All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S04E10_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,750
- [muttering sleepily]
Sandwich.
2
00:00:15,798 --> 00:00:18,148
Get over there and
let me get it.
3
00:00:18,192 --> 00:00:20,322
Can't nobody save me now.
4
00:00:20,368 --> 00:00:22,458
KEVIN: You know, when you're a big-time Hollywood star
5
00:00:22,500 --> 00:00:26,160
like me, the two things you value most are
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,160
your friends and your sleep.
7
00:00:27,201 --> 00:00:29,641
[doorbell ringing]
8
00:00:29,681 --> 00:00:31,341
- Go away!
9
00:00:31,379 --> 00:00:33,509
[doorbell ringing]
10
00:00:33,555 --> 00:00:34,815
- [groaning] Wait.
11
00:00:34,860 --> 00:00:36,650
- [doorbell ringing repeatedly]
12
00:00:38,386 --> 00:00:39,776
- KEVIN: But with Duane,
13
00:00:39,822 --> 00:00:42,132
you wish you could just have
your friends put to sleep.
14
00:00:42,172 --> 00:00:44,782
♪ This is the life This is the life ♪
15
00:00:44,827 --> 00:00:46,217
♪ We got the life We got the life ♪
16
00:00:46,263 --> 00:00:48,273
♪ This is the city Where we party ♪
17
00:00:48,309 --> 00:00:50,269
♪ Every night Party every night ♪
18
00:00:50,311 --> 00:00:53,441
♪ You and me Down and to go ♪
19
00:00:53,488 --> 00:00:58,798
♪ Welcome to Hollywood Welcome to Hollywood ♪
20
00:00:58,841 --> 00:01:00,191
[doorbell ringing]
21
00:01:00,234 --> 00:01:02,244
- Come on, dawg.
Whaddup, baby?
22
00:01:02,279 --> 00:01:03,759
Y'all, I so
am so glad you're up.
23
00:01:03,802 --> 00:01:06,242
Listen, I need a huge
favor from you.
24
00:01:06,283 --> 00:01:08,333
- Shank, it's 3:00 in
the [bleep] damn morning and you
25
00:01:08,372 --> 00:01:10,942
come here dressed like you
[bleep] doin' Wild Wild West 2.
26
00:01:10,983 --> 00:01:13,293
I don't know what's goin' on.
27
00:01:13,334 --> 00:01:15,164
Let me guess-Tisha
done kicked you out again.
28
00:01:15,205 --> 00:01:15,895
- No, no, no.
- Is that what it is?
29
00:01:15,945 --> 00:01:16,545
- No, I got-
30
00:01:19,644 --> 00:01:21,394
- Oh, my God, you're
sellin' Mane 'n Tail.
31
00:01:21,429 --> 00:01:23,469
- Yes. I mean, no.
- What?
32
00:01:23,518 --> 00:01:24,948
- It's a long story, Kevin.
33
00:01:24,997 --> 00:01:26,557
I just need somewhere to stash
my new client, Camilo,
34
00:01:26,608 --> 00:01:27,828
for the night.
35
00:01:27,870 --> 00:01:29,260
- Hola, Señor Ride Along.
36
00:01:29,306 --> 00:01:31,266
- Are you out of
your head, Duane?
37
00:01:31,308 --> 00:01:33,438
- Oh!
38
00:01:33,484 --> 00:01:36,494
This kid right here throws
a 106-mile-an-hour fastball.
39
00:01:36,531 --> 00:01:38,661
Once I get Earvin to see him,
the Dodgers are gonna sign him
40
00:01:38,707 --> 00:01:40,137
to a multimillion dollar deal.
41
00:01:40,187 --> 00:01:42,317
- And that means that he can
afford his own room, Duane.
42
00:01:42,363 --> 00:01:43,323
- No, no, but let me tell you-
- Don't stand here-
43
00:01:43,364 --> 00:01:44,714
Get off!
44
00:01:44,756 --> 00:01:46,886
- BOTH: [straining]
45
00:01:46,932 --> 00:01:47,982
- Stop hittin' me up, man.
46
00:01:48,020 --> 00:01:49,720
- Tonight's Tisha's sex night.
47
00:01:49,761 --> 00:01:52,631
- [sharp slap]
48
00:01:52,677 --> 00:01:53,637
Don't you ever say no [bleep]
like that to me again.
49
00:01:53,678 --> 00:01:54,898
- Just for the night.
50
00:01:54,940 --> 00:01:56,200
A half a night.
51
00:01:56,246 --> 00:01:58,246
- Did you steal him off of
a baseball field, Duane?
52
00:01:58,292 --> 00:02:01,252
- [laughing]
That's exactly what I did.
53
00:02:01,295 --> 00:02:02,765
Took him right out the bullpen.
54
00:02:02,818 --> 00:02:06,428
Then I snuck him out of Cuba
in a blow-up raft into Cancun.
55
00:02:06,474 --> 00:02:08,694
But the only snag in the whole
trip was payin' off the
56
00:02:08,737 --> 00:02:10,087
Mexican cartel.
57
00:02:10,130 --> 00:02:11,830
They tried to cut off my ar-
charge an arm and a leg.
58
00:02:11,870 --> 00:02:12,960
But you know me.
59
00:02:13,002 --> 00:02:16,482
I had a back-up plan, baby.
60
00:02:16,527 --> 00:02:18,617
- [cash register tings]
61
00:02:18,660 --> 00:02:19,920
- Okay look, man, just let
me think about it, Duane.
62
00:02:19,965 --> 00:02:21,835
I'll get back to you, okay?
63
00:02:21,880 --> 00:02:23,270
- When?
64
00:02:23,317 --> 00:02:24,267
- Never.
65
00:02:24,318 --> 00:02:26,758
[laughing]
66
00:02:26,798 --> 00:02:27,968
- Dilo por el pecho.
67
00:02:29,627 --> 00:02:30,367
- What the...?
68
00:02:31,455 --> 00:02:33,405
You know what? I don't even care.
69
00:02:33,457 --> 00:02:34,847
So what, Bridgette
blew up my Porsche.
70
00:02:34,893 --> 00:02:36,503
You don't know nothin' about
that 'cause you wasn't
71
00:02:36,547 --> 00:02:38,027
even there.
72
00:02:38,070 --> 00:02:39,330
- What I do know is you've
still got a Bridgette explosion
73
00:02:39,376 --> 00:02:41,466
goin' off in your
pocket every month.
74
00:02:41,509 --> 00:02:42,549
$30 grand.
75
00:02:42,597 --> 00:02:43,547
- KEVIN: I don't care.
76
00:02:43,598 --> 00:02:44,818
- Boom.
77
00:02:44,860 --> 00:02:46,300
- KEVIN: Do you know why
divorce is expensive?
78
00:02:46,340 --> 00:02:47,340
- Why?
79
00:02:47,384 --> 00:02:48,654
- Because it's worth it-
that's why.
80
00:02:48,690 --> 00:02:49,690
- FAIZON: Well, you know what?
81
00:02:49,734 --> 00:02:50,694
Riddle me this.
Check this out.
82
00:02:50,735 --> 00:02:52,425
How do you divorce a girlfriend?
83
00:02:52,476 --> 00:02:53,776
- What?
84
00:02:53,825 --> 00:02:54,865
- FAIZON: Yeah, okay,
I'm dating this girl, right?
85
00:02:54,913 --> 00:02:56,393
She done moved her sisters in.
86
00:02:56,437 --> 00:02:57,697
They're not
even her real sisters.
87
00:02:57,742 --> 00:02:58,832
They're her sorors.
88
00:02:58,874 --> 00:03:01,404
They're walkin' around "Soror!"
Right?
89
00:03:01,442 --> 00:03:02,792
They're mean five mean.
90
00:03:02,834 --> 00:03:04,184
I don't even like goin' home.
91
00:03:04,227 --> 00:03:05,967
I pretend like I'm on tour,
just so I don't go home.
92
00:03:06,011 --> 00:03:07,401
- Wow.
93
00:03:07,448 --> 00:03:08,838
- FAIZON: Matter of fact,
if she calls here, y'all saw
94
00:03:08,884 --> 00:03:09,844
me headlinin' in Vegas.
95
00:03:09,885 --> 00:03:11,315
You got that?
96
00:03:11,365 --> 00:03:12,755
- Oh, you know I'd lie for you.
I got you all day, Faiz.
97
00:03:12,801 --> 00:03:14,151
- That's right.
98
00:03:14,194 --> 00:03:15,674
- GARY: Well, I can't wait to
get home to my queen.
99
00:03:15,717 --> 00:03:17,547
I mean, I'm gonna run her
a bubble bath and give her like
100
00:03:17,588 --> 00:03:18,848
a full-body massage.
101
00:03:18,894 --> 00:03:20,334
I might even braid her hair.
102
00:03:20,374 --> 00:03:21,384
- What?
103
00:03:21,418 --> 00:03:22,988
- You know, she's part Indian.
104
00:03:23,028 --> 00:03:23,808
Like a lot of Black girls say
it, but she really has Cherokee
105
00:03:23,855 --> 00:03:25,415
in her family.
106
00:03:25,466 --> 00:03:26,766
It doesn't look like Celie
of "The Color Purple."
107
00:03:26,815 --> 00:03:28,945
When I do it, it looks like
Wall-A's head,
108
00:03:28,991 --> 00:03:29,951
in a feminine way.
109
00:03:29,992 --> 00:03:31,822
[laughing]
110
00:03:31,863 --> 00:03:34,343
Oh, you guys don't do that?
111
00:03:34,388 --> 00:03:35,348
- No.
112
00:03:35,389 --> 00:03:36,349
- It's weird.
113
00:03:36,390 --> 00:03:37,960
- KEVIN: Very.
114
00:03:38,000 --> 00:03:39,870
- Now, look, Faizon, you gotta
show your girl that there's
115
00:03:39,915 --> 00:03:40,915
a king in that castle.
116
00:03:40,959 --> 00:03:42,609
- You're Faizon Love.
117
00:03:42,657 --> 00:03:45,487
Come on, man, you were the token
Black guy in "Couples Retreat."
118
00:03:45,529 --> 00:03:46,489
You hear me?
119
00:03:46,530 --> 00:03:47,790
You're on the damn poster.
120
00:03:47,836 --> 00:03:50,266
I saw you. Right on the end.
121
00:03:50,317 --> 00:03:52,097
Wait, they cropped you out
of the international one,
122
00:03:52,144 --> 00:03:53,104
though.
123
00:03:53,145 --> 00:03:54,095
They cut you right on off that.
124
00:03:54,146 --> 00:03:55,576
That pissed me off.
125
00:03:55,626 --> 00:03:57,106
That's real-the point that
I'm makin', Faiz, she can be
126
00:03:57,149 --> 00:03:58,759
cropped out, too.
127
00:03:58,803 --> 00:04:00,943
She ain't got to be in your
picture, man.
128
00:04:00,979 --> 00:04:02,809
Crop her ass right on out.
129
00:04:02,851 --> 00:04:05,681
- Listen to him, if you want to
be in a miserable relationship.
130
00:04:05,723 --> 00:04:07,733
I'ma give you guys some free
advice on how to deal with
131
00:04:07,769 --> 00:04:09,509
a Black woman.
132
00:04:12,426 --> 00:04:14,466
- Gary thinks that just because
he's married to a Black woman,
133
00:04:14,515 --> 00:04:16,165
he's mastered the
art of sisters.
134
00:04:16,212 --> 00:04:19,482
Hell, just because I eat a pizza
don't make me Italian, capisce?
135
00:04:19,520 --> 00:04:21,570
- Look, you wouldn't have any
of these problems, if you
136
00:04:21,609 --> 00:04:23,519
started putting your Black
women on a pedestal.
137
00:04:23,567 --> 00:04:24,567
- Put her on a pedestal?
138
00:04:24,612 --> 00:04:25,662
I can't get her off.
139
00:04:25,700 --> 00:04:27,750
- All right, Gary,
give it to me.
140
00:04:27,789 --> 00:04:29,359
Give it to me.
141
00:04:29,399 --> 00:04:30,789
I want the crack pipe, the meth,
whatever it is that you White
142
00:04:30,835 --> 00:04:32,485
boys do, gimme some of it.
143
00:04:32,533 --> 00:04:34,753
- You should write a book and
call it "Fifty Shades of Gary."
144
00:04:34,796 --> 00:04:37,146
- ALL: [laughing]
145
00:04:37,189 --> 00:04:38,759
- Keep laughing, guys.
146
00:04:38,800 --> 00:04:41,500
Listen, cynicism isn't gonna get
you anywhere, so I'm gonna let
147
00:04:41,542 --> 00:04:42,722
you in on a little secret.
148
00:04:42,760 --> 00:04:45,980
The key to keeping a
Black woman happy...
149
00:04:46,024 --> 00:04:50,594
Hint: You have to be
a cunning linguist.
150
00:04:50,638 --> 00:04:52,728
[laughing]
151
00:04:52,770 --> 00:04:54,290
I know you guys think it's
some White boy stuff, I do.
152
00:04:54,337 --> 00:04:56,557
But if you don't wake up in
the morning like you just ate a
153
00:04:56,600 --> 00:04:58,080
glazed donut, a little
marmalade on your face...
154
00:04:58,123 --> 00:04:59,913
I do it every night.
There's a reason I look young.
155
00:04:59,951 --> 00:05:01,341
I'm 65 years old.
156
00:05:01,388 --> 00:05:02,818
You know, White people, we age
terribly-like a banana.
157
00:05:02,867 --> 00:05:05,777
[laughing]
158
00:05:05,827 --> 00:05:07,567
Bottom line is-you got to keep
the nappy happy.
159
00:05:07,611 --> 00:05:09,401
- Did Gary just use
the "n" word?
160
00:05:09,439 --> 00:05:11,439
I just told this [bleep]
not to use that.
161
00:05:11,485 --> 00:05:13,525
- Kevin, how old is
your son now?
162
00:05:13,574 --> 00:05:15,534
- Seven.
Just turned seven, actually.
163
00:05:15,576 --> 00:05:17,616
- So, yes, you are not
the daddy.
164
00:05:17,665 --> 00:05:19,185
- OTHERS: [laughing]
165
00:05:19,231 --> 00:05:20,671
- KEVIN: What are you
talking about?
166
00:05:20,711 --> 00:05:21,841
Unless you know something
I don't know, I am the daddy.
167
00:05:21,886 --> 00:05:23,016
- FAIZON: Well...
168
00:05:23,061 --> 00:05:24,891
- Hey, man, what
did I tell you?
169
00:05:24,933 --> 00:05:26,113
Stay your ass in the back.
170
00:05:26,151 --> 00:05:27,631
- Tengo mucho hambre.
171
00:05:27,675 --> 00:05:29,195
- Well, ain't nobody got time
to tangle with you, hombre.
172
00:05:29,241 --> 00:05:30,631
What do you think this is?
173
00:05:30,678 --> 00:05:32,548
- He's hungry, Kevin.
174
00:05:34,899 --> 00:05:36,119
¿Te gusta pizza?
175
00:05:36,161 --> 00:05:38,381
- Sí, gracias, Roberto
de Cosbey Show.
176
00:05:38,425 --> 00:05:39,635
¿Hablas español?
177
00:05:39,687 --> 00:05:42,037
- Sí, sí, un poquito
pero suficiente.
178
00:05:42,080 --> 00:05:43,560
- ¿Le toca?
179
00:05:43,604 --> 00:05:45,004
- Little boy that Shake found.
180
00:05:45,040 --> 00:05:46,740
He's supposed to be a good
pitcher, so Shake think he's
181
00:05:46,781 --> 00:05:49,651
gonna get millions
of dollars for him.
182
00:05:49,697 --> 00:05:50,957
Boy don't look like he's worth
a damn quarter to me.
183
00:05:51,002 --> 00:05:52,482
I'm just bein' honest.
- Camilo Campaneris?
184
00:05:52,526 --> 00:05:54,086
I've heard of this kid, man.
185
00:05:54,136 --> 00:05:55,526
This boy is a legend in Cuba.
186
00:05:55,572 --> 00:05:58,232
He's got like
115-mile-an-hour fastball.
187
00:05:58,270 --> 00:06:00,660
- If he's so good, then
why's he with Shake?
188
00:06:00,708 --> 00:06:01,928
Because he's not good.
189
00:06:01,970 --> 00:06:03,710
- Kev.
- Want me to prove it to you?
190
00:06:03,754 --> 00:06:05,844
- I just so happen to have
a glove and a ball.
191
00:06:05,887 --> 00:06:07,847
Ce-lo, heads up!
- What?
192
00:06:07,889 --> 00:06:09,149
- Watch out.
193
00:06:09,194 --> 00:06:10,814
- Kev, listen, I wouldn't do
that, if I were you.
194
00:06:10,848 --> 00:06:13,588
- First of all, you don't tell
me what to do or what not to do
195
00:06:13,634 --> 00:06:15,074
in my house, back-up Boris.
196
00:06:15,113 --> 00:06:18,163
What you need to do is stop
usin' Salli's razor 'cause
197
00:06:18,203 --> 00:06:19,603
you're startin' to get those
vagina bumps on the front of
198
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
your head.
199
00:06:20,684 --> 00:06:22,124
- Did you just call me
back-up Boris?
200
00:06:22,164 --> 00:06:23,644
- Carmilo, sí.
201
00:06:23,687 --> 00:06:25,037
- Tira la pelota con fuerza.
202
00:06:25,080 --> 00:06:26,040
- ¿Con fuerza?
203
00:06:26,081 --> 00:06:27,601
- DONDRE: Sí.
204
00:06:27,648 --> 00:06:29,558
- Oh, you ain't cookin' no
chitlins in my house.
205
00:06:29,606 --> 00:06:31,866
So you'd better go to your home
and cook that stinky [bleep].
206
00:06:31,913 --> 00:06:34,183
Hey, bring it. Wait.
207
00:06:34,219 --> 00:06:35,179
- ¿Listo?
208
00:06:35,220 --> 00:06:39,790
- Just throw the
damn ball, boy.
209
00:06:39,834 --> 00:06:41,714
[heavy thwack]
- OTHERS: Oh!
210
00:06:41,749 --> 00:06:43,189
- Damn!
211
00:06:47,058 --> 00:06:50,578
- Uh, Corn Flakes is
gonna make me a lotta money.
212
00:06:55,371 --> 00:06:56,851
- Come on, Gary, around
the block one more time, man.
213
00:06:56,894 --> 00:06:57,904
Be a pal.
214
00:06:57,939 --> 00:06:59,769
- No, I've gotta get
home to my wife.
215
00:06:59,810 --> 00:07:02,470
Listen, just go upstairs,
take a deep breath,
216
00:07:02,509 --> 00:07:03,899
and open the door.
217
00:07:03,945 --> 00:07:05,375
- No. I'm telling you.
218
00:07:05,425 --> 00:07:07,725
I'ma go in there and the first
thing they're gonna say is
219
00:07:07,775 --> 00:07:11,905
"Where's my eggs, [bleep]?"
I'm telling you.
220
00:07:11,953 --> 00:07:12,953
You don't know what it's like.
221
00:07:12,997 --> 00:07:14,957
I gotta cook for her
and her sorors-
222
00:07:14,999 --> 00:07:16,089
I can't even say it.
223
00:07:16,131 --> 00:07:17,391
her sorority girls.
224
00:07:17,437 --> 00:07:20,657
- Embrace the bossiness,
then flip it on 'em.
225
00:07:20,701 --> 00:07:23,831
Don't make her breakfast,
make her the breakfast.
226
00:07:23,878 --> 00:07:26,448
Don't make her pancakes,
make her mancakes.
227
00:07:26,489 --> 00:07:28,319
[laughing]
- Yeah, right.
228
00:07:28,360 --> 00:07:30,150
- Then hit her with the
satin hummingbird.
229
00:07:30,188 --> 00:07:31,838
You know what a
hummingbird is, right?
230
00:07:31,886 --> 00:07:32,886
Flies real fast.
231
00:07:32,930 --> 00:07:34,240
- Right.
232
00:07:34,279 --> 00:07:36,849
- Now imagine that bird
on the tongue while it's
233
00:07:36,891 --> 00:07:40,371
touchin' your girl's nest.
234
00:07:40,416 --> 00:07:44,766
[lips wobbling]
Do it with me.
235
00:07:44,812 --> 00:07:49,032
- BOTH: [lips wobbling]
- [beat boxing]
236
00:07:49,077 --> 00:07:51,377
♪ Skiddlee dee do
237
00:07:51,427 --> 00:07:53,297
I'm gonna try it because
the hummingbird is my favorite
238
00:07:53,342 --> 00:07:56,822
animal and Gary's
just a nasty mother [bleep].
239
00:07:59,696 --> 00:08:01,126
Dondre, I'm telling you.
240
00:08:01,176 --> 00:08:02,346
Gary knows what the [bleep]
he's talking about.
241
00:08:02,394 --> 00:08:03,664
- What are you talkin' about?
242
00:08:03,700 --> 00:08:05,920
- Look, I wake up with nectar
all over my face,
243
00:08:05,963 --> 00:08:07,013
just like he said.
244
00:08:07,051 --> 00:08:08,441
- Nectar?
245
00:08:08,488 --> 00:08:11,058
- Before I know it, my girl
and her sorors went crazy
246
00:08:11,099 --> 00:08:13,669
and just gave me a butt-naked
step show, partner.
247
00:08:13,710 --> 00:08:15,280
You know what the
[bleep] you doin'.
248
00:08:15,320 --> 00:08:17,020
- [palm slap]
- [laughing]
249
00:08:17,061 --> 00:08:18,191
That hurt.
250
00:08:18,236 --> 00:08:19,586
I don't know much, but
I know Black women.
251
00:08:19,629 --> 00:08:21,109
It's a gift.
252
00:08:21,152 --> 00:08:22,682
- Hello!
253
00:08:22,719 --> 00:08:24,849
I'm gonna need your best bottle
of champagne for me.
254
00:08:24,895 --> 00:08:27,325
I'll need a glass of milk for
this guy right here 'cause
255
00:08:27,376 --> 00:08:29,986
tomorrow he'll be
playin' for the Dodgers.
256
00:08:30,031 --> 00:08:30,991
We are celebratin'.
257
00:08:31,032 --> 00:08:32,642
Yes.
258
00:08:32,686 --> 00:08:34,336
- Did you say Dodgers?
259
00:08:34,383 --> 00:08:36,953
I love football.
260
00:08:36,994 --> 00:08:38,954
- Ay, dios mío, coño.
261
00:08:38,996 --> 00:08:41,126
- Hey, hey, hey, hey,
hey, sweetie.
262
00:08:41,172 --> 00:08:43,002
It's way too soon in his
career for a White woman.
263
00:08:43,044 --> 00:08:44,924
Get your gold diggin'
ass outta here.
264
00:08:44,959 --> 00:08:46,479
Thank you. Turn it around.
265
00:08:46,526 --> 00:08:49,216
He ain't even made
the damn team yet.
266
00:08:49,267 --> 00:08:50,437
- Oh. He hasn't made it yet?
267
00:08:50,486 --> 00:08:52,876
- Me gusta.
- No, ain't no "Me gusta."
268
00:08:52,923 --> 00:08:54,663
"Me gusta" your ass right here
and drink that milk.
269
00:08:54,708 --> 00:08:56,408
- Yo, Kev!
- Get your strength together.
270
00:08:56,448 --> 00:08:57,448
- What you doin'?
271
00:08:57,493 --> 00:08:59,413
- Hey-o. There they go.
272
00:08:59,451 --> 00:09:01,241
- Where's who?
- What's up?
273
00:09:01,279 --> 00:09:03,329
- You got a rock in your
shoe or something?
274
00:09:03,368 --> 00:09:05,368
- Okay, I don't know what that
walk was, but don't touch me
275
00:09:05,414 --> 00:09:06,634
while you do it.
276
00:09:06,676 --> 00:09:08,366
- Oh, stop-
- Where you been?
277
00:09:08,417 --> 00:09:09,977
We've been waitin' on you.
- For what?
278
00:09:10,027 --> 00:09:10,987
Why you waitin' on me?
279
00:09:11,028 --> 00:09:12,548
- Poker.
- What?
280
00:09:12,595 --> 00:09:14,285
Y'all didn't get
my text message?
281
00:09:14,336 --> 00:09:15,946
- You didn't send it to us.
- I sent y'all a text.
282
00:09:15,990 --> 00:09:17,510
I cancelled that.
- No, we didn't get it.
283
00:09:17,557 --> 00:09:19,037
- Will you stop it, guys.
284
00:09:19,080 --> 00:09:20,040
Y'all bein' ridiculous.
285
00:09:20,081 --> 00:09:21,391
I know when I sent a text.
286
00:09:21,430 --> 00:09:22,690
You tellin' me I ain't sent you
all no damn text.
287
00:09:22,736 --> 00:09:24,426
- [cell phones bleeping]
288
00:09:24,476 --> 00:09:25,906
- Really?
- What?
289
00:09:25,956 --> 00:09:27,386
- Like we didn't see you just
send that message.
290
00:09:27,436 --> 00:09:28,656
- You guys have a delay.
291
00:09:28,698 --> 00:09:29,738
- Kevin, listen-
- Yo, yo, Kev.
292
00:09:29,786 --> 00:09:31,476
What's the emergency, man?
Camilo okay?
293
00:09:31,527 --> 00:09:32,527
- Hey, hey, hey, hey!
294
00:09:32,572 --> 00:09:33,622
Our client is fine.
295
00:09:33,660 --> 00:09:34,790
Come here, I wanna talk to you.
296
00:09:34,835 --> 00:09:36,445
- Wait, wait, wait, what
do you mean our cli-
297
00:09:36,488 --> 00:09:37,928
- KEVIN: Listen-
298
00:09:37,968 --> 00:09:39,138
- Did you hurt your
Achilles or something?
299
00:09:39,187 --> 00:09:40,407
- No.
300
00:09:40,449 --> 00:09:41,449
- Why are you
walkin' like that?
301
00:09:41,493 --> 00:09:43,023
- 'Cause I have on slacks.
302
00:09:43,060 --> 00:09:46,150
Listen, I know that he has
a rocket for an arm.
303
00:09:46,194 --> 00:09:47,334
- Yeah, I told you that.
304
00:09:47,369 --> 00:09:49,459
- Well, I didn't believe you.
305
00:09:49,501 --> 00:09:51,201
That meeting that you
have with Earvin?
306
00:09:51,242 --> 00:09:52,592
- Yeah.
- I want in.
307
00:09:52,635 --> 00:09:54,415
- We all want in.
- What? What?
308
00:09:54,463 --> 00:09:56,473
- Wait, we?
- This is a Shake down.
309
00:09:56,508 --> 00:09:59,208
- Oh, I shoulda said that.
310
00:09:59,250 --> 00:10:01,040
- Who wouldn't wanna be
in a deal like this?
311
00:10:01,078 --> 00:10:03,168
But $50 grand a
head-that's nothing.
312
00:10:03,211 --> 00:10:04,521
This deal is a home run.
313
00:10:04,560 --> 00:10:06,650
Now in the event that
it's only a base hit...
314
00:10:06,693 --> 00:10:09,043
[laughs]
I got my bases covered.
315
00:10:09,086 --> 00:10:11,256
I get paid either way.
316
00:10:11,306 --> 00:10:12,386
[cash register tings]
317
00:10:12,437 --> 00:10:13,697
- I want some of those slacks.
318
00:10:20,489 --> 00:10:21,749
- Hey! Hey! Hey! Hey!
319
00:10:21,795 --> 00:10:23,745
Slow down, Corona, all right?
320
00:10:23,797 --> 00:10:25,147
There's more.
321
00:10:25,189 --> 00:10:26,539
Well, I know what products
to get you endorse, huh?
322
00:10:26,582 --> 00:10:29,892
- Sí, sí, me gusta hot dog.
323
00:10:29,933 --> 00:10:31,763
- Look, I wanna
talk to you, man.
324
00:10:31,805 --> 00:10:34,195
So, I'ma ...ma Spanish-ize
this for you.
325
00:10:34,242 --> 00:10:36,292
Duane.
326
00:10:36,331 --> 00:10:38,771
Duane is no good, though,
for el-you-o.
327
00:10:38,812 --> 00:10:43,512
Which means, what you need is
el-me-o to come in so I can
328
00:10:43,555 --> 00:10:45,295
make you more money-o.
329
00:10:45,340 --> 00:10:46,470
- Oh, sí, sí.
330
00:10:46,515 --> 00:10:48,035
- Understand-o?
331
00:10:48,082 --> 00:10:50,482
- Me encanta,
me encanta mucho dólares.
332
00:10:50,519 --> 00:10:51,909
Me gustas, primo.
333
00:10:51,955 --> 00:10:53,775
Me recuerdas de Tyron
de Game of Thrones, ¿tú sabes?
334
00:10:53,827 --> 00:10:55,607
- I don't watch that. I don't.
335
00:10:55,655 --> 00:10:56,605
But I get it, though.
336
00:10:56,656 --> 00:10:57,786
If you watch it, I watch it.
337
00:10:57,831 --> 00:10:59,051
You know what?
338
00:10:59,093 --> 00:11:00,093
This is what I wanna do.
339
00:11:00,137 --> 00:11:01,567
Sign this piece
of paper for me.
340
00:11:01,617 --> 00:11:03,227
- ¿Firma?
341
00:11:03,271 --> 00:11:04,231
- Yeah. No.
342
00:11:04,272 --> 00:11:05,232
No, I don't play soccer.
343
00:11:05,273 --> 00:11:06,453
- Sí. Sí.
344
00:11:06,491 --> 00:11:09,411
- Look, here, sign this
right...right there.
345
00:11:13,890 --> 00:11:17,370
Hey! Hey! Hey, my friend.
346
00:11:17,415 --> 00:11:18,625
My friend.
347
00:11:21,028 --> 00:11:22,418
Stay here and eat 'em.
Get some more hot dogs.
348
00:11:22,464 --> 00:11:23,684
I'll figure it out.
349
00:11:23,726 --> 00:11:25,636
- Somebody tell you to
eat all of those meals.
350
00:11:25,685 --> 00:11:27,555
- Come on.
- Don't set me apart.
351
00:11:27,599 --> 00:11:29,249
- Something terrible.
Whaddup?
352
00:11:29,297 --> 00:11:30,557
- You seen Gary?
353
00:11:30,602 --> 00:11:31,782
- Yeah, he, uh, he had
like a cramp in his tongue
354
00:11:31,821 --> 00:11:32,781
or something like that.
355
00:11:32,822 --> 00:11:34,002
He couldn't make it.
356
00:11:34,041 --> 00:11:35,431
- A what?
- Yeah, the same thing I said.
357
00:11:35,477 --> 00:11:37,347
I said, what?
- I know why.
358
00:11:37,392 --> 00:11:39,832
I did that stupid hummingbird
trick he was tellin' me.
359
00:11:39,873 --> 00:11:41,743
My girl's puttin' her flower in
my face every morning, noon,
360
00:11:41,788 --> 00:11:43,308
and night, man-it's stupid.
361
00:11:43,354 --> 00:11:45,274
- I tried to tell you not to do
that, but you don't listen.
362
00:11:45,313 --> 00:11:46,583
- You got, uh...
363
00:11:46,618 --> 00:11:48,398
You got a little situation
on your nose, Faizon.
364
00:11:48,446 --> 00:11:50,136
- DONDRE: The stuff I was
telling you about in the truck.
365
00:11:50,187 --> 00:11:51,447
- DONDRE & KEVIN: Oh!!
366
00:11:51,493 --> 00:11:52,843
- Now, man, no.
367
00:11:52,886 --> 00:11:54,666
- It's glazed donut, man.
368
00:11:54,714 --> 00:11:56,634
I'ma kill that damn Gary.
369
00:11:56,672 --> 00:11:58,942
I almost blew a lip out
this morning.
370
00:11:58,979 --> 00:12:01,369
- Wait, how are you eatin'
a donut, Faizon?
371
00:12:01,416 --> 00:12:03,846
Are you-is it a
smash technique?
372
00:12:03,897 --> 00:12:04,847
What are you doin'?
373
00:12:04,898 --> 00:12:05,858
- You just find Gary.
374
00:12:05,899 --> 00:12:07,249
- Hey, I'm just the messenger.
375
00:12:07,291 --> 00:12:10,731
If you sisters agree with me-
#keepthenappyhappy
376
00:12:10,773 --> 00:12:12,913
and let me know how you feel.
377
00:12:12,949 --> 00:12:13,989
[ding]
378
00:12:14,037 --> 00:12:15,387
- Hey, Kev, what
are we doin' here?
379
00:12:15,430 --> 00:12:16,910
- Okay, look, this is what
Duane said it with me and
380
00:12:16,953 --> 00:12:18,043
Earvin Johnson at.
381
00:12:18,085 --> 00:12:19,865
- You mean "Magic?"
- There's only one
382
00:12:19,913 --> 00:12:21,743
Earvin Johnson, Faizon.
383
00:12:21,784 --> 00:12:23,264
Stop. Now keep up. Okay?
384
00:12:23,307 --> 00:12:24,527
- Okay.
385
00:12:24,569 --> 00:12:26,269
Now I got y'all alone,
I wanna talk to y'all.
386
00:12:26,310 --> 00:12:27,180
I don't know about this whole
Canseco thing, man.
387
00:12:27,224 --> 00:12:28,274
- Camilo.
388
00:12:28,312 --> 00:12:29,272
- Canseco, yes.
389
00:12:29,313 --> 00:12:30,403
I'm not feelin' good about it.
390
00:12:30,445 --> 00:12:32,315
I'm really havin'
second thoughts, man.
391
00:12:32,360 --> 00:12:33,670
- Why?
392
00:12:33,709 --> 00:12:34,709
- I feel like Duane might
be up to his old tricks.
393
00:12:34,754 --> 00:12:35,894
- What?
394
00:12:35,929 --> 00:12:37,579
- Like a Ponzi scheme or
something like that?
395
00:12:37,626 --> 00:12:39,536
- Why...why would Duane
have a top prospect?
396
00:12:39,584 --> 00:12:40,544
- He's an agent.
397
00:12:40,585 --> 00:12:41,625
- Stop it.
398
00:12:41,673 --> 00:12:43,503
He can't even marry
a top prospect.
399
00:12:43,545 --> 00:12:44,495
- He's got a point.
400
00:12:44,546 --> 00:12:45,716
- Okay, both of you stop.
401
00:12:45,765 --> 00:12:47,195
Tisha's a beautiful person.
402
00:12:47,244 --> 00:12:50,164
- Agh. Mmm ......
403
00:12:50,204 --> 00:12:51,164
- Okay.
404
00:12:51,205 --> 00:12:52,335
- If you Tisha, speak to me.
405
00:12:52,380 --> 00:12:53,340
Unh...
406
00:12:53,381 --> 00:12:54,341
- What's your point?
407
00:12:54,382 --> 00:12:55,912
- Here's the thing.
408
00:12:55,949 --> 00:12:58,469
I don't want you guys gettin'
caught up in a bunch of mess.
409
00:12:58,516 --> 00:13:00,686
Right now, I'm in a position
where I can get y'all out of
410
00:13:00,736 --> 00:13:01,736
a mess.
411
00:13:01,781 --> 00:13:03,001
- Hm?
412
00:13:03,043 --> 00:13:04,613
- Yeah, right now my
career is going great.
413
00:13:04,653 --> 00:13:05,613
You guys know that.
414
00:13:05,654 --> 00:13:06,614
I got money comin' in.
415
00:13:06,655 --> 00:13:07,605
It's like tons of it.
416
00:13:07,656 --> 00:13:08,696
- All right, man.
417
00:13:08,744 --> 00:13:10,224
- People are dumpin'
off bags of money.
418
00:13:10,267 --> 00:13:11,617
- Kevin-
- Money. Money.
419
00:13:11,660 --> 00:13:13,310
I just keep gettin'-
- We get the money.
420
00:13:13,357 --> 00:13:14,787
How...how are you
gonna take care of us?
421
00:13:14,837 --> 00:13:16,317
How are you gonna relieve us?
422
00:13:16,360 --> 00:13:17,710
- Well, what I wanna do for
you guys is basically I have
423
00:13:17,753 --> 00:13:19,623
these two checks, right?
424
00:13:19,668 --> 00:13:21,058
What I wanna do.
425
00:13:21,104 --> 00:13:22,714
The money that you guys are
investing, I wanna give it
426
00:13:22,758 --> 00:13:23,718
to you now.
427
00:13:23,759 --> 00:13:24,719
Give you guys a way out.
428
00:13:24,760 --> 00:13:26,240
Gary took his. Gary was smart.
429
00:13:26,283 --> 00:13:27,423
He said, "You know what, Kev?
430
00:13:27,458 --> 00:13:28,418
"I don't need to take the risk.
431
00:13:28,459 --> 00:13:29,979
I gotta take care of my woman-"
432
00:13:30,026 --> 00:13:31,286
- No, no, no, no, no,
hold on, hold on.
433
00:13:31,332 --> 00:13:32,902
- I got these
hair-brained kids.
434
00:13:32,942 --> 00:13:34,252
- Hold it, hold it.
- Deal.
435
00:13:34,291 --> 00:13:35,291
- No, no, no deal, Faizon.
436
00:13:35,336 --> 00:13:36,726
No, no, no, no, no, no.
- What?
437
00:13:36,772 --> 00:13:38,172
- No, we don't want a deal.
438
00:13:38,208 --> 00:13:39,248
You think...when did you get
generous all of a sudden?
439
00:13:39,296 --> 00:13:40,686
- What are you talking about?
440
00:13:40,732 --> 00:13:42,082
- Why are you so generous?
- I've always been generous.
441
00:13:42,125 --> 00:13:43,255
- The only person you ever
cared about is Kevin Hart.
442
00:13:43,300 --> 00:13:44,260
- That's not true.
443
00:13:44,301 --> 00:13:45,961
- Right!
444
00:13:45,999 --> 00:13:46,699
You're tryin' to get us to sell
out before we meet Magic Johnson
445
00:13:46,738 --> 00:13:49,258
and make millions?
446
00:13:49,306 --> 00:13:50,476
- [bleep].
447
00:13:50,525 --> 00:13:52,085
Okay, that's not-
- Fellas, I found Earvin.
448
00:13:52,135 --> 00:13:53,135
- Hello, mitches.
449
00:13:56,531 --> 00:13:57,751
- Gimme that.
- Wait! Wait!
450
00:13:57,793 --> 00:13:59,623
- I'm gone!
- Wait a minute. Wait. Faizon!
451
00:13:59,664 --> 00:14:02,064
Dondre! Don't spend that!
452
00:14:04,365 --> 00:14:05,535
- It's so nice to meet you.
453
00:14:05,583 --> 00:14:07,673
You're very funny.
- Hey, you know what?
454
00:14:07,716 --> 00:14:08,716
Duane is funny, too, because he
had me thinking I was coming
455
00:14:08,760 --> 00:14:09,720
here to meet your dad.
456
00:14:09,761 --> 00:14:10,631
- No, no, no, I did not.
457
00:14:10,675 --> 00:14:12,715
I said Earvin Johnson.
458
00:14:12,764 --> 00:14:13,774
This is Earvin Johnson.
459
00:14:13,809 --> 00:14:14,979
- It's not the same thing!
460
00:14:15,028 --> 00:14:16,028
You know what?
461
00:14:16,072 --> 00:14:17,682
What the [bleep] cameras
doin' here?
462
00:14:17,726 --> 00:14:19,206
- They're filming my show.
463
00:14:19,249 --> 00:14:21,339
Where is this phenom you've
been raving about?
464
00:14:21,382 --> 00:14:23,122
- Okay, I-
- Stop!
465
00:14:23,166 --> 00:14:24,686
We're not gonna waste any time
here.
466
00:14:24,733 --> 00:14:26,523
What I want you to do is call
your dad and tell your dad to
467
00:14:26,561 --> 00:14:28,351
get down here so I can meet him,
'cause we're here
468
00:14:28,389 --> 00:14:29,689
to talk baseball.
469
00:14:29,738 --> 00:14:32,348
- Listen, sweetie, don't let
this Firkin fool you.
470
00:14:32,393 --> 00:14:34,573
I know everything about
baseball.
471
00:14:34,612 --> 00:14:36,572
- Let's just put that little
knowledge of yours to the test,
472
00:14:36,614 --> 00:14:37,574
why don't we?
473
00:14:37,615 --> 00:14:38,965
- Please.
474
00:14:39,008 --> 00:14:40,438
- Who had the most strike ups
in the major leagues?
475
00:14:40,488 --> 00:14:43,448
- I think you mean "strike
outs" and it was Tom Cheney,
476
00:14:43,491 --> 00:14:46,061
Washington Senators, 1962.
477
00:14:46,102 --> 00:14:47,542
Check that.
[snapping fingers]
478
00:14:47,582 --> 00:14:48,712
- Well, what I'm
gonna check is you
479
00:14:48,757 --> 00:14:50,407
because that's your
first strike out.
480
00:14:50,454 --> 00:14:52,464
The answer is Michael Jordan.
481
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
Let's just continue the test.
482
00:14:53,544 --> 00:14:55,854
- So, where is this young man?
483
00:14:55,895 --> 00:14:58,375
- Oh, y'all, Camilo.
484
00:14:59,855 --> 00:15:01,335
- Hola, primos.
485
00:15:01,378 --> 00:15:03,598
[regurgitating, belching]
- Oh, God...
486
00:15:03,641 --> 00:15:05,431
- Camilo Campaneris.
487
00:15:05,469 --> 00:15:07,819
[regurgitating, belching]
488
00:15:07,863 --> 00:15:09,873
- Oh, did he just say
Camilo Campaneris?
489
00:15:09,909 --> 00:15:11,779
I've been following his
fastballs for the past
490
00:15:11,823 --> 00:15:13,223
two years.
491
00:15:13,260 --> 00:15:15,390
Yes, this is the one I've been
telling you about, Dad.
492
00:15:15,436 --> 00:15:17,086
Mm-hm.
493
00:15:17,133 --> 00:15:18,793
Okay, hold on.
494
00:15:18,830 --> 00:15:21,790
So, he wants to offer him
a deal-sight unseen.
495
00:15:21,833 --> 00:15:23,713
Six years, $30 million.
496
00:15:23,748 --> 00:15:25,528
- Yes! Sounds good.
497
00:15:25,576 --> 00:15:28,486
- Tell your dad he can take
that $30 million and go buy
498
00:15:28,536 --> 00:15:30,446
a team that's actually gonna
make the playoffs.
499
00:15:30,494 --> 00:15:32,024
- Excuse me?
500
00:15:32,061 --> 00:15:33,541
- Tell your dad we're gonna
need $300 million, ain't that
501
00:15:33,584 --> 00:15:34,594
right, Duane?
502
00:15:34,629 --> 00:15:35,799
- That's ridiculous.
503
00:15:35,847 --> 00:15:38,497
- $300 million! What?
504
00:15:38,546 --> 00:15:40,766
- They want $300 million.
505
00:15:40,809 --> 00:15:41,939
- I'll tell you what I'm doin'.
506
00:15:41,984 --> 00:15:43,684
I'm doin' what you
shoulda been doin'.
507
00:15:43,725 --> 00:15:45,115
I'm playin' hardball.
508
00:15:45,161 --> 00:15:50,651
- Okay, I can't even believe
this, but you have a deal.
509
00:15:50,688 --> 00:15:51,908
- What?
510
00:15:51,951 --> 00:15:54,131
- Yeah! He said we got a deal!
511
00:15:54,170 --> 00:15:58,130
- BOTH: [laughing]
- Yeah!
512
00:15:58,174 --> 00:16:00,134
- But my dad wants
to see him pitch.
513
00:16:00,176 --> 00:16:01,866
- All right.
- Yeah. That...that's fair.
514
00:16:01,917 --> 00:16:04,527
- After I see him pitch.
515
00:16:04,572 --> 00:16:06,362
- Hold, wait a minute,
wait a minute.
516
00:16:06,400 --> 00:16:08,100
But...but you've already seen
him pitch.
517
00:16:08,141 --> 00:16:09,661
You've been watchin' him for
the last two years.
518
00:16:09,707 --> 00:16:12,147
- That's true, but this was
all before I discovered
519
00:16:12,188 --> 00:16:14,578
that Kevin is an
asshole with no taste.
520
00:16:14,625 --> 00:16:16,405
Dondre, you used to play.
521
00:16:16,453 --> 00:16:17,453
Do you mind catching?
522
00:16:17,498 --> 00:16:18,798
- No, I...I guess I could-
523
00:16:18,847 --> 00:16:19,937
- Dondre, why hesitate?
524
00:16:19,979 --> 00:16:21,759
Why not show us why
you never made it.
525
00:16:21,806 --> 00:16:23,326
- Oh, shut up.
526
00:16:23,373 --> 00:16:25,383
- Now, Camilo, this is what
we've been talking about, okay?
527
00:16:25,419 --> 00:16:27,199
- Okay.
- Now this is for the money.
528
00:16:27,247 --> 00:16:29,157
Now if you can throw the ball
the way that I know you can
529
00:16:29,205 --> 00:16:31,205
throw the ball, we're
about to get paid.
530
00:16:31,251 --> 00:16:32,861
- Correction, "we"
are about to get paid.
531
00:16:32,904 --> 00:16:34,174
- Kevin, what are
you talking about?
532
00:16:34,210 --> 00:16:35,260
- What are you talking about?
533
00:16:35,298 --> 00:16:37,038
- What are you talking about?
- Nothing.
534
00:16:37,083 --> 00:16:38,613
- Why are you talking
to my client?
535
00:16:38,649 --> 00:16:40,039
- Your client, my client,
it doesn't matter.
536
00:16:40,086 --> 00:16:41,606
He's somebody's client.
- Hm? Hm?
537
00:16:41,652 --> 00:16:42,612
- All right, let's go.
538
00:16:42,653 --> 00:16:43,793
- El niño pesos. You and me.
539
00:16:43,828 --> 00:16:44,828
- Let's go.
540
00:16:44,873 --> 00:16:46,443
- Dolor de estomago.
541
00:16:46,483 --> 00:16:47,573
- You're mine.
542
00:16:47,615 --> 00:16:49,395
- Dolor de estomago.
543
00:16:51,662 --> 00:16:54,062
- Okay, let's see what you got.
544
00:16:54,100 --> 00:16:55,880
- Hey, star killer.
545
00:16:55,927 --> 00:16:57,627
- You're warmed up.
You're warmed up.
546
00:16:57,668 --> 00:16:59,888
- KEVIN: "Arribe", Iglesias.
547
00:16:59,931 --> 00:17:01,591
- DUANE: Let's go, Camilo!
548
00:17:01,629 --> 00:17:02,979
You got this one.
You got this one.
549
00:17:03,022 --> 00:17:04,682
You're nice and warmed up.
550
00:17:04,719 --> 00:17:07,499
- [heavy thwack]
- Oh!
551
00:17:07,548 --> 00:17:09,028
- You all right, baby?
552
00:17:09,071 --> 00:17:10,201
- DUANE: You nice and
warmed up.
553
00:17:10,246 --> 00:17:11,196
You got it.
You got it.
554
00:17:11,247 --> 00:17:13,077
- Make up for it with this one.
555
00:17:13,119 --> 00:17:15,509
- DUANE: You're nice
and warmed up.
556
00:17:15,556 --> 00:17:17,506
[baseball thuds car]
[car alarm blaring]
557
00:17:17,558 --> 00:17:20,948
- You just hit my [bleep]
car, mother [bleep]!
558
00:17:20,996 --> 00:17:22,646
I know how I can handle this.
559
00:17:22,693 --> 00:17:24,093
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
560
00:17:24,130 --> 00:17:26,090
- CAMILO: [vomiting]
- Is this a joke?
561
00:17:26,132 --> 00:17:27,092
He's terrible.
562
00:17:27,133 --> 00:17:28,573
- He was better. I...
563
00:17:28,612 --> 00:17:31,922
- Kevin, cashiers'.
564
00:17:31,963 --> 00:17:33,663
Look, you're right again.
565
00:17:33,704 --> 00:17:36,584
- Yeah, you are a friend.
566
00:17:36,620 --> 00:17:39,010
- FAIZON: [laughing]
Come on now.
567
00:17:39,058 --> 00:17:41,578
Come on, let's get outta here.
568
00:17:41,625 --> 00:17:43,015
- It's just money.
569
00:17:43,062 --> 00:17:45,022
- EJ? EJ, listen, listen...
570
00:17:45,064 --> 00:17:47,244
You know, why don't you go on
and give your dad a call and
571
00:17:47,283 --> 00:17:49,023
tell him I'll take that
$30 million.
572
00:17:49,068 --> 00:17:49,808
- Go [bleep] yourself.
573
00:17:49,851 --> 00:17:51,421
- I'm sorry?
574
00:17:51,461 --> 00:17:55,121
Okay, EJ, EJ, look, reach in the
cheap-ass bag that you've been
575
00:17:55,161 --> 00:17:57,731
carryin' all day, take the phone
out, call your dad, and tell him
576
00:17:57,772 --> 00:17:58,902
that we've got a deal.
577
00:17:58,947 --> 00:18:00,167
- I am sick of your [bleep].
578
00:18:00,209 --> 00:18:04,779
[heavy thud]
- Asshole!
579
00:18:04,822 --> 00:18:06,562
I should have known getting
involved with Kevin Hart was
580
00:18:06,607 --> 00:18:07,907
gonna be a mistake.
581
00:18:07,956 --> 00:18:09,826
And for the record, Kevin,
this bag costs more than
582
00:18:09,871 --> 00:18:10,961
your house.
583
00:18:11,002 --> 00:18:12,572
Trust.
584
00:18:12,613 --> 00:18:15,793
- Primo! Primo! Okay?
585
00:18:15,833 --> 00:18:18,053
- Hey, Camero, do you remember
that bazillion dollar deal
586
00:18:18,097 --> 00:18:18,787
I said I was gonna get you?
587
00:18:18,836 --> 00:18:20,096
- Sí.
588
00:18:20,142 --> 00:18:21,712
- Yeah, well, you can "Sí"
your way back to Cuba.
589
00:18:21,752 --> 00:18:23,322
- No.
590
00:18:23,363 --> 00:18:25,023
- You and that strong-ass arm
can swim your way right on back.
591
00:18:25,060 --> 00:18:26,540
I'm finished with you, man.
592
00:18:26,583 --> 00:18:29,673
Get your Mario Lopez-Van Peebles
lookin' ass on outta here.
593
00:18:29,717 --> 00:18:30,717
Go! I'm done!
594
00:18:30,761 --> 00:18:32,331
Go! Get outta here!
595
00:18:32,372 --> 00:18:34,902
- MALE ANNOUNCER: Starting tonight for the Dodgers is
596
00:18:34,939 --> 00:18:37,769
the rookie Cuban sensation with the bazillion dollar arm,
597
00:18:37,812 --> 00:18:39,072
Camilo Campaneris.
598
00:18:39,118 --> 00:18:40,468
- What?!
599
00:18:40,510 --> 00:18:42,820
- Discovered by EJ Johnson in the parking lot of
600
00:18:42,860 --> 00:18:45,170
Chuck Bliss, Camilo signed the largest Dodger rookie
601
00:18:45,211 --> 00:18:48,691
contract ever-ten years, $300 million.
602
00:18:48,736 --> 00:18:51,036
- I did that!
That was my deal!
603
00:18:51,086 --> 00:18:53,996
- And to think the Dodgers
almost lost out on the phenom
604
00:18:54,045 --> 00:18:57,435
due to, get this, food poisoning caused by eating too many
605
00:18:57,484 --> 00:19:00,704
hot dogs-which ruined his initial try-out.
606
00:19:00,748 --> 00:19:03,138
I guess they don't have hot dogs in Cuba.
607
00:19:03,185 --> 00:19:04,835
- Actually, I'm not Cuban.
608
00:19:04,882 --> 00:19:05,932
I'm from East LA.
609
00:19:05,970 --> 00:19:07,060
I went to Garfield High.
610
00:19:07,102 --> 00:19:08,582
Go, Bulldogs! Woof!
611
00:19:08,625 --> 00:19:12,055
I figured my best chances of
making it to the league was to
612
00:19:12,107 --> 00:19:13,717
defect to Cuba and then defect
back to the States.
613
00:19:13,761 --> 00:19:14,761
What can I say?
614
00:19:14,805 --> 00:19:15,805
It's a defective system.
615
00:19:15,850 --> 00:19:16,850
Hot dog, anybody?
616
00:19:28,906 --> 00:19:33,866
♪
44395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.