All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,433 --> 00:00:02,403 Previously on "Real Husbands 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,630 of Hollywood". 3 00:00:03,633 --> 00:00:04,373 All you ever talked about 4 00:00:04,367 --> 00:00:05,097 is doing movie with your boys. 5 00:00:05,100 --> 00:00:05,900 I did? 6 00:00:05,900 --> 00:00:06,570 Well, this is it. 7 00:00:06,567 --> 00:00:07,397 It's a movie about 8 00:00:07,400 --> 00:00:08,500 our experience on the ledge. 9 00:00:08,500 --> 00:00:09,470 I'm sold. 10 00:00:09,467 --> 00:00:10,527 I got the contract 11 00:00:10,533 --> 00:00:11,573 to our movie. 12 00:00:11,567 --> 00:00:13,697 It's called "Falling Legend." 13 00:00:13,700 --> 00:00:14,600 I don't know why you're 14 00:00:14,600 --> 00:00:15,300 so loyal to your boys. 15 00:00:15,300 --> 00:00:15,970 They're the ones who held 16 00:00:15,967 --> 00:00:17,467 over the ledge and dropped you. 17 00:00:17,467 --> 00:00:18,097 Oh, wait, wait, wait. 18 00:00:18,100 --> 00:00:19,470 What you mean they dropped me? 19 00:00:19,467 --> 00:00:20,367 They opened their hands 20 00:00:20,367 --> 00:00:21,327 and they let you go. 21 00:00:21,333 --> 00:00:22,503 You see these fries? 22 00:00:22,500 --> 00:00:23,370 If I open my hand, they fall. 23 00:00:23,367 --> 00:00:24,327 You see this little black 24 00:00:24,333 --> 00:00:25,433 burned one, that's you. 25 00:00:25,433 --> 00:00:26,903 You can forget about me 26 00:00:26,900 --> 00:00:27,570 doing that movie 27 00:00:27,567 --> 00:00:28,327 "Flopping Legends". 28 00:00:28,333 --> 00:00:29,403 It's "Falling Legends". 29 00:00:29,400 --> 00:00:30,100 Well, it's gonna flop 'ca 30 00:00:30,100 --> 00:00:31,900 you don't have a star. 31 00:00:31,933 --> 00:00:33,403 ** This is the life 32 00:00:33,400 --> 00:00:34,400 ♪ This is the life 33 00:00:34,400 --> 00:00:36,470 ♪ Look at the life 34 00:00:36,500 --> 00:00:37,530 ♪ This is the city where we 35 00:00:37,533 --> 00:00:39,533 ♪ Party every night 36 00:00:39,567 --> 00:00:41,297 ♪ We do it big 37 00:00:41,300 --> 00:00:42,330 ♪ Diamonds and gold 38 00:00:42,367 --> 00:00:46,397 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 39 00:00:47,500 --> 00:00:49,370 ♪ 40 00:00:49,367 --> 00:00:51,797 * Bright lights big city 41 00:00:51,800 --> 00:00:52,830 What you gonna do? 42 00:00:52,833 --> 00:00:53,933 We ain't got all day, man. 43 00:00:53,933 --> 00:00:55,833 Either check or bet. 44 00:00:55,833 --> 00:00:56,603 Yeah, like I thought, 45 00:00:56,600 --> 00:00:57,370 you're check. 46 00:00:57,367 --> 00:00:58,627 It's been over a week since 47 00:00:58,633 --> 00:00:59,403 I moved into my new penthouse. 48 00:00:59,400 --> 00:01:01,700 Oh, oh, you gonna call? 49 00:01:01,733 --> 00:01:02,673 You gonna call me? 50 00:01:02,667 --> 00:01:03,467 All right, okay. 51 00:01:03,467 --> 00:01:05,567 I gotta admit, Shake really 52 00:01:05,567 --> 00:01:06,667 came through this time. 53 00:01:06,667 --> 00:01:07,467 I mean, despite the fact that he 54 00:01:07,467 --> 00:01:09,067 and my former friends tried to 55 00:01:09,067 --> 00:01:09,727 kill me. 56 00:01:09,733 --> 00:01:10,303 I own y'all. 57 00:01:10,300 --> 00:01:12,500 I am poker. 58 00:01:12,533 --> 00:01:13,303 I'm starting to think that 59 00:01:13,300 --> 00:01:14,330 heated toilet seats might 60 00:01:14,333 --> 00:01:15,773 make up for all that. 61 00:01:15,767 --> 00:01:17,367 Yup, a guy couldn't ask 62 00:01:17,367 --> 00:01:18,327 for more. 63 00:01:18,333 --> 00:01:19,433 Read 'em and weep. 64 00:01:19,433 --> 00:01:21,433 Except maybe some poker buddies. 65 00:01:21,467 --> 00:01:24,627 Yeah, silence. 66 00:01:24,633 --> 00:01:25,403 I deserve another beer 67 00:01:25,400 --> 00:01:26,300 after that ass-whooping 68 00:01:26,300 --> 00:01:27,470 I just put on y'all. 69 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 You ain't getting another beer. 70 00:01:28,500 --> 00:01:29,470 Aight, okay, same things. 71 00:01:29,467 --> 00:01:30,397 Shut up, I know what to get. 72 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 Kevin. 73 00:01:32,800 --> 00:01:33,600 Boris, what are you doing 74 00:01:33,600 --> 00:01:34,370 in my house? 75 00:01:34,400 --> 00:01:35,400 I am here to inspire peace 76 00:01:35,400 --> 00:01:37,570 and friendship. 77 00:01:37,600 --> 00:01:38,070 Boris. 78 00:01:38,067 --> 00:01:38,927 Yeah. 79 00:01:38,933 --> 00:01:39,703 Friends don't drop friends 80 00:01:39,700 --> 00:01:40,200 from buildings. 81 00:01:40,233 --> 00:01:40,933 Well... 82 00:01:40,933 --> 00:01:41,673 So let's go. 83 00:01:41,667 --> 00:01:42,397 Did-- did you ever think 84 00:01:42,400 --> 00:01:43,870 about why you fell off 85 00:01:43,900 --> 00:01:44,470 that ledge? 86 00:01:44,467 --> 00:01:45,067 Yeah, Boris, I di 87 00:01:45,067 --> 00:01:45,827 Okay. 88 00:01:45,833 --> 00:01:46,573 And you know why? 89 00:01:46,600 --> 00:01:46,930 No. 90 00:01:46,933 --> 00:01:48,573 It was because of Boris and 91 00:01:48,600 --> 00:01:49,330 Duane and Nelly and Nick and JB. 92 00:01:49,367 --> 00:01:52,397 Yes, but you survived. 93 00:01:52,400 --> 00:01:54,370 Ha, you survived! 94 00:01:54,400 --> 00:01:55,070 We all survived, right? 95 00:01:55,067 --> 00:01:57,267 Now that must be for some higher 96 00:01:57,267 --> 00:01:58,967 purpose, have you thought 97 00:01:59,067 --> 00:01:59,567 of that? 98 00:01:59,567 --> 00:02:00,567 What purpose? 99 00:02:00,567 --> 00:02:01,327 Well, I don't know. 100 00:02:01,333 --> 00:02:02,733 Tell me, please. 101 00:02:02,733 --> 00:02:03,433 If we work together, 102 00:02:03,433 --> 00:02:05,673 you and I, we can find out. 103 00:02:05,700 --> 00:02:06,430 Okay, so all we gotta do 104 00:02:06,433 --> 00:02:07,903 is work together. 105 00:02:07,900 --> 00:02:08,600 Yes. 106 00:02:08,600 --> 00:02:09,270 Okay, I know where 107 00:02:09,267 --> 00:02:09,967 we should look. 108 00:02:09,967 --> 00:02:10,627 Hoo-hoo! 109 00:02:10,633 --> 00:02:11,403 Yeah, we can look out here. 110 00:02:11,400 --> 00:02:12,800 Let's see what we can find 111 00:02:12,800 --> 00:02:13,470 out here. 112 00:02:13,467 --> 00:02:14,497 Great idea. 113 00:02:14,500 --> 00:02:15,070 You see anything? 114 00:02:15,067 --> 00:02:15,827 All right, let's go, 115 00:02:15,833 --> 00:02:16,503 let's go. 116 00:02:16,500 --> 00:02:19,300 (door slamming) 117 00:02:19,300 --> 00:02:20,870 Can you believe that he tried 118 00:02:20,867 --> 00:02:21,867 to convince me that he 119 00:02:21,867 --> 00:02:23,467 dropped me for a purpose? 120 00:02:23,467 --> 00:02:24,367 Ha! 121 00:02:24,400 --> 00:02:25,600 That Blerman had lost 122 00:02:25,600 --> 00:02:27,070 his damn mind. 123 00:02:27,067 --> 00:02:27,667 That's why I don't wanna 124 00:02:27,667 --> 00:02:28,467 play with him. 125 00:02:28,467 --> 00:02:29,067 That's why I only play 126 00:02:29,067 --> 00:02:30,067 with you guys, man. 127 00:02:30,067 --> 00:02:32,827 Okay, whose deal? 128 00:02:32,833 --> 00:02:34,373 (elevator music playing) 129 00:02:34,367 --> 00:02:36,767 Well, clearly, Kevin won't be 130 00:02:36,767 --> 00:02:38,267 of any assistance on my journey 131 00:02:38,267 --> 00:02:39,267 to a higher understanding so... 132 00:02:39,267 --> 00:02:44,867 God, Buddha, Allah, Jehovah, 133 00:02:44,867 --> 00:02:46,497 Young Hova. 134 00:02:46,500 --> 00:02:48,530 Send me another sign, please. 135 00:02:48,533 --> 00:02:50,273 (electrical buzzing) 136 00:02:50,267 --> 00:02:54,067 (music slowing) 137 00:02:54,067 --> 00:02:55,067 (thudding) 138 00:02:55,067 --> 00:02:56,327 Hello? 139 00:02:56,333 --> 00:03:01,333 (choral music playing) 140 00:03:03,767 --> 00:03:05,327 (nervous chuckling) 141 00:03:05,333 --> 00:03:06,633 Hey. 142 00:03:08,933 --> 00:03:10,333 Lobby, please. 143 00:03:10,333 --> 00:03:12,073 This-- this is the lobby. 144 00:03:12,067 --> 00:03:12,667 I'm not talking about 145 00:03:12,667 --> 00:03:13,867 the lobby of the W, 146 00:03:13,867 --> 00:03:14,527 I'm talking about 147 00:03:14,533 --> 00:03:15,803 the lobby of the H. 148 00:03:15,800 --> 00:03:17,630 (elevator alarm buzzing) 149 00:03:17,633 --> 00:03:18,933 I'm so sorry, 150 00:03:18,933 --> 00:03:20,733 I think the elevator's broken. 151 00:03:20,733 --> 00:03:21,633 Dammit! 152 00:03:21,633 --> 00:03:22,803 Jesus. 153 00:03:22,800 --> 00:03:24,900 This keeps happening to me! 154 00:03:24,900 --> 00:03:27,600 I guess Jesus walks! 155 00:03:27,600 --> 00:03:29,370 (elevator bell dinging) 156 00:03:29,367 --> 00:03:31,067 Excuse me, uh, Mr. Christ? 157 00:03:31,067 --> 00:03:33,397 Uh, excuse me. 158 00:03:33,400 --> 00:03:36,870 ♪ 159 00:03:36,867 --> 00:03:38,297 Nice, huh? 160 00:03:38,300 --> 00:03:39,630 Just got these yesterday. 161 00:03:39,633 --> 00:03:40,473 Oh. 162 00:03:40,467 --> 00:03:41,067 Can I get a light? 163 00:03:41,067 --> 00:03:42,397 There's still no smoking 164 00:03:42,400 --> 00:03:42,770 in here. 165 00:03:42,767 --> 00:03:46,467 I'm a grown man, for my sake. 166 00:03:49,700 --> 00:03:50,870 So where were we? 167 00:03:50,867 --> 00:03:54,067 A meal fit for a king. 168 00:03:54,067 --> 00:03:54,727 Hmm, king of kings 169 00:03:54,733 --> 00:03:56,433 and lord of lords. 170 00:03:56,433 --> 00:03:58,473 You better ask somebody. 171 00:03:58,467 --> 00:04:00,497 (chuckling) 172 00:04:00,500 --> 00:04:02,630 Body of Christ? 173 00:04:02,633 --> 00:04:03,733 No carbs. 174 00:04:03,733 --> 00:04:05,673 So how did you find your 175 00:04:05,667 --> 00:04:06,827 spiritual path? 176 00:04:06,833 --> 00:04:08,333 My God, you're beautiful. 177 00:04:08,333 --> 00:04:10,303 Yeah, I know. 178 00:04:10,300 --> 00:04:11,770 No, it's a gift. 179 00:04:11,767 --> 00:04:13,667 Where are you from, Bethlehem? 180 00:04:13,667 --> 00:04:14,697 Uh, Germany. 181 00:04:14,700 --> 00:04:16,630 Oh, maker of fine sausages. 182 00:04:16,633 --> 00:04:19,603 It would be a sin to not use 183 00:04:19,600 --> 00:04:21,500 your beauty to spread the word. 184 00:04:21,500 --> 00:04:22,870 I'm not following you. 185 00:04:22,867 --> 00:04:23,927 Not a problem, my dear 186 00:04:23,933 --> 00:04:26,073 brother because they will 187 00:04:26,067 --> 00:04:26,527 follow you. 188 00:04:26,533 --> 00:04:28,573 (rolling/crashing) 189 00:04:28,567 --> 00:04:29,797 My man, don't I get an 190 00:04:29,800 --> 00:04:31,630 "excuse me?" 191 00:04:31,633 --> 00:04:32,373 Go (bleep) yourself. 192 00:04:32,367 --> 00:04:35,697 Oh, you must be a Philistine. 193 00:04:35,700 --> 00:04:37,900 Whoa, whoa! 194 00:04:37,900 --> 00:04:40,430 I told you not to cross me. 195 00:04:40,433 --> 00:04:42,303 (man screaming) 196 00:04:42,300 --> 00:04:44,670 (crowd gasps) 197 00:04:44,667 --> 00:04:45,797 I told you if you pulled 198 00:04:45,800 --> 00:04:46,600 this crap again, 199 00:04:46,600 --> 00:04:47,800 I'd throw your ass out, right? 200 00:04:47,800 --> 00:04:48,630 What are you gonna do? 201 00:04:48,633 --> 00:04:49,603 Call Pontius the po-po 202 00:04:49,600 --> 00:04:51,570 like you did last time? 203 00:04:51,567 --> 00:04:53,467 Oh, I need this like I need 204 00:04:53,467 --> 00:04:54,427 another hole in the hand. 205 00:04:54,433 --> 00:04:56,433 Ay, guys, ay, ay, easy, easy. 206 00:04:56,433 --> 00:04:57,433 Don't worry, I'll be back 207 00:04:57,433 --> 00:04:57,903 in three days. 208 00:04:57,900 --> 00:04:59,870 Okay. 209 00:04:59,867 --> 00:05:02,567 Use your gift to spread 210 00:05:02,567 --> 00:05:06,567 the word. 211 00:05:06,567 --> 00:05:09,267 ♪ 212 00:05:11,433 --> 00:05:12,073 Oh, it's all you, 213 00:05:12,067 --> 00:05:13,667 it's all you, ah! 214 00:05:13,667 --> 00:05:14,327 I see you, I see you. 215 00:05:14,333 --> 00:05:15,933 All right, all right. 216 00:05:15,933 --> 00:05:16,703 Oh, Nick Cannon. 217 00:05:16,700 --> 00:05:17,630 Who's next? 218 00:05:17,633 --> 00:05:18,333 Oh, look at that. What? 219 00:05:18,333 --> 00:05:19,873 Where he come from? 220 00:05:19,867 --> 00:05:20,427 In your face! 221 00:05:20,433 --> 00:05:21,303 Why is he so aggressive, 222 00:05:21,300 --> 00:05:22,870 Nick? 223 00:05:22,867 --> 00:05:23,627 I'm sorry. 224 00:05:23,633 --> 00:05:24,303 Get your man. 225 00:05:24,300 --> 00:05:25,070 What the hell was that? 226 00:05:25,067 --> 00:05:25,597 Who invited him? 227 00:05:25,600 --> 00:05:26,470 Nobody invited him. 228 00:05:26,467 --> 00:05:28,067 He just showed up. 229 00:05:28,067 --> 00:05:29,527 We ain't playing horse. 230 00:05:29,533 --> 00:05:30,433 What's up, guys? 231 00:05:30,433 --> 00:05:31,903 What's going on? 232 00:05:31,900 --> 00:05:33,470 What's up, guys? 233 00:05:33,467 --> 00:05:35,597 Here's Eric Dalai Lama. 234 00:05:35,600 --> 00:05:36,370 Look like you got on them 235 00:05:36,367 --> 00:05:37,767 Ash Jordan's. 236 00:05:37,767 --> 00:05:38,967 (laughing) 237 00:05:38,967 --> 00:05:41,367 So who are you, Moses Malone? 238 00:05:41,367 --> 00:05:42,397 (laughing) 239 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 Hey, he was good for once. 240 00:05:43,400 --> 00:05:45,530 B., did you come here to ball 241 00:05:45,533 --> 00:05:45,973 or baptize? 242 00:05:45,967 --> 00:05:46,867 Both. 243 00:05:46,867 --> 00:05:47,597 Pastor Blunt asked me to speak 244 00:05:47,600 --> 00:05:49,300 at the church on Sunday. 245 00:05:49,300 --> 00:05:50,070 I want you guys to come, oka 246 00:05:50,067 --> 00:05:50,727 He think he black Jesus. 247 00:05:50,767 --> 00:05:52,067 I printed out these flyers 248 00:05:52,067 --> 00:05:52,627 myself at FedEx. 249 00:05:52,633 --> 00:05:54,333 You spelled beautiful wrong. 250 00:05:54,333 --> 00:05:55,803 It's an acronym, Nick. 251 00:05:55,800 --> 00:05:56,570 What does it stand for? 252 00:05:56,567 --> 00:05:58,897 Is it bicep uplifting tank tops, 253 00:05:58,900 --> 00:06:01,070 ignorant freaky underwear 254 00:06:01,067 --> 00:06:01,927 and lust? 255 00:06:01,933 --> 00:06:02,773 What are you into, man? 256 00:06:02,767 --> 00:06:03,427 (Boris chuckling) 257 00:06:03,433 --> 00:06:04,703 It's bountiful universal 258 00:06:04,700 --> 00:06:06,430 truth inspiring faith, 259 00:06:06,433 --> 00:06:07,303 understanding and love. 260 00:06:07,300 --> 00:06:09,400 Because we're all beautiful 261 00:06:09,400 --> 00:06:10,300 in the eyes of the most High, 262 00:06:10,300 --> 00:06:11,970 even you, Nelly. 263 00:06:11,967 --> 00:06:12,727 Well, you know what, Boris, 264 00:06:12,733 --> 00:06:13,433 right now, I think you are 265 00:06:13,433 --> 00:06:13,873 the most high. 266 00:06:16,667 --> 00:06:18,897 No, you need five to play on 267 00:06:18,900 --> 00:06:19,630 this court. 268 00:06:19,633 --> 00:06:22,833 Oh, I got my five, Nick. 269 00:06:22,833 --> 00:06:23,933 Five! 270 00:06:23,933 --> 00:06:26,303 ♪ 271 00:06:26,300 --> 00:06:28,770 Fellas, allow me to introduce 272 00:06:28,767 --> 00:06:30,297 you to my new best friends. 273 00:06:30,300 --> 00:06:33,670 ♪ 274 00:06:40,400 --> 00:06:41,500 This man did rented 275 00:06:41,500 --> 00:06:42,300 the D-league. 276 00:06:42,300 --> 00:06:43,400 Fellas, I would like to take 277 00:06:43,400 --> 00:06:44,500 the time to introduce you 278 00:06:44,500 --> 00:06:46,530 to my next best friends. 279 00:06:46,533 --> 00:06:50,333 Hey, Boris, meet Morris. 280 00:06:51,067 --> 00:06:53,267 Nice to meet you, brother. 281 00:06:53,267 --> 00:06:53,967 Peace be with you. 282 00:06:53,967 --> 00:06:55,627 (snickering) 283 00:06:55,633 --> 00:06:58,803 (high pitch laughing) 284 00:06:58,800 --> 00:07:00,070 Uh, it's funny. 285 00:07:00,067 --> 00:07:00,297 Yeah. 286 00:07:00,300 --> 00:07:01,530 That was a good one. 287 00:07:01,533 --> 00:07:04,073 Hey, Nick, meet Dick. 288 00:07:06,200 --> 00:07:06,930 I don't like Dick. 289 00:07:06,933 --> 00:07:09,573 You're gonna meet Dick, Nick. 290 00:07:09,567 --> 00:07:10,227 No, I'm not-- 291 00:07:10,233 --> 00:07:11,273 You're gonna like Dick. 292 00:07:11,267 --> 00:07:12,097 No, no, no, I'm not. 293 00:07:12,100 --> 00:07:12,730 You're gonna meet him 294 00:07:12,733 --> 00:07:13,473 and you're gonna like him. 295 00:07:13,467 --> 00:07:14,167 No, I'm not. 296 00:07:14,167 --> 00:07:14,527 Fine. 297 00:07:14,533 --> 00:07:15,933 I wouldn't leave him hanging. 298 00:07:15,933 --> 00:07:17,133 Give me some, Dick. 299 00:07:17,133 --> 00:07:19,073 I didn't mean it like that. 300 00:07:19,067 --> 00:07:20,627 That's not how I meant it. 301 00:07:20,633 --> 00:07:21,333 Let's just go to 302 00:07:21,333 --> 00:07:22,573 the next friend. 303 00:07:22,567 --> 00:07:23,497 Nelly! 304 00:07:23,500 --> 00:07:24,170 Why don't you meet 305 00:07:24,167 --> 00:07:25,327 my new friend, Kelley? 306 00:07:25,333 --> 00:07:27,103 He's from Saint Lucia, 307 00:07:27,100 --> 00:07:28,100 one of the original 308 00:07:28,100 --> 00:07:29,500 Saint Lucia ticks. 309 00:07:29,500 --> 00:07:30,200 He's a much better rapper. 310 00:07:30,200 --> 00:07:35,330 (high pitch laughing) 311 00:07:35,333 --> 00:07:37,333 Hey, Duane, meet Juwayne. 312 00:07:37,333 --> 00:07:39,473 Juwan, man! 313 00:07:39,467 --> 00:07:40,527 Hey, man, listen. 314 00:07:40,533 --> 00:07:41,303 What did I tell you? 315 00:07:41,300 --> 00:07:42,270 It's gotta rhyme. 316 00:07:42,267 --> 00:07:43,097 Now if you wanna get your check, 317 00:07:43,100 --> 00:07:44,570 you'll just do it. 318 00:07:44,567 --> 00:07:45,267 I want my money. 319 00:07:45,267 --> 00:07:45,927 All right. 320 00:07:45,933 --> 00:07:46,603 "Juwayne". 321 00:07:46,600 --> 00:07:47,330 Y'all should've rehearsed. 322 00:07:47,333 --> 00:07:48,073 You know what? 323 00:07:48,067 --> 00:07:49,397 Tisha would never. 324 00:07:49,400 --> 00:07:50,070 She did you. 325 00:07:50,067 --> 00:07:52,097 (laughing) 326 00:07:52,100 --> 00:07:53,070 Burn. 327 00:07:53,067 --> 00:07:54,067 (high pitch laughing) 328 00:07:54,067 --> 00:07:55,427 Whatever, whatever. 329 00:07:55,433 --> 00:07:57,233 Fellas, let's do it. 330 00:07:57,233 --> 00:07:59,303 ♪ 331 00:07:59,300 --> 00:08:00,230 Good luck. 332 00:08:00,233 --> 00:08:01,133 I ain't got nothing 333 00:08:01,133 --> 00:08:01,633 to worry about. 334 00:08:01,633 --> 00:08:02,403 What, you play pro or something? 335 00:08:02,400 --> 00:08:03,470 A season with 336 00:08:03,467 --> 00:08:04,197 the Italian league. 337 00:08:04,200 --> 00:08:05,070 Italian league. 338 00:08:05,067 --> 00:08:05,427 (chuckling) 339 00:08:05,433 --> 00:08:06,433 Man, get off. 340 00:08:06,433 --> 00:08:08,233 I used to be a Knick, baby. 341 00:08:08,233 --> 00:08:09,533 Come get some of this pasta. 342 00:08:09,533 --> 00:08:10,273 Come get some of this pasta! 343 00:08:10,267 --> 00:08:10,927 (bleep) 344 00:08:10,933 --> 00:08:13,403 Oh! Whoo! 345 00:08:13,400 --> 00:08:14,470 Foul. 346 00:08:14,467 --> 00:08:15,427 Foul? 347 00:08:15,433 --> 00:08:16,103 Foul, right there, 348 00:08:16,100 --> 00:08:16,530 right there. 349 00:08:16,533 --> 00:08:17,433 I'm about to take you 350 00:08:17,433 --> 00:08:18,103 to church. 351 00:08:18,100 --> 00:08:18,630 Is that right? 352 00:08:18,633 --> 00:08:19,433 Yeah. 353 00:08:19,433 --> 00:08:20,403 Well, I'm an atheist. 354 00:08:20,400 --> 00:08:21,070 Oh-ho! 355 00:08:21,067 --> 00:08:24,627 Give me the ball! 356 00:08:24,633 --> 00:08:26,133 ** Just how the game goes 357 00:08:26,133 --> 00:08:26,573 ♪ Swish 358 00:08:26,567 --> 00:08:28,067 Yeah, I got it, I got it! 359 00:08:28,067 --> 00:08:30,467 No-- Oh, my God. 360 00:08:30,467 --> 00:08:31,627 * You got the shoes laced 361 00:08:31,633 --> 00:08:33,133 ♪ Swish 362 00:08:33,133 --> 00:08:33,903 ♪ I'm about to take it 363 00:08:33,900 --> 00:08:34,570 to your face ♪ 364 00:08:34,567 --> 00:08:36,667 Oh! 365 00:08:36,667 --> 00:08:39,267 What the (bleep) was that? 366 00:08:39,267 --> 00:08:40,427 What was that? 367 00:08:40,433 --> 00:08:43,073 Let my shot go in there, God! 368 00:08:43,067 --> 00:08:44,667 Foul, that don't count. 369 00:08:44,667 --> 00:08:45,367 I got fouled. 370 00:08:45,367 --> 00:08:46,067 I got you. 371 00:08:46,067 --> 00:08:47,067 I'm open, baby, I'm open. 372 00:08:47,067 --> 00:08:48,127 * I'm like 3-2-1 373 00:08:48,133 --> 00:08:49,373 ♪ And swish ♪ 374 00:08:49,367 --> 00:08:50,127 Oh! 375 00:08:50,133 --> 00:08:50,733 Wayne, you (bleep). 376 00:08:50,733 --> 00:08:53,373 Oh! Whoo! 377 00:08:53,367 --> 00:08:54,067 Ah! 378 00:08:54,067 --> 00:08:55,167 What are you doing? 379 00:08:55,167 --> 00:08:56,897 No, put your damn hands down, 380 00:08:56,900 --> 00:08:58,130 man, we're on the same team! 381 00:08:58,133 --> 00:09:00,173 So sorry. 382 00:09:00,167 --> 00:09:01,227 (laughing) 383 00:09:01,233 --> 00:09:01,973 Don't ever bring that weak 384 00:09:01,967 --> 00:09:03,227 (bleep) in here again! 385 00:09:03,233 --> 00:09:04,433 Well-- 386 00:09:04,433 --> 00:09:05,333 Teamwork. 387 00:09:05,333 --> 00:09:06,533 Mother (bleep) crazy. 388 00:09:06,533 --> 00:09:08,233 Ball! 389 00:09:08,233 --> 00:09:12,103 (loud chatter) 390 00:09:12,100 --> 00:09:14,570 I'm open! 391 00:09:14,567 --> 00:09:16,427 Come on, ball, ball, ball. 392 00:09:16,433 --> 00:09:17,103 Oh! 393 00:09:17,100 --> 00:09:22,400 Give me the ball! 394 00:09:22,400 --> 00:09:23,100 What the hell 395 00:09:23,100 --> 00:09:23,630 are you all doing? 396 00:09:23,633 --> 00:09:24,433 What? 397 00:09:24,433 --> 00:09:25,203 I didn't bring you out here 398 00:09:25,200 --> 00:09:26,070 to shoot the basketball. 399 00:09:26,067 --> 00:09:26,967 You're supposed to be out here 400 00:09:26,967 --> 00:09:28,527 rebounding, setting picks 401 00:09:28,533 --> 00:09:29,633 and passing me the ball, man. 402 00:09:29,633 --> 00:09:30,903 If you guys can't do it then, 403 00:09:30,900 --> 00:09:32,130 give me back your jerseys 404 00:09:32,133 --> 00:09:33,273 and give me the checks back. 405 00:09:33,267 --> 00:09:34,327 And I-- 406 00:09:34,333 --> 00:09:35,073 Keep 'em. 407 00:09:35,067 --> 00:09:36,127 Fine. 408 00:09:36,133 --> 00:09:37,903 Take it, take it. 409 00:09:37,900 --> 00:09:41,400 Yeah, yeah, whatever, yeah, 410 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 maybe you should put your chest 411 00:09:42,200 --> 00:09:43,670 on the right way and not 412 00:09:43,667 --> 00:09:45,467 backwards... stupid, listen-- 413 00:09:45,467 --> 00:09:47,367 Aah! 414 00:09:47,367 --> 00:09:48,197 Oh! 415 00:09:48,200 --> 00:09:49,500 Oh, my God. 416 00:09:49,500 --> 00:09:51,300 (laughing) 417 00:09:51,300 --> 00:09:52,600 Damn. 418 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Just shut up, Nick, get off-- 419 00:09:53,600 --> 00:09:54,330 get your (bleep) hands off 420 00:09:54,333 --> 00:09:55,473 of me. 421 00:09:55,467 --> 00:09:56,397 Stop it, man. 422 00:09:56,400 --> 00:09:57,430 God! 423 00:09:57,433 --> 00:09:58,273 Kevin Hart? 424 00:09:58,267 --> 00:10:00,097 Look, sweetie, I don't need 425 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 no cheerleader right now. 426 00:10:01,100 --> 00:10:03,470 The game is over, okay? 427 00:10:03,467 --> 00:10:04,297 Yup, you're the ass (bleep) 428 00:10:04,300 --> 00:10:05,070 I'm looking for. 429 00:10:05,067 --> 00:10:07,297 Consider yourself served. 430 00:10:07,300 --> 00:10:09,170 Is your number in here too? 431 00:10:09,167 --> 00:10:10,127 I don't know but I'm gonna 432 00:10:10,133 --> 00:10:11,073 find out. 433 00:10:11,067 --> 00:10:12,597 "Falling Legend, LLC, 434 00:10:12,600 --> 00:10:13,270 Kevin Hart-- 435 00:10:13,267 --> 00:10:14,427 Hey! 436 00:10:14,433 --> 00:10:17,233 Hey, you Mitches suing me? 437 00:10:17,233 --> 00:10:18,233 Hey! 438 00:10:18,233 --> 00:10:19,933 I'm talking to y'all! 439 00:10:21,133 --> 00:10:22,973 Wow. 440 00:10:22,967 --> 00:10:25,267 What, Wayne? 441 00:10:25,267 --> 00:10:25,997 That is (bleep) up. 442 00:10:26,000 --> 00:10:29,030 (laughing) 443 00:10:29,033 --> 00:10:29,973 Ooh... 444 00:10:29,967 --> 00:10:32,167 (laughing) 445 00:10:32,167 --> 00:10:32,967 Oh, little man, little man. 446 00:10:32,967 --> 00:10:37,067 Yeah, well, I got uniforms. 447 00:10:37,067 --> 00:10:37,927 I got a bunch of uniforms and 448 00:10:37,933 --> 00:10:39,933 I'm gonna keep 'em and I'm gonna 449 00:10:39,933 --> 00:10:41,973 wash 'em and I'm gonna keep 'em. 450 00:10:41,967 --> 00:10:43,167 Where's my bag? 451 00:10:46,400 --> 00:10:49,770 ♪ 452 00:10:49,767 --> 00:10:50,667 Since those never-have-been 453 00:10:50,667 --> 00:10:52,827 has-beens tried to file a suit 454 00:10:52,833 --> 00:10:53,833 against me for not doing their 455 00:10:53,833 --> 00:10:55,773 stupid movie, I had to go talk 456 00:10:55,767 --> 00:10:56,897 to my attorney. 457 00:10:56,900 --> 00:10:58,400 Mmm, no-no, no. 458 00:10:58,400 --> 00:10:59,030 Turn around, turn around 459 00:10:59,033 --> 00:11:00,073 Listen. 460 00:11:00,067 --> 00:11:01,067 I am not your attorney 461 00:11:01,067 --> 00:11:01,667 anymore, remember? 462 00:11:01,667 --> 00:11:04,067 I want you to go get amnesia 463 00:11:04,067 --> 00:11:05,597 and forget that you ever met me. 464 00:11:05,600 --> 00:11:07,170 Right, sure, until you 465 00:11:07,167 --> 00:11:08,167 need me again. 466 00:11:08,167 --> 00:11:08,827 I don't need you again. 467 00:11:11,700 --> 00:11:13,070 What is this? 468 00:11:13,067 --> 00:11:14,597 Wait, wait-- price tag. 469 00:11:15,900 --> 00:11:17,830 It's fine. 470 00:11:17,833 --> 00:11:19,073 Is this you saying that 471 00:11:19,067 --> 00:11:20,167 you would like me to represent 472 00:11:20,167 --> 00:11:21,697 you again? 473 00:11:21,700 --> 00:11:23,070 Well, if you're gonna beg, 474 00:11:23,067 --> 00:11:24,627 then fine, I'll accept. 475 00:11:24,633 --> 00:11:25,503 Don't worry about it. 476 00:11:25,500 --> 00:11:27,170 So, what are we gonna do 477 00:11:27,167 --> 00:11:28,627 about this lawsuit. 478 00:11:28,633 --> 00:11:29,733 Nothing. 479 00:11:29,733 --> 00:11:30,903 Nothing? 480 00:11:30,900 --> 00:11:31,870 What do you mean, nothing? 481 00:11:31,867 --> 00:11:32,597 You know everybody involved 482 00:11:32,600 --> 00:11:33,200 with this, 483 00:11:33,200 --> 00:11:34,530 your name is all over this, 484 00:11:34,533 --> 00:11:35,133 you can do something. 485 00:11:35,133 --> 00:11:35,703 I said I was sorry. 486 00:11:35,700 --> 00:11:36,500 No, you didn't say 487 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 you were sorry, actually, 488 00:11:37,500 --> 00:11:39,430 but it's neither here nor there. 489 00:11:39,433 --> 00:11:40,103 I can't do anything for yo 490 00:11:40,100 --> 00:11:42,500 You know, you're crazy if you 491 00:11:42,500 --> 00:11:43,170 think I'm gonna give you 492 00:11:43,167 --> 00:11:43,867 three percent for nothing. 493 00:11:43,867 --> 00:11:45,827 It's five percent. 494 00:11:45,833 --> 00:11:47,073 It's 3.5 percent. 495 00:11:47,067 --> 00:11:47,627 No, it's not up for 496 00:11:47,633 --> 00:11:48,603 negotiation, it's five percent. 497 00:11:48,600 --> 00:11:50,800 It's four percent. 498 00:11:50,800 --> 00:11:52,800 20 percent. 499 00:11:52,800 --> 00:11:54,070 4.5. 500 00:11:54,067 --> 00:11:54,827 25. 501 00:11:54,833 --> 00:11:56,073 Five percent, you lose. 502 00:11:56,067 --> 00:11:56,867 And I don't need you on my team 503 00:11:56,867 --> 00:11:57,527 if you can't negotiate. 504 00:11:57,533 --> 00:11:59,373 I will work on that. 505 00:11:59,367 --> 00:12:01,767 Look, Kevin, you're a big boy, 506 00:12:01,767 --> 00:12:03,727 all right? 507 00:12:05,600 --> 00:12:06,630 You're an adult 508 00:12:06,633 --> 00:12:08,073 and you should act like it. 509 00:12:08,067 --> 00:12:10,167 Just talk to your friends. 510 00:12:10,167 --> 00:12:12,067 Resolve the matter out of court. 511 00:12:12,067 --> 00:12:12,667 That's all I get? 512 00:12:12,667 --> 00:12:13,497 (foot banging) 513 00:12:13,500 --> 00:12:15,070 Hmm? 514 00:12:15,067 --> 00:12:15,697 No, you'll be getting 515 00:12:15,700 --> 00:12:17,600 an invoice from me in the mail. 516 00:12:17,600 --> 00:12:18,700 Yes, now that we're working 517 00:12:18,700 --> 00:12:19,770 together again, a lot of 518 00:12:19,767 --> 00:12:20,427 back-pay issues I'd like 519 00:12:20,433 --> 00:12:21,103 to have resolved. 520 00:12:21,100 --> 00:12:22,070 Okay. 521 00:12:22,067 --> 00:12:22,697 Other than that, yes, 522 00:12:22,700 --> 00:12:23,400 that's it. 523 00:12:23,400 --> 00:12:24,070 Fine. 524 00:12:24,067 --> 00:12:24,727 Yeah. 525 00:12:24,733 --> 00:12:25,403 Fine! 526 00:12:25,400 --> 00:12:26,100 Great. 527 00:12:26,100 --> 00:12:26,800 Guess I'll get my 528 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 five percent worth. 529 00:12:28,400 --> 00:12:29,900 By stealing 530 00:12:29,900 --> 00:12:31,430 my grandmother's photo?! 531 00:12:31,433 --> 00:12:32,873 It's my grandmother now. 532 00:12:35,800 --> 00:12:37,830 Taking these balls too. 533 00:12:37,833 --> 00:12:38,503 Do not juggles balls 534 00:12:38,500 --> 00:12:40,730 by my grandmother's face. 535 00:12:40,733 --> 00:12:41,703 (door slamming) 536 00:12:41,700 --> 00:12:43,500 ♪ 537 00:12:45,833 --> 00:12:46,873 And they're gonna turn around 538 00:12:46,867 --> 00:12:48,567 and sue me? 539 00:12:48,567 --> 00:12:49,527 Then my lawyer got the nerve to 540 00:12:49,533 --> 00:12:50,773 ask me to turn the other cheek? 541 00:12:50,767 --> 00:12:51,767 You should try it. 542 00:12:51,767 --> 00:12:52,867 It's very exciting. 543 00:12:52,867 --> 00:12:53,397 (muttering) 544 00:12:53,400 --> 00:12:54,330 Ow! 545 00:12:54,333 --> 00:12:56,733 You dirty holy mother-- 546 00:12:56,733 --> 00:12:58,933 You will find the truth where 547 00:12:58,933 --> 00:13:00,473 you least want to go, my son. 548 00:13:00,467 --> 00:13:02,467 What the hell does that mean? 549 00:13:02,467 --> 00:13:04,427 It means buy me another round 550 00:13:04,433 --> 00:13:05,073 and I'll let you kno 551 00:13:05,067 --> 00:13:07,397 Bar-- hmm, I gotta go. 552 00:13:07,400 --> 00:13:08,100 What do you mean 553 00:13:08,100 --> 00:13:09,070 you gotta go? 554 00:13:09,067 --> 00:13:09,767 All right, all right... 555 00:13:09,767 --> 00:13:11,067 Yo! Jesus! 556 00:13:11,067 --> 00:13:11,797 Don't you touch me, 557 00:13:11,800 --> 00:13:12,630 don't you touch me. 558 00:13:12,633 --> 00:13:14,133 I said, Jesus! 559 00:13:14,133 --> 00:13:16,073 Yo, you forget your, uh... 560 00:13:16,100 --> 00:13:17,830 You will find the truth, 561 00:13:17,833 --> 00:13:18,633 my son. 562 00:13:18,667 --> 00:13:21,867 ♪ 563 00:13:25,967 --> 00:13:27,767 (cheering and applause) 564 00:13:27,767 --> 00:13:30,567 Thank you, thank you. 565 00:13:30,567 --> 00:13:31,597 I wanna thank Pastor Blunt 566 00:13:31,600 --> 00:13:33,630 for inviting me to spend this 567 00:13:33,633 --> 00:13:35,073 wonderful Sunday morning 568 00:13:35,067 --> 00:13:36,827 with all you beautiful people. 569 00:13:36,833 --> 00:13:37,633 (cheering and applause) 570 00:13:37,633 --> 00:13:39,873 Yes! 571 00:13:39,867 --> 00:13:40,627 Now I want to turn to the person 572 00:13:40,633 --> 00:13:42,633 next to you and say, 573 00:13:42,633 --> 00:13:44,673 "I am beautiful." 574 00:13:44,667 --> 00:13:45,897 I am-- 575 00:13:45,900 --> 00:13:47,470 Oh, oh, oh, you shouldn't 576 00:13:47,467 --> 00:13:48,627 lie in church. 577 00:13:48,633 --> 00:13:49,503 It's not good. 578 00:13:49,500 --> 00:13:51,770 As we pass along the plate 579 00:13:51,767 --> 00:13:53,597 of generosity, Pastor Blunt 580 00:13:53,600 --> 00:13:55,170 wanted me to remind you, 581 00:13:55,167 --> 00:13:56,597 cash only. 582 00:13:56,600 --> 00:13:57,900 Ain't no ATM in heaven. 583 00:13:57,900 --> 00:13:59,130 (laughing) 584 00:13:59,133 --> 00:14:00,073 Boris is on to something. 585 00:14:00,067 --> 00:14:02,197 Church is like a slot machine. 586 00:14:02,200 --> 00:14:03,900 Just pull the lever every Sunday 587 00:14:03,900 --> 00:14:05,600 and bam, tax-free jackpot. 588 00:14:05,600 --> 00:14:07,570 Ohh... I think I just caught 589 00:14:07,567 --> 00:14:09,067 the Holy Ghost. 590 00:14:09,067 --> 00:14:10,827 You know what, 591 00:14:10,833 --> 00:14:13,473 me and "Reverend Beautiful" 592 00:14:13,467 --> 00:14:14,197 are about to start 593 00:14:14,200 --> 00:14:16,070 our own church. 594 00:14:16,067 --> 00:14:17,167 If there is anybody out there 595 00:14:17,167 --> 00:14:18,897 who would like to bear witness 596 00:14:18,900 --> 00:14:20,730 to the beautiful possibilities 597 00:14:20,733 --> 00:14:21,533 in their life, 598 00:14:21,533 --> 00:14:22,803 come on up here now. 599 00:14:22,800 --> 00:14:23,600 (cheering and applause) 600 00:14:23,600 --> 00:14:24,570 Give 'em a hand, come on up. 601 00:14:24,567 --> 00:14:26,967 Oh, I think I see somebody. 602 00:14:26,967 --> 00:14:27,767 Give him a hand. 603 00:14:27,767 --> 00:14:28,467 This courageous young man 604 00:14:28,467 --> 00:14:30,927 over here, come on down here. 605 00:14:30,933 --> 00:14:33,073 Yes, you, come on down here... 606 00:14:33,067 --> 00:14:33,767 Okay, Blerman Jesus, 607 00:14:33,767 --> 00:14:34,597 you want me to testify? 608 00:14:34,600 --> 00:14:36,070 Fine. 609 00:14:36,067 --> 00:14:37,127 I'm about to show these people 610 00:14:37,133 --> 00:14:38,073 just what kind of Mitch 611 00:14:38,067 --> 00:14:39,067 you really are. 612 00:14:39,067 --> 00:14:40,627 Hallelujah. 613 00:14:40,633 --> 00:14:41,603 Amen, oh! 614 00:14:41,600 --> 00:14:45,770 (mimicking speaking in tongues) 615 00:14:45,767 --> 00:14:47,367 Oprah Winfrey. 616 00:14:47,367 --> 00:14:48,867 God is good, young brother. 617 00:14:48,867 --> 00:14:49,727 Get off of me. 618 00:14:49,733 --> 00:14:50,403 There you go. 619 00:14:50,400 --> 00:14:51,770 Get off of me, man. 620 00:14:51,767 --> 00:14:52,527 You better stop putting so much 621 00:14:52,533 --> 00:14:53,873 baby oil on your damn head. 622 00:14:53,867 --> 00:14:54,827 It's starting to glow. 623 00:14:54,833 --> 00:14:55,503 Shh. 624 00:14:55,500 --> 00:14:56,070 Don't shush. 625 00:14:56,067 --> 00:14:56,867 Come on. 626 00:14:56,867 --> 00:14:57,527 Shush me. 627 00:14:57,533 --> 00:14:58,633 Shush at me again, I'll 628 00:14:58,633 --> 00:15:00,873 slap the (bleep) out of you. 629 00:15:00,867 --> 00:15:01,927 Do you have a testimony 630 00:15:01,933 --> 00:15:02,733 you would like to share with us, 631 00:15:02,733 --> 00:15:06,073 young man, boy, Kevin. 632 00:15:06,067 --> 00:15:06,727 You know what, yeah. 633 00:15:06,733 --> 00:15:09,073 I do have a little testimony. 634 00:15:09,067 --> 00:15:11,197 (cheering and applause) 635 00:15:11,200 --> 00:15:12,570 There's a lawsuit being filed 636 00:15:12,567 --> 00:15:13,767 against me by this hairless 637 00:15:13,767 --> 00:15:14,967 heretic and his appalling 638 00:15:14,967 --> 00:15:15,667 apostles. 639 00:15:15,667 --> 00:15:16,667 (audience gasping) 640 00:15:16,667 --> 00:15:18,067 Yeah, yeah, you. 641 00:15:18,067 --> 00:15:19,627 You know, I ask you, 642 00:15:19,633 --> 00:15:21,973 brothers and sisters, 643 00:15:21,967 --> 00:15:23,497 would Jesus sue Judas? 644 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 No. 645 00:15:24,500 --> 00:15:25,200 No, that's right, 646 00:15:25,200 --> 00:15:25,900 he wouldn't. 647 00:15:25,900 --> 00:15:27,530 Would Saddam sue "Gama-royah?" 648 00:15:27,533 --> 00:15:29,473 No. 649 00:15:29,467 --> 00:15:31,067 It's Sodom and Gomorrah. 650 00:15:31,067 --> 00:15:31,967 No, look first of all, 651 00:15:31,967 --> 00:15:32,827 that's from your version 652 00:15:32,833 --> 00:15:33,503 of the bible. 653 00:15:33,500 --> 00:15:34,500 That's from the King James. 654 00:15:34,500 --> 00:15:35,470 I'm reading from LeBron James'. 655 00:15:35,467 --> 00:15:37,197 So why don't you just shut up 656 00:15:37,200 --> 00:15:37,900 and let me do what I do. 657 00:15:37,900 --> 00:15:40,770 Would Rocky sue Apollo Creed? 658 00:15:40,767 --> 00:15:42,667 And Bullwinkle? 659 00:15:42,667 --> 00:15:43,067 No. 660 00:15:43,067 --> 00:15:43,627 No, you know why? 661 00:15:43,633 --> 00:15:45,503 Because they were boys. 662 00:15:45,500 --> 00:15:47,800 Well, I-- you know, I don't know 663 00:15:47,800 --> 00:15:48,900 because Rocky was a squirrel, 664 00:15:48,900 --> 00:15:49,600 one was a moose. 665 00:15:49,600 --> 00:15:50,230 It's weird 'cause we don 666 00:15:50,233 --> 00:15:50,933 really know the sex 667 00:15:50,933 --> 00:15:51,603 of that squirrel, 668 00:15:51,600 --> 00:15:52,230 it could've been a girl, 669 00:15:52,233 --> 00:15:53,073 could've been a boy. 670 00:15:53,067 --> 00:15:53,727 Regardless of the point. 671 00:15:53,733 --> 00:15:54,503 What I'm trying to say is that 672 00:15:54,500 --> 00:15:55,600 they were friends, okay? 673 00:15:55,600 --> 00:15:56,470 And that's what I thought that 674 00:15:56,467 --> 00:15:57,667 me and "Bishop Light and Lovely" 675 00:15:57,667 --> 00:15:58,167 over here were. 676 00:15:58,167 --> 00:15:59,067 Kevin, we are friends, 677 00:15:59,067 --> 00:15:59,727 you know that. 678 00:15:59,733 --> 00:16:00,473 Oh, we're friends? 679 00:16:00,467 --> 00:16:01,167 Yes. 680 00:16:01,167 --> 00:16:01,827 We're friends? 681 00:16:01,833 --> 00:16:03,133 Then do you remember saying 682 00:16:03,133 --> 00:16:03,873 this, buddy? 683 00:16:03,867 --> 00:16:05,567 "Hey, let 'em go before the rest 684 00:16:05,567 --> 00:16:06,067 of us fall." 685 00:16:06,067 --> 00:16:06,627 (audience gasping) 686 00:16:06,633 --> 00:16:08,773 Yeah, yeah. 687 00:16:08,767 --> 00:16:09,527 Is that "Buddha-ful"? 688 00:16:09,533 --> 00:16:11,133 No. 689 00:16:11,133 --> 00:16:11,873 No, that's not Buddha-ful 690 00:16:11,867 --> 00:16:12,467 at all. 691 00:16:12,467 --> 00:16:13,097 Kevin, no, no, you ar 692 00:16:13,100 --> 00:16:14,700 misleading the flock. 693 00:16:14,700 --> 00:16:15,770 Oh, you're a mother 694 00:16:15,767 --> 00:16:16,497 flocking liar. 695 00:16:16,500 --> 00:16:17,770 (audience gasping) 696 00:16:17,767 --> 00:16:18,497 That's exactly what you are. 697 00:16:18,500 --> 00:16:20,070 You're-- you're a liar, man. 698 00:16:20,067 --> 00:16:20,767 Why don't you tell the truth? 699 00:16:20,767 --> 00:16:22,067 Tell them that you tried 700 00:16:22,067 --> 00:16:22,727 to kill me. 701 00:16:22,733 --> 00:16:23,633 (audience grumbling) 702 00:16:23,633 --> 00:16:25,103 He tried to kill-- 703 00:16:25,100 --> 00:16:25,770 (choral music playing) 704 00:16:25,767 --> 00:16:29,067 (harp playing) 705 00:16:30,567 --> 00:16:33,697 He tried to kill me with love. 706 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 With love! 707 00:16:34,700 --> 00:16:35,300 (cheering and applause 708 00:16:35,300 --> 00:16:35,830 And friendship. 709 00:16:35,833 --> 00:16:38,873 Amen, friendship. 710 00:16:38,867 --> 00:16:40,467 These friends... 711 00:16:40,467 --> 00:16:43,567 are some of the best friends 712 00:16:43,567 --> 00:16:44,727 that a man could ever ask for. 713 00:16:44,733 --> 00:16:45,873 Best friends. 714 00:16:45,867 --> 00:16:47,727 (cheering and applause) 715 00:16:47,733 --> 00:16:49,703 Come on, come on. 716 00:16:49,700 --> 00:16:51,100 Best friends. 717 00:16:51,100 --> 00:16:51,700 Yeah, yeah, yeah. 718 00:16:51,700 --> 00:16:53,400 There you are. 719 00:16:53,400 --> 00:16:56,570 These guys right here, 720 00:16:56,567 --> 00:16:57,697 they tried to save my life 721 00:16:57,700 --> 00:16:59,070 when I was down and I... 722 00:16:59,067 --> 00:17:00,827 I miss you guys. 723 00:17:00,833 --> 00:17:02,903 We miss you too, Kev. 724 00:17:02,900 --> 00:17:04,170 You guys are the only friends 725 00:17:04,167 --> 00:17:06,127 I've ever had in my life. 726 00:17:06,133 --> 00:17:06,803 We know. 727 00:17:06,800 --> 00:17:08,500 Yeah, you know. 728 00:17:08,500 --> 00:17:09,230 Those guys at the basketball 729 00:17:09,233 --> 00:17:10,573 court, they... 730 00:17:10,567 --> 00:17:12,767 They can't replace you, man. 731 00:17:12,767 --> 00:17:14,697 That was just-- it was just 732 00:17:14,700 --> 00:17:15,830 a cry for help, you know? 733 00:17:15,833 --> 00:17:17,203 It's what loneliness 734 00:17:17,200 --> 00:17:17,900 will do to you. 735 00:17:17,900 --> 00:17:19,530 I mean, one thing I know is that 736 00:17:19,533 --> 00:17:21,573 you can't play Texas hold 'em 737 00:17:21,567 --> 00:17:25,067 without somebody to hold. 738 00:17:25,067 --> 00:17:27,067 Hold me, Boris. 739 00:17:27,067 --> 00:17:28,967 Wait, no, the last part didn't 740 00:17:28,967 --> 00:17:29,627 come out right. 741 00:17:29,633 --> 00:17:30,173 I didn't mean it-- 742 00:17:30,167 --> 00:17:31,067 I didn't mean it like that. 743 00:17:31,067 --> 00:17:31,767 Come on, Kevin, 744 00:17:31,767 --> 00:17:33,127 we didn't mean to drop you. 745 00:17:33,133 --> 00:17:33,933 Yeah, man, you know, we would 746 00:17:33,933 --> 00:17:34,673 never do a thing like that. 747 00:17:34,667 --> 00:17:36,067 You gotta understand 748 00:17:36,067 --> 00:17:37,197 it was an accident. 749 00:17:37,200 --> 00:17:37,870 Yeah. 750 00:17:37,867 --> 00:17:38,927 Whether it was or wasn't, 751 00:17:38,933 --> 00:17:40,533 I just want my boys back. 752 00:17:40,533 --> 00:17:41,603 (cheering and applause) 753 00:17:41,600 --> 00:17:44,770 That's all. 754 00:17:44,767 --> 00:17:46,527 Hey, and we wanna be back. 755 00:17:46,533 --> 00:17:48,503 Give me that summons. 756 00:17:48,500 --> 00:17:50,070 This one? 757 00:17:50,067 --> 00:17:50,967 Yes. 758 00:17:50,967 --> 00:17:51,967 Go ahead. 759 00:17:51,967 --> 00:17:53,127 I'm gonna give it to you. 760 00:17:53,133 --> 00:17:53,873 Are you sure you want this? 761 00:17:53,867 --> 00:17:56,067 Give me that. 762 00:17:56,067 --> 00:17:56,727 Tear it up. 763 00:17:56,733 --> 00:17:57,433 Come on, tear it up. 764 00:17:57,433 --> 00:18:05,073 Tear it up! Tear it up! 765 00:18:05,067 --> 00:18:06,567 Yeah! 766 00:18:06,567 --> 00:18:08,767 (cheering and applause) 767 00:18:08,767 --> 00:18:11,827 Hallelujah! Hallelujah! 768 00:18:12,100 --> 00:18:12,830 So this mean you're doing 769 00:18:12,833 --> 00:18:13,503 the movie? 770 00:18:13,500 --> 00:18:14,800 That would be beautiful. 771 00:18:14,800 --> 00:18:15,570 Huh, wouldn't it? 772 00:18:15,567 --> 00:18:16,897 Ha-ha-ha. 773 00:18:16,900 --> 00:18:17,600 What do you think? 774 00:18:17,600 --> 00:18:18,200 Do you think I should 775 00:18:18,200 --> 00:18:19,130 the movie?! 776 00:18:19,133 --> 00:18:21,503 (cheering and applause) 777 00:18:24,200 --> 00:18:26,170 Well, let me talk to 778 00:18:26,167 --> 00:18:28,167 the congregation one more again, 779 00:18:28,167 --> 00:18:30,227 and I ask you 780 00:18:30,233 --> 00:18:32,673 should I do the movie?! 781 00:18:32,667 --> 00:18:36,567 (cheering and applause) 782 00:18:40,800 --> 00:18:42,570 Well, it ain't gonna happen! 783 00:18:42,567 --> 00:18:44,167 What?! 784 00:18:44,167 --> 00:18:45,727 I got you, I got you, 785 00:18:45,733 --> 00:18:47,833 I got you, I got you. 786 00:18:47,833 --> 00:18:49,873 I got all of you! 787 00:18:49,867 --> 00:18:50,597 Guess what? 788 00:18:50,600 --> 00:18:52,070 In the name of the Lord, 789 00:18:52,067 --> 00:18:52,567 I got you! 790 00:18:52,567 --> 00:18:55,067 (Kevin laughing) 791 00:18:55,067 --> 00:18:55,927 I don't like booing me. 792 00:18:55,933 --> 00:18:56,873 You should boo you. 793 00:18:56,867 --> 00:18:58,697 Hey, newsflash, people. 794 00:18:58,700 --> 00:19:00,070 If you take the "B" 795 00:19:00,067 --> 00:19:00,827 off of beautiful, 796 00:19:00,833 --> 00:19:02,603 it stands for "You the fool"! 797 00:19:02,600 --> 00:19:03,700 (audience groaning) 798 00:19:03,700 --> 00:19:04,630 Yeah! 799 00:19:04,633 --> 00:19:06,933 ♪ 47174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.