All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S04E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:15,750 - [muttering sleepily] Sandwich. 2 00:00:15,798 --> 00:00:18,148 Get over there and let me get it. 3 00:00:18,192 --> 00:00:20,322 Can't nobody save me now. 4 00:00:20,368 --> 00:00:22,458 KEVIN: You know, when you're a big-time Hollywood star 5 00:00:22,500 --> 00:00:26,160 like me, the two things you value most are 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,160 your friends and your sleep. 7 00:00:27,201 --> 00:00:29,641 [doorbell ringing] 8 00:00:29,681 --> 00:00:31,341 - Go away! 9 00:00:31,379 --> 00:00:33,509 [doorbell ringing] 10 00:00:33,555 --> 00:00:34,815 - [groaning] Wait. 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,650 - [doorbell ringing repeatedly] 12 00:00:38,386 --> 00:00:39,776 - KEVIN: But with Duane, 13 00:00:39,822 --> 00:00:42,132 you wish you could just have your friends put to sleep. 14 00:00:42,172 --> 00:00:44,782 ♪ This is the life This is the life ♪ 15 00:00:44,827 --> 00:00:46,217 ♪ We got the life We got the life ♪ 16 00:00:46,263 --> 00:00:48,273 ♪ This is the city Where we party ♪ 17 00:00:48,309 --> 00:00:50,269 ♪ Every night Party every night ♪ 18 00:00:50,311 --> 00:00:53,441 ♪ You and me Down and to go ♪ 19 00:00:53,488 --> 00:00:58,798 ♪ Welcome to Hollywood Welcome to Hollywood ♪ 20 00:00:58,841 --> 00:01:00,191 [doorbell ringing] 21 00:01:00,234 --> 00:01:02,244 - Come on, dawg. Whaddup, baby? 22 00:01:02,279 --> 00:01:03,759 Y'all, I so am so glad you're up. 23 00:01:03,802 --> 00:01:06,242 Listen, I need a huge favor from you. 24 00:01:06,283 --> 00:01:08,333 - Shank, it's 3:00 in the [bleep] damn morning and you 25 00:01:08,372 --> 00:01:10,942 come here dressed like you [bleep] doin' Wild Wild West 2. 26 00:01:10,983 --> 00:01:13,293 I don't know what's goin' on. 27 00:01:13,334 --> 00:01:15,164 Let me guess-Tisha done kicked you out again. 28 00:01:15,205 --> 00:01:15,895 - No, no, no. - Is that what it is? 29 00:01:15,945 --> 00:01:16,545 - No, I got- 30 00:01:19,644 --> 00:01:21,394 - Oh, my God, you're sellin' Mane 'n Tail. 31 00:01:21,429 --> 00:01:23,469 - Yes. I mean, no. - What? 32 00:01:23,518 --> 00:01:24,948 - It's a long story, Kevin. 33 00:01:24,997 --> 00:01:26,557 I just need somewhere to stash my new client, Camilo, 34 00:01:26,608 --> 00:01:27,828 for the night. 35 00:01:27,870 --> 00:01:29,260 - Hola, Señor Ride Along. 36 00:01:29,306 --> 00:01:31,266 - Are you out of your head, Duane? 37 00:01:31,308 --> 00:01:33,438 - Oh! 38 00:01:33,484 --> 00:01:36,494 This kid right here throws a 106-mile-an-hour fastball. 39 00:01:36,531 --> 00:01:38,661 Once I get Earvin to see him, the Dodgers are gonna sign him 40 00:01:38,707 --> 00:01:40,137 to a multimillion dollar deal. 41 00:01:40,187 --> 00:01:42,317 - And that means that he can afford his own room, Duane. 42 00:01:42,363 --> 00:01:43,323 - No, no, but let me tell you- - Don't stand here- 43 00:01:43,364 --> 00:01:44,714 Get off! 44 00:01:44,756 --> 00:01:46,886 - BOTH: [straining] 45 00:01:46,932 --> 00:01:47,982 - Stop hittin' me up, man. 46 00:01:48,020 --> 00:01:49,720 - Tonight's Tisha's sex night. 47 00:01:49,761 --> 00:01:52,631 - [sharp slap] 48 00:01:52,677 --> 00:01:53,637 Don't you ever say no [bleep] like that to me again. 49 00:01:53,678 --> 00:01:54,898 - Just for the night. 50 00:01:54,940 --> 00:01:56,200 A half a night. 51 00:01:56,246 --> 00:01:58,246 - Did you steal him off of a baseball field, Duane? 52 00:01:58,292 --> 00:02:01,252 - [laughing] That's exactly what I did. 53 00:02:01,295 --> 00:02:02,765 Took him right out the bullpen. 54 00:02:02,818 --> 00:02:06,428 Then I snuck him out of Cuba in a blow-up raft into Cancun. 55 00:02:06,474 --> 00:02:08,694 But the only snag in the whole trip was payin' off the 56 00:02:08,737 --> 00:02:10,087 Mexican cartel. 57 00:02:10,130 --> 00:02:11,830 They tried to cut off my ar- charge an arm and a leg. 58 00:02:11,870 --> 00:02:12,960 But you know me. 59 00:02:13,002 --> 00:02:16,482 I had a back-up plan, baby. 60 00:02:16,527 --> 00:02:18,617 - [cash register tings] 61 00:02:18,660 --> 00:02:19,920 - Okay look, man, just let me think about it, Duane. 62 00:02:19,965 --> 00:02:21,835 I'll get back to you, okay? 63 00:02:21,880 --> 00:02:23,270 - When? 64 00:02:23,317 --> 00:02:24,267 - Never. 65 00:02:24,318 --> 00:02:26,758 [laughing] 66 00:02:26,798 --> 00:02:27,968 - Dilo por el pecho. 67 00:02:29,627 --> 00:02:30,367 - What the...? 68 00:02:31,455 --> 00:02:33,405 You know what? I don't even care. 69 00:02:33,457 --> 00:02:34,847 So what, Bridgette blew up my Porsche. 70 00:02:34,893 --> 00:02:36,503 You don't know nothin' about that 'cause you wasn't 71 00:02:36,547 --> 00:02:38,027 even there. 72 00:02:38,070 --> 00:02:39,330 - What I do know is you've still got a Bridgette explosion 73 00:02:39,376 --> 00:02:41,466 goin' off in your pocket every month. 74 00:02:41,509 --> 00:02:42,549 $30 grand. 75 00:02:42,597 --> 00:02:43,547 - KEVIN: I don't care. 76 00:02:43,598 --> 00:02:44,818 - Boom. 77 00:02:44,860 --> 00:02:46,300 - KEVIN: Do you know why divorce is expensive? 78 00:02:46,340 --> 00:02:47,340 - Why? 79 00:02:47,384 --> 00:02:48,654 - Because it's worth it- that's why. 80 00:02:48,690 --> 00:02:49,690 - FAIZON: Well, you know what? 81 00:02:49,734 --> 00:02:50,694 Riddle me this. Check this out. 82 00:02:50,735 --> 00:02:52,425 How do you divorce a girlfriend? 83 00:02:52,476 --> 00:02:53,776 - What? 84 00:02:53,825 --> 00:02:54,865 - FAIZON: Yeah, okay, I'm dating this girl, right? 85 00:02:54,913 --> 00:02:56,393 She done moved her sisters in. 86 00:02:56,437 --> 00:02:57,697 They're not even her real sisters. 87 00:02:57,742 --> 00:02:58,832 They're her sorors. 88 00:02:58,874 --> 00:03:01,404 They're walkin' around "Soror!" Right? 89 00:03:01,442 --> 00:03:02,792 They're mean five mean. 90 00:03:02,834 --> 00:03:04,184 I don't even like goin' home. 91 00:03:04,227 --> 00:03:05,967 I pretend like I'm on tour, just so I don't go home. 92 00:03:06,011 --> 00:03:07,401 - Wow. 93 00:03:07,448 --> 00:03:08,838 - FAIZON: Matter of fact, if she calls here, y'all saw 94 00:03:08,884 --> 00:03:09,844 me headlinin' in Vegas. 95 00:03:09,885 --> 00:03:11,315 You got that? 96 00:03:11,365 --> 00:03:12,755 - Oh, you know I'd lie for you. I got you all day, Faiz. 97 00:03:12,801 --> 00:03:14,151 - That's right. 98 00:03:14,194 --> 00:03:15,674 - GARY: Well, I can't wait to get home to my queen. 99 00:03:15,717 --> 00:03:17,547 I mean, I'm gonna run her a bubble bath and give her like 100 00:03:17,588 --> 00:03:18,848 a full-body massage. 101 00:03:18,894 --> 00:03:20,334 I might even braid her hair. 102 00:03:20,374 --> 00:03:21,384 - What? 103 00:03:21,418 --> 00:03:22,988 - You know, she's part Indian. 104 00:03:23,028 --> 00:03:23,808 Like a lot of Black girls say it, but she really has Cherokee 105 00:03:23,855 --> 00:03:25,415 in her family. 106 00:03:25,466 --> 00:03:26,766 It doesn't look like Celie of "The Color Purple." 107 00:03:26,815 --> 00:03:28,945 When I do it, it looks like Wall-A's head, 108 00:03:28,991 --> 00:03:29,951 in a feminine way. 109 00:03:29,992 --> 00:03:31,822 [laughing] 110 00:03:31,863 --> 00:03:34,343 Oh, you guys don't do that? 111 00:03:34,388 --> 00:03:35,348 - No. 112 00:03:35,389 --> 00:03:36,349 - It's weird. 113 00:03:36,390 --> 00:03:37,960 - KEVIN: Very. 114 00:03:38,000 --> 00:03:39,870 - Now, look, Faizon, you gotta show your girl that there's 115 00:03:39,915 --> 00:03:40,915 a king in that castle. 116 00:03:40,959 --> 00:03:42,609 - You're Faizon Love. 117 00:03:42,657 --> 00:03:45,487 Come on, man, you were the token Black guy in "Couples Retreat." 118 00:03:45,529 --> 00:03:46,489 You hear me? 119 00:03:46,530 --> 00:03:47,790 You're on the damn poster. 120 00:03:47,836 --> 00:03:50,266 I saw you. Right on the end. 121 00:03:50,317 --> 00:03:52,097 Wait, they cropped you out of the international one, 122 00:03:52,144 --> 00:03:53,104 though. 123 00:03:53,145 --> 00:03:54,095 They cut you right on off that. 124 00:03:54,146 --> 00:03:55,576 That pissed me off. 125 00:03:55,626 --> 00:03:57,106 That's real-the point that I'm makin', Faiz, she can be 126 00:03:57,149 --> 00:03:58,759 cropped out, too. 127 00:03:58,803 --> 00:04:00,943 She ain't got to be in your picture, man. 128 00:04:00,979 --> 00:04:02,809 Crop her ass right on out. 129 00:04:02,851 --> 00:04:05,681 - Listen to him, if you want to be in a miserable relationship. 130 00:04:05,723 --> 00:04:07,733 I'ma give you guys some free advice on how to deal with 131 00:04:07,769 --> 00:04:09,509 a Black woman. 132 00:04:12,426 --> 00:04:14,466 - Gary thinks that just because he's married to a Black woman, 133 00:04:14,515 --> 00:04:16,165 he's mastered the art of sisters. 134 00:04:16,212 --> 00:04:19,482 Hell, just because I eat a pizza don't make me Italian, capisce? 135 00:04:19,520 --> 00:04:21,570 - Look, you wouldn't have any of these problems, if you 136 00:04:21,609 --> 00:04:23,519 started putting your Black women on a pedestal. 137 00:04:23,567 --> 00:04:24,567 - Put her on a pedestal? 138 00:04:24,612 --> 00:04:25,662 I can't get her off. 139 00:04:25,700 --> 00:04:27,750 - All right, Gary, give it to me. 140 00:04:27,789 --> 00:04:29,359 Give it to me. 141 00:04:29,399 --> 00:04:30,789 I want the crack pipe, the meth, whatever it is that you White 142 00:04:30,835 --> 00:04:32,485 boys do, gimme some of it. 143 00:04:32,533 --> 00:04:34,753 - You should write a book and call it "Fifty Shades of Gary." 144 00:04:34,796 --> 00:04:37,146 - ALL: [laughing] 145 00:04:37,189 --> 00:04:38,759 - Keep laughing, guys. 146 00:04:38,800 --> 00:04:41,500 Listen, cynicism isn't gonna get you anywhere, so I'm gonna let 147 00:04:41,542 --> 00:04:42,722 you in on a little secret. 148 00:04:42,760 --> 00:04:45,980 The key to keeping a Black woman happy... 149 00:04:46,024 --> 00:04:50,594 Hint: You have to be a cunning linguist. 150 00:04:50,638 --> 00:04:52,728 [laughing] 151 00:04:52,770 --> 00:04:54,290 I know you guys think it's some White boy stuff, I do. 152 00:04:54,337 --> 00:04:56,557 But if you don't wake up in the morning like you just ate a 153 00:04:56,600 --> 00:04:58,080 glazed donut, a little marmalade on your face... 154 00:04:58,123 --> 00:04:59,913 I do it every night. There's a reason I look young. 155 00:04:59,951 --> 00:05:01,341 I'm 65 years old. 156 00:05:01,388 --> 00:05:02,818 You know, White people, we age terribly-like a banana. 157 00:05:02,867 --> 00:05:05,777 [laughing] 158 00:05:05,827 --> 00:05:07,567 Bottom line is-you got to keep the nappy happy. 159 00:05:07,611 --> 00:05:09,401 - Did Gary just use the "n" word? 160 00:05:09,439 --> 00:05:11,439 I just told this [bleep] not to use that. 161 00:05:11,485 --> 00:05:13,525 - Kevin, how old is your son now? 162 00:05:13,574 --> 00:05:15,534 - Seven. Just turned seven, actually. 163 00:05:15,576 --> 00:05:17,616 - So, yes, you are not the daddy. 164 00:05:17,665 --> 00:05:19,185 - OTHERS: [laughing] 165 00:05:19,231 --> 00:05:20,671 - KEVIN: What are you talking about? 166 00:05:20,711 --> 00:05:21,841 Unless you know something I don't know, I am the daddy. 167 00:05:21,886 --> 00:05:23,016 - FAIZON: Well... 168 00:05:23,061 --> 00:05:24,891 - Hey, man, what did I tell you? 169 00:05:24,933 --> 00:05:26,113 Stay your ass in the back. 170 00:05:26,151 --> 00:05:27,631 - Tengo mucho hambre. 171 00:05:27,675 --> 00:05:29,195 - Well, ain't nobody got time to tangle with you, hombre. 172 00:05:29,241 --> 00:05:30,631 What do you think this is? 173 00:05:30,678 --> 00:05:32,548 - He's hungry, Kevin. 174 00:05:34,899 --> 00:05:36,119 ¿Te gusta pizza? 175 00:05:36,161 --> 00:05:38,381 - Sí, gracias, Roberto de Cosbey Show. 176 00:05:38,425 --> 00:05:39,635 ¿Hablas español? 177 00:05:39,687 --> 00:05:42,037 - Sí, sí, un poquito pero suficiente. 178 00:05:42,080 --> 00:05:43,560 - ¿Le toca? 179 00:05:43,604 --> 00:05:45,004 - Little boy that Shake found. 180 00:05:45,040 --> 00:05:46,740 He's supposed to be a good pitcher, so Shake think he's 181 00:05:46,781 --> 00:05:49,651 gonna get millions of dollars for him. 182 00:05:49,697 --> 00:05:50,957 Boy don't look like he's worth a damn quarter to me. 183 00:05:51,002 --> 00:05:52,482 I'm just bein' honest. - Camilo Campaneris? 184 00:05:52,526 --> 00:05:54,086 I've heard of this kid, man. 185 00:05:54,136 --> 00:05:55,526 This boy is a legend in Cuba. 186 00:05:55,572 --> 00:05:58,232 He's got like 115-mile-an-hour fastball. 187 00:05:58,270 --> 00:06:00,660 - If he's so good, then why's he with Shake? 188 00:06:00,708 --> 00:06:01,928 Because he's not good. 189 00:06:01,970 --> 00:06:03,710 - Kev. - Want me to prove it to you? 190 00:06:03,754 --> 00:06:05,844 - I just so happen to have a glove and a ball. 191 00:06:05,887 --> 00:06:07,847 Ce-lo, heads up! - What? 192 00:06:07,889 --> 00:06:09,149 - Watch out. 193 00:06:09,194 --> 00:06:10,814 - Kev, listen, I wouldn't do that, if I were you. 194 00:06:10,848 --> 00:06:13,588 - First of all, you don't tell me what to do or what not to do 195 00:06:13,634 --> 00:06:15,074 in my house, back-up Boris. 196 00:06:15,113 --> 00:06:18,163 What you need to do is stop usin' Salli's razor 'cause 197 00:06:18,203 --> 00:06:19,603 you're startin' to get those vagina bumps on the front of 198 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 your head. 199 00:06:20,684 --> 00:06:22,124 - Did you just call me back-up Boris? 200 00:06:22,164 --> 00:06:23,644 - Carmilo, sí. 201 00:06:23,687 --> 00:06:25,037 - Tira la pelota con fuerza. 202 00:06:25,080 --> 00:06:26,040 - ¿Con fuerza? 203 00:06:26,081 --> 00:06:27,601 - DONDRE: Sí. 204 00:06:27,648 --> 00:06:29,558 - Oh, you ain't cookin' no chitlins in my house. 205 00:06:29,606 --> 00:06:31,866 So you'd better go to your home and cook that stinky [bleep]. 206 00:06:31,913 --> 00:06:34,183 Hey, bring it. Wait. 207 00:06:34,219 --> 00:06:35,179 - ¿Listo? 208 00:06:35,220 --> 00:06:39,790 - Just throw the damn ball, boy. 209 00:06:39,834 --> 00:06:41,714 [heavy thwack] - OTHERS: Oh! 210 00:06:41,749 --> 00:06:43,189 - Damn! 211 00:06:47,058 --> 00:06:50,578 - Uh, Corn Flakes is gonna make me a lotta money. 212 00:06:55,371 --> 00:06:56,851 - Come on, Gary, around the block one more time, man. 213 00:06:56,894 --> 00:06:57,904 Be a pal. 214 00:06:57,939 --> 00:06:59,769 - No, I've gotta get home to my wife. 215 00:06:59,810 --> 00:07:02,470 Listen, just go upstairs, take a deep breath, 216 00:07:02,509 --> 00:07:03,899 and open the door. 217 00:07:03,945 --> 00:07:05,375 - No. I'm telling you. 218 00:07:05,425 --> 00:07:07,725 I'ma go in there and the first thing they're gonna say is 219 00:07:07,775 --> 00:07:11,905 "Where's my eggs, [bleep]?" I'm telling you. 220 00:07:11,953 --> 00:07:12,953 You don't know what it's like. 221 00:07:12,997 --> 00:07:14,957 I gotta cook for her and her sorors- 222 00:07:14,999 --> 00:07:16,089 I can't even say it. 223 00:07:16,131 --> 00:07:17,391 her sorority girls. 224 00:07:17,437 --> 00:07:20,657 - Embrace the bossiness, then flip it on 'em. 225 00:07:20,701 --> 00:07:23,831 Don't make her breakfast, make her the breakfast. 226 00:07:23,878 --> 00:07:26,448 Don't make her pancakes, make her mancakes. 227 00:07:26,489 --> 00:07:28,319 [laughing] - Yeah, right. 228 00:07:28,360 --> 00:07:30,150 - Then hit her with the satin hummingbird. 229 00:07:30,188 --> 00:07:31,838 You know what a hummingbird is, right? 230 00:07:31,886 --> 00:07:32,886 Flies real fast. 231 00:07:32,930 --> 00:07:34,240 - Right. 232 00:07:34,279 --> 00:07:36,849 - Now imagine that bird on the tongue while it's 233 00:07:36,891 --> 00:07:40,371 touchin' your girl's nest. 234 00:07:40,416 --> 00:07:44,766 [lips wobbling] Do it with me. 235 00:07:44,812 --> 00:07:49,032 - BOTH: [lips wobbling] - [beat boxing] 236 00:07:49,077 --> 00:07:51,377 ♪ Skiddlee dee do 237 00:07:51,427 --> 00:07:53,297 I'm gonna try it because the hummingbird is my favorite 238 00:07:53,342 --> 00:07:56,822 animal and Gary's just a nasty mother [bleep]. 239 00:07:59,696 --> 00:08:01,126 Dondre, I'm telling you. 240 00:08:01,176 --> 00:08:02,346 Gary knows what the [bleep] he's talking about. 241 00:08:02,394 --> 00:08:03,664 - What are you talkin' about? 242 00:08:03,700 --> 00:08:05,920 - Look, I wake up with nectar all over my face, 243 00:08:05,963 --> 00:08:07,013 just like he said. 244 00:08:07,051 --> 00:08:08,441 - Nectar? 245 00:08:08,488 --> 00:08:11,058 - Before I know it, my girl and her sorors went crazy 246 00:08:11,099 --> 00:08:13,669 and just gave me a butt-naked step show, partner. 247 00:08:13,710 --> 00:08:15,280 You know what the [bleep] you doin'. 248 00:08:15,320 --> 00:08:17,020 - [palm slap] - [laughing] 249 00:08:17,061 --> 00:08:18,191 That hurt. 250 00:08:18,236 --> 00:08:19,586 I don't know much, but I know Black women. 251 00:08:19,629 --> 00:08:21,109 It's a gift. 252 00:08:21,152 --> 00:08:22,682 - Hello! 253 00:08:22,719 --> 00:08:24,849 I'm gonna need your best bottle of champagne for me. 254 00:08:24,895 --> 00:08:27,325 I'll need a glass of milk for this guy right here 'cause 255 00:08:27,376 --> 00:08:29,986 tomorrow he'll be playin' for the Dodgers. 256 00:08:30,031 --> 00:08:30,991 We are celebratin'. 257 00:08:31,032 --> 00:08:32,642 Yes. 258 00:08:32,686 --> 00:08:34,336 - Did you say Dodgers? 259 00:08:34,383 --> 00:08:36,953 I love football. 260 00:08:36,994 --> 00:08:38,954 - Ay, dios mío, coño. 261 00:08:38,996 --> 00:08:41,126 - Hey, hey, hey, hey, hey, sweetie. 262 00:08:41,172 --> 00:08:43,002 It's way too soon in his career for a White woman. 263 00:08:43,044 --> 00:08:44,924 Get your gold diggin' ass outta here. 264 00:08:44,959 --> 00:08:46,479 Thank you. Turn it around. 265 00:08:46,526 --> 00:08:49,216 He ain't even made the damn team yet. 266 00:08:49,267 --> 00:08:50,437 - Oh. He hasn't made it yet? 267 00:08:50,486 --> 00:08:52,876 - Me gusta. - No, ain't no "Me gusta." 268 00:08:52,923 --> 00:08:54,663 "Me gusta" your ass right here and drink that milk. 269 00:08:54,708 --> 00:08:56,408 - Yo, Kev! - Get your strength together. 270 00:08:56,448 --> 00:08:57,448 - What you doin'? 271 00:08:57,493 --> 00:08:59,413 - Hey-o. There they go. 272 00:08:59,451 --> 00:09:01,241 - Where's who? - What's up? 273 00:09:01,279 --> 00:09:03,329 - You got a rock in your shoe or something? 274 00:09:03,368 --> 00:09:05,368 - Okay, I don't know what that walk was, but don't touch me 275 00:09:05,414 --> 00:09:06,634 while you do it. 276 00:09:06,676 --> 00:09:08,366 - Oh, stop- - Where you been? 277 00:09:08,417 --> 00:09:09,977 We've been waitin' on you. - For what? 278 00:09:10,027 --> 00:09:10,987 Why you waitin' on me? 279 00:09:11,028 --> 00:09:12,548 - Poker. - What? 280 00:09:12,595 --> 00:09:14,285 Y'all didn't get my text message? 281 00:09:14,336 --> 00:09:15,946 - You didn't send it to us. - I sent y'all a text. 282 00:09:15,990 --> 00:09:17,510 I cancelled that. - No, we didn't get it. 283 00:09:17,557 --> 00:09:19,037 - Will you stop it, guys. 284 00:09:19,080 --> 00:09:20,040 Y'all bein' ridiculous. 285 00:09:20,081 --> 00:09:21,391 I know when I sent a text. 286 00:09:21,430 --> 00:09:22,690 You tellin' me I ain't sent you all no damn text. 287 00:09:22,736 --> 00:09:24,426 - [cell phones bleeping] 288 00:09:24,476 --> 00:09:25,906 - Really? - What? 289 00:09:25,956 --> 00:09:27,386 - Like we didn't see you just send that message. 290 00:09:27,436 --> 00:09:28,656 - You guys have a delay. 291 00:09:28,698 --> 00:09:29,738 - Kevin, listen- - Yo, yo, Kev. 292 00:09:29,786 --> 00:09:31,476 What's the emergency, man? Camilo okay? 293 00:09:31,527 --> 00:09:32,527 - Hey, hey, hey, hey! 294 00:09:32,572 --> 00:09:33,622 Our client is fine. 295 00:09:33,660 --> 00:09:34,790 Come here, I wanna talk to you. 296 00:09:34,835 --> 00:09:36,445 - Wait, wait, wait, what do you mean our cli- 297 00:09:36,488 --> 00:09:37,928 - KEVIN: Listen- 298 00:09:37,968 --> 00:09:39,138 - Did you hurt your Achilles or something? 299 00:09:39,187 --> 00:09:40,407 - No. 300 00:09:40,449 --> 00:09:41,449 - Why are you walkin' like that? 301 00:09:41,493 --> 00:09:43,023 - 'Cause I have on slacks. 302 00:09:43,060 --> 00:09:46,150 Listen, I know that he has a rocket for an arm. 303 00:09:46,194 --> 00:09:47,334 - Yeah, I told you that. 304 00:09:47,369 --> 00:09:49,459 - Well, I didn't believe you. 305 00:09:49,501 --> 00:09:51,201 That meeting that you have with Earvin? 306 00:09:51,242 --> 00:09:52,592 - Yeah. - I want in. 307 00:09:52,635 --> 00:09:54,415 - We all want in. - What? What? 308 00:09:54,463 --> 00:09:56,473 - Wait, we? - This is a Shake down. 309 00:09:56,508 --> 00:09:59,208 - Oh, I shoulda said that. 310 00:09:59,250 --> 00:10:01,040 - Who wouldn't wanna be in a deal like this? 311 00:10:01,078 --> 00:10:03,168 But $50 grand a head-that's nothing. 312 00:10:03,211 --> 00:10:04,521 This deal is a home run. 313 00:10:04,560 --> 00:10:06,650 Now in the event that it's only a base hit... 314 00:10:06,693 --> 00:10:09,043 [laughs] I got my bases covered. 315 00:10:09,086 --> 00:10:11,256 I get paid either way. 316 00:10:11,306 --> 00:10:12,386 [cash register tings] 317 00:10:12,437 --> 00:10:13,697 - I want some of those slacks. 318 00:10:20,489 --> 00:10:21,749 - Hey! Hey! Hey! Hey! 319 00:10:21,795 --> 00:10:23,745 Slow down, Corona, all right? 320 00:10:23,797 --> 00:10:25,147 There's more. 321 00:10:25,189 --> 00:10:26,539 Well, I know what products to get you endorse, huh? 322 00:10:26,582 --> 00:10:29,892 - Sí, sí, me gusta hot dog. 323 00:10:29,933 --> 00:10:31,763 - Look, I wanna talk to you, man. 324 00:10:31,805 --> 00:10:34,195 So, I'ma ...ma Spanish-ize this for you. 325 00:10:34,242 --> 00:10:36,292 Duane. 326 00:10:36,331 --> 00:10:38,771 Duane is no good, though, for el-you-o. 327 00:10:38,812 --> 00:10:43,512 Which means, what you need is el-me-o to come in so I can 328 00:10:43,555 --> 00:10:45,295 make you more money-o. 329 00:10:45,340 --> 00:10:46,470 - Oh, sí, sí. 330 00:10:46,515 --> 00:10:48,035 - Understand-o? 331 00:10:48,082 --> 00:10:50,482 - Me encanta, me encanta mucho dólares. 332 00:10:50,519 --> 00:10:51,909 Me gustas, primo. 333 00:10:51,955 --> 00:10:53,775 Me recuerdas de Tyron de Game of Thrones, ¿tú sabes? 334 00:10:53,827 --> 00:10:55,607 - I don't watch that. I don't. 335 00:10:55,655 --> 00:10:56,605 But I get it, though. 336 00:10:56,656 --> 00:10:57,786 If you watch it, I watch it. 337 00:10:57,831 --> 00:10:59,051 You know what? 338 00:10:59,093 --> 00:11:00,093 This is what I wanna do. 339 00:11:00,137 --> 00:11:01,567 Sign this piece of paper for me. 340 00:11:01,617 --> 00:11:03,227 - ¿Firma? 341 00:11:03,271 --> 00:11:04,231 - Yeah. No. 342 00:11:04,272 --> 00:11:05,232 No, I don't play soccer. 343 00:11:05,273 --> 00:11:06,453 - Sí. Sí. 344 00:11:06,491 --> 00:11:09,411 - Look, here, sign this right...right there. 345 00:11:13,890 --> 00:11:17,370 Hey! Hey! Hey, my friend. 346 00:11:17,415 --> 00:11:18,625 My friend. 347 00:11:21,028 --> 00:11:22,418 Stay here and eat 'em. Get some more hot dogs. 348 00:11:22,464 --> 00:11:23,684 I'll figure it out. 349 00:11:23,726 --> 00:11:25,636 - Somebody tell you to eat all of those meals. 350 00:11:25,685 --> 00:11:27,555 - Come on. - Don't set me apart. 351 00:11:27,599 --> 00:11:29,249 - Something terrible. Whaddup? 352 00:11:29,297 --> 00:11:30,557 - You seen Gary? 353 00:11:30,602 --> 00:11:31,782 - Yeah, he, uh, he had like a cramp in his tongue 354 00:11:31,821 --> 00:11:32,781 or something like that. 355 00:11:32,822 --> 00:11:34,002 He couldn't make it. 356 00:11:34,041 --> 00:11:35,431 - A what? - Yeah, the same thing I said. 357 00:11:35,477 --> 00:11:37,347 I said, what? - I know why. 358 00:11:37,392 --> 00:11:39,832 I did that stupid hummingbird trick he was tellin' me. 359 00:11:39,873 --> 00:11:41,743 My girl's puttin' her flower in my face every morning, noon, 360 00:11:41,788 --> 00:11:43,308 and night, man-it's stupid. 361 00:11:43,354 --> 00:11:45,274 - I tried to tell you not to do that, but you don't listen. 362 00:11:45,313 --> 00:11:46,583 - You got, uh... 363 00:11:46,618 --> 00:11:48,398 You got a little situation on your nose, Faizon. 364 00:11:48,446 --> 00:11:50,136 - DONDRE: The stuff I was telling you about in the truck. 365 00:11:50,187 --> 00:11:51,447 - DONDRE & KEVIN: Oh!! 366 00:11:51,493 --> 00:11:52,843 - Now, man, no. 367 00:11:52,886 --> 00:11:54,666 - It's glazed donut, man. 368 00:11:54,714 --> 00:11:56,634 I'ma kill that damn Gary. 369 00:11:56,672 --> 00:11:58,942 I almost blew a lip out this morning. 370 00:11:58,979 --> 00:12:01,369 - Wait, how are you eatin' a donut, Faizon? 371 00:12:01,416 --> 00:12:03,846 Are you-is it a smash technique? 372 00:12:03,897 --> 00:12:04,847 What are you doin'? 373 00:12:04,898 --> 00:12:05,858 - You just find Gary. 374 00:12:05,899 --> 00:12:07,249 - Hey, I'm just the messenger. 375 00:12:07,291 --> 00:12:10,731 If you sisters agree with me- #keepthenappyhappy 376 00:12:10,773 --> 00:12:12,913 and let me know how you feel. 377 00:12:12,949 --> 00:12:13,989 [ding] 378 00:12:14,037 --> 00:12:15,387 - Hey, Kev, what are we doin' here? 379 00:12:15,430 --> 00:12:16,910 - Okay, look, this is what Duane said it with me and 380 00:12:16,953 --> 00:12:18,043 Earvin Johnson at. 381 00:12:18,085 --> 00:12:19,865 - You mean "Magic?" - There's only one 382 00:12:19,913 --> 00:12:21,743 Earvin Johnson, Faizon. 383 00:12:21,784 --> 00:12:23,264 Stop. Now keep up. Okay? 384 00:12:23,307 --> 00:12:24,527 - Okay. 385 00:12:24,569 --> 00:12:26,269 Now I got y'all alone, I wanna talk to y'all. 386 00:12:26,310 --> 00:12:27,180 I don't know about this whole Canseco thing, man. 387 00:12:27,224 --> 00:12:28,274 - Camilo. 388 00:12:28,312 --> 00:12:29,272 - Canseco, yes. 389 00:12:29,313 --> 00:12:30,403 I'm not feelin' good about it. 390 00:12:30,445 --> 00:12:32,315 I'm really havin' second thoughts, man. 391 00:12:32,360 --> 00:12:33,670 - Why? 392 00:12:33,709 --> 00:12:34,709 - I feel like Duane might be up to his old tricks. 393 00:12:34,754 --> 00:12:35,894 - What? 394 00:12:35,929 --> 00:12:37,579 - Like a Ponzi scheme or something like that? 395 00:12:37,626 --> 00:12:39,536 - Why...why would Duane have a top prospect? 396 00:12:39,584 --> 00:12:40,544 - He's an agent. 397 00:12:40,585 --> 00:12:41,625 - Stop it. 398 00:12:41,673 --> 00:12:43,503 He can't even marry a top prospect. 399 00:12:43,545 --> 00:12:44,495 - He's got a point. 400 00:12:44,546 --> 00:12:45,716 - Okay, both of you stop. 401 00:12:45,765 --> 00:12:47,195 Tisha's a beautiful person. 402 00:12:47,244 --> 00:12:50,164 - Agh. Mmm ...... 403 00:12:50,204 --> 00:12:51,164 - Okay. 404 00:12:51,205 --> 00:12:52,335 - If you Tisha, speak to me. 405 00:12:52,380 --> 00:12:53,340 Unh... 406 00:12:53,381 --> 00:12:54,341 - What's your point? 407 00:12:54,382 --> 00:12:55,912 - Here's the thing. 408 00:12:55,949 --> 00:12:58,469 I don't want you guys gettin' caught up in a bunch of mess. 409 00:12:58,516 --> 00:13:00,686 Right now, I'm in a position where I can get y'all out of 410 00:13:00,736 --> 00:13:01,736 a mess. 411 00:13:01,781 --> 00:13:03,001 - Hm? 412 00:13:03,043 --> 00:13:04,613 - Yeah, right now my career is going great. 413 00:13:04,653 --> 00:13:05,613 You guys know that. 414 00:13:05,654 --> 00:13:06,614 I got money comin' in. 415 00:13:06,655 --> 00:13:07,605 It's like tons of it. 416 00:13:07,656 --> 00:13:08,696 - All right, man. 417 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 - People are dumpin' off bags of money. 418 00:13:10,267 --> 00:13:11,617 - Kevin- - Money. Money. 419 00:13:11,660 --> 00:13:13,310 I just keep gettin'- - We get the money. 420 00:13:13,357 --> 00:13:14,787 How...how are you gonna take care of us? 421 00:13:14,837 --> 00:13:16,317 How are you gonna relieve us? 422 00:13:16,360 --> 00:13:17,710 - Well, what I wanna do for you guys is basically I have 423 00:13:17,753 --> 00:13:19,623 these two checks, right? 424 00:13:19,668 --> 00:13:21,058 What I wanna do. 425 00:13:21,104 --> 00:13:22,714 The money that you guys are investing, I wanna give it 426 00:13:22,758 --> 00:13:23,718 to you now. 427 00:13:23,759 --> 00:13:24,719 Give you guys a way out. 428 00:13:24,760 --> 00:13:26,240 Gary took his. Gary was smart. 429 00:13:26,283 --> 00:13:27,423 He said, "You know what, Kev? 430 00:13:27,458 --> 00:13:28,418 "I don't need to take the risk. 431 00:13:28,459 --> 00:13:29,979 I gotta take care of my woman-" 432 00:13:30,026 --> 00:13:31,286 - No, no, no, no, no, hold on, hold on. 433 00:13:31,332 --> 00:13:32,902 - I got these hair-brained kids. 434 00:13:32,942 --> 00:13:34,252 - Hold it, hold it. - Deal. 435 00:13:34,291 --> 00:13:35,291 - No, no, no deal, Faizon. 436 00:13:35,336 --> 00:13:36,726 No, no, no, no, no, no. - What? 437 00:13:36,772 --> 00:13:38,172 - No, we don't want a deal. 438 00:13:38,208 --> 00:13:39,248 You think...when did you get generous all of a sudden? 439 00:13:39,296 --> 00:13:40,686 - What are you talking about? 440 00:13:40,732 --> 00:13:42,082 - Why are you so generous? - I've always been generous. 441 00:13:42,125 --> 00:13:43,255 - The only person you ever cared about is Kevin Hart. 442 00:13:43,300 --> 00:13:44,260 - That's not true. 443 00:13:44,301 --> 00:13:45,961 - Right! 444 00:13:45,999 --> 00:13:46,699 You're tryin' to get us to sell out before we meet Magic Johnson 445 00:13:46,738 --> 00:13:49,258 and make millions? 446 00:13:49,306 --> 00:13:50,476 - [bleep]. 447 00:13:50,525 --> 00:13:52,085 Okay, that's not- - Fellas, I found Earvin. 448 00:13:52,135 --> 00:13:53,135 - Hello, mitches. 449 00:13:56,531 --> 00:13:57,751 - Gimme that. - Wait! Wait! 450 00:13:57,793 --> 00:13:59,623 - I'm gone! - Wait a minute. Wait. Faizon! 451 00:13:59,664 --> 00:14:02,064 Dondre! Don't spend that! 452 00:14:04,365 --> 00:14:05,535 - It's so nice to meet you. 453 00:14:05,583 --> 00:14:07,673 You're very funny. - Hey, you know what? 454 00:14:07,716 --> 00:14:08,716 Duane is funny, too, because he had me thinking I was coming 455 00:14:08,760 --> 00:14:09,720 here to meet your dad. 456 00:14:09,761 --> 00:14:10,631 - No, no, no, I did not. 457 00:14:10,675 --> 00:14:12,715 I said Earvin Johnson. 458 00:14:12,764 --> 00:14:13,774 This is Earvin Johnson. 459 00:14:13,809 --> 00:14:14,979 - It's not the same thing! 460 00:14:15,028 --> 00:14:16,028 You know what? 461 00:14:16,072 --> 00:14:17,682 What the [bleep] cameras doin' here? 462 00:14:17,726 --> 00:14:19,206 - They're filming my show. 463 00:14:19,249 --> 00:14:21,339 Where is this phenom you've been raving about? 464 00:14:21,382 --> 00:14:23,122 - Okay, I- - Stop! 465 00:14:23,166 --> 00:14:24,686 We're not gonna waste any time here. 466 00:14:24,733 --> 00:14:26,523 What I want you to do is call your dad and tell your dad to 467 00:14:26,561 --> 00:14:28,351 get down here so I can meet him, 'cause we're here 468 00:14:28,389 --> 00:14:29,689 to talk baseball. 469 00:14:29,738 --> 00:14:32,348 - Listen, sweetie, don't let this Firkin fool you. 470 00:14:32,393 --> 00:14:34,573 I know everything about baseball. 471 00:14:34,612 --> 00:14:36,572 - Let's just put that little knowledge of yours to the test, 472 00:14:36,614 --> 00:14:37,574 why don't we? 473 00:14:37,615 --> 00:14:38,965 - Please. 474 00:14:39,008 --> 00:14:40,438 - Who had the most strike ups in the major leagues? 475 00:14:40,488 --> 00:14:43,448 - I think you mean "strike outs" and it was Tom Cheney, 476 00:14:43,491 --> 00:14:46,061 Washington Senators, 1962. 477 00:14:46,102 --> 00:14:47,542 Check that. [snapping fingers] 478 00:14:47,582 --> 00:14:48,712 - Well, what I'm gonna check is you 479 00:14:48,757 --> 00:14:50,407 because that's your first strike out. 480 00:14:50,454 --> 00:14:52,464 The answer is Michael Jordan. 481 00:14:52,500 --> 00:14:53,500 Let's just continue the test. 482 00:14:53,544 --> 00:14:55,854 - So, where is this young man? 483 00:14:55,895 --> 00:14:58,375 - Oh, y'all, Camilo. 484 00:14:59,855 --> 00:15:01,335 - Hola, primos. 485 00:15:01,378 --> 00:15:03,598 [regurgitating, belching] - Oh, God... 486 00:15:03,641 --> 00:15:05,431 - Camilo Campaneris. 487 00:15:05,469 --> 00:15:07,819 [regurgitating, belching] 488 00:15:07,863 --> 00:15:09,873 - Oh, did he just say Camilo Campaneris? 489 00:15:09,909 --> 00:15:11,779 I've been following his fastballs for the past 490 00:15:11,823 --> 00:15:13,223 two years. 491 00:15:13,260 --> 00:15:15,390 Yes, this is the one I've been telling you about, Dad. 492 00:15:15,436 --> 00:15:17,086 Mm-hm. 493 00:15:17,133 --> 00:15:18,793 Okay, hold on. 494 00:15:18,830 --> 00:15:21,790 So, he wants to offer him a deal-sight unseen. 495 00:15:21,833 --> 00:15:23,713 Six years, $30 million. 496 00:15:23,748 --> 00:15:25,528 - Yes! Sounds good. 497 00:15:25,576 --> 00:15:28,486 - Tell your dad he can take that $30 million and go buy 498 00:15:28,536 --> 00:15:30,446 a team that's actually gonna make the playoffs. 499 00:15:30,494 --> 00:15:32,024 - Excuse me? 500 00:15:32,061 --> 00:15:33,541 - Tell your dad we're gonna need $300 million, ain't that 501 00:15:33,584 --> 00:15:34,594 right, Duane? 502 00:15:34,629 --> 00:15:35,799 - That's ridiculous. 503 00:15:35,847 --> 00:15:38,497 - $300 million! What? 504 00:15:38,546 --> 00:15:40,766 - They want $300 million. 505 00:15:40,809 --> 00:15:41,939 - I'll tell you what I'm doin'. 506 00:15:41,984 --> 00:15:43,684 I'm doin' what you shoulda been doin'. 507 00:15:43,725 --> 00:15:45,115 I'm playin' hardball. 508 00:15:45,161 --> 00:15:50,651 - Okay, I can't even believe this, but you have a deal. 509 00:15:50,688 --> 00:15:51,908 - What? 510 00:15:51,951 --> 00:15:54,131 - Yeah! He said we got a deal! 511 00:15:54,170 --> 00:15:58,130 - BOTH: [laughing] - Yeah! 512 00:15:58,174 --> 00:16:00,134 - But my dad wants to see him pitch. 513 00:16:00,176 --> 00:16:01,866 - All right. - Yeah. That...that's fair. 514 00:16:01,917 --> 00:16:04,527 - After I see him pitch. 515 00:16:04,572 --> 00:16:06,362 - Hold, wait a minute, wait a minute. 516 00:16:06,400 --> 00:16:08,100 But...but you've already seen him pitch. 517 00:16:08,141 --> 00:16:09,661 You've been watchin' him for the last two years. 518 00:16:09,707 --> 00:16:12,147 - That's true, but this was all before I discovered 519 00:16:12,188 --> 00:16:14,578 that Kevin is an asshole with no taste. 520 00:16:14,625 --> 00:16:16,405 Dondre, you used to play. 521 00:16:16,453 --> 00:16:17,453 Do you mind catching? 522 00:16:17,498 --> 00:16:18,798 - No, I...I guess I could- 523 00:16:18,847 --> 00:16:19,937 - Dondre, why hesitate? 524 00:16:19,979 --> 00:16:21,759 Why not show us why you never made it. 525 00:16:21,806 --> 00:16:23,326 - Oh, shut up. 526 00:16:23,373 --> 00:16:25,383 - Now, Camilo, this is what we've been talking about, okay? 527 00:16:25,419 --> 00:16:27,199 - Okay. - Now this is for the money. 528 00:16:27,247 --> 00:16:29,157 Now if you can throw the ball the way that I know you can 529 00:16:29,205 --> 00:16:31,205 throw the ball, we're about to get paid. 530 00:16:31,251 --> 00:16:32,861 - Correction, "we" are about to get paid. 531 00:16:32,904 --> 00:16:34,174 - Kevin, what are you talking about? 532 00:16:34,210 --> 00:16:35,260 - What are you talking about? 533 00:16:35,298 --> 00:16:37,038 - What are you talking about? - Nothing. 534 00:16:37,083 --> 00:16:38,613 - Why are you talking to my client? 535 00:16:38,649 --> 00:16:40,039 - Your client, my client, it doesn't matter. 536 00:16:40,086 --> 00:16:41,606 He's somebody's client. - Hm? Hm? 537 00:16:41,652 --> 00:16:42,612 - All right, let's go. 538 00:16:42,653 --> 00:16:43,793 - El niño pesos. You and me. 539 00:16:43,828 --> 00:16:44,828 - Let's go. 540 00:16:44,873 --> 00:16:46,443 - Dolor de estomago. 541 00:16:46,483 --> 00:16:47,573 - You're mine. 542 00:16:47,615 --> 00:16:49,395 - Dolor de estomago. 543 00:16:51,662 --> 00:16:54,062 - Okay, let's see what you got. 544 00:16:54,100 --> 00:16:55,880 - Hey, star killer. 545 00:16:55,927 --> 00:16:57,627 - You're warmed up. You're warmed up. 546 00:16:57,668 --> 00:16:59,888 - KEVIN: "Arribe", Iglesias. 547 00:16:59,931 --> 00:17:01,591 - DUANE: Let's go, Camilo! 548 00:17:01,629 --> 00:17:02,979 You got this one. You got this one. 549 00:17:03,022 --> 00:17:04,682 You're nice and warmed up. 550 00:17:04,719 --> 00:17:07,499 - [heavy thwack] - Oh! 551 00:17:07,548 --> 00:17:09,028 - You all right, baby? 552 00:17:09,071 --> 00:17:10,201 - DUANE: You nice and warmed up. 553 00:17:10,246 --> 00:17:11,196 You got it. You got it. 554 00:17:11,247 --> 00:17:13,077 - Make up for it with this one. 555 00:17:13,119 --> 00:17:15,509 - DUANE: You're nice and warmed up. 556 00:17:15,556 --> 00:17:17,506 [baseball thuds car] [car alarm blaring] 557 00:17:17,558 --> 00:17:20,948 - You just hit my [bleep] car, mother [bleep]! 558 00:17:20,996 --> 00:17:22,646 I know how I can handle this. 559 00:17:22,693 --> 00:17:24,093 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 560 00:17:24,130 --> 00:17:26,090 - CAMILO: [vomiting] - Is this a joke? 561 00:17:26,132 --> 00:17:27,092 He's terrible. 562 00:17:27,133 --> 00:17:28,573 - He was better. I... 563 00:17:28,612 --> 00:17:31,922 - Kevin, cashiers'. 564 00:17:31,963 --> 00:17:33,663 Look, you're right again. 565 00:17:33,704 --> 00:17:36,584 - Yeah, you are a friend. 566 00:17:36,620 --> 00:17:39,010 - FAIZON: [laughing] Come on now. 567 00:17:39,058 --> 00:17:41,578 Come on, let's get outta here. 568 00:17:41,625 --> 00:17:43,015 - It's just money. 569 00:17:43,062 --> 00:17:45,022 - EJ? EJ, listen, listen... 570 00:17:45,064 --> 00:17:47,244 You know, why don't you go on and give your dad a call and 571 00:17:47,283 --> 00:17:49,023 tell him I'll take that $30 million. 572 00:17:49,068 --> 00:17:49,808 - Go [bleep] yourself. 573 00:17:49,851 --> 00:17:51,421 - I'm sorry? 574 00:17:51,461 --> 00:17:55,121 Okay, EJ, EJ, look, reach in the cheap-ass bag that you've been 575 00:17:55,161 --> 00:17:57,731 carryin' all day, take the phone out, call your dad, and tell him 576 00:17:57,772 --> 00:17:58,902 that we've got a deal. 577 00:17:58,947 --> 00:18:00,167 - I am sick of your [bleep]. 578 00:18:00,209 --> 00:18:04,779 [heavy thud] - Asshole! 579 00:18:04,822 --> 00:18:06,562 I should have known getting involved with Kevin Hart was 580 00:18:06,607 --> 00:18:07,907 gonna be a mistake. 581 00:18:07,956 --> 00:18:09,826 And for the record, Kevin, this bag costs more than 582 00:18:09,871 --> 00:18:10,961 your house. 583 00:18:11,002 --> 00:18:12,572 Trust. 584 00:18:12,613 --> 00:18:15,793 - Primo! Primo! Okay? 585 00:18:15,833 --> 00:18:18,053 - Hey, Camero, do you remember that bazillion dollar deal 586 00:18:18,097 --> 00:18:18,787 I said I was gonna get you? 587 00:18:18,836 --> 00:18:20,096 - Sí. 588 00:18:20,142 --> 00:18:21,712 - Yeah, well, you can "Sí" your way back to Cuba. 589 00:18:21,752 --> 00:18:23,322 - No. 590 00:18:23,363 --> 00:18:25,023 - You and that strong-ass arm can swim your way right on back. 591 00:18:25,060 --> 00:18:26,540 I'm finished with you, man. 592 00:18:26,583 --> 00:18:29,673 Get your Mario Lopez-Van Peebles lookin' ass on outta here. 593 00:18:29,717 --> 00:18:30,717 Go! I'm done! 594 00:18:30,761 --> 00:18:32,331 Go! Get outta here! 595 00:18:32,372 --> 00:18:34,902 - MALE ANNOUNCER: Starting tonight for the Dodgers is 596 00:18:34,939 --> 00:18:37,769 the rookie Cuban sensation with the bazillion dollar arm, 597 00:18:37,812 --> 00:18:39,072 Camilo Campaneris. 598 00:18:39,118 --> 00:18:40,468 - What?! 599 00:18:40,510 --> 00:18:42,820 - Discovered by EJ Johnson in the parking lot of 600 00:18:42,860 --> 00:18:45,170 Chuck Bliss, Camilo signed the largest Dodger rookie 601 00:18:45,211 --> 00:18:48,691 contract ever-ten years, $300 million. 602 00:18:48,736 --> 00:18:51,036 - I did that! That was my deal! 603 00:18:51,086 --> 00:18:53,996 - And to think the Dodgers almost lost out on the phenom 604 00:18:54,045 --> 00:18:57,435 due to, get this, food poisoning caused by eating too many 605 00:18:57,484 --> 00:19:00,704 hot dogs-which ruined his initial try-out. 606 00:19:00,748 --> 00:19:03,138 I guess they don't have hot dogs in Cuba. 607 00:19:03,185 --> 00:19:04,835 - Actually, I'm not Cuban. 608 00:19:04,882 --> 00:19:05,932 I'm from East LA. 609 00:19:05,970 --> 00:19:07,060 I went to Garfield High. 610 00:19:07,102 --> 00:19:08,582 Go, Bulldogs! Woof! 611 00:19:08,625 --> 00:19:12,055 I figured my best chances of making it to the league was to 612 00:19:12,107 --> 00:19:13,717 defect to Cuba and then defect back to the States. 613 00:19:13,761 --> 00:19:14,761 What can I say? 614 00:19:14,805 --> 00:19:15,805 It's a defective system. 615 00:19:15,850 --> 00:19:16,850 Hot dog, anybody? 616 00:19:28,906 --> 00:19:33,866 ♪ 44395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.