Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,458 --> 00:01:26,670
Gy�zni. Sz�momra ez a legfontosabb.
2
00:01:26,753 --> 00:01:28,046
Ilyen egyszer�.
3
00:01:36,388 --> 00:01:39,891
�vr�l �vre pr�b�lok egyre jobb lenni.
4
00:01:39,975 --> 00:01:44,062
Egyre tapasztaltabb vagyok,
egyre t�bb a c�lom, a v�gyam.
5
00:01:45,439 --> 00:01:47,482
Bizony�tani a csal�domnak, ap�mnak,
6
00:01:47,566 --> 00:01:50,902
hogy a legelej�n, 12 �vesen
7
00:01:50,986 --> 00:01:52,946
a lehet� legjobb d�nt�seket hoztam.
8
00:02:05,000 --> 00:02:08,420
Vannak, akik szeretnek,
�s vannak, akik gy�l�lnek.
9
00:02:10,172 --> 00:02:13,508
Azt mondj�k, arrog�ns,
hi� vagyok, �s a t�bbi...
10
00:02:14,843 --> 00:02:16,887
Ez is r�sze a sikeremnek.
11
00:02:18,013 --> 00:02:20,474
Arra sz�lettem, hogy a legjobb legyek.
12
00:02:20,557 --> 00:02:24,186
2008
RONALDO ELS� ARANYLABD�JA
13
00:02:24,269 --> 00:02:28,899
�des fiam!
Any�d sz�ve majdnem kiugrott a hely�r�l.
14
00:02:28,982 --> 00:02:31,485
Ezt akartam mondani neked, Ronaldo!
15
00:02:31,568 --> 00:02:33,945
Meg�rdemelted, dr�ga kisfiam!
16
00:02:36,907 --> 00:02:41,995
Az Aranylabda a legnagyobb elismer�s,
amit egy labdar�g� kaphat.
17
00:02:43,872 --> 00:02:46,541
Azt jelenti, hogy a legjobbnak tartj�k
a vil�gon.
18
00:03:01,014 --> 00:03:04,726
Azt l�tni, hogy Messi n�gyszer
egym�s ut�n elnyeri az Aranylabd�t,
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,019
neh�z volt nekem.
20
00:03:08,563 --> 00:03:13,402
Amikor m�sodj�ra vagy harmadj�ra
megnyerte, azt mondtam:
21
00:03:14,694 --> 00:03:16,530
�Nem j�v�k ide t�bbet.�
22
00:03:18,156 --> 00:03:20,742
Minek j�v�k ide, ha olyan j�l j�tszom
a csapatomban?
23
00:03:20,826 --> 00:03:21,868
Minek j�jjek ide?
24
00:03:25,330 --> 00:03:27,249
T�bb Aranylabd�t kell nyernem.
25
00:03:37,926 --> 00:03:41,596
Ma este jelentik be, hogy 2013-ban
ki nyeri a FIFA Aranylabd�j�t.
26
00:03:41,680 --> 00:03:44,433
Sok szt�r vesz r�szt a Z�richben
rendezett cerem�ni�n.
27
00:03:44,516 --> 00:03:48,353
Messi egym�s ut�n n�gyszer szerte el
az Aranylabd�t. P�ratlan teljes�tm�ny.
28
00:03:48,437 --> 00:03:50,814
Ronaldo a leges�lyesebb a d�jra.
29
00:03:50,897 --> 00:03:53,316
�tvenhat meccsen hatvanhat g�lt l�tt.
30
00:03:53,400 --> 00:03:55,193
Ronaldo statisztik�ja leny�g�z�.
31
00:03:55,277 --> 00:03:59,114
A Real Madrid 50 meccs�n 59 g�lt l�tt,
32
00:03:59,197 --> 00:04:02,033
�s egymaga juttatta ki Portug�li�t
a brazil VB-re
33
00:04:02,117 --> 00:04:04,327
a selejtez�k sor�n l�tt g�ljaival.
34
00:04:04,411 --> 00:04:08,457
A statisztik�k alapj�n Ronaldo id�n
sokkal jobb Messin�l �s Rib�ryn�l.
35
00:04:09,082 --> 00:04:12,419
Az elm�lt �v sz�momra
p�lyafut�som legjobb �ve volt.
36
00:04:13,003 --> 00:04:14,629
K�ts�g nem f�r hozz�.
37
00:04:17,883 --> 00:04:22,721
Minden er�mmel az�rt k�zd�k
minden m�rk�z�sen,
38
00:04:22,804 --> 00:04:24,639
hogy a legjobb legyek.
39
00:04:27,559 --> 00:04:28,894
J� est�t, h�lgyeim �s uraim!
40
00:04:29,478 --> 00:04:31,646
K�sz�nj�k, hogy �l�ben k�vetik
41
00:04:31,730 --> 00:04:35,025
a FIFA 2013-as Aranylabda g�l�j�nak
esem�nyeit.
42
00:04:35,108 --> 00:04:38,904
Vajon Cristiano Ronaldo,
Lionel Messi vagy Franck Rib�ry kapja?
43
00:04:38,987 --> 00:04:40,697
Cristiano Ronaldo!
44
00:04:58,423 --> 00:05:00,217
A m�sodik Aranylabd�t �tvenni
45
00:05:00,300 --> 00:05:03,678
�letem egyik legszebb pillanata volt.
46
00:05:05,847 --> 00:05:08,600
De hajt a becsv�gy,
hogy egyre t�bbet �rjek el.
47
00:05:08,683 --> 00:05:10,018
Egyre t�bbet.
48
00:05:12,020 --> 00:05:15,857
�j �v, �j g�lok, �j tr�fe�k.
49
00:05:17,025 --> 00:05:19,319
�gy akarom �lni az �letemet.
50
00:05:29,287 --> 00:05:32,999
2014. M�JUS
51
00:05:41,132 --> 00:05:46,972
RONALDO H�ZA
MADRID, SPANYOLORSZ�G
52
00:06:24,175 --> 00:06:26,344
- J� reggelt!
- J� reggelt!
53
00:06:26,428 --> 00:06:28,430
J� reggelt, Cris!
54
00:06:28,513 --> 00:06:29,889
Gyere ide!
55
00:06:34,519 --> 00:06:37,856
- Adj egy puszit ap�nak!
- J�l van.
56
00:06:39,566 --> 00:06:40,900
De buta vagyok.
57
00:06:54,623 --> 00:06:56,416
Menj�nk!
58
00:07:01,254 --> 00:07:04,049
- K�sz.
- Pacsit! �gyes vagy.
59
00:07:13,099 --> 00:07:16,353
Nemsok�ra itt a Bajnokok Lig�ja d�nt�je,
60
00:07:16,436 --> 00:07:20,482
�s Carlo Ancelotti csapata,
a Real Madrid �j c�met keres.
61
00:07:20,565 --> 00:07:23,735
A Feh�rek sz�m�ra
a La Decima lehet ez a c�m.
62
00:07:23,818 --> 00:07:27,405
A Real Madrid utolj�ra
2002-ben nyerte el azt a tr�fe�t.
63
00:07:28,698 --> 00:07:31,451
...Cristiano nagyon j�l teljes�t.
64
00:07:31,534 --> 00:07:35,330
Ronaldo cs�csform�ban van,
k�szen �ll a gy�zelemre.
65
00:07:36,039 --> 00:07:40,919
Tudtam, hogy ha a Real Madrid
leszerz�dtet, nagyobb lesz a nyom�s.
66
00:07:42,629 --> 00:07:46,800
A Real Madrid meg akarta nyerni
a Bajnokok Lig�j�t, a La Decim�t,
67
00:07:46,883 --> 00:07:49,928
�s ehhez a legjobb j�t�kosok kellenek.
68
00:07:51,888 --> 00:07:54,057
- Hopp�!
- Nem s�r�ltem meg.
69
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
Gyere!
70
00:07:55,600 --> 00:07:56,977
Versenyz�nk a kapuig?
71
00:07:57,644 --> 00:07:59,771
- Igen.
- Nyom�s!
72
00:08:02,315 --> 00:08:05,110
�gyis �n nyerek!
73
00:08:06,569 --> 00:08:08,196
�n nyertem! L�tod?
74
00:08:16,121 --> 00:08:18,999
2009. J�LIUS 7.
75
00:08:19,082 --> 00:08:22,544
Hat �vig a Manchestern�l j�tszottam.
76
00:08:22,627 --> 00:08:26,339
Gyakorlatilag mindent megnyertem,
amit csak lehetett.
77
00:08:27,674 --> 00:08:30,427
- Nem semmi, ugye?
- Hihetetlen.
78
00:08:30,510 --> 00:08:33,221
- Lesz meccs?
- Nem lesz.
79
00:08:33,304 --> 00:08:35,807
Ekkor keresett meg a Real Madrid.
80
00:08:35,890 --> 00:08:38,685
Rengeteg p�nzt k�n�ltak �rtem.
81
00:08:39,728 --> 00:08:43,189
T�bbet akartam. M�sfajta lig�t.
M�sfajta focit akartam j�tszani,
82
00:08:43,273 --> 00:08:46,901
�j fejezetet akartam nyitni az �letemben.
M�sfajta kih�v�sra v�gytam.
83
00:08:48,361 --> 00:08:51,865
SANTIAGO BERNAB�U STADION,
MADRID, SPANYOLORSZ�G
84
00:08:51,948 --> 00:08:54,909
Telt h�z �dv�z�lte a csapatomat.
85
00:08:54,993 --> 00:08:57,162
Kilencvenezer ember volt a stadionban.
86
00:09:00,040 --> 00:09:04,669
Popszt�rnak, hollywoodi szt�rnak
�reztem magam.
87
00:09:06,880 --> 00:09:12,302
Elj�tt h�t a nagy nap.
Ma �j otthon�ban k�sz�ntj�k �t.
88
00:09:12,385 --> 00:09:16,222
K�sz�ntj�k Cristiano Ronald�t.
89
00:09:27,317 --> 00:09:33,198
Megval�sult a gyermekkori �lmom.
90
00:09:33,281 --> 00:09:35,950
Az, hogy a Real Madridban focizhassak.
91
00:09:38,620 --> 00:09:43,041
Nem hittem, hogy ennyien elj�nnek,
csak hogy l�thassanak.
92
00:09:43,124 --> 00:09:45,668
El sem tudom hinni.
93
00:09:46,294 --> 00:09:47,962
Hihetetlen!
94
00:09:51,216 --> 00:09:52,342
Gyer�nk!
95
00:09:52,425 --> 00:09:55,470
Egy, kett�, h�rom.
96
00:09:55,553 --> 00:09:57,806
Hala Madrid!
97
00:10:03,645 --> 00:10:06,606
Ha ki k�ne v�lasztanom egy c�met,
98
00:10:07,148 --> 00:10:09,609
biztos, hogy a Bajnokok Lig�ja lenne
a legfontosabb.
99
00:10:13,071 --> 00:10:17,033
A mitikus Decima volt
a legfontosabb tr�fea Madridban.
100
00:10:25,917 --> 00:10:27,752
2014. M�JUS 24.
A BAJNOKOK LIG�JA D�NT�JE
101
00:10:27,836 --> 00:10:31,131
L�v�shez k�sz�l�dik.
Ebb�l lehet, hogy g�l lesz.
102
00:10:31,214 --> 00:10:34,384
G�l! Az Atl�tico Madrid g�lt szerzett.
103
00:10:34,467 --> 00:10:38,972
A g�l �rv�nyes. Godin l�tte. A 36. percben
104
00:10:39,055 --> 00:10:42,559
az Atl�tico �tveszi a vezet�st.
105
00:10:44,519 --> 00:10:47,939
Az Atl�tico Madrid sokkal jobban
j�tszik a Real Madridn�l.
106
00:10:49,190 --> 00:10:52,318
Szerte a vil�gon 200 orsz�g
107
00:10:52,402 --> 00:10:56,531
400 milli� n�z�je
k�veti figyelemmel a meccset.
108
00:10:56,614 --> 00:11:01,077
A Real Madridnak �ssze kell szednie mag�t,
109
00:11:01,161 --> 00:11:02,912
ha meg akarja nyerni a La Decim�t.
110
00:11:20,305 --> 00:11:23,474
A 87-88. perc t�j�n Di Mari�t kerestem.
111
00:11:24,058 --> 00:11:27,979
Lehorgasztotta a fej�t, mintha
azt mondan�: �Megint vesz�tett�nk.�
112
00:11:28,062 --> 00:11:30,648
Nem lesz a mi�nk a La Decima.
113
00:11:30,732 --> 00:11:33,192
�gy �reztem, a mi csapatunk jobb.
114
00:11:34,110 --> 00:11:36,529
Azt mondtam neki: �Gyer�nk!�
115
00:11:36,613 --> 00:11:39,324
Hittem abban, hogy g�lt fogunk r�gni.
116
00:11:45,204 --> 00:11:49,208
RONALDO �GYN�KE
117
00:12:00,386 --> 00:12:03,097
Hihetetlen �rz�s volt.
Mintha �jj�sz�lett�nk volna.
118
00:12:03,181 --> 00:12:06,059
Meghaltunk, azt�n �jj�sz�lett�nk.
119
00:12:07,727 --> 00:12:11,397
Isten ad egy es�lyt,
�s azt mondja: �Gyer�nk!�
120
00:12:11,481 --> 00:12:14,359
Miut�n g�l l�tt�nk,
azt mondtam, megnyerj�k a BL-t.
121
00:12:14,442 --> 00:12:16,110
Gy�zni fogunk.
122
00:13:05,660 --> 00:13:10,039
RONALDO B�TYJA
123
00:13:24,804 --> 00:13:27,432
BAJNOKOK
124
00:13:32,937 --> 00:13:35,648
SANTIAGO BERNAB�U STADION,
MADRID, SPANYOLORSZ�G
125
00:13:35,732 --> 00:13:39,360
Mindig azt mondom: nem sz�m�t,
j�l vagy rosszul j�tszunk-e.
126
00:13:39,444 --> 00:13:41,029
A l�nyeg az, hogy gy�zz�nk.
127
00:13:42,780 --> 00:13:48,161
Az emberek t�z-h�sz �vvel k�s�bb is
eml�keznek arra, hogy ki nyert.
128
00:13:48,244 --> 00:13:50,455
Nem �rdekli �ket,
hogy a m�sik csapat rossz volt,
129
00:13:50,538 --> 00:13:52,957
vagy hogy sok g�lhelyzet�k volt.
A gy�zelem a fontos.
130
00:13:53,041 --> 00:13:56,753
A vil�g �s a Real Madrid legjobb j�t�kosa,
131
00:13:56,836 --> 00:13:59,797
aki 17 g�lt l�tt
az idei Bajnokok Lig�j�ban.
132
00:13:59,881 --> 00:14:05,136
Igazi bajnok �. Sz�m�ra nincs lehetetlen.
133
00:14:05,636 --> 00:14:08,639
Cristiano!
134
00:14:13,728 --> 00:14:16,481
A dolgok olyan gyorsan t�rt�nnek,
135
00:14:16,564 --> 00:14:18,858
hogy az emberek nem gondolnak a jelenre.
136
00:14:20,360 --> 00:14:23,988
A jelen a legfontosabb dolog az �letben.
137
00:14:24,072 --> 00:14:25,531
A j�v� m�g nem j�tt el.
138
00:14:26,115 --> 00:14:28,785
A jelen most van. �lvezz�k ki!
139
00:14:28,868 --> 00:14:32,622
Nagyon messze van m�g az,
amikor abbahagyom.
140
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Az ember mindig a j�v�re gondol.
141
00:14:46,219 --> 00:14:47,804
Ahogy els� alkalommal is,
142
00:14:47,887 --> 00:14:52,141
most is egy�tt fogjuk ki�ltani.
Egy, kett�, h�rom: �Hala Madrid!�
143
00:14:52,934 --> 00:14:55,395
Egy, kett�, h�rom:
144
00:14:55,478 --> 00:14:57,772
�Hala Madrid!�
145
00:14:58,648 --> 00:15:03,027
MADRID, SPANYOLORSZ�G
146
00:15:05,405 --> 00:15:08,783
- Milyen aut�?
- Rolls-Royce.
147
00:15:09,575 --> 00:15:11,828
- J� volt a tegnapi meccs.
- K�sz�n�m.
148
00:15:11,911 --> 00:15:15,706
�n kosarazom.
Ismerek mindenkit a Real Madridn�l.
149
00:15:15,790 --> 00:15:17,208
- J� meccs volt.
- K�sz.
150
00:15:17,291 --> 00:15:21,170
- A fiad az eny�m oszt�lyt�rsa.
- Remek.
151
00:15:21,254 --> 00:15:24,465
- Sok sikert!
- K�sz. Neked is. Szia!
152
00:15:25,800 --> 00:15:27,552
Nagydarab ember.
153
00:15:29,137 --> 00:15:30,680
Nagyobb, mint te.
154
00:15:30,763 --> 00:15:33,683
Nagyobb, de apa er�sebb.
155
00:15:34,392 --> 00:15:35,560
Ezt nem tudtad?
156
00:15:46,863 --> 00:15:48,781
Hol az iskolat�sk�d?
157
00:15:56,622 --> 00:15:58,499
Melyik kocsi hi�nyzik?
158
00:15:59,959 --> 00:16:01,252
A Ro...
159
00:16:01,335 --> 00:16:03,463
A Rover idekint van. Melyik hi�nyzik?
160
00:16:04,172 --> 00:16:05,923
N�zd meg mindet!
161
00:16:06,632 --> 00:16:07,884
Melyik hi�nyzik?
162
00:16:09,677 --> 00:16:11,262
A Porsche?
163
00:16:11,345 --> 00:16:12,763
N�zd meg alaposan!
164
00:16:16,476 --> 00:16:18,978
- A Royce.
- Nem.
165
00:16:20,438 --> 00:16:22,440
Nagyon gyors kocsi.
166
00:16:31,782 --> 00:16:33,576
A Lamborghini.
167
00:16:33,659 --> 00:16:37,788
- Nem tudtad!
- �s hol van?
168
00:16:37,872 --> 00:16:41,000
A gumisn�l. Kidurrant egy kereke.
169
00:16:55,097 --> 00:16:57,141
Gyer�nk!
170
00:16:57,767 --> 00:17:00,811
�n leszek a kapus. J�, apa?
171
00:17:00,895 --> 00:17:03,731
- Azt nem akarom.
- De �n igen.
172
00:17:03,814 --> 00:17:05,816
Kapus? Viccelsz?
173
00:17:07,818 --> 00:17:09,070
Gyer�nk!
174
00:17:10,029 --> 00:17:12,073
J�k a v�d�k.
175
00:17:13,658 --> 00:17:18,955
Apa, megtan�talak tizenegyest l�ni.
176
00:17:19,038 --> 00:17:22,792
A tizenegyeshez ide kell tenni a labd�t.
177
00:17:22,875 --> 00:17:25,711
De ne messzir�l fuss neki,
mert akkor nem fogod bel�ni.
178
00:17:25,795 --> 00:17:27,088
- T�nyleg?
- Igen.
179
00:17:27,171 --> 00:17:31,842
Er�sen kell megr�gni, hogy bemenjen.
180
00:17:31,926 --> 00:17:34,345
- Igaz�n?
- Igen, de...
181
00:17:34,428 --> 00:17:39,350
- K�s�bb megtan�tod nekem?
- Igen. Ha az ember focista...
182
00:17:39,433 --> 00:17:42,270
- Mi?
- Majd megl�tod, ha j�tszunk.
183
00:17:42,353 --> 00:17:43,646
- Megtan�tasz r�?
- Igen.
184
00:17:57,243 --> 00:17:59,036
Mindig is a foci volt a szenved�lyem.
185
00:17:59,579 --> 00:18:02,081
Mindig ezt �lveztem a legjobban.
186
00:18:30,610 --> 00:18:33,112
Madeira sziget�n sz�lettem.
187
00:18:33,195 --> 00:18:36,324
Pontosabban Quinta Falcao k�rny�k�n.
188
00:18:36,407 --> 00:18:38,492
H�res focista akartam lenni.
189
00:18:45,207 --> 00:18:47,710
Az Andorinh�n�l kezdtem focizni.
190
00:18:47,793 --> 00:18:51,255
Akkoriban ap�m volt ott a szert�ros.
191
00:18:51,339 --> 00:18:54,091
P�r �vig az Andorinh�n�l j�tszottam,
azt�n a Nacionaln�l.
192
00:18:54,175 --> 00:18:56,052
Az volt az egyik legjobb madeirai csapat.
193
00:18:57,053 --> 00:18:59,639
Azt�n �tmentem a Sportinghoz.
194
00:18:59,722 --> 00:19:02,683
Tizenk�t �vesen elhagytam Madeir�t
�s Lisszabonba,
195
00:19:02,767 --> 00:19:05,227
a f�v�rosba k�lt�ztem.
196
00:19:06,228 --> 00:19:10,900
Eml�kszem arra, amikor elj�ttem.
S�rtak a testv�reim, any�m...
197
00:19:10,983 --> 00:19:13,778
M�g ap�m is el�rz�keny�lt.
198
00:19:13,861 --> 00:19:17,365
De tudt�k, hogy eg�sz �letemben
erre a lehet�s�gre v�rtam.
199
00:19:19,033 --> 00:19:20,409
RONALDO BAR�TJA
200
00:19:20,493 --> 00:19:23,913
�r�lt�nk, hogy a Sportingn�l
�j csal�dra lelt�nk.
201
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
Sok tehets�ges focista volt ott,
202
00:19:27,875 --> 00:19:30,753
de Cristiano k�l�nleges volt.
203
00:19:30,836 --> 00:19:31,962
� m�sk�pp j�tszott.
204
00:19:32,046 --> 00:19:33,964
Sosem volt el�gedett �nmag�val.
205
00:19:34,048 --> 00:19:36,842
Mindig t�bbet akart.
206
00:19:40,429 --> 00:19:43,516
A madeirai fi� az els� edz�sen
olyat produk�lt,
207
00:19:43,599 --> 00:19:46,727
amit m�g sosem l�ttunk.
208
00:19:46,811 --> 00:19:50,147
Sokkal jobb volt mindenki m�sn�l.
209
00:19:50,231 --> 00:19:52,274
Sokkal jobb.
210
00:19:52,358 --> 00:19:54,777
Lehetetlen volt irigynek lenni r�,
211
00:19:54,860 --> 00:19:57,697
mert egyre csak l�tte a mesterh�rmasokat.
212
00:19:59,365 --> 00:20:02,618
Nem akart vesz�teni. Nyerni akart.
213
00:20:08,332 --> 00:20:12,211
A sz�leim... Neh�z dolog
11 �vesen elker�lni otthonr�l.
214
00:20:13,003 --> 00:20:16,090
Mindennap s�rtam. Hi�nyzott a csal�dom.
215
00:20:16,799 --> 00:20:21,178
Ap�m azt mondta: �Ha ezt akarod,
pr�b�ld meg, �s megl�tjuk.�
216
00:20:21,262 --> 00:20:23,139
Nem lesz k�nny� dolgod.
217
00:20:42,032 --> 00:20:43,534
Kem�ny munka ez.
218
00:20:43,617 --> 00:20:48,456
Az emberek azt gondolj�k:
�Armaniban j�rnak, van aut�juk, minden�k.�
219
00:20:48,539 --> 00:20:52,168
De azt nem tudj�k,
hogy ezek�rt meg kellett dolgoznunk.
220
00:20:54,003 --> 00:20:57,006
Az�rt van most, amim van,
mert sok �ldozatot hoztam.
221
00:20:57,089 --> 00:21:00,760
Elk�telezetts�g,
folyamatos kem�ny munka �s hit.
222
00:21:07,600 --> 00:21:11,479
A Manchester United
ma k�t fontos focist�t szerz�dtetett le:
223
00:21:11,562 --> 00:21:13,397
Kl�bersont, a brazil k�z�pp�ly�st,
224
00:21:13,481 --> 00:21:16,692
�s a Sporting Lisszabon
ifj� portug�l szt�rj�t,
225
00:21:16,776 --> 00:21:19,236
Cristiano Ronaldo csat�rt.
226
00:21:19,320 --> 00:21:24,784
A csup�n 18 �ves Ronaldo 12 250 000
font�rt szerz�d�tt a csapathoz.
227
00:21:25,951 --> 00:21:28,746
Ilyen fiatal sr�c�rt addig m�g
nem adtak ennyit,
228
00:21:28,829 --> 00:21:30,372
15 milli� eur� k�r�li �sszeget.
229
00:21:30,456 --> 00:21:32,541
A Manchester weboldal�n
17,3 milli�t �rnak.
230
00:21:32,625 --> 00:21:34,835
Nem �rtem, hogy k�l�nb�zhet a k�t �sszeg.
231
00:21:34,919 --> 00:21:36,879
Biztos a menedzsere tette zsebre.
232
00:21:36,962 --> 00:21:39,131
�jabb gy�zelem
Jorge Mendes menedzser sz�m�ra.
233
00:21:39,215 --> 00:21:41,675
Ez volt az � nagy szezonja.
234
00:21:44,845 --> 00:21:47,973
Tiago, Jorge Mendes vagyok
a Gestifute-t�l. J� est�t!
235
00:21:48,057 --> 00:21:49,266
Madridban vagyok.
236
00:21:49,767 --> 00:21:51,519
Tal�lkoznunk kell.
237
00:21:51,602 --> 00:21:53,312
Menj�nk el eb�delni valamelyik nap!
238
00:21:53,395 --> 00:21:56,482
Jorge Mendes az egyik legfontosabb
�zletember a portug�l fociban.
239
00:21:56,565 --> 00:21:59,693
Olyan nagy neveket k�pvisel,
mint Cristiano Ronaldo �s Jose Mourinho.
240
00:22:00,277 --> 00:22:03,781
Jorge Mendes szuper�gyn�k.
Az � focist�i �s edz�i
241
00:22:03,864 --> 00:22:06,367
t�bb mint 650 milli� eur�t �rnek.
242
00:22:06,450 --> 00:22:08,911
�zletel az �sszes nagy eur�pai csapattal.
243
00:22:08,994 --> 00:22:11,247
� k�pviseli Mourinh�t, Ronald�t, Nanit,
244
00:22:11,330 --> 00:22:14,416
valamint sok m�s portug�l
�s nemzetk�zi focist�t.
245
00:22:14,917 --> 00:22:18,462
Nagyon j�.
246
00:22:19,463 --> 00:22:22,424
Jorge-ot 16 �vesen ismertem meg,
247
00:22:24,093 --> 00:22:27,346
�s tulajdonk�ppen akkor kezd�d�tt minden.
248
00:22:27,429 --> 00:22:30,641
J�l van, bar�tom. Holnap tal�lkozunk.
249
00:22:30,724 --> 00:22:34,395
Szia!
250
00:22:34,478 --> 00:22:37,815
Kezdett�l fogva szimpatikus volt nekem.
251
00:22:37,898 --> 00:22:41,026
Minden �gy t�rt�nt,
ahogy Jorge megj�solta.
252
00:22:41,110 --> 00:22:43,153
Bar�tom, holnap v�gre
253
00:22:43,237 --> 00:22:46,532
l�thatod, hogy a vil�g
legjobb j�t�kosa h�rom g�lt l�.
254
00:22:47,032 --> 00:22:49,034
A szakm�j�ban � a legjobb.
255
00:22:49,118 --> 00:22:53,247
K�ts�gtelen�l � az �gyn�k�k
Cristiano Ronald�ja.
256
00:22:57,167 --> 00:23:00,170
Ki a vil�g legjobb �gyn�ke? Jorge Mendes.
257
00:23:00,254 --> 00:23:02,673
Ki a vil�g legjobb focist�ja? �n.
258
00:23:05,593 --> 00:23:07,261
Janu�rig.
259
00:23:11,432 --> 00:23:17,187
Cristian�t m�g egy �vig k�t�tte
a szerz�d�se a Sportinghoz.
260
00:23:17,271 --> 00:23:22,901
A Juventus, az Inter Milan, a Milan,
a Real Madrid, a Barcelona, a Valencia,
261
00:23:22,985 --> 00:23:26,530
mindenki Cristian�t akarta. Mindenki.
262
00:23:26,614 --> 00:23:28,782
De mindegyik �gy gondolta,
263
00:23:28,866 --> 00:23:33,912
maradjon a Sportingban m�g egy �vig,
azt�n majd lecsapnak r�.
264
00:23:33,996 --> 00:23:35,914
Mindenki szerz�d�seket sz�vegezett.
265
00:23:35,998 --> 00:23:39,585
Az egyik klub nyolcmilli�t �g�rt.
266
00:23:39,668 --> 00:23:41,420
B�rmelyik m�s �gyn�k r�harapott volna.
267
00:23:41,503 --> 00:23:44,214
Gondolkod�s n�lk�l.
268
00:23:44,298 --> 00:23:46,300
Felh�vtam Cristian�t, hogy tal�lkozzunk.
269
00:23:46,383 --> 00:23:50,262
�A legfontosabb most a karriered,
nem pedig a p�nz.�
270
00:23:50,346 --> 00:23:55,225
H�la az �gnek, j�tt Sir Alex Ferguson,
�s azt mondta nekem:
271
00:23:55,309 --> 00:23:57,019
�Jorge, b�zd r�m!
272
00:23:57,102 --> 00:23:59,146
Most velem j�n,
273
00:23:59,229 --> 00:24:04,526
�s a meccsek legal�bb 50 sz�zal�k�n
j�tszani fog. Meg�g�rem.�
274
00:24:04,610 --> 00:24:06,737
Ez volt a l�nyeg.
275
00:24:06,820 --> 00:24:08,822
Tizennyolc �vesen kezdett a Manchesterben.
276
00:24:09,448 --> 00:24:13,118
Ez a t�rt�net. Nincs lehetetlen, bar�tom.
277
00:24:14,203 --> 00:24:16,497
Mert Sir Alex Ferguson azt mondta:
278
00:24:16,580 --> 00:24:19,041
�Ne agg�dj!
A meccsek 50 sz�zal�k�n j�tszani fog.�
279
00:24:20,250 --> 00:24:23,587
Aznap este megegyezett a Sportinggal.
280
00:24:23,671 --> 00:24:27,883
Tizenegymilli�. K�sz.
A k�vetkez� szezonban hozz�nk j�n.
281
00:24:29,551 --> 00:24:33,555
Mindig velem van. Semmi... Hidd el!
282
00:24:33,639 --> 00:24:36,892
Hidd el nekem! Semmi sem lehetetlen.
283
00:24:37,893 --> 00:24:40,437
Semmi!
284
00:24:40,521 --> 00:24:41,563
Semmi!
285
00:24:43,399 --> 00:24:45,359
Semmi sem lehetetlen, bar�tom.
286
00:24:45,442 --> 00:24:48,070
Semmi sem lehetetlen. Bocs�nat.
287
00:24:48,904 --> 00:24:52,241
Hogy vagy? Remek. Minden rendben.
288
00:24:52,825 --> 00:24:54,451
Has�tasz, mi?
289
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
Kicsi Jorge, t�ncolj!
290
00:25:03,711 --> 00:25:05,754
Tartsd! Gyere ide!
291
00:25:05,838 --> 00:25:08,882
Az�rt lettem az, aki,
mert csod�s csal�dom van,
292
00:25:09,800 --> 00:25:14,388
�s remek bar�taim.
A munkat�rsaim is csod�latosak.
293
00:25:14,471 --> 00:25:16,890
Az edz�, a konditerem dolgoz�i,
294
00:25:16,974 --> 00:25:19,518
az �lt�ztet�k,
295
00:25:19,601 --> 00:25:22,229
akik otthon a megfelel� �telt k�sz�tik.
296
00:25:24,106 --> 00:25:27,276
Persze a bar�tok �s a csal�d
a legfontosabbak.
297
00:25:27,359 --> 00:25:28,819
A csal�d �s a bar�tok.
298
00:25:28,902 --> 00:25:33,323
Ha �k nincsenek,
�n nem lehetn�k Cristiano Ronaldo.
299
00:25:34,533 --> 00:25:36,493
Hazamegy�nk?
300
00:25:37,202 --> 00:25:38,787
Menj�nk haza!
301
00:25:38,871 --> 00:25:40,080
Ny�jtsd ki a l�b�t!
302
00:25:40,164 --> 00:25:42,791
- Tedd h�tra!
- Gyere, fiam!
303
00:25:42,875 --> 00:25:45,252
- Nyisd ki!
- Nyitva van.
304
00:25:45,335 --> 00:25:47,713
- Holnap tal�lkozunk.
- Szia, anya!
305
00:25:47,796 --> 00:25:49,256
Otthon kapsz kagyl�t.
306
00:25:49,339 --> 00:25:50,507
Henrique majd elj�n �rte.
307
00:25:50,591 --> 00:25:53,844
- �s meg tudja f�zni?
- Megf�zetem vele.
308
00:25:53,927 --> 00:25:56,054
El kell magyar�zni neki, hogy kell.
309
00:25:56,138 --> 00:25:57,222
Szia! Hogy vagy?
310
00:25:57,306 --> 00:25:59,224
- J�l. �s te?
- �n is.
311
00:26:04,354 --> 00:26:08,484
�Szia, hogy vagy? J�l. �s te?�
312
00:26:23,332 --> 00:26:26,376
Apa csin�l egy italt. K�rsz egy kicsit?
313
00:26:26,960 --> 00:26:30,422
- Nem.
- J�. Akkor csak magamnak csin�lok.
314
00:26:30,506 --> 00:26:33,509
Biztos nem k�rsz egy kicsit?
315
00:26:33,592 --> 00:26:36,553
- Csak egy kicsit?
- J�, egy kicsit.
316
00:26:36,637 --> 00:26:38,388
K�stold meg!
317
00:26:38,472 --> 00:26:41,892
Igen. A portug�li�sba... Nem.
318
00:26:41,975 --> 00:26:44,728
- A ferrarisba?
- Igen, mert az az eny�m.
319
00:26:44,812 --> 00:26:46,563
A ferraris.
320
00:26:50,192 --> 00:26:51,652
L�ssuk, �zlik-e.
321
00:26:52,444 --> 00:26:55,239
Hogy nagyon er�s legy�l.
N�zd meg apa karj�t!
322
00:26:56,240 --> 00:26:58,325
Nem akarsz nagy lenni, mint apa?
323
00:26:59,493 --> 00:27:00,828
Na?
324
00:27:02,037 --> 00:27:03,330
Ez igen!
325
00:27:08,961 --> 00:27:10,629
Nagyon j�.
326
00:27:11,296 --> 00:27:15,342
Fejezd be a kifest�t,
hogy mehess�nk focizni. Gyer�nk!
327
00:27:16,635 --> 00:27:18,136
Majdnem k�sz.
328
00:27:18,220 --> 00:27:20,514
�zlik?
329
00:27:22,099 --> 00:27:23,600
J�.
330
00:27:24,977 --> 00:27:26,979
Er�s leszel. Hopp�!
331
00:27:27,813 --> 00:27:31,191
- Er�s leszel.
- Fogd meg!
332
00:27:31,275 --> 00:27:33,068
Ez az. Figyeld a labd�t!
333
00:27:34,236 --> 00:27:36,738
�tvertelek!
334
00:27:36,822 --> 00:27:38,448
Ez az.
335
00:27:38,532 --> 00:27:39,908
Ez az.
336
00:27:41,493 --> 00:27:43,620
Ideje lefek�dni.
337
00:27:44,371 --> 00:27:46,081
Gyere! Erre!
338
00:27:46,707 --> 00:27:48,750
Az �gyadba!
339
00:27:53,422 --> 00:27:58,844
Adj puszit a pap�nak!
Sz�p �lmokat! �leld meg ap�t!
340
00:28:01,638 --> 00:28:03,682
Gyere!
341
00:28:04,933 --> 00:28:07,686
V�rj! Kiveszem a takar�t.
342
00:28:08,228 --> 00:28:09,605
B�jj be!
343
00:28:12,024 --> 00:28:15,068
Szia! Sz�p �lmokat!
344
00:28:26,663 --> 00:28:32,461
2014. J�NIUS
K�T H�TTEL A VB EL�TT
345
00:28:34,588 --> 00:28:38,508
K�t nap van m�g h�tra
Portug�lia els� VB-meccs�ig,
346
00:28:38,592 --> 00:28:41,261
�s a portug�l focicsapat
legnagyobb probl�m�ja
347
00:28:41,345 --> 00:28:44,640
a vil�g legh�resebb mozaikszava, a �CR7�.
348
00:28:44,723 --> 00:28:47,226
Cristiano Ronaldo s�r�l�sekkel bajl�dik.
349
00:28:47,309 --> 00:28:50,854
S�r�lt a combja �s a t�rde.
350
00:28:52,731 --> 00:28:55,400
Portug�lia meg fogja nyerni a VB-t!
351
00:29:01,531 --> 00:29:05,661
A BL-d�nt� el�tt 15 nappal megs�r�ltem.
352
00:29:07,329 --> 00:29:09,081
Szerintem halmozott s�r�l�s volt.
353
00:29:10,123 --> 00:29:13,252
�vente t�bb mint 60 meccset j�tszom.
354
00:29:13,335 --> 00:29:17,923
Az ember vagy le�ll k�t-h�rom h�napra,
vagy megtanulja elviselni a f�jdalmat,
355
00:29:18,006 --> 00:29:20,592
el�g er�s ahhoz, hogy kib�rja.
356
00:29:20,676 --> 00:29:22,010
Ronaldo!
357
00:29:22,094 --> 00:29:28,016
- Szeretlek!
- Szeret�nk!
358
00:29:34,940 --> 00:29:39,069
B�rom a f�jdalmat, mert szerintem
van valami, ami er�sebb ann�l is.
359
00:29:39,152 --> 00:29:43,573
Ha nem �rezn�k f�jdalmat,
tal�n nem voln�k ennyire j�.
360
00:29:54,418 --> 00:29:57,212
Mosolyogj!
361
00:30:03,093 --> 00:30:04,511
Hall�?
362
00:30:11,810 --> 00:30:13,603
Sz�rakozol velem?
363
00:30:17,899 --> 00:30:19,318
Igen?
364
00:30:19,943 --> 00:30:20,986
Igen?
365
00:30:21,069 --> 00:30:22,446
- Hall�?
- Igen.
366
00:30:22,529 --> 00:30:23,739
- Hall�?
- Igen, anya?
367
00:30:23,822 --> 00:30:26,950
- Nincs n�lad t�rer�, Ronaldo.
- Egy sz�llod�ban vagyok.
368
00:30:27,034 --> 00:30:29,202
Menjek ki az erd�be, hogy legyen t�rer�?
369
00:30:29,953 --> 00:30:32,831
J�. Majd h�vj, ha van t�rer�d!
370
00:30:32,914 --> 00:30:34,333
J�, �gy lesz.
371
00:30:34,416 --> 00:30:37,627
- Ronaldo, besz�lj ap�ddal!
- Szia, apa!
372
00:30:37,711 --> 00:30:40,422
- Mondd, hogy puszilod.
- Puszi.
373
00:30:40,505 --> 00:30:43,050
- �Hajr�, Portug�lia!�
- Hajr�, Portug�lia!
374
00:30:43,133 --> 00:30:44,801
Nagyon szeretlek.
375
00:30:44,885 --> 00:30:48,263
Apa is nagyon szeret t�ged. Puszi!
376
00:30:49,264 --> 00:30:51,391
- Puszi!
- Szia!
377
00:30:52,100 --> 00:30:53,310
- Szia!
- Szia!
378
00:30:58,648 --> 00:31:01,276
Mindig is j�tszani akartam. �s seg�teni.
379
00:31:01,360 --> 00:31:05,739
A legjobb akarok lenni. Ez a gyeng�m.
380
00:31:07,074 --> 00:31:10,911
Persze nem vagyok 100 sz�zal�kos,
de ezt a sajt�nak nem mondhatom.
381
00:31:10,994 --> 00:31:12,704
A f�jdalom mindennapos.
382
00:31:12,788 --> 00:31:16,208
Ha az embert �ngyullad�s gy�tri,
20 napra le kell �llni.
383
00:31:16,291 --> 00:31:20,670
Ha 20 napig nyaraln�k,
rendbe j�nne. De nem tehetem.
384
00:31:22,089 --> 00:31:24,257
J�tszani fogok,
seg�tem a nemzeti v�logatottat.
385
00:31:24,341 --> 00:31:27,302
Beleadok mindent. Azt�n megl�tjuk.
386
00:31:29,346 --> 00:31:30,764
Nem fogok hazudni.
387
00:31:30,847 --> 00:31:33,600
Ha k�t-h�rom Cristiano Ronaldo
volna a csapatban,
388
00:31:33,683 --> 00:31:36,228
�gy k�nnyebb lenne. De nincs.
389
00:31:42,401 --> 00:31:44,820
Cristiano, 100 sz�zal�kosnak �rzi mag�t?
390
00:31:44,903 --> 00:31:47,697
99,9 sz�zal�kosnak.
391
00:32:15,600 --> 00:32:17,269
Ez a r�sz nagyon j�.
392
00:32:26,027 --> 00:32:27,154
�s...
393
00:32:48,675 --> 00:32:50,886
Ez Cristiano kedvenc sz�ne.
394
00:33:21,208 --> 00:33:23,001
Szeretlek, apa.
395
00:33:23,835 --> 00:33:26,713
Mikor j�ssz haza?
396
00:33:29,424 --> 00:33:31,176
Most...
397
00:33:37,849 --> 00:33:42,729
Gy�ny�r�! Tapsot! Gy�ny�r�.
398
00:33:50,070 --> 00:33:52,280
B�rhov� megy a v�logatott,
399
00:33:52,364 --> 00:33:54,533
Cristiano Ronaldo van
a figyelem k�z�ppontj�ban.
400
00:33:54,616 --> 00:33:57,953
Term�szetesen a vil�g
legjobb j�t�kos�r�l besz�l�nk.
401
00:33:58,036 --> 00:34:03,124
Cristiano Ronaldo �gy �rzi,
99,9 sz�zal�kban k�szen �ll a VB-re.
402
00:34:03,208 --> 00:34:05,377
CR7 j� hangulatban indult el Campinasba.
403
00:34:05,460 --> 00:34:07,462
Cristiano Ronaldo magabiztoss�got sug�roz.
404
00:34:07,546 --> 00:34:11,049
Nem f�l s�r�lt l�b�t haszn�lni.
405
00:34:11,132 --> 00:34:13,843
Ne feledj�k,
hogy ez egy ugr�t�rd s�r�l�s...
406
00:34:13,927 --> 00:34:17,847
Gaspar! Elhoztad a jeget?
407
00:34:18,515 --> 00:34:19,808
Hozz�d besz�lek, Gaspar!
408
00:34:19,891 --> 00:34:24,646
Mi�rt nem akkor k�rdezted,
amikor m�g nem sz�lltunk fel?
409
00:34:25,230 --> 00:34:27,440
Tegnap r�lad feledkezett meg, ma r�lam.
410
00:34:27,524 --> 00:34:29,192
De �szint�n, Gaspar!
411
00:34:29,276 --> 00:34:32,612
Ha Cristiano k�rte volna,
egy b�r�ndnyi jeget hozott volna!
412
00:34:38,785 --> 00:34:42,080
Hatalmas a t�t Ronaldo
�s a portug�l csapat sz�m�ra.
413
00:34:42,163 --> 00:34:44,874
Nagyon fontos,
hogy Ronaldo j�l szerepeljen a VB-n,
414
00:34:44,958 --> 00:34:47,669
k�l�nben elvesz�ti az Aranylabd�t.
415
00:35:23,747 --> 00:35:26,458
Nyom�s!
416
00:35:26,541 --> 00:35:28,209
Nyom�s!
417
00:35:28,710 --> 00:35:31,004
- A labda!
- A labda!
418
00:35:31,087 --> 00:35:32,881
Tiporjuk el �ket!
419
00:35:32,964 --> 00:35:34,841
Nyom�s!
420
00:35:35,675 --> 00:35:38,011
Higgy�k el, hogy nagy csapat vagyunk!
421
00:35:38,094 --> 00:35:39,554
Nyom�s!
422
00:35:47,270 --> 00:35:49,272
JORGE MENDES H�ZA,
PORTUG�LIA
423
00:35:49,356 --> 00:35:53,360
Nem. Megvan neki az �gyn�k sz�ma.
424
00:35:53,443 --> 00:35:56,237
Ne agg�dj! Megoldja.
425
00:35:56,321 --> 00:35:58,865
A meccs f�l �ra m�lva kezd�dik.
426
00:36:36,111 --> 00:36:38,321
N�metorsz�g vezet!
427
00:36:38,405 --> 00:36:43,868
N�metorsz�g-Portug�lia, 1:0.
Alig 12 perc telt el a m�rk�z�sb�l.
428
00:36:47,038 --> 00:36:50,583
Egyetlen m�s focista sem
v�llalta volna el a VB-szerepl�st,
429
00:36:50,667 --> 00:36:53,962
mert Cristiano nem volt olyan �llapotban,
hogy j�tszhasson a VB-n.
430
00:36:55,797 --> 00:36:58,216
Akivel csak besz�ltem, mind azt mondta,
431
00:36:58,299 --> 00:37:01,010
hogy a karrierj�t kock�ztatja,
432
00:37:01,094 --> 00:37:02,637
�s nem kellene j�tszania.
433
00:37:06,683 --> 00:37:08,810
S�lyosbodhatott volna az �llapota.
434
00:37:10,270 --> 00:37:14,149
Lehet, hogy N�metorsz�g
szerzi meg a h�rom pontot.
435
00:37:22,782 --> 00:37:24,617
R�gnak m�g egyet a n�metek?
436
00:37:24,701 --> 00:37:25,744
Igen!
437
00:37:27,954 --> 00:37:30,999
V�ge van.
438
00:37:34,836 --> 00:37:37,756
Ismerik az �rz�st,
amikor az ember t�bbet akar ny�jtani,
439
00:37:37,839 --> 00:37:40,425
de nem k�pes r�? Ezt �rzem most.
440
00:37:42,385 --> 00:37:44,763
Mindig kem�nyen dolgozom a gy�zelem�rt.
441
00:37:44,846 --> 00:37:49,768
�s aki jobban hajt a t�bbiekn�l,
az jobban megs�nyli a veres�get.
442
00:37:51,352 --> 00:37:54,063
A n�metek megszerzik a negyedik g�lt.
443
00:37:54,147 --> 00:37:56,232
V�ge a m�rk�z�snek?
444
00:38:08,244 --> 00:38:12,582
N�METORSZ�G - PORTUG�LIA
4:0
445
00:38:24,177 --> 00:38:26,846
�breszt�!
446
00:38:30,475 --> 00:38:33,520
Kezdt�nk frusztr�ltak lenni j�t�k k�zben.
447
00:38:33,603 --> 00:38:35,271
Ez t�rt�nt.
448
00:38:35,355 --> 00:38:37,816
A csal�d�s, a 4:0-s veres�g,
449
00:38:37,899 --> 00:38:40,819
a lehet� legrosszabb VB-kezd�s...
450
00:38:40,902 --> 00:38:42,987
Rosszabb m�r nem is t�rt�nhetett volna.
451
00:38:43,071 --> 00:38:49,869
MOISES LUCARELLI STADION,
A PORTUG�L V�LOGATOTT EDZ�SE
452
00:38:52,163 --> 00:38:55,291
Nem felelt�nk meg az elv�r�soknak.
453
00:38:55,375 --> 00:38:56,751
A brazilok nek�nk szurkoltak.
454
00:38:56,835 --> 00:38:58,127
Nem tudtuk megh�l�lni nekik.
455
00:39:26,030 --> 00:39:27,907
Azt n�zz�tek!
456
00:39:27,991 --> 00:39:29,617
Gyorsan reag�lt.
457
00:39:29,701 --> 00:39:31,786
Ereszd el a n�t, ember!
458
00:39:34,914 --> 00:39:35,999
Ereszd el!
459
00:39:36,082 --> 00:39:39,377
AK�R GY�Z, AK�R VESZ�T,
MINDIG C. RONALDO MARAD
460
00:39:39,460 --> 00:39:41,296
Tegnap a hotelben v�rt r�d.
461
00:39:41,379 --> 00:39:42,797
- Ez a l�ny?
- Igen.
462
00:39:42,881 --> 00:39:46,759
- Nem l�ttam.
- �tugrotta a ker�t�st.
463
00:39:46,843 --> 00:39:48,469
Igen, mondt�k.
464
00:39:48,553 --> 00:39:51,180
Mindj�rt tal�lkozom vele. J� kondiban van.
465
00:39:51,264 --> 00:39:53,474
Tuti, ha �tugrott a ker�t�sen.
466
00:39:53,558 --> 00:39:56,102
- �s te? Te fitt vagy?
- Minden rendben.
467
00:39:56,185 --> 00:39:58,313
- Sz�z sz�zal�k?
- Sz�z sz�zal�k.
468
00:39:58,396 --> 00:40:00,189
K�sz, Cristiano Ronaldo.
469
00:40:03,818 --> 00:40:05,820
Velem nem akarnak besz�lni?
470
00:40:12,118 --> 00:40:15,163
K�sz�n�k mindent.
471
00:40:15,914 --> 00:40:18,333
K�sz�n�k mindent.
472
00:40:21,711 --> 00:40:23,046
Siker�lt!
473
00:40:23,129 --> 00:40:24,964
- Igen?
- Igen.
474
00:40:25,048 --> 00:40:28,009
- Mit mondott Cristiano?
- Tudja, hogy l�tezem.
475
00:40:28,092 --> 00:40:34,349
K�rt, hogy nyugodjak meg,
ne s�rjak, �s vigy�zzak magamra.
476
00:40:34,432 --> 00:40:39,020
Megk�rdezte a nevemet.
Megk�rtem, hogy k�vessen Twitteren.
477
00:40:56,955 --> 00:41:00,875
RONALDO �DESANYJA
478
00:41:02,669 --> 00:41:05,129
- Naponta h�rmat?
- T�bbet ne!
479
00:41:05,213 --> 00:41:07,840
- Egyet bevehetek most?
- Igen.
480
00:41:07,924 --> 00:41:09,175
- Este?
- Igen.
481
00:41:09,258 --> 00:41:10,593
J�. �s holnap?
482
00:41:10,677 --> 00:41:14,097
Ha ideges, mint most, bevehet egyet.
483
00:41:14,180 --> 00:41:17,976
Egyet beveszek,
mert m�r most ideges vagyok.
484
00:41:18,059 --> 00:41:19,227
- Ok�?
- Ok�.
485
00:41:21,646 --> 00:41:24,482
- Hall�?
- Mi �js�g, Maria?
486
00:41:25,900 --> 00:41:27,944
Bevetted a nyugtat�t?
487
00:41:28,027 --> 00:41:30,863
- Bevetted?
- Tess�k?
488
00:41:30,947 --> 00:41:33,866
Bevetted a nyugtat�t?
Nyugi! Ez csak egy meccs.
489
00:41:33,950 --> 00:41:38,913
Ne idegeskedj! Rendben lesz minden.
490
00:41:38,997 --> 00:41:42,959
- Ha a J�isten is �gy akarja.
- Nyugi! Ez csak egy meccs.
491
00:41:43,042 --> 00:41:45,336
Nem �let-hal�l k�rd�se.
492
00:41:45,420 --> 00:41:48,840
- Senki sem fog belehalni.
- J�, de nyern�nk kell!
493
00:41:48,923 --> 00:41:51,968
J�l van. Te csak ne agg�dj!
494
00:41:53,428 --> 00:41:55,263
J�l van. Puszi, anya!
495
00:42:02,645 --> 00:42:03,730
Carla?
496
00:42:03,813 --> 00:42:06,232
J�k�p� a fiatal�r, igaz?
497
00:42:06,315 --> 00:42:09,152
- Mind a kett�.
- Csak a kicsi. �n arr�l besz�lek.
498
00:42:14,157 --> 00:42:18,911
Holnap megn�zed a VB-meccset?
499
00:42:18,995 --> 00:42:21,289
Persze. De mindig ugyanaz van.
500
00:42:21,372 --> 00:42:26,002
Meg kell nyern�nk azt a meccset.
501
00:42:26,085 --> 00:42:28,129
- Persze.
- Musz�j megnyern�nk.
502
00:42:30,506 --> 00:42:34,010
Ahogy �regszem, egyre idegesebb vagyok.
503
00:42:34,093 --> 00:42:36,679
- Ugyan m�r!
- De, �gy van.
504
00:42:36,763 --> 00:42:40,475
Fiatalabb koromban
jobban megbirk�ztam vele,
505
00:42:40,558 --> 00:42:43,686
ak�r nyertek, ak�r vesz�tettek.
Most m�r jobban megvisel.
506
00:42:43,770 --> 00:42:46,773
Dolores, biztos megszoktad m�r,
hogy a fiad meccseit n�zed.
507
00:42:46,856 --> 00:42:52,528
Igen, de egy t�tmeccs az m�s �gy.
508
00:43:05,374 --> 00:43:09,545
Gy�gyszert szedni egy meccs miatt?
509
00:43:09,629 --> 00:43:12,381
Mondtam neki, hogy nyugi. Megvan mindene.
510
00:43:13,091 --> 00:43:15,635
Nem fog belehalni. Ez nem h�bor�.
511
00:43:16,427 --> 00:43:17,678
Ez csak foci.
512
00:43:17,762 --> 00:43:20,848
Az egyik nyer, a m�sik vesz�t.
513
00:43:21,974 --> 00:43:25,686
Portug�lia m�sodik csoportm�rk�z�s�t
j�tssza az USA csapat�val.
514
00:43:25,770 --> 00:43:29,440
A n�metek ellen csapnival�an j�tszottak.
Most nyerni�k kell.
515
00:43:31,943 --> 00:43:36,489
� is �t�li mindazt, amit �n.
Az �r�m�t �s a b�natot is.
516
00:43:36,572 --> 00:43:38,991
Mintha � focizna helyettem.
517
00:43:43,037 --> 00:43:47,542
Gyakran mondom,
hogy any�m n�ha �regebbnek n�zi ki
518
00:43:48,292 --> 00:43:49,418
a foci miatt.
519
00:43:50,461 --> 00:43:52,505
G�l!
520
00:43:56,217 --> 00:43:58,261
G�l!
521
00:44:04,934 --> 00:44:10,439
Portug�lia!
522
00:44:20,867 --> 00:44:26,956
Neh�z egy any�nak n�zni a fia meccs�t,
akinek gy�znie kell.
523
00:44:32,211 --> 00:44:35,673
Elszomorodom. Agg�dom.
524
00:44:36,215 --> 00:44:38,092
�s sokat szenvedek.
525
00:44:44,724 --> 00:44:48,561
Amikor fell�kik,
mintha engem is fell�kn�nek.
526
00:44:49,061 --> 00:44:54,150
Mindig is im�dtam a focit,
olyan fi�t akartam, aki j� focista.
527
00:44:56,527 --> 00:45:02,408
De soha nem hittem volna,
hogy a fiamb�l profi j�t�kos lesz,
528
00:45:02,992 --> 00:45:05,536
�s a vil�g legjobbja.
529
00:45:08,497 --> 00:45:10,958
Gyer�nk! G�l!
530
00:45:11,042 --> 00:45:12,043
Csend legyen, Dinis!
531
00:45:12,126 --> 00:45:15,630
Hajr�!
532
00:45:17,798 --> 00:45:19,467
Most! R�gd be, Ronaldo!
533
00:45:20,051 --> 00:45:21,051
Kimegyek.
534
00:45:21,093 --> 00:45:22,762
Ne!
535
00:45:34,398 --> 00:45:36,651
- Add ide a papucsomat!
- De... v�ge van.
536
00:45:36,734 --> 00:45:38,319
J�. Add ide a papucsomat!
537
00:45:39,695 --> 00:45:42,573
Egyed�l megyek. Elmegyek s�t�lni.
538
00:45:43,449 --> 00:45:46,160
Ronaldo! A fene egye meg!
539
00:46:04,720 --> 00:46:07,932
Tizenk�t �vesen
Lisszabonba k�ldtem a fiamat.
540
00:46:08,015 --> 00:46:09,850
Egy�ltal�n nem volt k�nny�.
541
00:46:12,228 --> 00:46:18,651
Mintha mag�ra hagytam volna.
De j� okom volt r�.
542
00:46:20,236 --> 00:46:23,322
Kem�nyen dolgoztam,
hogy felneveljek n�gy gyereket.
543
00:46:23,406 --> 00:46:26,867
Nem v�rt gyerek volt,
544
00:46:27,702 --> 00:46:31,038
m�gis rengetem �r�m�m volt benne.
545
00:46:34,750 --> 00:46:37,920
Mindent, amim van, a fiamnak k�sz�nhetek.
546
00:46:45,344 --> 00:46:49,432
PORTUG�LIA
HAZA�RKEZIK A V�LOGATOTT
547
00:46:59,191 --> 00:47:02,695
Aki nem jut tov�bb, az hazautazik.
548
00:47:03,738 --> 00:47:04,947
Nagyon rossz volt.
549
00:47:08,284 --> 00:47:11,287
Mindig sz�v�lyesen fogadnak, igaz?
550
00:47:11,370 --> 00:47:12,955
Szabad az a taxi?
551
00:47:13,039 --> 00:47:16,834
- Egy k�z�s fot�t?
- Kapd el legels� taxit!
552
00:47:16,917 --> 00:47:18,419
Vissza�rkezt�nk Portug�li�ba.
553
00:47:18,502 --> 00:47:22,214
Egy sz�t sem sz�ltam senkihez.
Taxival a hotelbe mentem,
554
00:47:22,298 --> 00:47:26,385
mert m�snap el akartam utazni szabads�gra.
555
00:47:37,146 --> 00:47:38,564
Nem akartam Portug�li�ba menni.
556
00:47:38,647 --> 00:47:41,525
Se Spanyolorsz�gba. Utazni akartam.
557
00:47:41,609 --> 00:47:46,822
Elutazni ak�rhov�, mert szomor� voltam.
558
00:47:51,368 --> 00:47:54,038
Biztos, hogy a VB miatt
s�lyosbodott a s�r�l�sem.
559
00:47:54,121 --> 00:47:56,916
Szomor� vagyok.
�gy �rzem, rosszul �ll a sz�n�m.
560
00:47:56,999 --> 00:47:59,418
Nem javul a s�r�l�sem.
561
00:48:01,420 --> 00:48:03,506
M�r rendbe kellett volna j�nnie.
562
00:48:03,589 --> 00:48:08,010
A mai eszemmel nem v�llaltam volna a VB-t.
563
00:48:22,441 --> 00:48:24,401
A n�metek ma jobbak voltak.
564
00:48:24,485 --> 00:48:26,737
Meg�rdemlik a VB-gy�zelmet.
565
00:48:26,821 --> 00:48:32,201
Lionel Messi �jabb tr�fe�t vehet �t,
a VB legjobb j�t�kos�nak j�r� d�jat.
566
00:48:32,284 --> 00:48:35,830
Manuel Neuer, a n�metek kapusa
nyerte az Aranykeszty�t.
567
00:48:47,424 --> 00:48:50,719
Nem hiszem, hogy megtal�lta
a �vesz�teni� sz�t a sz�t�rban.
568
00:48:50,803 --> 00:48:52,263
M�g mindig keresi.
569
00:48:52,346 --> 00:48:55,641
RONALDO SZEM�LYI MENEDZSERE
570
00:48:55,724 --> 00:48:58,644
A VB ut�n nagyon neh�z volt.
571
00:48:58,727 --> 00:49:02,189
A padl�n volt. Seg�teni akart a haz�j�n,
572
00:49:02,273 --> 00:49:05,192
�s nem tudott, mert les�r�lt.
573
00:49:05,276 --> 00:49:09,905
Megtett minden t�le telhet�t,
de nem siker�lt.
574
00:49:11,282 --> 00:49:14,660
Nagyon agg�dtunk a s�r�l�se miatt.
575
00:49:15,536 --> 00:49:20,082
Itt vagyunk. J�magam,
Hugo �s a legk�zelebbi bar�tai is.
576
00:49:20,166 --> 00:49:25,254
A mi feladatunk seg�teni neki,
hogy talpra �llhasson.
577
00:49:27,381 --> 00:49:31,135
Fontos, hogy ott legyenek vele azok,
akiket nagyon szeret.
578
00:49:32,469 --> 00:49:34,180
J�l ismerem Cristian�t.
579
00:49:34,263 --> 00:49:38,392
Tudtam, hogy fel�p�l, �s �jra er�s lesz.
580
00:49:58,370 --> 00:49:59,580
J�tszol?
581
00:49:59,663 --> 00:50:02,374
- Neh�z, ugye?
- Te j�ssz.
582
00:50:03,167 --> 00:50:05,377
Edzett vagy.
583
00:50:06,128 --> 00:50:08,672
Megl�tjuk, meg tudom-e adni a 40 eur�dat.
584
00:50:08,756 --> 00:50:10,299
Hogyhogy?
585
00:50:10,382 --> 00:50:12,468
M�r majdnem
Cristiano �A Kir�ly� Ronaldo vagy.
586
00:50:12,551 --> 00:50:15,554
M�g nem. Az m�g messze van.
587
00:50:15,638 --> 00:50:17,640
De egyre jobb.
588
00:50:18,390 --> 00:50:20,809
Sz�val el�gedett vagy. �lj le!
589
00:50:22,019 --> 00:50:23,270
N�znem kell, igaz?
590
00:50:23,979 --> 00:50:25,522
Csak ketten j�tszunk, ugye?
591
00:50:25,606 --> 00:50:27,149
Mi a sz�n?
592
00:50:28,067 --> 00:50:29,485
- A pikk.
- Nem.
593
00:50:29,568 --> 00:50:30,653
Melyik volt?
594
00:50:30,736 --> 00:50:32,655
A pikk. Figyelj, k�l�nben vesz�tesz.
595
00:50:39,578 --> 00:50:41,538
Nincs sok focista bar�tom.
596
00:50:42,498 --> 00:50:45,417
Kev�s ember van, akiben megb�zom.
597
00:50:46,085 --> 00:50:48,337
A b�ty�m. Ricky.
598
00:50:48,420 --> 00:50:50,047
Luis.
599
00:50:56,011 --> 00:50:59,515
Legt�bbsz�r egyed�l vagyok.
Szeretem magam csin�lni.
600
00:50:59,598 --> 00:51:01,183
Akkor fekszem le, amikor akarok,
601
00:51:01,267 --> 00:51:03,727
akkor megyek �szni, amikor akarok.
602
00:51:04,812 --> 00:51:08,440
Ez az�ta van, ami�ta focizom.
603
00:51:11,235 --> 00:51:16,740
- �t, hat, h�t...
- �t, hat, h�t...
604
00:51:17,992 --> 00:51:19,618
nyolc...
605
00:51:19,702 --> 00:51:23,956
- H�rom...
- N�gy, �t, hat, h�t.
606
00:51:26,959 --> 00:51:27,960
Ez az.
607
00:51:28,544 --> 00:51:33,132
T�zet! Egy, kett�, h�rom, n�gy, �t,
608
00:51:34,091 --> 00:51:38,095
h�t, nyolc, kilenc, t�z.
609
00:51:39,471 --> 00:51:41,181
Megvan. M�ssz le!
610
00:51:41,849 --> 00:51:44,351
D�ntetlen. Mindketten nyert�nk.
611
00:51:44,977 --> 00:51:46,812
Ma d�lut�n pihen�nk.
612
00:51:46,895 --> 00:51:49,815
�lelj meg, �s puszit k�rek.
613
00:51:57,197 --> 00:51:59,408
Z�rk�zott embernek tartom magam.
614
00:51:59,491 --> 00:52:01,577
Tudom, mi a j� nekem.
615
00:52:01,660 --> 00:52:03,120
Az, hogy amikor haza�rek,
616
00:52:03,203 --> 00:52:07,416
teljesen kiz�rom a k�lvil�got.
617
00:52:07,499 --> 00:52:11,587
A sajt�t, a t�v�t, a focit...
618
00:52:11,670 --> 00:52:16,216
Mert tudom, hogy m�snap
�jra beszippant az a vil�g.
619
00:52:17,426 --> 00:52:19,887
Szeretem a csendet.
Szeretem, ha nem �rzem a stresszt
620
00:52:20,471 --> 00:52:22,097
edz�s �s meccs ut�n.
621
00:52:22,181 --> 00:52:25,100
Bel�pek a saj�t vil�gomba. Otthon vagyok.
622
00:52:25,184 --> 00:52:27,227
Azokkal vagyok, akiket szeretek.
A fiammal.
623
00:52:27,311 --> 00:52:29,146
�s kib�k�l�k �nmagammal.
624
00:52:47,539 --> 00:52:49,666
Mindenem megvan.
625
00:52:49,750 --> 00:52:51,835
M�sok folyton csak arra v�rnak,
hogy hib�zzak.
626
00:52:51,919 --> 00:52:56,048
Hogy v�daskodjanak, kritiz�ljanak.
Nagyon neh�z.
627
00:52:57,049 --> 00:53:01,011
- Nem tudn�d al��rni?
- Add ide a labd�t!
628
00:53:03,097 --> 00:53:05,766
- Cristiano!
- Dedik�ld a labd�t!
629
00:53:05,849 --> 00:53:08,769
Jobb vagy Messin�l!
630
00:53:08,852 --> 00:53:11,522
J�l j�tszol, de csal�dott vagyok.
631
00:53:11,605 --> 00:53:13,732
Csal�dott vagyok.
632
00:53:14,316 --> 00:53:16,485
Cristiano, hallod? Ez komoly?
633
00:53:16,568 --> 00:53:18,612
Portug�lia ez�rt nem tud VB-t nyerni.
634
00:53:18,695 --> 00:53:21,448
Az �n orsz�gom. B�szk�nek k�ne lennem r�.
635
00:53:24,243 --> 00:53:26,787
V�rj! L�tom.
636
00:53:29,748 --> 00:53:33,377
R�m mindig m�s szemmel fognak n�zni.
637
00:53:33,460 --> 00:53:36,463
De ez is r�sze annak,
amit a futballban el�rtem.
638
00:53:37,172 --> 00:53:41,135
Ha v�get �r a karrierem,
tal�n ez majd al�bbhagy.
639
00:53:52,771 --> 00:53:55,649
Milyen nevet adtatok a gyermeknek?
640
00:53:55,732 --> 00:53:57,151
Hugo Tomas.
641
00:53:57,651 --> 00:54:00,279
Tudj�tok-e,
hogy k�teless�getek e hitben nevelni,
642
00:54:00,362 --> 00:54:03,115
hogy betarthassa Isten parancsolat�t?
643
00:54:03,198 --> 00:54:04,143
Igen.
644
00:54:04,158 --> 00:54:09,830
Ti, a keresztsz�l�k hajland�k vagytok
seg�teni a sz�l�ket ebben?
645
00:54:09,913 --> 00:54:10,956
Igen.
646
00:54:11,039 --> 00:54:15,002
Hugo Tomas, a kereszt�ny k�z�ss�g
�r�mmel fogad t�ged.
647
00:54:15,085 --> 00:54:17,754
Megkeresztellek t�ged a Megv�lt� jel�vel.
648
00:54:27,181 --> 00:54:28,682
A szertart�s v�get �rt.
649
00:54:29,433 --> 00:54:33,145
Gratul�lok az �j kereszt�ny j�vev�nyhez.
650
00:54:34,104 --> 00:54:37,649
M�g valami. K�s�bb, ha nem b�nj�tok,
651
00:54:37,733 --> 00:54:40,777
csin�lhatunk egy szelfit odakint?
652
00:54:48,494 --> 00:54:50,537
Csin�ljuk egy k�z�s k�pet!
653
00:54:54,208 --> 00:54:56,710
�jabb taggal b�v�lt a csal�d.
654
00:54:56,793 --> 00:55:00,589
Keresztapa lettem. Ez felt�lt energi�val.
655
00:55:00,672 --> 00:55:05,135
A b�ty�m �s a feles�ge nagyon boldogok.
Sz�p dolog ez.
656
00:55:08,805 --> 00:55:12,976
Csal�d n�lk�l nagyon neh�z.
657
00:55:28,033 --> 00:55:30,285
Cristiano Ronaldo elvesz�tette �desapj�t.
658
00:55:30,369 --> 00:55:33,664
Dinis Aveiro 53 �vesen
t�vozott a m�svil�gra.
659
00:55:33,747 --> 00:55:36,708
Az �llapota j�liusban romlott meg.
660
00:55:36,792 --> 00:55:41,630
Cristiano Ronaldo rep�l�g�pen
vitte apj�t Londonba,
661
00:55:41,713 --> 00:55:45,300
de a ves�je �s a m�ja
felmondt�k a szolg�latot.
662
00:56:01,817 --> 00:56:04,987
Ronaldo apja sokat ivott.
663
00:56:05,529 --> 00:56:10,409
M�jzsugora volt. Az iv�sba halt bele.
664
00:56:13,579 --> 00:56:16,331
Ronaldo mindent megtett,
hogy megmentse az apj�t,
665
00:56:16,415 --> 00:56:18,667
de nem tudta.
666
00:56:24,131 --> 00:56:28,635
Szerintem az�rt ivott, mert harcolt
a gyarmati h�bor�ban Angol�ban...
667
00:56:30,012 --> 00:56:36,393
�s d�h�sen t�rt haza onnan.
668
00:56:36,476 --> 00:56:40,897
Amikor visszaj�tt, nagyon d�h�s volt.
669
00:56:40,981 --> 00:56:45,068
�s b�r soha, de soha
nem b�ntotta a gyerekeit,
670
00:56:45,152 --> 00:56:47,237
�n az �ldozat�v� v�ltam.
671
00:56:52,743 --> 00:56:57,998
Ap�m r�szegen nagyon vicces volt.
672
00:56:59,207 --> 00:57:02,377
Rengeteget mes�lt. �nekelt is.
673
00:57:02,461 --> 00:57:04,212
Vicces volt.
674
00:57:09,760 --> 00:57:11,928
Majdnem mindennap ivott.
675
00:57:12,012 --> 00:57:13,889
�s amikor ez van,
676
00:57:13,972 --> 00:57:18,560
neh�z besz�lgetni egy ap�val
�s jobban megismerni �t.
677
00:57:19,144 --> 00:57:20,896
Nem sz�gyellem kimondani.
678
00:57:20,979 --> 00:57:25,275
Soha nem ismertem igaz�n az ap�mat,
679
00:57:25,359 --> 00:57:27,903
nem ny�ltam meg neki.
680
00:57:27,986 --> 00:57:30,072
Nem voltak ilyen besz�lget�seink.
681
00:57:33,700 --> 00:57:37,996
Ha megk�rdik, mi�rt lett alkoholista
az ap�m, nem tudok mit felelni.
682
00:57:40,457 --> 00:57:42,876
Tal�n ki�br�ndult az �letb�l.
683
00:57:42,960 --> 00:57:45,212
Nem tudom. Nem is �rdekel.
684
00:57:47,756 --> 00:57:49,257
�rzek n�mi csal�dotts�got,
685
00:57:49,341 --> 00:57:53,887
mert nyilv�n nem ilyen ap�t akartam.
686
00:57:53,971 --> 00:57:57,808
Olyat akartam, aki jobban figyelemmel
k�s�ri a sikereimet.
687
00:57:59,559 --> 00:58:01,937
Ez frusztr�l a legink�bb.
688
00:58:02,020 --> 00:58:05,899
Az, hogy nem �lheti meg az �sszes sikerem
689
00:58:05,983 --> 00:58:08,443
emberk�nt, apak�nt.
690
00:58:09,903 --> 00:58:15,242
De azt hiszem, boldogultam n�lk�le is.
691
00:58:15,993 --> 00:58:17,452
Adj pacsit!
692
00:58:18,245 --> 00:58:20,664
�tvert�l!
693
00:58:32,634 --> 00:58:34,803
Cristiano Ronald�nak fia sz�letett.
694
00:58:34,886 --> 00:58:40,100
A h�rt maga a futballista jelentette be
a Facebookon �s a Twitteren.
695
00:58:40,183 --> 00:58:43,311
A portug�l szt�r nem hozta
nyilv�noss�gra az anya kil�t�t,
696
00:58:43,395 --> 00:58:46,565
�s azt mondta,
egyed�l fogja felnevelni a gyermeket.
697
00:58:47,649 --> 00:58:53,655
Ronaldo el�sz�r angolul, majd portug�lul
jelentette be fia sz�let�s�nek h�r�t,
698
00:58:53,739 --> 00:58:55,449
hogy eloszlasson minden k�telyt.
699
00:58:55,532 --> 00:58:58,326
Az anya kil�t�r�l
azonban egy sz�t sem ejtett.
700
00:58:58,410 --> 00:59:01,747
Ronaldo jelenlegi bar�tn�je Irina Shayk,
701
00:59:01,830 --> 00:59:06,793
de minden jel arra utal, hogy a gyerek
egy el�z� kapcsolatb�l sz�letett.
702
00:59:07,377 --> 00:59:11,590
A riporterek k�t �r�n �t v�rtak arra,
hogy megl�thass�k a szt�rt �s fi�t.
703
00:59:11,673 --> 00:59:14,259
A h�zb�l csak CR7 j�tt ki,
704
00:59:14,342 --> 00:59:17,888
aki azt mondta, boldog, egy�ttal d�h�s is.
705
00:59:17,971 --> 00:59:21,683
�r�l�k, de csal�dott is vagyok.
Maguk folyton zaklatnak.
706
00:59:21,767 --> 00:59:24,644
Mindig a h�z k�r�l �l�lkodnak.
Ez feld�h�t.
707
00:59:24,728 --> 00:59:28,523
A kis CR anyja k�r�li rejt�lyr�l
egy sz�t sem ejtett.
708
00:59:28,607 --> 00:59:30,776
Bejelent m�g valamit
a gyerekkel kapcsolatban?
709
00:59:30,859 --> 00:59:32,027
Mire gondol?
710
00:59:32,110 --> 00:59:34,446
Mindenkit az �rdekel, hogy a gyereket...
711
00:59:34,529 --> 00:59:38,992
Ennek semmi �rtelme.
Felesleges megk�rdeznie.
712
00:59:39,076 --> 00:59:40,702
A klinik�n v�gezt�k?
713
00:59:40,786 --> 00:59:43,705
Hagyjuk! Elmondtam, amit akartam.
714
00:59:43,789 --> 00:59:45,999
Hagyjanak minket!
715
00:59:46,583 --> 00:59:50,128
Kisz�nezheted itt, itt, �s itt.
716
00:59:50,212 --> 00:59:51,755
- J�?
- J�.
717
00:59:53,757 --> 00:59:57,552
Mindig arr�l �lmodtam, hogy lesz egy fiam,
718
00:59:58,678 --> 01:00:00,722
aki a nyomdokaimba l�p.
719
01:00:03,058 --> 01:00:05,477
Fiatalon akartam apa lenni. Siker�lt.
720
01:00:05,560 --> 01:00:07,395
Huszon�t �vesen.
721
01:00:07,479 --> 01:00:10,899
Azt akartam, hogy v�gig tudjam n�zni,
722
01:00:10,982 --> 01:00:13,985
ahogy felcseperedik.
723
01:00:14,069 --> 01:00:15,570
Mindig is err�l �lmodtam.
724
01:00:22,452 --> 01:00:26,123
Cristiano term�szetesen
nagy hat�ssal volt r�m.
725
01:00:28,125 --> 01:00:31,378
Megtanultam higgadtabbnak
�s �vatosabbnak lenni.
726
01:00:31,461 --> 01:00:33,797
Sokat tanultam az apas�gr�l.
727
01:00:38,093 --> 01:00:41,638
Az emberek tal�lgatnak,
hogy melyik bar�tn�m az anyja.
728
01:00:41,721 --> 01:00:45,308
Net�n egy b�ranya?
Senkinek sem mondtam el. Nem is fogom.
729
01:00:45,392 --> 01:00:47,185
Meg�rz�m a titkot.
730
01:00:47,269 --> 01:00:51,982
Amikor Cristiano feln�, besz�lek vele,
731
01:00:52,065 --> 01:00:56,486
elmondom neki, mit tettem, mit �reztem.
Elmondom neki minden gondolatomat.
732
01:00:59,739 --> 01:01:01,867
Sok gyerek sosem ismeri meg a sz�leit,
733
01:01:01,950 --> 01:01:05,912
az apj�t vagy az anyj�t.
El�g, ha apja van egy gyereknek.
734
01:01:11,001 --> 01:01:14,754
Nem �rdekel, hogy m�sok mit gondolnak.
735
01:01:14,838 --> 01:01:20,010
Ma is �gy gondolom,
hogy a fiam meg�rt majd engem.
736
01:01:29,269 --> 01:01:30,562
Nem hiszem el!
737
01:01:31,605 --> 01:01:33,899
Nem hiszem el!
738
01:01:33,982 --> 01:01:37,235
Az apj�n �s rajtam k�v�l nincs senkije,
739
01:01:37,319 --> 01:01:40,447
ez�rt sokat van velem.
740
01:01:42,032 --> 01:01:43,658
G�lt fog l�ni?
741
01:01:45,994 --> 01:01:49,581
Passzolj! Passzold el�re!
742
01:01:49,664 --> 01:01:51,458
Nem �rdekel, ki az anyja.
743
01:01:51,541 --> 01:01:54,753
�n csak szeretni akarom az unok�mat,
744
01:01:54,836 --> 01:01:59,716
�s �gy nevelni, ahogy Ronaldo k�rte,
745
01:01:59,799 --> 01:02:01,301
ahogy �t is neveltem.
746
01:02:01,885 --> 01:02:04,095
Olyan, mint Ronaldo volt kiskor�ban,
747
01:02:04,179 --> 01:02:07,432
�s olyannak l�tom a kis Cristian�t,
mint az apj�t.
748
01:02:07,515 --> 01:02:09,184
- G�l!
- G�l!
749
01:02:09,893 --> 01:02:11,228
Apa!
750
01:02:12,854 --> 01:02:14,522
Remek!
751
01:02:15,148 --> 01:02:17,776
Apa l�tte a g�lt!
752
01:02:19,986 --> 01:02:24,449
2014. AUGUSZTUS
AZ �J SZEZON KEZDETE
753
01:02:35,168 --> 01:02:39,589
Elkezd�d�tt a La Liga. A Real Madrid
megszerezte a szezon els� gy�zelm�t.
754
01:02:39,673 --> 01:02:44,010
A g�lokat Cristiano Ronaldo
�s Karim Benzema szerezt�k.
755
01:02:44,094 --> 01:02:49,599
Cristiano l�... G�l!
756
01:02:49,683 --> 01:02:52,227
Az aranylabd�s focista!
757
01:02:52,310 --> 01:02:58,066
- A m�lt szezon legjobbja!
- G�l!
758
01:02:58,149 --> 01:03:01,653
Ott a helyzet Ronald�nak.
�s megvan a mesterh�rmas!
759
01:03:01,736 --> 01:03:04,948
Cristiano Ronaldo hihetetlen�l j�l
kezdte a szezont.
760
01:03:05,031 --> 01:03:08,910
Ha �gy folytatja, biztos,
hogy az �v� marad az Aranylabda.
761
01:03:09,577 --> 01:03:12,872
G�l!
762
01:03:12,956 --> 01:03:16,835
Cristiano Ronaldo eddig
hat g�lt szerzett a bajnoks�gban.
763
01:03:16,918 --> 01:03:18,628
A h�tv�g�n mesterh�rmast r�gott.
764
01:03:18,712 --> 01:03:21,673
J� form�ban van. Semmi jele a s�r�l�snek,
765
01:03:21,756 --> 01:03:23,758
ami h�tr�ltatta az el�z� szezon v�g�n.
766
01:03:23,842 --> 01:03:26,928
�jra sz�rja a g�lokat.
767
01:03:28,513 --> 01:03:32,934
Cristiano megszerezte
11. g�lj�t a szezonban.
768
01:03:33,018 --> 01:03:36,563
A szezon el�rehaladt�val
Cristiano egyre jobb.
769
01:03:36,646 --> 01:03:39,232
� a Real Madrid negyedik
legeredm�nyesebb g�ll�v�je.
770
01:03:39,316 --> 01:03:44,779
256 meccsen 22 mesterh�rmast
�s 266 g�lt szerzett.
771
01:03:45,280 --> 01:03:49,367
Egyre biztosabbnak t�nik, hogy id�n
az Aranylabd�t a vil�g legjobbja kapja.
772
01:03:49,451 --> 01:03:54,247
Cristiano Ronaldo g�lrekordja elk�peszt�.
773
01:03:54,331 --> 01:03:56,583
Egymaga t�bb g�lt r�gott,
774
01:03:56,666 --> 01:04:00,545
mint egyes csapatok a spanyol lig�ban.
775
01:04:00,628 --> 01:04:02,630
Cristiano Ronaldo mesterh�rmasa!
776
01:04:02,714 --> 01:04:06,760
Csup�n h�t meccs ut�n a m�rlege 13 g�l.
777
01:04:07,677 --> 01:04:11,806
5:0. Mesterh�rmas! J�het a Hulk-figura.
778
01:04:11,890 --> 01:04:16,353
M�g k�t perc. Cristiano Ronaldo,
a meccs h�se, a nap h�se.
779
01:04:16,436 --> 01:04:19,731
Az elk�peszt� Cristiano Ronaldo.
780
01:04:23,318 --> 01:04:26,905
Az ember bizony�tsa be mag�nak,
hogy nagyon �rti a dolg�t.
781
01:04:28,198 --> 01:04:29,991
Sz�momra mindig ez volt a legfontosabb.
782
01:04:30,075 --> 01:04:32,952
Bebizony�tani magamnak,
hogy m�g mindig k�pes vagyok r�,
783
01:04:33,828 --> 01:04:38,333
hogy t�bbre vagyok k�pes,
t�bbet akarok el�rni m�sokn�l.
784
01:04:38,416 --> 01:04:40,460
Megmutatni, hogy jobb vagyok m�sokn�l.
785
01:04:40,543 --> 01:04:41,836
Kiment a bal sz�lre.
786
01:04:42,962 --> 01:04:45,256
Ronaldo egyre csak t�r el�re.
787
01:04:45,340 --> 01:04:50,428
Cristiano Ronaldo
eddig 15 g�lt szerzett a szezonban.
788
01:04:56,935 --> 01:04:59,771
Sz�momra minden �v �j kih�v�st hoz.
789
01:04:59,854 --> 01:05:02,524
Nem �rdekel, hogy tavaly 100 g�lt r�gtam.
790
01:05:02,607 --> 01:05:05,151
Id�n is ugyanazt kell ny�jtanom.
791
01:05:06,903 --> 01:05:10,698
�gy akarok �lni, ahogy egy kir�ly.
Ez�rt hajtok kem�nyen.
792
01:05:12,283 --> 01:05:14,953
A fiad azt mondja, k�t g�lt fogsz r�gni.
793
01:05:15,036 --> 01:05:16,162
Egyet nekem, egyet neki.
794
01:05:16,246 --> 01:05:18,957
- Igen. Ezt �lmodta.
- Igen. Ezt mondta nekem.
795
01:05:19,040 --> 01:05:20,500
5:0-ra fogunk nyerni.
796
01:05:21,209 --> 01:05:22,627
Ha Isten is �gy akarja.
797
01:05:22,710 --> 01:05:26,131
Igen. Szia! Majd besz�l�nk. Puszi!
798
01:05:26,214 --> 01:05:28,133
Szia!
799
01:05:28,883 --> 01:05:30,718
Szia!
800
01:05:31,886 --> 01:05:36,057
Nem, nem l�gok folyton a telefonon,
hanem m�r bele is k�lt�ztem.
801
01:05:41,354 --> 01:05:43,148
Egy�rtelm�, ki kapja az Aranylabd�t.
802
01:05:43,231 --> 01:05:45,733
Nem kell megk�rdeznem a v�lem�ny�t.
803
01:05:45,817 --> 01:05:47,944
De �n is ott lesz janu�r 12-�n.
804
01:05:48,027 --> 01:05:51,865
�n szerint Cristiano Ronaldo
el�rz�keny�l majd, ha � nyer?
805
01:05:51,948 --> 01:05:54,325
Nem tudom, mi fog t�rt�nni.
806
01:05:54,409 --> 01:05:59,080
Annyit mondhatok,
hogy nem volt m�g ehhez foghat� �ve.
807
01:05:59,164 --> 01:06:02,834
A k�l�nbs�g az els� �s a m�sodik k�z�tt
olyan nagy, hogy nincs k�ts�gem.
808
01:06:02,917 --> 01:06:04,586
�s ha Cristiano nem nyer,
809
01:06:04,669 --> 01:06:07,464
jobb, ha nem rendezik meg t�bb�
ezt az esem�nyt,
810
01:06:07,547 --> 01:06:12,677
ha nem is jegyzik fel
a tr�fea t�rt�net�ben.
811
01:06:12,760 --> 01:06:14,762
A k�l�nbs�g olyan nagy,
812
01:06:14,846 --> 01:06:17,474
hogy nem is �rdemes megk�rdezni,
813
01:06:17,557 --> 01:06:19,058
hogy Y, Y, vagy Z kapja.
814
01:06:19,142 --> 01:06:21,519
A tr�fea t�rt�net�ben
815
01:06:21,603 --> 01:06:27,358
soha nem volt m�g akkora
a k�l�nbs�g, mint id�n, 2014-ben.
816
01:06:27,442 --> 01:06:30,487
A k�l�nbs�g szakad�knyi.
Csakis egy ember kaphatja meg.
817
01:06:33,031 --> 01:06:35,033
J�. Megszervezem.
818
01:06:35,617 --> 01:06:36,951
Meg�r�lt�l?
819
01:06:37,035 --> 01:06:40,538
Nem. Itt besz�ltem valakivel.
820
01:06:40,622 --> 01:06:44,125
Egy �g�retes focista apj�val.
821
01:06:44,209 --> 01:06:45,960
Ok�.
822
01:06:46,044 --> 01:06:49,756
Plusz motiv�ci�t ad az,
hogy �lland�an �szt�k�l,
823
01:06:49,839 --> 01:06:53,510
mindig szurkol nekem, elhiszi,
hogy egyre jobban csin�lhatom,
824
01:06:53,593 --> 01:06:55,678
hogy egyre jobb lehetek.
825
01:06:55,762 --> 01:07:00,600
Az a v�gya, hogy bebizony�tsa a vil�gnak,
hogy �n vagyok a legjobb,
826
01:07:00,683 --> 01:07:02,310
okot ad a boldogs�gra.
827
01:07:02,894 --> 01:07:06,022
Olyan m�r nekem, mint a b�ty�m.
�s mint az ap�m.
828
01:07:07,440 --> 01:07:09,817
Jorge is a csal�dom tagja.
829
01:07:25,375 --> 01:07:28,503
�n vagyok a vil�g
legjobb focist�j�nak a b�tyja,
830
01:07:28,586 --> 01:07:32,298
ez�rt nincs sz�ks�gem arra,
hogy felismerjenek.
831
01:07:34,425 --> 01:07:37,845
Ap�m arra tan�tott, hogy jobb,
ha az ember nem sz�l.
832
01:07:40,473 --> 01:07:43,935
Ap�m azt mondogatta:
�A sz�tlan ember t�bbre viszi.�
833
01:07:52,318 --> 01:07:56,281
Ha rendesen edzettem volna,
bel�lem is futballista v�lt volna.
834
01:07:56,364 --> 01:07:57,574
Ebben biztos vagyok.
835
01:07:58,950 --> 01:08:00,827
Volt �rz�kem hozz�.
836
01:08:03,580 --> 01:08:05,498
Ronaldo v�laszthatta volna a rossz utat.
837
01:08:05,582 --> 01:08:08,876
A j� utat v�lasztotta,
�s �n nagyon �r�l�k annak,
838
01:08:08,960 --> 01:08:10,628
hogy futballista lett.
839
01:08:17,594 --> 01:08:20,972
Szenved�lybeteg voltam.
840
01:08:23,016 --> 01:08:25,560
H�sz�vesen m�r alkoholista voltam.
841
01:08:26,686 --> 01:08:30,273
Hossz� ideig ap�m mellett dolgoztam
az �p�t�iparban.
842
01:08:31,232 --> 01:08:34,193
Harminc �ve mindenki ivott,
aki az �p�t�iparban dolgozott.
843
01:08:34,277 --> 01:08:36,321
Mindenki.
844
01:08:37,447 --> 01:08:42,201
Elvon�k�r�ra mentem. Azt�n visszaestem.
845
01:08:43,703 --> 01:08:47,206
Azt�n megembereltem magam.
Azt mondtam, el�g.
846
01:08:47,290 --> 01:08:50,752
Ha norm�lis, hossz� �letet akarok,
abba kell hagynom.
847
01:08:51,336 --> 01:08:55,048
Abbahagytam, �s ma
eg�szs�ges vagyok. H�la Istennek.
848
01:08:57,008 --> 01:09:00,178
Att�l a napt�l fogva,
hogy �sszeszedtem magam, Ronaldo seg�tett.
849
01:09:03,097 --> 01:09:05,892
Ker�lni kell az olyanokat,
akik mindig bajba ker�lnek.
850
01:09:09,145 --> 01:09:13,066
Az addikci�, a drog
�s az alkohol zs�kutca.
851
01:09:26,454 --> 01:09:29,499
Tudja, hogy k�vetett el hib�kat.
852
01:09:29,582 --> 01:09:34,504
K�szs�gesen elismeri,
hogy k�vetett el hib�kat �let�ben.
853
01:09:34,587 --> 01:09:36,923
De siker�lt fel�lkerekednie.
854
01:09:37,006 --> 01:09:41,594
� ma m�r olyan ember,
akire r�b�zhatom a projektjeimet.
855
01:09:41,678 --> 01:09:46,724
A m�zeumomat � vezeti.
Sok mindenben � a jobbkezem.
856
01:09:46,808 --> 01:09:48,643
Am�g �lek, megb�zom benne.
857
01:09:49,519 --> 01:09:50,937
Igazi �zletember.
858
01:09:54,732 --> 01:09:59,445
Ahogy mondani szok�s: ha a csal�d
nem seg�t az emberen, akkor ki?
859
01:10:00,988 --> 01:10:03,116
Voltak rossz id�szakai,
860
01:10:03,199 --> 01:10:07,245
de Isten megengedte neki,
hogy �jrakezdje: boldog csal�dapa.
861
01:10:08,579 --> 01:10:13,751
K�sz�n�k mindent, amit tett�l, b�ty�m
862
01:10:13,835 --> 01:10:18,423
K�sz�n�k mindent, amit tett�l, b�ty�m...
863
01:10:19,549 --> 01:10:23,886
2014. OKT�BER, AZ �EL CL�SICO�
REAL MADRID-BARCELONA MECCS
864
01:10:26,347 --> 01:10:28,850
A legend�k �s a mitol�gia
865
01:10:29,642 --> 01:10:31,686
tele vannak nagy p�rbajok t�rt�neteivel.
866
01:10:32,937 --> 01:10:36,482
Amikor egy nemzed�k k�t nagy alakja
megk�zd egym�ssal.
867
01:10:37,608 --> 01:10:40,361
K�t gladi�tor egy ar�n�ban
868
01:10:40,445 --> 01:10:42,280
�let-hal�l harcot v�v.
869
01:10:42,989 --> 01:10:44,907
Egyetlen korban sem akadt p�rja
870
01:10:44,991 --> 01:10:48,536
e k�t kiv�teles harcosnak.
871
01:10:49,120 --> 01:10:54,125
Elj�n a nap, amikor a t�rt�nelem
bele�g az id� sz�vet�be.
872
01:10:54,208 --> 01:10:57,336
A nap, amikor futball-legend�k sz�letnek.
873
01:10:57,879 --> 01:11:00,047
Ennek napnak van neve:
874
01:11:00,131 --> 01:11:01,257
El Cl�sico.
875
01:11:01,841 --> 01:11:04,552
Nem. Most nem lehet.
876
01:11:04,635 --> 01:11:07,972
J�l van. Figyelj!
877
01:11:08,055 --> 01:11:10,266
Tudod te, milyen nap van ma?
878
01:11:10,349 --> 01:11:14,645
Felejtsd el! A meccs ut�n h�vj!
879
01:11:19,942 --> 01:11:23,362
Ha a Real a Barcelona ellen j�tszik,
mindig nagyszer� m�rk�z�st l�thatunk.
880
01:11:24,155 --> 01:11:26,949
F�leg itt, a Bernab�uban.
881
01:11:27,033 --> 01:11:29,577
A l�tez� legjobb j�t�kosok vannak itt.
882
01:11:30,912 --> 01:11:34,707
�vr�l �vre, amikor a Barcelona
ellen j�tszunk, mindig ugyanaz van.
883
01:11:39,629 --> 01:11:40,880
Szia!
884
01:11:41,964 --> 01:11:43,674
Adsz puszit keresztapunak?
885
01:11:44,675 --> 01:11:46,302
Ki fog nyerni?
886
01:11:46,385 --> 01:11:47,887
- Ki fog nyerni?
- A Madrid!
887
01:11:48,554 --> 01:11:50,723
- A Madrid!
- A Real Madrid.
888
01:11:50,807 --> 01:11:52,809
Apa h�ny g�lt fog l�ni?
889
01:11:53,643 --> 01:11:55,686
Kett�t? Nem, n�gyet. Kett� el�g lesz.
890
01:11:55,770 --> 01:11:57,563
N�gyet!
891
01:11:58,147 --> 01:11:59,690
Legal�bb n�gyet.
892
01:12:21,629 --> 01:12:23,381
F�lek a m�sik fick�t�l.
893
01:12:23,464 --> 01:12:26,509
Csak � nyerheti el az Aranylabd�t. Igaz?
894
01:12:26,592 --> 01:12:31,305
- Az a m�sik mindent t�nkretehet.
- Nem fogja.
895
01:13:42,668 --> 01:13:48,341
Szerintem a rivaliz�l�st
mindig a sajt� gerjeszti.
896
01:13:53,721 --> 01:13:56,849
Tavaly m�r sokkal jobb volt
a kapcsolatom Messivel.
897
01:13:59,769 --> 01:14:02,355
Jobban megny�ltunk egym�snak.
898
01:14:02,438 --> 01:14:03,898
K�rdezett a s�r�l�semr�l,
899
01:14:03,981 --> 01:14:07,109
a r�gir�l, amivel a VB-n bajl�dtam.
900
01:14:07,193 --> 01:14:09,695
k�rdezett a csal�domr�l.
901
01:14:12,531 --> 01:14:17,453
Nem riv�list l�ttam benne,
hanem egy embert,
902
01:14:18,037 --> 01:14:20,873
aki jobb j�t�koss� tesz engem,
�s �n is �t.
903
01:14:24,293 --> 01:14:29,048
Folyton ugratjuk egym�st,
hogy kider�lj�n, melyik�nk a jobb.
904
01:15:03,749 --> 01:15:06,419
Ez tizenegyes! Tizenegyes!
905
01:15:06,502 --> 01:15:08,004
Tizenegyes!
906
01:15:11,882 --> 01:15:14,301
Cristiano Ronaldo r�gja a b�ntet�t.
907
01:15:14,385 --> 01:15:18,848
Innen ritk�n hib�zza el.
908
01:15:20,808 --> 01:15:24,270
Cristiano l�. G�l!
909
01:15:24,895 --> 01:15:27,398
Egyenl�t az El Cl�sic�n.
910
01:15:27,982 --> 01:15:29,483
Cristiano 16 g�lt l�tt a Lig�ban,
911
01:15:29,567 --> 01:15:31,277
�s ez az �t�dik tizenegyesg�lja.
912
01:15:31,360 --> 01:15:33,362
Cs�csform�ban vannak.
913
01:15:33,446 --> 01:15:36,615
Ronaldo �s a Real Madrid
l�that�an mindent belead
914
01:15:36,699 --> 01:15:38,367
a Barcelona elleni meccsen.
915
01:15:42,079 --> 01:15:45,708
G�l! Cristiano!
916
01:15:45,791 --> 01:15:47,376
REAL MADRID - BARCELONA
3:1
917
01:15:48,377 --> 01:15:51,380
A h�rom pont marad a Real Madridn�l
a Bernab�uban.
918
01:15:51,464 --> 01:15:55,885
A Real Madrid �s a szurkol�k
a Carlo Ancelotti csapata sz�m�ra
919
01:15:55,968 --> 01:16:00,014
nagyon fontos gy�zelmet �nneplik.
3:1-re nyertek.
920
01:16:00,097 --> 01:16:03,559
A hazai csapat, a Real Madrid
k�ts�gtelen�l jobb a Barcelon�n�l.
921
01:16:03,642 --> 01:16:05,811
�ri�si buli van
a Santiago Bernab�u stadionban.
922
01:16:23,287 --> 01:16:26,791
Azokra, akikben a legink�bb b�zom
�s akiket a legjobban...
923
01:16:26,874 --> 01:16:28,084
Becs�lsz.
924
01:16:28,167 --> 01:16:31,003
- Becs�l�k. A legjobb bar�taimra!
- A bar�ts�gra!
925
01:16:31,087 --> 01:16:33,464
Ha sz�lni akarsz, rajta!
926
01:16:37,093 --> 01:16:40,429
Akikben a legink�bb b�zom,
mind itt vannak.
927
01:16:41,013 --> 01:16:44,600
Azt akarom, hogy tudj�tok.
�szint�n mondom.
928
01:16:45,559 --> 01:16:46,936
Rem�lem, �jra siker�l majd,
929
01:16:47,019 --> 01:16:50,064
mert ez azt jelenti majd,
hogy �r�l�nk, �s a dolgaink...
930
01:16:50,147 --> 01:16:52,858
- J�l alakulnak.
- Igen. K�sz�n�m mindenkinek.
931
01:16:52,942 --> 01:16:54,485
Sz�p volt!
932
01:16:55,528 --> 01:16:58,364
- A legjobbakra!
- Eg�szs�getekre!
933
01:16:58,447 --> 01:17:01,700
A legjobb, ha beteszed
az �sszes p�nzt a sz�fbe.
934
01:17:01,784 --> 01:17:04,495
Nem f�r bele. Szerinted belef�r?
935
01:17:05,496 --> 01:17:08,082
Nagy Jorge! A null�r�l kezdt�k.
936
01:17:08,165 --> 01:17:11,919
A null�r�l kezdt�k, most meg...
937
01:17:15,005 --> 01:17:18,467
Nagy Jorge is cs�r� volt.
Videokazett�kkal h�zalt, meg...
938
01:17:18,551 --> 01:17:20,886
- Meg zen�lt.
- N�zd meg most!
939
01:17:20,970 --> 01:17:22,304
Szalmakalapot hord.
940
01:17:22,388 --> 01:17:26,058
- �s Rolexet hord.
- Az hamis�tv�ny.
941
01:17:26,142 --> 01:17:29,603
A csal�dom tisztess�ges volt,
de koldusszeg�ny.
942
01:17:29,687 --> 01:17:31,272
Bizony.
943
01:17:31,355 --> 01:17:33,274
- A r�gi sz�p id�k...
- Sz�p id�k Jorge-zsal.
944
01:17:33,357 --> 01:17:35,109
Nagy dolgokat �lt�nk meg Jorge-zsal.
945
01:17:41,157 --> 01:17:43,742
Igyunk a legjobbra, Jorge-ra!
946
01:17:44,326 --> 01:17:46,620
Kell neked egy ital.
947
01:17:52,084 --> 01:17:54,003
Ami bar�tomat, Hug�t illeti,
948
01:17:54,086 --> 01:17:57,631
eml�kszem olyan dolgokra,
amiket most ne emlegess�nk fel.
949
01:17:57,715 --> 01:18:02,386
B�szke vagyok r�,
mert legy�zte a neh�zs�geket.
950
01:18:03,053 --> 01:18:05,681
Akkor neh�z volt elk�pzelni,
hogy id�ig eljutsz.
951
01:18:05,764 --> 01:18:11,520
Sikeres �zletember lett�l,
952
01:18:11,604 --> 01:18:17,985
f�nyes j�v� v�r r�d �s a csal�dodra.
953
01:18:18,068 --> 01:18:20,070
Hadd cs�kollak meg!
954
01:18:24,200 --> 01:18:29,371
Ha nem olyan any�m lett volna,
amilyen volt, ilyet akarn�k magamnak.
955
01:18:37,087 --> 01:18:39,089
�s ez itt...
956
01:18:39,173 --> 01:18:41,050
A fogadott fiam.
957
01:18:41,133 --> 01:18:43,427
Nem kell fecsegnem. Tudja � ezt.
958
01:18:43,510 --> 01:18:48,015
� az �n m�ni�m. De meg�rdemli.
959
01:18:48,098 --> 01:18:51,185
Egyed�l is el�rted volna mindezt.
960
01:18:51,268 --> 01:18:54,438
De �n mindennap harcolok �rted.
961
01:18:54,521 --> 01:18:57,441
B�szke vagyok arra,
hogy harcolhatok �rted.
962
01:18:57,524 --> 01:18:59,235
Meggy�z�d�sb�l teszem. Meg�rdemled.
963
01:18:59,318 --> 01:19:02,279
Amit �n tehetek �rted, az kev�s.
964
01:19:02,363 --> 01:19:03,864
Semmi.
965
01:19:03,948 --> 01:19:07,534
Csin�lhatom �n b�rmilyen j�l,
966
01:19:07,618 --> 01:19:10,746
arra nem el�g,
hogy el�rjem a te szintedet,
967
01:19:10,829 --> 01:19:14,917
a te emberi �s sportol�i kvalit�saidat.
968
01:19:15,000 --> 01:19:16,293
Sz�rnyeteg vagy!
969
01:19:16,377 --> 01:19:18,837
� a vil�g legjobb futballist�ja.
970
01:19:18,921 --> 01:19:21,340
A vil�g legjobb sportol�ja. Nem viccelek.
971
01:19:21,423 --> 01:19:23,342
K�ts�g nem f�r hozz�.
972
01:19:23,425 --> 01:19:27,304
� a legjobb a vil�gon,
�s erre mindenki r� fog j�nni.
973
01:19:27,388 --> 01:19:30,349
Az eg�sz vil�g. Senki sem lesz k�z�mb�s.
974
01:19:30,432 --> 01:19:32,309
� a vil�g legjobb sportol�ja.
975
01:19:32,393 --> 01:19:36,313
B�szke vagyok arra,
hogy egy ilyen embert t�mogathatok.
976
01:19:36,397 --> 01:19:39,233
Igaz�n leny�g�z� teljes�tm�ny.
977
01:19:42,111 --> 01:19:45,322
Adj neki Oscar-d�jat!
978
01:19:47,157 --> 01:19:49,410
Ha nem ismern�lek,
autogramot k�rn�k t�led.
979
01:19:54,415 --> 01:19:57,209
- Jorge...
- Elhagytad a poharadat.
980
01:19:57,293 --> 01:19:59,253
T�sztot Jorge-ra!
981
01:20:05,467 --> 01:20:07,344
Jorge a legjobb.
982
01:20:07,428 --> 01:20:09,221
Jorge-ra!
983
01:20:09,305 --> 01:20:10,639
Eg�szs�getekre!
984
01:20:17,521 --> 01:20:22,860
2015. JANU�R
AZ ARANYLABDA-G�LA NAPJA
985
01:20:30,075 --> 01:20:32,703
Z�RICH, SV�JC
986
01:20:44,048 --> 01:20:47,259
Az Aranylabda-g�la napj�n
az ember sz�ve hevesebben ver.
987
01:20:48,093 --> 01:20:51,555
Jobban izzad, idegesebb,
988
01:20:51,638 --> 01:20:55,225
testileg �s lelkileg is f�radtabb.
989
01:20:55,309 --> 01:20:56,894
Mozgalmas nap ez.
990
01:20:59,104 --> 01:21:02,900
�reztem, hogy any�m
�s a testv�reim is idegesebbek.
991
01:21:02,983 --> 01:21:05,736
M�g Jorge Mendes is.
Mindenki, aki velem volt.
992
01:21:16,747 --> 01:21:18,040
�r�k eml�k marad.
993
01:21:18,123 --> 01:21:22,586
A hozz�m hasonl�k, a csal�d, a rajong�k
994
01:21:22,669 --> 01:21:24,880
sosem felejtik el,
995
01:21:24,963 --> 01:21:28,175
mert ez sok �vi munka cs�csa,
996
01:21:28,258 --> 01:21:31,720
a p�ly�m�, amit 11 �vesen kezdtem.
997
01:21:31,804 --> 01:21:35,140
Mindig is az�rt fociztam,
hogy a legjobb legyek,
998
01:21:35,724 --> 01:21:38,310
tr�fe�kat �s c�meket nyerjek,
999
01:21:38,394 --> 01:21:42,064
j�l �ljek, sok p�nzt keressek.
1000
01:21:42,147 --> 01:21:45,734
Mindez hozz�tartozik ehhez a dologhoz.
1001
01:21:48,737 --> 01:21:52,908
A bor�t�kban l�v� n�v
sok mindent megv�ltoztathat.
1002
01:21:56,870 --> 01:21:58,455
Gy�va vagy.
1003
01:22:03,127 --> 01:22:07,673
A fiam is elk�s�rt.
Az, hogy saj�t szem�vel l�thatja
1004
01:22:07,756 --> 01:22:09,883
az apja dics�s�g�t, k�l�nleges dolog.
1005
01:22:10,926 --> 01:22:14,638
M�r most b�szke r�m.
A tr�fe�immal dicsekszik.
1006
01:22:15,431 --> 01:22:17,766
Ett�l �n m�g boldogabb vagyok.
1007
01:22:18,767 --> 01:22:21,103
Boh�c vagy!
1008
01:22:22,229 --> 01:22:23,814
Ak�rcsak te.
1009
01:22:23,897 --> 01:22:25,566
L�ssam, hideg-e a kezed!
1010
01:22:26,608 --> 01:22:27,943
Hideg.
1011
01:22:28,026 --> 01:22:31,405
Zuhanyoztam, hogy lemossam
magamr�l a balszerencs�t.
1012
01:22:31,488 --> 01:22:34,032
- Mit?
- A balszerencs�t.
1013
01:22:35,200 --> 01:22:37,327
Gyere! Fot�zz le Ronald�val, k�rlek.
1014
01:22:41,874 --> 01:22:43,876
Sz�pen kell viselkedned,
1015
01:22:43,959 --> 01:22:47,296
k�l�nben apa semmit sem vesz neked holnap.
1016
01:22:47,379 --> 01:22:49,548
Akkor nem fog nyerni.
1017
01:22:49,631 --> 01:22:51,884
Mindig j� vagyok. Fogsz s�rni?
1018
01:22:51,967 --> 01:22:54,303
Igen. Mindig �n s�rok els�nek.
1019
01:22:57,890 --> 01:23:01,310
- Mi�rt kiab�lnak?
- A focist�k miatt.
1020
01:23:01,393 --> 01:23:03,312
Minek neveztek, amikor kiment�l?
1021
01:23:03,395 --> 01:23:05,564
Ki az ott?
1022
01:23:05,647 --> 01:23:08,484
Aki �lt�nyben van. Ki az?
1023
01:23:11,028 --> 01:23:12,196
Menj oda hozz�!
1024
01:23:16,283 --> 01:23:18,118
J�l vagy? Igen?
1025
01:23:18,619 --> 01:23:20,621
Adj neki pacsit!
1026
01:23:21,163 --> 01:23:23,040
Mizu? J�l vagy?
1027
01:23:25,167 --> 01:23:26,710
Sz�gyenl�s vagy?
1028
01:23:26,793 --> 01:23:28,003
Sz�gyenl�s.
1029
01:23:29,087 --> 01:23:31,840
Ki az? Most meg sz�gyenl�s.
1030
01:23:31,924 --> 01:23:35,677
- N�zd, milyen sz�gyenl�s!
- Nem hiszi el, hogy � az.
1031
01:23:36,261 --> 01:23:38,180
- Messi az.
- Adj puszit apunak!
1032
01:23:38,263 --> 01:23:40,182
Puszit? Mi�rt?
1033
01:23:42,601 --> 01:23:44,728
Mindig adok neked puszit.
1034
01:23:44,811 --> 01:23:47,105
Nem tudja elhinni.
1035
01:23:47,189 --> 01:23:49,900
�s mi�rt szeretsz focizni?
1036
01:24:00,911 --> 01:24:02,704
Sziasztok!
1037
01:24:04,831 --> 01:24:05,958
K�sz.
1038
01:24:29,147 --> 01:24:34,236
2 �R�VAL K�S�BB
1039
01:24:47,291 --> 01:24:50,752
Megl�tod, a v�g�n nem marad egy fogam sem.
1040
01:24:57,968 --> 01:24:59,177
Gyere ide!
1041
01:25:11,106 --> 01:25:12,983
Mindj�rt bent van.
1042
01:25:13,066 --> 01:25:14,568
V�rj!
1043
01:25:22,284 --> 01:25:23,660
L�tod?
1044
01:25:23,744 --> 01:25:25,495
Nincs lehetetlen.
1045
01:25:25,579 --> 01:25:28,790
�s meg�r�lt a n��rt
1046
01:25:28,874 --> 01:25:31,043
Megvan!
1047
01:25:40,927 --> 01:25:43,513
Te vagy a legjobb! A legjobb!
1048
01:26:27,349 --> 01:26:30,686
El akartam vetetni.
1049
01:26:30,769 --> 01:26:33,814
Isten nem akarta ezt,
aminek nagyon �r�ltem.
1050
01:26:33,897 --> 01:26:35,482
Isten nem b�ntetett meg.
1051
01:26:37,651 --> 01:26:41,196
N�ha Ronaldo g�nyol�dik velem.
1052
01:26:41,780 --> 01:26:43,782
Azt mondja:
�Nem akartad, hogy megsz�lessek.
1053
01:26:43,865 --> 01:26:48,662
�s most l�tod: itt vagyok,
�s seg�tek mindegyik�t�knek.�
1054
01:26:48,745 --> 01:26:54,126
�s n�ha j�t nevet�nk ezen.
1055
01:26:57,462 --> 01:27:00,132
Olyan ez, mint egy nagy csal�d.
1056
01:27:00,215 --> 01:27:02,968
Szenved�lyesen im�dom a j�t�k�t,
1057
01:27:03,051 --> 01:27:06,805
azt, hogy ennek szenteli az �let�t.
1058
01:27:07,806 --> 01:27:10,308
Cristiano olyan, mintha a fiam lenne,
1059
01:27:10,392 --> 01:27:12,227
a v�r szerinti fiam.
1060
01:27:20,360 --> 01:27:23,363
Volt el�g b�natom az �letben.
1061
01:27:23,447 --> 01:27:27,242
Ronald�nak is. De az �let�nk megv�ltozott.
1062
01:27:28,160 --> 01:27:30,287
Micsoda utaz�s volt!
1063
01:27:30,370 --> 01:27:33,373
Az �let megv�ltozhat. A vil�g kerek.
1064
01:27:34,750 --> 01:27:37,627
� a mi v�delmez�nk.
Mindig seg�tett rajtunk.
1065
01:27:37,711 --> 01:27:40,297
Amink csak van, neki k�sz�nhetj�k.
1066
01:27:48,805 --> 01:27:50,849
Ez egy nagyon sz�p nap.
1067
01:27:50,932 --> 01:27:54,144
Rendezt�nk egy kis bulit. Nagyon j�.
1068
01:27:54,227 --> 01:27:57,522
Itt az eg�sz csal�d. Csod�latos.
1069
01:27:58,106 --> 01:28:01,318
A csal�dom boldog,
�s ha �k azok, �n is az vagyok.
1070
01:28:04,613 --> 01:28:06,239
Kezd h�res emberr� v�lni.
1071
01:28:06,323 --> 01:28:10,535
Igen. Nagyon �r�l�k neki.
1072
01:28:10,619 --> 01:28:13,663
- Egy apa ilyenkor mit �rez?
- Nagyon tehets�ges.
1073
01:28:13,747 --> 01:28:18,460
Az apj�nak tetszik. J� �rz�s.
El�rz�keny�ltem.
1074
01:28:35,727 --> 01:28:36,978
Szeretem a stresszt.
1075
01:28:37,062 --> 01:28:39,064
Ha ez m�r nem lesz meg,
1076
01:28:39,147 --> 01:28:41,817
akkor sz�gre akasztom a csuk�mat,
1077
01:28:41,900 --> 01:28:45,111
�s abbahagyom a p�ly�t. Ennyi.
88397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.