All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S04E06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,230 --> 00:00:15,490 - ♪ Keep it movin', doin' what you doin' ♪ 2 00:00:15,624 --> 00:00:17,234 ♪ Baby we're gonna work it out ♪ 3 00:00:17,365 --> 00:00:18,275 - KEVIN: [sighing] 4 00:00:18,409 --> 00:00:20,369 - Look, Kev-- - Yep. 5 00:00:20,498 --> 00:00:22,368 - Don't take this the wrong way when I ask you, okay? 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,200 But why you never put me in any of your movies, man? 7 00:00:24,328 --> 00:00:26,418 - Uh, you want me to be honest? - Yeah. 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,068 - I don't want you to take this the wrong way. 9 00:00:28,202 --> 00:00:29,202 Nobody knows you, Jackie. 10 00:00:29,333 --> 00:00:30,993 - People know me, Kevin. - Nobody does. 11 00:00:31,118 --> 00:00:32,288 There's no value in me puttin' you in-- 12 00:00:32,423 --> 00:00:33,643 - [British accent] Oh, my God, my favorite actor. 13 00:00:33,772 --> 00:00:34,952 Do you mind taking a picture? 14 00:00:35,078 --> 00:00:36,558 - Oh, no, baby, it's okay. - It's already set. 15 00:00:36,688 --> 00:00:38,468 Just press the button. All right. 16 00:00:38,603 --> 00:00:39,913 Well, you got the camera wrong, 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,350 so if you wanna do the selfie thing, then we can-- 18 00:00:42,477 --> 00:00:43,257 You wanna take it with Jackie? 19 00:00:43,391 --> 00:00:44,441 - Yeah. 20 00:00:44,566 --> 00:00:45,436 - Get the [bleep] outta here! 21 00:00:45,567 --> 00:00:46,737 - [glass breaks] 22 00:00:46,872 --> 00:00:48,312 - If you think I'm takin' that damn picture. 23 00:00:48,439 --> 00:00:49,399 - Kevin, did you just throw her phone? 24 00:00:49,527 --> 00:00:51,617 - Yes, I threw that phone. I'm a star. 25 00:00:51,747 --> 00:00:52,877 - Look, I'm sorry about that. 26 00:00:53,009 --> 00:00:54,579 Look, here, let me take one for you. 27 00:00:54,706 --> 00:00:56,186 - A selfie? - Yeah, right there. 28 00:00:56,317 --> 00:00:57,407 You smell good. 29 00:00:57,535 --> 00:00:58,705 - WOMAN: [laughs] - [phone camera clicks] 30 00:00:58,841 --> 00:01:00,061 - Maybe you should send this to all the sisters. 31 00:01:00,190 --> 00:01:01,370 - All right, look, I'm gonna email it to you, okay? 32 00:01:01,496 --> 00:01:03,586 - Oh, just bring it by. - All right. 33 00:01:03,715 --> 00:01:05,015 - 'Cause my twin sister loves you, too. 34 00:01:05,152 --> 00:01:07,852 - Twin sister? - Yeah. [laughing] 35 00:01:07,980 --> 00:01:10,680 Bye. Bye, asshole, whoever you are. 36 00:01:10,809 --> 00:01:12,249 - Yeah, asshole. - Bye, asshole? 37 00:01:12,376 --> 00:01:14,466 Why don't you go back to Germany? 38 00:01:14,596 --> 00:01:16,246 - ♪ This is the life, this is the life ♪ 39 00:01:16,380 --> 00:01:18,250 ♪ We got the life, we got the life ♪ 40 00:01:18,382 --> 00:01:20,382 ♪ This is the city where we party every night ♪ 41 00:01:20,515 --> 00:01:21,775 ♪ Party every night 42 00:01:21,907 --> 00:01:23,607 ♪ Just you and me 43 00:01:23,735 --> 00:01:25,605 ♪ Down and to go 44 00:01:25,737 --> 00:01:27,477 ♪ Welcome to Hollywood, welcome to Hollywood ♪ 45 00:01:27,609 --> 00:01:29,919 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 46 00:01:30,046 --> 00:01:31,996 - ♪ Proud with a GG is what you need to be ♪ 47 00:01:32,135 --> 00:01:33,955 ♪ You ain't got a spin the main thing is on me ♪ 48 00:01:34,094 --> 00:01:36,274 - I told you--people know me. 49 00:01:36,400 --> 00:01:37,970 - The only people know you is you and your mama. 50 00:01:38,098 --> 00:01:39,578 - See? I-- - And that white girl there. 51 00:01:39,708 --> 00:01:40,488 Nobody else know you, boy. 52 00:01:40,622 --> 00:01:43,102 - Look who it is--Jackie Long! 53 00:01:43,233 --> 00:01:44,633 - JACKIE: [screeching] - MAN: [laughing] 54 00:01:44,756 --> 00:01:46,406 I've been trying to get a hold of you. 55 00:01:46,541 --> 00:01:48,111 Hey, when are we playing tennis again? 56 00:01:48,238 --> 00:01:50,588 No, you and Serena owe me and my girl a rematch. 57 00:01:50,719 --> 00:01:51,719 You know this. 58 00:01:51,850 --> 00:01:53,240 - I'ma gonna hurt your heart. - Why? 59 00:01:53,374 --> 00:01:54,944 - Me and Serena ain't even together no more. 60 00:01:55,071 --> 00:01:56,861 - No, really? - Yeah, I got an NBA hooper. 61 00:01:56,986 --> 00:01:59,506 Bunk-bunk-dunkin'. - We at a hotel. We at a hotel. 62 00:01:59,641 --> 00:02:00,951 Why don't you just go get a room? 63 00:02:01,077 --> 00:02:02,687 - Kevin Hart. - Come and sit down. 64 00:02:02,818 --> 00:02:04,208 - I didn't even see you there. - That's Kevin, man. 65 00:02:04,341 --> 00:02:05,861 - Know what? Interesting. 66 00:02:05,995 --> 00:02:06,995 This is actually really, really odd because just the other day 67 00:02:07,127 --> 00:02:08,477 we were having a conversation about you. 68 00:02:08,606 --> 00:02:11,166 - Hey, hey, stop, man. You [bleep]. 69 00:02:11,305 --> 00:02:12,825 You wanna talk to Jackie, come over here and talk to me. 70 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 Here, I'll take it. 71 00:02:14,090 --> 00:02:15,530 You don't gotta do that, man. 72 00:02:15,657 --> 00:02:18,657 After this, you can go stalk some other superstar, all right? 73 00:02:18,790 --> 00:02:20,400 What's your name, buddy? 74 00:02:20,531 --> 00:02:22,051 - Doug Murdock. All right, Doug-- 75 00:02:22,185 --> 00:02:25,485 Wait, Murdock? The president of Paramount? 76 00:02:25,623 --> 00:02:27,323 Jackie, get your non-union movie ass up. 77 00:02:27,451 --> 00:02:28,801 - DOUG: No, no. 78 00:02:28,931 --> 00:02:30,151 - And let him sit down. - It's okay. It's okay. 79 00:02:30,280 --> 00:02:31,500 It's okay. No, no, no, I can't stay. I can't stay. 80 00:02:31,629 --> 00:02:34,239 But, listen, we were talking about you the other day. 81 00:02:34,371 --> 00:02:36,551 Paramount wants to be in the Kevin Hart business. 82 00:02:36,678 --> 00:02:38,068 - Come on now. - No, no, no, no. 83 00:02:38,201 --> 00:02:39,941 What is your dream project, Kevin? 84 00:02:41,683 --> 00:02:43,473 - I guess it's time for me to get my superhero on. 85 00:02:43,598 --> 00:02:46,338 See, ever since my daddy used to sell my comic books 86 00:02:46,470 --> 00:02:49,080 for drugs, it was my dream to become... 87 00:02:49,212 --> 00:02:53,042 Thunder Brother-- raining justice on the universe. 88 00:02:53,173 --> 00:02:55,133 And now my dream is about to come true. 89 00:02:55,262 --> 00:02:57,262 - Okay, so you want to do Thunder Brother? 90 00:02:57,394 --> 00:02:59,794 - Yes, that is my dream role, man. 91 00:02:59,918 --> 00:03:03,618 - But Thunder Brother is 7'6", 498 pounds of super dense muscle 92 00:03:03,748 --> 00:03:06,268 covered with an impenetrable skin like steel. 93 00:03:06,403 --> 00:03:08,413 - First of all, all of my friends say that I'm dense, 94 00:03:08,536 --> 00:03:10,186 and you can't penetrate through what I got. 95 00:03:10,320 --> 00:03:12,760 Jackie, stab me right now. 96 00:03:12,888 --> 00:03:14,888 God damn, Jackie! 97 00:03:15,020 --> 00:03:17,330 What are you doin', man? It's a figure of speech. 98 00:03:17,458 --> 00:03:18,498 - Well, I ain't never heard that speech. 99 00:03:18,633 --> 00:03:19,983 - You're not in the movie. - Come on, Kevin. 100 00:03:20,112 --> 00:03:22,202 - That's not happening. - Time out. Time out. Okay. 101 00:03:22,332 --> 00:03:23,422 Look, what am I thinking? 102 00:03:23,551 --> 00:03:25,551 If Mark Ruffalo can play The Hulk, 103 00:03:25,683 --> 00:03:27,163 then of course you can do it. - Yes. 104 00:03:27,294 --> 00:03:29,434 - You swing by my office tomorrow noon. 105 00:03:29,557 --> 00:03:30,987 We'll discuss it further. - Yeah. 106 00:03:31,123 --> 00:03:33,693 - But remember--bring the thunder, brother. 107 00:03:33,822 --> 00:03:36,092 - Oooh! Thank you. - You got it. 108 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 - This is great. - Yeah, all right, man. 109 00:03:37,347 --> 00:03:38,827 - This is great. - Okay, guys. Until then. 110 00:03:38,957 --> 00:03:41,047 - I'll call you, okay? - Yep. 111 00:03:41,177 --> 00:03:42,827 - Oh, that's big, Jackie. That's big. 112 00:03:42,961 --> 00:03:44,271 - Big time. 113 00:03:44,398 --> 00:03:45,488 So you think I can be your sidekick? 114 00:03:45,616 --> 00:03:46,526 - What? - JACKIE: Huh? 115 00:03:46,661 --> 00:03:47,841 - Man, you already my sidekick. 116 00:03:47,966 --> 00:03:49,186 - I love you. I love you. 117 00:03:49,316 --> 00:03:50,876 - Hey, now go out there and get my car 118 00:03:51,013 --> 00:03:53,103 before I kick you in your side. 119 00:03:53,233 --> 00:03:55,543 - Now that wasn't called for, Kevin. 120 00:03:55,670 --> 00:03:57,410 - You got a face for radio, Jackie. 121 00:03:58,542 --> 00:04:03,982 - ♪ 122 00:04:07,856 --> 00:04:09,896 - Yo! Boris! 123 00:04:10,032 --> 00:04:11,342 - Hey, hey, man. What's up, man? 124 00:04:12,730 --> 00:04:15,950 I'm trying to figure out what irritates me most about Dondre-- 125 00:04:16,081 --> 00:04:19,081 besides the fact that he's trying to be me! 126 00:04:19,215 --> 00:04:20,385 Are you followin' me around or something? 127 00:04:20,521 --> 00:04:21,911 - Stop playin', man. What are you talkin' about? 128 00:04:22,044 --> 00:04:24,534 - Are you wearin' the same outfit as me? 129 00:04:24,655 --> 00:04:25,785 Are you trying to be my Mini-Me or something? 130 00:04:25,917 --> 00:04:27,397 - Stop it. 131 00:04:27,528 --> 00:04:30,178 I got my name on the back of my jeans, not yours. 132 00:04:30,313 --> 00:04:31,843 Who let you on the Paramount lot? 133 00:04:31,967 --> 00:04:33,967 - Okay, first of all, I had a big meeting here with Oprah. 134 00:04:34,099 --> 00:04:35,749 - Oprah don't have an office on the Paramount lot. 135 00:04:35,884 --> 00:04:37,844 - She texted me, so she must have an office. 136 00:04:37,973 --> 00:04:39,023 - Oh, she's texting you now? - What are you doing here? 137 00:04:39,148 --> 00:04:40,108 - I've got a development deal. 138 00:04:40,236 --> 00:04:41,276 - What are you developing, Dondre? 139 00:04:41,411 --> 00:04:42,541 - I'm developing things that people watch. 140 00:04:42,673 --> 00:04:44,203 - [laughing] What's that? - Comedies. 141 00:04:44,327 --> 00:04:45,887 - Oh, really? - Yes. Like this. 142 00:04:46,024 --> 00:04:47,554 - Babe! - [bleep]. 143 00:04:47,678 --> 00:04:48,768 - Hey, baby. - What are you doing here? 144 00:04:48,897 --> 00:04:50,457 - I was--I was-- - I thought you were in the car. 145 00:04:50,594 --> 00:04:52,204 - BORIS: Yeah, I was about to-- - Keeping it warm! 146 00:04:52,335 --> 00:04:53,895 - Yeah, I was keepin' it warm. - It's cold! 147 00:04:54,032 --> 00:04:55,212 - I know. - What about my voice? 148 00:04:55,338 --> 00:04:56,908 - Dondre? - Oh! 149 00:04:57,035 --> 00:04:58,985 - Why is my purse here? - Oh, so I wouldn't lose it. 150 00:04:59,124 --> 00:05:00,564 - BORIS: [laughing] - That's my fault. 151 00:05:00,691 --> 00:05:02,301 - You know--I thought that was your purse. 152 00:05:02,432 --> 00:05:04,872 - And where is my juice? - What? It's in the car. 153 00:05:05,000 --> 00:05:06,350 - Well, go get it. You know I'm on a cleanse. 154 00:05:06,480 --> 00:05:07,830 - Okay, okay. 155 00:05:07,959 --> 00:05:09,479 - You act like you're shooting a movie or something. 156 00:05:09,613 --> 00:05:10,833 - BORIS: [laughing] Go get the juice. 157 00:05:10,962 --> 00:05:12,402 - Why are you laughing, Boris? - Huh? 158 00:05:12,529 --> 00:05:13,969 - If I get hypothermia again-- 159 00:05:14,096 --> 00:05:15,006 - I'm gonna get the car right now. 160 00:05:15,140 --> 00:05:16,970 - Honey, honey, I'm thirsty. 161 00:05:17,099 --> 00:05:18,669 - DONDRE: Okay, okay, okay. - BORIS: Go get the juice! 162 00:05:18,796 --> 00:05:20,756 - Go get the car, valet! 163 00:05:20,885 --> 00:05:23,185 - These men are pitiful. - Oh, my gosh. 164 00:05:23,323 --> 00:05:24,763 - How do you think you did in there on the audition? 165 00:05:24,889 --> 00:05:26,199 - Girl, I'm probably too pretty. 166 00:05:26,326 --> 00:05:28,496 - Yeah, and I'm too talented. - Mmm, too expensive. 167 00:05:28,632 --> 00:05:31,682 - BOTH: [laughing] 168 00:05:31,809 --> 00:05:32,719 - Oh, so what are you doin' later? 169 00:05:32,854 --> 00:05:33,944 - I don't know. Same old thing. 170 00:05:34,072 --> 00:05:36,682 Work, kids, keeping Boris out the mirror. 171 00:05:36,814 --> 00:05:37,954 - We barely got here-- Dondre lookin' at himself 172 00:05:38,076 --> 00:05:39,336 in the rearview mirror so much. 173 00:05:39,469 --> 00:05:40,209 - BOTH: [laughing] - Checkin' for hair. 174 00:05:40,340 --> 00:05:41,950 - BOTH: [laughing] 175 00:05:42,080 --> 00:05:43,260 - That ship has sailed. 176 00:05:43,386 --> 00:05:45,076 - BOTH: [laughing] - You know what? 177 00:05:45,214 --> 00:05:47,564 You guys should come over, Dondre can make dinner, 178 00:05:47,695 --> 00:05:48,735 and you can relax. 179 00:05:48,870 --> 00:05:50,740 - Wait a minute, Dondre cooks, too? 180 00:05:50,872 --> 00:05:52,922 - Yeah, we got rules in our house. 181 00:05:53,048 --> 00:05:54,348 If you ain't working, you gotta cook, clean, 182 00:05:54,484 --> 00:05:56,314 and do whatever else I tell you to do. 183 00:05:56,443 --> 00:05:58,143 - BOTH: [laughing] - I love it. 184 00:05:58,270 --> 00:06:00,010 Girl, we should start a club-- 185 00:06:00,142 --> 00:06:02,362 Women With Pretty Negroes Who Don't Do [bleep]. 186 00:06:02,492 --> 00:06:03,972 - BOTH: [laughing] 187 00:06:04,102 --> 00:06:05,412 - Okay, 8:00 o'clock Thursday night. 188 00:06:05,539 --> 00:06:08,889 - Perfect. - BOTH: Oh, wait! Wait! 189 00:06:09,020 --> 00:06:10,720 - We do a little switch out. - I know. 190 00:06:10,848 --> 00:06:12,148 - BOTH: [laughing] - Keep it fresh. 191 00:06:12,284 --> 00:06:13,334 - BOTH: [laughing] 192 00:06:13,460 --> 00:06:14,420 - I'll have Boris make dessert. 193 00:06:14,548 --> 00:06:15,848 Upside Down Career Cake. 194 00:06:15,984 --> 00:06:17,594 - BOTH: [laughing] 195 00:06:20,945 --> 00:06:22,815 - [clearing throat] [clapping hands] 196 00:06:22,947 --> 00:06:23,947 How are you doin'? 197 00:06:24,079 --> 00:06:24,949 I'm here to see the president. 198 00:06:25,080 --> 00:06:26,210 - What's your name, sir? 199 00:06:26,342 --> 00:06:27,782 - Just tell him it's the star of "Ride Along." 200 00:06:27,909 --> 00:06:29,949 - Oh! 201 00:06:30,085 --> 00:06:32,995 Mr. Cube is here-- - Hey, hey, hey! 202 00:06:33,131 --> 00:06:36,271 Girl, if I worked here, I would remote you down to receptionist. 203 00:06:36,396 --> 00:06:38,486 Oh, wait, you already are a receptionist. 204 00:06:38,615 --> 00:06:40,485 - And I would remote you back to third grade. 205 00:06:40,617 --> 00:06:41,787 [snaps fingers] 206 00:06:41,923 --> 00:06:43,623 - That's original. I see why you got the job. 207 00:06:43,751 --> 00:06:45,671 - Kevin Hart. Follow me, please. 208 00:06:51,411 --> 00:06:52,631 - I can't believe it. 209 00:06:52,760 --> 00:06:53,980 Do you understand that I fired him 210 00:06:54,109 --> 00:06:55,629 and put him on the street? 211 00:06:55,763 --> 00:06:56,893 I mean, what just happened? 212 00:06:57,025 --> 00:06:58,585 - Look, I don't know, Kev. 213 00:06:58,722 --> 00:07:00,332 But, look, when you fire me, 214 00:07:00,463 --> 00:07:03,383 can you please put me on that same street? 215 00:07:03,510 --> 00:07:04,420 Yeah. Yeah. 216 00:07:10,734 --> 00:07:13,484 - Wait a minute. Wait a second, man. 217 00:07:13,607 --> 00:07:15,607 Hey, somebody gotta call the cops. 218 00:07:15,739 --> 00:07:17,049 Y'all got a homeless loser down here in the lobby, 219 00:07:17,175 --> 00:07:18,435 you know that? 220 00:07:18,568 --> 00:07:19,438 - I'm not homeless anymore, Kev. 221 00:07:19,569 --> 00:07:20,829 - Oh boy, yes, you are. 222 00:07:20,962 --> 00:07:22,222 The sign on the side of your house says 223 00:07:22,354 --> 00:07:24,144 "Fragile: This Side Up." 'Cause it's a box. 224 00:07:24,269 --> 00:07:25,489 [laughing] 225 00:07:25,619 --> 00:07:27,579 - Very funny, Kev. I have a new sign. 226 00:07:27,708 --> 00:07:28,878 It's on my desk. 227 00:07:29,013 --> 00:07:32,503 It says "Doug Murdock's Executive Assistant." 228 00:07:32,626 --> 00:07:34,666 Follow me. 229 00:07:34,802 --> 00:07:37,282 - KEVIN: [laughing] 230 00:07:37,413 --> 00:07:38,683 Executive Assistant. 231 00:07:38,806 --> 00:07:40,716 Wait, get the [bleep] outta here. 232 00:07:40,851 --> 00:07:42,241 You can't even be my flunky. 233 00:07:42,374 --> 00:07:45,164 How the hell you gonna be somebody's executive flunky? 234 00:07:45,290 --> 00:07:46,120 You don't stink no more. 235 00:07:46,248 --> 00:07:48,078 - OLIVER: Come on now. 236 00:07:48,206 --> 00:07:49,506 - Well, that's not the deal. 237 00:07:49,643 --> 00:07:51,303 Go back and look at the original contract. 238 00:07:51,427 --> 00:07:52,987 No, tell him to-- [screaming] 239 00:07:53,124 --> 00:07:55,344 - OLIVER: Watch out! Come on! - [truck horn blaring] 240 00:07:55,475 --> 00:07:58,425 - DOUG AND OLIVER: [screaming] 241 00:07:58,565 --> 00:08:00,035 - Kid, you just saved my life. 242 00:08:00,175 --> 00:08:02,345 Look, I don't have any food on me, 243 00:08:02,482 --> 00:08:03,662 but what I do have is a job. 244 00:08:03,787 --> 00:08:05,307 How's $500 a week sound? 245 00:08:05,441 --> 00:08:06,961 - Five hundred dollars? - Yes. 246 00:08:07,095 --> 00:08:09,305 - For your life? You know what? 247 00:08:09,445 --> 00:08:10,875 I'm lookin' at you. 248 00:08:11,012 --> 00:08:13,582 I'm thinking we can do like $1750--a week. 249 00:08:15,364 --> 00:08:17,064 - I like you. You know what you got? 250 00:08:17,192 --> 00:08:18,502 Chutzpah! 251 00:08:18,628 --> 00:08:19,718 Come on, let's get you set up. Follow me. 252 00:08:19,847 --> 00:08:22,497 - Okay. Okay. Wait. One second. One second. 253 00:08:22,632 --> 00:08:24,032 - Great trip. Here's your sign. 254 00:08:24,155 --> 00:08:25,455 I'ma hit you back. I got that money for you. 255 00:08:25,592 --> 00:08:26,902 Wait up! 256 00:08:27,028 --> 00:08:28,248 He started me off in the mail room, 257 00:08:28,377 --> 00:08:29,727 then six months later 258 00:08:29,857 --> 00:08:31,247 I'm the Executive Assistant to Doug Murdock. 259 00:08:31,380 --> 00:08:33,990 I'm gatekeeper to the man, Kev. 260 00:08:34,122 --> 00:08:35,472 - I watch that show all the time. 261 00:08:35,602 --> 00:08:37,562 Hey, uh, do me a favor, Oliver. 262 00:08:37,691 --> 00:08:39,341 Go in and tell Doug I'm here, please? 263 00:08:39,475 --> 00:08:40,865 I don't have all day, man. 264 00:08:40,998 --> 00:08:42,958 Let me get a bottle of water, too--no bubbles. 265 00:08:43,087 --> 00:08:44,957 Wait, you know, get me a spritzer of lime, though. 266 00:08:45,089 --> 00:08:46,219 Black straw. 267 00:08:46,351 --> 00:08:47,701 The bendy kind, though. 268 00:08:47,831 --> 00:08:49,271 The kind that's like this. 269 00:08:51,095 --> 00:08:52,045 - I'll get on that. 270 00:08:52,183 --> 00:08:53,363 Mr. Murdock will be right with you. 271 00:08:53,489 --> 00:08:55,269 Actually, he won't. 272 00:08:55,404 --> 00:08:57,194 He had to make an emergency set visit to this Brad Pitt movie 273 00:08:57,319 --> 00:08:58,759 we're shooting in Djibouti. 274 00:08:58,886 --> 00:09:01,796 I'll tell Kev in around two or three... 275 00:09:01,932 --> 00:09:03,152 days. 276 00:09:03,281 --> 00:09:06,201 [laughing] 277 00:09:09,244 --> 00:09:12,074 - KEVIN: So, next thing I know, okay, it's like five hours 278 00:09:12,203 --> 00:09:14,473 later, Oliver comes out talking about some, oh, I'm sorry, 279 00:09:14,597 --> 00:09:16,157 Doug had an emergency in Djibouti. 280 00:09:16,294 --> 00:09:18,994 - That sounded nasty, Kev. - No, no, it's not that, okay? 281 00:09:19,123 --> 00:09:20,603 It's a country in Asia. 282 00:09:20,734 --> 00:09:22,524 - What? - Djibouti's in Africa. 283 00:09:22,649 --> 00:09:23,999 - No, it's not, Boris. 284 00:09:24,128 --> 00:09:25,698 - Wha-- - It's right next to Titicaca. 285 00:09:25,826 --> 00:09:27,866 What are you talking about? - It's still nasty as hell. 286 00:09:28,002 --> 00:09:28,962 - Oh, come on. 287 00:09:29,090 --> 00:09:30,400 - Well, what do you expect, huh? 288 00:09:30,526 --> 00:09:32,616 After you poo-poo ca-ca all over that kid? 289 00:09:32,746 --> 00:09:33,956 - Yeah, Kev. 290 00:09:34,095 --> 00:09:35,655 That's why I'm nice to everybody, even Jackie. 291 00:09:35,792 --> 00:09:37,142 - What you mean Jackie? 292 00:09:37,272 --> 00:09:38,882 - Dondre, that's not why you're nice to everybody. 293 00:09:39,013 --> 00:09:40,623 You're nice to everybody because you're untalented. 294 00:09:40,754 --> 00:09:42,024 You have to be nice. - GUYS: [laughing] 295 00:09:42,146 --> 00:09:43,756 - Being nice is a talent. 296 00:09:43,887 --> 00:09:46,887 - Like Kevin said, you're untalented. 297 00:09:47,021 --> 00:09:48,721 - I'm not gonna get into a debate with you two 298 00:09:48,849 --> 00:09:51,239 about talent, okay, and I am nice. 299 00:09:51,373 --> 00:09:52,813 Otherwise, why would I be inviting you and your wife 300 00:09:52,940 --> 00:09:54,250 over to my house for dinner? 301 00:09:55,682 --> 00:09:56,682 - Hold it, you invited Boris and Nicole to dinner 302 00:09:56,813 --> 00:09:57,733 and didn't invite me? 303 00:09:57,858 --> 00:09:59,028 - Yes. - Thank you. 304 00:09:59,163 --> 00:10:00,383 - Good. 305 00:10:00,512 --> 00:10:02,212 - You did me a favor 'cause I can't eat dinner 306 00:10:02,340 --> 00:10:03,520 with your wife when y'all around. 307 00:10:03,646 --> 00:10:05,126 Me and Nicole do this thing where we lock eyes 308 00:10:05,256 --> 00:10:06,686 when we eat spaghetti. 309 00:10:06,823 --> 00:10:08,353 Woooo! 310 00:10:08,477 --> 00:10:10,217 - What does that mean? You lockin' what? 311 00:10:10,348 --> 00:10:12,088 Nicole-- - Ain't none of your business. 312 00:10:12,220 --> 00:10:13,870 - See, this attitude right here is gonna prevent you from 313 00:10:14,004 --> 00:10:14,884 shootin' "Thunder Brother." 314 00:10:15,005 --> 00:10:16,215 - Exactly. 315 00:10:16,354 --> 00:10:18,184 See, you gotta learn how to be nice to people. 316 00:10:18,313 --> 00:10:20,583 - First of all, Oliver should be kissin' my ass. 317 00:10:20,707 --> 00:10:21,487 Do you know why? - Why? 318 00:10:21,621 --> 00:10:22,881 - Because that's what flunkies do. 319 00:10:23,013 --> 00:10:24,323 Am I right, Jackie? 320 00:10:24,449 --> 00:10:26,449 - How am I supposed to know? 321 00:10:26,582 --> 00:10:27,802 You got something on your eyelash right here, Kevin. 322 00:10:27,931 --> 00:10:29,451 Let me get that for you. - Oh, come on, man. 323 00:10:29,585 --> 00:10:30,325 - Hey, if that have got in my eye, 324 00:10:30,455 --> 00:10:31,275 I would have flipped out. 325 00:10:31,413 --> 00:10:33,553 My man. - [palm slap] 326 00:10:33,676 --> 00:10:36,546 - Kevin, like it or not, Oliver is the gatekeeper. 327 00:10:36,679 --> 00:10:38,379 You gotta mend your relationship, man. 328 00:10:38,507 --> 00:10:39,807 - Just get him a gift. - What? 329 00:10:39,943 --> 00:10:41,123 - It's a good idea. Just give him a gift. 330 00:10:41,249 --> 00:10:42,469 - Y'all really think I should get him a gift? 331 00:10:42,598 --> 00:10:44,028 - Yeah. - Yes, it's easy. 332 00:10:44,165 --> 00:10:45,295 - You know what? I'm gonna get him 333 00:10:45,427 --> 00:10:48,387 an all-expense paid trip to Kiss My Ass Island! 334 00:10:48,517 --> 00:10:50,347 Y'all wanna go? Y'all wanna go? 335 00:10:50,475 --> 00:10:51,995 'Cause y'all can kiss my ass, too. 336 00:10:52,129 --> 00:10:55,699 Who in the flunky does Oliver think he is? 337 00:10:55,829 --> 00:10:58,009 There's no way in hell I'ma let this super zero stop me 338 00:10:58,135 --> 00:10:59,915 from playing a superhero. 339 00:11:05,142 --> 00:11:06,672 - ♪ Why you actin' like a mitch ♪ 340 00:11:06,796 --> 00:11:12,106 ♪ You a mitch, you a mitch ♪ 341 00:11:12,236 --> 00:11:13,976 - Kevin Hart here to see Doug Murdock. 342 00:11:14,108 --> 00:11:15,238 - [sipping drink] 343 00:11:18,416 --> 00:11:19,936 I don't see you on the list. 344 00:11:20,070 --> 00:11:21,510 - Stop playin' games, man. 345 00:11:21,637 --> 00:11:23,807 I'm here to see the president of the studio. 346 00:11:23,944 --> 00:11:24,954 You know what? Why don't you just call 347 00:11:25,075 --> 00:11:27,245 his flunky-ass assistant down here? 348 00:11:27,382 --> 00:11:29,342 Maybe that can help. - [brakes screeching] 349 00:11:29,471 --> 00:11:32,741 - No, no, no, I see what this is about. 350 00:11:32,866 --> 00:11:34,166 Oh, you wanna go to war, Oliver? 351 00:11:34,302 --> 00:11:36,572 If you wanna go to war, I can take you to war. 352 00:11:36,696 --> 00:11:38,126 Jag war. 353 00:11:38,262 --> 00:11:40,482 - [revving engine] 354 00:11:40,612 --> 00:11:42,442 - [tow truck beeping] - Hey, wait a minute. 355 00:11:42,571 --> 00:11:45,141 Hey! Hey! 356 00:11:45,269 --> 00:11:46,399 - OLIVER: [laughing] 357 00:11:46,531 --> 00:11:49,931 - Hey! Hey! Hey! 358 00:11:50,057 --> 00:11:51,187 Hold up! 359 00:11:51,319 --> 00:11:53,409 I'm in the car, you son of a [bleep]! 360 00:11:53,538 --> 00:11:57,018 Nobody rains on Thunder Brother's parade. 361 00:11:58,892 --> 00:12:00,812 - Jackie Long. 362 00:12:00,937 --> 00:12:02,237 [imitates Jackie] 363 00:12:05,942 --> 00:12:07,162 I'm goin', man! 364 00:12:12,993 --> 00:12:14,173 Ha! Ha! 365 00:12:14,298 --> 00:12:15,258 [bleep] you, Oliver. 366 00:12:15,386 --> 00:12:16,866 [screams] 367 00:12:16,997 --> 00:12:18,607 - [laughing] 368 00:12:18,738 --> 00:12:20,348 - [groaning] 369 00:12:20,478 --> 00:12:22,698 - [high-pitched laughter] 370 00:12:22,829 --> 00:12:25,749 They came with the thunder, brother. 371 00:12:25,875 --> 00:12:26,825 Get him outta here. 372 00:12:26,963 --> 00:12:28,403 - Oh, God, wait a minute. 373 00:12:28,530 --> 00:12:30,310 Wait a minute. 374 00:12:30,445 --> 00:12:31,445 - Have a beautiful day. 375 00:12:31,576 --> 00:12:32,966 - [gate buzzing] 376 00:12:37,931 --> 00:12:39,851 - I am Thunder Brother! 377 00:12:44,154 --> 00:12:45,854 - You're not on the list, Mr. Brother. 378 00:12:45,982 --> 00:12:47,462 - Ha! 379 00:12:47,592 --> 00:12:49,422 Maybe this is on the list. 380 00:12:49,551 --> 00:12:52,341 Laser on! - [small explosion] 381 00:12:52,467 --> 00:12:54,427 - Oh [bleep]! 382 00:12:54,556 --> 00:12:56,506 Ah! 383 00:12:56,645 --> 00:12:58,335 [yelping] 384 00:12:58,473 --> 00:12:59,653 - GUARD: Up, up, and away, brother. 385 00:12:59,779 --> 00:13:01,429 - KEVIN: [yelping] 386 00:13:02,520 --> 00:13:06,830 - ♪ 387 00:13:06,960 --> 00:13:10,750 - SALLI AND NICOLE: [laughing] 388 00:13:10,877 --> 00:13:12,967 - The rice is a little overcooked, but other than that, 389 00:13:13,096 --> 00:13:13,966 it was pretty good. 390 00:13:14,097 --> 00:13:15,837 - Ah? 391 00:13:15,969 --> 00:13:17,619 That was delicious. 392 00:13:17,753 --> 00:13:18,973 - Thank you, Nicole. 393 00:13:19,102 --> 00:13:20,802 - That is how you make a meal, Boris. 394 00:13:22,802 --> 00:13:25,022 - Yeah, that's how a mitch makes a meal. 395 00:13:25,152 --> 00:13:26,202 - My compliments to the chef. 396 00:13:26,327 --> 00:13:28,197 - ALL: Cheers! - Thank you. 397 00:13:28,329 --> 00:13:29,459 - Cheers, love. 398 00:13:29,591 --> 00:13:30,941 - Fantastic. You're a lucky girl, Salli. 399 00:13:31,071 --> 00:13:32,071 - I know. 400 00:13:32,202 --> 00:13:33,382 You'll need to find out. 401 00:13:33,508 --> 00:13:36,508 - Yeah, let's move along into the lucky room. 402 00:13:36,641 --> 00:13:37,731 Excuse me. 403 00:13:37,860 --> 00:13:38,640 - SALLI AND DONDRE: Living room. 404 00:13:38,774 --> 00:13:39,994 - SALLI: [laughing] 405 00:13:40,123 --> 00:13:41,043 - NICOLE: Oh, that was good. 406 00:13:41,168 --> 00:13:42,428 - Oh, yeah, it was good. 407 00:13:42,560 --> 00:13:44,260 - [turns on mellow music] 408 00:13:44,388 --> 00:13:46,608 - Oh, that's good. - [laughs] 409 00:13:46,738 --> 00:13:48,518 Nicole, take your shoes off and relax. 410 00:13:48,653 --> 00:13:50,663 - If I take my shoes off, I'm goin' to bed. 411 00:13:50,786 --> 00:13:52,956 - ALL: [laughing] 412 00:13:53,093 --> 00:13:54,493 - Well, that's not a problem. 413 00:13:54,616 --> 00:13:56,566 You guys can spend the night, if you want. 414 00:13:56,705 --> 00:13:57,655 - SALLI AND DONDRE: [laughing] 415 00:13:57,793 --> 00:13:58,973 - Our bed is your bed. 416 00:13:59,099 --> 00:14:03,019 [laughing] 417 00:14:03,146 --> 00:14:04,276 - You know, Nicole, 418 00:14:04,408 --> 00:14:07,018 you look very tense. - Mmm. 419 00:14:07,150 --> 00:14:09,370 - You know, guys, we were put on this Earth 420 00:14:09,500 --> 00:14:11,150 to serve each other. 421 00:14:11,285 --> 00:14:13,235 Here, let me release some of that tension. 422 00:14:13,374 --> 00:14:14,854 Get in there. 423 00:14:14,984 --> 00:14:16,254 - Oh, if you don't take your hands off my wife, I'ma-- 424 00:14:16,377 --> 00:14:19,547 I'ma come over-- [groans] Oh, that is my spot. 425 00:14:19,684 --> 00:14:22,344 - Why you singin' like Ron Isley over there? 426 00:14:22,470 --> 00:14:25,210 - Oh, you're very tense, too, Boris. 427 00:14:25,342 --> 00:14:27,082 - You know, I lift that bench press about 310, 428 00:14:27,214 --> 00:14:28,264 so it goes right in my shoulders. 429 00:14:28,389 --> 00:14:29,829 - I know. You're so strong. 430 00:14:29,956 --> 00:14:33,086 - You know, guys, Salli and I have found a really great way 431 00:14:33,220 --> 00:14:35,700 to release tension, and we want to share it with you. 432 00:14:35,831 --> 00:14:37,051 - BORIS: Oh...yeah. - Why don't you tell 'em, babe? 433 00:14:37,180 --> 00:14:39,620 - You know what? How about we show them? 434 00:14:39,748 --> 00:14:40,918 - Yeah. 435 00:14:41,054 --> 00:14:42,624 - Are you ready to go... 436 00:14:42,751 --> 00:14:43,671 deeper? 437 00:14:45,362 --> 00:14:47,322 Deeper than you've... 438 00:14:47,451 --> 00:14:50,591 ever gone...before. 439 00:14:50,715 --> 00:14:51,975 - I am. [laughing] 440 00:14:52,108 --> 00:14:53,408 - [slaps hand] Put your hand down. 441 00:14:53,544 --> 00:14:55,504 - I just wanna go deeper. Just a little bit. 442 00:14:55,633 --> 00:14:56,633 - [small explosion] - NICOLE: [gasps] 443 00:14:56,765 --> 00:14:58,195 - BORIS: Oh, [bleep]! 444 00:14:58,332 --> 00:14:59,812 - Where's your bathroom, Salli? 445 00:14:59,942 --> 00:15:02,902 Because we have to tinkle. - I'm okay. I'm gonna-- 446 00:15:03,032 --> 00:15:05,602 - No, get [unintelligble]. 447 00:15:05,730 --> 00:15:07,120 - Okay. 448 00:15:07,254 --> 00:15:09,394 - Yeah, it's to the left. - And then a right. 449 00:15:09,517 --> 00:15:10,337 - We got it. 450 00:15:12,520 --> 00:15:14,570 Shut up. Shut up. Shut up. - It's the-- 451 00:15:14,696 --> 00:15:16,436 - [gasping] 452 00:15:16,567 --> 00:15:17,997 Do you know what's going on out there? 453 00:15:18,134 --> 00:15:21,054 - Yes, it's a revelation. 454 00:15:21,181 --> 00:15:24,051 I had Dondre and Salli pegged completely wrong. 455 00:15:24,184 --> 00:15:25,324 - Oh, my God. 456 00:15:25,446 --> 00:15:27,226 Will you just turn the pretty down a notch 457 00:15:27,361 --> 00:15:29,191 so you can understand what I'm saying? 458 00:15:29,319 --> 00:15:31,229 I think Salli and Dondre are swingers. 459 00:15:36,587 --> 00:15:37,847 What are you doing? 460 00:15:37,980 --> 00:15:38,850 - I'm looking for mouthwash. 461 00:15:38,981 --> 00:15:40,031 - Oh! 462 00:15:45,248 --> 00:15:49,298 - I knew they were nasty. Oh, Boris, what are we gonna do? 463 00:15:49,426 --> 00:15:50,466 - You listen to me. 464 00:15:50,601 --> 00:15:53,391 We are in the last set of our marriage. 465 00:15:53,517 --> 00:15:55,077 We're down 0-5, love-40. 466 00:15:55,215 --> 00:15:57,345 So, in other words, this [bleep] match is over. 467 00:15:57,478 --> 00:15:59,958 So, let's go out there and play some doubles. 468 00:16:00,089 --> 00:16:02,139 - Did somebody hit you in the head with a racquet? 469 00:16:02,265 --> 00:16:03,745 Who do you think I am? 470 00:16:06,443 --> 00:16:09,933 - I thought you were my Venus, and I was your Serena. 471 00:16:13,537 --> 00:16:15,927 - NICOLE: ♪ Okay - BORIS: ♪ We're ready 472 00:16:16,062 --> 00:16:19,242 - NICOLE: ♪ We're ready ♪ - CROWD: Amen. 473 00:16:19,369 --> 00:16:20,369 - DONDRE: Whoa. 474 00:16:20,501 --> 00:16:21,761 - What kinda orgy is this? 475 00:16:25,506 --> 00:16:27,896 - I don't know, but they gotta get better-lookin' people. Ooh. 476 00:16:31,077 --> 00:16:32,117 - Stop lookin' at Boris. 477 00:16:32,252 --> 00:16:33,952 - I'm lookin' at Nicole. 478 00:16:34,080 --> 00:16:37,300 - Hallelujah. Yes. [clears throat] 479 00:16:37,431 --> 00:16:38,951 - SALLI: Ooh. [sighs] 480 00:16:41,217 --> 00:16:43,867 - DONDRE: All right, so let's turn to Philippians 4:8. 481 00:16:44,003 --> 00:16:45,743 - I mean, I would have taken one for the team, 482 00:16:45,874 --> 00:16:47,404 but, uh, Bible study? Come on. 483 00:16:47,528 --> 00:16:48,568 - Pffft! 484 00:16:48,703 --> 00:16:50,233 If I wasn't gonna join Scientology 485 00:16:50,357 --> 00:16:52,357 to be in a Tom Cruise movie, I definitely 486 00:16:52,489 --> 00:16:56,619 wasn't gonna join a Bible study to be in "Posse II" with Salli. 487 00:16:56,754 --> 00:16:58,284 - Well, she looked kinda good in "Posse," though. 488 00:16:58,408 --> 00:17:00,798 - Just don't even. - Sorry. 489 00:17:00,932 --> 00:17:02,372 Oh! - Babe! 490 00:17:03,979 --> 00:17:05,069 - KEVIN: After I recovered from the ass-whoopin' 491 00:17:05,198 --> 00:17:07,898 that the guard gave me, I had a genius idea. 492 00:17:08,027 --> 00:17:09,547 Now it took me two weeks, 493 00:17:09,680 --> 00:17:11,730 but I dug a tunnel right to Doug Murdock's office. 494 00:17:11,856 --> 00:17:13,986 Try to stop me now, Oliver. 495 00:17:14,120 --> 00:17:14,990 - Now, you listen to me. 496 00:17:15,121 --> 00:17:17,171 I don't give a damn about marketing. 497 00:17:17,297 --> 00:17:20,077 From now on, we'll do our movies in Mandarin. 498 00:17:20,213 --> 00:17:21,953 Our subtitles will be in English. 499 00:17:22,084 --> 00:17:24,834 and if Brad has one word to say about it... 500 00:17:24,956 --> 00:17:28,176 [speaking Mandarin] 501 00:17:28,308 --> 00:17:29,398 And he'll know what it means. 502 00:17:29,526 --> 00:17:33,226 - KEVIN: Shoot! Oh! God! 503 00:17:33,356 --> 00:17:35,136 Oh! 504 00:17:35,271 --> 00:17:36,271 Hi, Doug. 505 00:17:36,403 --> 00:17:38,063 - Kevin, is that you? - Yeah. 506 00:17:38,187 --> 00:17:39,707 - What the hell are you comin' through the window for? 507 00:17:39,841 --> 00:17:42,581 - Well, I had no choice. 508 00:17:42,713 --> 00:17:43,763 Do you know the hell I've been through 509 00:17:43,888 --> 00:17:45,668 tryin' to get around your flunky out there? 510 00:17:45,803 --> 00:17:47,243 - Who, Oliver? - Yeah. 511 00:17:47,370 --> 00:17:49,020 You need to get rid of his rags-to-raggedy ass. 512 00:17:49,155 --> 00:17:49,715 - Well, never mind that. 513 00:17:49,851 --> 00:17:51,291 Guess what? - What? 514 00:17:51,418 --> 00:17:52,898 - I'm ready to green light "Thunder Brother." 515 00:17:53,028 --> 00:17:53,808 - Are you serious, Doug? 516 00:17:53,942 --> 00:17:55,252 - Yes. 517 00:17:55,378 --> 00:17:58,248 - Oh, man, that is amazing news! [laughing] 518 00:17:58,381 --> 00:17:59,991 Do you know how much bank we're gonna make on "Thunder Brother"? 519 00:18:00,122 --> 00:18:02,212 - I do. - Hey, thank you, man. 520 00:18:02,342 --> 00:18:03,872 - Oh! - [heavy thud] 521 00:18:03,995 --> 00:18:06,605 - [bleep]! 522 00:18:06,737 --> 00:18:07,697 I didn't kill the white man! 523 00:18:07,825 --> 00:18:09,125 Doug! 524 00:18:09,262 --> 00:18:10,092 Doug! 525 00:18:11,873 --> 00:18:13,573 Oh! 526 00:18:13,701 --> 00:18:15,661 I guess we know who the stunt coordinator's not gonna be. 527 00:18:15,790 --> 00:18:17,570 Doug! 528 00:18:17,705 --> 00:18:18,745 Come on, man. 529 00:18:18,880 --> 00:18:19,840 God! 530 00:18:21,274 --> 00:18:23,894 Oh, get my fingerprints off everything I touch. 531 00:18:24,015 --> 00:18:25,925 [sobbing] 532 00:18:26,061 --> 00:18:27,581 The little dead palm. 533 00:18:27,715 --> 00:18:29,535 I touched the desk. Hurry up. 534 00:18:29,673 --> 00:18:30,633 Hurry up. 535 00:18:30,761 --> 00:18:31,721 Get outta here. 536 00:18:31,849 --> 00:18:32,629 Room smell like me. 537 00:18:35,026 --> 00:18:37,456 Get that...little black man scent outta here. 538 00:18:38,856 --> 00:18:40,676 I can't. 539 00:18:40,815 --> 00:18:42,075 Ain't got no time to waste. 540 00:18:42,208 --> 00:18:42,898 [bleep] it! 541 00:18:43,034 --> 00:18:45,654 [screaming] - [heavy thud] 542 00:18:45,776 --> 00:18:47,386 - Okay, I know what you're thinkin'. 543 00:18:47,517 --> 00:18:49,687 I'm goin' to jail for killin' a white man. 544 00:18:49,824 --> 00:18:51,614 Well, fortunately, Oliver got him to the hospital 545 00:18:51,739 --> 00:18:52,959 in the nick of time. 546 00:18:53,088 --> 00:18:55,088 But, unfortunately-- 547 00:18:55,221 --> 00:18:57,271 - I'm now the new VP of Features Development 548 00:18:57,397 --> 00:18:59,087 at Paramount Studios. 549 00:18:59,225 --> 00:19:00,395 Thank you, Kevin Hart. 550 00:19:00,530 --> 00:19:01,660 But don't worry. 551 00:19:01,792 --> 00:19:03,712 Your contributions will not go unnoticed. 552 00:19:03,838 --> 00:19:07,098 I'm puttin' "Thunder Brother" in production... 553 00:19:07,233 --> 00:19:08,973 in the year 2038. 554 00:19:09,104 --> 00:19:10,504 [high-pitched laughter] 555 00:19:10,627 --> 00:19:12,847 That's so far from now. 556 00:19:12,977 --> 00:19:14,627 [laughing] 557 00:19:14,762 --> 00:19:16,982 - I'm gonna take my ass over to Dondre's house to pray. 558 00:19:17,112 --> 00:19:20,512 - ♪ 559 00:19:37,915 --> 00:19:39,655 - [crowd cheering] - [heart beating] 560 00:19:39,787 --> 00:19:41,047 - ♪ 40819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.