Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,206 --> 00:00:03,586
Previously on
2
00:00:03,586 --> 00:00:07,686
"Real Husbands of Hollywood"...
3
00:00:07,689 --> 00:00:16,969
[all arguing at once]
4
00:00:16,965 --> 00:00:18,755
♪ This is the life
5
00:00:18,758 --> 00:00:20,588
♪ Look at the life
6
00:00:20,586 --> 00:00:22,096
♪ This is the city where we
7
00:00:22,103 --> 00:00:24,383
♪ Party every night
8
00:00:24,379 --> 00:00:26,169
♪ We do it big
9
00:00:26,172 --> 00:00:28,072
♪ Diamonds and Gold
10
00:00:28,068 --> 00:00:36,018
♪ Welcome to Hollywood ♪
11
00:00:36,017 --> 00:00:37,377
It was a beautiful day to
12
00:00:37,379 --> 00:00:39,519
host a trunk show and who better
13
00:00:39,517 --> 00:00:40,967
to invite than a bunch of
14
00:00:40,965 --> 00:00:42,655
my sophisticated--
15
00:00:42,655 --> 00:00:43,305
I need it!
16
00:00:43,310 --> 00:00:44,030
Cut it out!
17
00:00:44,034 --> 00:00:45,624
...stylish...
18
00:00:45,620 --> 00:00:46,450
Give me the jacket!
19
00:00:46,448 --> 00:00:47,658
Security!
20
00:00:47,655 --> 00:00:48,825
Regina!
21
00:00:48,827 --> 00:00:50,137
King!
22
00:00:50,137 --> 00:00:53,307
...shopaholic girlfriends.
23
00:00:53,310 --> 00:00:54,340
When are you gonna learn
24
00:00:54,344 --> 00:00:56,554
you're not a 2 anymore?
25
00:00:56,551 --> 00:00:57,381
Well, all the zeroes
26
00:00:57,379 --> 00:00:58,859
were taken.
27
00:00:58,862 --> 00:01:00,412
All in all, things couldn't
28
00:01:00,413 --> 00:01:02,173
have been going better.
29
00:01:02,172 --> 00:01:04,382
That is until...
30
00:01:04,379 --> 00:01:05,409
Tisha Campbell-Martin?
31
00:01:05,413 --> 00:01:06,343
Yes, may I help you?
32
00:01:06,344 --> 00:01:07,594
Matt Keller, FBI.
33
00:01:07,586 --> 00:01:08,236
You're under arrest for
34
00:01:08,241 --> 00:01:08,931
real estate fraud
35
00:01:08,931 --> 00:01:09,661
and tax evasion.
36
00:01:09,655 --> 00:01:10,305
Oh, wait, no!
37
00:01:10,310 --> 00:01:11,000
You have the right
38
00:01:11,000 --> 00:01:11,830
to remain silent.
39
00:01:11,827 --> 00:01:12,827
Anything you say can and will be
40
00:01:12,827 --> 00:01:13,517
used against you in
41
00:01:13,517 --> 00:01:14,167
a court of law.
42
00:01:14,172 --> 00:01:15,762
You have a right to an attorney.
43
00:01:15,758 --> 00:01:17,068
I am her attorney.
44
00:01:17,068 --> 00:01:18,758
What is going on here?
45
00:01:18,758 --> 00:01:19,478
If you don't back up,
46
00:01:19,482 --> 00:01:20,142
I got a pair of these
47
00:01:20,137 --> 00:01:21,337
for you too.
48
00:01:21,344 --> 00:01:23,484
Oh, is that a threat?
49
00:01:23,482 --> 00:01:24,142
Is there
50
00:01:24,137 --> 00:01:25,517
a problem here, officer?
51
00:01:25,517 --> 00:01:26,857
Yeah.
52
00:01:26,862 --> 00:01:28,072
That dress is too small.
53
00:01:28,068 --> 00:01:29,658
Ooh, mall cop got a mouth!
54
00:01:29,655 --> 00:01:30,995
You need you calm down
55
00:01:31,000 --> 00:01:32,140
and you need to back off.
56
00:01:32,137 --> 00:01:34,047
You ain't my white daddy.
57
00:01:34,051 --> 00:01:34,841
You don't tell me what to do.
58
00:01:34,844 --> 00:01:36,954
I play a DA on TV, okay?
59
00:01:36,948 --> 00:01:40,518
I don't know if you recognize me
60
00:01:40,517 --> 00:01:41,137
or not.
61
00:01:41,137 --> 00:01:41,827
She is very good!
62
00:01:41,827 --> 00:01:42,827
But you need a warrant
63
00:01:42,827 --> 00:01:43,897
for this.
64
00:01:43,896 --> 00:01:46,026
We have a warrant.
65
00:01:46,034 --> 00:01:46,934
I played an attorney four
66
00:01:46,931 --> 00:01:48,091
seasons, I'll check this out.
67
00:01:48,086 --> 00:01:49,096
I'm an actual attorney
68
00:01:49,103 --> 00:01:50,523
right now, so I'll look at it.
69
00:01:50,517 --> 00:01:51,167
Thank you.
70
00:01:51,172 --> 00:01:51,902
Listen to me.
71
00:01:51,896 --> 00:01:53,656
I have played a DA as well
72
00:01:53,655 --> 00:01:55,615
and I know for a fact that it is
73
00:01:55,620 --> 00:01:57,970
unlegal to walk into a woman's
74
00:01:57,965 --> 00:01:58,615
trunk show--
75
00:01:58,620 --> 00:01:59,280
Yes!
76
00:01:59,275 --> 00:02:00,375
...and arrest her.
77
00:02:00,379 --> 00:02:01,999
Settle down and back up.
78
00:02:02,000 --> 00:02:03,030
Ah!
79
00:02:03,034 --> 00:02:04,694
Whoo!
80
00:02:04,689 --> 00:02:07,449
She busted him dead in his eye!
81
00:02:07,448 --> 00:02:09,278
That is it.
82
00:02:09,275 --> 00:02:10,585
You are all under arrest.
83
00:02:10,586 --> 00:02:14,236
Let's go.
84
00:02:14,241 --> 00:02:22,931
[all shouting at once]
85
00:02:22,931 --> 00:02:25,861
Ooh...
86
00:02:25,862 --> 00:02:28,622
Did he just knock my $125,000
87
00:02:28,620 --> 00:02:29,620
limited edition crocodile
88
00:02:29,620 --> 00:02:30,660
Birkin bag,
89
00:02:30,655 --> 00:02:34,135
that was given to me by
90
00:02:34,137 --> 00:02:37,927
Leonardo DiCaprio, on the floor?
91
00:02:37,931 --> 00:02:42,411
Ha, oh, it is on!
92
00:02:42,413 --> 00:02:48,283
Ooh!
93
00:02:48,275 --> 00:02:53,275
Oh!
94
00:02:53,275 --> 00:02:54,515
Actress Tisha Campbell-Martin
95
00:02:54,517 --> 00:02:56,167
and five unidentified women have
96
00:02:56,172 --> 00:02:58,312
been arrested today at STUV
97
00:02:58,310 --> 00:03:00,380
restaurant in Hollywood.
98
00:03:00,379 --> 00:03:01,549
Now this is all stemming from an
99
00:03:01,551 --> 00:03:03,281
ongoing investigation into
100
00:03:03,275 --> 00:03:04,755
the church of the BUTIFUL,
101
00:03:04,758 --> 00:03:05,998
headed up by model/actor
102
00:03:06,000 --> 00:03:06,970
turned spiritual
103
00:03:06,965 --> 00:03:08,995
guru Boris Cujo--
104
00:03:09,000 --> 00:03:09,970
Kodjoe!
105
00:03:09,965 --> 00:03:11,165
Kodjoe.
106
00:03:11,172 --> 00:03:12,522
And financial advisor
107
00:03:12,517 --> 00:03:13,587
Duane Martin.
108
00:03:13,586 --> 00:03:14,516
Now according to authorities--
109
00:03:14,517 --> 00:03:16,407
What did Duane do?
110
00:03:16,413 --> 00:03:17,693
...Kodjoe has left
111
00:03:17,689 --> 00:03:20,519
the country and Martin is
112
00:03:20,517 --> 00:03:24,997
unavailable for comment.
113
00:03:25,000 --> 00:03:27,410
What kind of moonshine were
114
00:03:27,413 --> 00:03:28,343
you serving, Tisha?
115
00:03:28,344 --> 00:03:29,004
No.
116
00:03:29,000 --> 00:03:29,760
I'm not taking responsibility
117
00:03:29,758 --> 00:03:30,338
for that.
118
00:03:30,344 --> 00:03:32,314
Learn how to hold your liquor,
119
00:03:32,310 --> 00:03:34,620
Lindsay Lohan.
120
00:03:34,620 --> 00:03:35,760
So what did Boris say?
121
00:03:35,758 --> 00:03:37,238
Not much of anything.
122
00:03:37,241 --> 00:03:38,381
He's on a silent retreat
123
00:03:38,379 --> 00:03:39,029
in Tibet.
124
00:03:39,034 --> 00:03:39,764
Now that's the stupidest
125
00:03:39,758 --> 00:03:40,618
[beep] I ever heard.
126
00:03:40,620 --> 00:03:41,970
What kind of grown-ass man goes
127
00:03:41,965 --> 00:03:43,615
to summer camp and doesn't--
128
00:03:43,620 --> 00:03:44,860
I am so tired of hearing her
129
00:03:44,862 --> 00:03:45,522
big-ass mouth.
130
00:03:45,517 --> 00:03:47,167
Can we please send her to Tibet?
131
00:03:47,172 --> 00:03:48,312
How much you want to-bet
132
00:03:48,310 --> 00:03:49,000
I will knock you in your
133
00:03:49,000 --> 00:03:49,660
damn mouth?
134
00:03:49,655 --> 00:03:50,305
Get outta my face!
135
00:03:50,310 --> 00:03:56,000
You don't tell me what to do!
136
00:03:56,000 --> 00:03:58,900
[frightened yipping]
137
00:03:58,896 --> 00:04:01,826
What the [beep] is that?
138
00:04:01,827 --> 00:04:02,587
Sorry, that's just the sound
139
00:04:02,586 --> 00:04:04,616
I make when I get nervous.
140
00:04:04,620 --> 00:04:05,480
Well, stop it, Lassie,
141
00:04:05,482 --> 00:04:06,622
'cause you're making us all
142
00:04:06,620 --> 00:04:07,550
nervous now.
143
00:04:07,551 --> 00:04:08,341
All right, stop, stop, stop.
144
00:04:08,344 --> 00:04:09,144
Everybody.
145
00:04:09,137 --> 00:04:11,517
Let's just please figure out how
146
00:04:11,517 --> 00:04:12,477
to get the hell up out of here.
147
00:04:12,482 --> 00:04:13,142
Now who hasn't made their
148
00:04:13,137 --> 00:04:15,277
phone call yet?
149
00:04:15,275 --> 00:04:16,685
Her.
150
00:04:16,689 --> 00:04:17,379
Oh.
151
00:04:17,379 --> 00:04:18,029
No.
152
00:04:18,034 --> 00:04:19,104
No, no, no.
153
00:04:19,103 --> 00:04:19,793
Uh-uh.
154
00:04:19,793 --> 00:04:20,933
I would rather rot in jail than
155
00:04:20,931 --> 00:04:22,241
have this end my career.
156
00:04:22,241 --> 00:04:24,001
Look here, Trina Shawshank,
157
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
if you hadn't clocked that
158
00:04:25,000 --> 00:04:26,170
federal agent, none of us would
159
00:04:26,172 --> 00:04:26,972
be up in here,
160
00:04:26,965 --> 00:04:27,615
so this is your fault.
161
00:04:27,620 --> 00:04:28,970
No!
162
00:04:28,965 --> 00:04:30,615
Do you remember why I clocked
163
00:04:30,620 --> 00:04:31,340
the federal agent?
164
00:04:31,344 --> 00:04:32,934
Because if it was not for you,
165
00:04:32,931 --> 00:04:34,101
Mrs. Duane Shaky
166
00:04:34,103 --> 00:04:35,343
Real Estate Martin,
167
00:04:35,344 --> 00:04:37,174
none of us would be in here.
168
00:04:37,172 --> 00:04:37,972
You know what, Tisha, she got
169
00:04:37,965 --> 00:04:38,545
a point.
170
00:04:38,551 --> 00:04:40,141
And I ain't seen you make 'er
171
00:04:40,137 --> 00:04:41,337
a phone call since we been
172
00:04:41,344 --> 00:04:42,004
up in here.
173
00:04:42,000 --> 00:04:43,380
Why don't you call Duaney to
174
00:04:43,379 --> 00:04:44,239
get us out of here?
175
00:04:44,241 --> 00:04:45,031
Because if I call him, Imma
176
00:04:45,034 --> 00:04:45,904
kill him and then I'm gonna be
177
00:04:45,896 --> 00:04:46,616
up in here for murder.
178
00:04:46,620 --> 00:04:48,000
And I am a classy lady.
179
00:04:48,000 --> 00:04:51,550
Either you make the call--
180
00:04:51,551 --> 00:04:53,591
Or what?
181
00:04:53,586 --> 00:04:54,756
Grab her dress!
182
00:04:54,758 --> 00:04:58,448
I got it!
183
00:04:58,448 --> 00:05:04,308
[frightened yipping]
184
00:05:04,310 --> 00:05:08,690
Babe!
185
00:05:08,689 --> 00:05:10,659
Hey... I can't hear you.
186
00:05:10,655 --> 00:05:11,305
Hey.
187
00:05:11,310 --> 00:05:12,000
Babe!
188
00:05:12,000 --> 00:05:12,660
Hey, babe.
189
00:05:12,655 --> 00:05:13,445
Where have you been?
190
00:05:13,448 --> 00:05:14,098
I got here as soon as
191
00:05:14,103 --> 00:05:14,793
I could.
192
00:05:14,793 --> 00:05:16,003
Why am I even in jail, Duane?
193
00:05:16,000 --> 00:05:16,660
I don't know!
194
00:05:16,655 --> 00:05:19,205
Somebody set you up!
195
00:05:19,206 --> 00:05:19,966
Duane, you know something,
196
00:05:19,965 --> 00:05:21,335
I will come through, I will come
197
00:05:21,344 --> 00:05:22,004
through that glass,
198
00:05:22,000 --> 00:05:22,930
I swear to God.
199
00:05:22,931 --> 00:05:24,031
Okay.
200
00:05:24,034 --> 00:05:25,004
You're gonna think this is
201
00:05:25,000 --> 00:05:25,900
crazy, right?
202
00:05:25,896 --> 00:05:26,716
Tell me something.
203
00:05:26,724 --> 00:05:28,834
So, so, so somehow, like,
204
00:05:28,827 --> 00:05:30,587
your signature ended up on
205
00:05:30,586 --> 00:05:31,966
a document involved with
206
00:05:31,965 --> 00:05:33,685
the real estate shelter deal at
207
00:05:33,689 --> 00:05:34,859
Boris' church.
208
00:05:34,862 --> 00:05:35,762
What!
209
00:05:35,758 --> 00:05:37,338
What-what-what!
210
00:05:37,344 --> 00:05:38,284
Crazy, right?
211
00:05:38,275 --> 00:05:39,135
But I got it all under control
212
00:05:39,137 --> 00:05:41,407
and I called Trina and as soon
213
00:05:41,413 --> 00:05:42,553
as Trina calls me back, we're
214
00:05:42,551 --> 00:05:44,481
going to get you out of here.
215
00:05:44,482 --> 00:05:45,862
Trina's in here with me,
216
00:05:45,862 --> 00:05:46,762
you dumbass!
217
00:05:46,758 --> 00:05:47,448
What!
218
00:05:47,448 --> 00:05:48,928
Get me out of here, Duane!
219
00:05:48,931 --> 00:05:50,481
I miss my babies!
220
00:05:50,482 --> 00:05:51,722
The kids are fine.
221
00:05:51,724 --> 00:05:53,034
[sputtering] I'm talking
222
00:05:53,034 --> 00:05:54,764
about my weaves!
223
00:05:54,758 --> 00:05:56,338
Someone needs to care for them
224
00:05:56,344 --> 00:05:58,864
and water them and sing to them.
225
00:05:58,862 --> 00:05:59,522
Who's going to
226
00:05:59,517 --> 00:06:00,237
take care of Yonce?
227
00:06:00,241 --> 00:06:02,451
Yonce is a Malaysian Indian
228
00:06:02,448 --> 00:06:03,208
and Euro and she is
229
00:06:03,206 --> 00:06:03,896
very sensitive.
230
00:06:03,896 --> 00:06:04,546
Look at me.
231
00:06:04,551 --> 00:06:05,901
Breathe.
232
00:06:05,896 --> 00:06:06,586
I just need to get out of
233
00:06:06,586 --> 00:06:07,206
here, baby.
234
00:06:07,206 --> 00:06:08,546
I know.
235
00:06:08,551 --> 00:06:11,411
But... they froze our accounts.
236
00:06:11,413 --> 00:06:12,763
Oh my God!
237
00:06:12,758 --> 00:06:14,408
But baby, I called a friend.
238
00:06:14,413 --> 00:06:15,173
Who?
239
00:06:15,172 --> 00:06:16,412
You called Will?
240
00:06:16,413 --> 00:06:17,073
Yes.
241
00:06:17,068 --> 00:06:17,998
The Smiths, they make
242
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
everything better.
243
00:06:19,482 --> 00:06:21,142
Well, it's not Big Willie,
244
00:06:21,137 --> 00:06:22,927
but he is from Philly.
245
00:06:22,931 --> 00:06:27,591
Who?
246
00:06:27,586 --> 00:06:28,716
Oh hell no!
247
00:06:28,724 --> 00:06:31,764
[laughing] Hey, Tisha.
248
00:06:31,758 --> 00:06:32,658
Looks like your worst nightmare
249
00:06:32,655 --> 00:06:33,925
just came true.
250
00:06:33,931 --> 00:06:35,001
You gonna owe Kevin Hart,
251
00:06:35,000 --> 00:06:35,830
you hear me?
252
00:06:35,827 --> 00:06:37,757
I will never owe Kevin Hart
253
00:06:37,758 --> 00:06:38,408
[beep]!
254
00:06:38,413 --> 00:06:39,213
See that?
255
00:06:39,206 --> 00:06:40,336
That's why you in there looking
256
00:06:40,344 --> 00:06:41,664
all crazy now.
257
00:06:41,655 --> 00:06:42,445
Look like you been drinking
258
00:06:42,448 --> 00:06:43,758
a bunch of punch!
259
00:06:43,758 --> 00:06:44,718
That's what it look like.
260
00:06:44,724 --> 00:06:45,904
And they whooping your ass,
261
00:06:45,896 --> 00:06:46,826
ain't they?
262
00:06:46,827 --> 00:06:47,757
It's 'cause of your mouth.
263
00:06:47,758 --> 00:06:48,758
Ain't nothing a few years in
264
00:06:48,758 --> 00:06:49,518
the ol' big house
265
00:06:49,517 --> 00:06:50,897
won't straighten up.
266
00:06:50,896 --> 00:06:51,966
Oh, Tisha, real quick.
267
00:06:51,965 --> 00:06:53,065
Speaking of straighten,
268
00:06:53,068 --> 00:06:53,828
you might as well kiss that
269
00:06:53,827 --> 00:06:56,067
perm goodbye.
270
00:06:56,068 --> 00:06:56,858
In there looking like
271
00:06:56,862 --> 00:06:58,002
James Brown mugshot.
272
00:06:58,000 --> 00:06:59,660
[laughing]
273
00:06:59,655 --> 00:07:01,025
I wouldn't.
274
00:07:01,034 --> 00:07:01,794
Why not, she behind there!?
275
00:07:01,793 --> 00:07:02,383
What she gonna do,
276
00:07:02,379 --> 00:07:03,859
come through glass?
277
00:07:03,862 --> 00:07:05,102
♪ Ow
278
00:07:05,103 --> 00:07:06,793
♪ She don't look good
279
00:07:06,793 --> 00:07:08,863
[laughing]
280
00:07:08,862 --> 00:07:12,312
♪ Tisha look crazy
281
00:07:12,310 --> 00:07:14,030
♪ Ow ♪
282
00:07:14,034 --> 00:07:16,794
Oh [beep].
283
00:07:16,793 --> 00:07:19,213
You gonna learn today!
284
00:07:19,206 --> 00:07:21,446
Help me kill 'em!
285
00:07:21,448 --> 00:07:24,688
Help me kill 'em, Duane!
286
00:07:24,689 --> 00:07:25,449
You know, I was gonna bail
287
00:07:25,448 --> 00:07:27,308
you out, but now you know what?
288
00:07:27,310 --> 00:07:28,450
You and all your little ratchet
289
00:07:28,448 --> 00:07:29,478
friends can spend a weekend
290
00:07:29,482 --> 00:07:30,212
in county!
291
00:07:30,206 --> 00:07:31,136
Have fun, Tisha!
292
00:07:31,137 --> 00:07:31,827
Wait, wait, wait, wait,
293
00:07:31,827 --> 00:07:32,827
wait, wait.
294
00:07:32,827 --> 00:07:34,617
Kevin, you gonna let the mother
295
00:07:34,620 --> 00:07:36,790
of your children, two exes
296
00:07:36,793 --> 00:07:38,103
and your lawyer
297
00:07:38,103 --> 00:07:39,693
go to jail because
298
00:07:39,689 --> 00:07:41,069
you hate me?
299
00:07:41,068 --> 00:07:43,828
Really, Kevin?
300
00:07:43,827 --> 00:07:46,237
Well, how much would it be
301
00:07:46,241 --> 00:07:47,071
for me to pay y'all to get her
302
00:07:47,068 --> 00:07:48,898
out of here faster?
303
00:07:51,586 --> 00:07:54,406
No!
304
00:07:54,413 --> 00:07:55,973
Oh God, I hate you,
305
00:07:55,965 --> 00:07:56,825
Kevin Hart!
306
00:07:56,827 --> 00:07:58,307
Imma kill both of y'all!
307
00:07:58,310 --> 00:08:02,140
Tisha!
308
00:08:02,137 --> 00:08:03,587
I'll wait for you!
309
00:08:03,586 --> 00:08:04,406
I don't understand.
310
00:08:04,413 --> 00:08:05,553
Where are they taking us?
311
00:08:05,551 --> 00:08:06,311
They're taking us to county.
312
00:08:06,310 --> 00:08:06,900
No!
313
00:08:06,896 --> 00:08:07,546
No, no, no.
314
00:08:07,551 --> 00:08:08,451
There must be a mistake.
315
00:08:08,448 --> 00:08:09,518
My husband is on his way.
316
00:08:09,517 --> 00:08:10,547
Tell him the purse is in
317
00:08:10,551 --> 00:08:11,451
the freezer!
318
00:08:11,448 --> 00:08:12,658
Look, it's too late.
319
00:08:12,655 --> 00:08:13,445
The court's just closed for
320
00:08:13,448 --> 00:08:14,588
the holiday weekend.
321
00:08:14,586 --> 00:08:15,786
He'll get you on Tuesday.
322
00:08:15,793 --> 00:08:17,143
Let's go.
323
00:08:17,137 --> 00:08:19,657
♪ Oh my Lord,
324
00:08:19,655 --> 00:08:24,615
♪ Lord, Lord, Lord
325
00:08:24,620 --> 00:08:28,210
[resigned yipping]
♪ Oh Lord
326
00:08:28,206 --> 00:08:31,926
♪ Oh Lord
327
00:08:31,931 --> 00:08:33,381
♪ Lord take me now
328
00:08:33,379 --> 00:08:34,069
♪ We can handle that
329
00:08:34,068 --> 00:08:34,928
♪ Handle that
330
00:08:34,931 --> 00:08:36,141
♪ We can handle that
331
00:08:36,137 --> 00:08:37,277
♪ Handle that
332
00:08:37,275 --> 00:08:39,235
♪ Unh flow untouchable
333
00:08:39,241 --> 00:08:40,001
♪ You ain't got the dough
334
00:08:40,000 --> 00:08:40,690
♪ So them --
335
00:08:40,689 --> 00:08:42,829
♪ Is out the question ♪
336
00:08:42,827 --> 00:08:43,477
Oh!
337
00:08:43,482 --> 00:08:45,142
Inside the joint, the walls
338
00:08:45,137 --> 00:08:45,997
begin to close on you fast
339
00:08:46,000 --> 00:08:46,690
and you have to
340
00:08:46,689 --> 00:08:48,479
think quick to stay alive.
341
00:08:48,482 --> 00:08:49,242
And the only way for me
342
00:08:49,241 --> 00:08:51,341
to survive is to do what I do
343
00:08:51,344 --> 00:08:53,104
with Duane at home.
344
00:08:53,103 --> 00:08:54,243
Kick ass now
345
00:08:54,241 --> 00:08:55,791
and take names later.
346
00:08:55,793 --> 00:08:57,483
The others?
347
00:08:57,482 --> 00:08:58,452
Pssh.
348
00:08:58,448 --> 00:08:59,618
Well.
349
00:08:59,620 --> 00:09:02,550
They had their own ideas.
350
00:09:02,551 --> 00:09:03,761
All right, Trina, look.
351
00:09:03,758 --> 00:09:04,928
I know you got your legal
352
00:09:04,931 --> 00:09:05,901
degrees and all of that,
353
00:09:05,896 --> 00:09:06,686
but Imma teach you how to
354
00:09:06,689 --> 00:09:09,069
survive in this iron city.
355
00:09:09,068 --> 00:09:09,758
First of all, stay away
356
00:09:09,758 --> 00:09:10,448
from Bridgette.
357
00:09:10,448 --> 00:09:11,278
Why?
358
00:09:11,275 --> 00:09:12,025
She's a client.
359
00:09:12,034 --> 00:09:14,904
No.
360
00:09:14,896 --> 00:09:17,896
She's a snitch.
361
00:09:17,896 --> 00:09:18,616
Don't hate the rat just
362
00:09:18,620 --> 00:09:21,000
'cause you ain't got no cheese.
363
00:09:21,000 --> 00:09:21,690
Did you save me those
364
00:09:21,689 --> 00:09:24,689
frijoles, huh?
365
00:09:24,689 --> 00:09:27,829
They're for me.
366
00:09:27,827 --> 00:09:30,277
Taste like [beep].
367
00:09:30,275 --> 00:09:39,685
What's up, Nadine?
368
00:09:39,689 --> 00:09:41,069
What--
369
00:09:41,068 --> 00:09:42,448
Don't call me "Nadine."
370
00:09:42,448 --> 00:09:43,138
What the hell?
371
00:09:43,137 --> 00:09:43,827
My name is
372
00:09:43,827 --> 00:09:45,587
"Little Puppet" now.
373
00:09:45,586 --> 00:09:46,686
Oh, Little Puppet, huh?
374
00:09:46,689 --> 00:09:48,139
Oh, that's good 'cause [beep],
375
00:09:48,137 --> 00:09:49,447
I pull strings.
376
00:09:49,448 --> 00:09:54,168
What.
377
00:09:54,172 --> 00:09:58,692
I'm watching you, Pam.
378
00:09:58,689 --> 00:10:00,479
[prisoners laughing]
379
00:10:00,482 --> 00:10:01,142
Oh, that's funny, huh?
380
00:10:01,137 --> 00:10:02,547
It's funny?
381
00:10:02,551 --> 00:10:03,211
Come here.
382
00:10:03,206 --> 00:10:03,896
Let me holler at you for
383
00:10:03,896 --> 00:10:04,616
a second.
384
00:10:04,620 --> 00:10:06,380
Come on.
385
00:10:06,379 --> 00:10:07,689
Keep it up here and I'm going to
386
00:10:07,689 --> 00:10:08,659
tell your little chicas over
387
00:10:08,655 --> 00:10:09,715
there your ass went to
388
00:10:09,724 --> 00:10:10,864
private school.
389
00:10:10,862 --> 00:10:12,212
In the short time we've been
390
00:10:12,206 --> 00:10:13,376
incarcerated, I've learned there
391
00:10:13,379 --> 00:10:15,379
are three things that can get
392
00:10:15,379 --> 00:10:16,999
you killed in prison.
393
00:10:17,000 --> 00:10:18,450
Stealing somebody's food,
394
00:10:18,448 --> 00:10:20,308
stealing somebody's woman
395
00:10:20,310 --> 00:10:21,170
and admitting you went to
396
00:10:21,172 --> 00:10:22,722
a French Immersion School.
397
00:10:22,724 --> 00:10:24,314
Parlez-vous francais?
398
00:10:24,310 --> 00:10:26,030
Oui!
399
00:10:26,034 --> 00:10:27,484
Please no.
400
00:10:27,482 --> 00:10:28,242
Please, s'il vous plait.
401
00:10:28,241 --> 00:10:29,551
Don't tell them, please.
402
00:10:29,551 --> 00:10:32,931
I'll [beep] your [beep].
403
00:10:32,931 --> 00:10:40,401
Get your ass away from me.
404
00:10:40,396 --> 00:10:41,786
Regina!
405
00:10:41,793 --> 00:10:42,833
You better stop stealing or
406
00:10:42,827 --> 00:10:44,357
somebody is gonna kill your ass.
407
00:10:44,362 --> 00:10:46,452
I am good.
408
00:10:46,448 --> 00:10:50,478
I have never been caught.
409
00:10:50,482 --> 00:10:51,972
Except today.
410
00:10:51,965 --> 00:10:52,895
Give me my phone.
411
00:10:52,896 --> 00:10:54,026
Give me my [beep] damn phone.
412
00:10:54,034 --> 00:10:54,764
I don't even know how you
413
00:10:54,758 --> 00:10:55,478
did it, but give me my
414
00:10:55,482 --> 00:10:56,282
[beep] damn phone.
415
00:10:56,275 --> 00:10:56,965
I saw you.
416
00:10:56,965 --> 00:10:58,275
Give me my phone, Regina.
417
00:10:58,275 --> 00:10:58,995
You dropped it.
418
00:10:59,000 --> 00:11:00,280
I didn't drop nothing.
419
00:11:00,275 --> 00:11:01,405
Look, your ass really should be
420
00:11:01,413 --> 00:11:02,243
in here.
421
00:11:02,241 --> 00:11:05,211
Thieving ass Regina.
422
00:11:05,206 --> 00:11:07,206
King.
423
00:11:07,206 --> 00:11:07,996
Tisha thinks I was trying to
424
00:11:08,000 --> 00:11:09,140
steal her phone.
425
00:11:09,137 --> 00:11:10,277
I wasn't going for her phone.
426
00:11:10,275 --> 00:11:12,305
I was going for her wallet.
427
00:11:12,310 --> 00:11:14,760
Mm.
428
00:11:14,758 --> 00:11:16,448
A "Martin" residual.
429
00:11:16,448 --> 00:11:17,208
Just stick with me,
430
00:11:17,206 --> 00:11:18,306
Trina, okay?
431
00:11:18,310 --> 00:11:20,000
And we'll get through
432
00:11:20,000 --> 00:11:22,970
this together.
433
00:11:22,965 --> 00:11:24,685
Hey, Shaw, you got my [beep]?
434
00:11:24,689 --> 00:11:25,339
Yeah.
435
00:11:25,344 --> 00:11:27,144
Is that what I'm known for?
436
00:11:27,137 --> 00:11:28,897
Getting [beep]?
437
00:11:28,896 --> 00:11:33,446
Here's your wig glue.
438
00:11:33,448 --> 00:11:39,788
Now where's my Cup O'Noodle?
439
00:11:39,793 --> 00:11:41,793
I said chicken, [beep].
440
00:11:41,793 --> 00:11:43,863
Ow!
441
00:11:43,862 --> 00:11:45,552
The price just doubled.
442
00:11:45,551 --> 00:11:46,971
Now if you don't get back here
443
00:11:46,965 --> 00:11:48,615
with my Cup O'Noodle in
444
00:11:48,620 --> 00:11:49,720
the proper flavor,
445
00:11:49,724 --> 00:11:50,904
then your habeas corpus
446
00:11:50,896 --> 00:11:52,546
is gonna be all up in that cup.
447
00:11:52,551 --> 00:11:55,691
You got me?
448
00:11:55,689 --> 00:11:59,759
Get moving.
449
00:11:59,758 --> 00:12:01,288
Who are you?
450
00:12:01,293 --> 00:12:03,483
I'm the HBIC.
451
00:12:03,482 --> 00:12:04,552
Don't let the Ivy League
452
00:12:04,551 --> 00:12:05,951
degrees fool you.
453
00:12:05,948 --> 00:12:08,658
I represented Mystikal, DMX, TI
454
00:12:08,655 --> 00:12:09,895
and Tiny.
455
00:12:09,896 --> 00:12:12,136
I am well versed in
456
00:12:12,137 --> 00:12:14,827
prison economics.
457
00:12:14,827 --> 00:12:15,587
And in case you don't know what
458
00:12:15,586 --> 00:12:17,306
you looking at, this is what
459
00:12:17,310 --> 00:12:18,240
a million dollars looks like on
460
00:12:18,241 --> 00:12:19,211
the inside.
461
00:12:19,206 --> 00:12:20,476
Nicole!
462
00:12:20,482 --> 00:12:21,792
Stay away from Tina.
463
00:12:21,793 --> 00:12:22,973
Her ass is cr--
464
00:12:22,965 --> 00:12:23,685
Where'd you get
465
00:12:23,689 --> 00:12:24,929
that Twinkie from?
466
00:12:24,931 --> 00:12:25,591
Oh, from my new
467
00:12:25,586 --> 00:12:26,356
friend Twinkie.
468
00:12:26,362 --> 00:12:28,522
Who--
469
00:12:28,517 --> 00:12:31,157
He's very nice.
470
00:12:31,155 --> 00:12:33,475
Ooh, Nicole, I told you!
471
00:12:33,482 --> 00:12:34,972
Don't accept gifts from nobody
472
00:12:34,965 --> 00:12:35,995
in here!
473
00:12:36,000 --> 00:12:36,930
Why?
474
00:12:36,931 --> 00:12:39,171
You're Twinkie's [beep] now.
475
00:12:39,172 --> 00:12:41,002
A Twinkie for Twinkie.
476
00:12:41,000 --> 00:12:45,860
Mm.
477
00:12:45,896 --> 00:12:47,826
♪ Love ya' ♪
478
00:12:47,827 --> 00:12:48,997
♪ Oh I wanna...
479
00:12:49,000 --> 00:12:50,070
Nicole, no.
480
00:12:50,068 --> 00:12:50,788
It's just a Twinkie.
481
00:12:50,793 --> 00:12:53,003
No, Nicole, you don't get it.
482
00:12:53,000 --> 00:12:54,480
Mellow Yellow.
483
00:12:54,482 --> 00:12:55,902
Grab my pocket.
484
00:12:55,896 --> 00:12:58,336
What?
485
00:12:58,344 --> 00:13:01,974
I said grab it!
486
00:13:01,965 --> 00:13:03,065
[mouthing silently]
487
00:13:03,068 --> 00:13:04,718
What am I supposed to do?
488
00:13:04,724 --> 00:13:06,694
[mouthing silently]
489
00:13:06,689 --> 00:13:07,339
All right, I'll figure
490
00:13:07,344 --> 00:13:09,004
something out.
491
00:13:09,000 --> 00:13:10,690
You make me sick!
492
00:13:10,689 --> 00:13:12,069
I'm always saving you.
493
00:13:12,068 --> 00:13:12,788
You know what, no.
494
00:13:12,793 --> 00:13:14,313
I'm not doing it.
495
00:13:14,310 --> 00:13:15,340
You better go ahead.
496
00:13:15,344 --> 00:13:17,004
Well, the truth is, I figured
497
00:13:17,000 --> 00:13:18,070
I'd teach her a lesson and let
498
00:13:18,068 --> 00:13:19,278
Twinkie keep her dumb ass for
499
00:13:19,275 --> 00:13:20,895
a few hours, but never in
500
00:13:20,896 --> 00:13:21,996
a million years did I expect
501
00:13:22,000 --> 00:13:25,970
what was about to happen.
502
00:13:25,965 --> 00:13:31,065
♪
503
00:13:31,068 --> 00:13:31,758
Can I have
504
00:13:31,758 --> 00:13:32,758
everybody's attention?
505
00:13:32,758 --> 00:13:35,028
We got an announcement to make.
506
00:13:35,034 --> 00:13:35,694
I want the queen,
507
00:13:35,689 --> 00:13:36,339
not the king.
508
00:13:36,344 --> 00:13:37,484
Make me this little outfit.
509
00:13:37,482 --> 00:13:38,622
Hey!
510
00:13:38,620 --> 00:13:40,860
Shut the [beep] up and listen!
511
00:13:40,862 --> 00:13:43,792
Tonight, me and Mellow Yellow
512
00:13:43,793 --> 00:13:45,173
getting married.
513
00:13:45,172 --> 00:13:47,072
What?
514
00:13:47,068 --> 00:13:49,028
No!
515
00:13:49,034 --> 00:13:50,314
And we would like to invite
516
00:13:50,310 --> 00:13:52,590
you to the engagement party
517
00:13:52,586 --> 00:13:57,476
right now!
518
00:13:57,482 --> 00:14:01,592
[all cheering]
519
00:14:01,586 --> 00:14:02,616
Congratulations.
520
00:14:02,620 --> 00:14:03,410
Now you got a husband on
521
00:14:03,413 --> 00:14:05,553
the inside and the outside!
522
00:14:05,551 --> 00:14:07,311
Hey!
523
00:14:07,310 --> 00:14:08,100
I don't know how she does it.
524
00:14:08,103 --> 00:14:08,863
She's getting married for
525
00:14:08,862 --> 00:14:09,792
the second time and I'm trying
526
00:14:09,793 --> 00:14:10,933
to get married for the first.
527
00:14:10,931 --> 00:14:12,341
And I'm telling you right now
528
00:14:12,344 --> 00:14:15,214
I am feeling blue and pink,
529
00:14:15,206 --> 00:14:17,236
which means I see babies in
530
00:14:17,241 --> 00:14:18,101
your future.
531
00:14:18,103 --> 00:14:19,003
Oh my.
532
00:14:19,000 --> 00:14:19,720
Don't [beep] it up and sign
533
00:14:19,724 --> 00:14:20,484
a prenup, though.
534
00:14:20,482 --> 00:14:21,522
You want to get all of that
535
00:14:21,517 --> 00:14:23,207
money at the end.
536
00:14:23,206 --> 00:14:24,716
Are all of you crazy?
537
00:14:24,724 --> 00:14:25,384
You're just as nutty as
538
00:14:25,379 --> 00:14:26,069
this one.
539
00:14:26,068 --> 00:14:26,788
Come here, Nicole.
540
00:14:26,793 --> 00:14:27,593
Let me holler at you.
541
00:14:27,586 --> 00:14:28,586
What?
542
00:14:28,586 --> 00:14:29,276
Have you lost your mind?
543
00:14:29,275 --> 00:14:30,715
Are you really getting married?
544
00:14:30,724 --> 00:14:31,624
Tisha, we are gonna be in
545
00:14:31,620 --> 00:14:33,100
here for a while and I don't
546
00:14:33,103 --> 00:14:34,003
really do the dating scene
547
00:14:34,000 --> 00:14:34,660
too well.
548
00:14:34,655 --> 00:14:35,515
I have to be in a committed
549
00:14:35,517 --> 00:14:38,407
relationship at all times.
550
00:14:38,413 --> 00:14:40,483
To this woman?
551
00:14:40,482 --> 00:14:42,072
That's a woman?
552
00:14:42,068 --> 00:14:44,338
Where do you think you are?
553
00:14:44,344 --> 00:14:45,004
I thought this was
554
00:14:45,000 --> 00:14:46,660
a co-ed facility?
555
00:14:46,655 --> 00:14:47,445
Right, like in my dorm
556
00:14:47,448 --> 00:14:49,098
at college.
557
00:14:49,103 --> 00:14:50,663
Besides, she has hair on her ass
558
00:14:50,655 --> 00:14:51,755
and everything.
559
00:14:51,758 --> 00:14:53,168
Nicole, how do you know this?
560
00:14:53,172 --> 00:14:54,622
Because I took a shower
561
00:14:54,620 --> 00:14:55,620
with her.
562
00:14:55,620 --> 00:14:58,170
Ooh.
563
00:14:58,172 --> 00:14:59,622
Did you not see the front?
564
00:14:59,620 --> 00:15:01,690
Well.
565
00:15:01,689 --> 00:15:02,859
You know what?
566
00:15:02,862 --> 00:15:04,212
It don't even matter 'cause love
567
00:15:04,206 --> 00:15:04,996
is love.
568
00:15:05,000 --> 00:15:05,830
She got a point there.
569
00:15:05,827 --> 00:15:07,137
I agree.
570
00:15:07,137 --> 00:15:11,167
Love is love, but you're already
571
00:15:11,172 --> 00:15:12,932
married, Nicole.
572
00:15:12,931 --> 00:15:13,791
I don't know how long Boris
573
00:15:13,793 --> 00:15:14,623
is going to hold out.
574
00:15:14,620 --> 00:15:15,380
You know, I gotta get you out
575
00:15:15,379 --> 00:15:15,969
of here.
576
00:15:15,965 --> 00:15:16,825
I gotta get you out of this.
577
00:15:16,827 --> 00:15:17,477
Fine.
578
00:15:17,482 --> 00:15:18,142
But I'm not giving back
579
00:15:18,137 --> 00:15:18,927
the ring.
580
00:15:18,931 --> 00:15:20,211
Ooh.
581
00:15:20,206 --> 00:15:21,586
Girl, you came up.
582
00:15:21,586 --> 00:15:22,786
Bridgette.
583
00:15:22,793 --> 00:15:24,103
It's made out of hair.
584
00:15:24,103 --> 00:15:26,483
It's a nappy engagement ring.
585
00:15:26,482 --> 00:15:27,212
You don't even know where that
586
00:15:27,206 --> 00:15:28,206
came from!
587
00:15:28,206 --> 00:15:28,996
Ew.
588
00:15:29,000 --> 00:15:30,590
Oh.
589
00:15:30,586 --> 00:15:31,236
But it's the thought
590
00:15:31,241 --> 00:15:32,071
that counts.
591
00:15:32,068 --> 00:15:33,098
We got a problem over here?
592
00:15:33,103 --> 00:15:34,593
Yeah, I got a problem.
593
00:15:34,586 --> 00:15:35,336
I got a problem with you trying
594
00:15:35,344 --> 00:15:36,764
to marry my girl.
595
00:15:36,758 --> 00:15:37,518
Your girl?
596
00:15:37,517 --> 00:15:39,827
You better step back, homie.
597
00:15:39,827 --> 00:15:42,547
She belong to me.
598
00:15:42,551 --> 00:15:43,211
Look at her.
599
00:15:43,206 --> 00:15:44,136
She's pressing her balls up
600
00:15:44,137 --> 00:15:45,137
against her.
601
00:15:45,137 --> 00:15:47,547
That's a lot of woman.
602
00:15:47,551 --> 00:15:50,141
What?
603
00:15:50,137 --> 00:15:52,787
Oh!
604
00:15:52,793 --> 00:15:54,033
Oh, that's what I thought.
605
00:15:54,034 --> 00:15:54,724
When I get back from my
606
00:15:54,724 --> 00:15:55,934
honeymoon on D block, I'm going
607
00:15:55,931 --> 00:16:00,551
to make you my side [beep].
608
00:16:00,551 --> 00:16:07,101
[all] Ooh...
609
00:16:07,103 --> 00:16:07,793
Girl, you about to get
610
00:16:07,793 --> 00:16:09,003
beat down.
611
00:16:09,000 --> 00:16:10,410
After I beat Twinkie's ass,
612
00:16:10,413 --> 00:16:12,073
I'm gonna beat Nicole's ass.
613
00:16:12,068 --> 00:16:13,788
I can't believe she let herself
614
00:16:13,793 --> 00:16:15,523
get tricked into this marriage.
615
00:16:15,517 --> 00:16:16,827
Well, believe it, T.
616
00:16:16,827 --> 00:16:19,097
Because now the trick is on you.
617
00:16:19,103 --> 00:16:20,343
You see, Tisha can't resist
618
00:16:20,344 --> 00:16:22,384
being everybody's big sister.
619
00:16:22,379 --> 00:16:24,969
Plus, she likes to fight.
620
00:16:24,965 --> 00:16:26,275
So I knew she couldn't resist
621
00:16:26,275 --> 00:16:28,095
saving me from a bad marriage.
622
00:16:28,103 --> 00:16:30,073
But I told her, "One day,
623
00:16:30,068 --> 00:16:30,968
"I'm gonna pay you back for
624
00:16:30,965 --> 00:16:31,685
putting pee pee on me."
625
00:16:31,689 --> 00:16:33,029
I told you.
626
00:16:33,034 --> 00:16:36,034
Oh!
627
00:16:36,034 --> 00:16:37,934
I got pee on me!
628
00:16:37,931 --> 00:16:38,661
No!
629
00:16:38,655 --> 00:16:40,065
I don't do pee pee!
630
00:16:40,068 --> 00:16:40,968
Well, guess what.
631
00:16:40,965 --> 00:16:42,305
That day is here.
632
00:16:42,310 --> 00:16:44,760
Enjoy your Twinkie.
633
00:16:44,758 --> 00:16:46,928
You want some of this?
634
00:16:46,931 --> 00:16:47,591
Then bring it.
635
00:16:47,586 --> 00:16:48,236
Oh yeah, I got you.
636
00:16:48,241 --> 00:16:50,481
Bring it, bring it, bring it.
637
00:16:50,482 --> 00:16:51,722
Oh, a dance off?
638
00:16:51,724 --> 00:16:52,974
Yeah, what's up, what's up?
639
00:16:52,965 --> 00:16:53,825
We gonna dance, okay!?
640
00:16:53,827 --> 00:16:54,517
This is New Jersey, baby.
641
00:16:54,517 --> 00:16:55,277
You don't know nothing about it.
642
00:16:55,275 --> 00:16:56,165
Bring it, Jersey.
643
00:16:56,172 --> 00:16:57,342
Bring it, Jersey, then come on!
644
00:16:57,344 --> 00:16:58,344
Come on... [screaming] oh, oh!
645
00:16:58,344 --> 00:16:59,004
No...
646
00:16:59,000 --> 00:17:03,070
Stop running!
647
00:17:03,068 --> 00:17:04,378
[high-pitched shrieking]
648
00:17:04,379 --> 00:17:05,929
What kind of soft-ass
649
00:17:05,931 --> 00:17:07,901
sponge cake is this?
650
00:17:07,896 --> 00:17:09,206
I'm not a gangster.
651
00:17:09,206 --> 00:17:09,896
What?
652
00:17:09,896 --> 00:17:10,856
I'm just a grad student with
653
00:17:10,862 --> 00:17:13,792
parking tickets.
654
00:17:13,793 --> 00:17:15,283
So this tough girl act is
655
00:17:15,275 --> 00:17:16,715
just some bull [beep]?
656
00:17:16,724 --> 00:17:18,034
Well, yeah.
657
00:17:18,034 --> 00:17:18,724
I got it all from watching
658
00:17:18,724 --> 00:17:19,864
"Orange is the New Black."
659
00:17:19,862 --> 00:17:20,692
Oh, I love that show.
660
00:17:20,689 --> 00:17:21,379
Yeah, it's better than
661
00:17:21,379 --> 00:17:22,139
"Game of Thrones."
662
00:17:22,137 --> 00:17:22,827
It's brilliant.
663
00:17:22,827 --> 00:17:23,657
It's a brilliant show.
664
00:17:23,655 --> 00:17:24,545
Girl, you gonna tell me you
665
00:17:24,551 --> 00:17:26,521
watch that show?
666
00:17:26,517 --> 00:17:35,237
That's my show.
667
00:17:35,241 --> 00:17:36,281
But-- Nicole.
668
00:17:36,275 --> 00:17:39,095
Who else is in here faking
669
00:17:39,103 --> 00:17:45,793
an orange?
670
00:17:45,793 --> 00:17:49,623
Damn, everybody?
671
00:17:49,620 --> 00:17:53,790
I'm so scared.
672
00:17:53,793 --> 00:17:54,483
♪ I just wanna have
673
00:17:54,482 --> 00:17:55,622
♪ Some fun some fun
674
00:17:55,620 --> 00:17:56,830
♪ I just wanna have some fun
675
00:17:56,827 --> 00:17:57,477
♪ I'm talking about
676
00:17:57,482 --> 00:17:58,412
♪ Hanging out-- ♪
677
00:17:58,413 --> 00:17:59,833
Arriba!
678
00:17:59,827 --> 00:18:01,517
Let's talk about this, uh,
679
00:18:01,517 --> 00:18:03,027
$15--
680
00:18:03,034 --> 00:18:04,004
14.99.
681
00:18:04,000 --> 00:18:06,210
14.99 check forgery.
682
00:18:06,206 --> 00:18:07,136
Bonjour!
683
00:18:07,137 --> 00:18:08,657
Bonjour.
684
00:18:08,655 --> 00:18:11,655
Bonjour.
♪ Amazing grace... ♪
685
00:18:11,655 --> 00:18:13,995
♪ Amazing grace... ♪
686
00:18:14,000 --> 00:18:14,970
Pop it, pop it,
687
00:18:14,965 --> 00:18:16,615
pop it, pop it,
688
00:18:16,620 --> 00:18:18,210
pop it!
689
00:18:18,206 --> 00:18:19,856
All right, ladies.
690
00:18:19,862 --> 00:18:21,282
It's Tuesday morning.
691
00:18:21,275 --> 00:18:22,995
The slumber party's over.
692
00:18:23,000 --> 00:18:25,030
Out you go.
693
00:18:25,034 --> 00:18:26,724
Get out!
694
00:18:26,724 --> 00:18:28,414
You can stay.
695
00:18:28,413 --> 00:18:37,283
Everybody else, let's go.
696
00:18:37,275 --> 00:18:37,995
Told you I would wait for
697
00:18:38,000 --> 00:18:38,970
you, baby.
698
00:18:38,965 --> 00:18:40,205
[in high pitch] Welcome home!
699
00:18:40,206 --> 00:18:44,236
Welcome home!
700
00:18:44,241 --> 00:18:45,791
[laughing]
701
00:18:45,793 --> 00:18:47,313
♪ Yeah, yeah
702
00:18:47,310 --> 00:18:48,410
Give me Yonce.
703
00:18:48,413 --> 00:18:49,213
♪ Oh now hey
704
00:18:49,206 --> 00:18:50,756
♪ All you can
705
00:18:50,758 --> 00:18:52,378
♪ Like the walk
706
00:18:52,379 --> 00:18:53,689
♪ I talk my supermodel walk
707
00:18:53,689 --> 00:18:54,339
♪ You better wipe
708
00:18:54,344 --> 00:18:55,384
♪ Them tears away--
709
00:18:55,379 --> 00:18:56,689
Like I was saying, it was
710
00:18:56,689 --> 00:18:58,519
a beautiful day to do some time
711
00:18:58,517 --> 00:19:00,447
with my ratchet thieving
712
00:19:00,448 --> 00:19:03,448
alcoholic down-ass girlfriends.
713
00:19:03,448 --> 00:19:04,308
And Yonce.
714
00:19:04,310 --> 00:19:05,000
In my foreign whip ♪
715
00:19:05,000 --> 00:19:06,480
♪ We all out of town
716
00:19:06,482 --> 00:19:08,002
♪ Roll in on the strip, yeah
717
00:19:08,000 --> 00:19:09,520
♪ Big girls never cry
718
00:19:09,517 --> 00:19:10,167
♪ We just get
719
00:19:10,172 --> 00:19:10,862
♪ Money money
720
00:19:10,862 --> 00:19:12,312
♪ Get at your boyfriend
721
00:19:12,310 --> 00:19:13,590
♪ Let him call me honey
722
00:19:13,586 --> 00:19:15,206
♪ Now he wanna see me
723
00:19:15,206 --> 00:19:16,336
♪ In my foreign whip
724
00:19:16,344 --> 00:19:17,794
♪ We all outta town
725
00:19:17,793 --> 00:19:19,283
♪ Roll in on the strip
726
00:19:19,275 --> 00:19:21,065
♪ 'Cause the cleaner ran
727
00:19:21,068 --> 00:19:22,688
♪ Out of patience
728
00:19:22,689 --> 00:19:24,859
♪ We outta town, ah
729
00:19:24,862 --> 00:19:26,862
♪ Keep you updated ♪
730
00:19:26,862 --> 00:19:28,862
[heart beating]
731
00:19:28,862 --> 00:19:30,862
♪
732
00:19:30,862 --> 00:19:33,902
[metal clanking]
♪
43414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.