All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S03E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:03,586 Previously on 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,686 "Real Husbands of Hollywood"... 3 00:00:07,689 --> 00:00:16,969 [all arguing at once] 4 00:00:16,965 --> 00:00:18,755 ♪ This is the life 5 00:00:18,758 --> 00:00:20,588 ♪ Look at the life 6 00:00:20,586 --> 00:00:22,096 ♪ This is the city where we 7 00:00:22,103 --> 00:00:24,383 ♪ Party every night 8 00:00:24,379 --> 00:00:26,169 ♪ We do it big 9 00:00:26,172 --> 00:00:28,072 ♪ Diamonds and Gold 10 00:00:28,068 --> 00:00:36,018 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 11 00:00:36,017 --> 00:00:37,377 It was a beautiful day to 12 00:00:37,379 --> 00:00:39,519 host a trunk show and who better 13 00:00:39,517 --> 00:00:40,967 to invite than a bunch of 14 00:00:40,965 --> 00:00:42,655 my sophisticated-- 15 00:00:42,655 --> 00:00:43,305 I need it! 16 00:00:43,310 --> 00:00:44,030 Cut it out! 17 00:00:44,034 --> 00:00:45,624 ...stylish... 18 00:00:45,620 --> 00:00:46,450 Give me the jacket! 19 00:00:46,448 --> 00:00:47,658 Security! 20 00:00:47,655 --> 00:00:48,825 Regina! 21 00:00:48,827 --> 00:00:50,137 King! 22 00:00:50,137 --> 00:00:53,307 ...shopaholic girlfriends. 23 00:00:53,310 --> 00:00:54,340 When are you gonna learn 24 00:00:54,344 --> 00:00:56,554 you're not a 2 anymore? 25 00:00:56,551 --> 00:00:57,381 Well, all the zeroes 26 00:00:57,379 --> 00:00:58,859 were taken. 27 00:00:58,862 --> 00:01:00,412 All in all, things couldn't 28 00:01:00,413 --> 00:01:02,173 have been going better. 29 00:01:02,172 --> 00:01:04,382 That is until... 30 00:01:04,379 --> 00:01:05,409 Tisha Campbell-Martin? 31 00:01:05,413 --> 00:01:06,343 Yes, may I help you? 32 00:01:06,344 --> 00:01:07,594 Matt Keller, FBI. 33 00:01:07,586 --> 00:01:08,236 You're under arrest for 34 00:01:08,241 --> 00:01:08,931 real estate fraud 35 00:01:08,931 --> 00:01:09,661 and tax evasion. 36 00:01:09,655 --> 00:01:10,305 Oh, wait, no! 37 00:01:10,310 --> 00:01:11,000 You have the right 38 00:01:11,000 --> 00:01:11,830 to remain silent. 39 00:01:11,827 --> 00:01:12,827 Anything you say can and will be 40 00:01:12,827 --> 00:01:13,517 used against you in 41 00:01:13,517 --> 00:01:14,167 a court of law. 42 00:01:14,172 --> 00:01:15,762 You have a right to an attorney. 43 00:01:15,758 --> 00:01:17,068 I am her attorney. 44 00:01:17,068 --> 00:01:18,758 What is going on here? 45 00:01:18,758 --> 00:01:19,478 If you don't back up, 46 00:01:19,482 --> 00:01:20,142 I got a pair of these 47 00:01:20,137 --> 00:01:21,337 for you too. 48 00:01:21,344 --> 00:01:23,484 Oh, is that a threat? 49 00:01:23,482 --> 00:01:24,142 Is there 50 00:01:24,137 --> 00:01:25,517 a problem here, officer? 51 00:01:25,517 --> 00:01:26,857 Yeah. 52 00:01:26,862 --> 00:01:28,072 That dress is too small. 53 00:01:28,068 --> 00:01:29,658 Ooh, mall cop got a mouth! 54 00:01:29,655 --> 00:01:30,995 You need you calm down 55 00:01:31,000 --> 00:01:32,140 and you need to back off. 56 00:01:32,137 --> 00:01:34,047 You ain't my white daddy. 57 00:01:34,051 --> 00:01:34,841 You don't tell me what to do. 58 00:01:34,844 --> 00:01:36,954 I play a DA on TV, okay? 59 00:01:36,948 --> 00:01:40,518 I don't know if you recognize me 60 00:01:40,517 --> 00:01:41,137 or not. 61 00:01:41,137 --> 00:01:41,827 She is very good! 62 00:01:41,827 --> 00:01:42,827 But you need a warrant 63 00:01:42,827 --> 00:01:43,897 for this. 64 00:01:43,896 --> 00:01:46,026 We have a warrant. 65 00:01:46,034 --> 00:01:46,934 I played an attorney four 66 00:01:46,931 --> 00:01:48,091 seasons, I'll check this out. 67 00:01:48,086 --> 00:01:49,096 I'm an actual attorney 68 00:01:49,103 --> 00:01:50,523 right now, so I'll look at it. 69 00:01:50,517 --> 00:01:51,167 Thank you. 70 00:01:51,172 --> 00:01:51,902 Listen to me. 71 00:01:51,896 --> 00:01:53,656 I have played a DA as well 72 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 and I know for a fact that it is 73 00:01:55,620 --> 00:01:57,970 unlegal to walk into a woman's 74 00:01:57,965 --> 00:01:58,615 trunk show-- 75 00:01:58,620 --> 00:01:59,280 Yes! 76 00:01:59,275 --> 00:02:00,375 ...and arrest her. 77 00:02:00,379 --> 00:02:01,999 Settle down and back up. 78 00:02:02,000 --> 00:02:03,030 Ah! 79 00:02:03,034 --> 00:02:04,694 Whoo! 80 00:02:04,689 --> 00:02:07,449 She busted him dead in his eye! 81 00:02:07,448 --> 00:02:09,278 That is it. 82 00:02:09,275 --> 00:02:10,585 You are all under arrest. 83 00:02:10,586 --> 00:02:14,236 Let's go. 84 00:02:14,241 --> 00:02:22,931 [all shouting at once] 85 00:02:22,931 --> 00:02:25,861 Ooh... 86 00:02:25,862 --> 00:02:28,622 Did he just knock my $125,000 87 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 limited edition crocodile 88 00:02:29,620 --> 00:02:30,660 Birkin bag, 89 00:02:30,655 --> 00:02:34,135 that was given to me by 90 00:02:34,137 --> 00:02:37,927 Leonardo DiCaprio, on the floor? 91 00:02:37,931 --> 00:02:42,411 Ha, oh, it is on! 92 00:02:42,413 --> 00:02:48,283 Ooh! 93 00:02:48,275 --> 00:02:53,275 Oh! 94 00:02:53,275 --> 00:02:54,515 Actress Tisha Campbell-Martin 95 00:02:54,517 --> 00:02:56,167 and five unidentified women have 96 00:02:56,172 --> 00:02:58,312 been arrested today at STUV 97 00:02:58,310 --> 00:03:00,380 restaurant in Hollywood. 98 00:03:00,379 --> 00:03:01,549 Now this is all stemming from an 99 00:03:01,551 --> 00:03:03,281 ongoing investigation into 100 00:03:03,275 --> 00:03:04,755 the church of the BUTIFUL, 101 00:03:04,758 --> 00:03:05,998 headed up by model/actor 102 00:03:06,000 --> 00:03:06,970 turned spiritual 103 00:03:06,965 --> 00:03:08,995 guru Boris Cujo-- 104 00:03:09,000 --> 00:03:09,970 Kodjoe! 105 00:03:09,965 --> 00:03:11,165 Kodjoe. 106 00:03:11,172 --> 00:03:12,522 And financial advisor 107 00:03:12,517 --> 00:03:13,587 Duane Martin. 108 00:03:13,586 --> 00:03:14,516 Now according to authorities-- 109 00:03:14,517 --> 00:03:16,407 What did Duane do? 110 00:03:16,413 --> 00:03:17,693 ...Kodjoe has left 111 00:03:17,689 --> 00:03:20,519 the country and Martin is 112 00:03:20,517 --> 00:03:24,997 unavailable for comment. 113 00:03:25,000 --> 00:03:27,410 What kind of moonshine were 114 00:03:27,413 --> 00:03:28,343 you serving, Tisha? 115 00:03:28,344 --> 00:03:29,004 No. 116 00:03:29,000 --> 00:03:29,760 I'm not taking responsibility 117 00:03:29,758 --> 00:03:30,338 for that. 118 00:03:30,344 --> 00:03:32,314 Learn how to hold your liquor, 119 00:03:32,310 --> 00:03:34,620 Lindsay Lohan. 120 00:03:34,620 --> 00:03:35,760 So what did Boris say? 121 00:03:35,758 --> 00:03:37,238 Not much of anything. 122 00:03:37,241 --> 00:03:38,381 He's on a silent retreat 123 00:03:38,379 --> 00:03:39,029 in Tibet. 124 00:03:39,034 --> 00:03:39,764 Now that's the stupidest 125 00:03:39,758 --> 00:03:40,618 [beep] I ever heard. 126 00:03:40,620 --> 00:03:41,970 What kind of grown-ass man goes 127 00:03:41,965 --> 00:03:43,615 to summer camp and doesn't-- 128 00:03:43,620 --> 00:03:44,860 I am so tired of hearing her 129 00:03:44,862 --> 00:03:45,522 big-ass mouth. 130 00:03:45,517 --> 00:03:47,167 Can we please send her to Tibet? 131 00:03:47,172 --> 00:03:48,312 How much you want to-bet 132 00:03:48,310 --> 00:03:49,000 I will knock you in your 133 00:03:49,000 --> 00:03:49,660 damn mouth? 134 00:03:49,655 --> 00:03:50,305 Get outta my face! 135 00:03:50,310 --> 00:03:56,000 You don't tell me what to do! 136 00:03:56,000 --> 00:03:58,900 [frightened yipping] 137 00:03:58,896 --> 00:04:01,826 What the [beep] is that? 138 00:04:01,827 --> 00:04:02,587 Sorry, that's just the sound 139 00:04:02,586 --> 00:04:04,616 I make when I get nervous. 140 00:04:04,620 --> 00:04:05,480 Well, stop it, Lassie, 141 00:04:05,482 --> 00:04:06,622 'cause you're making us all 142 00:04:06,620 --> 00:04:07,550 nervous now. 143 00:04:07,551 --> 00:04:08,341 All right, stop, stop, stop. 144 00:04:08,344 --> 00:04:09,144 Everybody. 145 00:04:09,137 --> 00:04:11,517 Let's just please figure out how 146 00:04:11,517 --> 00:04:12,477 to get the hell up out of here. 147 00:04:12,482 --> 00:04:13,142 Now who hasn't made their 148 00:04:13,137 --> 00:04:15,277 phone call yet? 149 00:04:15,275 --> 00:04:16,685 Her. 150 00:04:16,689 --> 00:04:17,379 Oh. 151 00:04:17,379 --> 00:04:18,029 No. 152 00:04:18,034 --> 00:04:19,104 No, no, no. 153 00:04:19,103 --> 00:04:19,793 Uh-uh. 154 00:04:19,793 --> 00:04:20,933 I would rather rot in jail than 155 00:04:20,931 --> 00:04:22,241 have this end my career. 156 00:04:22,241 --> 00:04:24,001 Look here, Trina Shawshank, 157 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 if you hadn't clocked that 158 00:04:25,000 --> 00:04:26,170 federal agent, none of us would 159 00:04:26,172 --> 00:04:26,972 be up in here, 160 00:04:26,965 --> 00:04:27,615 so this is your fault. 161 00:04:27,620 --> 00:04:28,970 No! 162 00:04:28,965 --> 00:04:30,615 Do you remember why I clocked 163 00:04:30,620 --> 00:04:31,340 the federal agent? 164 00:04:31,344 --> 00:04:32,934 Because if it was not for you, 165 00:04:32,931 --> 00:04:34,101 Mrs. Duane Shaky 166 00:04:34,103 --> 00:04:35,343 Real Estate Martin, 167 00:04:35,344 --> 00:04:37,174 none of us would be in here. 168 00:04:37,172 --> 00:04:37,972 You know what, Tisha, she got 169 00:04:37,965 --> 00:04:38,545 a point. 170 00:04:38,551 --> 00:04:40,141 And I ain't seen you make 'er 171 00:04:40,137 --> 00:04:41,337 a phone call since we been 172 00:04:41,344 --> 00:04:42,004 up in here. 173 00:04:42,000 --> 00:04:43,380 Why don't you call Duaney to 174 00:04:43,379 --> 00:04:44,239 get us out of here? 175 00:04:44,241 --> 00:04:45,031 Because if I call him, Imma 176 00:04:45,034 --> 00:04:45,904 kill him and then I'm gonna be 177 00:04:45,896 --> 00:04:46,616 up in here for murder. 178 00:04:46,620 --> 00:04:48,000 And I am a classy lady. 179 00:04:48,000 --> 00:04:51,550 Either you make the call-- 180 00:04:51,551 --> 00:04:53,591 Or what? 181 00:04:53,586 --> 00:04:54,756 Grab her dress! 182 00:04:54,758 --> 00:04:58,448 I got it! 183 00:04:58,448 --> 00:05:04,308 [frightened yipping] 184 00:05:04,310 --> 00:05:08,690 Babe! 185 00:05:08,689 --> 00:05:10,659 Hey... I can't hear you. 186 00:05:10,655 --> 00:05:11,305 Hey. 187 00:05:11,310 --> 00:05:12,000 Babe! 188 00:05:12,000 --> 00:05:12,660 Hey, babe. 189 00:05:12,655 --> 00:05:13,445 Where have you been? 190 00:05:13,448 --> 00:05:14,098 I got here as soon as 191 00:05:14,103 --> 00:05:14,793 I could. 192 00:05:14,793 --> 00:05:16,003 Why am I even in jail, Duane? 193 00:05:16,000 --> 00:05:16,660 I don't know! 194 00:05:16,655 --> 00:05:19,205 Somebody set you up! 195 00:05:19,206 --> 00:05:19,966 Duane, you know something, 196 00:05:19,965 --> 00:05:21,335 I will come through, I will come 197 00:05:21,344 --> 00:05:22,004 through that glass, 198 00:05:22,000 --> 00:05:22,930 I swear to God. 199 00:05:22,931 --> 00:05:24,031 Okay. 200 00:05:24,034 --> 00:05:25,004 You're gonna think this is 201 00:05:25,000 --> 00:05:25,900 crazy, right? 202 00:05:25,896 --> 00:05:26,716 Tell me something. 203 00:05:26,724 --> 00:05:28,834 So, so, so somehow, like, 204 00:05:28,827 --> 00:05:30,587 your signature ended up on 205 00:05:30,586 --> 00:05:31,966 a document involved with 206 00:05:31,965 --> 00:05:33,685 the real estate shelter deal at 207 00:05:33,689 --> 00:05:34,859 Boris' church. 208 00:05:34,862 --> 00:05:35,762 What! 209 00:05:35,758 --> 00:05:37,338 What-what-what! 210 00:05:37,344 --> 00:05:38,284 Crazy, right? 211 00:05:38,275 --> 00:05:39,135 But I got it all under control 212 00:05:39,137 --> 00:05:41,407 and I called Trina and as soon 213 00:05:41,413 --> 00:05:42,553 as Trina calls me back, we're 214 00:05:42,551 --> 00:05:44,481 going to get you out of here. 215 00:05:44,482 --> 00:05:45,862 Trina's in here with me, 216 00:05:45,862 --> 00:05:46,762 you dumbass! 217 00:05:46,758 --> 00:05:47,448 What! 218 00:05:47,448 --> 00:05:48,928 Get me out of here, Duane! 219 00:05:48,931 --> 00:05:50,481 I miss my babies! 220 00:05:50,482 --> 00:05:51,722 The kids are fine. 221 00:05:51,724 --> 00:05:53,034 [sputtering] I'm talking 222 00:05:53,034 --> 00:05:54,764 about my weaves! 223 00:05:54,758 --> 00:05:56,338 Someone needs to care for them 224 00:05:56,344 --> 00:05:58,864 and water them and sing to them. 225 00:05:58,862 --> 00:05:59,522 Who's going to 226 00:05:59,517 --> 00:06:00,237 take care of Yonce? 227 00:06:00,241 --> 00:06:02,451 Yonce is a Malaysian Indian 228 00:06:02,448 --> 00:06:03,208 and Euro and she is 229 00:06:03,206 --> 00:06:03,896 very sensitive. 230 00:06:03,896 --> 00:06:04,546 Look at me. 231 00:06:04,551 --> 00:06:05,901 Breathe. 232 00:06:05,896 --> 00:06:06,586 I just need to get out of 233 00:06:06,586 --> 00:06:07,206 here, baby. 234 00:06:07,206 --> 00:06:08,546 I know. 235 00:06:08,551 --> 00:06:11,411 But... they froze our accounts. 236 00:06:11,413 --> 00:06:12,763 Oh my God! 237 00:06:12,758 --> 00:06:14,408 But baby, I called a friend. 238 00:06:14,413 --> 00:06:15,173 Who? 239 00:06:15,172 --> 00:06:16,412 You called Will? 240 00:06:16,413 --> 00:06:17,073 Yes. 241 00:06:17,068 --> 00:06:17,998 The Smiths, they make 242 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 everything better. 243 00:06:19,482 --> 00:06:21,142 Well, it's not Big Willie, 244 00:06:21,137 --> 00:06:22,927 but he is from Philly. 245 00:06:22,931 --> 00:06:27,591 Who? 246 00:06:27,586 --> 00:06:28,716 Oh hell no! 247 00:06:28,724 --> 00:06:31,764 [laughing] Hey, Tisha. 248 00:06:31,758 --> 00:06:32,658 Looks like your worst nightmare 249 00:06:32,655 --> 00:06:33,925 just came true. 250 00:06:33,931 --> 00:06:35,001 You gonna owe Kevin Hart, 251 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 you hear me? 252 00:06:35,827 --> 00:06:37,757 I will never owe Kevin Hart 253 00:06:37,758 --> 00:06:38,408 [beep]! 254 00:06:38,413 --> 00:06:39,213 See that? 255 00:06:39,206 --> 00:06:40,336 That's why you in there looking 256 00:06:40,344 --> 00:06:41,664 all crazy now. 257 00:06:41,655 --> 00:06:42,445 Look like you been drinking 258 00:06:42,448 --> 00:06:43,758 a bunch of punch! 259 00:06:43,758 --> 00:06:44,718 That's what it look like. 260 00:06:44,724 --> 00:06:45,904 And they whooping your ass, 261 00:06:45,896 --> 00:06:46,826 ain't they? 262 00:06:46,827 --> 00:06:47,757 It's 'cause of your mouth. 263 00:06:47,758 --> 00:06:48,758 Ain't nothing a few years in 264 00:06:48,758 --> 00:06:49,518 the ol' big house 265 00:06:49,517 --> 00:06:50,897 won't straighten up. 266 00:06:50,896 --> 00:06:51,966 Oh, Tisha, real quick. 267 00:06:51,965 --> 00:06:53,065 Speaking of straighten, 268 00:06:53,068 --> 00:06:53,828 you might as well kiss that 269 00:06:53,827 --> 00:06:56,067 perm goodbye. 270 00:06:56,068 --> 00:06:56,858 In there looking like 271 00:06:56,862 --> 00:06:58,002 James Brown mugshot. 272 00:06:58,000 --> 00:06:59,660 [laughing] 273 00:06:59,655 --> 00:07:01,025 I wouldn't. 274 00:07:01,034 --> 00:07:01,794 Why not, she behind there!? 275 00:07:01,793 --> 00:07:02,383 What she gonna do, 276 00:07:02,379 --> 00:07:03,859 come through glass? 277 00:07:03,862 --> 00:07:05,102 ♪ Ow 278 00:07:05,103 --> 00:07:06,793 ♪ She don't look good 279 00:07:06,793 --> 00:07:08,863 [laughing] 280 00:07:08,862 --> 00:07:12,312 ♪ Tisha look crazy 281 00:07:12,310 --> 00:07:14,030 ♪ Ow ♪ 282 00:07:14,034 --> 00:07:16,794 Oh [beep]. 283 00:07:16,793 --> 00:07:19,213 You gonna learn today! 284 00:07:19,206 --> 00:07:21,446 Help me kill 'em! 285 00:07:21,448 --> 00:07:24,688 Help me kill 'em, Duane! 286 00:07:24,689 --> 00:07:25,449 You know, I was gonna bail 287 00:07:25,448 --> 00:07:27,308 you out, but now you know what? 288 00:07:27,310 --> 00:07:28,450 You and all your little ratchet 289 00:07:28,448 --> 00:07:29,478 friends can spend a weekend 290 00:07:29,482 --> 00:07:30,212 in county! 291 00:07:30,206 --> 00:07:31,136 Have fun, Tisha! 292 00:07:31,137 --> 00:07:31,827 Wait, wait, wait, wait, 293 00:07:31,827 --> 00:07:32,827 wait, wait. 294 00:07:32,827 --> 00:07:34,617 Kevin, you gonna let the mother 295 00:07:34,620 --> 00:07:36,790 of your children, two exes 296 00:07:36,793 --> 00:07:38,103 and your lawyer 297 00:07:38,103 --> 00:07:39,693 go to jail because 298 00:07:39,689 --> 00:07:41,069 you hate me? 299 00:07:41,068 --> 00:07:43,828 Really, Kevin? 300 00:07:43,827 --> 00:07:46,237 Well, how much would it be 301 00:07:46,241 --> 00:07:47,071 for me to pay y'all to get her 302 00:07:47,068 --> 00:07:48,898 out of here faster? 303 00:07:51,586 --> 00:07:54,406 No! 304 00:07:54,413 --> 00:07:55,973 Oh God, I hate you, 305 00:07:55,965 --> 00:07:56,825 Kevin Hart! 306 00:07:56,827 --> 00:07:58,307 Imma kill both of y'all! 307 00:07:58,310 --> 00:08:02,140 Tisha! 308 00:08:02,137 --> 00:08:03,587 I'll wait for you! 309 00:08:03,586 --> 00:08:04,406 I don't understand. 310 00:08:04,413 --> 00:08:05,553 Where are they taking us? 311 00:08:05,551 --> 00:08:06,311 They're taking us to county. 312 00:08:06,310 --> 00:08:06,900 No! 313 00:08:06,896 --> 00:08:07,546 No, no, no. 314 00:08:07,551 --> 00:08:08,451 There must be a mistake. 315 00:08:08,448 --> 00:08:09,518 My husband is on his way. 316 00:08:09,517 --> 00:08:10,547 Tell him the purse is in 317 00:08:10,551 --> 00:08:11,451 the freezer! 318 00:08:11,448 --> 00:08:12,658 Look, it's too late. 319 00:08:12,655 --> 00:08:13,445 The court's just closed for 320 00:08:13,448 --> 00:08:14,588 the holiday weekend. 321 00:08:14,586 --> 00:08:15,786 He'll get you on Tuesday. 322 00:08:15,793 --> 00:08:17,143 Let's go. 323 00:08:17,137 --> 00:08:19,657 ♪ Oh my Lord, 324 00:08:19,655 --> 00:08:24,615 ♪ Lord, Lord, Lord 325 00:08:24,620 --> 00:08:28,210 [resigned yipping] ♪ Oh Lord 326 00:08:28,206 --> 00:08:31,926 ♪ Oh Lord 327 00:08:31,931 --> 00:08:33,381 ♪ Lord take me now 328 00:08:33,379 --> 00:08:34,069 ♪ We can handle that 329 00:08:34,068 --> 00:08:34,928 ♪ Handle that 330 00:08:34,931 --> 00:08:36,141 ♪ We can handle that 331 00:08:36,137 --> 00:08:37,277 ♪ Handle that 332 00:08:37,275 --> 00:08:39,235 ♪ Unh flow untouchable 333 00:08:39,241 --> 00:08:40,001 ♪ You ain't got the dough 334 00:08:40,000 --> 00:08:40,690 ♪ So them -- 335 00:08:40,689 --> 00:08:42,829 ♪ Is out the question ♪ 336 00:08:42,827 --> 00:08:43,477 Oh! 337 00:08:43,482 --> 00:08:45,142 Inside the joint, the walls 338 00:08:45,137 --> 00:08:45,997 begin to close on you fast 339 00:08:46,000 --> 00:08:46,690 and you have to 340 00:08:46,689 --> 00:08:48,479 think quick to stay alive. 341 00:08:48,482 --> 00:08:49,242 And the only way for me 342 00:08:49,241 --> 00:08:51,341 to survive is to do what I do 343 00:08:51,344 --> 00:08:53,104 with Duane at home. 344 00:08:53,103 --> 00:08:54,243 Kick ass now 345 00:08:54,241 --> 00:08:55,791 and take names later. 346 00:08:55,793 --> 00:08:57,483 The others? 347 00:08:57,482 --> 00:08:58,452 Pssh. 348 00:08:58,448 --> 00:08:59,618 Well. 349 00:08:59,620 --> 00:09:02,550 They had their own ideas. 350 00:09:02,551 --> 00:09:03,761 All right, Trina, look. 351 00:09:03,758 --> 00:09:04,928 I know you got your legal 352 00:09:04,931 --> 00:09:05,901 degrees and all of that, 353 00:09:05,896 --> 00:09:06,686 but Imma teach you how to 354 00:09:06,689 --> 00:09:09,069 survive in this iron city. 355 00:09:09,068 --> 00:09:09,758 First of all, stay away 356 00:09:09,758 --> 00:09:10,448 from Bridgette. 357 00:09:10,448 --> 00:09:11,278 Why? 358 00:09:11,275 --> 00:09:12,025 She's a client. 359 00:09:12,034 --> 00:09:14,904 No. 360 00:09:14,896 --> 00:09:17,896 She's a snitch. 361 00:09:17,896 --> 00:09:18,616 Don't hate the rat just 362 00:09:18,620 --> 00:09:21,000 'cause you ain't got no cheese. 363 00:09:21,000 --> 00:09:21,690 Did you save me those 364 00:09:21,689 --> 00:09:24,689 frijoles, huh? 365 00:09:24,689 --> 00:09:27,829 They're for me. 366 00:09:27,827 --> 00:09:30,277 Taste like [beep]. 367 00:09:30,275 --> 00:09:39,685 What's up, Nadine? 368 00:09:39,689 --> 00:09:41,069 What-- 369 00:09:41,068 --> 00:09:42,448 Don't call me "Nadine." 370 00:09:42,448 --> 00:09:43,138 What the hell? 371 00:09:43,137 --> 00:09:43,827 My name is 372 00:09:43,827 --> 00:09:45,587 "Little Puppet" now. 373 00:09:45,586 --> 00:09:46,686 Oh, Little Puppet, huh? 374 00:09:46,689 --> 00:09:48,139 Oh, that's good 'cause [beep], 375 00:09:48,137 --> 00:09:49,447 I pull strings. 376 00:09:49,448 --> 00:09:54,168 What. 377 00:09:54,172 --> 00:09:58,692 I'm watching you, Pam. 378 00:09:58,689 --> 00:10:00,479 [prisoners laughing] 379 00:10:00,482 --> 00:10:01,142 Oh, that's funny, huh? 380 00:10:01,137 --> 00:10:02,547 It's funny? 381 00:10:02,551 --> 00:10:03,211 Come here. 382 00:10:03,206 --> 00:10:03,896 Let me holler at you for 383 00:10:03,896 --> 00:10:04,616 a second. 384 00:10:04,620 --> 00:10:06,380 Come on. 385 00:10:06,379 --> 00:10:07,689 Keep it up here and I'm going to 386 00:10:07,689 --> 00:10:08,659 tell your little chicas over 387 00:10:08,655 --> 00:10:09,715 there your ass went to 388 00:10:09,724 --> 00:10:10,864 private school. 389 00:10:10,862 --> 00:10:12,212 In the short time we've been 390 00:10:12,206 --> 00:10:13,376 incarcerated, I've learned there 391 00:10:13,379 --> 00:10:15,379 are three things that can get 392 00:10:15,379 --> 00:10:16,999 you killed in prison. 393 00:10:17,000 --> 00:10:18,450 Stealing somebody's food, 394 00:10:18,448 --> 00:10:20,308 stealing somebody's woman 395 00:10:20,310 --> 00:10:21,170 and admitting you went to 396 00:10:21,172 --> 00:10:22,722 a French Immersion School. 397 00:10:22,724 --> 00:10:24,314 Parlez-vous francais? 398 00:10:24,310 --> 00:10:26,030 Oui! 399 00:10:26,034 --> 00:10:27,484 Please no. 400 00:10:27,482 --> 00:10:28,242 Please, s'il vous plait. 401 00:10:28,241 --> 00:10:29,551 Don't tell them, please. 402 00:10:29,551 --> 00:10:32,931 I'll [beep] your [beep]. 403 00:10:32,931 --> 00:10:40,401 Get your ass away from me. 404 00:10:40,396 --> 00:10:41,786 Regina! 405 00:10:41,793 --> 00:10:42,833 You better stop stealing or 406 00:10:42,827 --> 00:10:44,357 somebody is gonna kill your ass. 407 00:10:44,362 --> 00:10:46,452 I am good. 408 00:10:46,448 --> 00:10:50,478 I have never been caught. 409 00:10:50,482 --> 00:10:51,972 Except today. 410 00:10:51,965 --> 00:10:52,895 Give me my phone. 411 00:10:52,896 --> 00:10:54,026 Give me my [beep] damn phone. 412 00:10:54,034 --> 00:10:54,764 I don't even know how you 413 00:10:54,758 --> 00:10:55,478 did it, but give me my 414 00:10:55,482 --> 00:10:56,282 [beep] damn phone. 415 00:10:56,275 --> 00:10:56,965 I saw you. 416 00:10:56,965 --> 00:10:58,275 Give me my phone, Regina. 417 00:10:58,275 --> 00:10:58,995 You dropped it. 418 00:10:59,000 --> 00:11:00,280 I didn't drop nothing. 419 00:11:00,275 --> 00:11:01,405 Look, your ass really should be 420 00:11:01,413 --> 00:11:02,243 in here. 421 00:11:02,241 --> 00:11:05,211 Thieving ass Regina. 422 00:11:05,206 --> 00:11:07,206 King. 423 00:11:07,206 --> 00:11:07,996 Tisha thinks I was trying to 424 00:11:08,000 --> 00:11:09,140 steal her phone. 425 00:11:09,137 --> 00:11:10,277 I wasn't going for her phone. 426 00:11:10,275 --> 00:11:12,305 I was going for her wallet. 427 00:11:12,310 --> 00:11:14,760 Mm. 428 00:11:14,758 --> 00:11:16,448 A "Martin" residual. 429 00:11:16,448 --> 00:11:17,208 Just stick with me, 430 00:11:17,206 --> 00:11:18,306 Trina, okay? 431 00:11:18,310 --> 00:11:20,000 And we'll get through 432 00:11:20,000 --> 00:11:22,970 this together. 433 00:11:22,965 --> 00:11:24,685 Hey, Shaw, you got my [beep]? 434 00:11:24,689 --> 00:11:25,339 Yeah. 435 00:11:25,344 --> 00:11:27,144 Is that what I'm known for? 436 00:11:27,137 --> 00:11:28,897 Getting [beep]? 437 00:11:28,896 --> 00:11:33,446 Here's your wig glue. 438 00:11:33,448 --> 00:11:39,788 Now where's my Cup O'Noodle? 439 00:11:39,793 --> 00:11:41,793 I said chicken, [beep]. 440 00:11:41,793 --> 00:11:43,863 Ow! 441 00:11:43,862 --> 00:11:45,552 The price just doubled. 442 00:11:45,551 --> 00:11:46,971 Now if you don't get back here 443 00:11:46,965 --> 00:11:48,615 with my Cup O'Noodle in 444 00:11:48,620 --> 00:11:49,720 the proper flavor, 445 00:11:49,724 --> 00:11:50,904 then your habeas corpus 446 00:11:50,896 --> 00:11:52,546 is gonna be all up in that cup. 447 00:11:52,551 --> 00:11:55,691 You got me? 448 00:11:55,689 --> 00:11:59,759 Get moving. 449 00:11:59,758 --> 00:12:01,288 Who are you? 450 00:12:01,293 --> 00:12:03,483 I'm the HBIC. 451 00:12:03,482 --> 00:12:04,552 Don't let the Ivy League 452 00:12:04,551 --> 00:12:05,951 degrees fool you. 453 00:12:05,948 --> 00:12:08,658 I represented Mystikal, DMX, TI 454 00:12:08,655 --> 00:12:09,895 and Tiny. 455 00:12:09,896 --> 00:12:12,136 I am well versed in 456 00:12:12,137 --> 00:12:14,827 prison economics. 457 00:12:14,827 --> 00:12:15,587 And in case you don't know what 458 00:12:15,586 --> 00:12:17,306 you looking at, this is what 459 00:12:17,310 --> 00:12:18,240 a million dollars looks like on 460 00:12:18,241 --> 00:12:19,211 the inside. 461 00:12:19,206 --> 00:12:20,476 Nicole! 462 00:12:20,482 --> 00:12:21,792 Stay away from Tina. 463 00:12:21,793 --> 00:12:22,973 Her ass is cr-- 464 00:12:22,965 --> 00:12:23,685 Where'd you get 465 00:12:23,689 --> 00:12:24,929 that Twinkie from? 466 00:12:24,931 --> 00:12:25,591 Oh, from my new 467 00:12:25,586 --> 00:12:26,356 friend Twinkie. 468 00:12:26,362 --> 00:12:28,522 Who-- 469 00:12:28,517 --> 00:12:31,157 He's very nice. 470 00:12:31,155 --> 00:12:33,475 Ooh, Nicole, I told you! 471 00:12:33,482 --> 00:12:34,972 Don't accept gifts from nobody 472 00:12:34,965 --> 00:12:35,995 in here! 473 00:12:36,000 --> 00:12:36,930 Why? 474 00:12:36,931 --> 00:12:39,171 You're Twinkie's [beep] now. 475 00:12:39,172 --> 00:12:41,002 A Twinkie for Twinkie. 476 00:12:41,000 --> 00:12:45,860 Mm. 477 00:12:45,896 --> 00:12:47,826 ♪ Love ya' ♪ 478 00:12:47,827 --> 00:12:48,997 ♪ Oh I wanna... 479 00:12:49,000 --> 00:12:50,070 Nicole, no. 480 00:12:50,068 --> 00:12:50,788 It's just a Twinkie. 481 00:12:50,793 --> 00:12:53,003 No, Nicole, you don't get it. 482 00:12:53,000 --> 00:12:54,480 Mellow Yellow. 483 00:12:54,482 --> 00:12:55,902 Grab my pocket. 484 00:12:55,896 --> 00:12:58,336 What? 485 00:12:58,344 --> 00:13:01,974 I said grab it! 486 00:13:01,965 --> 00:13:03,065 [mouthing silently] 487 00:13:03,068 --> 00:13:04,718 What am I supposed to do? 488 00:13:04,724 --> 00:13:06,694 [mouthing silently] 489 00:13:06,689 --> 00:13:07,339 All right, I'll figure 490 00:13:07,344 --> 00:13:09,004 something out. 491 00:13:09,000 --> 00:13:10,690 You make me sick! 492 00:13:10,689 --> 00:13:12,069 I'm always saving you. 493 00:13:12,068 --> 00:13:12,788 You know what, no. 494 00:13:12,793 --> 00:13:14,313 I'm not doing it. 495 00:13:14,310 --> 00:13:15,340 You better go ahead. 496 00:13:15,344 --> 00:13:17,004 Well, the truth is, I figured 497 00:13:17,000 --> 00:13:18,070 I'd teach her a lesson and let 498 00:13:18,068 --> 00:13:19,278 Twinkie keep her dumb ass for 499 00:13:19,275 --> 00:13:20,895 a few hours, but never in 500 00:13:20,896 --> 00:13:21,996 a million years did I expect 501 00:13:22,000 --> 00:13:25,970 what was about to happen. 502 00:13:25,965 --> 00:13:31,065 ♪ 503 00:13:31,068 --> 00:13:31,758 Can I have 504 00:13:31,758 --> 00:13:32,758 everybody's attention? 505 00:13:32,758 --> 00:13:35,028 We got an announcement to make. 506 00:13:35,034 --> 00:13:35,694 I want the queen, 507 00:13:35,689 --> 00:13:36,339 not the king. 508 00:13:36,344 --> 00:13:37,484 Make me this little outfit. 509 00:13:37,482 --> 00:13:38,622 Hey! 510 00:13:38,620 --> 00:13:40,860 Shut the [beep] up and listen! 511 00:13:40,862 --> 00:13:43,792 Tonight, me and Mellow Yellow 512 00:13:43,793 --> 00:13:45,173 getting married. 513 00:13:45,172 --> 00:13:47,072 What? 514 00:13:47,068 --> 00:13:49,028 No! 515 00:13:49,034 --> 00:13:50,314 And we would like to invite 516 00:13:50,310 --> 00:13:52,590 you to the engagement party 517 00:13:52,586 --> 00:13:57,476 right now! 518 00:13:57,482 --> 00:14:01,592 [all cheering] 519 00:14:01,586 --> 00:14:02,616 Congratulations. 520 00:14:02,620 --> 00:14:03,410 Now you got a husband on 521 00:14:03,413 --> 00:14:05,553 the inside and the outside! 522 00:14:05,551 --> 00:14:07,311 Hey! 523 00:14:07,310 --> 00:14:08,100 I don't know how she does it. 524 00:14:08,103 --> 00:14:08,863 She's getting married for 525 00:14:08,862 --> 00:14:09,792 the second time and I'm trying 526 00:14:09,793 --> 00:14:10,933 to get married for the first. 527 00:14:10,931 --> 00:14:12,341 And I'm telling you right now 528 00:14:12,344 --> 00:14:15,214 I am feeling blue and pink, 529 00:14:15,206 --> 00:14:17,236 which means I see babies in 530 00:14:17,241 --> 00:14:18,101 your future. 531 00:14:18,103 --> 00:14:19,003 Oh my. 532 00:14:19,000 --> 00:14:19,720 Don't [beep] it up and sign 533 00:14:19,724 --> 00:14:20,484 a prenup, though. 534 00:14:20,482 --> 00:14:21,522 You want to get all of that 535 00:14:21,517 --> 00:14:23,207 money at the end. 536 00:14:23,206 --> 00:14:24,716 Are all of you crazy? 537 00:14:24,724 --> 00:14:25,384 You're just as nutty as 538 00:14:25,379 --> 00:14:26,069 this one. 539 00:14:26,068 --> 00:14:26,788 Come here, Nicole. 540 00:14:26,793 --> 00:14:27,593 Let me holler at you. 541 00:14:27,586 --> 00:14:28,586 What? 542 00:14:28,586 --> 00:14:29,276 Have you lost your mind? 543 00:14:29,275 --> 00:14:30,715 Are you really getting married? 544 00:14:30,724 --> 00:14:31,624 Tisha, we are gonna be in 545 00:14:31,620 --> 00:14:33,100 here for a while and I don't 546 00:14:33,103 --> 00:14:34,003 really do the dating scene 547 00:14:34,000 --> 00:14:34,660 too well. 548 00:14:34,655 --> 00:14:35,515 I have to be in a committed 549 00:14:35,517 --> 00:14:38,407 relationship at all times. 550 00:14:38,413 --> 00:14:40,483 To this woman? 551 00:14:40,482 --> 00:14:42,072 That's a woman? 552 00:14:42,068 --> 00:14:44,338 Where do you think you are? 553 00:14:44,344 --> 00:14:45,004 I thought this was 554 00:14:45,000 --> 00:14:46,660 a co-ed facility? 555 00:14:46,655 --> 00:14:47,445 Right, like in my dorm 556 00:14:47,448 --> 00:14:49,098 at college. 557 00:14:49,103 --> 00:14:50,663 Besides, she has hair on her ass 558 00:14:50,655 --> 00:14:51,755 and everything. 559 00:14:51,758 --> 00:14:53,168 Nicole, how do you know this? 560 00:14:53,172 --> 00:14:54,622 Because I took a shower 561 00:14:54,620 --> 00:14:55,620 with her. 562 00:14:55,620 --> 00:14:58,170 Ooh. 563 00:14:58,172 --> 00:14:59,622 Did you not see the front? 564 00:14:59,620 --> 00:15:01,690 Well. 565 00:15:01,689 --> 00:15:02,859 You know what? 566 00:15:02,862 --> 00:15:04,212 It don't even matter 'cause love 567 00:15:04,206 --> 00:15:04,996 is love. 568 00:15:05,000 --> 00:15:05,830 She got a point there. 569 00:15:05,827 --> 00:15:07,137 I agree. 570 00:15:07,137 --> 00:15:11,167 Love is love, but you're already 571 00:15:11,172 --> 00:15:12,932 married, Nicole. 572 00:15:12,931 --> 00:15:13,791 I don't know how long Boris 573 00:15:13,793 --> 00:15:14,623 is going to hold out. 574 00:15:14,620 --> 00:15:15,380 You know, I gotta get you out 575 00:15:15,379 --> 00:15:15,969 of here. 576 00:15:15,965 --> 00:15:16,825 I gotta get you out of this. 577 00:15:16,827 --> 00:15:17,477 Fine. 578 00:15:17,482 --> 00:15:18,142 But I'm not giving back 579 00:15:18,137 --> 00:15:18,927 the ring. 580 00:15:18,931 --> 00:15:20,211 Ooh. 581 00:15:20,206 --> 00:15:21,586 Girl, you came up. 582 00:15:21,586 --> 00:15:22,786 Bridgette. 583 00:15:22,793 --> 00:15:24,103 It's made out of hair. 584 00:15:24,103 --> 00:15:26,483 It's a nappy engagement ring. 585 00:15:26,482 --> 00:15:27,212 You don't even know where that 586 00:15:27,206 --> 00:15:28,206 came from! 587 00:15:28,206 --> 00:15:28,996 Ew. 588 00:15:29,000 --> 00:15:30,590 Oh. 589 00:15:30,586 --> 00:15:31,236 But it's the thought 590 00:15:31,241 --> 00:15:32,071 that counts. 591 00:15:32,068 --> 00:15:33,098 We got a problem over here? 592 00:15:33,103 --> 00:15:34,593 Yeah, I got a problem. 593 00:15:34,586 --> 00:15:35,336 I got a problem with you trying 594 00:15:35,344 --> 00:15:36,764 to marry my girl. 595 00:15:36,758 --> 00:15:37,518 Your girl? 596 00:15:37,517 --> 00:15:39,827 You better step back, homie. 597 00:15:39,827 --> 00:15:42,547 She belong to me. 598 00:15:42,551 --> 00:15:43,211 Look at her. 599 00:15:43,206 --> 00:15:44,136 She's pressing her balls up 600 00:15:44,137 --> 00:15:45,137 against her. 601 00:15:45,137 --> 00:15:47,547 That's a lot of woman. 602 00:15:47,551 --> 00:15:50,141 What? 603 00:15:50,137 --> 00:15:52,787 Oh! 604 00:15:52,793 --> 00:15:54,033 Oh, that's what I thought. 605 00:15:54,034 --> 00:15:54,724 When I get back from my 606 00:15:54,724 --> 00:15:55,934 honeymoon on D block, I'm going 607 00:15:55,931 --> 00:16:00,551 to make you my side [beep]. 608 00:16:00,551 --> 00:16:07,101 [all] Ooh... 609 00:16:07,103 --> 00:16:07,793 Girl, you about to get 610 00:16:07,793 --> 00:16:09,003 beat down. 611 00:16:09,000 --> 00:16:10,410 After I beat Twinkie's ass, 612 00:16:10,413 --> 00:16:12,073 I'm gonna beat Nicole's ass. 613 00:16:12,068 --> 00:16:13,788 I can't believe she let herself 614 00:16:13,793 --> 00:16:15,523 get tricked into this marriage. 615 00:16:15,517 --> 00:16:16,827 Well, believe it, T. 616 00:16:16,827 --> 00:16:19,097 Because now the trick is on you. 617 00:16:19,103 --> 00:16:20,343 You see, Tisha can't resist 618 00:16:20,344 --> 00:16:22,384 being everybody's big sister. 619 00:16:22,379 --> 00:16:24,969 Plus, she likes to fight. 620 00:16:24,965 --> 00:16:26,275 So I knew she couldn't resist 621 00:16:26,275 --> 00:16:28,095 saving me from a bad marriage. 622 00:16:28,103 --> 00:16:30,073 But I told her, "One day, 623 00:16:30,068 --> 00:16:30,968 "I'm gonna pay you back for 624 00:16:30,965 --> 00:16:31,685 putting pee pee on me." 625 00:16:31,689 --> 00:16:33,029 I told you. 626 00:16:33,034 --> 00:16:36,034 Oh! 627 00:16:36,034 --> 00:16:37,934 I got pee on me! 628 00:16:37,931 --> 00:16:38,661 No! 629 00:16:38,655 --> 00:16:40,065 I don't do pee pee! 630 00:16:40,068 --> 00:16:40,968 Well, guess what. 631 00:16:40,965 --> 00:16:42,305 That day is here. 632 00:16:42,310 --> 00:16:44,760 Enjoy your Twinkie. 633 00:16:44,758 --> 00:16:46,928 You want some of this? 634 00:16:46,931 --> 00:16:47,591 Then bring it. 635 00:16:47,586 --> 00:16:48,236 Oh yeah, I got you. 636 00:16:48,241 --> 00:16:50,481 Bring it, bring it, bring it. 637 00:16:50,482 --> 00:16:51,722 Oh, a dance off? 638 00:16:51,724 --> 00:16:52,974 Yeah, what's up, what's up? 639 00:16:52,965 --> 00:16:53,825 We gonna dance, okay!? 640 00:16:53,827 --> 00:16:54,517 This is New Jersey, baby. 641 00:16:54,517 --> 00:16:55,277 You don't know nothing about it. 642 00:16:55,275 --> 00:16:56,165 Bring it, Jersey. 643 00:16:56,172 --> 00:16:57,342 Bring it, Jersey, then come on! 644 00:16:57,344 --> 00:16:58,344 Come on... [screaming] oh, oh! 645 00:16:58,344 --> 00:16:59,004 No... 646 00:16:59,000 --> 00:17:03,070 Stop running! 647 00:17:03,068 --> 00:17:04,378 [high-pitched shrieking] 648 00:17:04,379 --> 00:17:05,929 What kind of soft-ass 649 00:17:05,931 --> 00:17:07,901 sponge cake is this? 650 00:17:07,896 --> 00:17:09,206 I'm not a gangster. 651 00:17:09,206 --> 00:17:09,896 What? 652 00:17:09,896 --> 00:17:10,856 I'm just a grad student with 653 00:17:10,862 --> 00:17:13,792 parking tickets. 654 00:17:13,793 --> 00:17:15,283 So this tough girl act is 655 00:17:15,275 --> 00:17:16,715 just some bull [beep]? 656 00:17:16,724 --> 00:17:18,034 Well, yeah. 657 00:17:18,034 --> 00:17:18,724 I got it all from watching 658 00:17:18,724 --> 00:17:19,864 "Orange is the New Black." 659 00:17:19,862 --> 00:17:20,692 Oh, I love that show. 660 00:17:20,689 --> 00:17:21,379 Yeah, it's better than 661 00:17:21,379 --> 00:17:22,139 "Game of Thrones." 662 00:17:22,137 --> 00:17:22,827 It's brilliant. 663 00:17:22,827 --> 00:17:23,657 It's a brilliant show. 664 00:17:23,655 --> 00:17:24,545 Girl, you gonna tell me you 665 00:17:24,551 --> 00:17:26,521 watch that show? 666 00:17:26,517 --> 00:17:35,237 That's my show. 667 00:17:35,241 --> 00:17:36,281 But-- Nicole. 668 00:17:36,275 --> 00:17:39,095 Who else is in here faking 669 00:17:39,103 --> 00:17:45,793 an orange? 670 00:17:45,793 --> 00:17:49,623 Damn, everybody? 671 00:17:49,620 --> 00:17:53,790 I'm so scared. 672 00:17:53,793 --> 00:17:54,483 ♪ I just wanna have 673 00:17:54,482 --> 00:17:55,622 ♪ Some fun some fun 674 00:17:55,620 --> 00:17:56,830 ♪ I just wanna have some fun 675 00:17:56,827 --> 00:17:57,477 ♪ I'm talking about 676 00:17:57,482 --> 00:17:58,412 ♪ Hanging out-- ♪ 677 00:17:58,413 --> 00:17:59,833 Arriba! 678 00:17:59,827 --> 00:18:01,517 Let's talk about this, uh, 679 00:18:01,517 --> 00:18:03,027 $15-- 680 00:18:03,034 --> 00:18:04,004 14.99. 681 00:18:04,000 --> 00:18:06,210 14.99 check forgery. 682 00:18:06,206 --> 00:18:07,136 Bonjour! 683 00:18:07,137 --> 00:18:08,657 Bonjour. 684 00:18:08,655 --> 00:18:11,655 Bonjour. ♪ Amazing grace... ♪ 685 00:18:11,655 --> 00:18:13,995 ♪ Amazing grace... ♪ 686 00:18:14,000 --> 00:18:14,970 Pop it, pop it, 687 00:18:14,965 --> 00:18:16,615 pop it, pop it, 688 00:18:16,620 --> 00:18:18,210 pop it! 689 00:18:18,206 --> 00:18:19,856 All right, ladies. 690 00:18:19,862 --> 00:18:21,282 It's Tuesday morning. 691 00:18:21,275 --> 00:18:22,995 The slumber party's over. 692 00:18:23,000 --> 00:18:25,030 Out you go. 693 00:18:25,034 --> 00:18:26,724 Get out! 694 00:18:26,724 --> 00:18:28,414 You can stay. 695 00:18:28,413 --> 00:18:37,283 Everybody else, let's go. 696 00:18:37,275 --> 00:18:37,995 Told you I would wait for 697 00:18:38,000 --> 00:18:38,970 you, baby. 698 00:18:38,965 --> 00:18:40,205 [in high pitch] Welcome home! 699 00:18:40,206 --> 00:18:44,236 Welcome home! 700 00:18:44,241 --> 00:18:45,791 [laughing] 701 00:18:45,793 --> 00:18:47,313 ♪ Yeah, yeah 702 00:18:47,310 --> 00:18:48,410 Give me Yonce. 703 00:18:48,413 --> 00:18:49,213 ♪ Oh now hey 704 00:18:49,206 --> 00:18:50,756 ♪ All you can 705 00:18:50,758 --> 00:18:52,378 ♪ Like the walk 706 00:18:52,379 --> 00:18:53,689 ♪ I talk my supermodel walk 707 00:18:53,689 --> 00:18:54,339 ♪ You better wipe 708 00:18:54,344 --> 00:18:55,384 ♪ Them tears away-- 709 00:18:55,379 --> 00:18:56,689 Like I was saying, it was 710 00:18:56,689 --> 00:18:58,519 a beautiful day to do some time 711 00:18:58,517 --> 00:19:00,447 with my ratchet thieving 712 00:19:00,448 --> 00:19:03,448 alcoholic down-ass girlfriends. 713 00:19:03,448 --> 00:19:04,308 And Yonce. 714 00:19:04,310 --> 00:19:05,000 In my foreign whip ♪ 715 00:19:05,000 --> 00:19:06,480 ♪ We all out of town 716 00:19:06,482 --> 00:19:08,002 ♪ Roll in on the strip, yeah 717 00:19:08,000 --> 00:19:09,520 ♪ Big girls never cry 718 00:19:09,517 --> 00:19:10,167 ♪ We just get 719 00:19:10,172 --> 00:19:10,862 ♪ Money money 720 00:19:10,862 --> 00:19:12,312 ♪ Get at your boyfriend 721 00:19:12,310 --> 00:19:13,590 ♪ Let him call me honey 722 00:19:13,586 --> 00:19:15,206 ♪ Now he wanna see me 723 00:19:15,206 --> 00:19:16,336 ♪ In my foreign whip 724 00:19:16,344 --> 00:19:17,794 ♪ We all outta town 725 00:19:17,793 --> 00:19:19,283 ♪ Roll in on the strip 726 00:19:19,275 --> 00:19:21,065 ♪ 'Cause the cleaner ran 727 00:19:21,068 --> 00:19:22,688 ♪ Out of patience 728 00:19:22,689 --> 00:19:24,859 ♪ We outta town, ah 729 00:19:24,862 --> 00:19:26,862 ♪ Keep you updated ♪ 730 00:19:26,862 --> 00:19:28,862 [heart beating] 731 00:19:28,862 --> 00:19:30,862 ♪ 732 00:19:30,862 --> 00:19:33,902 [metal clanking] ♪ 43414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.