
That's the way to do it.
992
01:08:33,692 --> 01:08:35,152
Why are you running?
993
01:08:35,236 --> 01:08:36,529
I'm just so excited.
994
01:08:37,488 --> 01:08:39,698
I walk pretty fast.
995
01:08:40,491 --> 01:08:41,784
Me too.
996
01:08:45,663 --> 01:08:47,081
Wait for me!
997
01:08:48,916 --> 01:08:52,211
It looks like rain stopped
just in time for clubbing.
998
01:08:52,294 --> 01:08:53,587
The weather's great!
999
01:08:54,463 --> 01:08:57,216
Wait a minute. Wasn't he pissed?
1000
01:08:57,800 --> 01:08:59,760
-He was.
-Of course not.
1001
01:08:59,844 --> 01:09:01,137
It's a misunderstanding.
1002
01:09:01,220 --> 01:09:04,473
To express my emotions in one word…
1003
01:09:04,557 --> 01:09:05,432
Eureka!
1004
01:09:06,267 --> 01:09:08,435
Eureka? What does that mean?
1005
01:09:13,524 --> 01:09:14,775
Holy cow…
1006
01:09:15,401 --> 01:09:18,529
You could've died alone.
1007
01:09:18,612 --> 01:09:20,281
Are you okay?
1008
01:09:21,115 --> 01:09:22,825
-Thank you. Let's go.
-Mi-ji.
1009
01:09:24,368 --> 01:09:26,036
Don't do that. You're making me nervous.
1010
01:09:27,997 --> 01:09:31,041
I should have saved her.
1011
01:09:31,125 --> 01:09:33,169
I should've saved her.
1012
01:09:35,004 --> 01:09:36,755
I didn't realize it before…
1013
01:09:37,298 --> 01:09:38,382
What?
1014
01:09:38,465 --> 01:09:40,467
I think you made the right call.
1015
01:09:40,551 --> 01:09:41,385
About what?
1016
01:09:41,969 --> 01:09:43,262
The 30 billion won.
1017
01:09:43,345 --> 01:09:47,183
Bad guys made dirty money
doing bad things,
1018
01:09:47,266 --> 01:09:50,269
and you used it for a good cause.
1019
01:09:50,853 --> 01:09:52,313
Isn't that right, you generous angel?
1020
01:09:53,480 --> 01:09:55,232
Don't call me that.
1021
01:09:56,400 --> 01:09:58,444
Your cancer…
1022
01:09:59,111 --> 01:10:01,322
Shouldn't you go to a hospital
and get surgery--
1023
01:10:01,405 --> 01:10:04,325
Let's not talk about stuff like that.
1024
01:10:04,408 --> 01:10:08,078
Every minute is precious.
You wanted to go clubbing.
1025
01:10:08,662 --> 01:10:09,914
Right.
1026
01:10:09,997 --> 01:10:11,665
Sweetie, let's run!
1027
01:10:16,420 --> 01:10:19,673
Are they trying to lose us?
1028
01:10:20,174 --> 01:10:21,175
Run!
1029
01:10:42,154 --> 01:10:43,822
Good evening, sir! Party of four?
1030
01:10:43,906 --> 01:10:46,242
Come in! It's an awesome night!
1031
01:10:46,325 --> 01:10:49,036
Come on! Let's go!
1032
01:10:49,119 --> 01:10:51,288
This place is great!
1033
01:10:58,003 --> 01:10:59,672
It's been so long!
1034
01:11:00,798 --> 01:11:03,550
Du-seok's so excited.
1035
01:11:04,635 --> 01:11:06,762
I've never been to a club!
1036
01:11:09,056 --> 01:11:10,599
Mi-ji, let's go dancing.
1037
01:11:10,683 --> 01:11:11,850
Okay, hold on.
1038
01:11:13,602 --> 01:11:14,812
Let's all go!
1039
01:11:14,895 --> 01:11:17,106
I'll go in a bit.
1040
01:11:17,189 --> 01:11:19,316
Why? Let's all dance.
1041
01:11:19,400 --> 01:11:22,194
It's a bit embarrassing.
I've never danced at clubs.
1042
01:11:22,695 --> 01:11:25,364
It'll be our last time. Who cares?
1043
01:11:25,447 --> 01:11:27,866
It's not like anyone will make fun of you.
1044
01:11:30,953 --> 01:11:31,829
Come on. Let's go!
1045
01:12:19,460 --> 01:12:21,462
-Mi-ji!
-What?
1046
01:12:21,545 --> 01:12:23,547
Will you really die?
1047
01:12:23,630 --> 01:12:24,923
Do you think I can't?
1048
01:12:25,007 --> 01:12:29,762
You're too young and beautiful to die.
1049
01:12:29,845 --> 01:12:31,764
Can't you reconsider?
1050
01:12:32,639 --> 01:12:34,850
-Reconsider what?
-Committing suicide.
1051
01:12:35,809 --> 01:12:37,644
Stop it, or I'll get angry.
1052
01:12:38,228 --> 01:12:39,146
Okay.
1053
01:12:41,899 --> 01:12:44,818
-Mi-ji?
-What now?
1054
01:12:44,902 --> 01:12:45,903
I…
1055
01:12:47,696 --> 01:12:49,406
have a wish.
1056
01:12:53,660 --> 01:12:54,953
Can you…
1057
01:12:55,954 --> 01:12:57,581
kiss me once?
1058
01:12:59,833 --> 01:13:03,212
I've never dated anyone,
1059
01:13:03,295 --> 01:13:06,715
I'd at least like to kiss--
1060
01:13:11,387 --> 01:13:12,554
What are they…
1061
01:13:31,156 --> 01:13:32,116
Did I startle you?
1062
01:13:32,699 --> 01:13:35,202
It looked like you were
having a lot of fun.
1063
01:13:36,787 --> 01:13:40,165
I almost have him. I can find out soon.
1064
01:13:40,249 --> 01:13:41,417
When?
1065
01:13:42,376 --> 01:13:44,002
I'm sure he didn't spend it.
1066
01:13:44,086 --> 01:13:48,632
He bragged about it,
and called someone for safekeeping.
1067
01:13:49,633 --> 01:13:50,592
Who's that?
1068
01:13:51,218 --> 01:13:54,513
I don't know yet. He'll meet him soon.
1069
01:13:54,596 --> 01:13:55,848
I'll ask him soon.
1070
01:13:57,141 --> 01:14:00,352
Do it right. Your life depends on it.
1071
01:14:02,229 --> 01:14:03,272
Okay.
1072
01:14:05,399 --> 01:14:07,693
Boss, it's the investigator.
1073
01:14:08,902 --> 01:14:11,155
What? Get going.
1074
01:14:13,699 --> 01:14:14,992
Hello?
1075
01:14:15,075 --> 01:14:17,619
Ahn Sun-young of Hangang Middle School?
1076
01:14:17,703 --> 01:14:20,372
Are you certain? Stay on her.
1077
01:14:23,375 --> 01:14:25,419
Will that be enough?
1078
01:14:25,502 --> 01:14:29,214
If Mi-ji can't do it by tonight,
bring in the girl.
1079
01:14:30,132 --> 01:14:33,260
He'll talk
if his daughter's life is at risk.
1080
01:14:37,556 --> 01:14:41,185
At least the two of us get to dance.
1081
01:14:41,268 --> 01:14:44,646
Follow my lead, back and front--
1082
01:14:45,230 --> 01:14:46,315
Do it right!
1083
01:14:48,442 --> 01:14:49,568
Mi-ji!
1084
01:14:49,651 --> 01:14:50,944
Here she comes.
1085
01:14:51,528 --> 01:14:53,155
-I have to talk to you.
-Me?
1086
01:14:56,074 --> 01:14:57,367
Thank you.
1087
01:14:57,451 --> 01:15:01,955
I'm honored to have this one last dance.
1088
01:15:02,039 --> 01:15:04,249
-Sweetie.
-Yes?
1089
01:15:04,333 --> 01:15:06,293
Can you reconsider?
1090
01:15:06,877 --> 01:15:08,086
Reconsider what?
1091
01:15:08,670 --> 01:15:10,130
Dying.
1092
01:15:10,214 --> 01:15:11,173
What do you mean?
1093
01:15:11,256 --> 01:15:12,883
Your daughter is still young.
1094
01:15:14,092 --> 01:15:17,638
Thank you for your concern,
but she'll do just fine.
1095
01:15:17,721 --> 01:15:21,767
It's a scary world. A girl needs her dad…
1096
01:15:22,351 --> 01:15:23,936
That's enough.
1097
01:15:24,019 --> 01:15:26,647
This music is too slow. It's not my style.
1098
01:15:26,730 --> 01:15:29,233
Wait, sweetie! Sweetie!
1099
01:15:32,110 --> 01:15:34,029
What's with you?
1100
01:15:38,450 --> 01:15:40,035
Will you really commit suicide?
1101
01:15:40,994 --> 01:15:43,372
Yes, you don't need to lecture me on that.
1102
01:15:43,455 --> 01:15:45,791
Can you reconsider?
1103
01:15:46,333 --> 01:15:47,209
Stop it!
1104
01:15:59,137 --> 01:16:01,265
I'll pretend I didn't hear that.
1105
01:16:01,348 --> 01:16:02,891
But you did.
1106
01:16:02,975 --> 01:16:04,142
Let go of me!
1107
01:16:04,643 --> 01:16:06,061
Mi-ji!
1108
01:16:17,864 --> 01:16:20,742
What happened between you two?
1109
01:16:21,952 --> 01:16:23,704
Ask him.
1110
01:16:24,413 --> 01:16:25,706
Sim-sun, what happened?
1111
01:16:28,125 --> 01:16:30,127
I actually…
1112
01:16:31,920 --> 01:16:35,799
asked Mi-ji to reconsider.
1113
01:16:35,882 --> 01:16:37,676
Reconsider what? Committing suicide?
1114
01:16:37,759 --> 01:16:39,386
Yes.
1115
01:16:39,886 --> 01:16:41,847
You heard her sob story.
1116
01:16:42,431 --> 01:16:45,058
I thought her decision was too impulsive.
1117
01:16:45,142 --> 01:16:49,605
He's just being considerate.
1118
01:16:49,688 --> 01:16:51,023
He offered some life advice.
1119
01:16:51,607 --> 01:16:52,649
Right, Sim-sun?
1120
01:16:53,609 --> 01:16:56,528
You skipped something.
1121
01:16:57,112 --> 01:16:58,405
What did he leave out?
1122
01:16:59,573 --> 01:17:02,743
-Mi-ji…
-What?
1123
01:17:02,826 --> 01:17:04,953
If she reconsi…
1124
01:17:05,037 --> 01:17:06,204
Speak louder!
1125
01:17:07,414 --> 01:17:10,167
If she decided to reconsider… I would…
1126
01:17:10,250 --> 01:17:11,251
What's he saying?
1127
01:17:12,711 --> 01:17:16,298
He said he'd take
the last train to Seoul with me.
1128
01:17:16,381 --> 01:17:18,050
-What?
-Did you say that?
1129
01:17:18,133 --> 01:17:20,093
You asshole!
1130
01:17:21,553 --> 01:17:24,598
You asshole! How could you say that?
1131
01:17:24,681 --> 01:17:27,392
-Hey Zhang Fei.
-If you don't want to die, go home!
1132
01:17:27,476 --> 01:17:30,228
Why try to convince her too?
1133
01:17:30,771 --> 01:17:33,398
Du-seok, you also told me to reconsider!
1134
01:17:33,899 --> 01:17:38,070
You damn prick! What did you say?
1135
01:17:38,153 --> 01:17:43,825
You dumb asshole! You're no Zhang Fei!
1136
01:17:43,909 --> 01:17:47,663
-Like hell!
-You're more like Cao Cao!
1137
01:17:47,746 --> 01:17:49,206
What the hell is Cao Cao?
1138
01:17:49,289 --> 01:17:53,001
Asshole!
Cao Cao was a backstabbing bastard!
1139
01:17:53,585 --> 01:17:54,670
You two…
1140
01:17:56,463 --> 01:18:00,217
I'm going to kill you, stupid little jerk!
1141
01:18:05,180 --> 01:18:08,308
I'll break your arm!
1142
01:18:08,392 --> 01:18:10,852
I'll shatter it!
1143
01:18:10,936 --> 01:18:12,229
Stop it!
1144
01:18:13,355 --> 01:18:15,399
You two are no better than each other!
1145
01:18:15,482 --> 01:18:17,150
We're blood brothers!
1146
01:18:17,943 --> 01:18:21,488
Screw that! He's no brother!
1147
01:18:21,571 --> 01:18:25,367
I don't even want to associate with him!
1148
01:18:25,450 --> 01:18:30,372
Don't pretend to be her white knight!
1149
01:18:30,455 --> 01:18:34,084
At least I didn't talk
about leaving together!
1150
01:18:34,167 --> 01:18:37,963
Asshole! Why can't you believe me?
1151
01:18:38,046 --> 01:18:41,550
Fine! I'll drink. Will that satisfy you?
1152
01:18:41,633 --> 01:18:46,054
Wait! We must drink together! You fool!
1153
01:18:49,349 --> 01:18:53,228
I really came here to die.
1154
01:18:53,729 --> 01:18:59,192
But once she called me a freaking asshole,
1155
01:19:00,444 --> 01:19:07,367
the wall inside my heart
came crumbling down!
1156
01:19:08,034 --> 01:19:10,996
It was…
1157
01:19:12,414 --> 01:19:16,293
as if she released me
to the outside world!
1158
01:19:17,210 --> 01:19:20,714
I thought I could finally be me,
1159
01:19:22,090 --> 01:19:25,302
with her by my side,
1160
01:19:26,136 --> 01:19:30,348
I know I can write anything!
1161
01:19:31,099 --> 01:19:33,852
I'm so sorry!
1162
01:19:36,521 --> 01:19:40,901
I didn't want to betray you.
1163
01:19:41,485 --> 01:19:43,528
I'm sorry.
1164
01:19:44,654 --> 01:19:50,160
I'm so sorry.
1165
01:19:50,994 --> 01:19:52,913
What will you do?
1166
01:19:52,996 --> 01:19:54,706
Will you live or die?
1167
01:20:06,343 --> 01:20:07,427
I will die.
1168
01:20:07,511 --> 01:20:09,429
If you're not sure, just say so.
1169
01:20:09,513 --> 01:20:10,847
Du-seok!
1170
01:20:11,848 --> 01:20:16,102
I already made up my mind. I want to die.
1171
01:20:16,770 --> 01:20:17,938
Mi-ji?
1172
01:20:18,647 --> 01:20:19,606
Me too.
1173
01:20:22,651 --> 01:20:24,694
It's past midnight. Let's end this.
1174
01:20:35,163 --> 01:20:38,124
I'd like to believe
that you have no more regrets.
1175
01:20:42,629 --> 01:20:43,755
Sweetie…
1176
01:20:44,756 --> 01:20:49,553
Shouldn't you text
your daughter one last time?
1177
01:21:09,030 --> 01:21:15,078
HONEY, I LOVE YOU
I'LL TAKE YOU TO THE AMUSEMENT
1178
01:21:21,835 --> 01:21:24,379
HONEY, I LOVE YOU
1179
01:21:30,844 --> 01:21:32,929
A daughter needs her dad.
1180
01:21:33,638 --> 01:21:35,390
I'm a worthless dad.
1181
01:21:35,473 --> 01:21:37,225
There's no such thing.
1182
01:21:38,268 --> 01:21:41,980
Why are you worried
about my daughter you never met?
1183
01:21:43,398 --> 01:21:48,194
My dad passed away
on my first day of middle school.
1184
01:21:48,778 --> 01:21:53,658
I wasn't particularly close to him,
but without him around,
1185
01:21:54,367 --> 01:21:57,621
I felt a hole in my heart.
1186
01:22:00,540 --> 01:22:01,917
Sun-young will feel the same.
1187
01:22:03,710 --> 01:22:05,462
Did you call her Sun-young?
1188
01:22:06,046 --> 01:22:07,005
What?
1189
01:22:08,048 --> 01:22:09,257
Yes, your daughter Sun-young.
1190
01:22:09,341 --> 01:22:11,092
I never mentioned her name.
1191
01:22:11,843 --> 01:22:13,053
Who are you?
1192
01:22:14,971 --> 01:22:16,014
What?
1193
01:22:16,973 --> 01:22:18,767
How did you know her name?
1194
01:22:21,686 --> 01:22:23,063
It's…
1195
01:22:23,730 --> 01:22:25,857
Did you do a background check…
1196
01:22:30,028 --> 01:22:31,571
Did Mr. Ma send you?
1197
01:22:49,005 --> 01:22:53,009
My ex made a ton of money with Bitcoin.
1198
01:22:53,593 --> 01:22:56,930
I got in on it too,
and it tripled in a flash.
1199
01:22:57,013 --> 01:22:58,390
I went nuts.
1200
01:22:58,974 --> 01:23:02,268
I borrowed money from friends,
families and even loan sharks.
1201
01:23:02,352 --> 01:23:07,148
When I came to,
it was already out of my hands.
1202
01:23:07,774 --> 01:23:12,362
The loan sharks' interest rates
were ridiculous…
1203
01:23:15,824 --> 01:23:20,829
When I couldn't pay Ma back,
I signed away my body.
1204
01:23:21,830 --> 01:23:23,748
I was about to be sold off somewhere,
1205
01:23:25,917 --> 01:23:30,630
but he promised me a clean slate
if I found out about the 30 billion won.
1206
01:23:34,175 --> 01:23:35,844
How did you know I was here?
1207
01:23:37,303 --> 01:23:40,306
I think he hacked your phone.
1208
01:23:41,725 --> 01:23:43,268
Where is Mr. Ma now?
1209
01:23:43,351 --> 01:23:46,604
He's in a van outside the motel,
waiting for my call.
1210
01:23:46,688 --> 01:23:49,315
The real Rose of Betrayal is there too.
1211
01:23:49,941 --> 01:23:52,402
He showed up at the club too,
1212
01:23:53,111 --> 01:23:56,114
but I sent him away.
1213
01:23:56,698 --> 01:23:58,408
No…
1214
01:23:59,200 --> 01:24:03,329
But I already told you
I had no money before clubbing.
1215
01:24:05,790 --> 01:24:08,001
Why didn't you tell Mr. Ma the truth?
1216
01:24:11,629 --> 01:24:13,131
If I can't find the money…
1217
01:24:14,799 --> 01:24:17,635
I'm as good as dead.
1218
01:24:19,429 --> 01:24:22,891
I thought I'd be better off dying here.
1219
01:24:29,230 --> 01:24:31,733
Mr. Ma's tracking down Sun-young.
1220
01:24:31,816 --> 01:24:35,612
He knows her school
and which routes she takes.
1221
01:24:35,695 --> 01:24:38,531
Contact your ex or her new dad.
1222
01:24:38,615 --> 01:24:39,824
What?
1223
01:24:43,703 --> 01:24:45,121
That bastard…
1224
01:24:54,672 --> 01:24:56,883
You were all so good to me.
1225
01:24:56,966 --> 01:24:58,593
I'm sorry for deceiving you.
1226
01:24:59,260 --> 01:25:02,722
I'm so thankful that
I got to spend time here,
1227
01:25:02,806 --> 01:25:04,641
and I'm happy that…
1228
01:25:06,893 --> 01:25:07,894
I can die like this.
1229
01:25:10,939 --> 01:25:13,817
Do you think you can die happily?
1230
01:25:17,195 --> 01:25:18,154
I will…
1231
01:25:19,614 --> 01:25:20,740
end this.
1232
01:25:21,324 --> 01:25:22,242
Sir…
1233
01:25:23,076 --> 01:25:24,369
Sir?
1234
01:25:29,290 --> 01:25:30,834
Help!
1235
01:25:39,050 --> 01:25:40,426
What's going on?
1236
01:25:44,889 --> 01:25:45,849
LEE MI-JI
1237
01:25:47,642 --> 01:25:49,435
It's about damn time!
1238
01:25:51,646 --> 01:25:52,981
Byung-nam?
1239
01:26:01,281 --> 01:26:02,615
What a mess.
1240
01:26:04,325 --> 01:26:05,743
Where's everyone?
1241
01:26:06,327 --> 01:26:07,453
Sit down.
1242
01:26:13,918 --> 01:26:15,837
Let's have a drink.
1243
01:26:18,673 --> 01:26:21,509
Why? Do you think it's poisoned?
1244
01:26:23,344 --> 01:26:24,554
It's not.
1245
01:26:25,138 --> 01:26:27,432
I quit drinking thanks to you.
1246
01:26:31,477 --> 01:26:32,687
Mr. Ma.
1247
01:26:32,770 --> 01:26:37,692
I live and die by my intuition,
and you sent an amateur.
1248
01:26:38,651 --> 01:26:40,278
So the professional came.
1249
01:26:41,196 --> 01:26:42,780
-Hey.
-Yes, boss?
1250
01:26:43,448 --> 01:26:44,532
How's half?
1251
01:26:45,909 --> 01:26:47,118
Back up.
1252
01:26:49,287 --> 01:26:50,580
Half?
1253
01:26:50,663 --> 01:26:53,541
Chairman Shin doesn't have to know.
1254
01:26:53,625 --> 01:26:56,461
You know where that money came from.
1255
01:26:57,045 --> 01:26:59,797
It's not like
he's going to call the police.
1256
01:26:59,881 --> 01:27:04,135
Tell him I took off with it,
that I fled the country.
1257
01:27:04,219 --> 01:27:08,181
Let's say you bring the money back to him.
1258
01:27:08,765 --> 01:27:11,100
Do you think he'll reward you
even 10 million won?
1259
01:27:12,477 --> 01:27:15,480
Aren't you two the same age?
1260
01:27:15,563 --> 01:27:18,733
Why are you so loyal to him?
I just don't get it.
1261
01:27:19,734 --> 01:27:22,904
Name me one guy
who ended up better off under him.
1262
01:27:23,988 --> 01:27:24,948
Not one, right?
1263
01:27:27,033 --> 01:27:29,327
You've gone insane.
1264
01:27:29,410 --> 01:27:31,412
How long have we been here?
1265
01:27:32,121 --> 01:27:33,581
It's been five minutes, boss.
1266
01:27:34,666 --> 01:27:38,002
So what? Do we have a deal?
1267
01:27:39,045 --> 01:27:41,297
Or let's go to the police together.
1268
01:27:41,381 --> 01:27:42,548
What?
1269
01:27:43,216 --> 01:27:46,135
My boys left ten minutes ago.
1270
01:27:46,219 --> 01:27:47,887
The police should be here soon.
1271
01:27:50,223 --> 01:27:51,599
I don't believe this…
1272
01:27:52,809 --> 01:27:53,935
Sour worms.
1273
01:27:59,983 --> 01:28:02,193
This has less and less effect on me.
1274
01:28:02,735 --> 01:28:03,778
It's not sour at all.
1275
01:28:05,071 --> 01:28:07,031
Boss, there's no time.
1276
01:28:07,907 --> 01:28:12,328
I make the call! Me!
You stand back and wait!
1277
01:28:12,412 --> 01:28:13,663
Of course, boss.
1278
01:28:19,585 --> 01:28:20,420
Deal.
1279
01:28:21,045 --> 01:28:22,880
I'm a year older than him.
1280
01:28:22,964 --> 01:28:24,465
Is that so?
1281
01:28:25,591 --> 01:28:26,634
You made the right call.
1282
01:28:26,718 --> 01:28:28,803
Fine, what now?
1283
01:28:29,554 --> 01:28:32,724
-This is the address.
-Address?
1284
01:28:32,807 --> 01:28:35,977
Tell him I sent you, and you'll have it.
1285
01:28:38,062 --> 01:28:40,064
Goddamn insane…
1286
01:28:41,107 --> 01:28:43,026
-Another worm.
-Sure.
1287
01:28:43,109 --> 01:28:44,652
Give me one!
1288
01:28:45,820 --> 01:28:47,613
What's with the worm?
1289
01:28:50,658 --> 01:28:52,702
Let's do it your way.
1290
01:28:54,329 --> 01:28:57,081
But if the money isn't there,
1291
01:28:57,999 --> 01:29:01,002
I'll follow you to hell.
1292
01:29:02,086 --> 01:29:03,796
-Let's go.
-Wait.
1293
01:29:05,923 --> 01:29:08,301
Once you walk out of here, we're done.
1294
01:29:08,384 --> 01:29:09,969
We already are.
1295
01:29:12,347 --> 01:29:13,890
-Mr. Ma.
-What?
1296
01:29:13,973 --> 01:29:16,309
Can we just be done with it?
1297
01:29:16,392 --> 01:29:19,687
I've had it with her.
I want to sell her organs or something.
1298
01:29:19,771 --> 01:29:21,814
I heard she signed a waiver. Give me that.
1299
01:29:22,398 --> 01:29:23,566
Give it.
1300
01:29:25,943 --> 01:29:28,488
Don't sell her liver. It's already rotten.
1301
01:29:29,822 --> 01:29:30,865
Let's go.
1302
01:29:41,959 --> 01:29:44,670
ORGAN WAIVER AGREEMENT
1303
01:29:47,507 --> 01:29:48,841
Don't kill me…
1304
01:29:48,925 --> 01:29:50,843
Rose of Betrayal?
1305
01:29:55,223 --> 01:29:56,224
Who are you?
1306
01:29:56,307 --> 01:29:59,560
-I'm Incomplete Life!
-I'm Grade-based Happiness!
1307
01:30:00,269 --> 01:30:02,021
Help me.
1308
01:30:04,315 --> 01:30:05,399
Are you okay?
1309
01:30:05,483 --> 01:30:07,735
Thank you. Thank you!
1310
01:30:10,196 --> 01:30:12,740
Thank you so much!
1311
01:30:18,496 --> 01:30:19,372
There.
1312
01:30:23,626 --> 01:30:24,585
That's hot!
1313
01:30:26,879 --> 01:30:28,214
Be careful.
1314
01:30:29,590 --> 01:30:31,008
It's all over.
1315
01:30:31,592 --> 01:30:32,510
Thank you.
1316
01:30:36,597 --> 01:30:40,351
So do we really die now?
1317
01:30:42,019 --> 01:30:43,062
Of course.
1318
01:30:44,397 --> 01:30:46,315
Mi-ji, take the first train home.
1319
01:30:47,233 --> 01:30:49,443
What do you mean? I won't go alone.
1320
01:30:49,527 --> 01:30:51,779
You saved me. How could I go alone?
1321
01:30:53,406 --> 01:30:57,910
Can't you all reconsider?
1322
01:30:58,411 --> 01:31:00,121
We swore an oath in the face of death.
1323
01:31:00,872 --> 01:31:03,291
The three of us will die together.
1324
01:31:05,251 --> 01:31:08,171
Mi-ji, don't forget me.
1325
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
I'll have you in my heart.
1326
01:31:13,217 --> 01:31:14,510
Shut it.
1327
01:31:15,011 --> 01:31:16,470
You three go home.
1328
01:31:19,140 --> 01:31:21,225
You have no reason to die.
1329
01:31:22,602 --> 01:31:25,104
Your waiver is in ashes,
1330
01:31:25,188 --> 01:31:28,941
Sim-sun can now finish the script,
1331
01:31:29,817 --> 01:31:31,444
and Du-seok…
1332
01:31:36,365 --> 01:31:39,410
You can report Chairman Shin
and those thugs together.
1333
01:31:39,493 --> 01:31:44,582
You'll get a Good Samaritan award
or something.
1334
01:31:44,665 --> 01:31:46,709
Become a policeman, Du-seok.
1335
01:31:47,335 --> 01:31:49,045
And you?
1336
01:31:50,880 --> 01:31:53,466
I'll be dead soon anyway.
1337
01:31:53,549 --> 01:31:54,550
That's not right!
1338
01:31:55,301 --> 01:31:59,096
Everyone has a reason to live.
Why must you die?
1339
01:31:59,180 --> 01:32:00,431
He's right!
1340
01:32:01,098 --> 01:32:03,184
Don't say weak stuff like you'll die.
1341
01:32:05,394 --> 01:32:10,066
Didn't we come together to die?
1342
01:32:11,859 --> 01:32:13,986
Sweetie, come with us.
1343
01:32:14,070 --> 01:32:16,364
Let's get you treated.
1344
01:32:17,073 --> 01:32:18,699
We'll support you.
1345
01:32:18,783 --> 01:32:20,076
We certainly will.
1346
01:32:20,159 --> 01:32:23,996
Sir, let's all live!
1347
01:32:30,628 --> 01:32:32,838
I LOVE YOU TOO, DAD
COME TO MY RECITAL NEXT WEEK
1348
01:32:32,922 --> 01:32:34,257
My daughter…
1349
01:32:36,008 --> 01:32:37,551
sent three hearts.
1350
01:32:49,272 --> 01:32:50,106
Sir…
1351
01:32:51,274 --> 01:32:54,694
-Byung-nam…
-Sweetie!
1352
01:32:54,777 --> 01:32:56,320
Byung-nam!
1353
01:32:58,781 --> 01:33:00,700
-Byung-nam!
-Byung-nam!
1354
01:33:05,997 --> 01:33:10,543
Joeun Pharmaceutical donated
30 billion won to Dongyang Society.
1355
01:33:11,377 --> 01:33:15,756
The donation was meant
to relieve financial burden
1356
01:33:15,840 --> 01:33:19,885
for many cancer patients.
1357
01:33:19,969 --> 01:33:23,097
-In a moment…
-There he is!
1358
01:33:23,180 --> 01:33:25,474
Mr. Ma from Joeun will join us
to give you more details.
1359
01:33:25,558 --> 01:33:27,476
What made you donate 30 billion won?
1360
01:33:27,560 --> 01:33:28,602
Donate?
1361
01:33:29,103 --> 01:33:32,064
Will you donate more in the future?
1362
01:33:32,148 --> 01:33:34,358
One comment please!
1363
01:33:34,442 --> 01:33:35,735
Drop your heads in front!
1364
01:33:35,818 --> 01:33:37,278
When did I donate…
1365
01:33:37,361 --> 01:33:39,447
When did you plan
to donate 30 billion won?
1366
01:33:39,530 --> 01:33:43,117
I didn't plan anything. So, please…
1367
01:33:43,200 --> 01:33:44,994
What are your future plans
for additional donations?
1368
01:33:45,077 --> 01:33:46,495
Additional?
1369
01:33:46,579 --> 01:33:48,497
Why did you decide to donate?
1370
01:33:49,707 --> 01:33:50,916
It was very sudden.
1371
01:33:51,000 --> 01:33:52,626
JOEUN'S 30 BILLION WON DONATION
TO FIGHT CANCER
1372
01:33:52,710 --> 01:33:55,046
You did an amazing thing.
1373
01:33:55,546 --> 01:33:57,506
I think 30 billion won is too little.
1374
01:33:57,590 --> 01:34:01,510
Chairman Shin rejected the idea,
but I convinced him.
1375
01:34:01,594 --> 01:34:07,558
I'll convince him to donate more
for more good causes in the future.
1376
01:34:07,641 --> 01:34:09,643
JOEUN PHARMACEUTICAL
"DONATES 30 BILLION"
1377
01:34:09,727 --> 01:34:10,561
Sachiko.
1378
01:34:11,354 --> 01:34:13,272
That's Mr. Ma, isn't it?
1379
01:34:13,356 --> 01:34:15,274
DONATIONS WILL CONTINUE
1380
01:34:15,358 --> 01:34:16,192
Yes.
1381
01:34:29,455 --> 01:34:31,916
I'll make sure you get plenty of support.
1382
01:34:31,999 --> 01:34:33,626
Thank you!
1383
01:34:33,709 --> 01:34:35,378
It must be done.
1384
01:34:36,295 --> 01:34:38,506
Thank you so much!
1385
01:34:38,589 --> 01:34:40,466
Could you strike a pose?
1386
01:34:43,928 --> 01:34:44,970
Let's beat cancer.
1387
01:34:45,054 --> 01:34:49,558
I'll convince the chairman
to donate his entire wealth. I'll do it!
1388
01:34:49,642 --> 01:34:53,104
I heard that you'll also donate
your wealth, Mr. Ma.
1389
01:34:53,771 --> 01:34:57,274
I have nothing so far,
I'll donate when I get some.
1390
01:34:57,858 --> 01:34:58,943
I'll donate everything.
1391
01:34:59,944 --> 01:35:03,030
-Give us a big smile!
-It looks like you're crying!
1392
01:35:04,698 --> 01:35:06,158
I'll donate everything.
1393
01:35:10,830 --> 01:35:13,332
Hurray!
88211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.