All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,909 --> 00:00:17,450 Is this perhaps a love triangle? 2 00:00:17,710 --> 00:00:18,748 - What? - What? 3 00:00:18,749 --> 00:00:19,949 That's ridiculous. 4 00:00:19,950 --> 00:00:21,318 That's not the case. 5 00:00:21,319 --> 00:00:22,519 It's what I guessed. 6 00:00:23,720 --> 00:00:24,819 So what will it be? 7 00:00:24,820 --> 00:00:26,489 Arrest him. I won't settle. 8 00:00:26,959 --> 00:00:29,089 Whether you settle or not is up to you, 9 00:00:29,090 --> 00:00:31,059 but not when it comes to arresting him. 10 00:00:31,060 --> 00:00:33,359 The judge has to sign off on a warrant... 11 00:00:33,360 --> 00:00:35,769 Whatever. See what he did to me? 12 00:00:35,770 --> 00:00:38,540 I was attacked despite being defenseless. 13 00:00:40,799 --> 00:00:42,739 I'll bring my medical report tomorrow, 14 00:00:42,740 --> 00:00:44,338 so take his statement... 15 00:00:44,339 --> 00:00:46,139 and keep him behind bars tonight. 16 00:00:46,140 --> 00:00:48,308 You don't have to tell us how to do our jobs. 17 00:00:48,309 --> 00:00:49,780 That sure sobered me up. 18 00:00:55,350 --> 00:00:56,990 (Episode 7) 19 00:00:57,720 --> 00:00:59,118 Just settle with him, will you? 20 00:00:59,119 --> 00:01:00,618 You're only complicating things. 21 00:01:00,619 --> 00:01:02,530 After what he did to my face? 22 00:01:03,329 --> 00:01:05,659 What's done is done, so make do with the settlement. 23 00:01:06,100 --> 00:01:07,199 The settlement? 24 00:01:07,430 --> 00:01:09,530 It's you I'm crazy about, not the money. 25 00:01:10,699 --> 00:01:11,999 Just tell me the truth. 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,740 What's going on between you two? 27 00:01:14,669 --> 00:01:16,069 I already told you that we're not together. 28 00:01:16,070 --> 00:01:18,509 He came to your aid saying he's your neighbor. 29 00:01:19,080 --> 00:01:20,608 Your rooms are one floor apart. 30 00:01:20,609 --> 00:01:22,569 Unit 301 and 401. I've seen enough romance movies. 31 00:01:23,180 --> 00:01:24,649 You'd better watch what you're saying. 32 00:01:24,650 --> 00:01:26,248 You may not have feelings for him, 33 00:01:26,249 --> 00:01:27,978 but men can read other men. 34 00:01:27,979 --> 00:01:29,690 He doesn't see you as just a neighbor. 35 00:01:30,020 --> 00:01:31,460 That's why I will never settle. 36 00:01:32,219 --> 00:01:33,919 I bet we were enemies in a past life. 37 00:01:34,119 --> 00:01:35,919 First the tent bar and now the police station. 38 00:01:37,529 --> 00:01:38,699 Darn, that hurts. 39 00:01:42,070 --> 00:01:44,669 Han Ye Seul. 40 00:01:45,570 --> 00:01:46,999 Is the actress working these days? 41 00:01:47,400 --> 00:01:50,139 Yes, I think she's filming a movie. 42 00:01:54,609 --> 00:01:55,680 What's this about? 43 00:01:56,650 --> 00:01:57,679 The settlement. 44 00:01:57,680 --> 00:01:59,449 You can't leave the station just yet. 45 00:01:59,520 --> 00:02:00,719 We won't. 46 00:02:10,889 --> 00:02:12,400 Did you have to make things worse? 47 00:02:12,900 --> 00:02:15,698 I told you I can't let his family find fault with me. 48 00:02:15,699 --> 00:02:18,538 He now thinks there's something between us. 49 00:02:18,539 --> 00:02:19,839 Well, it made me mad. 50 00:02:20,469 --> 00:02:22,408 Why aren't you fighting back? 51 00:02:22,409 --> 00:02:24,670 What has put you at a disadvantage? 52 00:02:25,510 --> 00:02:26,839 You must've been bossed around. 53 00:02:28,110 --> 00:02:29,610 And you're a meddler. 54 00:02:29,909 --> 00:02:31,848 Our relationship isn't any of your concerns. 55 00:02:31,849 --> 00:02:34,378 He won't settle, so what will you do? 56 00:02:34,379 --> 00:02:35,619 Let him do as he wishes. 57 00:02:36,420 --> 00:02:38,519 Why not consider apologizing? 58 00:02:38,520 --> 00:02:40,120 You only make enough to get by every day. 59 00:02:40,559 --> 00:02:42,229 Your twins were also taken from you, 60 00:02:42,230 --> 00:02:43,910 so why meddle in other people's businesses? 61 00:02:44,089 --> 00:02:45,649 You don't even have the money to settle. 62 00:02:45,830 --> 00:02:47,498 The settlement will be mine to pay... 63 00:02:47,499 --> 00:02:49,139 and my night that'll be spent behind bars. 64 00:02:49,629 --> 00:02:51,799 You say that like the latter is a walk in the park. 65 00:02:51,800 --> 00:02:53,739 You really should watch your temper. 66 00:02:53,740 --> 00:02:55,538 That's rich coming from the woman... 67 00:02:55,539 --> 00:02:56,979 who bashed my head with a frying pan. 68 00:02:58,069 --> 00:03:00,809 If I hadn't, things would've gotten worse. 69 00:03:01,210 --> 00:03:03,010 He would have accused us of gaining up on him. 70 00:03:18,330 --> 00:03:19,430 Your nose must hurt. 71 00:03:20,800 --> 00:03:22,499 My heart hurts more. 72 00:03:23,770 --> 00:03:25,170 Do you know... 73 00:03:25,240 --> 00:03:28,369 how flustered I was when you left without a word? 74 00:03:29,409 --> 00:03:31,270 I, at least, thought you'd be at the wedding. 75 00:03:31,779 --> 00:03:33,709 You all look splendid today. 76 00:03:33,710 --> 00:03:35,209 My gosh. 77 00:03:35,210 --> 00:03:37,408 I was left staring ahead at the altar. 78 00:03:37,409 --> 00:03:38,920 Pyeon Seung, I'm sorry! 79 00:03:39,849 --> 00:03:41,789 It'd be my most humiliating moment ever. 80 00:03:42,420 --> 00:03:44,490 I've never been dumped by a woman before... 81 00:03:44,589 --> 00:03:45,990 especially in public. 82 00:03:47,360 --> 00:03:48,789 I couldn't stand the embarrassment. 83 00:03:49,930 --> 00:03:51,189 I may be broke, 84 00:03:52,260 --> 00:03:53,500 but I'm good-looking, you know. 85 00:03:54,360 --> 00:03:56,599 I know. It would've been a painful experience. 86 00:03:58,569 --> 00:04:00,098 I was in such pain myself... 87 00:04:00,099 --> 00:04:02,039 to consider that of others. 88 00:04:03,039 --> 00:04:04,740 Not even my family knew that I was leaving. 89 00:04:05,110 --> 00:04:07,109 Are you aware that my family... 90 00:04:07,110 --> 00:04:09,550 forced your dad to pay 50,000 dollars for the wedding? 91 00:04:10,779 --> 00:04:12,150 I heard when I got back. 92 00:04:13,550 --> 00:04:15,450 Did it help launch your online clothing store? 93 00:04:16,819 --> 00:04:18,519 As if. 94 00:04:18,520 --> 00:04:20,089 We completely tanked it. 95 00:04:21,730 --> 00:04:23,430 That's the story of my family... 96 00:04:24,159 --> 00:04:27,200 which I'm a member of. 97 00:04:28,770 --> 00:04:30,630 No matter how hard we try, 98 00:04:31,839 --> 00:04:33,500 our family can't be saved. 99 00:04:35,239 --> 00:04:37,070 A dragon can't rise from the ditch. 100 00:04:37,409 --> 00:04:38,640 Only worms do. 101 00:04:40,179 --> 00:04:41,380 To be honest, 102 00:04:42,210 --> 00:04:44,950 I thought you'd save me from this life. 103 00:04:48,049 --> 00:04:50,320 I was hoping to use you as my stepping stone, 104 00:04:51,789 --> 00:04:53,719 but my whole family saw you as one too. 105 00:04:54,219 --> 00:04:55,488 Pyeon Seung, you see... 106 00:04:55,489 --> 00:04:57,089 I didn't realize it... 107 00:04:57,760 --> 00:05:00,229 until you left me for a year. 108 00:05:00,799 --> 00:05:02,729 That you are an amazing woman. 109 00:05:04,700 --> 00:05:06,739 One that is too admirable for me to dare marry. 110 00:05:08,810 --> 00:05:11,109 Gwang Sik, I know I'm being greedy, 111 00:05:12,080 --> 00:05:13,210 but can't you wait for me? 112 00:05:13,479 --> 00:05:15,048 I'll become a man who satisfies you. 113 00:05:15,049 --> 00:05:18,178 Pyeon Seung, let's figure that out together slowly... 114 00:05:18,179 --> 00:05:20,419 and solve the issue at hand first. 115 00:05:21,479 --> 00:05:22,750 Please settle with him. 116 00:05:23,320 --> 00:05:25,988 Unit 301 and I aren't in any relationship. 117 00:05:25,989 --> 00:05:28,149 I'd be crazy to get involved with a father of two kids. 118 00:05:28,659 --> 00:05:30,060 It'll make things easier for me. 119 00:05:30,830 --> 00:05:32,729 I can't afford to lose local customers. 120 00:05:36,969 --> 00:05:39,640 Fine, but on one condition. 121 00:05:42,969 --> 00:05:45,609 Thank you for settling without accepting any money. 122 00:05:46,909 --> 00:05:49,149 I was hoping to get some for you, 123 00:05:49,150 --> 00:05:50,778 but he's in a tough spot financially. 124 00:05:50,779 --> 00:05:51,779 You know that about him? 125 00:05:51,780 --> 00:05:52,879 Isn't it obvious? 126 00:05:52,880 --> 00:05:54,678 He lives in a studio apartment and goes to work at dawn. 127 00:05:54,679 --> 00:05:57,049 Well, just make sure you keep your promise. 128 00:05:58,719 --> 00:05:59,820 Here? 129 00:06:01,260 --> 00:06:03,189 - Should we take it elsewhere? - Hey. 130 00:06:03,190 --> 00:06:05,299 Don't you want to? Okay, fine. 131 00:06:05,429 --> 00:06:08,200 All right. Fine. I'll do it. 132 00:06:20,810 --> 00:06:21,909 Happy now? 133 00:06:25,750 --> 00:06:28,179 Just give me a second. I'm getting a reaction... 134 00:06:28,250 --> 00:06:29,349 from my heart. 135 00:06:29,620 --> 00:06:30,620 Stop this. 136 00:06:30,621 --> 00:06:31,789 Just a second. 137 00:06:31,989 --> 00:06:33,919 - I told you to stop. - Give me ten seconds. 138 00:06:34,489 --> 00:06:35,659 I told you... 139 00:06:36,260 --> 00:06:37,359 to stop! 140 00:06:43,770 --> 00:06:45,469 I told you to stop. 141 00:07:38,960 --> 00:07:42,789 Will you buy me a drink? 142 00:07:42,929 --> 00:07:46,298 Yes, yes, look at me 143 00:07:46,299 --> 00:07:47,999 Don't hide your feelings 144 00:07:48,000 --> 00:07:49,500 What should I look at? 145 00:07:50,130 --> 00:07:53,538 I wasn't talking to you. Don't pick a fight with me. 146 00:07:53,539 --> 00:07:55,108 Will you just walk straight? 147 00:07:55,109 --> 00:07:57,870 Why would you live here when your wife is gone? 148 00:07:58,010 --> 00:07:59,279 That's none of your business. 149 00:07:59,810 --> 00:08:02,580 Hey, just tell me the truth. 150 00:08:02,849 --> 00:08:05,549 Who did it to Maeng Ja? Wasn't it you? 151 00:08:06,750 --> 00:08:08,619 If you're drunk, just go up and sleep. 152 00:08:08,620 --> 00:08:11,289 Even if you did, I can understand you. 153 00:08:11,489 --> 00:08:13,890 Maeng Ja is my sister, 154 00:08:14,060 --> 00:08:16,589 but she shouldn't have gotten married in the first place. 155 00:08:16,960 --> 00:08:20,499 Yes, yes, look at me 156 00:08:20,500 --> 00:08:23,270 Don't hide your feelings 157 00:08:31,640 --> 00:08:32,710 What? 158 00:08:43,350 --> 00:08:44,689 Oh dear. 159 00:08:47,459 --> 00:08:49,360 This is crazy. 160 00:08:50,490 --> 00:08:53,059 I even woke your girl up and sent her to kindergarten. 161 00:08:53,159 --> 00:08:55,168 Cheol Soo is here for breakfast. Get up. 162 00:08:55,169 --> 00:08:58,028 Why do you cook for him? He's not your brother-in-law. 163 00:08:58,029 --> 00:08:59,140 Just change your clothes. 164 00:08:59,240 --> 00:09:02,009 Who do you want to see your ugly buttocks? 165 00:09:02,010 --> 00:09:04,039 What's wrong with my buttocks? 166 00:09:05,110 --> 00:09:06,409 Gosh, it's so uncomfortable. 167 00:09:13,279 --> 00:09:14,380 Darn it. 168 00:09:15,020 --> 00:09:16,090 Cheol Soo. 169 00:09:21,959 --> 00:09:23,760 Someone left a napa cabbage here. 170 00:09:26,760 --> 00:09:28,799 I bought it myself and forgot about it. 171 00:09:37,209 --> 00:09:38,539 What is this thing? 172 00:09:40,110 --> 00:09:41,380 I can't believe this. 173 00:09:45,220 --> 00:09:46,380 There's one more. 174 00:09:49,049 --> 00:09:50,350 Keep your stuff with you. 175 00:09:53,319 --> 00:09:55,519 Will you wash some cabbage leaves? I'll make some wraps. 176 00:09:55,929 --> 00:09:58,129 The cabbage is yellow and looks delicious. 177 00:09:58,130 --> 00:09:59,929 Cabbages are all the same. 178 00:10:01,429 --> 00:10:03,469 Why would you cut a cabbage like when you chop fish? 179 00:10:04,669 --> 00:10:07,015 Dol Se has a vegetable garden. Do you want me to get some from him? 180 00:10:07,039 --> 00:10:09,808 Don't bother. I can find cabbages at the market. 181 00:10:09,809 --> 00:10:11,240 I'll just buy one myself. 182 00:10:11,709 --> 00:10:14,140 Why would you give the cold shoulder to Dol Se? 183 00:10:14,279 --> 00:10:15,749 You're not like that to others. 184 00:10:15,750 --> 00:10:17,379 Did he do anything wrong to you? 185 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 No. 186 00:10:18,949 --> 00:10:20,379 Sometimes you hate someone for no reason. 187 00:10:20,380 --> 00:10:22,289 He's just a pitiful guy. 188 00:10:22,750 --> 00:10:25,220 He always talks about the big cuckoo, small cuckoo. 189 00:10:25,919 --> 00:10:27,839 I guess he has a secret that he can't talk about. 190 00:10:28,390 --> 00:10:30,529 He'd tell me anything but that. 191 00:10:33,929 --> 00:10:35,699 Why is Gwang Sik running a restaurant? 192 00:10:35,799 --> 00:10:37,569 She didn't even cook before. 193 00:10:39,069 --> 00:10:41,199 Tell her to prepare for the civil service exam again. 194 00:10:41,370 --> 00:10:43,110 You tell her yourself. 195 00:10:43,439 --> 00:10:45,110 She would never listen to me. 196 00:10:46,140 --> 00:10:48,510 There are the two hardest things in the world. 197 00:10:48,779 --> 00:10:51,279 One is putting my idea in someone else's head, and... 198 00:10:51,919 --> 00:10:54,219 The other is putting someone else's money in my pocket. 199 00:10:54,220 --> 00:10:56,789 I'm glad you know that. Just close the door. 200 00:11:03,059 --> 00:11:05,559 You should meet with your children once. 201 00:11:05,699 --> 00:11:07,428 They say parents are the sinners. 202 00:11:07,429 --> 00:11:09,799 You should offer your hand first. 203 00:11:10,500 --> 00:11:13,500 People of our age used to cave in to their parents, 204 00:11:13,640 --> 00:11:16,539 but it's not like that for kids these days. We should cave in. 205 00:11:16,970 --> 00:11:19,380 Parents with no money even have to beg for forgiveness. 206 00:11:21,539 --> 00:11:23,279 (Dongseo Police Station) 207 00:11:24,209 --> 00:11:25,650 I asked you all to come here... 208 00:11:26,579 --> 00:11:28,918 to give you a report on the progress of our investigation... 209 00:11:28,919 --> 00:11:30,750 and ask for your cooperation. 210 00:11:31,689 --> 00:11:34,158 Why can't you catch the culprit when there's a witness? 211 00:11:34,159 --> 00:11:37,730 That was a long time ago. It's been over a year. 212 00:11:37,829 --> 00:11:39,399 It's been dragging on for too long. 213 00:11:39,400 --> 00:11:40,759 I know. 214 00:11:40,760 --> 00:11:43,199 We all have been in torture for over a year. 215 00:11:43,529 --> 00:11:45,000 Please catch the criminal. 216 00:11:45,270 --> 00:11:47,069 We are very frustrated as well. 217 00:11:48,500 --> 00:11:51,839 You all are the family of the victim, 218 00:11:51,840 --> 00:11:55,279 but you can't be excluded from the list of suspects yet. 219 00:11:56,049 --> 00:11:58,919 So we'd like you to cooperate with us. 220 00:12:00,150 --> 00:12:01,650 It can be anything minor. 221 00:12:01,720 --> 00:12:03,919 Just tell us anything that could be a clue. 222 00:12:04,289 --> 00:12:06,919 Just anything about Oh Maeng Ja. 223 00:12:08,360 --> 00:12:12,630 If you know anything, please let us know about it. 224 00:12:17,669 --> 00:12:20,640 Did you guys ever have a dream about Mom before? 225 00:12:24,039 --> 00:12:25,739 I did twice. 226 00:12:25,740 --> 00:12:26,940 I dreamed about her just once. 227 00:12:27,679 --> 00:12:30,309 It was right after Mom died. 228 00:12:30,880 --> 00:12:31,949 What did she say? 229 00:12:32,579 --> 00:12:36,990 I just woke up while I was going somewhere with Mom and you guys. 230 00:12:37,289 --> 00:12:38,860 I just work up while crying. 231 00:12:39,220 --> 00:12:40,789 I don't even remember what it was about. 232 00:12:41,559 --> 00:12:43,929 - What about you? - I had a few dreams. 233 00:12:44,559 --> 00:12:46,829 I asked Mom who the killer was, but she wouldn't tell me. 234 00:12:48,000 --> 00:12:49,900 I wish she would tell me in my dream. 235 00:12:51,299 --> 00:12:52,538 She must be devastated. 236 00:12:52,539 --> 00:12:54,439 I guess it's not true that there are spirits. 237 00:12:54,840 --> 00:12:57,015 If there was Mom's spirit, she would've come and told us. 238 00:12:57,039 --> 00:12:58,939 I wish the whole thing was a dream. 239 00:12:59,439 --> 00:13:01,709 I want to wake up from the dream and forget all about it. 240 00:13:05,010 --> 00:13:06,610 Why don't we tell the detective about it? 241 00:13:08,120 --> 00:13:09,220 A suitcase? 242 00:13:09,490 --> 00:13:13,220 Yes. My dad treasures the suitcase. I'm sure he has something in it. 243 00:13:13,360 --> 00:13:15,590 And he has two locks on the door. 244 00:13:16,490 --> 00:13:18,900 She's right. You should open the suitcase. 245 00:13:33,480 --> 00:13:34,739 I scalded the roof of my mouth and tongue... 246 00:13:34,740 --> 00:13:38,010 You scalded the roof of your mouth and tongue, so you can't talk? 247 00:13:38,819 --> 00:13:40,719 - You had budae jjigae? - Yes. 248 00:13:40,720 --> 00:13:43,789 You scalded your mouth, so we should eat some other time? 249 00:13:44,449 --> 00:13:45,459 Okay. 250 00:13:49,159 --> 00:13:50,689 She's so cool. 251 00:13:59,799 --> 00:14:01,039 This is so nice. 252 00:14:18,919 --> 00:14:20,059 What? 253 00:14:21,659 --> 00:14:24,259 Hello, sir. Hi, guys. 254 00:14:24,260 --> 00:14:25,289 Hey, punk. 255 00:14:25,329 --> 00:14:26,329 (Chairman Heo Pung Jin) 256 00:14:26,360 --> 00:14:27,399 Call me Chairman. 257 00:14:27,400 --> 00:14:30,469 I've never seen a chairman in the flesh in life. 258 00:14:30,470 --> 00:14:32,439 So I just can't get used to it. 259 00:14:33,100 --> 00:14:34,169 Then... 260 00:14:35,370 --> 00:14:37,209 - call me bro. - Bro? 261 00:14:38,140 --> 00:14:39,220 They are more like my bros. 262 00:14:39,510 --> 00:14:40,679 Forget it. 263 00:14:40,779 --> 00:14:42,619 I don't think you're here to see how I'm doing. 264 00:14:43,250 --> 00:14:44,309 What do you want? 265 00:14:51,049 --> 00:14:54,020 My mom is in hospital. 266 00:15:02,669 --> 00:15:04,529 My memory is better than you think. 267 00:15:06,799 --> 00:15:07,938 She passed away last year. 268 00:15:07,939 --> 00:15:09,510 She's my birth mom. 269 00:15:09,669 --> 00:15:12,510 I'm talking about my stepmom who raised me. 270 00:15:13,679 --> 00:15:15,949 You're so peculiar. 271 00:15:17,049 --> 00:15:18,209 Aren't you tired? 272 00:15:18,850 --> 00:15:20,850 No. I'm not tired at all. 273 00:15:21,520 --> 00:15:23,120 You know what? 274 00:15:23,650 --> 00:15:25,020 Your face looks like... 275 00:15:25,120 --> 00:15:26,819 How should I put it? 276 00:15:27,220 --> 00:15:28,459 Well... 277 00:15:29,289 --> 00:15:30,689 You look like a man with a story. 278 00:15:32,299 --> 00:15:33,599 Is that a compliment or an insult? 279 00:15:33,600 --> 00:15:34,929 I'm not sure, Chairman. 280 00:15:35,029 --> 00:15:37,270 I think it's an insult. 281 00:15:38,000 --> 00:15:39,839 Of course, it's a compliment. 282 00:15:39,840 --> 00:15:43,239 A man without a story is like an empty desert. 283 00:15:43,240 --> 00:15:44,439 He's not attractive at all. 284 00:15:46,439 --> 00:15:48,779 Please lend me some money. 285 00:16:14,270 --> 00:16:16,939 Pung Jin, I'm starving. 286 00:16:17,510 --> 00:16:20,779 If I die of hunger, our parents up above will be so sad. 287 00:16:21,779 --> 00:16:23,880 Pung Jin, can I go back home? 288 00:16:24,679 --> 00:16:27,440 If you don't want to see me, I will be sure to stay out of your sight. 289 00:16:28,179 --> 00:16:29,220 Pung Jin. 290 00:16:30,350 --> 00:16:32,220 I feel like I'm going to die soon. 291 00:16:33,890 --> 00:16:37,429 When I die, bury me in a sunny spot. 292 00:16:39,059 --> 00:16:40,059 Pung Jin. 293 00:16:41,630 --> 00:16:42,699 Pung Jin? 294 00:16:43,069 --> 00:16:44,500 Hello? 295 00:16:46,299 --> 00:16:49,209 Darn you. Live well and eat well, jerk. 296 00:16:55,140 --> 00:16:56,579 Order jjajangmyeon. 297 00:16:57,380 --> 00:16:58,408 A double portion. 298 00:16:58,409 --> 00:16:59,650 Yes, boss. 299 00:17:20,269 --> 00:17:21,669 The smell of meat. 300 00:17:25,709 --> 00:17:27,110 Hello. 301 00:17:34,719 --> 00:17:35,919 How much? 302 00:18:04,009 --> 00:18:05,549 Will you stop it? You're so cheap. 303 00:18:05,550 --> 00:18:06,850 Pretend you didn't see me. 304 00:18:07,679 --> 00:18:09,988 You came once a day. Now it's twice? 305 00:18:09,989 --> 00:18:12,988 It doesn't cost you anything. Can't I smell all I want? 306 00:18:12,989 --> 00:18:14,389 Sell tteokbokki or something. 307 00:18:14,390 --> 00:18:16,228 You look perfectly able. Why live like this? 308 00:18:16,229 --> 00:18:17,759 I'll start charging you next time. 309 00:18:20,699 --> 00:18:22,900 Are you insane? 310 00:18:30,169 --> 00:18:31,709 (Touching incurs immediate action) 311 00:18:32,880 --> 00:18:34,320 (Eat and be arrested, I'm watching!) 312 00:19:09,949 --> 00:19:11,610 What? What do you want? 313 00:19:14,249 --> 00:19:15,679 Did you steal food again? 314 00:19:15,989 --> 00:19:17,219 Why would I steal... 315 00:19:18,919 --> 00:19:20,319 I didn't steal any food. 316 00:19:20,320 --> 00:19:21,689 If you didn't steal anything, 317 00:19:22,659 --> 00:19:24,290 you must be up to no good. 318 00:19:24,860 --> 00:19:26,559 That woman's outside. 319 00:19:26,560 --> 00:19:28,030 The one who needed a fake boyfriend. 320 00:19:28,259 --> 00:19:29,300 What? 321 00:19:48,320 --> 00:19:50,290 (Yesong Gosiwon) 322 00:20:04,100 --> 00:20:05,370 Darn it. 323 00:20:32,330 --> 00:20:34,330 Why isn't he outside yet? 324 00:20:34,759 --> 00:20:36,699 Happy birthday. 325 00:20:51,479 --> 00:20:53,319 Shoot. 326 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 (Today's Menu: Buckwheat jelly in cold broth) 327 00:21:00,719 --> 00:21:02,629 Hey. Did you have lunch? 328 00:21:02,630 --> 00:21:04,029 No. I'm here to boost your sales. 329 00:21:04,030 --> 00:21:05,258 You don't have to. 330 00:21:05,259 --> 00:21:07,228 Sit. I'll make you buckwheat jelly with broth. 331 00:21:07,229 --> 00:21:10,599 Why is it buckwheat jelly? You almost beat my face to jelly. 332 00:21:10,600 --> 00:21:12,639 It's called jelly, but it's good. 333 00:21:12,640 --> 00:21:13,800 I'll make you some. 334 00:21:17,709 --> 00:21:18,768 Find a job? 335 00:21:18,769 --> 00:21:19,840 Yes. 336 00:21:19,979 --> 00:21:23,650 I think you should get a job that pays you a regular salary. 337 00:21:24,449 --> 00:21:26,280 I asked Gwang Tae to find me a part-time job. 338 00:21:27,080 --> 00:21:28,380 Not a part-time job. 339 00:21:29,019 --> 00:21:30,719 Why are you two so alike? 340 00:21:31,249 --> 00:21:32,759 I'm not like Gwang Tae. 341 00:21:33,219 --> 00:21:34,689 I think you're just the same. 342 00:21:35,259 --> 00:21:38,129 You two took turns coming last in your class. 343 00:21:38,130 --> 00:21:40,099 The worst students hung out together... 344 00:21:40,100 --> 00:21:41,530 and got useless degrees. 345 00:21:42,870 --> 00:21:45,428 Pyeon Seung. You're my sister's friend, 346 00:21:45,429 --> 00:21:47,509 so I'll say this because you're like a brother to me. 347 00:21:47,999 --> 00:21:49,709 You need to pull yourself together. 348 00:21:50,110 --> 00:21:51,168 You turn 30 next year. 349 00:21:51,169 --> 00:21:52,580 I'm still just 29. 350 00:21:53,640 --> 00:21:56,109 You work hard in your 20s and 30s to settle down in your 40s and 50s. 351 00:21:56,110 --> 00:21:58,879 What you make in your 40s and 50s lasts you until your 70s and 80s. 352 00:21:58,880 --> 00:22:00,448 If you don't do anything now, 353 00:22:00,449 --> 00:22:01,849 you become jelly when you're older. 354 00:22:02,949 --> 00:22:05,689 I won't eat. Did you have to make jelly? 355 00:22:08,320 --> 00:22:11,158 Why not help your sister with her shopping mall? 356 00:22:11,159 --> 00:22:13,900 You have a good sense of fashion and like to dress up. 357 00:22:15,800 --> 00:22:18,030 Do you get what I mean? 358 00:22:20,540 --> 00:22:22,299 You're talking all weird today. 359 00:22:22,300 --> 00:22:24,140 You hated it when I talked like you were older. 360 00:22:24,709 --> 00:22:26,379 But I am older than you. 361 00:22:26,380 --> 00:22:27,880 You're my younger sister's friend. 362 00:22:28,780 --> 00:22:30,880 You're the only one who cares about me. 363 00:22:31,810 --> 00:22:33,919 My sweet little wife. 364 00:22:35,179 --> 00:22:36,350 Good for you. 365 00:22:38,249 --> 00:22:39,489 Do you want to eat? 366 00:22:51,100 --> 00:22:53,499 Unit 301. Stay and eat. 367 00:22:53,600 --> 00:22:54,900 No, thanks. 368 00:23:00,409 --> 00:23:02,948 So what if they kiss or pinch each other's cheeks? 369 00:23:02,949 --> 00:23:04,649 What does that have to do with me? 370 00:23:04,650 --> 00:23:07,150 I should just do the washing. 371 00:23:09,449 --> 00:23:11,320 Unit 301, are you home? 372 00:23:12,290 --> 00:23:13,290 Yes! 373 00:23:18,290 --> 00:23:19,498 Hello, Ms. Oh. 374 00:23:19,499 --> 00:23:22,530 Would you like some? I steamed some potatoes. 375 00:23:23,300 --> 00:23:24,600 I felt hungry right about now. 376 00:23:24,999 --> 00:23:27,438 Thanks for looking out for me. I'll enjoy this. 377 00:23:27,439 --> 00:23:30,339 Ms. Oh, there is exercise equipment on the roof. 378 00:23:30,340 --> 00:23:32,140 - Can I use them? - Of course, you can. 379 00:23:32,340 --> 00:23:33,810 Can I hang out my laundry too? 380 00:23:34,140 --> 00:23:35,239 Yes. 381 00:24:00,269 --> 00:24:02,340 Why did you just leave without eating? 382 00:24:03,439 --> 00:24:05,810 Seeing that punk ruins my appetite. 383 00:24:07,340 --> 00:24:10,050 I might turn him to jelly again if he gets on my nerves. 384 00:24:10,550 --> 00:24:13,050 I shouldn't get involved when I can't pay to settle. 385 00:24:13,850 --> 00:24:15,370 Today's menu is buckwheat jelly, right? 386 00:24:15,979 --> 00:24:19,519 Your husband seemed to enjoy it a lot. 387 00:24:21,390 --> 00:24:23,359 Being sarcastic must be a habit of yours. 388 00:24:23,360 --> 00:24:24,889 Didn't you start it? 389 00:24:24,890 --> 00:24:27,698 Anyway, you agreed to eat at my place for a month. 390 00:24:27,699 --> 00:24:29,258 Come and eat. 391 00:24:29,259 --> 00:24:30,530 I have a debt to pay. 392 00:24:33,800 --> 00:24:35,340 Are you getting back with him? 393 00:24:36,169 --> 00:24:37,209 What? 394 00:24:40,110 --> 00:24:42,139 There might not be many options, 395 00:24:42,140 --> 00:24:44,150 but you can't get back with a cheater. 396 00:24:45,150 --> 00:24:47,849 Even I think his whole family is a train wreck. 397 00:24:47,850 --> 00:24:49,620 I'm speaking out of concern. 398 00:24:50,350 --> 00:24:52,649 Why do you still have feelings for a fool who cheats... 399 00:24:52,650 --> 00:24:53,989 with a girl he met in a game? 400 00:24:55,290 --> 00:24:57,359 Don't go and ruin your own life. 401 00:24:57,360 --> 00:24:59,258 From what the landlady said, 402 00:24:59,259 --> 00:25:01,629 you went to a pretty great university, 403 00:25:01,630 --> 00:25:04,100 and you passed the civil service exam on your first try. 404 00:25:04,999 --> 00:25:06,968 Did you fall for an idiot like that again... 405 00:25:06,969 --> 00:25:08,400 because he hugged you once? 406 00:25:09,439 --> 00:25:10,840 Who hugged... 407 00:25:12,269 --> 00:25:14,580 What we did is none of your business. 408 00:25:15,540 --> 00:25:18,709 You whacked my head with a pan. Shouldn't you ask how it's doing? 409 00:25:19,009 --> 00:25:20,550 I have this big a bump! 410 00:25:23,650 --> 00:25:26,658 I'm sorry I whacked your head with a pan, 411 00:25:26,659 --> 00:25:29,359 but why care whether I divorce or get back with my husband? 412 00:25:29,360 --> 00:25:30,830 This is so offensive. 413 00:25:31,290 --> 00:25:33,029 If you have the time to mind others, 414 00:25:33,030 --> 00:25:34,659 care more about your twins. 415 00:25:36,870 --> 00:25:38,369 Don't make me mind you, then. 416 00:25:38,370 --> 00:25:39,429 What? 417 00:25:40,199 --> 00:25:42,939 How can I not mind when you're always on my mind? 418 00:25:43,840 --> 00:25:44,969 It's so annoying. 419 00:25:46,840 --> 00:25:47,880 Hey. 420 00:25:50,080 --> 00:25:51,080 What? 421 00:25:51,810 --> 00:25:53,918 You said you're appeasing him so he doesn't find fault with you. 422 00:25:53,919 --> 00:25:55,679 You couldn't get enough of him. 423 00:25:56,290 --> 00:25:58,988 Do you enjoy luring men left and right? 424 00:25:58,989 --> 00:26:00,820 By making them pity you? 425 00:26:01,489 --> 00:26:02,989 What do you take me for? 426 00:26:03,830 --> 00:26:06,228 Fill in the month's worth of meals and be done. 427 00:26:06,229 --> 00:26:07,830 We had a deal. 428 00:26:10,669 --> 00:26:12,069 Don't worry! 429 00:26:12,070 --> 00:26:14,640 I'll eat enough to cost you a month in one go! 430 00:26:42,259 --> 00:26:43,698 Where were you yesterday? 431 00:26:43,699 --> 00:26:46,639 I had to unclog a drain and get rid of some rusty water. 432 00:26:46,640 --> 00:26:49,840 Call me over if there's a job so that I can make some extra money. 433 00:26:50,540 --> 00:26:52,020 But you don't like doing manual labor. 434 00:26:54,110 --> 00:26:55,409 Your hair seems to be regrowing. 435 00:26:57,580 --> 00:26:58,580 Really? 436 00:26:59,110 --> 00:27:00,179 Yes. 437 00:27:01,120 --> 00:27:03,820 What used to be an empty field is now denser. 438 00:27:03,989 --> 00:27:06,359 How was this possible? Share your trade secret with me. 439 00:27:06,360 --> 00:27:10,590 I've used all shampoos that are good for new hair growth, 440 00:27:11,060 --> 00:27:13,229 so I don't know which one actually helped. 441 00:27:14,330 --> 00:27:16,999 Your skin also seems to be smoother. 442 00:27:17,570 --> 00:27:18,729 What have you been eating? 443 00:27:18,900 --> 00:27:20,198 One mask a day. 444 00:27:20,199 --> 00:27:21,738 You're drinking a carton of milk per day? 445 00:27:21,739 --> 00:27:24,169 I mean I put on a face mask every day. 446 00:27:24,310 --> 00:27:28,509 They've been hydrating my skin and giving it a glow. 447 00:27:28,640 --> 00:27:30,009 You should try them yourself. 448 00:27:30,409 --> 00:27:32,050 As if I'd do anything that embarrassing. 449 00:27:32,150 --> 00:27:34,919 Who cares if they do when they do the trick? 450 00:27:35,120 --> 00:27:36,488 We can't help it, you know. 451 00:27:36,489 --> 00:27:38,418 Even men must have a skincare regimen at an old age. 452 00:27:38,419 --> 00:27:40,289 No one likes to see wrinkles on one's face. 453 00:27:40,290 --> 00:27:41,689 Unless you have money, that is. 454 00:27:41,790 --> 00:27:44,489 I guess you're right. Money makes up for being ugly. 455 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 Look. 456 00:27:47,860 --> 00:27:50,228 We're not that many years apart, 457 00:27:50,229 --> 00:27:52,228 but my skin seems definitely younger. 458 00:27:52,229 --> 00:27:54,339 As if. Mine is better, you know. 459 00:27:54,340 --> 00:27:57,140 I've been known to have fair skin. 460 00:27:57,969 --> 00:27:59,129 Should we put that to a vote? 461 00:28:00,080 --> 00:28:01,439 - Ma'am? - Dol Se. 462 00:28:01,610 --> 00:28:03,009 Stop that. 463 00:28:06,820 --> 00:28:09,550 You have a tendency to tease people, you know. 464 00:28:10,550 --> 00:28:12,519 Gosh, it's only a joke. 465 00:28:12,850 --> 00:28:14,519 Anyway, keep watch. 466 00:28:16,860 --> 00:28:19,029 If only one was able to invent a pill that promotes hair growth. 467 00:28:19,030 --> 00:28:20,428 Tell me about it. 468 00:28:20,429 --> 00:28:22,929 That and one for the prostate gland... 469 00:28:23,130 --> 00:28:24,929 would be bought by practically everyone. 470 00:28:25,830 --> 00:28:28,370 It's a dream of mine to have a side part. 471 00:28:29,370 --> 00:28:31,709 Why haven't the smart people come up with one already? 472 00:28:33,640 --> 00:28:35,109 - She's gone! - Gone? 473 00:28:35,110 --> 00:28:36,140 That woman's gone. 474 00:28:38,449 --> 00:28:39,849 Where did she go? 475 00:28:39,850 --> 00:28:41,425 You're the reason why I lost track of her. 476 00:28:41,449 --> 00:28:44,218 Why does a man need to doll himself up anyway? 477 00:28:44,219 --> 00:28:46,718 Are you kidding me? How is this my fault? 478 00:28:46,719 --> 00:28:49,319 You're the one who first mentioned my hair. 479 00:28:49,320 --> 00:28:50,758 Unbelievable! 480 00:28:50,759 --> 00:28:52,489 I should just pull all that new hair out. 481 00:28:55,100 --> 00:28:56,130 Goodness. Welcome. 482 00:28:56,300 --> 00:28:58,229 - She must be your daughter. - That's right. 483 00:28:58,370 --> 00:29:00,369 You must get your good looks from your mom. 484 00:29:00,370 --> 00:29:02,198 She's not exactly the pretty type. 485 00:29:02,199 --> 00:29:03,468 Of course, she is. 486 00:29:03,469 --> 00:29:04,610 So what can I get you? 487 00:29:05,540 --> 00:29:07,039 These came in today. 488 00:29:07,040 --> 00:29:09,408 You get 3 for 10 dollars, but I'll add in an extra. 489 00:29:09,409 --> 00:29:11,309 Really? Then, I'll take those... 490 00:29:11,310 --> 00:29:13,019 and mackerel pike which my daughter loves. 491 00:29:22,919 --> 00:29:24,090 Here you go. 492 00:29:25,360 --> 00:29:26,630 What's the matter? 493 00:29:26,860 --> 00:29:28,559 Is there something on my face? 494 00:29:28,560 --> 00:29:30,569 I feel like I've seen you before. 495 00:29:30,570 --> 00:29:32,198 You haven't been at my store before though. 496 00:29:32,199 --> 00:29:34,140 She must've seen you when she walked by. 497 00:29:34,400 --> 00:29:35,869 - Have a good day then. - Sure. 498 00:29:35,870 --> 00:29:37,209 Have a good day too. 499 00:29:45,050 --> 00:29:46,479 Were you waiting for me? 500 00:29:50,350 --> 00:29:51,418 I guess. 501 00:29:51,419 --> 00:29:53,218 Goodness. It seems like... 502 00:29:53,219 --> 00:29:55,320 the burn on the roof of your mouth is healed now. 503 00:29:56,390 --> 00:29:57,459 Somewhat. 504 00:29:57,729 --> 00:29:59,029 I thought about it... 505 00:29:59,030 --> 00:30:01,400 and it's cold-hearted to pay for meals in turns. 506 00:30:01,499 --> 00:30:03,330 Let's forget I already bought a meal first... 507 00:30:04,900 --> 00:30:06,800 and play a game where the loser buys ramyeon. 508 00:30:08,570 --> 00:30:10,168 - Okay. - We'll also speak casually... 509 00:30:10,169 --> 00:30:11,669 - since we're the same age. - Okay. 510 00:30:19,050 --> 00:30:20,249 You're no match for me. 511 00:30:20,519 --> 00:30:21,679 - Let's go! - Darn. 512 00:30:21,979 --> 00:30:23,449 - What... - I had another. 513 00:30:33,630 --> 00:30:35,360 Do you perhaps like money? 514 00:30:36,130 --> 00:30:37,468 Must I even answer that? 515 00:30:37,469 --> 00:30:40,900 It's not just money itself. Anything that's like it... 516 00:30:43,439 --> 00:30:46,239 Girls usually pretend not to like money, but not you. 517 00:30:46,269 --> 00:30:48,279 Why lie when it's the truth? 518 00:30:48,280 --> 00:30:49,409 Nice. 519 00:30:50,150 --> 00:30:52,609 This world is filled with people like me, 520 00:30:52,610 --> 00:30:54,479 so I don't get why my family is on my case. 521 00:30:54,949 --> 00:30:56,225 My sister spent her whole life... 522 00:30:56,249 --> 00:30:58,219 worrying about what'll happen tomorrow. 523 00:30:58,790 --> 00:31:00,018 Just think about it. 524 00:31:00,019 --> 00:31:02,919 Why spend today worrying about tomorrow? 525 00:31:03,259 --> 00:31:05,329 You're right. It's a new view on life. 526 00:31:05,330 --> 00:31:07,459 Do you know what she ended up doing though? 527 00:31:07,560 --> 00:31:09,630 She runs a diner now. Unbelievable, right? 528 00:31:11,330 --> 00:31:13,799 A diner? Where? 529 00:31:13,800 --> 00:31:16,100 My dream is to date a girl whose parents run a diner. 530 00:31:16,840 --> 00:31:18,610 That's not you though, I guess, 531 00:31:18,939 --> 00:31:20,810 since your sister is the owner. 532 00:31:21,439 --> 00:31:22,610 Eat up. 533 00:31:51,769 --> 00:31:53,580 We're here to conduct a sanitary inspection. 534 00:31:54,380 --> 00:31:55,479 Gwang Sik? 535 00:31:55,679 --> 00:31:57,009 Is this your place? 536 00:31:58,610 --> 00:32:00,679 Yes, it turned out that way. 537 00:32:00,979 --> 00:32:02,050 Long time no see. 538 00:32:02,219 --> 00:32:04,320 - The rumors aren't true then. - Rumors? 539 00:32:06,249 --> 00:32:07,258 What rumors? 540 00:32:07,259 --> 00:32:09,119 A murder happened in the family... 541 00:32:09,120 --> 00:32:11,488 and that your father was arrested as the killer. 542 00:32:11,489 --> 00:32:13,429 It's what everyone's been saying. 543 00:32:13,929 --> 00:32:15,158 And after your wedding was canceled, 544 00:32:15,159 --> 00:32:17,870 you and your sisters went to live up in the woods. 545 00:32:19,030 --> 00:32:21,070 I didn't know you opened a diner here. 546 00:32:21,840 --> 00:32:23,286 Are you back from your life up in the woods? 547 00:32:23,310 --> 00:32:25,140 I never left the city, so no. 548 00:32:25,370 --> 00:32:26,810 Anyway, hurry up with the inspection. 549 00:32:38,050 --> 00:32:40,518 The dumpster shouldn't be out here. 550 00:32:40,519 --> 00:32:43,259 You know that from the days at the office. 551 00:32:43,429 --> 00:32:45,758 It should've been moved before the inspection. 552 00:32:45,759 --> 00:32:47,959 Got it. I'll make sure it's moved. 553 00:32:49,600 --> 00:32:52,699 I'm no longer your junior colleague, so don't be informal with me. 554 00:32:52,900 --> 00:32:55,168 Your place needs to be on the watch-list... 555 00:32:55,169 --> 00:32:56,929 which means we'll be seeing each other often. 556 00:32:57,310 --> 00:32:58,469 Until next time, then. 557 00:33:20,900 --> 00:33:22,959 Serves her right for quitting the civil servant job. 558 00:33:23,570 --> 00:33:24,970 Running a diner isn't for everyone. 559 00:33:25,570 --> 00:33:27,600 Her pride is too strong for this. 560 00:33:28,439 --> 00:33:30,140 This is just wrong. 561 00:33:30,939 --> 00:33:32,110 Darn it. 562 00:33:47,219 --> 00:33:49,719 The food isn't ready yet. 563 00:33:51,959 --> 00:33:53,400 I'm not here to eat. 564 00:33:56,729 --> 00:33:58,499 - Here. - What's that? 565 00:33:58,600 --> 00:34:00,320 It's what I owe you for all the meals I ate. 566 00:34:01,499 --> 00:34:03,099 - Sorry? - Even though you offered... 567 00:34:03,100 --> 00:34:04,409 the meals for free, 568 00:34:04,969 --> 00:34:07,140 I was going to pay you back after a month. 569 00:34:08,340 --> 00:34:11,150 Since you find me bothersome, I've decided to stay away. 570 00:34:11,580 --> 00:34:13,419 I apologize for meddling. 571 00:34:15,850 --> 00:34:17,450 There was no particular reason. 572 00:34:18,389 --> 00:34:20,519 I guess I thought our lives were entwined. 573 00:34:21,789 --> 00:34:23,789 We randomly met a few times last year... 574 00:34:24,789 --> 00:34:28,030 and now we're living in the same building. 575 00:34:28,430 --> 00:34:30,200 I thought that meant something... 576 00:34:32,430 --> 00:34:34,369 and it's true I got concerned. 577 00:34:37,340 --> 00:34:39,010 Not because you are the opposite sex. 578 00:34:39,309 --> 00:34:41,410 Just as one person to another. 579 00:34:41,610 --> 00:34:42,740 That's all. 580 00:34:44,950 --> 00:34:46,510 I felt bad for you... 581 00:34:47,019 --> 00:34:48,419 and wished you luck. 582 00:34:49,880 --> 00:34:53,459 Even I can't tell why I feel this way, 583 00:34:55,119 --> 00:34:57,389 but at the end of the day... 584 00:35:03,499 --> 00:35:06,630 What I truly want is for you to end it with that jerk. 585 00:35:11,309 --> 00:35:12,610 Good luck with the diner. 586 00:35:14,240 --> 00:35:16,010 Your food is delicious. 587 00:35:21,720 --> 00:35:23,590 Also, those babies aren't mine. 588 00:35:24,720 --> 00:35:26,289 I've never even been married before. 589 00:35:42,200 --> 00:35:43,339 Are you just getting home? 590 00:35:43,340 --> 00:35:45,708 - Yes. Are you headed somewhere? - The corner store. 591 00:35:45,709 --> 00:35:48,139 You must be exhausted. Head home and get some rest. 592 00:35:49,479 --> 00:35:50,650 Gwang Sik. 593 00:35:51,510 --> 00:35:53,550 What does "bbosiraegi" mean? 594 00:35:53,749 --> 00:35:56,150 Is it some kind of dried vegetable or crumbs? 595 00:35:56,789 --> 00:35:57,949 No. 596 00:35:57,950 --> 00:36:01,019 That's slang used to describe someone cute. Why? 597 00:36:01,220 --> 00:36:03,360 I read it in a book. 598 00:36:03,829 --> 00:36:04,829 Anyway, head home. 599 00:36:06,729 --> 00:36:08,860 Cute, my foot. 600 00:36:29,720 --> 00:36:31,360 There's been a change in your dating life. 601 00:36:31,720 --> 00:36:33,419 You haven't been dating multiple men. 602 00:36:33,490 --> 00:36:35,159 That's because I hit the jackpot. 603 00:36:35,160 --> 00:36:36,989 He drives a different high-end car every day. 604 00:36:36,990 --> 00:36:38,260 They're probably rentals. 605 00:36:39,090 --> 00:36:40,359 No way. 606 00:36:40,360 --> 00:36:42,699 I bet he has cars lined up in his garage... 607 00:36:42,700 --> 00:36:44,299 from which he picks from every day. 608 00:36:44,300 --> 00:36:46,098 He probably doesn't even have an extra pair of underwear. 609 00:36:46,099 --> 00:36:47,239 As if I care. 610 00:36:47,240 --> 00:36:49,098 He can be in slippers and tracksuits... 611 00:36:49,099 --> 00:36:51,039 as long as he drives a different car every day. 612 00:36:51,769 --> 00:36:53,268 I bet ten dollars that he's broke. 613 00:36:53,269 --> 00:36:55,438 You should hear the arrogance in his voice. 614 00:36:55,439 --> 00:36:58,550 It shows how he was born into a rich family. 615 00:36:58,650 --> 00:37:01,349 Those who are born rich have this aura to them. 616 00:37:01,849 --> 00:37:04,149 Gwang Tae, get a grip on yourself. 617 00:37:04,150 --> 00:37:06,050 No, I'd rather not. 618 00:37:06,689 --> 00:37:08,259 Don't tell me you believe... 619 00:37:08,260 --> 00:37:09,819 everything he writes on social media. 620 00:37:09,820 --> 00:37:12,058 Those who are ashamed of their actual lives... 621 00:37:12,059 --> 00:37:14,558 paint their lives with lies to seduce other people. 622 00:37:14,559 --> 00:37:17,598 Users let it slide as a social agreement. 623 00:37:17,599 --> 00:37:19,429 You partake in those lies yourself. 624 00:37:19,430 --> 00:37:21,199 I didn't meet him on social media though. 625 00:37:21,200 --> 00:37:23,910 Besides, I'm a good judge of people and I know he's different. 626 00:37:24,910 --> 00:37:26,270 Then do a background check on him. 627 00:37:26,669 --> 00:37:28,939 I bet you paid for all the meals rather than going Dutch. 628 00:37:29,979 --> 00:37:31,748 You won't be in your 20s forever... 629 00:37:31,749 --> 00:37:33,579 and being young won't get you far anymore. 630 00:37:33,820 --> 00:37:35,279 If you only get older without doing anything, 631 00:37:35,280 --> 00:37:37,188 you'll face a day when that age humiliates you. 632 00:37:37,189 --> 00:37:39,419 People asking your age will be most terrifying. 633 00:37:40,150 --> 00:37:42,188 If you don't get your act together, 634 00:37:42,189 --> 00:37:45,829 you'll end up as someone old and meaningless. 635 00:37:46,490 --> 00:37:47,999 Who are you to keep nagging me? 636 00:37:48,099 --> 00:37:49,800 Worry more about yourself, will you? 637 00:37:49,900 --> 00:37:51,728 That's rich coming from someone who married Pyeon Seung. 638 00:37:51,729 --> 00:37:52,769 What? 639 00:37:52,829 --> 00:37:55,669 You sound exactly like Dad, you know. 640 00:37:57,470 --> 00:37:59,569 I heard you and Pyeon Seung are getting back together. 641 00:37:59,570 --> 00:38:01,309 He's been grinning from ear to ear. 642 00:38:02,479 --> 00:38:05,109 What I regret the most is the fact that I laid... 643 00:38:05,110 --> 00:38:06,609 an involuntary bridge between you two. 644 00:38:06,610 --> 00:38:08,819 If I could, I'd gladly stab my feet... 645 00:38:08,820 --> 00:38:10,689 for taking him to your office that day. 646 00:38:11,820 --> 00:38:13,619 He's a poor soul too, you know. 647 00:38:14,160 --> 00:38:15,819 So you'll take him back? 648 00:38:15,820 --> 00:38:16,888 That's not the case. 649 00:38:16,889 --> 00:38:18,990 He says he has you under his control. 650 00:38:21,030 --> 00:38:23,800 Gwang Tae, this is for only you to know. 651 00:38:25,229 --> 00:38:26,700 I'm trying to be smart about this. 652 00:38:27,099 --> 00:38:29,299 He'll only leave me if he finds success in life, 653 00:38:29,300 --> 00:38:31,410 so I'm trying to help by being nice to him. 654 00:38:32,939 --> 00:38:34,308 Because of the family he grew up in, 655 00:38:34,309 --> 00:38:36,740 he wanted to change his life by marrying up. 656 00:38:36,840 --> 00:38:39,179 No wonder his name means "free-rider" in Korean. 657 00:38:39,180 --> 00:38:41,848 Once he has it good, he won't bother with me. 658 00:38:41,849 --> 00:38:43,419 I'm five years older than him. 659 00:38:44,119 --> 00:38:46,820 He'll ask for a divorce himself once he starts making money. 660 00:38:47,660 --> 00:38:49,159 The law says I have no other way, 661 00:38:49,160 --> 00:38:50,760 so I'll have to be patient. 662 00:38:51,760 --> 00:38:53,329 Pyeon Seung can't know this though. 663 00:38:54,459 --> 00:38:55,598 Don't you tell him. 664 00:38:55,599 --> 00:38:56,800 I won't. 665 00:39:11,510 --> 00:39:14,018 I can't believe you left an envelope full of money though. 666 00:39:14,019 --> 00:39:15,650 A deal is a deal. 667 00:39:20,189 --> 00:39:22,058 So would you rather have the rest of your meals... 668 00:39:22,059 --> 00:39:23,419 or have your money back? 669 00:39:24,229 --> 00:39:25,889 I decline both options. 670 00:39:30,630 --> 00:39:31,729 This is mine. 671 00:39:31,900 --> 00:39:33,030 No, it's mine. 672 00:39:33,400 --> 00:39:34,539 (Chinese in Paradise) 673 00:39:35,369 --> 00:39:37,069 I got it from a Chinese restaurant... 674 00:39:37,070 --> 00:39:38,539 that promotes speedy delivery. 675 00:39:47,519 --> 00:39:48,650 Unit 401! 676 00:39:49,749 --> 00:39:52,019 It's all right. I managed to live. 677 00:39:58,419 --> 00:40:00,418 Goodness, my Ttu Gi. 678 00:40:00,419 --> 00:40:03,589 There you go. All right. 679 00:40:04,530 --> 00:40:06,030 Gosh. 680 00:40:06,560 --> 00:40:08,870 I see she wrote in her diary. 681 00:40:12,700 --> 00:40:13,800 - Bong Ja. - Yes? 682 00:40:16,709 --> 00:40:19,938 "I have to find a way to change Aunt Bong Ja's mind." 683 00:40:19,939 --> 00:40:22,809 It's how I can stay with her. 684 00:40:22,810 --> 00:40:26,949 I have fun at kindergarten and have friends now. 685 00:40:26,950 --> 00:40:30,220 My life is finally enjoyable. 686 00:40:31,589 --> 00:40:33,588 What's more to life, right? 687 00:40:33,589 --> 00:40:35,260 This is more than enough. 688 00:40:36,260 --> 00:40:37,559 Did you make her write this? 689 00:40:37,560 --> 00:40:39,728 You know she's not the type to be ordered around. 690 00:40:39,729 --> 00:40:41,529 I don't know if she's cheeky or smart. 691 00:40:41,530 --> 00:40:43,099 She's the greatest. 692 00:40:43,100 --> 00:40:46,568 The fact that I had a child like her is a miracle. 693 00:40:46,569 --> 00:40:49,108 She must've lived her life walking on eggshells... 694 00:40:49,109 --> 00:40:51,509 to know how adults think and feel. 695 00:40:51,510 --> 00:40:53,978 She won't be too much of a handful for you to raise. 696 00:40:53,979 --> 00:40:55,780 Enough with the nonsense. 697 00:40:55,910 --> 00:40:56,910 What about the father? 698 00:40:56,911 --> 00:40:58,450 I don't know where he is. 699 00:40:59,519 --> 00:41:02,120 I had lost my will to live... 700 00:41:04,189 --> 00:41:06,620 when she appeared as my savior. 701 00:41:07,220 --> 00:41:09,389 Out of the blue, like a bolt of lightning. 702 00:41:09,390 --> 00:41:11,560 Why not compare her to thunder instead? 703 00:41:12,830 --> 00:41:14,430 I guess I wanted to be loved. 704 00:41:15,100 --> 00:41:17,470 My parents never showed me any, 705 00:41:17,970 --> 00:41:20,339 so I used men to fill that void. 706 00:41:20,800 --> 00:41:22,509 It didn't work though... 707 00:41:22,510 --> 00:41:24,910 which is why I moved on from one man to another. 708 00:41:26,379 --> 00:41:29,010 I can understand our dad, but not our mom. 709 00:41:29,780 --> 00:41:31,450 We were her adorable children. 710 00:41:33,319 --> 00:41:36,688 Mom never once hugged or patted us... 711 00:41:36,689 --> 00:41:38,458 even though she gave birth to us. 712 00:41:38,459 --> 00:41:39,519 I know. 713 00:41:40,089 --> 00:41:41,569 But still, it was my lifelong dream... 714 00:41:42,289 --> 00:41:43,760 to hear warm words from her... 715 00:41:44,800 --> 00:41:47,830 or eat a warm meal she cooked for us herself. 716 00:41:48,700 --> 00:41:50,529 Even after all these years, 717 00:41:50,530 --> 00:41:52,399 my heart aches when I think about it. 718 00:41:53,800 --> 00:41:55,970 It was as if we grew up without a mom. 719 00:41:57,370 --> 00:41:59,379 Between us two, you had it worse. 720 00:42:00,209 --> 00:42:02,080 I wouldn't have been able to bear it... 721 00:42:02,879 --> 00:42:05,819 which is why I found you relentless for keeping it together. 722 00:42:07,519 --> 00:42:10,450 I guess I wasn't relentless enough to end my life... 723 00:42:10,850 --> 00:42:12,390 seeing how I'm still alive today. 724 00:42:15,330 --> 00:42:16,990 I'm sure it wasn't easy for mom. 725 00:42:17,430 --> 00:42:19,398 She had only given birth to girls, 726 00:42:19,399 --> 00:42:22,100 and her husband was a drunk who gambled all the time. 727 00:42:23,370 --> 00:42:25,369 She worked the fish stand all day... 728 00:42:25,370 --> 00:42:28,838 and then took her stress out on us by beating us up. 729 00:42:28,839 --> 00:42:30,108 So her solution to that... 730 00:42:30,109 --> 00:42:31,949 was to have an affair with the pulppang seller? 731 00:42:32,010 --> 00:42:33,010 Tell me about it. 732 00:42:34,010 --> 00:42:37,248 I remember how she suddenly began to buy pulppangs for us to eat. 733 00:42:37,249 --> 00:42:39,349 If only she kept it to a minimum. 734 00:42:39,350 --> 00:42:41,788 She always bought enough for us to live on. 735 00:42:41,789 --> 00:42:43,688 I still don't eat pulppangs, you know. 736 00:42:43,689 --> 00:42:44,918 I'm sick and tired of them. 737 00:42:44,919 --> 00:42:47,188 She even bought some that went bad. 738 00:42:47,189 --> 00:42:49,659 It had me going to the bathroom all night. 739 00:42:49,660 --> 00:42:51,628 Whenever she argued with him, 740 00:42:51,629 --> 00:42:53,399 we paid the price. 741 00:42:53,999 --> 00:42:55,870 Did she love him that much? 742 00:42:56,300 --> 00:42:59,639 I doubt that was the case. It was more because she was lonely. 743 00:42:59,640 --> 00:43:02,409 She then moved on to the twisted doughnut seller. 744 00:43:02,410 --> 00:43:04,410 I still don't eat those, you know. 745 00:43:05,439 --> 00:43:08,149 The twisted doughnuts were delicious though. 746 00:43:08,280 --> 00:43:10,000 Can you understand why she did what she did? 747 00:43:10,410 --> 00:43:13,819 I've been telling myself that it prevented her from going crazy. 748 00:43:14,519 --> 00:43:17,318 Kids should be more understanding of their parents' dating life. 749 00:43:17,319 --> 00:43:19,159 How is that dating? She was having affairs. 750 00:43:19,160 --> 00:43:20,788 Maeng Ja was just like her. 751 00:43:20,789 --> 00:43:22,688 Don't her daughters know what she was like? 752 00:43:22,689 --> 00:43:24,498 - No. - Then tell them. 753 00:43:24,499 --> 00:43:25,759 She's dead now, anyway. 754 00:43:25,760 --> 00:43:26,829 Don't you dare. 755 00:43:26,830 --> 00:43:29,929 We know how painful it is, so why make them suffer too? 756 00:43:29,930 --> 00:43:31,300 Then, she got what she deserved. 757 00:43:32,140 --> 00:43:34,810 Bong Ja, who do you think killed her though? 758 00:43:34,839 --> 00:43:37,438 They say the killer is always someone close. 759 00:43:37,439 --> 00:43:40,079 The old man in the basement unit, you... 760 00:43:40,080 --> 00:43:41,509 I'm excluded since I was in prison, 761 00:43:41,510 --> 00:43:43,030 but there are also her three daughters. 762 00:43:43,209 --> 00:43:44,818 It's got to be one of you. 763 00:43:44,819 --> 00:43:46,080 It wasn't you though, was it? 764 00:43:46,649 --> 00:43:48,390 When exactly were you sent to prison? 765 00:43:48,749 --> 00:43:51,919 You know, right around the time of her accident. 766 00:43:54,830 --> 00:43:57,030 Gosh, we should go to bed. 767 00:43:57,330 --> 00:43:58,629 I'm exhausted. 768 00:44:13,379 --> 00:44:14,439 Who is it? 769 00:44:15,050 --> 00:44:17,350 Mr. Lee Cheol Soo. I'm Detective Seo Sung Dae. 770 00:44:33,100 --> 00:44:35,769 What are you doing here this time of night? 771 00:44:36,330 --> 00:44:38,100 Did you catch the culprit? 772 00:44:38,200 --> 00:44:39,239 Not yet. 773 00:44:39,240 --> 00:44:40,539 You went to bed early. 774 00:44:40,970 --> 00:44:43,810 I'm sorry, but do you have the suitcase here? 775 00:44:44,069 --> 00:44:45,279 What suitcase? 776 00:44:45,280 --> 00:44:46,810 The suitcase that everyone knows of. 777 00:44:46,979 --> 00:44:48,949 - I need to take a look at it. - No, you can't. 778 00:44:48,950 --> 00:44:51,818 What makes you want to go through my belongings? 779 00:44:51,819 --> 00:44:54,749 That's because you are the number one suspect now. 780 00:44:55,019 --> 00:44:57,189 - And there was a report. - A report? 781 00:44:58,019 --> 00:44:59,989 I was told the culprit was a woman. 782 00:44:59,990 --> 00:45:02,489 There is a chance you might have dressed like a woman. 783 00:45:02,490 --> 00:45:03,659 Who said that? 784 00:45:03,660 --> 00:45:04,699 All your daughters. 785 00:45:04,700 --> 00:45:06,499 They said they were going to report you. 786 00:45:06,800 --> 00:45:09,269 Wait. This is wrong. 787 00:45:09,370 --> 00:45:10,899 You can't do this. 788 00:45:11,669 --> 00:45:14,199 They need a search warrant to do so. 789 00:45:14,200 --> 00:45:15,269 Are you sure? 790 00:45:15,669 --> 00:45:17,269 Okay, Byun Ho. 791 00:45:17,609 --> 00:45:18,709 Thank you. 792 00:45:21,410 --> 00:45:24,680 The law says you can't search my house without a search warrant. 793 00:45:25,749 --> 00:45:27,649 According to my son-in-law who's a lawyer. 794 00:45:58,479 --> 00:45:59,819 Blessing is running a fever. 795 00:46:45,229 --> 00:46:46,600 Darn it. 796 00:46:47,930 --> 00:46:49,100 You're here. 797 00:46:51,370 --> 00:46:52,800 How is Blessing? 798 00:46:55,569 --> 00:46:57,010 Are you sure we don't need a doctor? 799 00:46:57,740 --> 00:47:00,609 If I take him to the emergency room, he will suffer even more. 800 00:47:00,709 --> 00:47:01,878 I'll bring down the fever... 801 00:47:01,879 --> 00:47:03,439 and take him to a doctor in the morning. 802 00:47:04,050 --> 00:47:05,120 Let me do it. 803 00:47:18,030 --> 00:47:19,200 All right. 804 00:47:19,859 --> 00:47:20,898 (Princess) 805 00:47:20,899 --> 00:47:23,569 Don't answer it. It will wake Blessing up. 806 00:47:27,140 --> 00:47:28,169 (Princess) 807 00:47:28,410 --> 00:47:32,510 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 808 00:47:42,720 --> 00:47:43,990 It finally went down. 809 00:47:45,390 --> 00:47:48,060 Well done, Blessing. Peekaboo. 810 00:47:49,390 --> 00:47:51,129 And you did a good job too. 811 00:47:51,660 --> 00:47:54,899 Do you want to take a nap in my room? 812 00:47:55,069 --> 00:47:56,530 No. I should go. 813 00:47:56,800 --> 00:47:58,276 I didn't tell my wife that I was leaving. 814 00:47:58,300 --> 00:48:00,269 Call me if something happens to Blessing. 815 00:48:00,669 --> 00:48:02,109 Bye, Blessing. 816 00:48:02,539 --> 00:48:03,669 Don't fall sick. 817 00:48:13,080 --> 00:48:14,120 You tool. 818 00:48:15,490 --> 00:48:16,589 Idiot. 819 00:48:29,370 --> 00:48:30,470 You were up. 820 00:48:32,470 --> 00:48:33,568 Where have you been? 821 00:48:33,569 --> 00:48:35,640 I went out to exercise. 822 00:48:36,209 --> 00:48:38,180 I didn't feel good, so I ran along the river. 823 00:48:38,410 --> 00:48:39,510 I feel much better now. 824 00:48:43,510 --> 00:48:44,850 You're hiding something from me. 825 00:48:45,249 --> 00:48:46,478 What am I hiding? 826 00:48:46,479 --> 00:48:48,248 Why would you take a taxi to the river for a jog? 827 00:48:48,249 --> 00:48:49,918 I couldn't walk to the river. 828 00:48:49,919 --> 00:48:51,288 You could've jogged in the neighborhood. 829 00:48:51,289 --> 00:48:53,088 Why did you have to go to the river at this hour of the night? 830 00:48:53,089 --> 00:48:54,788 It doesn't feel good when I jog in the neighborhood. 831 00:48:54,789 --> 00:48:55,959 I have a strange feeling. 832 00:48:56,430 --> 00:48:58,100 Don't doubt me because of your feelings. 833 00:49:01,700 --> 00:49:05,539 See? Where else would I go in sneakers and a sweatsuit? 834 00:49:07,140 --> 00:49:08,910 - Give me a break. - You're being strange. 835 00:49:09,470 --> 00:49:10,810 You feel so far away. 836 00:49:11,479 --> 00:49:12,740 Be honest with me. 837 00:49:14,979 --> 00:49:16,739 Am I not supposed to exercise when I want to? 838 00:49:17,879 --> 00:49:21,350 Honestly, I've had hard times for the past year. 839 00:49:21,819 --> 00:49:23,889 It was so hard to walk on eggshells around you. 840 00:49:23,890 --> 00:49:25,288 After Mother passed away, 841 00:49:25,289 --> 00:49:27,858 you just cried every day in depression. 842 00:49:27,859 --> 00:49:29,030 How do you think I felt? 843 00:49:29,330 --> 00:49:30,858 I felt bad for you at first, 844 00:49:30,859 --> 00:49:32,358 but I didn't even want to come home later. 845 00:49:32,359 --> 00:49:34,839 I didn't have any pleasure in life. But I'm also a human being. 846 00:49:34,970 --> 00:49:37,629 Do you know how I felt living with my mother-in-law? 847 00:49:37,800 --> 00:49:40,639 You discussed everything only with your mom and did as she said. 848 00:49:40,640 --> 00:49:42,439 Did you ever think of me at least once? 849 00:49:42,709 --> 00:49:45,509 You didn't even cook kimchi jjigae or doenjang jjigae for me. 850 00:49:45,510 --> 00:49:48,109 - You talk about food again? - It's just a figure of speech. 851 00:49:48,479 --> 00:49:51,108 I've lived like that for 15 years. Now it's your turn to understand me. 852 00:49:51,109 --> 00:49:52,449 You should at least think of me. 853 00:49:52,450 --> 00:49:53,978 Can you be a little considerate? 854 00:49:53,979 --> 00:49:55,749 And stop whining like a baby. 855 00:50:12,200 --> 00:50:13,669 Gosh, I'm stiff. 856 00:50:23,780 --> 00:50:25,450 (A Spoonful of Moonlight) 857 00:51:10,629 --> 00:51:11,629 What? 858 00:51:23,339 --> 00:51:25,139 Why is it thrown away when it looks just fine? 859 00:51:47,430 --> 00:51:49,629 You are just like me. 860 00:51:53,439 --> 00:51:55,810 Let's live together from now on, Teddy Bear. 861 00:52:13,819 --> 00:52:17,990 Ttu Gi, if I go somewhere, can you live with your aunt? 862 00:52:18,229 --> 00:52:19,499 Where are you going? 863 00:52:21,060 --> 00:52:22,369 Are you going back to prison? 864 00:52:22,370 --> 00:52:24,299 No. I'm done with prison. 865 00:52:24,300 --> 00:52:25,939 I even quit eating bread. 866 00:52:26,539 --> 00:52:28,459 I'm thinking about going somewhere to make money. 867 00:52:28,609 --> 00:52:29,909 When will you come back? 868 00:52:29,910 --> 00:52:31,039 It will take a while. 869 00:52:31,169 --> 00:52:32,739 Just be nice to your aunt. 870 00:52:32,740 --> 00:52:34,810 Can I come with you? 871 00:52:34,910 --> 00:52:36,409 You said you like your aunt. 872 00:52:36,410 --> 00:52:39,819 But I can't like her as much as I like you. 873 00:52:40,249 --> 00:52:43,089 Sometimes you act like an immature child. 874 00:52:43,749 --> 00:52:45,189 Don't go to make money. 875 00:52:45,390 --> 00:52:47,819 I'll make a lot of money when I grow up. 876 00:52:48,689 --> 00:52:50,930 You're so sweet, Ttu Gi. 877 00:52:52,359 --> 00:52:53,700 My sweet girl. 878 00:52:56,200 --> 00:52:58,398 I don't understand why people throw away things that are just fine. 879 00:52:58,399 --> 00:52:59,700 What did you pick up this time? 880 00:52:59,999 --> 00:53:02,010 You're well off, but you're so stingy. 881 00:53:02,269 --> 00:53:05,239 Why would you gather garbage like that when you own a building? 882 00:53:05,240 --> 00:53:06,739 That's how I ended up owning a building. 883 00:53:06,740 --> 00:53:08,309 I can't blow a bundle like you. 884 00:53:08,310 --> 00:53:10,149 The building is new. Don't be so pathetic. 885 00:53:10,249 --> 00:53:11,795 You found all your stuff on the streets, didn't you? 886 00:53:11,819 --> 00:53:13,179 Throw them all away. 887 00:53:13,180 --> 00:53:14,279 You stingy fool. 888 00:53:14,280 --> 00:53:16,049 She could buy a building because she was stingy. 889 00:53:16,050 --> 00:53:18,019 She's right. You're even worse than Ttu Gi. 890 00:53:18,490 --> 00:53:21,389 Oh, right. You should take Ttu Gi to a sauna tonight. 891 00:53:21,390 --> 00:53:23,929 Why? What are you going to do without us? 892 00:53:23,930 --> 00:53:25,299 Okay, Auntie. 893 00:53:25,300 --> 00:53:29,129 I'll go take a warm bath there. 894 00:53:40,039 --> 00:53:42,909 Did you tell the kids to come tonight? 895 00:53:42,910 --> 00:53:46,519 Yes. I just told them that I want to have dinner with them. 896 00:53:47,649 --> 00:53:51,119 Cheol Soo, you should be nice to them tonight. 897 00:53:51,120 --> 00:53:53,289 Don't be so blunt. 898 00:53:53,919 --> 00:53:55,329 Okay. 899 00:53:55,330 --> 00:53:58,260 And don't say what it was like when you were young. 900 00:53:58,359 --> 00:54:00,998 They are so sick of it that they don't even drink latte. 901 00:54:00,999 --> 00:54:03,668 Young kids call people like you old fossils and hate them. 902 00:54:03,669 --> 00:54:06,200 I just do that to my children. 903 00:54:06,399 --> 00:54:07,639 You know how I feel. 904 00:54:07,640 --> 00:54:09,208 And stop saying things like that. 905 00:54:09,209 --> 00:54:11,108 Just get to the point and speak in detail. 906 00:54:11,109 --> 00:54:12,709 How can I when I can't think of the word? 907 00:54:13,310 --> 00:54:16,180 It's at the tip of my tongue, but it just won't come out. 908 00:54:17,550 --> 00:54:20,379 How bad must it be for an ex-Korean teacher to talk that way? 909 00:54:20,850 --> 00:54:21,919 I guess. 910 00:54:22,350 --> 00:54:25,490 When I'm in a bind, I struggle too. 911 00:54:31,060 --> 00:54:33,729 Taeng Ja and Ttu Gi went to the sauna. 912 00:54:34,930 --> 00:54:36,169 - Auntie. - Auntie. 913 00:54:37,069 --> 00:54:38,999 Do as we discussed. 914 00:54:46,680 --> 00:54:47,740 Let's leave. 915 00:54:50,350 --> 00:54:52,780 Gwang Nam. Gwang Sik. 916 00:54:55,950 --> 00:54:57,518 You're here already, so stay. 917 00:54:57,519 --> 00:54:59,088 Weren't we going to eat with you? 918 00:54:59,089 --> 00:55:01,489 Have a meal with your dad. 919 00:55:01,490 --> 00:55:03,088 For my sake, will you? 920 00:55:03,089 --> 00:55:05,530 I steamed some monkfish. It's nice and spicy. 921 00:55:09,470 --> 00:55:11,700 It's monkfish. Your favorite. 922 00:55:15,939 --> 00:55:17,769 - Let's go inside. - But... 923 00:55:27,249 --> 00:55:30,018 How many years has it been since we all got together? 924 00:55:30,019 --> 00:55:31,389 Gwang Tae's graduation was the last time. 925 00:55:31,390 --> 00:55:33,288 That's right. We went to a Chinese restaurant... 926 00:55:33,289 --> 00:55:35,289 and had jjajangmyeon and tangsuyuk. 927 00:55:36,030 --> 00:55:37,030 Cheol Soo. 928 00:55:37,359 --> 00:55:39,859 I'm not the killer. Let's eat. 929 00:55:49,539 --> 00:55:51,939 It's weird because no one's talking. 930 00:55:52,240 --> 00:55:53,309 Gwang Nam, how's the food? 931 00:55:53,310 --> 00:55:54,410 It's edible. 932 00:55:54,939 --> 00:55:56,180 It's good, Auntie. 933 00:55:56,810 --> 00:55:58,580 Cheol Soo, say something. 934 00:55:59,280 --> 00:56:01,249 Gwang Nam, have a baby before you're too old. 935 00:56:01,850 --> 00:56:03,749 Oh, my gosh, Cheol Soo. 936 00:56:04,789 --> 00:56:05,959 I won't eat. 937 00:56:06,289 --> 00:56:08,458 You used to refuse to eat over nothing as a kid. 938 00:56:08,459 --> 00:56:10,759 You're still the same. Aren't you too old for that? 939 00:56:10,760 --> 00:56:12,498 Eat or not, that's up to you. 940 00:56:12,499 --> 00:56:13,759 At least try. 941 00:56:13,760 --> 00:56:15,029 There are good doctors. 942 00:56:15,030 --> 00:56:16,529 Neither of us likes kids. 943 00:56:16,530 --> 00:56:18,129 And kids are just work. 944 00:56:18,740 --> 00:56:20,498 I don't want to have to cut my career short, 945 00:56:20,499 --> 00:56:23,108 I don't want to lose my life, and I don't want to lose my figure. 946 00:56:23,109 --> 00:56:25,510 Kids cost money to raise, and who will raise it? 947 00:56:26,010 --> 00:56:27,939 Which of those applies to you? 948 00:56:28,780 --> 00:56:30,450 None of it. 949 00:56:33,780 --> 00:56:34,780 (Dol Se) 950 00:56:37,589 --> 00:56:40,989 I understand young couples these days and I feel for them. 951 00:56:40,990 --> 00:56:43,059 They can't have kids because there's no one to care for them, 952 00:56:43,060 --> 00:56:44,628 and they hesitate because of the cost of education. 953 00:56:44,629 --> 00:56:45,728 What's your issue? 954 00:56:45,729 --> 00:56:47,359 You should consider your husband too. 955 00:56:48,260 --> 00:56:50,228 Who cares about your figure after you pass 40, 956 00:56:50,229 --> 00:56:51,969 and what career do you have to worry about? 957 00:56:51,970 --> 00:56:53,300 This is wrong. 958 00:56:54,740 --> 00:56:57,139 - I'm childless because of you. - What? 959 00:56:57,140 --> 00:56:59,510 We're eating. Pick a nice topic. 960 00:57:00,410 --> 00:57:01,639 You had a boring life. 961 00:57:01,640 --> 00:57:03,179 Why would we want to follow your lead? 962 00:57:03,180 --> 00:57:06,049 Mom always said we're the reason her life's a mess. 963 00:57:06,050 --> 00:57:07,549 That kids are a nuisance. 964 00:57:07,550 --> 00:57:09,688 She taught us that kids are the root of unhappiness. 965 00:57:09,689 --> 00:57:11,449 Would I want to have kids? 966 00:57:11,450 --> 00:57:13,418 You wouldn't have married if it weren't for me. 967 00:57:13,419 --> 00:57:15,389 I basically ruined your lives. 968 00:57:15,390 --> 00:57:16,889 Your mom taught you wrong. 969 00:57:16,890 --> 00:57:18,390 Don't blame her! 970 00:57:18,700 --> 00:57:20,958 It's your fault she died in that pitiful manner. 971 00:57:20,959 --> 00:57:22,330 You're rolling your eyes again. 972 00:57:23,269 --> 00:57:24,768 You never respected your elders... 973 00:57:24,769 --> 00:57:27,139 and rolled your eyeballs whenever you got angry. 974 00:57:27,140 --> 00:57:29,369 Do you think we like sitting across from you? 975 00:57:29,370 --> 00:57:30,608 Would we want to eat... 976 00:57:30,609 --> 00:57:32,709 with someone who could be Mom's killer? 977 00:57:33,539 --> 00:57:37,010 Gwang Nam, the police cleared him. Let it go. 978 00:57:37,780 --> 00:57:39,419 Finish your food, Cheol Soo. 979 00:57:39,780 --> 00:57:41,719 Gwang Nam, eat up. 980 00:57:41,720 --> 00:57:44,019 I cooked the monkfish for you. 981 00:57:46,459 --> 00:57:48,459 Gwang Tae, quit working part-time. 982 00:57:49,629 --> 00:57:50,859 Not again. 983 00:57:51,430 --> 00:57:53,228 Even dogs are left alone to eat. 984 00:57:53,229 --> 00:57:54,229 Are you a dog? 985 00:57:57,830 --> 00:58:01,069 When someone asks about you, I'm lost at what to say. 986 00:58:01,499 --> 00:58:03,869 I can't keep saying you're studying to become a civil servant. 987 00:58:03,870 --> 00:58:07,010 Stop looking for part-time jobs and find a decent full-time one. 988 00:58:07,140 --> 00:58:08,608 Times have changed. 989 00:58:08,609 --> 00:58:10,079 Times, times. 990 00:58:10,080 --> 00:58:12,819 One would think you're talking about a newspaper. 991 00:58:13,050 --> 00:58:15,279 She's trying to be funny. 992 00:58:15,280 --> 00:58:17,688 It's not that easy to find a job these days. 993 00:58:17,689 --> 00:58:20,219 Since when were you so interested in my life? 994 00:58:20,220 --> 00:58:22,128 Why nag when you don't expect much from me? 995 00:58:22,129 --> 00:58:24,049 Did you ever give me a reason to expect anything? 996 00:58:24,689 --> 00:58:27,330 You could've stuck with sports and competed in the Olympic Games. 997 00:58:30,669 --> 00:58:31,700 (Dol Se) 998 00:58:32,399 --> 00:58:34,499 I'm talking. Let's talk later. 999 00:58:37,310 --> 00:58:38,470 Is he busy? 1000 00:58:38,910 --> 00:58:40,878 I called to invite him over. 1001 00:58:40,879 --> 00:58:42,079 Who? 1002 00:58:42,080 --> 00:58:43,280 Some person. 1003 00:58:44,850 --> 00:58:46,479 Why did you buy eel? 1004 00:58:46,720 --> 00:58:48,990 So you can gain some energy to beat me up. 1005 00:58:49,789 --> 00:58:51,620 You can barely hit anything now. 1006 00:58:51,950 --> 00:58:54,059 I can take you on any time. 1007 00:58:54,060 --> 00:58:55,780 I'm letting you off, so remember your place. 1008 00:58:56,789 --> 00:58:59,699 Don't use up all your energy. It's a sore and sad sight. 1009 00:58:59,700 --> 00:59:01,128 I'll have to care for you. 1010 00:59:01,129 --> 00:59:02,769 I won't leech off you. 1011 00:59:03,169 --> 00:59:04,399 Get some more eel. 1012 00:59:05,030 --> 00:59:06,869 Why? To feed that fool? 1013 00:59:06,870 --> 00:59:08,038 Yes. 1014 00:59:08,039 --> 00:59:10,038 I want to feed my favorite some good food. 1015 00:59:10,039 --> 00:59:11,470 Oh, come on. 1016 00:59:11,740 --> 00:59:14,438 I bet he eats better food without a care for you. 1017 00:59:14,439 --> 00:59:15,748 Why do you think of him? 1018 00:59:15,749 --> 00:59:18,108 He's your older brother. Don't badmouth him. 1019 00:59:18,109 --> 00:59:20,219 You must rely on each other when I'm gone. 1020 00:59:20,220 --> 00:59:21,580 No, thanks. 1021 00:59:22,789 --> 00:59:25,220 Not long from now, you'll see the painful truth. 1022 00:59:25,660 --> 00:59:28,829 Wait and see how this loser son does. 1023 00:59:28,830 --> 00:59:30,788 What is there to wait and see? 1024 00:59:30,789 --> 00:59:33,329 Work your bum off and you'll still make nothing compared to Bae Seul. 1025 00:59:33,330 --> 00:59:36,300 Fight and struggle your whole life and you'll not reach his foot. 1026 00:59:41,899 --> 00:59:43,309 - Bring it back. - Why eat food... 1027 00:59:43,310 --> 00:59:44,608 bought by your useless son? 1028 00:59:44,609 --> 00:59:46,338 You'll end up like Hwang Mang Tae. 1029 00:59:46,339 --> 00:59:47,410 Now. 1030 00:59:49,450 --> 00:59:51,549 The extra eel isn't for your brother. 1031 00:59:51,550 --> 00:59:53,779 It's for the friend I called. 1032 00:59:53,780 --> 00:59:55,720 He aged so much recently. 1033 01:00:02,459 --> 01:00:05,560 You have a horrible temper, you know. 1034 01:00:05,700 --> 01:00:07,498 Everyone says I got it from you. 1035 01:00:07,499 --> 01:00:08,728 Everyone who? 1036 01:00:08,729 --> 01:00:10,068 All the neighbors. 1037 01:00:10,069 --> 01:00:12,498 Mom said so and so did Hwang Mang Tae. 1038 01:00:12,499 --> 01:00:14,199 - Hwang Mang Tae too. - Yes. 1039 01:00:14,200 --> 01:00:15,768 You liar. 1040 01:00:15,769 --> 01:00:18,309 You're not like me. You don't have double eyelids. 1041 01:00:18,310 --> 01:00:20,910 Mine are hidden in folds. Look. 1042 01:00:22,249 --> 01:00:24,310 Those aren't even folds. 1043 01:00:24,850 --> 01:00:26,050 My gosh. 1044 01:00:27,220 --> 01:00:28,950 Gwang Sik, take the exam again. 1045 01:00:29,419 --> 01:00:31,350 Quit the struggling diner. 1046 01:00:32,019 --> 01:00:33,219 It's just wrong. 1047 01:00:33,220 --> 01:00:35,259 I didn't become a civil servant because I wanted to. 1048 01:00:35,260 --> 01:00:38,060 I did it for the pension and because people said it was a good job. 1049 01:00:39,600 --> 01:00:42,399 Running a diner doesn't suit you perfectly, 1050 01:00:43,800 --> 01:00:46,800 but it's important she does what she wants to do. 1051 01:00:47,640 --> 01:00:49,809 She has some regulars and is doing okay. 1052 01:00:49,810 --> 01:00:51,168 If it works out, I'll offer delivery... 1053 01:00:51,169 --> 01:00:52,838 and sell meal kits in my name. 1054 01:00:52,839 --> 01:00:54,109 You don't like your name. 1055 01:00:54,539 --> 01:00:55,978 Not as Lee Gwang Sik. 1056 01:00:55,979 --> 01:00:57,350 Under my own brand. 1057 01:00:58,310 --> 01:00:59,620 What about him, then? 1058 01:01:00,050 --> 01:01:02,119 I saw you together at the diner. 1059 01:01:02,120 --> 01:01:03,648 Will you get back together with him? 1060 01:01:03,649 --> 01:01:06,219 No. She has no intention of doing that. 1061 01:01:06,220 --> 01:01:08,759 Even if she did, I'd order food to stop her. 1062 01:01:08,760 --> 01:01:10,229 Why would you get involved? 1063 01:01:11,060 --> 01:01:12,399 Gwang Sik, you answer. 1064 01:01:12,629 --> 01:01:14,100 I'll deal with it. 1065 01:01:16,100 --> 01:01:19,169 I don't know what you're thinking. 1066 01:01:19,300 --> 01:01:20,800 What's your plan? 1067 01:01:21,339 --> 01:01:23,039 Will you just own a restaurant? 1068 01:01:24,069 --> 01:01:25,640 I'll save up and leave. 1069 01:01:27,010 --> 01:01:28,850 - Where to? - Gwang Sik. 1070 01:01:29,010 --> 01:01:31,349 You'll go abroad again like last time? 1071 01:01:31,350 --> 01:01:33,978 I have plans. And a goal. 1072 01:01:33,979 --> 01:01:37,018 You're running a diner just to travel abroad? 1073 01:01:37,019 --> 01:01:39,818 Like people who flock to airports on holidays? 1074 01:01:39,819 --> 01:01:41,088 When asked what their dream is, 1075 01:01:41,089 --> 01:01:42,859 they all say it's to travel abroad. 1076 01:01:44,030 --> 01:01:46,930 Is making money selling food to travel abroad your plan and goal? 1077 01:01:49,200 --> 01:01:50,269 Back then, 1078 01:01:51,930 --> 01:01:53,300 I was exhausted. 1079 01:01:56,439 --> 01:01:58,539 I'd never had fun in 34 years... 1080 01:01:59,310 --> 01:02:01,479 and working at an early age made me age prematurely. 1081 01:02:02,410 --> 01:02:04,149 Dad, you said you don't have hobbies. 1082 01:02:05,280 --> 01:02:06,419 Neither do I. 1083 01:02:09,720 --> 01:02:12,459 Do you think I went abroad just to get some fresh air? 1084 01:02:15,260 --> 01:02:17,530 Mom was killed by goodness knows who. 1085 01:02:19,459 --> 01:02:21,499 You were the main suspect. 1086 01:02:22,060 --> 01:02:24,829 I'd registered as a married woman and the wedding never happened, 1087 01:02:24,830 --> 01:02:26,899 and the combined rumors spread at my workplace. 1088 01:02:28,669 --> 01:02:30,539 I had no other choice. 1089 01:02:34,740 --> 01:02:35,879 I was afraid. 1090 01:02:39,419 --> 01:02:41,249 That I'd do something dreadful. 1091 01:02:44,050 --> 01:02:46,720 That I'd jump from a roof or from a bridge. 1092 01:02:49,330 --> 01:02:51,958 I left so I wouldn't end up hanging myself. 1093 01:02:51,959 --> 01:02:53,830 I left to stay alive. 1094 01:02:57,030 --> 01:02:58,869 In deserts and fields, 1095 01:02:58,870 --> 01:03:01,299 until my legs became double the size, 1096 01:03:01,300 --> 01:03:03,208 until my feet had blisters, 1097 01:03:03,209 --> 01:03:05,780 until I had cramps, and my toenails fell out, 1098 01:03:05,839 --> 01:03:07,879 I cut out the corns and calluses... 1099 01:03:10,280 --> 01:03:12,350 I kept on walking until my feet bled. 1100 01:03:14,519 --> 01:03:17,249 Through rain, snow, and storms, 1101 01:03:17,950 --> 01:03:19,720 I refused to think. 1102 01:03:20,060 --> 01:03:22,220 I walked for every waking moment. 1103 01:03:25,089 --> 01:03:28,128 I couldn't communicate, I ran out of water, 1104 01:03:28,129 --> 01:03:29,729 and I was in danger many times. 1105 01:03:33,839 --> 01:03:36,169 But still, I kept walking. 1106 01:03:40,209 --> 01:03:42,080 Why do you think I did that? 1107 01:03:47,080 --> 01:03:49,289 Because that's what it took to stay alive. 1108 01:03:52,419 --> 01:03:54,519 I walked because I wanted to live! 1109 01:04:56,950 --> 01:04:58,149 Are you all right? 1110 01:05:00,890 --> 01:05:02,089 I am now. 1111 01:05:04,060 --> 01:05:08,300 After walking all day, I greeted night in the desert. 1112 01:05:11,300 --> 01:05:13,240 My mind suddenly cleared though... 1113 01:05:13,700 --> 01:05:14,970 just like the blue night sky. 1114 01:05:18,510 --> 01:05:22,180 Although I was alone, I was hardly lonely. 1115 01:05:25,510 --> 01:05:27,450 I realized I had always been alone since birth... 1116 01:05:28,879 --> 01:05:29,950 which is why... 1117 01:05:31,089 --> 01:05:33,990 being alone encased me with freedom. 1118 01:05:37,189 --> 01:05:39,260 Life didn't scare me anymore... 1119 01:05:41,160 --> 01:05:42,600 and neither did death. 1120 01:05:44,870 --> 01:05:47,740 That's something we don't learn even after living 50 to 60 years. 1121 01:05:51,910 --> 01:05:53,339 You must've gone through a lot. 1122 01:06:08,419 --> 01:06:10,990 You'll never be anywhere close to your brother's level. 1123 01:06:11,959 --> 01:06:14,160 You barely make enough money to get by each day, 1124 01:06:14,229 --> 01:06:15,899 so who are you to meddle in my life? 1125 01:06:22,769 --> 01:06:23,769 It's me. 1126 01:06:25,339 --> 01:06:26,479 The offer from before. 1127 01:06:27,479 --> 01:06:29,850 - I'll do it. - Are you sure? 1128 01:06:31,580 --> 01:06:33,350 I wasn't going to, 1129 01:06:34,280 --> 01:06:37,620 but I guess I have no choice if I'm to prove my worth. 1130 01:07:01,979 --> 01:07:03,179 - Get in. - No. 1131 01:07:03,180 --> 01:07:05,149 - Get in! - I said I don't want to. 1132 01:07:05,410 --> 01:07:06,749 Why are you doing this? 1133 01:07:13,490 --> 01:07:15,119 You can't do this, Ms. Shin. 1134 01:07:15,120 --> 01:07:16,489 Let's solve this through words. 1135 01:07:16,490 --> 01:07:18,410 I can no longer wait to register our son's birth. 1136 01:07:18,760 --> 01:07:20,229 He'll be registered as my family. 1137 01:07:30,010 --> 01:07:31,569 What did you just say? 1138 01:07:31,740 --> 01:07:33,879 My heart's still pounding. 1139 01:07:34,039 --> 01:07:35,839 They seemed pretty close. 1140 01:07:36,050 --> 01:07:37,608 The woman tried to get out, 1141 01:07:37,609 --> 01:07:40,279 but Byun Ho kept trying to hug and kiss her. 1142 01:07:40,280 --> 01:07:41,919 He seemed to be in love with her! 1143 01:07:43,649 --> 01:07:45,049 You haven't told Gwang Nam, have you? 1144 01:07:45,050 --> 01:07:46,660 She'd go crazy if she knew. 1145 01:07:47,019 --> 01:07:48,490 What do we do about this? 1146 01:07:58,399 --> 01:08:00,470 (Lawyer Bae Byun Ho) 1147 01:08:00,600 --> 01:08:02,399 (Sister-in-law Gwang Sik) 1148 01:08:05,910 --> 01:08:07,410 How's the diner coming along? 1149 01:08:08,240 --> 01:08:09,310 It's all right. 1150 01:08:11,609 --> 01:08:13,479 I asked to see you today for a reason. 1151 01:08:16,620 --> 01:08:19,660 I'll get straight to the point. Are you having an affair? 1152 01:08:20,819 --> 01:08:21,890 What? 1153 01:08:22,729 --> 01:08:23,859 What do you mean? 1154 01:08:24,260 --> 01:08:25,458 Why would I do that? 1155 01:08:25,459 --> 01:08:27,139 Someone saw you outside the borough office. 1156 01:08:27,600 --> 01:08:29,760 You were hugging and kissing another woman in your car. 1157 01:08:32,800 --> 01:08:34,400 It wasn't a kiss. 1158 01:08:35,669 --> 01:08:36,970 But I had my reasons though. 1159 01:08:37,169 --> 01:08:39,110 You had a reason to be with another woman? 1160 01:08:39,279 --> 01:08:40,408 Have you told your sister? 1161 01:08:40,409 --> 01:08:41,480 Not yet. 1162 01:08:42,110 --> 01:08:44,949 You're probably aware of what'll happen if she finds out. 1163 01:08:46,379 --> 01:08:48,779 Byun Ho, I won't ask you again. 1164 01:08:49,320 --> 01:08:50,589 Please end it with her. 1165 01:08:50,919 --> 01:08:53,088 There's no quiet way out of this though... 1166 01:08:53,089 --> 01:08:54,458 which is killing me too. 1167 01:08:54,459 --> 01:08:56,060 How can you be so irresponsible? 1168 01:08:56,989 --> 01:08:59,730 One should know how to clean up the mess they made. 1169 01:09:00,600 --> 01:09:01,900 I won't tell you again. 1170 01:09:02,800 --> 01:09:04,599 You know the law will find you at fault. 1171 01:09:04,600 --> 01:09:06,139 I'm a lawyer, so of course. 1172 01:09:06,140 --> 01:09:08,070 Then end it before Gwang Nam finds out. 1173 01:09:08,800 --> 01:09:10,470 I won't turn a blind eye on this. 1174 01:09:10,810 --> 01:09:12,310 When I turned 45, 1175 01:09:14,079 --> 01:09:16,119 I thought I no longer had the chance to be a father. 1176 01:09:18,850 --> 01:09:20,020 But I've seen my child... 1177 01:09:22,690 --> 01:09:23,970 and even cut his umbilical cord. 1178 01:09:26,419 --> 01:09:28,919 I know my child is out there somewhere, 1179 01:09:31,789 --> 01:09:33,060 so how can I ignore that? 1180 01:09:40,640 --> 01:09:41,800 Hold on a second. 1181 01:09:43,470 --> 01:09:44,610 Are you saying... 1182 01:09:46,409 --> 01:09:48,110 you have a child? 1183 01:09:53,249 --> 01:09:54,350 So... 1184 01:09:55,879 --> 01:09:59,459 that woman had your child? 1185 01:10:00,820 --> 01:10:02,020 Is that it? 1186 01:10:36,560 --> 01:10:39,559 (Revolutionary Sisters) 1187 01:10:39,560 --> 01:10:41,658 - Taeng Ja ran away. - You dare leave your child behind? 1188 01:10:41,659 --> 01:10:43,229 Check the trash can in the bathroom. 1189 01:10:43,230 --> 01:10:44,668 You live at a nice place. 1190 01:10:44,669 --> 01:10:46,570 Order something to eat while I freshen up. 1191 01:10:46,699 --> 01:10:49,609 You brought a woman home and partied too loud. 1192 01:10:49,610 --> 01:10:52,639 I'm headed to my sister's diner. The meal will be free today. 1193 01:10:52,640 --> 01:10:54,440 Follow him. There's something fishy about him. 1194 01:10:54,579 --> 01:10:56,179 Register him as your child. 1195 01:10:56,180 --> 01:10:57,679 I'll take legal responsibility if it comes to that. 1196 01:10:57,680 --> 01:11:00,579 You're willing to give up your right to ever see him again? 87672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.