All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S03E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:02,170 Previously on "Real Husbands 2 00:00:02,172 --> 00:00:03,142 of Hollywood..." 3 00:00:03,137 --> 00:00:03,997 Tisha Campbell-Martin, you're 4 00:00:04,000 --> 00:00:04,970 under arrest for real estate 5 00:00:04,965 --> 00:00:05,655 fraud and tax evasion. 6 00:00:05,655 --> 00:00:06,855 This is all stemming from an 7 00:00:06,862 --> 00:00:08,762 ongoing investigation into the 8 00:00:08,758 --> 00:00:09,998 Church of the BUTIFUL, 9 00:00:10,000 --> 00:00:11,660 headed up by Duane Martin. 10 00:00:11,655 --> 00:00:12,305 What? 11 00:00:12,310 --> 00:00:13,000 Crazy, right? 12 00:00:13,000 --> 00:00:13,660 What? What? What?! 13 00:00:13,655 --> 00:00:15,165 I'll wait for you! 14 00:00:15,172 --> 00:00:16,762 Look, Kev, we've been dating. 15 00:00:16,758 --> 00:00:17,658 May he love you better 16 00:00:17,655 --> 00:00:18,515 than I ever did. 17 00:00:18,517 --> 00:00:19,447 Told you I'd wait for you, 18 00:00:19,448 --> 00:00:21,588 baby. 19 00:00:21,586 --> 00:00:23,636 ♪ This is the life 20 00:00:23,637 --> 00:00:25,637 ♪ Look at the life 21 00:00:25,637 --> 00:00:26,257 ♪ This is the city 22 00:00:26,258 --> 00:00:28,378 ♪ Where we party every night 23 00:00:28,379 --> 00:00:29,429 ♪ Every night 24 00:00:29,431 --> 00:00:31,031 ♪ We do it big 25 00:00:31,034 --> 00:00:33,024 ♪ Diamonds and gold 26 00:00:33,017 --> 00:00:41,547 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 27 00:00:41,551 --> 00:00:42,931 [doorbell rings] 28 00:00:42,931 --> 00:00:45,241 ♪ 29 00:00:45,241 --> 00:00:47,761 [doorbell rings] 30 00:00:47,758 --> 00:00:51,018 I'm coming! 31 00:00:51,017 --> 00:00:53,927 ♪ Yeah 32 00:00:53,931 --> 00:00:55,381 Hey, Kev. 33 00:00:55,379 --> 00:00:56,139 Duane, what the hell are you 34 00:00:56,137 --> 00:00:56,717 doing here, man? 35 00:00:56,724 --> 00:00:57,524 It's 4:30 in the morning. 36 00:00:57,517 --> 00:00:58,377 Yeah, I know, I know. 37 00:00:58,379 --> 00:01:00,659 They let Tisha out of jail. 38 00:01:00,655 --> 00:01:01,995 Then she kicked me the [bleep] 39 00:01:02,000 --> 00:01:02,290 out. 40 00:01:02,293 --> 00:01:03,313 What's that got to do with 41 00:01:03,310 --> 00:01:03,740 me, Duane? 42 00:01:03,741 --> 00:01:04,901 Well, I was just hoping that 43 00:01:04,896 --> 00:01:05,716 I could stay with my best 44 00:01:05,724 --> 00:01:07,834 friend, man. 45 00:01:07,827 --> 00:01:09,237 You know, Kev, you're the only 46 00:01:09,241 --> 00:01:10,761 person that I came to about 47 00:01:10,758 --> 00:01:11,088 this. 48 00:01:11,086 --> 00:01:13,686 Hey, Nicole. 49 00:01:13,689 --> 00:01:14,519 Tisha kicked me out. 50 00:01:14,517 --> 00:01:15,687 I need a place to stay. 51 00:01:15,689 --> 00:01:17,449 Nelly. 52 00:01:17,448 --> 00:01:18,688 I need a place-- 53 00:01:18,689 --> 00:01:21,999 Hey, Nick, listen, I need-- 54 00:01:22,000 --> 00:01:22,330 Mama! 55 00:01:22,327 --> 00:01:25,237 Duane... 56 00:01:25,241 --> 00:01:26,281 do I look like I put the "W" 57 00:01:26,275 --> 00:01:26,705 in stupid? 58 00:01:26,706 --> 00:01:32,306 Hm? 59 00:01:32,310 --> 00:01:33,520 What the hell? 60 00:01:33,517 --> 00:01:34,997 Duane. 61 00:01:35,000 --> 00:01:35,900 Huh? 62 00:01:35,896 --> 00:01:36,856 How the hell-- Yo, why is all 63 00:01:36,862 --> 00:01:37,832 this luggage in here? 64 00:01:37,827 --> 00:01:38,527 Oh, that's my toiletries. 65 00:01:38,534 --> 00:01:40,694 Hey, Kev, thank you for letting 66 00:01:40,689 --> 00:01:41,549 me crash, man. 67 00:01:41,551 --> 00:01:42,381 Really appreciate it. 68 00:01:42,379 --> 00:01:43,209 I'm not letting you crash 69 00:01:43,206 --> 00:01:44,166 here, Duane, so I don't know 70 00:01:44,172 --> 00:01:44,882 where you got that idea-- 71 00:01:44,879 --> 00:01:46,549 Is that chili, man? 72 00:01:46,551 --> 00:01:46,951 Yeah. 73 00:01:46,948 --> 00:01:47,898 Oh, wanna try it? 74 00:01:47,896 --> 00:01:49,096 Yeah. 75 00:01:49,103 --> 00:01:50,603 Oh, my God, that's good. 76 00:01:50,603 --> 00:01:51,173 That's really good. 77 00:01:51,172 --> 00:01:51,912 I see why Tisha got so big. 78 00:01:51,913 --> 00:01:54,003 Wait till you see breakfast. 79 00:01:54,000 --> 00:01:55,100 No, no, there ain't going to 80 00:01:55,103 --> 00:01:55,743 be no breakfast, man. 81 00:01:55,741 --> 00:01:56,931 I don't hang out with thieves, 82 00:01:56,931 --> 00:01:57,661 Duane, sorry. 83 00:01:57,655 --> 00:01:58,375 Okay, first of all, Kevin, 84 00:01:58,379 --> 00:01:59,779 I didn't steal anything. 85 00:01:59,775 --> 00:02:00,545 Oh, stop it. 86 00:02:00,551 --> 00:02:01,591 But, look... 87 00:02:01,586 --> 00:02:02,216 All I did was I got some 88 00:02:02,224 --> 00:02:04,904 investors interested in backing 89 00:02:04,896 --> 00:02:05,756 Boris' church. 90 00:02:05,758 --> 00:02:06,718 Then all of a sudden, the Feds 91 00:02:06,724 --> 00:02:07,484 starting coming around 92 00:02:07,482 --> 00:02:08,902 and claiming embezzlement, 93 00:02:08,896 --> 00:02:11,446 tax evasion, racketeering. 94 00:02:11,448 --> 00:02:12,588 The bizarre thing about all of 95 00:02:12,586 --> 00:02:14,096 this is that all of the 96 00:02:14,103 --> 00:02:16,173 paperwork was in Tisha's name. 97 00:02:16,172 --> 00:02:17,482 Actually, everything is in 98 00:02:17,482 --> 00:02:18,592 Tisha's name. 99 00:02:18,586 --> 00:02:21,546 Car, house, gym membership. 100 00:02:21,551 --> 00:02:22,591 But I'm the only one who use 101 00:02:22,586 --> 00:02:23,996 that. 102 00:02:24,000 --> 00:02:25,860 Great chili, [bleep]-up 103 00:02:25,862 --> 00:02:26,692 story. 104 00:02:26,689 --> 00:02:27,689 You gotta go, Duane. 105 00:02:27,689 --> 00:02:28,759 I'm sorry, you gotta go. 106 00:02:28,758 --> 00:02:31,758 Gotta go, gotta go, gotta go. 107 00:02:31,758 --> 00:02:32,408 Duane. 108 00:02:32,413 --> 00:02:33,073 [sighs] 109 00:02:33,068 --> 00:02:34,308 Oh, come on. 110 00:02:34,310 --> 00:02:36,030 I got no place to go, Kev. 111 00:02:36,034 --> 00:02:37,524 Okay, just stop it, okay? 112 00:02:37,517 --> 00:02:38,687 You know where you can go? 113 00:02:38,689 --> 00:02:39,549 To the front desk, 114 00:02:39,551 --> 00:02:40,661 and you can go get you a room. 115 00:02:40,655 --> 00:02:43,685 Tisha took my allowance. 116 00:02:43,689 --> 00:02:44,409 What-- what do you want 117 00:02:44,413 --> 00:02:45,073 from me? 118 00:02:45,068 --> 00:02:45,758 [doorbell rings] 119 00:02:45,758 --> 00:02:46,378 Huh? 120 00:02:46,379 --> 00:02:47,069 Oh, if you don't mind, 121 00:02:47,068 --> 00:02:48,238 I invited some people over. 122 00:02:48,241 --> 00:02:49,861 I'm-- I'm sorry, what? 123 00:02:49,862 --> 00:02:50,692 I invited some people over. 124 00:02:50,689 --> 00:02:52,139 Is it cool?! 125 00:02:52,137 --> 00:02:53,857 You invited people to my house 126 00:02:53,862 --> 00:02:55,622 at 4:30 in the morning, man? 127 00:02:55,620 --> 00:02:58,340 God. 128 00:02:58,344 --> 00:02:59,834 Good morning, Mr. Hart. 129 00:02:59,827 --> 00:03:02,617 Are you ready for your 130 00:03:02,620 --> 00:03:03,900 massage therapy? 131 00:03:03,896 --> 00:03:05,066 Yeah. 132 00:03:05,068 --> 00:03:08,308 Uh, if you go right, uh, uh, 133 00:03:08,310 --> 00:03:09,140 straight back. 134 00:03:09,137 --> 00:03:10,207 Just go straight into the back. 135 00:03:10,206 --> 00:03:11,096 To the deep end? 136 00:03:11,103 --> 00:03:14,143 Yeah. 137 00:03:14,137 --> 00:03:16,587 [clearing throat] 138 00:03:16,586 --> 00:03:17,896 You got two days, 139 00:03:17,896 --> 00:03:18,996 one for each girl, 140 00:03:19,000 --> 00:03:19,970 and then you're gone. 141 00:03:19,965 --> 00:03:20,925 That's all I ask for. 142 00:03:20,931 --> 00:03:23,931 A couple of days, brother. 143 00:03:23,931 --> 00:03:24,691 Y'all, I'll be eating 144 00:03:24,689 --> 00:03:25,859 your chili. 145 00:03:25,862 --> 00:03:27,862 ♪ Oh many times I called 146 00:03:27,862 --> 00:03:30,102 ♪ You ignored me 147 00:03:30,103 --> 00:03:32,903 ♪ Now you're talking I'm sorry 148 00:03:32,896 --> 00:03:35,236 ♪ Got my things and I'm gone 149 00:03:35,241 --> 00:03:37,861 ♪ Uh-oh uh-oh 150 00:03:37,862 --> 00:03:39,072 ♪ Many times I... 151 00:03:39,068 --> 00:03:39,998 Well, this track is fire, 152 00:03:40,000 --> 00:03:40,900 Bridgette. 153 00:03:40,896 --> 00:03:42,236 We gonna win with this one. 154 00:03:42,241 --> 00:03:42,971 I don't know. 155 00:03:42,965 --> 00:03:43,855 I don't know if I can do it. 156 00:03:43,862 --> 00:03:44,522 I mean-- 157 00:03:44,517 --> 00:03:45,547 Stop, stop, yes you can. 158 00:03:45,551 --> 00:03:46,521 You can do this. 159 00:03:46,517 --> 00:03:48,307 And just like Mariah, Whitney, 160 00:03:48,310 --> 00:03:49,240 and all them when they got 161 00:03:49,241 --> 00:03:50,281 started, you just laying 162 00:03:50,275 --> 00:03:51,405 foundation. 163 00:03:51,413 --> 00:03:52,103 That's all. 164 00:03:52,103 --> 00:03:54,033 I wrote this song just for you. 165 00:03:54,034 --> 00:03:55,694 You hear me? 166 00:03:55,689 --> 00:03:57,409 Mm. 167 00:03:57,413 --> 00:03:58,833 My little songbird. 168 00:03:58,827 --> 00:03:59,897 [chuckling] 169 00:03:59,896 --> 00:04:01,996 Oh. 170 00:04:02,000 --> 00:04:02,860 You know what I love 171 00:04:02,862 --> 00:04:03,522 about you? 172 00:04:03,517 --> 00:04:04,827 What's that? 173 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 You believe in me. 174 00:04:05,793 --> 00:04:07,003 Mm. 175 00:04:07,000 --> 00:04:08,310 You know what I love about you? 176 00:04:08,310 --> 00:04:09,660 What? 177 00:04:09,655 --> 00:04:12,335 Your big ol'... 178 00:04:12,344 --> 00:04:15,524 personality. 179 00:04:15,517 --> 00:04:16,897 Yo, this has been, like, one of 180 00:04:16,896 --> 00:04:17,926 the coolest relationships 181 00:04:17,931 --> 00:04:18,931 I ever had. 182 00:04:18,931 --> 00:04:20,761 No expectations, she do her 183 00:04:20,758 --> 00:04:23,338 thing, I do my thing. 184 00:04:23,344 --> 00:04:24,834 I could get used to this. 185 00:04:24,827 --> 00:04:26,857 This relationship is amazing. 186 00:04:26,862 --> 00:04:28,172 Much better than the one I had 187 00:04:28,172 --> 00:04:29,932 with Mighty Mouse. 188 00:04:29,931 --> 00:04:33,101 I'm into him and he's into me. 189 00:04:33,103 --> 00:04:34,213 So, this is what monogamy 190 00:04:34,206 --> 00:04:37,656 feels like. 191 00:04:37,655 --> 00:04:41,925 I could get used to this. 192 00:04:41,931 --> 00:04:50,591 ♪ 193 00:04:50,586 --> 00:04:52,206 Good afternoon, Mr. Hart. 194 00:04:52,206 --> 00:04:53,896 Would you care for orange juice 195 00:04:53,896 --> 00:04:54,826 or coffee? 196 00:04:54,827 --> 00:04:55,757 Who the hell are you, 197 00:04:55,758 --> 00:04:57,138 and where's Peaches and Cream? 198 00:04:57,137 --> 00:04:58,587 Peaches and Cream send their 199 00:04:58,586 --> 00:04:59,786 regrets, sir. 200 00:04:59,793 --> 00:05:01,343 They had another appointment. 201 00:05:01,344 --> 00:05:03,104 Duane! 202 00:05:03,103 --> 00:05:04,243 There's an old white man 203 00:05:04,241 --> 00:05:05,691 in my room! 204 00:05:05,689 --> 00:05:06,689 That's Colman, 205 00:05:06,689 --> 00:05:08,589 your new butler. 206 00:05:08,586 --> 00:05:09,686 Okay, this is weird, man. 207 00:05:09,689 --> 00:05:10,519 You got to go. 208 00:05:10,517 --> 00:05:15,167 Very good, sir. 209 00:05:15,172 --> 00:05:19,762 I will await you in the bath. 210 00:05:19,758 --> 00:05:20,858 You don't have to follow me, 211 00:05:20,862 --> 00:05:22,072 man. 212 00:05:22,068 --> 00:05:23,448 Whoa, whoa, whoa, whoa. 213 00:05:23,448 --> 00:05:25,098 Hey... Shake. 214 00:05:25,103 --> 00:05:25,793 What's going on? 215 00:05:25,793 --> 00:05:26,483 Why are these people in my 216 00:05:26,482 --> 00:05:27,142 house? 217 00:05:27,137 --> 00:05:27,827 We were waiting for you, 218 00:05:27,827 --> 00:05:28,477 Kev. 219 00:05:28,482 --> 00:05:29,312 I've been wanting to introduce 220 00:05:29,310 --> 00:05:30,280 you to Team Hart. 221 00:05:30,275 --> 00:05:30,965 What? 222 00:05:30,965 --> 00:05:32,715 This is your script reader. 223 00:05:32,724 --> 00:05:34,794 She found all of Tom Cruise's 224 00:05:34,793 --> 00:05:36,033 movies, the ones that worked. 225 00:05:36,034 --> 00:05:37,104 This is your new assistant. 226 00:05:37,103 --> 00:05:37,793 Hey. 227 00:05:37,793 --> 00:05:38,453 Okay? 228 00:05:38,448 --> 00:05:39,238 This is your new chef. 229 00:05:39,241 --> 00:05:39,971 Okay. 230 00:05:39,965 --> 00:05:40,615 All right, this is your 231 00:05:40,620 --> 00:05:41,550 trainer. 232 00:05:41,551 --> 00:05:43,031 And this is your new security. 233 00:05:43,034 --> 00:05:44,104 Shake, come here. 234 00:05:44,103 --> 00:05:45,483 'Cause I feel like I met 235 00:05:45,482 --> 00:05:46,242 everybody. 236 00:05:46,241 --> 00:05:47,481 Is there a way where we can 237 00:05:47,482 --> 00:05:49,072 possibly get these people the 238 00:05:49,068 --> 00:05:50,758 [bleep] out of my house? 239 00:05:50,758 --> 00:05:51,408 Ah, come on, Kevin. 240 00:05:51,413 --> 00:05:52,763 It's too early. 241 00:05:52,758 --> 00:05:53,408 Are you serious? 242 00:05:53,413 --> 00:05:54,073 Yes, I'm serious. 243 00:05:54,068 --> 00:05:54,788 I don't want strangers in my 244 00:05:54,793 --> 00:05:55,413 home. 245 00:05:55,413 --> 00:05:56,103 Do you understand what's 246 00:05:56,103 --> 00:05:56,763 happening right here? 247 00:05:56,758 --> 00:05:58,208 This is Team Hart. 248 00:05:58,206 --> 00:05:59,306 You need a team to get where 249 00:05:59,310 --> 00:06:00,830 you're going, man. 250 00:06:00,827 --> 00:06:02,307 Kevin, I don't want you to think 251 00:06:02,310 --> 00:06:03,590 of Kevin Hart as only 252 00:06:03,586 --> 00:06:04,306 just a brand. 253 00:06:04,310 --> 00:06:05,210 I want you to think of yourself 254 00:06:05,206 --> 00:06:06,996 as a franchise, right? 255 00:06:07,000 --> 00:06:08,660 Like Hartbucks. 256 00:06:08,655 --> 00:06:10,305 Or Wal-Hart. 257 00:06:10,310 --> 00:06:11,760 All right, okay. 258 00:06:11,758 --> 00:06:13,098 You ready for this one? 259 00:06:13,103 --> 00:06:14,833 HartDonald's. 260 00:06:14,827 --> 00:06:15,967 That hit me. 261 00:06:15,965 --> 00:06:16,785 Huh? 262 00:06:16,793 --> 00:06:17,483 That hit me. 263 00:06:17,482 --> 00:06:18,142 I knew it. 264 00:06:18,137 --> 00:06:18,827 That hit me. 265 00:06:18,827 --> 00:06:19,477 HartDonald's. 266 00:06:19,482 --> 00:06:20,142 No, that's good, 267 00:06:20,137 --> 00:06:21,477 I like McDonald's. 268 00:06:21,482 --> 00:06:22,142 Home of the Little Mac? 269 00:06:22,137 --> 00:06:22,927 Okay, all right. 270 00:06:22,931 --> 00:06:26,171 You got my attention. 271 00:06:26,172 --> 00:06:28,662 Duane is good. 272 00:06:28,655 --> 00:06:30,755 He's so good. 273 00:06:30,758 --> 00:06:31,448 I need you to hurry up 274 00:06:31,448 --> 00:06:32,098 and get dressed. 275 00:06:32,103 --> 00:06:33,283 We got a meeting at Sony. 276 00:06:33,275 --> 00:06:34,235 You're at the top of the list 277 00:06:34,241 --> 00:06:35,591 for "Iron Man." 278 00:06:35,586 --> 00:06:36,966 Cheadle's out? 279 00:06:36,965 --> 00:06:37,615 Downey. 280 00:06:37,620 --> 00:06:38,310 What? 281 00:06:38,310 --> 00:06:39,000 Huh? 282 00:06:39,000 --> 00:06:39,690 Wait a minute. 283 00:06:39,689 --> 00:06:40,339 Hold on. 284 00:06:40,344 --> 00:06:41,004 You can thank me later. 285 00:06:41,000 --> 00:06:41,930 Wait a minute. 286 00:06:41,931 --> 00:06:42,591 Downey? 287 00:06:42,586 --> 00:06:43,236 Yes. 288 00:06:43,241 --> 00:06:45,521 Did I earn my rent now? 289 00:06:45,517 --> 00:06:48,547 Look at my face. 290 00:06:48,551 --> 00:06:50,661 You-- 291 00:06:50,655 --> 00:06:52,305 Watch it. 292 00:06:52,310 --> 00:06:58,860 We need your face right. 293 00:06:58,862 --> 00:07:00,592 ♪ 294 00:07:00,586 --> 00:07:02,546 Kevin Hart's room, please. 295 00:07:02,551 --> 00:07:05,241 No, I don't know his alias. 296 00:07:05,241 --> 00:07:06,031 Honey, honey, honey! 297 00:07:06,034 --> 00:07:06,794 Honey, I need to talk to you-- 298 00:07:06,793 --> 00:07:07,343 Oh! 299 00:07:07,344 --> 00:07:08,144 Baby, I need to talk to you! 300 00:07:08,137 --> 00:07:08,997 Hey, hey, hey, listen. 301 00:07:09,000 --> 00:07:09,720 What, Kevin, what?! 302 00:07:09,724 --> 00:07:10,554 Hey, listen, Tisha, stop. 303 00:07:10,551 --> 00:07:11,281 We're working right now. 304 00:07:11,275 --> 00:07:11,995 We don't have the time. 305 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Kevin, move, okay? 306 00:07:13,000 --> 00:07:14,030 I need to talk to my husband. 307 00:07:14,034 --> 00:07:14,834 Tisha, listen, what you gonna 308 00:07:14,827 --> 00:07:15,407 do is talk to me. 309 00:07:15,413 --> 00:07:16,073 You got to talk to me. 310 00:07:16,068 --> 00:07:16,758 Talk to you about what? 311 00:07:16,758 --> 00:07:17,588 Talk to me. 312 00:07:17,586 --> 00:07:18,376 Reality is that's not your 313 00:07:18,379 --> 00:07:19,209 husband no more. 314 00:07:19,206 --> 00:07:20,066 You fired him, I hired him, 315 00:07:20,068 --> 00:07:20,758 baby. 316 00:07:20,758 --> 00:07:21,758 Look, I don't have time for 317 00:07:21,758 --> 00:07:22,788 your little games, okay? 318 00:07:22,793 --> 00:07:24,003 So [bleep] off, you little 319 00:07:24,000 --> 00:07:24,690 [bleep]. 320 00:07:24,689 --> 00:07:25,449 We're done here, let's go. 321 00:07:25,448 --> 00:07:26,238 Baby, I need to talk to you! 322 00:07:26,241 --> 00:07:27,031 Let's go, guys, let's go. 323 00:07:27,034 --> 00:07:28,214 Babe! Babe, please! 324 00:07:28,206 --> 00:07:29,546 Please come home! 325 00:07:29,551 --> 00:07:31,381 I can't find the kids' school. 326 00:07:31,379 --> 00:07:33,069 I can't find the kids. 327 00:07:33,068 --> 00:07:33,758 Tisha! 328 00:07:33,758 --> 00:07:34,408 What?! 329 00:07:34,413 --> 00:07:35,073 First of all, 330 00:07:35,068 --> 00:07:36,098 you're a bad parent. 331 00:07:36,103 --> 00:07:37,003 Let's just throw that out there. 332 00:07:37,000 --> 00:07:38,620 I'm not denying that! 333 00:07:38,620 --> 00:07:40,000 Okay, second of all, 334 00:07:40,000 --> 00:07:41,380 he wants a test. 335 00:07:41,379 --> 00:07:42,029 A what? 336 00:07:42,034 --> 00:07:42,834 I don't know if those babies 337 00:07:42,827 --> 00:07:43,377 are his? 338 00:07:43,379 --> 00:07:44,029 W-- What? 339 00:07:44,034 --> 00:07:44,764 Yeah, yeah, I never said 340 00:07:44,758 --> 00:07:45,518 anything to you, but they don't 341 00:07:45,517 --> 00:07:46,027 look like him. 342 00:07:46,034 --> 00:07:46,864 Let's just nip that in the bud 343 00:07:46,862 --> 00:07:47,522 right now. 344 00:07:47,517 --> 00:07:48,167 Oh, my God! 345 00:07:48,172 --> 00:07:49,142 Last but not least, you gave 346 00:07:49,137 --> 00:07:50,787 him up, he belongs to me. 347 00:07:50,793 --> 00:07:52,103 He belongs to who? 348 00:07:52,103 --> 00:07:52,903 I didn't want to do this, but 349 00:07:52,896 --> 00:07:53,546 you left me no choice. 350 00:07:53,551 --> 00:07:54,281 Fellas. 351 00:07:54,275 --> 00:07:55,475 Babe, you're gonna-- 352 00:07:55,482 --> 00:07:56,212 Get rid of it. 353 00:07:56,206 --> 00:07:57,136 Get rid of who? 354 00:07:57,137 --> 00:07:58,997 Who-- Who is he talking about? 355 00:07:59,000 --> 00:07:59,790 Wait! 356 00:07:59,793 --> 00:08:00,763 Get off me! Get off! 357 00:08:00,758 --> 00:08:04,028 Duane! 358 00:08:04,034 --> 00:08:05,484 ♪ I'm sorry baby 359 00:08:05,482 --> 00:08:06,692 ♪ Don't you know 360 00:08:06,689 --> 00:08:08,279 ♪ I've had enough 361 00:08:08,275 --> 00:08:09,715 ♪ Miss me with 362 00:08:09,724 --> 00:08:11,314 ♪ I'm sorry baby 363 00:08:11,310 --> 00:08:14,000 ♪ I'm sorry is not enough 364 00:08:14,000 --> 00:08:14,500 ♪ Not enough 365 00:08:14,499 --> 00:08:17,449 ♪ Many times I called 366 00:08:17,448 --> 00:08:18,788 ♪ You ignored me 367 00:08:18,793 --> 00:08:20,033 ♪ Now you're talking 368 00:08:20,034 --> 00:08:20,574 ♪ I'm sorry 369 00:08:20,568 --> 00:08:23,208 I'm feeling this. 370 00:08:23,206 --> 00:08:23,896 You like that? 371 00:08:23,896 --> 00:08:24,546 I do. 372 00:08:24,551 --> 00:08:25,551 This turned out dope. 373 00:08:25,551 --> 00:08:26,211 You like that take? 374 00:08:26,206 --> 00:08:26,896 Yeah. 375 00:08:26,896 --> 00:08:27,546 Mm-hmm. 376 00:08:27,551 --> 00:08:28,341 It was good. It was-- 377 00:08:28,344 --> 00:08:29,314 It was really good. 378 00:08:29,310 --> 00:08:30,550 Ooh, girl, you sang that! 379 00:08:30,551 --> 00:08:31,381 Thanks, Tamar. 380 00:08:31,379 --> 00:08:32,099 I was just doing what you told 381 00:08:32,103 --> 00:08:32,723 me to do. 382 00:08:32,724 --> 00:08:33,694 I ain't tell you to try to 383 00:08:33,689 --> 00:08:35,759 sing better than me though. 384 00:08:35,758 --> 00:08:37,998 Wow, you sound amazing. 385 00:08:38,000 --> 00:08:38,760 Thank you. 386 00:08:38,758 --> 00:08:39,408 That means a lot. 387 00:08:39,413 --> 00:08:40,073 I'm a fan. 388 00:08:40,068 --> 00:08:41,718 Oh, thank you. 389 00:08:41,724 --> 00:08:42,484 Nelly. 390 00:08:42,482 --> 00:08:43,142 Hey. 391 00:08:43,137 --> 00:08:43,827 Let's keep in touch. 392 00:08:43,827 --> 00:08:44,477 All right. 393 00:08:44,482 --> 00:08:45,342 All right, thanks. 394 00:08:45,344 --> 00:08:46,104 No problem. 395 00:08:46,103 --> 00:08:47,763 Nice to meet you. 396 00:08:47,758 --> 00:08:48,898 Tamar, let's hang out some 397 00:08:48,896 --> 00:08:50,096 time, girlfriend. 398 00:08:50,103 --> 00:08:50,793 Um, all right. 399 00:08:50,793 --> 00:08:51,483 You really think that she 400 00:08:51,482 --> 00:08:52,102 meant what she said? 401 00:08:52,103 --> 00:08:53,213 Oh, she loved it. 402 00:08:53,206 --> 00:08:53,896 All right? 403 00:08:53,896 --> 00:08:55,096 We sold her the song! 404 00:08:55,103 --> 00:08:57,593 Yes. 405 00:08:57,586 --> 00:08:58,406 What song? 406 00:08:58,413 --> 00:08:59,483 The song you just sang 407 00:08:59,482 --> 00:09:00,692 the hell out of. 408 00:09:00,689 --> 00:09:02,029 You-- You don't remember me 409 00:09:02,034 --> 00:09:03,794 telling you-- That's Elle. 410 00:09:03,793 --> 00:09:04,593 You know, I been trying to 411 00:09:04,586 --> 00:09:05,716 sell her a song since she was 412 00:09:05,724 --> 00:09:06,864 nominated for a Grammy. 413 00:09:06,862 --> 00:09:07,902 And we did it today, baby! 414 00:09:07,896 --> 00:09:08,996 Yeah, wait, wait, but my 415 00:09:09,000 --> 00:09:09,660 song? 416 00:09:09,655 --> 00:09:10,335 The one you wrote for me? 417 00:09:10,344 --> 00:09:11,624 'Cause you told me I was the 418 00:09:11,620 --> 00:09:12,620 only one who could sing that 419 00:09:12,620 --> 00:09:13,280 song, Nelly. 420 00:09:13,275 --> 00:09:14,165 Yeah... 421 00:09:14,172 --> 00:09:15,722 Ooh, Nelly, you tried it 422 00:09:15,724 --> 00:09:16,484 like that. 423 00:09:16,482 --> 00:09:17,142 Didn't he though? 424 00:09:17,137 --> 00:09:17,827 Yes! 425 00:09:17,827 --> 00:09:18,477 Excuse me, listen. 426 00:09:18,482 --> 00:09:19,172 Don't worry about that, B. 427 00:09:19,172 --> 00:09:20,102 I got a thousand songs 428 00:09:20,103 --> 00:09:20,793 you can sing. 429 00:09:20,793 --> 00:09:21,693 We'll cut another one tomorrow. 430 00:09:21,689 --> 00:09:22,719 Yeah, but you wrote that one 431 00:09:22,724 --> 00:09:23,384 for me. 432 00:09:23,379 --> 00:09:24,099 Ooh, baby, let me tell you 433 00:09:24,103 --> 00:09:24,723 something, girl. 434 00:09:24,724 --> 00:09:25,384 Don't fall for that. 435 00:09:25,379 --> 00:09:26,029 That ain't Babyface, okay? 436 00:09:26,034 --> 00:09:27,104 And you ain't Toni. 437 00:09:27,103 --> 00:09:28,283 And you a rapper, though, 438 00:09:28,275 --> 00:09:28,995 okay? 439 00:09:29,000 --> 00:09:30,310 You're not a songwriter. 440 00:09:30,310 --> 00:09:31,240 Okay, look, Tamar. 441 00:09:31,241 --> 00:09:32,971 Can I please have a moment with 442 00:09:32,965 --> 00:09:33,965 Bridgette, please? 443 00:09:33,965 --> 00:09:34,965 Sure. 444 00:09:34,965 --> 00:09:35,615 But girl, let me tell you 445 00:09:35,620 --> 00:09:36,280 something. 446 00:09:36,275 --> 00:09:38,095 You better watch your song. 447 00:09:38,103 --> 00:09:39,523 And get your life. 448 00:09:39,517 --> 00:09:40,337 How about you just 449 00:09:40,344 --> 00:09:41,284 get the door? 450 00:09:41,275 --> 00:09:42,235 How about you have several 451 00:09:42,241 --> 00:09:42,931 seats? 452 00:09:42,931 --> 00:09:43,591 All right. 453 00:09:43,586 --> 00:09:44,996 And give Inspector Gadget back 454 00:09:45,000 --> 00:09:45,690 his hat. 455 00:09:45,689 --> 00:09:46,899 Listen. 456 00:09:46,896 --> 00:09:47,826 Don't be like that. 457 00:09:47,827 --> 00:09:48,997 She has no family values. 458 00:09:49,000 --> 00:09:49,690 All right? 459 00:09:49,689 --> 00:09:50,829 We said we was gonna keep it 460 00:09:50,827 --> 00:09:51,477 100. 461 00:09:51,482 --> 00:09:52,212 I could have went behind your 462 00:09:52,206 --> 00:09:53,336 back, but that's what we're 463 00:09:53,344 --> 00:09:54,004 doing. 464 00:09:54,000 --> 00:09:54,690 We're keeping it true, 465 00:09:54,689 --> 00:09:55,339 all right? 466 00:09:55,344 --> 00:09:56,524 Right? 467 00:09:56,517 --> 00:09:57,337 Yeah. 468 00:09:57,344 --> 00:09:59,004 That's what we're doing. 469 00:09:59,000 --> 00:10:00,790 Oh, Imma keep it 100, all right. 470 00:10:00,793 --> 00:10:02,413 Nelly got 99 problems and this 471 00:10:02,413 --> 00:10:04,313 [bleep] is two. 472 00:10:04,310 --> 00:10:08,280 ♪ 473 00:10:08,275 --> 00:10:10,305 Good afternoon, Mr. Hart. 474 00:10:10,310 --> 00:10:11,000 Hey, Colman. 475 00:10:11,000 --> 00:10:12,140 Your regular. 476 00:10:12,137 --> 00:10:13,997 Brown liquor on the rocks. 477 00:10:14,000 --> 00:10:15,860 Oh, you know how I like it. 478 00:10:15,862 --> 00:10:17,002 Colman, I'm tired, man. 479 00:10:17,000 --> 00:10:17,860 Is that bed ready? 480 00:10:17,862 --> 00:10:19,172 I'd say so, sir. 481 00:10:19,172 --> 00:10:20,622 Peaches and Cream are in 482 00:10:20,620 --> 00:10:21,930 position. 483 00:10:21,931 --> 00:10:23,591 With their massage table. 484 00:10:23,586 --> 00:10:24,406 Hello. 485 00:10:24,413 --> 00:10:25,793 Okay, then call me back when 486 00:10:25,793 --> 00:10:27,523 you get it right. 487 00:10:27,517 --> 00:10:28,657 Who was that? 488 00:10:28,655 --> 00:10:29,895 Some small-time insurance 489 00:10:29,896 --> 00:10:30,856 company. 490 00:10:30,862 --> 00:10:32,412 Wants you to replace a damn duck 491 00:10:32,413 --> 00:10:33,973 as their spokesperson. 492 00:10:33,965 --> 00:10:36,135 I told them we need $3 million 493 00:10:36,137 --> 00:10:37,657 or they can duck off. 494 00:10:37,655 --> 00:10:38,995 Well, did you-- did you call 495 00:10:39,000 --> 00:10:39,720 my agent? 496 00:10:39,724 --> 00:10:40,724 Come on, man, who needs a 497 00:10:40,724 --> 00:10:41,484 stinking agent? 498 00:10:41,482 --> 00:10:43,002 We can keep that 10% in house. 499 00:10:43,000 --> 00:10:44,030 What do you mean we? 500 00:10:44,034 --> 00:10:45,724 Okay, Shake, you know what? 501 00:10:45,724 --> 00:10:47,794 After I get my massage, man, you 502 00:10:47,793 --> 00:10:48,793 and I, we're might have to have 503 00:10:48,793 --> 00:10:49,973 us a talk, okay? 504 00:10:49,965 --> 00:10:51,615 Oh, I sent the girls home. 505 00:10:51,620 --> 00:10:52,690 I'm sorry, you did what? 506 00:10:52,689 --> 00:10:53,659 I sent them home. 507 00:10:53,655 --> 00:10:55,065 You sent the girls-- 508 00:10:55,068 --> 00:10:57,028 I was not aware of this, sir. 509 00:10:57,034 --> 00:10:58,004 Shall I retrieve 510 00:10:58,000 --> 00:10:59,070 the young ladies? 511 00:10:59,068 --> 00:10:59,858 You damn right you should 512 00:10:59,862 --> 00:11:00,592 retrieve the young ladies. 513 00:11:00,586 --> 00:11:01,546 Colman, don't move. 514 00:11:01,551 --> 00:11:03,001 Colman, move. 515 00:11:03,000 --> 00:11:03,900 No. 516 00:11:03,896 --> 00:11:04,786 Yes. 517 00:11:04,793 --> 00:11:05,453 No. 518 00:11:05,448 --> 00:11:06,098 Go. 519 00:11:06,103 --> 00:11:07,343 Look, Kev, we need you to 520 00:11:07,344 --> 00:11:08,034 focus, man. 521 00:11:08,034 --> 00:11:09,314 We have our second meeting with 522 00:11:09,310 --> 00:11:10,170 "Iron Man" tomorrow. 523 00:11:10,172 --> 00:11:11,002 Do you understand what this can 524 00:11:11,000 --> 00:11:11,690 mean to us? 525 00:11:11,689 --> 00:11:12,339 Yes, yes. 526 00:11:12,344 --> 00:11:13,384 We're talking sequels, Kev. 527 00:11:13,379 --> 00:11:14,239 No, you're right. 528 00:11:14,241 --> 00:11:15,721 You're 100% right. 529 00:11:15,724 --> 00:11:16,664 You know what? 530 00:11:16,655 --> 00:11:18,135 Colman, do me a favor. 531 00:11:18,137 --> 00:11:19,097 Prepare me the same steak 532 00:11:19,103 --> 00:11:19,903 he has, man. 533 00:11:19,896 --> 00:11:21,756 Ah, ah, ah, ah, Kev. 534 00:11:21,758 --> 00:11:22,518 What is going on? 535 00:11:22,517 --> 00:11:23,377 How are you going to be Iron 536 00:11:23,379 --> 00:11:24,759 Man with a Doughboy body? 537 00:11:24,758 --> 00:11:25,408 Hm? 538 00:11:25,413 --> 00:11:26,143 You're juicing. 539 00:11:26,137 --> 00:11:27,207 I'm not juicing, man. 540 00:11:27,206 --> 00:11:28,166 I want a damn steak, 541 00:11:28,172 --> 00:11:29,002 and you know what? 542 00:11:29,000 --> 00:11:30,590 Colman, you call Peaches 543 00:11:30,586 --> 00:11:31,686 and Cream right now. 544 00:11:31,689 --> 00:11:33,519 So you can sweat it off, sir? 545 00:11:33,517 --> 00:11:36,787 They are quite athletic. 546 00:11:36,793 --> 00:11:40,623 Oh, you give him a raise. 547 00:11:40,620 --> 00:11:43,900 Now! 548 00:11:43,896 --> 00:11:48,786 ♪ 549 00:11:48,793 --> 00:11:50,073 Yeah, this is the fight 550 00:11:50,068 --> 00:11:51,168 of the year, now. 551 00:11:51,172 --> 00:11:52,032 Y'all get ready. 552 00:11:52,034 --> 00:11:53,034 Matter of fact, yo, 553 00:11:53,034 --> 00:11:53,724 I'll tell you what. 554 00:11:53,724 --> 00:11:54,454 All y'all running your mouth, 555 00:11:54,448 --> 00:11:55,208 put your money where your mouth 556 00:11:55,206 --> 00:11:55,716 is. 557 00:11:55,724 --> 00:11:56,384 Right here, come on. 558 00:11:56,379 --> 00:11:58,069 Let me have it. 559 00:11:58,068 --> 00:11:59,968 Oh, ain't no rent getting paid 560 00:11:59,965 --> 00:12:00,685 by you. 561 00:12:00,689 --> 00:12:02,519 Kiss it goodbye. Ha. 562 00:12:02,517 --> 00:12:03,967 Hey. 563 00:12:03,965 --> 00:12:05,025 Oh, you scared me! 564 00:12:05,034 --> 00:12:05,794 Oh, yeah? 565 00:12:05,793 --> 00:12:06,523 Does that mean I can't have 566 00:12:06,517 --> 00:12:07,517 a kiss? 567 00:12:07,517 --> 00:12:09,097 Mm. 568 00:12:09,103 --> 00:12:10,243 Whoo. 569 00:12:10,241 --> 00:12:11,001 Let me get some of this chicken. 570 00:12:11,000 --> 00:12:11,660 What are you doing? 571 00:12:11,655 --> 00:12:12,545 I got you. 572 00:12:12,551 --> 00:12:13,721 You got me? 573 00:12:13,724 --> 00:12:15,004 Oh. 574 00:12:15,000 --> 00:12:16,310 That's what I'm talking about. 575 00:12:16,310 --> 00:12:17,590 I told the fellas you weren't 576 00:12:17,586 --> 00:12:18,686 going to be tripping about no 577 00:12:18,689 --> 00:12:19,449 damn song. 578 00:12:19,448 --> 00:12:20,618 Boy, please, I'm not even 579 00:12:20,620 --> 00:12:22,140 thinking about that old song. 580 00:12:22,137 --> 00:12:23,997 But they did tell me... 581 00:12:24,000 --> 00:12:24,830 You could always make me 582 00:12:24,827 --> 00:12:25,477 laugh, Kevin. 583 00:12:25,482 --> 00:12:27,862 Okay. 584 00:12:27,862 --> 00:12:28,762 I expected her to blow up 585 00:12:28,758 --> 00:12:29,618 just now. 586 00:12:29,620 --> 00:12:31,380 That's a big difference 587 00:12:31,379 --> 00:12:32,379 right there. 588 00:12:32,379 --> 00:12:33,029 I'm glad-- 589 00:12:33,034 --> 00:12:34,764 [explosion] 590 00:12:34,758 --> 00:12:36,618 No, no! 591 00:12:36,620 --> 00:12:40,380 [Kevin screaming] 592 00:12:40,379 --> 00:12:43,719 Hey, Muja, try some of this 593 00:12:43,724 --> 00:12:47,724 chicken, my brother. 594 00:12:47,724 --> 00:12:48,524 That's good. 595 00:12:48,517 --> 00:12:49,167 Yeah? 596 00:12:49,172 --> 00:12:49,902 Let me keep it. 597 00:12:49,896 --> 00:12:50,716 No, no, no, no, no. 598 00:12:50,724 --> 00:12:51,384 It's cool. 599 00:12:51,379 --> 00:12:53,139 You gotta get your own. 600 00:12:53,137 --> 00:12:54,027 Told you the boys had you 601 00:12:54,034 --> 00:12:58,384 read wrong. 602 00:12:58,379 --> 00:13:01,519 The luckiest man in the world. 603 00:13:01,517 --> 00:13:03,687 ♪ I want you all baby 604 00:13:03,689 --> 00:13:04,619 ♪ Don't you know 605 00:13:04,620 --> 00:13:06,720 ♪ I've had enough 606 00:13:06,724 --> 00:13:11,214 ♪ Uh-oh 607 00:13:11,206 --> 00:13:16,236 [no audio] 608 00:13:16,241 --> 00:13:19,481 Make yourselves a plate, fellas. 609 00:13:19,482 --> 00:13:22,832 ♪ 610 00:13:22,827 --> 00:13:27,407 Whoo-ooh! 611 00:13:27,413 --> 00:13:29,413 Unh, unh, unh, unh. 612 00:13:29,413 --> 00:13:31,003 I trust your audition went 613 00:13:31,000 --> 00:13:32,170 well, Mr. Stark. 614 00:13:32,172 --> 00:13:33,482 Colman, "went well" is an 615 00:13:33,482 --> 00:13:34,142 understatement. 616 00:13:34,137 --> 00:13:35,337 I killed it, you hear me? 617 00:13:35,344 --> 00:13:36,664 Nailed it, Colman. 618 00:13:36,655 --> 00:13:37,895 Do you know how big this is? 619 00:13:37,896 --> 00:13:39,716 To have a black superhero? 620 00:13:39,724 --> 00:13:40,904 This is huge. 621 00:13:40,896 --> 00:13:41,826 They already fit me for my arc 622 00:13:41,827 --> 00:13:42,967 reactor. 623 00:13:42,965 --> 00:13:45,025 Oh, quite impressive, sir. 624 00:13:45,034 --> 00:13:46,384 Just don't fly away before 625 00:13:46,379 --> 00:13:47,029 dinner. 626 00:13:47,034 --> 00:13:47,974 What? 627 00:13:47,965 --> 00:13:49,375 It's not real, man. 628 00:13:49,379 --> 00:13:50,619 Apparently neither was my 629 00:13:50,620 --> 00:13:52,310 attempt at sarcasm, sir. 630 00:13:52,310 --> 00:13:53,550 I don't get it. 631 00:13:53,551 --> 00:13:54,621 Yeah, well, when you're ready 632 00:13:54,620 --> 00:13:56,070 to sit down and talk for real, 633 00:13:56,068 --> 00:13:56,758 call us. 634 00:13:56,758 --> 00:13:58,758 Until then, don't! 635 00:13:58,758 --> 00:13:59,658 Dude, I think I really 636 00:13:59,655 --> 00:14:01,545 killed that audition. 637 00:14:01,551 --> 00:14:02,521 I know you killed it. 638 00:14:02,517 --> 00:14:03,207 That was the studio on the 639 00:14:03,206 --> 00:14:04,376 phone. 640 00:14:04,379 --> 00:14:06,069 I'm sorry-- I'm sorry, what? 641 00:14:06,068 --> 00:14:06,828 You was just yelling at the 642 00:14:06,827 --> 00:14:07,477 studio like that? 643 00:14:07,482 --> 00:14:08,142 Yeah. 644 00:14:08,137 --> 00:14:09,617 They tried to lowball us, man. 645 00:14:09,620 --> 00:14:10,790 I told them I had to be 646 00:14:10,793 --> 00:14:11,593 executive producer. 647 00:14:11,586 --> 00:14:12,656 If I'm not executive producer, 648 00:14:12,655 --> 00:14:14,475 we're not doing it. 649 00:14:14,482 --> 00:14:15,902 What did you say? 650 00:14:15,896 --> 00:14:17,066 What did you just say just now? 651 00:14:17,068 --> 00:14:17,928 What did-- 652 00:14:17,931 --> 00:14:18,661 What are you talking about? 653 00:14:18,655 --> 00:14:19,755 Kev, I'm saving you money, man. 654 00:14:19,758 --> 00:14:20,758 This is how you get the 655 00:14:20,758 --> 00:14:21,998 production to pay for your 656 00:14:22,000 --> 00:14:22,660 manager. 657 00:14:22,655 --> 00:14:23,995 It's done all the time. 658 00:14:24,000 --> 00:14:25,790 Dave Becky is my manager. 659 00:14:25,793 --> 00:14:26,693 Ex-manager. 660 00:14:26,689 --> 00:14:27,309 What? 661 00:14:27,310 --> 00:14:29,100 I fired him this morning. 662 00:14:29,103 --> 00:14:31,283 Look, Kev, we can take that 15% 663 00:14:31,275 --> 00:14:32,855 and keep it in house! 664 00:14:32,862 --> 00:14:34,002 Are you kidding me? 665 00:14:34,000 --> 00:14:35,520 Look, I know you don't know what 666 00:14:35,517 --> 00:14:36,687 to say right now, but you can 667 00:14:36,689 --> 00:14:37,339 thank me later. 668 00:14:37,344 --> 00:14:39,034 As a matter of fact, I'm going 669 00:14:39,034 --> 00:14:39,974 to go fire the publicist 670 00:14:39,965 --> 00:14:41,615 because I'm the one that got you 671 00:14:41,620 --> 00:14:42,590 the cover of "Ebony." 672 00:14:42,586 --> 00:14:44,206 We can take that five percent 673 00:14:44,206 --> 00:14:47,926 and keep that in house! 674 00:14:47,931 --> 00:14:52,621 We don't need these people. 675 00:14:52,620 --> 00:14:54,690 Okay, it's time to get rid 676 00:14:54,689 --> 00:14:55,719 of Duane. 677 00:14:55,724 --> 00:14:59,314 Might as well keep that 90% 678 00:14:59,310 --> 00:15:04,550 in house. 679 00:15:04,551 --> 00:15:07,861 ♪ 680 00:15:07,862 --> 00:15:09,002 Come on, man, let everybody 681 00:15:09,000 --> 00:15:09,690 out. 682 00:15:09,689 --> 00:15:10,859 God, you're just on my back 683 00:15:10,862 --> 00:15:12,142 like that. 684 00:15:12,137 --> 00:15:13,067 Yo, that's it, man. 685 00:15:13,068 --> 00:15:13,758 One more person-- 686 00:15:13,758 --> 00:15:14,718 Oh. 687 00:15:14,724 --> 00:15:15,794 What's up, baby? 688 00:15:15,793 --> 00:15:16,693 You was about to get worked. 689 00:15:16,689 --> 00:15:17,339 Oh, man. 690 00:15:17,344 --> 00:15:18,004 Come on, man. 691 00:15:18,000 --> 00:15:19,030 What's up with you? 692 00:15:19,034 --> 00:15:19,904 Oh, about to check in, you 693 00:15:19,896 --> 00:15:21,276 know, law low for a few days. 694 00:15:21,275 --> 00:15:22,025 Bridgette tried to kill you, 695 00:15:22,034 --> 00:15:22,624 didn't she? 696 00:15:22,620 --> 00:15:23,280 How do you know? 697 00:15:23,275 --> 00:15:23,995 She told you? 698 00:15:24,000 --> 00:15:24,620 You was there. 699 00:15:24,620 --> 00:15:25,310 Why didn't you tell me? 700 00:15:25,310 --> 00:15:26,000 What you mean? 701 00:15:26,000 --> 00:15:26,620 I did tell you. 702 00:15:26,620 --> 00:15:27,310 You don't listen, that's 703 00:15:27,310 --> 00:15:28,000 your problem. 704 00:15:28,000 --> 00:15:28,760 Thought y'all was a couple of 705 00:15:28,758 --> 00:15:29,308 freaks. 706 00:15:29,310 --> 00:15:30,000 We wasn't no freak. 707 00:15:30,000 --> 00:15:30,760 I was running for my damn life. 708 00:15:30,758 --> 00:15:31,758 What'd she do, cut your brakes? 709 00:15:31,758 --> 00:15:32,378 Hm-mm. 710 00:15:32,379 --> 00:15:33,029 Glass in your cereal? 711 00:15:33,034 --> 00:15:33,724 Mm. 712 00:15:33,724 --> 00:15:35,484 Dynamite candle? 713 00:15:35,482 --> 00:15:36,242 Yeah, she stole that one from 714 00:15:36,241 --> 00:15:37,001 the Roadrunner. 715 00:15:37,000 --> 00:15:38,070 And just like the Roadrunner, 716 00:15:38,068 --> 00:15:39,208 she won't quit it. 717 00:15:39,206 --> 00:15:40,336 I suggest you watch your back, 718 00:15:40,344 --> 00:15:41,004 boy. 719 00:15:41,000 --> 00:15:41,860 I ain't worried about it. 720 00:15:41,862 --> 00:15:42,792 St. Louis, baby. I got this. 721 00:15:42,793 --> 00:15:44,173 I heard that, all right. 722 00:15:44,172 --> 00:15:44,862 Hey, what's up, Bridgette? 723 00:15:44,862 --> 00:15:47,692 Ooh! 724 00:15:47,689 --> 00:15:48,899 Meep meep! 725 00:15:48,896 --> 00:15:50,786 That's not funny! 726 00:15:50,793 --> 00:15:52,793 Mitch. 727 00:15:52,793 --> 00:15:54,593 I didn't mention the Acme safe. 728 00:15:54,586 --> 00:15:56,276 I didn't want to scare him. 729 00:15:56,275 --> 00:15:58,095 Ahh! 730 00:15:58,103 --> 00:16:00,243 Meep meep! 731 00:16:00,241 --> 00:16:01,101 Okay. 732 00:16:01,103 --> 00:16:02,453 Here we go. 733 00:16:02,448 --> 00:16:03,788 Why am I here, Kevin? 734 00:16:03,793 --> 00:16:05,413 Hey, Tish, listen. 735 00:16:05,413 --> 00:16:06,383 I want to talk to you 736 00:16:06,379 --> 00:16:07,689 about our situation. 737 00:16:07,689 --> 00:16:08,449 Situation? 738 00:16:08,448 --> 00:16:09,408 First of all, what you and 739 00:16:09,413 --> 00:16:10,383 Duane have is special. 740 00:16:10,379 --> 00:16:11,239 Let's just get that out the way. 741 00:16:11,241 --> 00:16:13,211 Stop. 742 00:16:13,206 --> 00:16:14,206 You trying to pass Shake 743 00:16:14,206 --> 00:16:14,966 back on to me? 744 00:16:14,965 --> 00:16:15,785 Tisha-- 745 00:16:15,793 --> 00:16:16,693 So now you want to get rid of 746 00:16:16,689 --> 00:16:18,379 his sneaky, trifling, 747 00:16:18,379 --> 00:16:19,789 interfering ass. 748 00:16:19,793 --> 00:16:21,003 Well, guess what, Kevin. 749 00:16:21,000 --> 00:16:22,140 The police called. 750 00:16:22,137 --> 00:16:23,237 They found my kids. 751 00:16:23,241 --> 00:16:23,971 What? 752 00:16:23,965 --> 00:16:24,925 And I'm making his mama 753 00:16:24,931 --> 00:16:25,721 babysit too. 754 00:16:25,724 --> 00:16:27,004 I don't need his ass. 755 00:16:27,000 --> 00:16:27,790 Okay, Tisha. 756 00:16:27,793 --> 00:16:28,763 I don't need him. 757 00:16:28,758 --> 00:16:29,408 Tisha, listen. 758 00:16:29,413 --> 00:16:30,103 You need to come get him! 759 00:16:30,103 --> 00:16:31,593 He's ruining my life. 760 00:16:31,586 --> 00:16:32,896 My career is falling apart 761 00:16:32,896 --> 00:16:33,716 because of him. 762 00:16:33,724 --> 00:16:35,004 I see why your career fell off. 763 00:16:35,000 --> 00:16:35,760 What? 764 00:16:35,758 --> 00:16:36,898 At one point, you were the 765 00:16:36,896 --> 00:16:38,376 top grossing female on 766 00:16:38,379 --> 00:16:39,029 television. 767 00:16:39,034 --> 00:16:40,344 And now that's gone. 768 00:16:40,344 --> 00:16:41,004 I know why. 769 00:16:41,000 --> 00:16:41,690 'Cause he's feeding you. 770 00:16:41,689 --> 00:16:42,339 You got big. 771 00:16:42,344 --> 00:16:43,864 And look at your-- Tisha. 772 00:16:43,862 --> 00:16:44,552 Tisha. 773 00:16:44,551 --> 00:16:45,591 Just for that, you can keep 774 00:16:45,586 --> 00:16:46,376 his ass. 775 00:16:46,379 --> 00:16:47,029 No, hell, no! 776 00:16:47,034 --> 00:16:47,764 Listen to me! 777 00:16:47,758 --> 00:16:48,448 Uh-uh. 778 00:16:48,448 --> 00:16:50,518 No, negotiation's off the table! 779 00:16:50,517 --> 00:16:51,997 Stop it, stop it! 780 00:16:52,000 --> 00:16:53,210 Please! 781 00:16:53,206 --> 00:16:54,136 What do you want? 782 00:16:54,137 --> 00:16:55,137 I swear I'll get it. 783 00:16:55,137 --> 00:16:56,167 Okay-- Wigs. 784 00:16:56,172 --> 00:16:57,932 I'm talking about the good ones. 785 00:16:57,931 --> 00:16:59,311 The ones like Beyoncé, not these 786 00:16:59,310 --> 00:17:00,550 little cheap witness-protection 787 00:17:00,551 --> 00:17:01,831 ones that you wear. 788 00:17:01,827 --> 00:17:02,547 How about I make this little 789 00:17:02,551 --> 00:17:03,661 singing dream of yours a 790 00:17:03,655 --> 00:17:04,545 reality? 791 00:17:04,551 --> 00:17:05,661 Put some good money into 792 00:17:05,655 --> 00:17:06,685 that false career? 793 00:17:06,689 --> 00:17:08,309 You can have it, Tisha. 794 00:17:08,310 --> 00:17:09,720 Keep your money, Kevin Hart. 795 00:17:09,724 --> 00:17:12,144 Please. 796 00:17:12,137 --> 00:17:14,447 Tisha, whatever you want. 797 00:17:14,448 --> 00:17:15,338 Anything? 798 00:17:15,344 --> 00:17:16,724 Oh, God. 799 00:17:16,724 --> 00:17:18,594 You want sex. 800 00:17:18,586 --> 00:17:20,686 Oh, that was so good. 801 00:17:20,689 --> 00:17:22,829 [man groaning] 802 00:17:22,827 --> 00:17:25,237 That was amazing. 803 00:17:25,241 --> 00:17:27,141 Mm, that's what we needed, baby. 804 00:17:27,137 --> 00:17:28,827 Just some time alone 805 00:17:28,827 --> 00:17:30,617 away from the kids. 806 00:17:30,620 --> 00:17:32,520 Oh, I love you. 807 00:17:32,517 --> 00:17:34,827 [crying] 808 00:17:34,827 --> 00:17:37,337 Are you-- Are you crying again? 809 00:17:37,344 --> 00:17:38,934 It's so good, Tisha. 810 00:17:38,931 --> 00:17:39,901 Okay, okay, okay. 811 00:17:39,896 --> 00:17:40,756 It's so good. 812 00:17:40,758 --> 00:17:42,718 You wanna eat, babe? 813 00:17:42,724 --> 00:17:44,454 Okay. 814 00:17:44,448 --> 00:17:45,928 No, no, not that! 815 00:17:45,931 --> 00:17:46,691 Not again. 816 00:17:46,689 --> 00:17:48,139 I'm exhausted. 817 00:17:48,137 --> 00:17:50,097 Are you kidding me? 818 00:17:50,103 --> 00:17:53,343 Get away from me. 819 00:17:53,344 --> 00:17:55,284 You rang, ma'am? 820 00:17:55,275 --> 00:17:55,965 [sniffing] 821 00:17:55,965 --> 00:17:57,475 I can, uh, I can smell 822 00:17:57,482 --> 00:17:58,762 that you two made up. 823 00:17:58,758 --> 00:18:01,408 Shut the hell up, Kevin. 824 00:18:01,413 --> 00:18:02,453 Go make us some eggs 825 00:18:02,448 --> 00:18:03,098 Benedict. 826 00:18:03,103 --> 00:18:04,343 Yes. 827 00:18:04,344 --> 00:18:05,724 And some fruit spritzers. 828 00:18:05,724 --> 00:18:06,724 No one understands you when 829 00:18:06,724 --> 00:18:07,484 you're like this, honey. 830 00:18:07,482 --> 00:18:08,862 And some fruit spritzers, Kevin! 831 00:18:08,862 --> 00:18:10,312 Yes. 832 00:18:10,310 --> 00:18:12,480 With the Soda Stream, Kevin. 833 00:18:12,482 --> 00:18:13,282 Okay. 834 00:18:13,275 --> 00:18:14,405 You little mitch! 835 00:18:14,413 --> 00:18:17,313 Yeah, he is a mitch. 836 00:18:17,310 --> 00:18:19,720 Well, which one, Bridgette? 837 00:18:19,724 --> 00:18:20,934 Look, girl, I'm not trying to 838 00:18:20,931 --> 00:18:21,721 kill 'em. 839 00:18:21,724 --> 00:18:22,694 I just want to give 'em-- 840 00:18:22,689 --> 00:18:23,859 give 'em the runs a little bit, 841 00:18:23,862 --> 00:18:25,072 that's all. 842 00:18:25,068 --> 00:18:27,478 Give 'em diarrhea, right? 843 00:18:27,482 --> 00:18:28,722 Shut up, you laughing. 844 00:18:28,724 --> 00:18:29,934 Hey, you really are a witch. 845 00:18:29,931 --> 00:18:32,971 I'm dead serious. 846 00:18:32,965 --> 00:18:34,335 So y'all gonna hook the cable up 847 00:18:34,344 --> 00:18:35,144 tomorrow. 848 00:18:35,137 --> 00:18:36,547 Thank you. 849 00:18:36,551 --> 00:18:37,621 I was just about to get your 850 00:18:37,620 --> 00:18:38,340 Soda Stream ready. 851 00:18:38,344 --> 00:18:40,104 So, what I'm going to do is a 852 00:18:40,103 --> 00:18:41,523 special little mix for you. 853 00:18:41,517 --> 00:18:43,407 It's apple-mango 854 00:18:43,413 --> 00:18:44,763 and orange-pineapple. 855 00:18:44,758 --> 00:18:46,518 I call it my suicide mix. 856 00:18:46,517 --> 00:18:47,897 [Soda Stream squirting] 857 00:18:47,896 --> 00:18:48,926 Okay, so that's going to be 858 00:18:48,931 --> 00:18:49,691 done. 859 00:18:49,689 --> 00:18:51,239 And I got your eggs. 860 00:18:51,241 --> 00:18:52,901 Ignore this green stuff on it. 861 00:18:52,896 --> 00:18:58,616 That's just for flavor. 862 00:18:58,620 --> 00:19:07,970 ♪ 50479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.