Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,394 --> 00:00:14,234
That's crazy. Utterly crazy.
He had a child with her?
2
00:00:15,864 --> 00:00:17,334
What are we going to do?
3
00:00:18,105 --> 00:00:19,474
Gwang Nam will lose it
if she finds out.
4
00:00:19,834 --> 00:00:21,974
I was too flustered myself
to say anything more.
5
00:00:21,974 --> 00:00:23,875
What are we going to do about this?
6
00:00:24,274 --> 00:00:25,414
This won't do.
7
00:00:25,515 --> 00:00:27,574
(Shining Sun Fish Market)
8
00:00:29,144 --> 00:00:30,215
I'm sorry.
9
00:00:30,215 --> 00:00:31,414
Since when?
10
00:00:31,715 --> 00:00:33,754
How long have you had two families?
11
00:00:33,754 --> 00:00:35,285
I didn't start a family with her.
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,984
Having a child together is
the definition of a family.
13
00:00:38,195 --> 00:00:40,494
You catered to her
cravings and needs...
14
00:00:40,494 --> 00:00:41,795
when she struggled
with morning sickness...
15
00:00:41,795 --> 00:00:44,225
and cooked her seaweed soup
after she gave birth.
16
00:00:44,225 --> 00:00:45,234
No, I didn't.
17
00:00:46,494 --> 00:00:47,695
When did I ever say that?
18
00:00:48,134 --> 00:00:49,935
Auntie, stick to the facts.
19
00:00:49,935 --> 00:00:51,575
I don't have to see it to know.
20
00:00:51,575 --> 00:00:52,875
Are you two in love?
21
00:00:52,875 --> 00:00:54,734
It's not like that between us.
22
00:00:55,045 --> 00:00:56,075
We haven't even held hands.
23
00:00:56,075 --> 00:00:58,475
Then how did you conceive a child?
24
00:00:58,475 --> 00:00:59,744
Such nonsense.
25
00:00:59,744 --> 00:01:01,015
It's true though.
26
00:01:01,115 --> 00:01:02,945
I was summoned to the hospital...
27
00:01:02,945 --> 00:01:04,585
while she was in labor.
28
00:01:04,585 --> 00:01:07,314
She grabbed me by the hair,
pushed the baby out,
29
00:01:07,314 --> 00:01:09,484
and told me that the kid was mine.
30
00:01:09,484 --> 00:01:10,484
Byun Ho.
31
00:01:11,055 --> 00:01:13,324
Lettuce doesn't grow...
32
00:01:13,324 --> 00:01:15,624
unless you plant seeds.
33
00:01:15,764 --> 00:01:18,264
She called you
when she was in labor?
34
00:01:18,395 --> 00:01:21,195
Something must've happened
between you two prior to that.
35
00:01:21,195 --> 00:01:23,134
There's no smoke without fire.
36
00:01:23,134 --> 00:01:25,005
How can a lawyer be this dense?
37
00:01:25,005 --> 00:01:27,335
I swear on my life
that it only happened once.
38
00:01:27,904 --> 00:01:29,005
I don't even remember it.
39
00:01:29,005 --> 00:01:31,374
I completely blacked out
after drinking. You can check.
40
00:01:31,374 --> 00:01:33,645
What for? Then what?
41
00:01:33,645 --> 00:01:36,544
Ms. Shin said
she's always had feelings for me.
42
00:01:37,884 --> 00:01:39,285
I only learned of that later on.
43
00:01:40,514 --> 00:01:42,055
I had no idea.
44
00:01:42,055 --> 00:01:43,384
She's not even my type.
You know that.
45
00:01:43,384 --> 00:01:44,725
Hardly.
46
00:01:44,725 --> 00:01:47,195
I only learned today
of the type you like.
47
00:01:47,195 --> 00:01:48,324
Auntie, please.
48
00:01:48,794 --> 00:01:50,395
If you wanted a child,
49
00:01:50,395 --> 00:01:52,664
you should've asked Gwang Nam
to give you one.
50
00:01:52,664 --> 00:01:53,895
It's driving me crazy too.
51
00:01:54,695 --> 00:01:57,565
You can't say that
after creating this much of a mess.
52
00:01:58,574 --> 00:02:00,835
Will you be willing
to follow my instructions?
53
00:02:02,975 --> 00:02:04,945
I will if it's legally possible...
54
00:02:04,945 --> 00:02:06,845
That's hardly what matters here.
55
00:02:06,845 --> 00:02:09,414
First up, you'll care for the child.
56
00:02:09,414 --> 00:02:11,615
Pay child support
for its well-being or education...
57
00:02:11,615 --> 00:02:13,985
and take responsibility
for your own child.
58
00:02:13,985 --> 00:02:16,825
However, I won't let you
have two families.
59
00:02:17,585 --> 00:02:19,724
You will not meet the child
in secret.
60
00:02:20,455 --> 00:02:23,594
The child may be yours,
but not your wife's.
61
00:02:23,994 --> 00:02:26,494
Anyway, this will stay between...
62
00:02:26,494 --> 00:02:28,635
you, me, and Gwang Sik.
63
00:02:29,365 --> 00:02:32,135
Your wife will die if she finds out.
64
00:02:32,735 --> 00:02:34,274
Do you get what I'm saying?
65
00:03:08,444 --> 00:03:10,504
That's 1, 2, 3...
66
00:03:14,675 --> 00:03:18,244
(Pharmacy)
67
00:03:20,855 --> 00:03:22,224
Is there a restroom somewhere?
68
00:03:22,955 --> 00:03:25,024
Is it urgent?
Can't you make it home?
69
00:03:25,024 --> 00:03:27,624
Would I have mentioned it
if that was an option?
70
00:03:27,624 --> 00:03:29,395
I can't hold it in
once I get the sign.
71
00:03:29,395 --> 00:03:31,064
And I can't
when one even talks about it.
72
00:03:31,064 --> 00:03:32,895
Now that you mention it, even I'm...
73
00:03:33,194 --> 00:03:35,135
- Darn it.
- Hold on.
74
00:03:35,135 --> 00:03:36,504
Where to?
75
00:03:41,504 --> 00:03:42,705
Gosh, I'm saved.
76
00:03:45,615 --> 00:03:47,874
I almost peed on the street.
77
00:03:48,585 --> 00:03:49,885
10,000 dollars is a relief.
78
00:03:50,444 --> 00:03:52,485
Back in the day,
10,000 dollars was enough,
79
00:03:52,485 --> 00:03:54,885
but now the idiom
should say 100,000 or a million.
80
00:03:55,224 --> 00:03:56,885
Is that how the Korean idiom goes?
81
00:03:56,885 --> 00:03:58,425
Just let it slide, will you?
82
00:04:00,295 --> 00:04:01,765
We're pretty much the same.
83
00:04:03,665 --> 00:04:05,464
How are we the same?
84
00:04:05,464 --> 00:04:06,735
There's a huge difference.
85
00:04:07,434 --> 00:04:08,835
I don't want it to trickle down
like this.
86
00:04:09,135 --> 00:04:11,534
I want a splashing sound.
87
00:04:12,675 --> 00:04:14,874
It seems like just yesterday
that it was so strong.
88
00:04:14,874 --> 00:04:16,145
Mine was so strong...
89
00:04:16,645 --> 00:04:18,774
that I even broke
urinals like this many times.
90
00:04:18,774 --> 00:04:21,645
If I saved up the compensations,
I would've bought a building.
91
00:04:21,744 --> 00:04:22,985
That's a lie.
92
00:04:23,985 --> 00:04:27,155
I think I've lived
only looking forward.
93
00:04:28,254 --> 00:04:30,824
I always made sure
to fasten the front buttons,
94
00:04:31,555 --> 00:04:35,064
but I had no idea I had holes
in the back on my buttocks.
95
00:04:36,824 --> 00:04:39,064
That's what I realized
when I looked back on my life.
96
00:04:40,264 --> 00:04:42,564
I didn't even take
good care of my children.
97
00:04:43,134 --> 00:04:44,735
It's good that you have
holes only in the back.
98
00:04:44,905 --> 00:04:47,675
I have holes all over,
so I can barely cover myself.
99
00:04:47,874 --> 00:04:50,045
I've lived showing myself all over.
100
00:04:51,504 --> 00:04:53,475
- It feels so empty.
- It really does.
101
00:04:53,715 --> 00:04:56,184
Hey, help me put
a pain relief patch on my back.
102
00:04:56,184 --> 00:04:59,254
Place it on the floor
and lie down on it.
103
00:04:59,655 --> 00:05:01,155
But it's better
when someone puts it on.
104
00:05:05,155 --> 00:05:07,855
My gosh. Put it on here.
105
00:05:09,295 --> 00:05:12,095
This is why I pity people
who live alone.
106
00:05:12,235 --> 00:05:13,865
You mean old people who live alone.
107
00:05:13,865 --> 00:05:15,934
Young people are just fine.
108
00:05:17,334 --> 00:05:18,434
Done.
109
00:05:18,704 --> 00:05:20,035
I'm better than your wife, right?
110
00:05:21,605 --> 00:05:23,805
Don't even joke about my wife.
111
00:05:24,775 --> 00:05:26,444
Who on earth did it?
112
00:05:27,275 --> 00:05:29,215
- It's not you, is it?
- What?
113
00:05:33,055 --> 00:05:35,124
- It's just between us.
- What?
114
00:05:35,525 --> 00:05:38,324
But you're the most
suspicious one here.
115
00:05:38,994 --> 00:05:40,254
Don't you get funny with me.
116
00:05:40,855 --> 00:05:42,124
How dare you say such a thing?
117
00:05:42,465 --> 00:05:43,824
This is just wrong!
118
00:05:44,124 --> 00:05:45,434
You darn punk.
119
00:05:57,105 --> 00:05:58,144
What...
120
00:06:00,215 --> 00:06:02,244
What did you just say?
121
00:06:02,514 --> 00:06:04,084
Register him as your child.
122
00:06:04,514 --> 00:06:05,814
Why all of a sudden?
123
00:06:06,055 --> 00:06:07,785
You wouldn't let me
do it until yesterday.
124
00:06:07,884 --> 00:06:09,355
My in-laws found about this.
125
00:06:09,355 --> 00:06:10,824
But my wife doesn't know yet.
126
00:06:12,194 --> 00:06:14,795
Are you afraid
your wife would find it out?
127
00:06:14,795 --> 00:06:16,564
I'll take legal responsibility
if it comes to that.
128
00:06:16,764 --> 00:06:18,634
I'll pay alimony and child support.
129
00:06:18,634 --> 00:06:20,235
So you just throw money at it?
130
00:06:21,295 --> 00:06:23,165
You're willing to give up
your right to ever see him again?
131
00:06:24,405 --> 00:06:26,275
Are you going to be okay...
132
00:06:28,204 --> 00:06:29,475
even if you can't
see Blessing again?
133
00:06:33,615 --> 00:06:35,444
I'll take care of the documents
for child support.
134
00:06:36,115 --> 00:06:38,954
Mr. Bae, I'm telling you again.
135
00:06:39,754 --> 00:06:41,184
If you leave like this,
it will be over for us.
136
00:06:42,055 --> 00:06:43,624
You can't see Blessing again.
137
00:06:47,425 --> 00:06:49,824
Will you leave like that
without holding him?
138
00:07:27,564 --> 00:07:28,605
Blessing.
139
00:07:31,405 --> 00:07:33,134
Please forgive your stupid dad.
140
00:07:39,244 --> 00:07:40,944
Don't forgive me, Blessing.
141
00:07:50,454 --> 00:07:52,624
Blessing!
142
00:08:07,735 --> 00:08:08,744
Byun Ho.
143
00:08:08,744 --> 00:08:11,204
I took care of it as your aunt said.
144
00:08:11,944 --> 00:08:13,345
I'm sorry to have worried you.
145
00:08:14,514 --> 00:08:15,644
See you.
146
00:08:30,665 --> 00:08:31,934
That's good.
147
00:08:32,994 --> 00:08:35,134
I'm glad he listened to me.
148
00:08:35,805 --> 00:08:37,465
We should trust him for now.
149
00:08:38,675 --> 00:08:39,704
Okay.
150
00:08:46,474 --> 00:08:48,474
- How long does it usually take?
- What?
151
00:08:48,474 --> 00:08:50,545
How long does it take to sleep
with a guy after you start dating?
152
00:08:50,984 --> 00:08:52,415
I date a guy
after sleeping with him.
153
00:08:52,885 --> 00:08:54,055
Oh dear.
154
00:08:54,584 --> 00:08:55,684
Isn't that right?
155
00:08:57,385 --> 00:08:58,454
You're right.
156
00:08:59,555 --> 00:09:00,954
Then when do you sleep with a guy?
157
00:09:01,854 --> 00:09:03,425
- Within a month since you meet?
- No.
158
00:09:04,125 --> 00:09:05,224
100 days?
159
00:09:05,895 --> 00:09:06,964
A week?
160
00:09:09,064 --> 00:09:10,405
On the very day?
161
00:09:11,535 --> 00:09:13,175
When I can take responsibility.
162
00:09:13,175 --> 00:09:14,434
What's with your way of speaking?
163
00:09:15,275 --> 00:09:16,474
Who takes responsibility for whom?
164
00:09:16,474 --> 00:09:17,805
When I can take
responsibility for my date.
165
00:09:18,245 --> 00:09:19,344
But not you.
166
00:09:19,344 --> 00:09:20,675
You're so cool.
167
00:09:21,814 --> 00:09:23,184
I win!
168
00:09:24,285 --> 00:09:26,354
I win, so I'll pay.
169
00:09:29,555 --> 00:09:31,084
- Ramyeon.
- With some rice.
170
00:09:32,525 --> 00:09:33,995
I'll eat it with rice.
171
00:09:36,824 --> 00:09:39,194
There's no way
you won't take my bait.
172
00:09:41,535 --> 00:09:42,964
I got you.
173
00:09:50,375 --> 00:09:52,915
- You're being suspicious.
- What do you mean?
174
00:09:52,915 --> 00:09:54,814
You know Hong Eun Hee,
my friend from college.
175
00:09:55,074 --> 00:09:56,984
The pretty one with round eyes.
176
00:09:57,015 --> 00:09:58,385
She's not prettier than me though.
177
00:09:58,984 --> 00:10:00,614
Oh, right. You didn't see her.
178
00:10:01,484 --> 00:10:04,555
Her husband suddenly became
so nice to her.
179
00:10:04,854 --> 00:10:07,425
And it turns out
he was cheating on her.
180
00:10:07,425 --> 00:10:09,265
With a bookkeeper at his work.
181
00:10:10,694 --> 00:10:12,895
What's worse is
that they even had a kid.
182
00:10:14,364 --> 00:10:15,704
What's wrong? Are you choking?
183
00:10:15,704 --> 00:10:18,875
No. When I'm being nice to you,
be grateful.
184
00:10:18,875 --> 00:10:20,834
Why would talk about a guy
who cheated on his wife?
185
00:10:20,834 --> 00:10:22,175
You shouldn't meet friends like her.
186
00:10:22,344 --> 00:10:24,145
I'm just saying this
because I'm happy.
187
00:10:29,745 --> 00:10:32,114
How do I smell?
I bought this new perfume.
188
00:10:33,155 --> 00:10:35,385
They say it's
for a passionate night.
189
00:10:35,984 --> 00:10:37,454
I'll see how passionate it can get.
190
00:10:37,925 --> 00:10:40,155
You can't get away from tonight.
191
00:10:43,125 --> 00:10:44,364
What's with that face?
192
00:10:45,265 --> 00:10:46,334
I'm not eating.
193
00:10:46,334 --> 00:10:47,795
That's because it's been so long.
194
00:10:47,795 --> 00:10:49,535
It really hurts my pride.
195
00:10:50,234 --> 00:10:51,934
Okay. I'll be passionate.
196
00:10:52,234 --> 00:10:55,005
I'll be like a fire burning
with gasoline.
197
00:10:55,275 --> 00:10:56,604
And I might pass out.
198
00:10:56,604 --> 00:10:58,444
It's up to you. Let's just eat.
199
00:10:59,775 --> 00:11:02,484
Actually,
I felt like we were drifting apart,
200
00:11:02,645 --> 00:11:04,184
so I was going to remove
moles on my face.
201
00:11:06,055 --> 00:11:08,584
What does it have to do with moles?
You don't even have moles.
202
00:11:08,584 --> 00:11:10,324
I have some if you look closely.
203
00:11:10,785 --> 00:11:12,555
I just wanted to make a difference.
204
00:11:12,854 --> 00:11:15,724
You don't let me get breast surgery,
so I was going to remove moles.
205
00:11:18,594 --> 00:11:20,964
Honey, thank you.
206
00:11:22,464 --> 00:11:25,675
I've been a bad wife
since my mom passed away.
207
00:11:26,775 --> 00:11:29,245
I will stop rolling my eyes...
208
00:11:29,245 --> 00:11:30,875
or saying "I won't eat."
209
00:11:31,545 --> 00:11:33,745
Let's get along well
like we used to do.
210
00:11:35,484 --> 00:11:36,515
Sure.
211
00:11:37,285 --> 00:11:39,084
I'm sorry for everything.
212
00:11:39,555 --> 00:11:40,755
Love shot.
213
00:11:46,194 --> 00:11:48,525
Not the first step. The second one.
214
00:11:56,834 --> 00:11:58,334
- Really?
- Yes.
215
00:11:58,805 --> 00:12:00,334
I posted some photos,
and people liked them.
216
00:12:00,805 --> 00:12:02,944
See? I knew you were
good at stuff like that.
217
00:12:03,074 --> 00:12:04,545
Things will be settled soon.
218
00:12:04,974 --> 00:12:07,275
If things keep going like this,
219
00:12:07,275 --> 00:12:09,984
I'll be successful in six months,
I guess.
220
00:12:10,984 --> 00:12:13,614
I'm so proud of you.
Good luck, Na Pyeon Seung!
221
00:12:13,614 --> 00:12:15,755
- I'll support you.
- And good luck to you too.
222
00:12:19,395 --> 00:12:20,454
It's a heart.
223
00:12:22,694 --> 00:12:23,995
You're amazing.
224
00:12:23,995 --> 00:12:25,265
It's so nice.
225
00:12:47,285 --> 00:12:48,584
- What's that?
- My goodness.
226
00:13:01,064 --> 00:13:02,405
Hey, hurry and catch it.
227
00:13:02,405 --> 00:13:03,704
What are you doing?
228
00:13:26,995 --> 00:13:28,155
He didn't?
229
00:13:28,155 --> 00:13:31,364
He wouldn't let us check it
without a search warrant.
230
00:13:31,864 --> 00:13:33,064
So we just pulled out.
231
00:13:33,295 --> 00:13:35,604
I spoon-fed you with the evidence,
but you just lost it.
232
00:13:35,864 --> 00:13:37,665
You can't investigate
a case like this.
233
00:13:38,265 --> 00:13:39,675
I saw him that day.
234
00:13:39,875 --> 00:13:41,204
He tried.
235
00:13:41,905 --> 00:13:46,015
Then why don't we open it
ourselves when Dad is out for work?
236
00:13:49,344 --> 00:13:50,984
I didn't think of that.
237
00:13:51,145 --> 00:13:53,854
The police can't get
involved in this matter.
238
00:13:53,854 --> 00:13:55,755
But it won't be a problem
if you open it yourselves.
239
00:13:58,525 --> 00:13:59,854
Can you do that?
240
00:14:27,854 --> 00:14:28,915
He's gone.
241
00:14:29,684 --> 00:14:30,684
Let's go.
242
00:14:45,535 --> 00:14:46,635
Wait.
243
00:14:48,434 --> 00:14:49,844
I think this is wrong.
244
00:14:50,444 --> 00:14:51,645
- Why?
- Why?
245
00:14:53,145 --> 00:14:54,314
What if...
246
00:14:55,015 --> 00:14:56,915
we find something in the suitcase?
247
00:15:00,285 --> 00:15:02,684
I'm afraid. And scared.
248
00:15:03,584 --> 00:15:07,125
We can't deny that Dad is our dad.
249
00:15:08,425 --> 00:15:10,964
We might regret
opening this door forever.
250
00:15:10,964 --> 00:15:13,064
Dad's the killer
and you want to let it go?
251
00:15:13,064 --> 00:15:14,694
Even the police weren't sure.
252
00:15:14,694 --> 00:15:16,604
That's why we must break in.
253
00:15:16,604 --> 00:15:17,704
And then what?
254
00:15:18,635 --> 00:15:21,005
Let's just see what's inside.
255
00:15:21,005 --> 00:15:22,035
And then what?
256
00:15:22,805 --> 00:15:25,574
Shall we cheer and clap that we
caught the killer, go to the police,
257
00:15:25,574 --> 00:15:28,045
and ask them to arrest Dad
because he did it?
258
00:15:28,974 --> 00:15:31,745
How can we let it go when
we're sure there's something inside?
259
00:15:33,484 --> 00:15:35,484
I'm tired of the rumors alone.
260
00:15:36,425 --> 00:15:37,755
Mom was murdered,
261
00:15:37,755 --> 00:15:40,495
Dad did it, and the daughters
are hiding in a mountain.
262
00:15:42,765 --> 00:15:44,564
I can't do this, Gwang Nam.
263
00:15:44,895 --> 00:15:46,734
This might as well be Pandora's Box.
264
00:15:48,434 --> 00:15:50,864
I don't exactly know how I feel,
265
00:15:52,064 --> 00:15:54,005
but I don't want to lose Dad too.
266
00:15:58,204 --> 00:15:59,344
I'm out.
267
00:16:06,484 --> 00:16:07,584
Open the door.
268
00:16:12,495 --> 00:16:13,555
Do it.
269
00:16:25,665 --> 00:16:27,334
I can't do it either.
270
00:16:27,775 --> 00:16:29,375
Gwang Sik's right.
271
00:16:29,375 --> 00:16:31,245
Even if Dad is the killer,
272
00:16:31,245 --> 00:16:33,415
I don't think it's right
to report him like this.
273
00:16:33,645 --> 00:16:35,245
Not unless
the police catch him first.
274
00:16:35,645 --> 00:16:38,714
Plus, you're not even sure.
275
00:16:39,655 --> 00:16:41,814
What if we break in
and there's nothing?
276
00:16:42,584 --> 00:16:43,925
How can we face Dad then?
277
00:16:48,025 --> 00:16:49,165
Back out, then.
278
00:17:00,375 --> 00:17:02,074
I'm sorry.
279
00:17:04,005 --> 00:17:06,415
Mom...
280
00:17:07,814 --> 00:17:09,484
Gwang Nam.
281
00:17:17,854 --> 00:17:19,995
Gwang Nam.
282
00:17:30,564 --> 00:17:33,404
You're nice and fat.
283
00:17:51,225 --> 00:17:52,324
Sorry.
284
00:18:03,864 --> 00:18:05,205
It's sumac chicken.
285
00:18:05,205 --> 00:18:07,674
I bought a Korean chicken
and boiled it with sumac.
286
00:18:07,674 --> 00:18:08,975
Who said I wanted one?
287
00:18:08,975 --> 00:18:10,604
It's time you had one.
288
00:18:10,604 --> 00:18:12,814
It cleans your blood
and improves blood circulation.
289
00:18:12,814 --> 00:18:14,515
It helps purge toxins
from your body too.
290
00:18:14,515 --> 00:18:17,945
I'd like you to purge
the toxicity you have for me.
291
00:18:20,985 --> 00:18:23,225
Don't look at me like that.
You give me the chills.
292
00:18:23,225 --> 00:18:24,485
You like sumac chicken.
293
00:18:24,485 --> 00:18:25,955
When did I ever?
294
00:18:29,624 --> 00:18:32,324
Have you forgotten?
I learned how to make it for you.
295
00:18:32,765 --> 00:18:34,735
I cooked it for you dozens of times.
296
00:18:34,735 --> 00:18:36,005
I left it by your door.
297
00:18:36,005 --> 00:18:37,435
Did someone else eat it
all this while?
298
00:18:37,435 --> 00:18:38,564
I'm sick of it.
299
00:18:38,564 --> 00:18:40,805
Why don't you get the message?
300
00:18:41,334 --> 00:18:42,904
I got your message.
301
00:18:42,904 --> 00:18:46,144
But I need to keep coming by
if I'm to see you one more time.
302
00:18:46,144 --> 00:18:47,844
This chicken was grown
free-range in a field,
303
00:18:47,844 --> 00:18:50,584
and it got loose in the bus.
I almost died trying to catch it.
304
00:18:50,584 --> 00:18:53,384
I couldn't have done it
without the passengers' help.
305
00:18:53,654 --> 00:18:56,055
If you're grateful, say "Dol Se".
306
00:18:56,055 --> 00:18:58,485
You used to call me that so freely.
307
00:18:59,025 --> 00:19:01,025
Stop talking nonsense and leave.
308
00:19:01,025 --> 00:19:02,094
Hello.
309
00:19:02,495 --> 00:19:03,765
Hello.
310
00:19:03,864 --> 00:19:06,594
I came for the pollack soup
ingredients I ordered.
311
00:19:06,594 --> 00:19:08,334
I had it waiting for you.
312
00:19:08,334 --> 00:19:10,334
You just have to boil it.
313
00:19:10,334 --> 00:19:12,904
It's spicy. I hope it tastes good.
314
00:19:13,904 --> 00:19:16,505
Anything you make is delicious.
315
00:19:16,505 --> 00:19:18,745
Call again soon. Goodbye.
316
00:19:24,185 --> 00:19:25,515
"Anything is delicious"?
317
00:19:25,914 --> 00:19:28,614
Why is he so dressed up
in a darn market?
318
00:19:29,725 --> 00:19:32,324
Do you think
he slacks off like you do?
319
00:19:32,324 --> 00:19:33,654
He has an office job.
320
00:19:33,654 --> 00:19:35,725
Sorry, I don't have an office job.
321
00:19:35,725 --> 00:19:36,725
Do you sell pollack soup too?
322
00:19:36,725 --> 00:19:38,894
I must do what a regular asks.
323
00:19:38,894 --> 00:19:40,435
I lose sales if I don't do that.
324
00:19:40,435 --> 00:19:42,735
You smile so sweetly
at your customers.
325
00:19:42,735 --> 00:19:45,364
I wouldn't just smile at people
who make me money.
326
00:19:45,364 --> 00:19:47,174
Try being nice to me.
327
00:19:47,174 --> 00:19:49,275
One who reads poems
shouldn't be so crass.
328
00:19:49,275 --> 00:19:50,874
Shall I recite you a poem?
329
00:19:50,874 --> 00:19:54,275
"I love someone I must not love."
330
00:19:54,275 --> 00:19:57,785
"My heart is unable to speak of it,
so should I cry again tonight?"
331
00:19:58,384 --> 00:20:01,584
"I cannot forget someone
I must forget."
332
00:20:01,584 --> 00:20:04,685
"Should my silent heart
cry again tonight?"
333
00:20:06,795 --> 00:20:08,424
You know every poem.
334
00:20:08,424 --> 00:20:12,064
Leaving you alone in a city full
of suited men makes me so anxious.
335
00:20:12,064 --> 00:20:14,564
Aren't you embarrassed about
your dialect?
336
00:20:14,564 --> 00:20:16,765
A country bumpkin has no choice
but to speak with a dialect.
337
00:20:16,765 --> 00:20:20,035
This country bumpkin will give you
lettuce and sumac chicken.
338
00:20:20,035 --> 00:20:22,435
Eat every drop of broth with rice.
339
00:20:22,435 --> 00:20:23,945
It'll become flesh and blood.
340
00:20:23,945 --> 00:20:25,604
Dol Se's leaving.
341
00:20:27,745 --> 00:20:30,515
- Take this with you!
- It's for you to eat.
342
00:20:31,114 --> 00:20:32,515
I said take it with you.
343
00:20:32,515 --> 00:20:34,654
Wait! Han Dol Se!
344
00:20:39,924 --> 00:20:40,924
That hurt.
345
00:20:41,594 --> 00:20:42,695
Bong Ja!
346
00:20:49,364 --> 00:20:50,805
I'm here.
347
00:21:06,785 --> 00:21:07,854
What's that?
348
00:21:16,824 --> 00:21:17,995
What is it?
349
00:21:17,995 --> 00:21:19,265
You don't need to know.
350
00:21:22,235 --> 00:21:23,505
What is this?
351
00:21:24,735 --> 00:21:26,604
Did you cook him a chicken?
352
00:21:36,414 --> 00:21:38,245
Will you stop doing this?
353
00:21:38,245 --> 00:21:40,914
Why do you care so much
to cook him a chicken?
354
00:21:41,215 --> 00:21:43,055
You spilled it,
so it's obvious what happened.
355
00:21:47,354 --> 00:21:50,765
Do me a favor.
Quit this unrequited love.
356
00:21:50,765 --> 00:21:52,594
I feel so sorry for you!
357
00:21:53,834 --> 00:21:55,195
That's what I'm saying.
358
00:21:55,664 --> 00:21:57,404
He got all he wanted from you.
359
00:21:57,404 --> 00:21:58,735
Would he come looking for you?
360
00:21:58,735 --> 00:22:00,435
Maybe if you won the lottery.
361
00:22:31,664 --> 00:22:32,834
Get up.
362
00:22:33,874 --> 00:22:35,404
Don't waste good food.
363
00:22:37,305 --> 00:22:38,644
Let's eat it up.
364
00:22:55,894 --> 00:22:58,924
- What are you doing?
- Hold a leg in each hand and eat.
365
00:22:58,924 --> 00:23:00,134
It's your wish.
366
00:23:02,594 --> 00:23:03,935
My gosh.
367
00:23:04,965 --> 00:23:07,174
I'm not like someone else.
368
00:23:13,314 --> 00:23:16,285
Chicken leg. It's great to see you.
369
00:23:16,285 --> 00:23:17,914
This is how it feels.
370
00:23:24,384 --> 00:23:26,424
- It's not plain chicken.
- It's sumac chicken.
371
00:23:26,424 --> 00:23:28,525
Cook this for me,
not just that jerk.
372
00:23:28,525 --> 00:23:31,094
It wasn't for him,
so don't curse him out.
373
00:23:37,235 --> 00:23:39,604
What's this? It looks like soil.
374
00:23:39,604 --> 00:23:41,074
You didn't rinse it out?
375
00:23:41,074 --> 00:23:43,205
I spilled it on the ground.
376
00:23:43,505 --> 00:23:45,404
Not just the broth
but the chicken too?
377
00:23:45,874 --> 00:23:47,074
Darn it.
378
00:23:47,874 --> 00:23:49,475
We can wipe it off.
379
00:23:53,814 --> 00:23:54,914
What do you do these days?
380
00:23:54,914 --> 00:23:57,854
If a friend says there's work,
I follow him around.
381
00:23:57,854 --> 00:24:00,055
Then I farm some.
What else is there to do?
382
00:24:00,055 --> 00:24:01,094
Shall I give you pocket money?
383
00:24:01,094 --> 00:24:03,525
Just so you can complain
I gave it all to Bae Seul?
384
00:24:03,525 --> 00:24:05,025
I'd rather not take any.
385
00:24:05,295 --> 00:24:07,035
I can make do just fine.
386
00:24:08,295 --> 00:24:10,265
So how's the new apartment
you moved into?
387
00:24:10,604 --> 00:24:12,735
It's nice and clean.
The landlady is sweet too.
388
00:24:16,245 --> 00:24:19,074
You must be going to that jerk
since you have nothing better to do,
389
00:24:19,945 --> 00:24:22,515
so how about I introduce you
to a pretty lady instead?
390
00:24:43,664 --> 00:24:45,205
I'll be right back.
391
00:24:47,674 --> 00:24:49,104
I'll see you again when your mom
gives you an allowance.
392
00:24:49,104 --> 00:24:51,505
- Sure. Bye.
- Sure thing. Bye.
393
00:24:56,445 --> 00:24:57,644
Do you want tteokbokki?
394
00:24:58,185 --> 00:24:59,414
How many portions?
395
00:25:00,985 --> 00:25:02,154
Ban Gi.
396
00:25:03,725 --> 00:25:06,555
- Who are you to say my name?
- I'm sorry.
397
00:25:06,555 --> 00:25:08,924
Who are you to say my name
and apologize?
398
00:25:09,525 --> 00:25:10,965
Leave if you're not going
to buy any tteokbokki.
399
00:25:11,225 --> 00:25:13,195
I'll take ten cents' worth.
400
00:25:13,894 --> 00:25:15,864
- I don't sell that little.
- Then,
401
00:25:16,735 --> 00:25:18,164
50 cents' worth.
402
00:25:32,884 --> 00:25:34,015
It's good.
403
00:25:34,185 --> 00:25:36,084
It's better than
how it was a few years back.
404
00:25:36,255 --> 00:25:38,584
I wonder why
you don't have customers though.
405
00:25:39,654 --> 00:25:40,795
What do you want?
406
00:25:41,124 --> 00:25:43,025
I doubt you're here
to eat tteokbokki.
407
00:25:44,594 --> 00:25:46,834
I don't have much time to live.
408
00:25:46,834 --> 00:25:48,634
That's the same for everyone.
409
00:25:48,634 --> 00:25:50,064
Nobody gets to live forever.
410
00:25:50,064 --> 00:25:51,305
I'm not kidding.
411
00:25:51,765 --> 00:25:53,634
Ban Gi, I need a favor.
412
00:25:53,634 --> 00:25:55,834
If you need money,
don't even bother asking.
413
00:25:55,834 --> 00:25:57,205
That's not it.
414
00:25:59,275 --> 00:26:01,144
Could you look after her?
415
00:26:03,884 --> 00:26:05,384
Why should I?
416
00:26:06,245 --> 00:26:07,414
She's your sister.
417
00:26:08,154 --> 00:26:09,285
Are you insane?
418
00:26:11,525 --> 00:26:13,695
Did you think I'll fall for that
when I know your age?
419
00:26:13,695 --> 00:26:15,354
She looks younger
than even my own children.
420
00:26:15,354 --> 00:26:16,624
She's seven.
421
00:26:16,624 --> 00:26:18,265
I'm sorry I didn't tell you sooner.
422
00:26:18,265 --> 00:26:20,364
I don't care if you had her
without telling me,
423
00:26:20,495 --> 00:26:22,535
but why should I take her
when I have three children myself?
424
00:26:22,535 --> 00:26:24,535
You shouldn't have married so early.
425
00:26:24,535 --> 00:26:26,634
That's what happens
when you're under-educated.
426
00:26:26,775 --> 00:26:29,035
Are you in contact with
Shin Tong and Bang Tong?
427
00:26:29,134 --> 00:26:30,674
They won't take my calls.
428
00:26:31,844 --> 00:26:35,275
Come on, lady.
You must be living in some fantasy.
429
00:26:35,914 --> 00:26:39,715
"Mother, let's forget the past
and live happily ever after."
430
00:26:40,384 --> 00:26:42,285
That never happens in real life.
431
00:26:43,185 --> 00:26:44,685
That's what you get for having...
432
00:26:44,685 --> 00:26:45,955
a string of children
with different dads.
433
00:26:48,555 --> 00:26:49,654
I think that's enough.
434
00:26:49,654 --> 00:26:51,164
After you left home,
435
00:26:52,424 --> 00:26:53,695
Shin Tong and Bang Tong left too.
436
00:26:53,695 --> 00:26:55,195
I put myself
through middle school...
437
00:26:55,195 --> 00:26:57,564
and have been working like this
ever since.
438
00:26:59,874 --> 00:27:01,935
While others put on ties
and go to work at offices,
439
00:27:03,074 --> 00:27:04,374
I work on the street...
440
00:27:04,374 --> 00:27:06,045
barely making enough
to get through the day.
441
00:27:09,674 --> 00:27:11,644
During the day,
I work at a barbecue restaurant.
442
00:27:12,685 --> 00:27:15,654
And at night, I work
as a designated driver.
443
00:27:17,455 --> 00:27:19,255
But still, my children have
to fill their stomachs...
444
00:27:19,255 --> 00:27:20,255
with the tteokbokki I couldn't sell.
445
00:27:22,455 --> 00:27:23,525
That's too much.
446
00:27:23,525 --> 00:27:24,795
My dream is...
447
00:27:27,834 --> 00:27:30,064
not to receive an obituary notice
after you pass.
448
00:27:38,404 --> 00:27:39,745
Look what you made me do!
449
00:27:39,745 --> 00:27:41,445
I kept warning you.
450
00:27:41,445 --> 00:27:42,745
Do you know how much this is worth?
451
00:27:42,745 --> 00:27:44,584
I have to throw it away
if I don't manage to sell it all.
452
00:27:44,584 --> 00:27:46,045
You said your children
eat what's left.
453
00:27:46,045 --> 00:27:47,814
They couldn't possibly
eat this much!
454
00:27:50,654 --> 00:27:51,884
Please don't get mad.
455
00:27:52,154 --> 00:27:55,055
The tteokbokki tastes good,
but this is a bad spot.
456
00:27:55,894 --> 00:27:57,894
Where you set up shop is
the most crucial, you know.
457
00:27:58,564 --> 00:28:00,695
I'm sorry. I'll get going now.
458
00:28:12,344 --> 00:28:13,374
Come on.
459
00:28:35,564 --> 00:28:36,634
Hey, Unit 301.
460
00:28:46,644 --> 00:28:49,674
What's all this?
You look incredible.
461
00:28:50,945 --> 00:28:52,045
Others think so too.
462
00:28:57,185 --> 00:28:58,485
What a joke.
463
00:28:59,725 --> 00:29:00,725
You just complimented him.
464
00:29:00,725 --> 00:29:02,124
I didn't actually mean it.
465
00:29:02,124 --> 00:29:03,995
No one dresses like that anymore.
466
00:29:03,995 --> 00:29:05,525
Rockers at clubs do.
467
00:29:05,664 --> 00:29:07,064
Rocker, my foot.
468
00:29:07,064 --> 00:29:08,795
He probably works
handing out flyers.
469
00:29:09,094 --> 00:29:11,265
I hate how those jingle
every time they walk.
470
00:29:11,765 --> 00:29:12,965
Really?
471
00:29:13,064 --> 00:29:15,874
I actually like the accessories
the military police wear.
472
00:29:15,874 --> 00:29:17,674
You have an odd taste.
473
00:29:18,045 --> 00:29:19,205
Is he a regular at the diner?
474
00:29:19,205 --> 00:29:21,245
Yes, but he must be busy.
I haven't seen him around much.
475
00:29:39,265 --> 00:29:40,295
The band is here.
476
00:29:40,295 --> 00:29:42,435
Hurry up, already.
Do you know how long we waited?
477
00:29:42,435 --> 00:29:44,205
Let's party.
478
00:29:44,564 --> 00:29:47,035
What on earth do we have here?
479
00:29:47,035 --> 00:29:48,305
I think he's cool.
480
00:29:48,305 --> 00:29:50,844
What's there to like?
481
00:29:50,844 --> 00:29:53,414
Whatever. Hey, house band,
482
00:29:53,545 --> 00:29:54,745
sing "Brother Tes" for me.
483
00:29:54,745 --> 00:29:56,844
- Sorry?
- Don't you know "Brother Tes"?
484
00:29:57,445 --> 00:29:59,114
The song by Na Hoon A.
485
00:29:59,414 --> 00:30:00,914
- Oh.
- Unbelievable.
486
00:30:03,755 --> 00:30:06,084
All right, let's party!
487
00:30:07,525 --> 00:30:10,025
Okay. Here he comes.
488
00:30:13,094 --> 00:30:15,134
Here comes Na Hoon A.
489
00:30:15,134 --> 00:30:17,564
1, 2, 3, 4. Let's go.
490
00:30:17,805 --> 00:30:20,775
Unexpectantly
491
00:30:22,475 --> 00:30:24,344
I laugh my head off
492
00:30:24,344 --> 00:30:25,445
Darn it!
493
00:30:25,475 --> 00:30:26,844
Stop!
494
00:30:28,574 --> 00:30:29,775
Are you kidding me?
495
00:30:30,084 --> 00:30:32,314
You're supposed
to take your cues from me.
496
00:30:32,314 --> 00:30:34,015
You're not here
to perform art, you know.
497
00:30:35,215 --> 00:30:36,354
Again!
498
00:30:37,755 --> 00:30:38,924
Let's do this.
499
00:30:43,195 --> 00:30:46,164
Unexpectantly
500
00:30:46,995 --> 00:30:50,064
I laugh my head off
501
00:30:50,634 --> 00:30:54,035
Then I take my sorrows
502
00:30:54,735 --> 00:30:56,775
And bury... Darn it!
503
00:30:56,945 --> 00:30:58,305
Darn!
504
00:30:58,305 --> 00:31:00,215
You... Darn it.
505
00:31:00,674 --> 00:31:03,045
Get someone else.
I'm done with him.
506
00:31:03,045 --> 00:31:06,185
He keeps playing the guitar
to his own beat.
507
00:31:06,185 --> 00:31:07,715
Switch to another!
508
00:31:07,785 --> 00:31:09,185
Get another guitarist.
509
00:31:11,084 --> 00:31:12,185
You see,
510
00:31:13,394 --> 00:31:14,695
I'm good at reading people...
511
00:31:14,695 --> 00:31:17,195
since I began earning money
the moment I learned the alphabet.
512
00:31:22,564 --> 00:31:24,104
Don't be too much of an artist.
513
00:31:25,104 --> 00:31:27,975
Stick to what the public likes.
Trot music, for example.
514
00:31:28,775 --> 00:31:30,344
Play to the customers' beat.
515
00:31:33,945 --> 00:31:35,275
This is a cool jacket,
516
00:31:35,814 --> 00:31:38,384
but it's off-putting in some ways.
Right?
517
00:31:39,914 --> 00:31:41,215
Practice more trot songs.
518
00:31:47,055 --> 00:31:49,094
Thank you, Mr. Heo. Go on.
519
00:31:49,755 --> 00:31:51,195
Thank you, sir.
520
00:31:52,594 --> 00:31:54,134
Isn't Chairman Heo the best?
521
00:31:55,295 --> 00:31:57,604
Before, I was criticized
for not being an artist.
522
00:31:58,035 --> 00:31:59,965
Now I'm told I'm too much of one.
523
00:32:01,275 --> 00:32:02,374
Is this weird?
524
00:32:03,374 --> 00:32:04,775
Don't you know that it is?
525
00:32:04,775 --> 00:32:07,374
Wear clothes that are less notable
and wear a cap.
526
00:32:07,374 --> 00:32:10,215
Don't show that you're
not satisfied with the job.
527
00:32:10,785 --> 00:32:12,644
Don't wear better clothes
than the customers...
528
00:32:13,185 --> 00:32:15,814
and cater to their needs
and follow their cues.
529
00:32:16,584 --> 00:32:18,785
This is as low as it gets
for musicians.
530
00:32:19,025 --> 00:32:21,225
It's what you do
when you're backed into a corner.
531
00:32:21,394 --> 00:32:23,924
Shove your pride in the dumpster.
532
00:32:24,965 --> 00:32:26,394
I already did that long ago.
533
00:32:26,394 --> 00:32:28,035
Are you still going to work
your other jobs?
534
00:32:28,035 --> 00:32:29,035
Of course.
535
00:32:29,035 --> 00:32:33,334
I'll earn a fortune
and treat you to a feast of tripe.
536
00:32:33,574 --> 00:32:34,674
Forget it.
537
00:32:35,174 --> 00:32:36,574
I was hoping you would
after making it big as an artist,
538
00:32:36,574 --> 00:32:38,005
not by doing manual labor.
539
00:32:40,144 --> 00:32:41,314
I'm suddenly craving tripe though.
540
00:32:42,314 --> 00:32:43,515
I'll treat you to some when I can.
541
00:32:43,745 --> 00:32:44,844
Anyway, can I borrow the guitar?
542
00:32:44,844 --> 00:32:45,914
Sure.
543
00:33:40,275 --> 00:33:45,174
I'm about to leave along the river
544
00:33:45,505 --> 00:33:47,114
I want to go back
545
00:33:59,124 --> 00:34:01,894
It's me.
I'm afraid I'll have to move soon.
546
00:34:04,064 --> 00:34:05,465
No, it's not the noise.
547
00:34:06,465 --> 00:34:08,594
There's just some conflict
with one of my neighbors.
548
00:34:09,134 --> 00:34:11,164
How's that back room at the club
you used to stay at?
549
00:34:11,505 --> 00:34:12,765
It's fine.
550
00:34:12,765 --> 00:34:15,275
Who cares if it's damp and moldy?
551
00:34:15,975 --> 00:34:17,504
Even a greenhouse would be fine.
552
00:34:18,245 --> 00:34:20,544
It's better than running into
someone I hate.
553
00:34:23,714 --> 00:34:24,815
Hey.
554
00:34:26,484 --> 00:34:29,714
I was wondering who sounded so good.
It turned out to be you, Unit 301.
555
00:34:29,714 --> 00:34:32,154
Gwang Sik loves men
who play guitars.
556
00:34:32,154 --> 00:34:33,154
When did I ever say that?
557
00:34:33,154 --> 00:34:36,094
You said you'd choose
a man who plays the guitar...
558
00:34:36,094 --> 00:34:38,165
over one who plays
the piano or the saxophone.
559
00:34:38,165 --> 00:34:39,794
I was immature back then.
560
00:34:40,194 --> 00:34:41,495
It's not
my favorite instrument anymore.
561
00:34:42,665 --> 00:34:45,435
Play a proper song
for me and Gwang Sik sometime.
562
00:34:45,435 --> 00:34:47,105
I said I'm fine, Auntie.
563
00:34:47,475 --> 00:34:49,975
Ms. Oh, I'm sorry to say this,
564
00:34:49,975 --> 00:34:51,805
but I'll be moving out
by the end of this month.
565
00:34:51,805 --> 00:34:53,074
That's out of the blue.
566
00:34:53,074 --> 00:34:55,015
It's too far from my workplace.
567
00:34:55,015 --> 00:34:56,944
We're saying goodbye
when we just got to be friends.
568
00:34:56,944 --> 00:34:59,844
That's a shame since
you grew on me fast.
569
00:35:19,404 --> 00:35:20,634
Is it because of me?
570
00:35:21,404 --> 00:35:22,435
What is?
571
00:35:23,305 --> 00:35:24,705
You're moving out.
572
00:35:25,574 --> 00:35:26,875
That isn't necessary, you know.
573
00:35:29,574 --> 00:35:31,185
Look who's meddling now?
574
00:35:31,915 --> 00:35:33,145
Mind your own business.
575
00:35:33,145 --> 00:35:34,785
What's it to you
if I move out or not?
576
00:35:35,654 --> 00:35:36,924
Why are you being this way?
577
00:35:38,285 --> 00:35:39,625
- What do you mean?
- That tone.
578
00:35:39,625 --> 00:35:40,824
What about my tone?
579
00:35:40,824 --> 00:35:42,725
You're always sarcastic around me...
580
00:35:42,725 --> 00:35:44,765
but well-behaved
when talking to others.
581
00:35:54,305 --> 00:35:56,335
That's because you get on my nerves.
582
00:35:57,004 --> 00:35:58,904
Why is someone as smart as you...
583
00:35:58,904 --> 00:36:01,544
degrading yourself
by giving into that jerk?
584
00:36:02,375 --> 00:36:04,114
You couldn't get enough of him.
585
00:36:04,114 --> 00:36:06,344
You two must've been
greatly in love.
586
00:36:12,355 --> 00:36:13,694
What on earth
is the matter with you?
587
00:36:22,594 --> 00:36:24,504
I see you have
a lot of energy to spare.
588
00:36:24,504 --> 00:36:25,504
You're here.
589
00:36:26,205 --> 00:36:27,805
What has you all riled up?
590
00:36:28,234 --> 00:36:29,935
Has someone been
getting on your nerves?
591
00:36:29,935 --> 00:36:30,975
It's nothing.
592
00:36:32,145 --> 00:36:34,574
You look good, Gwang Nam.
How's Byun Ho?
593
00:36:34,574 --> 00:36:36,875
You've been asking about him
a lot lately.
594
00:36:36,875 --> 00:36:38,785
Auntie called yesterday
and asked too.
595
00:36:38,785 --> 00:36:39,915
What's gotten into you?
596
00:36:39,915 --> 00:36:41,455
I was just wondering
if he's good to you.
597
00:36:41,455 --> 00:36:43,415
He hasn't been going on
his midnight runs lately.
598
00:36:43,455 --> 00:36:45,955
He doesn't want to spend
a second away from me.
599
00:36:46,685 --> 00:36:48,225
We're going to Sokcho next month.
600
00:36:48,594 --> 00:36:49,625
Lucky you.
601
00:36:49,625 --> 00:36:52,024
As if the bachelorette would know.
602
00:36:52,024 --> 00:36:53,794
We're enjoying
our second honeymoon phase.
603
00:36:54,464 --> 00:36:55,995
I don't have to marry to know that.
604
00:36:55,995 --> 00:36:57,435
Although, I technically am on paper.
605
00:37:00,205 --> 00:37:02,274
Why not get pregnant
while you're on vacation?
606
00:37:03,745 --> 00:37:04,774
I'm done eating.
607
00:37:05,105 --> 00:37:06,674
You sound just like Dad.
608
00:37:06,674 --> 00:37:08,674
- What's with the baby business?
- Okay, I take it back.
609
00:37:10,614 --> 00:37:13,044
The best option would be
for them to raise the baby.
610
00:37:14,555 --> 00:37:18,355
Gwang Nam,
what's your take on adoption?
611
00:37:18,355 --> 00:37:19,424
I'm not interested.
612
00:37:19,625 --> 00:37:21,055
Why are you suddenly asking me that?
613
00:37:22,654 --> 00:37:24,694
It's Byun Ho.
We agreed to have dinner, you see.
614
00:37:26,125 --> 00:37:28,634
Hey. I'm at Gwang Sik's diner.
615
00:37:28,634 --> 00:37:30,035
I'll head over to you.
616
00:37:30,035 --> 00:37:31,435
Did Gwang Sik say anything?
617
00:37:33,404 --> 00:37:34,404
What?
618
00:37:35,004 --> 00:37:37,404
A baby? What baby?
619
00:37:37,605 --> 00:37:39,444
She told me to adopt
if I didn't want to give birth.
620
00:37:40,844 --> 00:37:42,714
Why would your sister say that?
621
00:37:42,714 --> 00:37:44,884
Don't bother with what she said
and head over here.
622
00:37:57,395 --> 00:37:58,765
(Sender: Lawfirm M and L)
623
00:38:03,634 --> 00:38:05,065
(Child Support Payment Form)
624
00:38:15,315 --> 00:38:18,245
- Thank you, sir.
- The night air!
625
00:38:19,884 --> 00:38:22,484
It sure feels nice
to be slightly tipsy.
626
00:38:22,484 --> 00:38:24,785
How nice!
627
00:38:31,094 --> 00:38:32,524
Let's go!
628
00:38:33,194 --> 00:38:35,895
Let's go home.
629
00:38:38,065 --> 00:38:41,305
I couldn't be happier.
630
00:38:48,515 --> 00:38:49,515
Careful.
631
00:38:52,245 --> 00:38:54,884
Why don't we have some more beer
while we're at it?
632
00:38:55,384 --> 00:38:56,415
Okay.
633
00:38:56,415 --> 00:38:57,855
Let me get changed first.
634
00:39:04,524 --> 00:39:07,094
Who can that be?
We're not expecting anyone.
635
00:39:14,174 --> 00:39:15,835
Let me get it.
636
00:39:36,294 --> 00:39:38,024
- Hello.
- Oh, hey.
637
00:39:38,024 --> 00:39:41,734
I'm Lee Min Jae of class 1-3,
your new neighbor.
638
00:39:43,594 --> 00:39:45,705
My mom told me to bring you this.
639
00:39:46,105 --> 00:39:48,904
Thanks, Min Jae.
You look like a smart boy.
640
00:39:49,805 --> 00:39:51,875
Please tell your mom
I appreciate this.
641
00:39:51,875 --> 00:39:53,404
I'll get the plate to her myself.
642
00:39:54,015 --> 00:39:55,145
Have a good day then.
643
00:39:55,944 --> 00:39:57,214
Take care.
644
00:39:57,214 --> 00:39:58,315
You too.
645
00:40:08,495 --> 00:40:12,194
Perfect timing.
Now we have a beer snack.
646
00:40:12,765 --> 00:40:13,995
Right.
647
00:40:20,705 --> 00:40:23,875
(Shining Sun Fish Market)
648
00:40:24,305 --> 00:40:27,415
I'll look ten years younger
with a simple facelift.
649
00:40:27,645 --> 00:40:30,174
I borrowed the truck
from Bong Ja for a day.
650
00:40:30,714 --> 00:40:34,154
I'm going to find out
where that woman goes today.
651
00:40:34,154 --> 00:40:36,015
How did you stop speaking
in a dialect?
652
00:40:36,015 --> 00:40:38,254
What? Why are you asking me that?
653
00:40:38,824 --> 00:40:40,924
We grew up in the same hometown,
654
00:40:40,924 --> 00:40:42,754
but you sound like someone
born in Seoul.
655
00:40:42,995 --> 00:40:44,694
You only speak in a dialect
when you're angry.
656
00:40:44,694 --> 00:40:46,165
I can't do it
no matter how hard I try.
657
00:40:46,165 --> 00:40:48,035
I practiced for hours
with a pen in my mouth.
658
00:40:48,035 --> 00:40:49,594
How could I keep
speaking in a dialect...
659
00:40:49,594 --> 00:40:50,964
when I wanted to teach Korean?
660
00:40:50,964 --> 00:40:52,964
I want to look sophisticated,
661
00:40:53,205 --> 00:40:55,035
but the dialect ruins it for me.
662
00:40:55,035 --> 00:40:57,875
You should be glad
that you speak in a dialect.
663
00:40:59,174 --> 00:41:02,344
If you spoke in standard Korean,
you'll come off as a swindler.
664
00:41:02,714 --> 00:41:04,384
One that rips off women.
665
00:41:04,384 --> 00:41:07,685
You can be a real jerk sometimes.
666
00:41:07,884 --> 00:41:09,585
Keep it up and you'll end up
like Hwang Mang Tae.
667
00:41:09,585 --> 00:41:11,154
Do I come off as a jerk?
668
00:41:11,154 --> 00:41:12,384
Must I even say it?
669
00:41:12,384 --> 00:41:14,395
You can make me hate you
in a matter of seconds.
670
00:41:17,125 --> 00:41:18,265
"Have you eaten?"
671
00:41:18,924 --> 00:41:20,094
"How have you been?"
672
00:41:20,324 --> 00:41:21,335
How was that?
673
00:41:23,335 --> 00:41:24,634
I can't stand it.
674
00:41:24,634 --> 00:41:26,665
It makes me cringe too.
675
00:41:27,634 --> 00:41:29,134
She's out.
676
00:41:31,844 --> 00:41:33,674
Make sure she doesn't see us.
677
00:41:53,495 --> 00:41:55,364
Stay close. We might lose her.
678
00:41:56,035 --> 00:41:57,605
Turn right.
679
00:42:01,504 --> 00:42:02,504
Where did she go?
680
00:42:02,574 --> 00:42:04,805
- Where is she?
- She's over there.
681
00:42:04,805 --> 00:42:06,074
Speed up.
682
00:42:14,285 --> 00:42:16,754
I told you to speed up.
You're a terrible driver.
683
00:42:16,754 --> 00:42:17,824
What?
684
00:42:18,085 --> 00:42:19,324
It just came out wrong.
685
00:42:19,855 --> 00:42:21,754
It's so hard to shadow someone.
686
00:42:22,055 --> 00:42:23,924
Will you stop making a fuss?
687
00:42:28,435 --> 00:42:30,035
Hurry and catch her.
688
00:42:30,035 --> 00:42:31,504
Stop saying that.
689
00:42:31,605 --> 00:42:32,864
It makes me want to pee.
690
00:42:32,864 --> 00:42:34,574
I can't hold it for a long time.
691
00:42:34,574 --> 00:42:36,174
You're a lot worse than me.
692
00:42:36,404 --> 00:42:38,305
I will find
some good medicine for you.
693
00:42:39,274 --> 00:42:40,444
She's over there.
694
00:42:40,645 --> 00:42:42,044
Stay close.
695
00:42:42,044 --> 00:42:43,745
Then she might see us.
696
00:42:44,145 --> 00:42:46,484
We've been waiting for days,
but we're about to lose her.
697
00:42:46,484 --> 00:42:48,754
This old car can't pick up speed.
698
00:42:48,754 --> 00:42:51,024
I should make money
and get her a new car.
699
00:42:51,384 --> 00:42:52,955
- Why would you?
- What?
700
00:42:52,955 --> 00:42:54,694
Why would you get
Bong Ja a new car?
701
00:42:56,254 --> 00:42:58,024
I mean, if I make a lot of money,
I'll buy you a new car.
702
00:42:58,294 --> 00:43:01,165
And if I have some money left,
I'll get her one as well.
703
00:43:02,035 --> 00:43:03,964
Just keep following her.
704
00:43:06,004 --> 00:43:08,435
- Hello.
- Oh, hi.
705
00:43:08,435 --> 00:43:10,375
- Have you been doing well?
- Hello.
706
00:43:11,574 --> 00:43:12,904
- Hello.
- Hi.
707
00:43:18,645 --> 00:43:19,984
Is this a weekend farm?
708
00:43:20,285 --> 00:43:22,355
This is what we get
after coming all the way here.
709
00:44:06,694 --> 00:44:08,065
Hello.
710
00:44:08,565 --> 00:44:10,634
Hey, are you running
an errand for your mom?
711
00:44:11,404 --> 00:44:13,435
Yes. I need one mackerel pike.
712
00:44:13,435 --> 00:44:14,634
Only one?
713
00:44:14,835 --> 00:44:17,004
We don't sell one mackerel pike.
714
00:44:17,605 --> 00:44:19,875
I'll just give a few for your mom.
715
00:44:34,055 --> 00:44:35,154
Here.
716
00:44:36,225 --> 00:44:37,524
How much is it?
717
00:44:37,524 --> 00:44:39,824
Don't worry. I'll get the money
from your mom later.
718
00:44:39,824 --> 00:44:41,134
Bye.
719
00:44:57,685 --> 00:44:58,745
Hey.
720
00:45:01,955 --> 00:45:04,125
Why? Do you want me to pay?
721
00:45:06,955 --> 00:45:08,225
Do you not have parents?
722
00:45:10,254 --> 00:45:11,265
No.
723
00:45:11,265 --> 00:45:13,594
Get it as much as you want.
Don't worry about me.
724
00:45:14,194 --> 00:45:15,364
Are you serious?
725
00:45:25,504 --> 00:45:26,544
What?
726
00:45:27,444 --> 00:45:28,574
Are you hungry?
727
00:45:29,574 --> 00:45:32,515
I don't even know
how to put it in words.
728
00:45:33,245 --> 00:45:35,015
I'm headed to my sister's diner.
729
00:45:38,785 --> 00:45:40,225
Whose turn is it to pay today?
730
00:45:40,225 --> 00:45:42,524
The meal will be free today.
731
00:45:44,694 --> 00:45:46,024
I'll see you there.
732
00:45:49,065 --> 00:45:50,765
He still pretends he has no money.
733
00:45:50,864 --> 00:45:51,964
How cute.
734
00:45:53,234 --> 00:45:54,875
I'll just play along with him.
735
00:45:57,375 --> 00:46:00,105
Gwang Tae. Lee Gwang Tae!
736
00:46:05,185 --> 00:46:06,515
- Where's the car?
- I couldn't borrow it.
737
00:46:06,515 --> 00:46:08,015
You should've.
738
00:46:08,015 --> 00:46:09,855
My sister will freak out.
739
00:46:10,114 --> 00:46:11,125
Hop on.
740
00:46:16,125 --> 00:46:17,125
All right.
741
00:46:34,875 --> 00:46:36,444
- It's here.
- Really?
742
00:46:40,955 --> 00:46:42,254
Gwang Sik.
743
00:46:46,924 --> 00:46:49,824
She's my second sister
who's my favorite.
744
00:46:50,294 --> 00:46:54,234
Hello. I heard your food is really
good, so I'm here to have some.
745
00:46:54,364 --> 00:46:56,634
- Welcome. Please have a seat.
- Okay.
746
00:47:08,844 --> 00:47:10,544
It's galbitang.
747
00:47:10,645 --> 00:47:14,015
Is it Korean beef?
Please make it big. I'm a big eater.
748
00:47:16,185 --> 00:47:17,315
With a lot of meat.
749
00:47:17,315 --> 00:47:19,225
His wish is to date
a restaurant owner's daughter.
750
00:47:19,324 --> 00:47:20,685
He's so funny.
751
00:47:20,785 --> 00:47:23,094
He's from a wealthy family,
but he can make jokes like that.
752
00:47:23,824 --> 00:47:25,165
He's not taking off his helmet.
753
00:47:25,725 --> 00:47:26,924
He will take it off later.
754
00:47:27,665 --> 00:47:29,734
Just give him more meat.
755
00:47:29,835 --> 00:47:31,734
My future depends on this.
756
00:47:31,835 --> 00:47:33,134
What are you going to do?
757
00:47:33,665 --> 00:47:35,234
He will be my financial backer.
758
00:47:44,515 --> 00:47:49,055
It's here. This is your galbitang.
759
00:47:55,324 --> 00:47:57,555
I once did the same thing
wearing a mask.
760
00:47:59,495 --> 00:48:01,065
Thank my sister before you eat.
761
00:48:01,065 --> 00:48:02,435
Thank you for the food.
762
00:48:04,835 --> 00:48:06,335
Slow down.
763
00:48:06,335 --> 00:48:08,105
You might burn the roof
of your mouth again.
764
00:48:08,105 --> 00:48:09,274
Stay quiet when we eat.
765
00:48:09,274 --> 00:48:10,705
I know. Quiet.
766
00:48:12,705 --> 00:48:13,875
How is it?
767
00:48:15,875 --> 00:48:17,174
Don't talk to him.
768
00:48:19,685 --> 00:48:21,415
What do you do for a living?
769
00:48:21,754 --> 00:48:23,585
What do your parents do?
770
00:48:24,824 --> 00:48:27,285
Gwang Sik, leave him alone
when he eats.
771
00:48:36,765 --> 00:48:37,964
I really enjoyed your food.
772
00:48:38,665 --> 00:48:39,864
See you.
773
00:48:39,864 --> 00:48:41,574
- Bye.
- Bye.
774
00:48:44,705 --> 00:48:46,174
- Follow him.
- What?
775
00:48:46,174 --> 00:48:48,114
He's so suspicious. Hurry.
776
00:49:17,074 --> 00:49:19,605
(Yesong Gosiwon)
777
00:49:19,605 --> 00:49:21,044
Thank you, Mr. Manager.
778
00:49:21,614 --> 00:49:22,674
You...
779
00:49:27,044 --> 00:49:28,484
- Mr. Manager?
- Are you looking for a room?
780
00:49:28,484 --> 00:49:30,085
No. This bicycle.
781
00:49:30,085 --> 00:49:31,824
- This is mine.
- The guy who just rode this.
782
00:49:32,055 --> 00:49:34,085
- The handsome one.
- I'm not sure if he's handsome.
783
00:49:34,424 --> 00:49:35,524
You mean Unit 101.
784
00:49:35,524 --> 00:49:36,725
Unit 101?
785
00:49:36,725 --> 00:49:38,995
Isn't that he's here to see someone?
Does he live here?
786
00:49:38,995 --> 00:49:40,065
It's been a month.
787
00:49:41,134 --> 00:49:44,035
Everyone here knows
Unit 101 is a glutton.
788
00:49:45,404 --> 00:49:47,504
He eats up
whatever is in the fridge.
789
00:49:47,504 --> 00:49:50,035
Why? Did he take your money as well?
790
00:49:56,674 --> 00:49:57,714
No.
791
00:49:59,185 --> 00:50:00,944
I'm going to kill him.
792
00:50:02,285 --> 00:50:05,125
(Jeweler's shop)
793
00:50:29,875 --> 00:50:31,915
(5,000 dollars)
794
00:50:35,555 --> 00:50:37,455
This is for you raising me
all these years.
795
00:50:59,875 --> 00:51:02,444
We're hand in glove with each other.
796
00:51:02,444 --> 00:51:03,774
I'm better than him, right?
797
00:51:08,915 --> 00:51:11,524
- What is this?
- The ring you wanted to have.
798
00:51:11,524 --> 00:51:13,024
I waited to give you this.
799
00:51:14,495 --> 00:51:16,895
I found one that's similar.
Try it on.
800
00:51:17,864 --> 00:51:20,424
Mr. Han Dol Se.
I'm telling you again.
801
00:51:20,424 --> 00:51:22,694
It's over between us.
802
00:51:23,035 --> 00:51:24,734
I have no reason
to get a ring from you.
803
00:51:25,734 --> 00:51:27,565
I can come up
with numerous reasons if you want.
804
00:51:27,665 --> 00:51:28,774
Bong Ja.
805
00:51:28,774 --> 00:51:32,745
What breaks my heart the most
is that I never got you a ring.
806
00:51:32,745 --> 00:51:34,714
My heart stings
whenever I think of that.
807
00:51:35,344 --> 00:51:36,714
Take it. That's all I ask.
808
00:51:36,714 --> 00:51:38,245
I bought it with all I have.
809
00:51:38,714 --> 00:51:40,145
Are you out of your mind?
810
00:51:40,745 --> 00:51:42,114
You have money to waste.
811
00:51:42,114 --> 00:51:44,055
I'd have gotten something bigger
if I had more,
812
00:51:44,055 --> 00:51:45,285
but I couldn't because I don't.
813
00:51:45,285 --> 00:51:46,384
You lunatic.
814
00:51:47,254 --> 00:51:48,455
Try it on.
815
00:51:50,855 --> 00:51:53,824
Oh, no. It cost a fortune.
816
00:51:59,105 --> 00:52:00,634
Take care. Goodbye.
817
00:52:02,805 --> 00:52:04,105
(Pack and Move)
818
00:52:04,134 --> 00:52:05,174
Ye Seul.
819
00:52:09,815 --> 00:52:12,214
Are Han Bang and Du Bang well?
820
00:52:12,384 --> 00:52:14,044
I left them somewhere
for a few days.
821
00:52:14,044 --> 00:52:15,855
I was exhausted.
822
00:52:15,984 --> 00:52:17,254
They must've grown.
823
00:52:17,455 --> 00:52:19,324
Do you miss them? Shall I get them?
824
00:52:19,324 --> 00:52:20,324
No way.
825
00:52:21,085 --> 00:52:22,754
Don't make me a dad again.
826
00:52:23,555 --> 00:52:25,194
The guy won't pay child support?
827
00:52:25,194 --> 00:52:27,725
He can barely support himself.
828
00:52:31,565 --> 00:52:33,605
I don't know why
my life got so twisted.
829
00:52:35,105 --> 00:52:36,935
Nothing ever works out.
830
00:52:42,044 --> 00:52:44,274
Don't hope it'll unravel
and work on it yourself.
831
00:52:45,044 --> 00:52:47,544
You have two kids.
You must do what you can to survive.
832
00:52:48,114 --> 00:52:49,654
Go back to working at clubs.
833
00:52:50,685 --> 00:52:52,855
There's no work since COVID-19.
834
00:52:57,024 --> 00:52:59,194
Actually, I quit
because I couldn't do it anymore.
835
00:53:06,765 --> 00:53:08,875
I was treated like a cheap singer,
836
00:53:10,134 --> 00:53:13,105
but I enjoyed it
because I could sing.
837
00:53:15,614 --> 00:53:17,044
But I guess...
838
00:53:17,844 --> 00:53:19,745
people thought that I was...
839
00:53:20,815 --> 00:53:22,285
someone they could mistreat.
840
00:53:25,024 --> 00:53:27,484
Once I got harassed by a drunk man,
841
00:53:30,524 --> 00:53:32,065
I couldn't sing afterward.
842
00:53:33,094 --> 00:53:34,265
I was too scared.
843
00:53:37,864 --> 00:53:39,134
I know how that feels.
844
00:53:42,004 --> 00:53:44,074
I heard you joined a band.
845
00:53:44,074 --> 00:53:45,875
Dae Chang told me.
846
00:53:46,044 --> 00:53:48,015
I thought you'd make it as a singer.
847
00:53:49,515 --> 00:53:51,214
You must feel down too.
848
00:53:51,544 --> 00:53:52,915
And embarrassed.
849
00:53:53,315 --> 00:53:55,254
You hate that more than anything.
850
00:53:57,955 --> 00:53:59,185
You own a nail salon?
851
00:54:00,355 --> 00:54:03,194
I put in everything I had
and lost it all.
852
00:54:04,694 --> 00:54:07,294
Ye Seul.
Can you put me up for one night?
853
00:54:07,395 --> 00:54:08,464
My place is too small.
854
00:54:08,464 --> 00:54:10,364
I'll sleep in the bathroom
if I must.
855
00:54:11,194 --> 00:54:14,734
I barely sleep because
I'm trying to avoid creditors.
856
00:54:16,205 --> 00:54:18,674
You're the only person
I could visit.
857
00:54:18,844 --> 00:54:20,944
Just one night. Please?
858
00:54:20,944 --> 00:54:23,044
You're helpless.
859
00:54:24,574 --> 00:54:25,844
Let's go.
860
00:54:28,015 --> 00:54:29,355
It's for just one night.
861
00:54:32,555 --> 00:54:34,555
It's nice here.
862
00:54:34,555 --> 00:54:35,754
How much is the rent?
863
00:54:43,864 --> 00:54:46,105
The building looks new.
864
00:54:46,105 --> 00:54:47,705
Shall I move here?
865
00:54:48,475 --> 00:54:51,404
Ye Seul, I'll shower first.
Order some food.
866
00:54:52,344 --> 00:54:53,544
I'm hungry.
867
00:55:15,194 --> 00:55:17,594
Ye Seul, give me
a change of clothes.
868
00:55:18,234 --> 00:55:20,265
People will hear. Close the window.
869
00:55:42,524 --> 00:55:44,495
- What?
- Can you keep it down?
870
00:55:44,495 --> 00:55:46,194
The noise is unbearable.
871
00:55:47,565 --> 00:55:48,964
Lee Tae Ri, were you noisy?
872
00:55:48,964 --> 00:55:51,504
No. I was too busy eating
to make any noise.
873
00:55:52,464 --> 00:55:55,234
- Did you hear that?
- I could hear your glasses clink.
874
00:55:56,274 --> 00:55:57,605
Please be quiet.
875
00:55:57,605 --> 00:55:59,975
This is a studio apartment
where we must be courteous.
876
00:56:01,975 --> 00:56:04,444
Does she have mad hearing?
She heard our glasses too?
877
00:56:05,515 --> 00:56:07,145
- Who's she?
- Unit 401.
878
00:56:30,134 --> 00:56:31,234
What are you doing?
879
00:56:49,824 --> 00:56:51,995
Hey. Unit 301.
880
00:56:52,694 --> 00:56:54,065
What are you doing?
881
00:56:54,565 --> 00:56:55,995
Open the door.
882
00:56:58,464 --> 00:56:59,765
Can I brush my teeth?
883
00:56:59,964 --> 00:57:01,105
What do you want?
884
00:57:02,574 --> 00:57:04,734
I came to return your money.
885
00:57:04,734 --> 00:57:07,044
Rules are rules and a deal's a deal.
886
00:57:07,645 --> 00:57:09,375
Did you have to return it this late?
887
00:57:09,375 --> 00:57:11,344
Take it. I must do something...
888
00:57:11,344 --> 00:57:13,344
as soon as I set my mind to it.
889
00:57:20,754 --> 00:57:21,824
What?
890
00:57:23,424 --> 00:57:24,625
Why did you smirk?
891
00:57:25,395 --> 00:57:27,165
You should've lived like this
from the start.
892
00:57:27,165 --> 00:57:28,165
To your heart's content.
893
00:57:28,165 --> 00:57:29,364
We weren't noisy.
894
00:57:29,364 --> 00:57:32,504
Do you know your voice is so high,
the waves reach a further distance?
895
00:57:33,864 --> 00:57:36,535
- The waves reach further.
- I'll make sure they don't.
896
00:57:36,535 --> 00:57:38,344
Sorry, Miss 401.
897
00:57:39,205 --> 00:57:40,375
Did you hear that?
898
00:58:35,364 --> 00:58:37,035
You fools.
899
00:58:42,904 --> 00:58:44,475
- Is that the police?
- Wait.
900
00:58:47,044 --> 00:58:48,415
It's me.
901
00:58:56,585 --> 00:58:59,285
Detective. What are you doing?
902
00:59:26,484 --> 00:59:27,614
Who is it?
903
00:59:27,915 --> 00:59:28,984
It's Unit 401.
904
00:59:36,625 --> 00:59:39,495
What is it this time? Let me sleep.
905
00:59:40,324 --> 00:59:41,995
Sleep isn't important right now.
906
00:59:41,995 --> 00:59:44,165
Unit 301. Do you remember the rules?
907
00:59:44,935 --> 00:59:46,634
Do you know what time it is?
908
00:59:47,535 --> 00:59:48,734
What are the rules?
909
00:59:52,805 --> 00:59:54,875
You signed up
to live here alone, right?
910
00:59:54,875 --> 00:59:56,114
When someone moves in with you,
911
00:59:56,114 --> 00:59:57,844
you must pay the utility bills...
912
00:59:57,844 --> 00:59:59,415
and administration fee separately.
913
00:59:59,415 --> 01:00:00,614
What are you doing?
914
01:00:01,785 --> 01:00:04,185
Hey. You're late.
915
01:00:04,185 --> 01:00:06,254
I told you I'd be working late
over the phone.
916
01:00:06,254 --> 01:00:07,324
Hi, Unit 301.
917
01:00:08,654 --> 01:00:11,725
Tell Ms. Oh that
the electricity and water bills...
918
01:00:11,725 --> 01:00:13,225
will be paid without fail.
919
01:00:13,225 --> 01:00:14,364
Okay?
920
01:00:15,895 --> 01:00:16,935
What was that about?
921
01:00:18,035 --> 01:00:20,805
He brought a woman home,
made lots of noise,
922
01:00:20,805 --> 01:00:22,404
and caused a nuisance.
923
01:00:22,404 --> 01:00:24,105
Aunt needs to make him pay up.
924
01:00:24,105 --> 01:00:25,944
She worked hard to build this up.
925
01:00:26,044 --> 01:00:28,574
He doesn't look like it,
but he's a delinquent, isn't he?
926
01:00:28,774 --> 01:00:29,815
No.
927
01:00:31,645 --> 01:00:34,614
I should tell Auntie to make sure
he pays up when he moves out.
928
01:00:34,614 --> 01:00:36,384
He is so inconsiderate.
929
01:00:36,384 --> 01:00:38,424
He should think about
his upstairs neighbor.
930
01:00:41,285 --> 01:00:42,395
Where are you going?
931
01:00:42,855 --> 01:00:43,855
What?
932
01:00:46,094 --> 01:00:47,125
Silly me.
933
01:00:47,125 --> 01:00:48,734
I was upset about Unit 301.
934
01:00:55,875 --> 01:00:57,174
Did you follow him?
935
01:00:57,634 --> 01:00:58,645
What?
936
01:00:59,774 --> 01:01:01,375
I lost him.
937
01:01:02,044 --> 01:01:03,475
You used to run competitively.
938
01:01:03,915 --> 01:01:06,884
I guess I'm getting old.
I'm not as fit as I used to be.
939
01:01:08,145 --> 01:01:09,315
Be honest.
940
01:01:10,254 --> 01:01:11,714
He's penniless, isn't he?
941
01:01:11,984 --> 01:01:13,685
You paid for everything
and he ditched you.
942
01:01:13,685 --> 01:01:16,024
He did not. What do you take me for?
943
01:01:17,294 --> 01:01:19,524
By the way,
the detectives followed me.
944
01:01:20,265 --> 01:01:21,464
You too?
945
01:01:21,464 --> 01:01:22,665
You too?
946
01:01:24,234 --> 01:01:26,364
Do they suspect us?
947
01:01:26,364 --> 01:01:28,265
The witness did say it was a woman.
948
01:01:28,674 --> 01:01:30,574
No way. It wasn't me.
949
01:01:30,574 --> 01:01:31,774
It wasn't me either.
950
01:01:31,944 --> 01:01:33,145
Then who was it?
951
01:01:33,774 --> 01:01:35,145
She should be caught soon.
952
01:01:36,274 --> 01:01:37,515
Who do you think it is?
953
01:02:26,565 --> 01:02:27,694
What are you doing here?
954
01:02:28,895 --> 01:02:30,634
It's nowhere to be found.
955
01:02:30,835 --> 01:02:33,105
You spent the night out here
looking for it?
956
01:02:35,375 --> 01:02:36,904
How could you?
957
01:02:38,375 --> 01:02:39,705
I told you what I bought it with.
958
01:02:40,105 --> 01:02:41,805
It was my life savings.
959
01:02:42,574 --> 01:02:45,074
Did you have to trample
on my heart like that?
960
01:02:45,245 --> 01:02:46,585
Do I have money growing on trees?
961
01:02:47,145 --> 01:02:49,285
I only bought you the ring...
962
01:02:49,455 --> 01:02:51,685
because I still felt bad about
not being able to keep my promise.
963
01:02:52,355 --> 01:02:53,685
As if you know though.
964
01:03:25,884 --> 01:03:26,955
Where are you going?
965
01:03:27,754 --> 01:03:28,924
Where are you going?
966
01:03:33,895 --> 01:03:35,024
Hey, lady!
967
01:03:35,364 --> 01:03:36,665
Taeng Ja!
968
01:03:54,285 --> 01:03:56,254
- Cheol Soo?
- Taeng Ja ran off.
969
01:03:56,254 --> 01:03:57,585
Could she have stolen anything?
970
01:03:57,585 --> 01:03:58,685
What?
971
01:04:12,835 --> 01:04:14,165
Oh Taeng Ja!
972
01:04:25,984 --> 01:04:27,384
Bong Ja, please.
973
01:04:28,285 --> 01:04:29,785
Bong Ja!
974
01:04:30,055 --> 01:04:31,254
Let go.
975
01:04:35,955 --> 01:04:39,625
Mister, you keep living
your life like this, okay?
976
01:04:39,625 --> 01:04:41,024
- Sure thing.
- Let go of me.
977
01:04:41,024 --> 01:04:42,864
I bet she stole something.
I was right, wasn't I?
978
01:04:43,895 --> 01:04:45,194
Get inside!
979
01:04:53,875 --> 01:04:55,004
You crazy cow.
980
01:04:55,074 --> 01:04:56,544
How dare you leave
your daughter like this?
981
01:04:56,544 --> 01:04:58,475
I had no choice, Bong Ja.
982
01:04:59,344 --> 01:05:01,585
Check the trash can in the bathroom.
983
01:05:06,924 --> 01:05:08,694
What's this?
984
01:05:10,555 --> 01:05:11,824
What's all that blood?
985
01:05:11,824 --> 01:05:14,464
I told you I have colon cancer.
986
01:05:14,765 --> 01:05:17,335
Why else would I run off
and leave my daughter behind?
987
01:05:17,565 --> 01:05:20,134
You should've told me sooner!
988
01:05:20,134 --> 01:05:21,565
But I did.
989
01:05:21,904 --> 01:05:23,535
You're the one
who didn't believe me.
990
01:05:24,134 --> 01:05:26,044
So where were you headed?
991
01:05:27,645 --> 01:05:29,714
I didn't want Ttu Gi to see me die,
992
01:05:29,875 --> 01:05:32,044
so I thought I'd go
and quietly end my life.
993
01:05:32,044 --> 01:05:34,085
You're absolutely nuts.
994
01:05:34,145 --> 01:05:36,614
Just how crazy are you?
995
01:05:36,785 --> 01:05:39,524
You should want to live
for the sake of your daughter.
996
01:05:39,524 --> 01:05:40,924
I know my condition
better than anyone.
997
01:05:41,524 --> 01:05:42,625
It's over for me.
998
01:05:44,955 --> 01:05:46,094
Who's the father?
999
01:05:46,294 --> 01:05:47,364
There isn't one.
1000
01:05:47,364 --> 01:05:48,964
As if that makes sense.
1001
01:05:48,964 --> 01:05:51,535
Find him first
for the sake of your poor daughter.
1002
01:05:51,535 --> 01:05:52,864
I don't even know who it is.
1003
01:05:53,364 --> 01:05:55,065
Not his name, nothing.
1004
01:05:55,404 --> 01:05:56,875
I would've gone to him if I knew.
1005
01:05:56,875 --> 01:05:58,475
What a piece of work.
1006
01:05:58,634 --> 01:06:01,004
Just die, why don't you?
You deserve it.
1007
01:06:01,004 --> 01:06:02,574
I don't want to keep living either.
1008
01:06:02,815 --> 01:06:04,475
I have no regrets left.
1009
01:06:05,114 --> 01:06:06,444
I've done
all that I've wanted to do.
1010
01:06:06,444 --> 01:06:08,015
As in what, exactly?
1011
01:06:08,015 --> 01:06:09,915
I gave birth at the age of 50,
1012
01:06:10,384 --> 01:06:11,884
ate all the delicious foods
in this world,
1013
01:06:12,055 --> 01:06:14,855
wore the prettiest clothes,
and partied enough.
1014
01:06:15,455 --> 01:06:17,694
I've been with all sorts of men.
1015
01:06:17,694 --> 01:06:20,194
Old, young, ugly, pretty,
1016
01:06:20,194 --> 01:06:22,964
tall, short, nasty,
and even a womanizer.
1017
01:06:22,964 --> 01:06:24,594
To my heart's content!
1018
01:06:25,265 --> 01:06:26,435
And you're proud of that?
1019
01:06:27,265 --> 01:06:28,665
Have you owned a building before?
1020
01:06:28,665 --> 01:06:31,535
Have you felt the joy
of receiving rent every month?
1021
01:06:32,105 --> 01:06:34,745
It's only possible
if you're a landlady.
1022
01:06:35,145 --> 01:06:37,274
I don't even have
to take a number at the bank.
1023
01:06:37,544 --> 01:06:39,785
I'm escorted into a room
for VIP customers.
1024
01:06:40,484 --> 01:06:41,645
Good for you, then!
1025
01:06:41,645 --> 01:06:43,685
And you dare say you've enjoyed
all that life could give?
1026
01:06:43,855 --> 01:06:46,585
How can you be so selfish
when you have a daughter?
1027
01:06:47,625 --> 01:06:49,254
Get up. We'll go and see a doctor.
1028
01:06:49,924 --> 01:06:51,524
It's over for me.
1029
01:06:53,565 --> 01:06:55,864
Besides, I trust you
more than I trust myself.
1030
01:06:57,134 --> 01:07:00,134
So please promise me
that you'll take care of my girl.
1031
01:07:00,134 --> 01:07:02,975
Only then will I be able
to rest in peace.
1032
01:07:10,074 --> 01:07:12,714
Mom, are you sick?
1033
01:07:13,245 --> 01:07:14,384
Ttu Gi?
1034
01:07:18,714 --> 01:07:22,254
You were going to leave me
all alone in this world?
1035
01:07:23,555 --> 01:07:25,024
A mom...
1036
01:07:25,665 --> 01:07:29,464
should take care of her child
no matter what!
1037
01:07:30,895 --> 01:07:33,464
Why have me only to just abandon me?
1038
01:07:34,134 --> 01:07:37,605
I should never have been born!
1039
01:07:40,475 --> 01:07:42,674
Why are you dying?
1040
01:07:43,015 --> 01:07:45,214
You can't!
1041
01:07:46,114 --> 01:07:48,614
Promise me that you won't die.
1042
01:07:49,415 --> 01:07:50,785
Promise me!
1043
01:07:51,654 --> 01:07:52,824
I won't die.
1044
01:07:53,384 --> 01:07:54,754
I will never die.
1045
01:07:54,984 --> 01:07:57,225
I won't leave my Ttu Gi
alone in this world.
1046
01:07:57,754 --> 01:07:59,364
Mom...
1047
01:08:02,895 --> 01:08:04,794
Mom...
1048
01:08:08,364 --> 01:08:10,234
Mom.
1049
01:08:11,305 --> 01:08:13,444
- You're being followed?
- Probably you too.
1050
01:08:14,044 --> 01:08:15,344
This is crazy.
1051
01:08:15,645 --> 01:08:17,574
No wonder I've been getting
this odd chill.
1052
01:08:17,574 --> 01:08:18,714
Same here.
1053
01:08:18,714 --> 01:08:19,984
Can you believe it?
1054
01:08:20,145 --> 01:08:21,384
I've had it with them.
1055
01:08:22,114 --> 01:08:23,185
Come on.
1056
01:08:29,994 --> 01:08:31,155
Explain yourself.
1057
01:08:31,254 --> 01:08:32,695
Why are you following
me and my sisters?
1058
01:08:32,695 --> 01:08:34,424
You do this when you couldn't
even check our dad's suitcase?
1059
01:08:35,164 --> 01:08:36,794
It still hurts, you know.
1060
01:08:36,794 --> 01:08:38,464
I had to get it
treated again yesterday.
1061
01:08:38,664 --> 01:08:40,265
Serves you right for following me.
1062
01:08:40,265 --> 01:08:42,504
I bet that was illegal surveillance.
1063
01:08:42,504 --> 01:08:44,204
I see you've been watching the news.
1064
01:08:44,305 --> 01:08:46,204
That doesn't imply here.
1065
01:08:46,204 --> 01:08:49,344
Keep invading our privacy
and we'll take legal action.
1066
01:08:49,744 --> 01:08:50,874
So watch it.
1067
01:08:52,145 --> 01:08:53,284
The police station?
1068
01:08:53,284 --> 01:08:56,555
Yes. They're watching us
and doing background checks.
1069
01:08:56,685 --> 01:08:58,084
- Me too?
- Yes,
1070
01:08:58,084 --> 01:08:59,624
and probably Aunt Taeng Ja too.
1071
01:09:00,284 --> 01:09:02,454
It worries me every time
we get involved with the police.
1072
01:09:02,855 --> 01:09:04,594
Doubting family members
is tough enough.
1073
01:09:05,725 --> 01:09:07,794
Anyway, I'll head to my diner.
1074
01:09:08,664 --> 01:09:09,895
Sure.
1075
01:09:18,334 --> 01:09:20,204
- So?
- What else?
1076
01:09:20,204 --> 01:09:22,374
I went to the station
and put the detective in his place.
1077
01:09:22,374 --> 01:09:23,714
- Didn't I do well?
- You did.
1078
01:09:24,445 --> 01:09:26,115
I'm a lawyer's wife, remember?
1079
01:09:26,214 --> 01:09:28,284
I'll show them what I'm made of,
so look forward to it.
1080
01:09:28,284 --> 01:09:29,655
- Be my assistant.
- Got it.
1081
01:09:29,815 --> 01:09:31,515
- Leave the rest to me.
- Sure.
1082
01:09:36,254 --> 01:09:37,454
Goodness.
1083
01:09:38,124 --> 01:09:39,294
Hello.
1084
01:09:44,634 --> 01:09:47,765
Unlike you,
I'm not in the mood to greet anyone.
1085
01:09:49,204 --> 01:09:50,235
Sorry?
1086
01:10:35,115 --> 01:10:38,155
(Revolutionary Sisters)
1087
01:10:38,155 --> 01:10:39,624
She must be Unit 301's fiancee.
1088
01:10:39,624 --> 01:10:41,355
How do you know
if they're getting married?
1089
01:10:41,355 --> 01:10:42,825
It's obvious.
1090
01:10:42,825 --> 01:10:44,655
This is a secret,
1091
01:10:44,655 --> 01:10:46,695
but Gwang Sik is only
being nice to you because...
1092
01:10:47,594 --> 01:10:50,065
He's Mr. Bae's son.
I see you didn't know.
1093
01:10:50,065 --> 01:10:51,395
You must think of me as a joke.
1094
01:10:51,395 --> 01:10:53,164
- Honey!
- Gwang Nam!
1095
01:10:53,164 --> 01:10:55,435
It's a fire! Please get to safety.
1096
01:10:55,435 --> 01:10:57,575
- Please get to safety.
- Please get to safety!
1097
01:10:58,874 --> 01:11:00,305
Wait. What about Dad?
1098
01:11:00,405 --> 01:11:01,405
Oh, no!
77239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.