Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,724 --> 00:00:03,524
♪ This is the life
2
00:00:03,517 --> 00:00:05,277
♪ We've got the life
3
00:00:05,275 --> 00:00:06,325
♪ This is the city
4
00:00:06,327 --> 00:00:07,117
♪ Where we party every night
5
00:00:07,120 --> 00:00:07,840
♪ Party every night
6
00:00:07,844 --> 00:00:08,984
♪ We do indeed
7
00:00:08,982 --> 00:00:10,742
♪ Now let's go
8
00:00:10,741 --> 00:00:16,691
♪ Welcome to Hollywood ♪
9
00:00:16,689 --> 00:00:18,339
♪ I'm Mrs. Popular
10
00:00:18,344 --> 00:00:20,474
♪ When I walk in they all stir
11
00:00:20,465 --> 00:00:22,235
♪ Driving 'em wild no chauffer
12
00:00:22,241 --> 00:00:23,661
♪ Flashy shoes, exotic furs ♪
13
00:00:23,655 --> 00:00:24,515
Tisha?
14
00:00:24,517 --> 00:00:25,207
Nicole!
15
00:00:25,206 --> 00:00:26,306
What's up, baby?
16
00:00:26,310 --> 00:00:27,410
Hi, did Xen start his music
17
00:00:27,413 --> 00:00:28,073
class?
18
00:00:28,068 --> 00:00:28,788
Oh, please.
19
00:00:28,793 --> 00:00:29,533
He got kicked out.
20
00:00:29,534 --> 00:00:30,214
I don't even want to talk
21
00:00:30,206 --> 00:00:30,786
about it.
22
00:00:30,793 --> 00:00:31,713
What are you doing here?
23
00:00:31,706 --> 00:00:33,756
Well, Duane has me hosting
24
00:00:33,758 --> 00:00:34,998
Selita's baby shower.
25
00:00:35,000 --> 00:00:35,660
Really?
26
00:00:35,655 --> 00:00:36,715
Yeah.
27
00:00:36,724 --> 00:00:38,104
That's really odd, because
28
00:00:38,103 --> 00:00:39,033
he told me you weren't
29
00:00:39,034 --> 00:00:40,414
interested, and that he needed
30
00:00:40,413 --> 00:00:42,523
me to host the baby shower.
31
00:00:42,517 --> 00:00:43,447
No, Duane didn't tell you
32
00:00:43,448 --> 00:00:44,238
that, Nicole.
33
00:00:44,241 --> 00:00:44,971
That was Shake.
34
00:00:44,965 --> 00:00:45,565
Shake, his alter-ego.
35
00:00:45,568 --> 00:00:48,688
The lying one that uses my ATM
36
00:00:48,689 --> 00:00:49,089
too much.
37
00:00:49,086 --> 00:00:50,586
Well, which one of us is
38
00:00:50,586 --> 00:00:51,086
Shake lying to?
39
00:00:51,086 --> 00:00:52,896
Both of you.
40
00:00:52,896 --> 00:00:54,236
♪
41
00:00:54,241 --> 00:00:54,781
Who are you?
42
00:00:54,775 --> 00:00:57,405
Eva Marcille.
43
00:00:57,413 --> 00:00:58,413
[both] Oh!
44
00:00:58,413 --> 00:01:01,003
You're the, um, the girl with
45
00:01:01,000 --> 00:01:02,100
the boy body that won the
46
00:01:02,103 --> 00:01:03,343
modeling show, right?
47
00:01:03,344 --> 00:01:04,034
Yeah!
48
00:01:04,034 --> 00:01:04,974
You change your name or
49
00:01:04,965 --> 00:01:05,615
something?
50
00:01:05,620 --> 00:01:06,450
Yeah, she's French now.
51
00:01:06,448 --> 00:01:07,138
Right, okay.
52
00:01:07,137 --> 00:01:08,527
So, hey, I'm Tisha, girl--
53
00:01:08,534 --> 00:01:09,484
I know exactly who you are,
54
00:01:09,482 --> 00:01:10,142
girl.
55
00:01:10,137 --> 00:01:11,597
Look, when I was 12, I grew up
56
00:01:11,603 --> 00:01:12,213
watching your reruns.
57
00:01:12,206 --> 00:01:13,236
I had a "Martin" lunch pail and
58
00:01:13,241 --> 00:01:13,931
everything.
59
00:01:13,931 --> 00:01:15,031
I used to love you.
60
00:01:15,034 --> 00:01:17,024
Huh-- You used to...
61
00:01:17,017 --> 00:01:17,897
Strike one.
62
00:01:17,896 --> 00:01:19,256
Hi, I'm Nicole.
63
00:01:19,258 --> 00:01:20,168
I know who you are, too.
64
00:01:20,172 --> 00:01:20,672
Oh, really?
65
00:01:20,672 --> 00:01:22,072
Who am I?
66
00:01:22,068 --> 00:01:23,098
Well, now that I get a really
67
00:01:23,103 --> 00:01:26,903
good look at you, I'd say lucky.
68
00:01:26,896 --> 00:01:28,206
I mean, I guess Boris really
69
00:01:28,206 --> 00:01:29,686
needed that green card, huh?
70
00:01:29,689 --> 00:01:30,789
♪
71
00:01:30,793 --> 00:01:31,593
Oh!
72
00:01:31,586 --> 00:01:33,786
Oh, she's crazy.
73
00:01:33,793 --> 00:01:35,003
Strike two.
74
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
Oh, she crazy all right.
75
00:01:36,896 --> 00:01:41,236
And crazy [bleep] get stitches.
76
00:01:41,241 --> 00:01:42,171
Yeah, you know what it is,
77
00:01:42,172 --> 00:01:42,862
Nicole?
78
00:01:42,862 --> 00:01:43,522
Help me.
79
00:01:43,517 --> 00:01:44,657
They're models and they're
80
00:01:44,655 --> 00:01:45,305
[both] Hungry.
81
00:01:45,310 --> 00:01:46,340
'Cause she needs to be skinny
82
00:01:46,344 --> 00:01:47,794
to wear bull[bleep] like that.
83
00:01:47,793 --> 00:01:48,933
That's what it must be.
84
00:01:48,931 --> 00:01:49,661
So, it goes to their head?
85
00:01:49,655 --> 00:01:50,235
Whatever.
86
00:01:50,241 --> 00:01:50,931
Excuse me, excuse me.
87
00:01:50,931 --> 00:01:52,001
What the hell?
88
00:01:52,000 --> 00:01:52,930
Oh, my God.
89
00:01:52,931 --> 00:01:54,831
Oh, Jesus, thank you.
90
00:01:54,827 --> 00:01:57,657
I swear, they do not make $3,000
91
00:01:57,655 --> 00:01:58,785
"Manilla Blankos" like they
92
00:01:58,793 --> 00:01:59,453
used to.
93
00:01:59,448 --> 00:02:00,098
[chuckling]
94
00:02:00,103 --> 00:02:01,863
You mean Manolo Blahniks?
95
00:02:01,862 --> 00:02:03,452
[cackling]
96
00:02:03,448 --> 00:02:04,758
[chuckling sarcastically]
97
00:02:04,758 --> 00:02:07,068
No, I mean, Blankos.
98
00:02:07,068 --> 00:02:08,188
Well, you two wouldn't know that
99
00:02:08,189 --> 00:02:08,879
because you guys are old
100
00:02:08,879 --> 00:02:10,309
Negroes.
101
00:02:10,310 --> 00:02:11,210
[both] Strike three.
102
00:02:11,206 --> 00:02:11,896
[bleep], you're out.
103
00:02:11,896 --> 00:02:12,656
First of all, let me tell you
104
00:02:12,655 --> 00:02:13,275
something, little girl--
105
00:02:13,275 --> 00:02:13,995
[Nadine] Excuse me, ladies.
106
00:02:14,000 --> 00:02:14,640
Um, excuse me, sorry.
107
00:02:14,637 --> 00:02:15,467
I'm looking for Selita Ebanks?
108
00:02:15,465 --> 00:02:20,135
Nadine?
109
00:02:20,137 --> 00:02:20,897
Eva!
110
00:02:20,896 --> 00:02:21,716
Hey, girl!
111
00:02:21,724 --> 00:02:22,384
Hey!
112
00:02:22,379 --> 00:02:24,169
You are giving me life.
113
00:02:24,172 --> 00:02:24,932
How are you?
114
00:02:24,931 --> 00:02:25,591
Yeah!
115
00:02:25,586 --> 00:02:26,656
[both] Mwah, mwah!
116
00:02:26,655 --> 00:02:27,335
Of course these two know
117
00:02:27,344 --> 00:02:28,004
each other.
118
00:02:28,000 --> 00:02:29,380
And, girl, no you did not get
119
00:02:29,379 --> 00:02:29,999
the last pair of
120
00:02:30,000 --> 00:02:30,830
seven-and-a-halfs in those
121
00:02:30,827 --> 00:02:31,997
Manolo Blankos.
122
00:02:32,000 --> 00:02:33,690
Excuse me, excuse me.
123
00:02:33,689 --> 00:02:34,659
Blank-hos?
124
00:02:34,655 --> 00:02:35,475
Hi.
125
00:02:35,482 --> 00:02:36,522
Who are you?
126
00:02:36,517 --> 00:02:40,097
Oh, my goodness.
127
00:02:40,103 --> 00:02:41,173
Pam!
128
00:02:41,172 --> 00:02:43,282
I still have my "Martin"
129
00:02:43,275 --> 00:02:44,235
lunch pail!
130
00:02:44,241 --> 00:02:44,931
Wow.
131
00:02:44,931 --> 00:02:45,901
Oh, my-- that's so sweet.
132
00:02:45,896 --> 00:02:47,096
Is it your baby shower, too?
133
00:02:47,103 --> 00:02:48,003
What the hell?
134
00:02:48,000 --> 00:02:48,970
Is there a strike four in
135
00:02:48,965 --> 00:02:49,615
baseball?
136
00:02:49,620 --> 00:02:50,280
No, but you can hit the
137
00:02:50,275 --> 00:02:50,965
batter.
138
00:02:50,965 --> 00:02:52,135
No, no, no, no, no, no, no.
139
00:02:52,137 --> 00:02:53,097
Ladies, I don't mean any
140
00:02:53,103 --> 00:02:54,693
disrespect at all, but I swear
141
00:02:54,689 --> 00:02:55,759
to God, I became an actress
142
00:02:55,758 --> 00:02:56,548
because of you.
143
00:02:56,551 --> 00:02:57,721
I was like, if she can do it,
144
00:02:57,724 --> 00:02:58,934
I can do it.
145
00:02:58,931 --> 00:03:02,141
And Nicole Ari-Parkinson.
146
00:03:02,137 --> 00:03:02,967
Wow.
147
00:03:02,965 --> 00:03:03,715
This is so amazing.
148
00:03:03,724 --> 00:03:04,624
This is like the house that the
149
00:03:04,620 --> 00:03:05,480
'90s built.
150
00:03:05,482 --> 00:03:07,002
Oh, did she just insult me?
151
00:03:07,000 --> 00:03:08,340
Just walk away.
152
00:03:08,344 --> 00:03:09,384
Why are you here?
153
00:03:09,379 --> 00:03:11,859
Um, because Duaney called me.
154
00:03:11,862 --> 00:03:13,312
♪
155
00:03:13,310 --> 00:03:14,970
He wanted me to host this baby
156
00:03:14,965 --> 00:03:16,585
shower for Selita, and your baby
157
00:03:16,586 --> 00:03:17,236
shower too--
158
00:03:17,241 --> 00:03:19,071
My-- I'm not having no baby!
159
00:03:19,068 --> 00:03:19,788
That's number one.
160
00:03:19,793 --> 00:03:21,973
Number two, why is my husband,
161
00:03:21,965 --> 00:03:23,615
"Duaney," calling you in the
162
00:03:23,620 --> 00:03:24,310
first place?
163
00:03:24,310 --> 00:03:25,550
He only called me because
164
00:03:25,551 --> 00:03:26,211
I'm Kevin's friend.
165
00:03:26,206 --> 00:03:27,236
That's it.
166
00:03:27,241 --> 00:03:28,001
[Bridgette] Girl, that's
167
00:03:28,000 --> 00:03:28,330
a lie.
168
00:03:28,327 --> 00:03:29,617
Kevin don't have no friends,
169
00:03:29,620 --> 00:03:30,380
just [bleep] buddies.
170
00:03:30,379 --> 00:03:31,759
I know, I used to be one
171
00:03:31,758 --> 00:03:32,548
before we got married.
172
00:03:32,551 --> 00:03:33,211
Hey, Girl.
173
00:03:33,206 --> 00:03:33,776
Hey, Bridgette.
174
00:03:33,775 --> 00:03:35,095
What's going on?
175
00:03:35,103 --> 00:03:35,793
Hey, sis.
176
00:03:35,793 --> 00:03:36,453
I can't call him.
177
00:03:36,448 --> 00:03:37,168
Hey.
178
00:03:37,172 --> 00:03:38,002
I'm gonna need a ride later,
179
00:03:38,000 --> 00:03:38,690
y'all.
180
00:03:38,689 --> 00:03:39,519
You know I got dropped off.
181
00:03:39,517 --> 00:03:40,207
Again?
182
00:03:40,206 --> 00:03:41,546
My [bleep] broke down.
183
00:03:41,551 --> 00:03:42,971
Oh!
184
00:03:42,965 --> 00:03:44,755
Look at what reality TV
185
00:03:44,758 --> 00:03:45,828
dragged in.
186
00:03:45,827 --> 00:03:47,587
If it isn't Evaline!
187
00:03:47,586 --> 00:03:49,166
Actually, reality TV drove me
188
00:03:49,172 --> 00:03:51,172
here in that Mercedes out front.
189
00:03:51,172 --> 00:03:51,902
Look.
190
00:03:51,896 --> 00:03:53,716
Oh, I see a little "C" class.
191
00:03:53,724 --> 00:03:54,454
"S."
192
00:03:54,448 --> 00:03:55,098
"E."
193
00:03:55,103 --> 00:03:55,863
Hmm.
194
00:03:55,862 --> 00:03:56,792
And I like your little dress.
195
00:03:56,793 --> 00:03:57,623
I wouldn't do it, but it's cute
196
00:03:57,620 --> 00:03:58,280
for you.
197
00:03:58,275 --> 00:03:58,995
Whatever.
198
00:03:59,000 --> 00:03:59,720
So what, did Duane invite you
199
00:03:59,724 --> 00:04:01,524
here to host, too?
200
00:04:01,517 --> 00:04:02,167
♪
201
00:04:02,172 --> 00:04:03,692
Actually, Duane told me to
202
00:04:03,689 --> 00:04:04,589
come down here and do what I do
203
00:04:04,586 --> 00:04:07,066
best-- [bleep] [bleep] up.
204
00:04:07,068 --> 00:04:08,378
And for that fat check, I'm
205
00:04:08,379 --> 00:04:10,139
gonna [bleep] up, down,
206
00:04:10,137 --> 00:04:13,067
sideways, you name it.
207
00:04:13,068 --> 00:04:14,118
What you wanna do?
208
00:04:14,120 --> 00:04:15,380
Hi, ladies.
209
00:04:15,379 --> 00:04:16,739
Hi, "mommy"!
210
00:04:16,741 --> 00:04:18,101
[all] Hi!
211
00:04:18,103 --> 00:04:18,863
Air kisses.
212
00:04:18,862 --> 00:04:19,692
[Nadine] This is Selita?
213
00:04:19,689 --> 00:04:20,339
This is her?
214
00:04:20,344 --> 00:04:21,034
That's Selita.
215
00:04:21,034 --> 00:04:21,724
You look beautiful.
216
00:04:21,724 --> 00:04:22,484
Yes, hi, gorgeous.
217
00:04:22,482 --> 00:04:23,142
Hi.
218
00:04:23,137 --> 00:04:24,207
Listen, ladies, I just really
219
00:04:24,206 --> 00:04:25,516
wanted to thank you all for
220
00:04:25,517 --> 00:04:26,307
for helping me with my baby
221
00:04:26,310 --> 00:04:27,410
shower.
222
00:04:27,413 --> 00:04:28,973
I know Tisha and-- what's your
223
00:04:28,965 --> 00:04:30,135
name again?
224
00:04:30,137 --> 00:04:30,857
Nicole.
225
00:04:30,862 --> 00:04:32,172
Oh, that's right-- Nicole.
226
00:04:32,172 --> 00:04:33,282
I know you guys are so busy
227
00:04:33,275 --> 00:04:34,965
with your mommy scheduling and,
228
00:04:34,965 --> 00:04:36,475
of course, Eva and Nadine,
229
00:04:36,482 --> 00:04:37,282
I know you guys are in the
230
00:04:37,275 --> 00:04:38,475
middle of production.
231
00:04:38,482 --> 00:04:40,382
And, Bridgette. [sighs]
232
00:04:40,379 --> 00:04:41,449
Honey, I know you were doing
233
00:04:41,448 --> 00:04:42,308
something with Kevin's money,
234
00:04:42,310 --> 00:04:43,930
but I can't figure out what.
235
00:04:43,931 --> 00:04:44,761
Don't act like you're not
236
00:04:44,758 --> 00:04:45,548
doing the same thing.
237
00:04:45,551 --> 00:04:46,761
Let's just get this paper.
238
00:04:46,758 --> 00:04:47,408
You know what?
239
00:04:47,413 --> 00:04:48,903
Speaking of paper, ladies...
240
00:04:48,896 --> 00:04:49,546
Yes!
241
00:04:49,551 --> 00:04:50,211
What-- what's that?
242
00:04:50,206 --> 00:04:51,686
I have your contracts here...
243
00:04:51,689 --> 00:04:52,339
Oh, yeah.
244
00:04:52,344 --> 00:04:53,104
For you to sign, okay?
245
00:04:53,103 --> 00:04:53,793
How about that?
246
00:04:53,793 --> 00:04:54,453
Wait.
247
00:04:54,448 --> 00:04:55,098
Thank you, honey.
248
00:04:55,103 --> 00:04:55,793
Hey, how you doing?
249
00:04:55,793 --> 00:04:56,483
I'm gonna give this to you.
250
00:04:56,482 --> 00:04:57,102
Absolutely.
251
00:04:57,103 --> 00:04:58,313
Contracts.
252
00:04:58,310 --> 00:04:59,550
My name is Trina Shaw.
253
00:04:59,551 --> 00:05:01,381
I'm representing Kevin and
254
00:05:01,379 --> 00:05:03,519
Selita in this venture.
255
00:05:03,517 --> 00:05:04,757
Go ahead, please read over
256
00:05:04,758 --> 00:05:05,718
the agreement.
257
00:05:05,724 --> 00:05:06,454
And just as soon as you get it
258
00:05:06,448 --> 00:05:07,898
signed, we can go ahead and get
259
00:05:07,896 --> 00:05:09,136
you your checks.
260
00:05:09,137 --> 00:05:10,167
Oh wait, it looks good to me.
261
00:05:10,172 --> 00:05:11,312
Just hand me a pen.
262
00:05:11,310 --> 00:05:12,450
Wait, wait, wait, wait, wait.
263
00:05:12,448 --> 00:05:13,548
Wait, wait, wait, Trina, before
264
00:05:13,551 --> 00:05:15,551
we sign, can one of you tell us
265
00:05:15,551 --> 00:05:16,341
who's hosting this baby shower?
266
00:05:16,344 --> 00:05:17,384
Yes, yes.
267
00:05:17,379 --> 00:05:18,409
Uh, who gives a [bleep]?
268
00:05:18,413 --> 00:05:19,863
Let's just get paid.
269
00:05:19,862 --> 00:05:21,072
Listen, ladies, I really
270
00:05:21,068 --> 00:05:22,308
don't care who hosts.
271
00:05:22,310 --> 00:05:23,590
My suggestion is, it's the
272
00:05:23,586 --> 00:05:24,236
prettier one.
273
00:05:24,241 --> 00:05:24,931
OH, I'm hosting?
274
00:05:24,931 --> 00:05:25,591
No, that would be me.
275
00:05:25,586 --> 00:05:26,236
That's me.
276
00:05:26,241 --> 00:05:26,931
By the way...
277
00:05:26,931 --> 00:05:27,591
[laughing]
278
00:05:27,586 --> 00:05:29,306
Listen, I don't like pastels.
279
00:05:29,310 --> 00:05:31,620
I despise cheap lighting.
280
00:05:31,620 --> 00:05:32,340
[coughing] Diva!
281
00:05:32,344 --> 00:05:33,004
Excuse me.
282
00:05:33,000 --> 00:05:33,970
Well, not all of us can
283
00:05:33,965 --> 00:05:34,755
be it.
284
00:05:34,758 --> 00:05:36,308
And I don't like satin.
285
00:05:36,310 --> 00:05:37,000
No satin.
286
00:05:37,000 --> 00:05:37,930
Ladies, more importantly,
287
00:05:37,931 --> 00:05:39,001
I don't eat shellfish.
288
00:05:39,000 --> 00:05:39,660
I'm allergic.
289
00:05:39,655 --> 00:05:40,855
Oh, you have nothing to worry
290
00:05:40,862 --> 00:05:42,002
about with that, okay?
291
00:05:42,000 --> 00:05:43,100
'Cause I am allergic to
292
00:05:43,103 --> 00:05:44,173
shellfish, too.
293
00:05:44,172 --> 00:05:46,102
I would never serve it.
294
00:05:46,103 --> 00:05:47,103
Oh.
295
00:05:47,103 --> 00:05:48,003
One would think you would never
296
00:05:48,000 --> 00:05:49,830
wear cobalt blue.
297
00:05:49,827 --> 00:05:53,207
But there you are.
298
00:05:53,206 --> 00:05:54,306
What's cobalt blue have to do
299
00:05:54,310 --> 00:05:55,000
with anything?
300
00:05:55,000 --> 00:05:55,660
I don't know.
301
00:05:55,655 --> 00:05:56,615
Anyway, ladies, ta-ta.
302
00:05:56,620 --> 00:05:57,340
I don't get it.
303
00:05:57,344 --> 00:05:58,284
"Access Hollywood" is
304
00:05:58,275 --> 00:05:59,065
calling.
305
00:05:59,068 --> 00:05:59,758
[mockingly] "Access
306
00:05:59,758 --> 00:06:00,478
Hollywood" is calling.
307
00:06:00,482 --> 00:06:01,972
Ciao.
308
00:06:01,965 --> 00:06:03,445
All right, ladies.
309
00:06:03,448 --> 00:06:04,378
I just want to call your
310
00:06:04,379 --> 00:06:06,449
attention to some points in the
311
00:06:06,448 --> 00:06:08,168
baby shower agreement.
312
00:06:08,172 --> 00:06:09,692
First of all, there will be
313
00:06:09,689 --> 00:06:10,759
interviews, and in each one of
314
00:06:10,758 --> 00:06:11,788
these interviews, you will be
315
00:06:11,793 --> 00:06:14,413
referring to Selita as, quote,
316
00:06:14,413 --> 00:06:16,073
"Your best friend for life."
317
00:06:16,068 --> 00:06:16,788
Okay, that's very important.
318
00:06:16,793 --> 00:06:17,483
Well, I don't even know who
319
00:06:17,482 --> 00:06:18,072
the [bleep] is.
320
00:06:18,068 --> 00:06:18,828
I just met the girl.
321
00:06:18,827 --> 00:06:19,547
'Cause I come from the old
322
00:06:19,551 --> 00:06:20,171
school, okay?
323
00:06:20,172 --> 00:06:20,862
I have no idea.
324
00:06:20,862 --> 00:06:21,522
I don't even--
325
00:06:21,517 --> 00:06:22,167
I'm her best friend.
326
00:06:22,172 --> 00:06:22,862
I'm just saying.
327
00:06:22,862 --> 00:06:23,552
Nonetheless, nonetheless,
328
00:06:23,551 --> 00:06:24,241
that is the verbiage that we
329
00:06:24,241 --> 00:06:25,101
will be going with.
330
00:06:25,103 --> 00:06:25,903
It is "best friends for life"...
331
00:06:25,896 --> 00:06:26,896
Actresses, girls.
332
00:06:26,896 --> 00:06:27,616
Okay? Thank you.
333
00:06:27,620 --> 00:06:28,340
Let's play our parts.
334
00:06:28,344 --> 00:06:29,004
[Nicole] Trina?
335
00:06:29,000 --> 00:06:29,690
Yes?
336
00:06:29,689 --> 00:06:30,549
What's up with the NDA?
337
00:06:30,551 --> 00:06:31,211
[Eva] NDA?
338
00:06:31,206 --> 00:06:32,896
Um, an NDA-- oh, that's a
339
00:06:32,896 --> 00:06:34,686
non-disclosure agreement.
340
00:06:34,689 --> 00:06:35,829
I'm sorry, for all the models at
341
00:06:35,827 --> 00:06:36,617
the table.
342
00:06:36,620 --> 00:06:37,280
Ha!
343
00:06:37,275 --> 00:06:38,545
No, no, no, I do daytime TV.
344
00:06:38,551 --> 00:06:39,281
Not too much.
345
00:06:39,275 --> 00:06:40,335
You must want to get punched
346
00:06:40,344 --> 00:06:41,144
in the face.
347
00:06:41,137 --> 00:06:42,097
I'm sorry, that's just a
348
00:06:42,103 --> 00:06:42,793
compliment.
349
00:06:42,793 --> 00:06:43,623
Sweetheart, you're gorgeous,
350
00:06:43,620 --> 00:06:44,280
wonderful frame.
351
00:06:44,275 --> 00:06:45,025
Don't-- don't worry about it.
352
00:06:45,034 --> 00:06:45,794
All right, moving on to the
353
00:06:45,793 --> 00:06:46,593
next section,
354
00:06:46,586 --> 00:06:48,166
This is a very key point.
355
00:06:48,172 --> 00:06:49,312
At no time, and I mean
356
00:06:49,310 --> 00:06:51,210
absolutely no time, will any of
357
00:06:51,206 --> 00:06:52,896
you look better than Selita.
358
00:06:52,896 --> 00:06:53,786
[all scoffing]
359
00:06:53,793 --> 00:06:54,723
Baby, you can go ahead and
360
00:06:54,724 --> 00:06:55,794
sue me now.
361
00:06:55,793 --> 00:06:56,593
Impossible.
362
00:06:56,586 --> 00:06:59,236
[laughter]
363
00:06:59,241 --> 00:07:00,281
Oh.
364
00:07:00,275 --> 00:07:01,615
Oh, is it impossible?
365
00:07:01,620 --> 00:07:02,590
Look at me.
366
00:07:02,586 --> 00:07:03,336
I'm gonna think you wanna
367
00:07:03,344 --> 00:07:04,524
look that over just one more
368
00:07:04,517 --> 00:07:05,687
time, 'cause it is a $20,000
369
00:07:05,689 --> 00:07:06,339
check.
370
00:07:06,344 --> 00:07:07,384
♪
371
00:07:07,379 --> 00:07:08,339
I could have a bad hair day,
372
00:07:08,344 --> 00:07:09,004
though, run that back.
373
00:07:09,000 --> 00:07:10,210
Wow, that was quick.
374
00:07:10,206 --> 00:07:10,896
There you go.
375
00:07:10,896 --> 00:07:12,376
I said-- let me see--
376
00:07:12,379 --> 00:07:13,029
Just give it a little--
377
00:07:13,034 --> 00:07:13,724
a second--
378
00:07:13,724 --> 00:07:14,384
That's all right.
379
00:07:14,379 --> 00:07:15,099
I'm gonna let my attorney look
380
00:07:15,103 --> 00:07:15,723
at it.
381
00:07:15,724 --> 00:07:16,384
I don't do legal stuff.
382
00:07:16,379 --> 00:07:17,029
Fantastic.
383
00:07:17,034 --> 00:07:17,834
There's a pen, just in case you
384
00:07:17,827 --> 00:07:18,547
decide to sign it while you're
385
00:07:18,551 --> 00:07:19,031
here.
386
00:07:19,034 --> 00:07:19,764
Okay, great.
387
00:07:19,758 --> 00:07:21,478
Thank you so much, ladies.
388
00:07:21,482 --> 00:07:22,242
I said my lawyer.
389
00:07:22,241 --> 00:07:23,071
I'm not signing this right now.
390
00:07:23,068 --> 00:07:23,858
Girl, it was good to see you!
391
00:07:23,862 --> 00:07:25,452
Thank you, eager beaver.
392
00:07:25,448 --> 00:07:26,548
They say you can never be too
393
00:07:26,551 --> 00:07:27,761
skinny or too rich.
394
00:07:27,758 --> 00:07:29,098
Well, with an ass like mine and
395
00:07:29,103 --> 00:07:31,313
a jackass like Kevin, I gots to
396
00:07:31,310 --> 00:07:33,620
go for rich.
397
00:07:33,620 --> 00:07:34,660
♪
398
00:07:34,655 --> 00:07:36,065
Anyway, ladies, ta-ta.
399
00:07:36,068 --> 00:07:37,828
"Access Hollywood" is calling.
400
00:07:37,827 --> 00:07:38,477
[mockingly] "Access
401
00:07:38,482 --> 00:07:39,282
Hollywood" is calling.
402
00:07:39,275 --> 00:07:40,925
Ciao.
403
00:07:40,931 --> 00:07:41,661
Okay, okay, look.
404
00:07:41,655 --> 00:07:42,965
Who am I, who am I?
405
00:07:42,965 --> 00:07:46,305
♪
406
00:07:46,310 --> 00:07:49,310
"Okay, um, but most importantly,
407
00:07:49,310 --> 00:07:51,240
I'm allergic to shellfish.
408
00:07:51,241 --> 00:07:52,281
Okay?"
409
00:07:52,275 --> 00:07:52,995
Well, I'll tell you what she's
410
00:07:53,000 --> 00:07:54,450
not allergic to is bull[bleep].
411
00:07:54,448 --> 00:07:55,518
Yeah, and how can she be
412
00:07:55,517 --> 00:07:56,617
allergic to shellfish when she's
413
00:07:56,620 --> 00:07:58,100
pregnant by a shrimp?
414
00:07:58,103 --> 00:07:59,523
[Nadine] Hello, Kevin's no
415
00:07:59,517 --> 00:08:00,167
shrimp.
416
00:08:00,172 --> 00:08:00,932
Wait, what?
417
00:08:00,931 --> 00:08:01,591
No, he's not.
418
00:08:01,586 --> 00:08:02,236
He's like this big, girl.
419
00:08:02,241 --> 00:08:03,241
That's my baby's daddy,
420
00:08:03,241 --> 00:08:03,931
[bleep].
421
00:08:03,931 --> 00:08:04,691
You better watch your mouth.
422
00:08:04,689 --> 00:08:05,479
[overlapping shouting]
423
00:08:05,482 --> 00:08:07,172
[Tisha] Ladies, ladies,
424
00:08:07,172 --> 00:08:08,522
hello!
425
00:08:08,517 --> 00:08:09,547
Let's not fall for the
426
00:08:09,551 --> 00:08:10,691
okey-doke, okay?
427
00:08:10,689 --> 00:08:13,659
This is orchestrated by Duane.
428
00:08:13,655 --> 00:08:15,305
He wants there to be conflict
429
00:08:15,310 --> 00:08:16,690
at this party, okay?
430
00:08:16,689 --> 00:08:18,689
So let's just play our roles
431
00:08:18,689 --> 00:08:20,029
and get paid.
432
00:08:20,034 --> 00:08:20,794
That's the only reason why
433
00:08:20,793 --> 00:08:21,383
I'm here.
434
00:08:21,379 --> 00:08:22,899
Well, Tisha, what are our
435
00:08:22,896 --> 00:08:23,586
roles?
436
00:08:23,586 --> 00:08:25,136
Well, you are obviously a gay
437
00:08:25,137 --> 00:08:26,407
man in a woman's body.
438
00:08:26,413 --> 00:08:27,593
[scoffing] No you didn't.
439
00:08:27,586 --> 00:08:28,856
Nicole, you're playing the
440
00:08:28,862 --> 00:08:30,662
role of the older, mature,
441
00:08:30,655 --> 00:08:31,965
mother-hen-type character.
442
00:08:31,965 --> 00:08:33,335
Older? Older?
443
00:08:33,344 --> 00:08:34,074
Yes.
444
00:08:34,068 --> 00:08:35,618
And, Bridgette, yeah, you're
445
00:08:35,620 --> 00:08:36,450
just ratchet.
446
00:08:36,448 --> 00:08:38,138
Girl, I ain't ratchet.
447
00:08:38,137 --> 00:08:39,237
Yeah.
448
00:08:39,241 --> 00:08:39,931
Yes?
449
00:08:39,931 --> 00:08:41,031
What about me?
450
00:08:41,034 --> 00:08:43,174
Oh, you play that spicy
451
00:08:43,172 --> 00:08:44,072
Mexican role.
452
00:08:44,068 --> 00:08:44,858
I'm not Mexican.
453
00:08:44,862 --> 00:08:45,692
I'm Puerto Rican.
454
00:08:45,689 --> 00:08:46,689
Not in L.A., you're not.
455
00:08:46,689 --> 00:08:47,519
[all laughing]
456
00:08:47,517 --> 00:08:48,687
You know what, Pam, you look
457
00:08:48,689 --> 00:08:50,069
more Mexican than I do.
458
00:08:50,068 --> 00:08:50,788
Pam?
459
00:08:50,793 --> 00:08:51,413
Mexicana Pam.
460
00:08:51,413 --> 00:08:52,073
Listen, let me tell you
461
00:08:52,068 --> 00:08:52,758
something--
462
00:08:52,758 --> 00:08:53,408
Pamela.
463
00:08:53,413 --> 00:08:54,173
Okay, I just want to know who
464
00:08:54,172 --> 00:08:55,382
died and made you the head
465
00:08:55,379 --> 00:08:56,069
[bleep] in charge?
466
00:08:56,068 --> 00:08:56,778
[Bridgette] Who cares?
467
00:08:56,775 --> 00:08:59,925
Let's just get this paper!
468
00:08:59,931 --> 00:09:02,911
[all shouting]
469
00:09:02,913 --> 00:09:04,283
[Nicole] Ladies, ladies!
470
00:09:04,275 --> 00:09:04,995
Guys!
471
00:09:05,000 --> 00:09:06,480
Listen!
472
00:09:06,482 --> 00:09:07,722
Can't we just take a minute
473
00:09:07,724 --> 00:09:09,484
and breathe?
474
00:09:09,482 --> 00:09:10,792
Oh, it's gonna be real hard for
475
00:09:10,793 --> 00:09:12,173
Tisha to breathe with my Blankos
476
00:09:12,172 --> 00:09:13,032
in her mouth.
477
00:09:13,034 --> 00:09:15,624
♪
478
00:09:15,620 --> 00:09:16,340
Now, let's go over a couple
479
00:09:16,344 --> 00:09:17,344
of things.
480
00:09:17,344 --> 00:09:18,104
First of all, they're gonna ask
481
00:09:18,103 --> 00:09:19,453
me all the questions, babe.
482
00:09:19,448 --> 00:09:20,378
It's just the nature of the
483
00:09:20,379 --> 00:09:21,379
business and how it goes,
484
00:09:21,379 --> 00:09:22,309
all right?
485
00:09:22,310 --> 00:09:23,170
I'm sure they're gonna want
486
00:09:23,172 --> 00:09:24,932
to talk to me too, considering
487
00:09:24,931 --> 00:09:26,281
I am the one that's pregnant.
488
00:09:26,275 --> 00:09:27,375
Yeah, but you got that way by
489
00:09:27,379 --> 00:09:28,759
a big star.
490
00:09:28,758 --> 00:09:29,548
Big, Kevin?
491
00:09:29,551 --> 00:09:30,341
I'm just trying to prepare you,
492
00:09:30,344 --> 00:09:31,104
babe, all right?
493
00:09:31,103 --> 00:09:31,833
Right.
494
00:09:31,827 --> 00:09:32,587
I don't want you to get upset
495
00:09:32,586 --> 00:09:33,826
on TV and mess with-- drop this
496
00:09:33,827 --> 00:09:35,137
little Hart, okay?
497
00:09:35,137 --> 00:09:35,807
Because that's my heart.
498
00:09:35,810 --> 00:09:36,760
Selita!
499
00:09:36,758 --> 00:09:37,408
Hey!
500
00:09:37,413 --> 00:09:37,953
Hey, Selita!
501
00:09:37,948 --> 00:09:39,448
Billy!
502
00:09:39,448 --> 00:09:40,098
Oh, my gosh.
503
00:09:40,103 --> 00:09:40,793
How are you?
504
00:09:40,793 --> 00:09:41,453
You are a sight for
505
00:09:41,448 --> 00:09:42,098
sore eyes.
506
00:09:42,103 --> 00:09:43,483
Look at that little bump!
507
00:09:43,482 --> 00:09:44,522
Hey, listen, this is great.
508
00:09:44,517 --> 00:09:45,167
This is gonna be harmless.
509
00:09:45,172 --> 00:09:45,862
Mm-hmm.
510
00:09:45,862 --> 00:09:46,622
Get you mic'd up over here--
511
00:09:46,620 --> 00:09:47,830
Billy, Billy, Billy, Billy.
512
00:09:47,827 --> 00:09:48,477
Hey.
513
00:09:48,482 --> 00:09:49,172
Hey, I want to go over a
514
00:09:49,172 --> 00:09:49,932
couple things with you, too.
515
00:09:49,931 --> 00:09:50,621
Hey, what's up?
516
00:09:50,620 --> 00:09:51,550
I-- who are you?
517
00:09:51,551 --> 00:09:52,211
♪
518
00:09:52,206 --> 00:09:52,926
[scoffing]
519
00:09:52,931 --> 00:09:54,591
I'm Kevin Hart, I'm your star.
520
00:09:54,586 --> 00:09:56,276
That's my seed, son.
521
00:09:56,275 --> 00:09:57,305
A-ha.
522
00:09:57,310 --> 00:09:58,070
You brought your buddy.
523
00:09:58,068 --> 00:09:59,898
This is-- he's cute!
524
00:09:59,896 --> 00:10:00,996
Listen, we got a green room
525
00:10:01,000 --> 00:10:01,660
around the corner.
526
00:10:01,655 --> 00:10:03,065
We got cookies back there.
527
00:10:03,068 --> 00:10:03,758
You like licorice?
528
00:10:03,758 --> 00:10:04,408
I don't want no damn
529
00:10:04,413 --> 00:10:05,073
licorice.
530
00:10:05,068 --> 00:10:05,788
They got licorice-- yeah.
531
00:10:05,793 --> 00:10:06,453
No, I don't want that.
532
00:10:06,448 --> 00:10:07,168
Okay, we'll talk to you in a
533
00:10:07,172 --> 00:10:07,902
minute, all right?
534
00:10:07,896 --> 00:10:08,546
Listen...
535
00:10:08,551 --> 00:10:09,211
Hold on.
536
00:10:09,206 --> 00:10:09,896
This is gonna be easy,
537
00:10:09,896 --> 00:10:11,026
harmless little thing, okay?
538
00:10:11,034 --> 00:10:11,764
Okay.
539
00:10:11,758 --> 00:10:12,518
I'll ask you a few questions
540
00:10:12,517 --> 00:10:14,067
about the baby shower, the due
541
00:10:14,068 --> 00:10:14,758
date--
542
00:10:14,758 --> 00:10:15,408
Uh-huh.
543
00:10:15,413 --> 00:10:16,073
Why Kevin?
544
00:10:16,068 --> 00:10:16,968
Oh. [chuckling]
545
00:10:16,965 --> 00:10:17,785
And then we're going to take
546
00:10:17,793 --> 00:10:18,763
a little commercial break.
547
00:10:18,758 --> 00:10:19,408
We'll come back...
548
00:10:19,413 --> 00:10:20,073
Mm-hmm.
549
00:10:20,068 --> 00:10:20,828
And we'll do the live
550
00:10:20,827 --> 00:10:21,477
sonogram.
551
00:10:21,482 --> 00:10:22,142
This is Blake.
552
00:10:22,137 --> 00:10:22,897
He'll put a mic on you right--
553
00:10:22,896 --> 00:10:23,996
Wait, hold up, Blake.
554
00:10:24,000 --> 00:10:26,280
Uh, the what?
555
00:10:26,275 --> 00:10:28,475
♪
556
00:10:28,482 --> 00:10:31,692
[Kevin] Selita!
557
00:10:31,689 --> 00:10:36,619
Selita!
558
00:10:36,620 --> 00:10:37,720
Yo.
559
00:10:37,724 --> 00:10:38,414
What did you just say to my
560
00:10:38,413 --> 00:10:39,033
girl, Billy?
561
00:10:39,034 --> 00:10:39,724
Nothing.
562
00:10:39,724 --> 00:10:40,454
I told her we were gonna give
563
00:10:40,448 --> 00:10:42,658
her a sonogram.
564
00:10:42,655 --> 00:10:43,445
You just offered the mother
565
00:10:43,448 --> 00:10:45,828
of my child drugs, man?
566
00:10:45,827 --> 00:10:47,167
Ho-- hold on.
567
00:10:47,172 --> 00:10:48,482
You don't know what a sonogram
568
00:10:48,482 --> 00:10:50,552
is, do you?
569
00:10:50,551 --> 00:10:52,241
I know if it comes in a gram
570
00:10:52,241 --> 00:10:53,071
that you don't give it to a
571
00:10:53,068 --> 00:10:53,758
pregnant woman.
572
00:10:53,758 --> 00:10:54,408
Hey, back up, man.
573
00:10:54,413 --> 00:10:55,213
Billy, don't put your hands
574
00:10:55,206 --> 00:10:55,896
on me!
575
00:10:55,896 --> 00:10:56,586
What?
576
00:10:56,586 --> 00:10:57,376
Yo, you don't want this type
577
00:10:57,379 --> 00:10:58,209
of access, because this is not
578
00:10:58,206 --> 00:10:59,546
Hollywood, baby.
579
00:10:59,551 --> 00:11:01,861
Oh! Oh! [groaning]
580
00:11:01,862 --> 00:11:03,072
Who taught you that, Billy?
581
00:11:03,068 --> 00:11:04,168
The Rock was here yesterday
582
00:11:04,172 --> 00:11:05,862
and he showed me.
583
00:11:05,862 --> 00:11:06,722
You got round one,
584
00:11:06,724 --> 00:11:08,244
Billy Bushwick.
585
00:11:08,241 --> 00:11:08,931
Understand something.
586
00:11:08,931 --> 00:11:10,831
There's 33 rounds in boxing.
587
00:11:10,827 --> 00:11:12,207
I'll be back, baby.
588
00:11:12,206 --> 00:11:13,756
And I could have had this job,
589
00:11:13,758 --> 00:11:16,788
but I turned it down 'cause
590
00:11:16,793 --> 00:11:19,453
I don't work with white walls!
591
00:11:19,448 --> 00:11:20,378
♪
592
00:11:20,379 --> 00:11:21,789
Hey, Selita!
593
00:11:21,793 --> 00:11:23,003
[bleep], Selita!
594
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
[groaning]
595
00:11:24,000 --> 00:11:25,830
Hey, girl.
596
00:11:25,827 --> 00:11:26,857
Would you stop it?
597
00:11:26,862 --> 00:11:27,972
Hey.
598
00:11:27,965 --> 00:11:28,825
What is going on? What--
599
00:11:28,827 --> 00:11:30,787
Hi, honey, I didn't hear you.
600
00:11:30,793 --> 00:11:32,383
Um, it's nothing, I just-- you
601
00:11:32,379 --> 00:11:33,969
know, I have a surprise for you
602
00:11:33,965 --> 00:11:34,925
and I just didn't want to freak
603
00:11:34,931 --> 00:11:37,001
you out on national television.
604
00:11:37,000 --> 00:11:39,380
What is it?
605
00:11:39,379 --> 00:11:42,309
Well, Kevin, we're not just
606
00:11:42,310 --> 00:11:43,280
having one baby.
607
00:11:43,275 --> 00:11:46,275
We're having two!
608
00:11:46,275 --> 00:11:47,375
Surprise!
609
00:11:47,379 --> 00:11:48,409
That-- that can't be right.
610
00:11:48,413 --> 00:11:49,173
We only did it once.
611
00:11:49,172 --> 00:11:50,412
Well, maybe you did it once
612
00:11:50,413 --> 00:11:51,283
because you were asleep half the
613
00:11:51,275 --> 00:11:52,405
time, but I did all the work.
614
00:11:52,413 --> 00:11:53,313
But, hey, that doesn't matter.
615
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
It's done, we're having twins.
616
00:11:55,310 --> 00:11:57,620
[squeaking]
617
00:11:57,620 --> 00:11:58,280
I know it!
618
00:11:58,275 --> 00:11:59,615
I was speechless at first, too.
619
00:11:59,620 --> 00:12:00,590
It's amazing.
620
00:12:00,586 --> 00:12:01,326
No--
621
00:12:01,327 --> 00:12:02,017
Listen... I'll see you
622
00:12:02,017 --> 00:12:02,587
at home.
623
00:12:02,586 --> 00:12:03,276
Make sure you bring me home
624
00:12:03,275 --> 00:12:03,925
some diamonds.
625
00:12:03,931 --> 00:12:04,721
Okay, great.
626
00:12:04,724 --> 00:12:06,384
Twins?
627
00:12:06,379 --> 00:12:08,549
How I'm supposed to have twins?
628
00:12:08,551 --> 00:12:10,621
Ahh!
629
00:12:10,620 --> 00:12:11,660
♪
630
00:12:11,655 --> 00:12:12,335
[Tisha] I reconvened the
631
00:12:12,344 --> 00:12:13,454
ladies today at Kevin's house.
632
00:12:13,448 --> 00:12:14,548
I wanted to see who took their
633
00:12:14,551 --> 00:12:15,691
party-planning duties that
634
00:12:15,689 --> 00:12:17,239
I assigned seriously.
635
00:12:17,241 --> 00:12:18,621
And, of course, who has taste
636
00:12:18,620 --> 00:12:19,690
and who doesn't.
637
00:12:19,689 --> 00:12:20,589
Judging by their dress and
638
00:12:20,586 --> 00:12:22,516
behavior the first time we met,
639
00:12:22,517 --> 00:12:23,717
I already have a pretty good
640
00:12:23,724 --> 00:12:24,524
idea.
641
00:12:24,517 --> 00:12:25,207
Like, so many times--
642
00:12:25,206 --> 00:12:25,856
[Tisha] Ladies, ladies,
643
00:12:25,862 --> 00:12:26,522
ladies, ladies!
644
00:12:26,517 --> 00:12:28,897
So, what ya got?
645
00:12:28,896 --> 00:12:29,516
Huh? Come on.
646
00:12:29,517 --> 00:12:30,207
Well, Ti-Ti...
647
00:12:30,206 --> 00:12:31,206
Yes?
648
00:12:31,206 --> 00:12:32,586
Unfortunately, we don't have
649
00:12:32,586 --> 00:12:33,236
anything.
650
00:12:33,241 --> 00:12:34,001
Yeah, nothing.
651
00:12:34,000 --> 00:12:34,690
Zero.
652
00:12:34,689 --> 00:12:35,379
Nada.
653
00:12:35,379 --> 00:12:36,029
[whistling]
654
00:12:36,034 --> 00:12:36,904
Okay, all right.
655
00:12:36,896 --> 00:12:39,546
I figured as much, so I'm glad
656
00:12:39,551 --> 00:12:40,861
that I did everything.
657
00:12:40,862 --> 00:12:42,212
So if you will all follow me to
658
00:12:42,206 --> 00:12:42,896
my truck--
659
00:12:42,896 --> 00:12:44,996
Slow your roll, black
660
00:12:45,000 --> 00:12:46,240
Martha Stewart.
661
00:12:46,241 --> 00:12:49,281
I reached out and contacted the
662
00:12:49,275 --> 00:12:51,135
man who has everything.
663
00:12:51,137 --> 00:12:52,897
Yes, the man who did my wedding.
664
00:12:52,896 --> 00:12:53,546
No!
665
00:12:53,551 --> 00:12:54,211
[gasping] No!
666
00:12:54,206 --> 00:12:54,896
No, that guy!
667
00:12:54,896 --> 00:12:55,826
He tried to steal my husband
668
00:12:55,827 --> 00:12:56,477
afterward.
669
00:12:56,482 --> 00:12:58,692
The man we all know and love as
670
00:12:58,689 --> 00:12:59,339
my bestie...
671
00:12:59,344 --> 00:13:01,004
No, you did not bring that
672
00:13:01,000 --> 00:13:01,660
fool up in here.
673
00:13:01,655 --> 00:13:02,655
Party planner extraordinaire,
674
00:13:02,655 --> 00:13:04,205
Mr. Eloquence.
675
00:13:04,206 --> 00:13:04,776
Oh, I knew it!
676
00:13:04,775 --> 00:13:08,825
[screaming]
677
00:13:08,827 --> 00:13:10,877
DiGiorno, ladies!
678
00:13:10,879 --> 00:13:12,929
DiGiorno, Mr. Eloquence!
679
00:13:12,931 --> 00:13:16,101
[all shouting]
680
00:13:16,103 --> 00:13:18,283
[Eva] Yes, yes.
681
00:13:18,275 --> 00:13:19,065
Mwah, mwah!
682
00:13:19,068 --> 00:13:20,618
Gorgeous.
683
00:13:20,620 --> 00:13:21,280
Hello.
684
00:13:21,275 --> 00:13:21,965
Caliente!
685
00:13:21,965 --> 00:13:23,475
Oh, yes, very much.
686
00:13:23,482 --> 00:13:24,142
Pleasure.
687
00:13:24,137 --> 00:13:24,897
Pretty dress, how are you?
688
00:13:24,896 --> 00:13:25,476
Thank you.
689
00:13:25,482 --> 00:13:26,522
Hello, honey.
690
00:13:26,517 --> 00:13:27,237
Oh.
691
00:13:27,241 --> 00:13:28,381
He is so fabulous.
692
00:13:28,379 --> 00:13:29,929
So it's like that, huh?
693
00:13:29,931 --> 00:13:31,001
Like what?
694
00:13:31,000 --> 00:13:31,860
[mockingly] Like what?
695
00:13:31,862 --> 00:13:33,102
Like what?
696
00:13:33,103 --> 00:13:34,483
It's one thing for Tisha to
697
00:13:34,482 --> 00:13:35,452
try to control other people,
698
00:13:35,448 --> 00:13:36,138
but it's another thing for
699
00:13:36,137 --> 00:13:37,377
Tisha to try to control me.
700
00:13:37,379 --> 00:13:38,619
Ask Boris.
701
00:13:38,620 --> 00:13:40,790
I'm not having it.
702
00:13:40,793 --> 00:13:42,763
My goodness, Miss Nicole.
703
00:13:42,758 --> 00:13:44,548
What kind of ragtag group have
704
00:13:44,551 --> 00:13:46,451
you assembled for me here today?
705
00:13:46,448 --> 00:13:47,548
[stammering] Who are you
706
00:13:47,551 --> 00:13:48,481
calling ragtag?
707
00:13:48,482 --> 00:13:49,692
Wait, what do ragtag mean?
708
00:13:49,689 --> 00:13:50,409
Is he insulting us?
709
00:13:50,413 --> 00:13:51,763
Girl, he just insulting you.
710
00:13:51,758 --> 00:13:53,408
I am wearing Gautier on the
711
00:13:53,413 --> 00:13:56,313
top, Cartier on my wrist, and
712
00:13:56,310 --> 00:13:58,340
La Perla underneath, baby, okay?
713
00:13:58,344 --> 00:13:59,934
How do you like those ragtags?
714
00:13:59,931 --> 00:14:00,661
[bleep]
715
00:14:00,655 --> 00:14:01,615
Ooh, really?
716
00:14:01,620 --> 00:14:03,450
That's so nice, mija, but you
717
00:14:03,448 --> 00:14:04,168
know what?
718
00:14:04,172 --> 00:14:05,862
I doubt they're La Perla because
719
00:14:05,862 --> 00:14:06,902
you look like someone who
720
00:14:06,896 --> 00:14:08,476
doesn't wear any panties, okay?
721
00:14:08,482 --> 00:14:09,552
Psychic!
722
00:14:09,551 --> 00:14:10,931
And you look like someone who
723
00:14:10,931 --> 00:14:12,281
does wear panties.
724
00:14:12,275 --> 00:14:13,655
Oh, really?
725
00:14:13,655 --> 00:14:14,375
Well, you know what?
726
00:14:14,379 --> 00:14:15,969
You can't go wrong with that
727
00:14:15,965 --> 00:14:16,615
thong.
728
00:14:16,620 --> 00:14:17,280
[imitating whipping]
729
00:14:17,275 --> 00:14:17,995
Okay, okay, okay.
730
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
I love him!
731
00:14:19,241 --> 00:14:19,931
Telemundo--
732
00:14:19,931 --> 00:14:21,521
All right, mijas, listen up.
733
00:14:21,517 --> 00:14:23,307
On your feet.
734
00:14:23,310 --> 00:14:26,240
In order to have a great party,
735
00:14:26,241 --> 00:14:28,591
you have to know how to party.
736
00:14:28,586 --> 00:14:29,336
Amen.
737
00:14:29,344 --> 00:14:30,104
So guess what?
738
00:14:30,103 --> 00:14:32,593
Let's limbo on out of here, and
739
00:14:32,586 --> 00:14:33,546
follow me to the next room,
740
00:14:33,551 --> 00:14:34,341
mijas, come on.
741
00:14:34,344 --> 00:14:35,864
Andale. Whoo!
742
00:14:35,862 --> 00:14:37,102
I can't believe Nicole did
743
00:14:37,103 --> 00:14:37,793
this to me.
744
00:14:37,793 --> 00:14:40,173
I mean, come on, what did I do?
745
00:14:40,172 --> 00:14:42,102
And if you have any questions,
746
00:14:42,103 --> 00:14:45,663
don't ask me [bleep].
747
00:14:45,655 --> 00:14:48,235
Welcome to the ultimate
748
00:14:48,241 --> 00:14:49,551
indulgence.
749
00:14:49,551 --> 00:14:57,101
[cane banging]
750
00:14:57,103 --> 00:15:03,663
♪
751
00:15:03,655 --> 00:15:04,755
[record scratching]
752
00:15:04,758 --> 00:15:07,068
This [bleep] brought a moose.
753
00:15:07,068 --> 00:15:08,658
My Gosh!
754
00:15:08,655 --> 00:15:09,305
Oh, my God.
755
00:15:09,310 --> 00:15:10,340
[Eva] Oh, this is good.
756
00:15:10,344 --> 00:15:12,484
This is good.
757
00:15:12,482 --> 00:15:13,722
♪
758
00:15:13,724 --> 00:15:16,524
[phone clicking]
759
00:15:16,517 --> 00:15:17,307
I mean, it's all right.
760
00:15:17,310 --> 00:15:18,030
I mean, I could have put a
761
00:15:18,034 --> 00:15:19,414
couple of extra candles in there
762
00:15:19,413 --> 00:15:20,723
and stuff.
763
00:15:20,724 --> 00:15:21,864
♪
764
00:15:21,862 --> 00:15:27,282
[indistinct chattering]
765
00:15:27,275 --> 00:15:34,615
[laughing]
766
00:15:34,620 --> 00:15:38,860
[laughter]
767
00:15:38,862 --> 00:15:40,552
Finish, finish, finish.
768
00:15:40,551 --> 00:15:43,211
So I said, "That's not a ski
769
00:15:43,206 --> 00:15:43,926
pole.
770
00:15:43,931 --> 00:15:45,551
That's a baseball bat, mija."
771
00:15:45,551 --> 00:15:49,761
[laughter]
772
00:15:49,758 --> 00:15:50,618
My mother told me that when
773
00:15:50,620 --> 00:15:51,280
I was five years old.
774
00:15:51,275 --> 00:15:52,305
That's a Puerto Rican mom
775
00:15:52,310 --> 00:15:53,310
for you.
776
00:15:53,310 --> 00:15:55,860
[chatting, laughter]
777
00:15:55,862 --> 00:15:56,522
Nicole, I wanted to say
778
00:15:56,517 --> 00:15:57,167
something to you.
779
00:15:57,172 --> 00:15:57,862
Yeah?
780
00:15:57,862 --> 00:15:58,972
I think that this is really
781
00:15:58,965 --> 00:15:59,615
fantastic.
782
00:15:59,620 --> 00:16:00,340
I couldn't have planned
783
00:16:00,344 --> 00:16:01,004
something this great.
784
00:16:01,000 --> 00:16:01,690
And you know what?
785
00:16:01,689 --> 00:16:03,139
I can be a little difficult,
786
00:16:03,137 --> 00:16:04,547
a little hard to work with and--
787
00:16:04,551 --> 00:16:06,101
and controlling, but can you
788
00:16:06,103 --> 00:16:07,693
please say something, because
789
00:16:07,689 --> 00:16:09,339
I am sitting here confessing
790
00:16:09,344 --> 00:16:10,214
myself to you?
791
00:16:10,206 --> 00:16:11,306
I've never admitted anything
792
00:16:11,310 --> 00:16:12,000
like this before...
793
00:16:12,000 --> 00:16:12,660
Come here!
794
00:16:12,655 --> 00:16:13,335
And you're staring at me
795
00:16:13,344 --> 00:16:15,174
like I got two heads--
796
00:16:15,172 --> 00:16:19,522
[screaming]
797
00:16:19,517 --> 00:16:21,997
♪
798
00:16:22,000 --> 00:16:22,660
Where is she?
799
00:16:22,655 --> 00:16:24,305
Oh God, there-- no.
800
00:16:24,310 --> 00:16:25,930
[gasping]
801
00:16:25,931 --> 00:16:33,481
Oh, there she is.
802
00:16:33,482 --> 00:16:34,412
[Nicole] What?
803
00:16:34,413 --> 00:16:35,483
I said I'm allergic to
804
00:16:35,482 --> 00:16:37,282
shellfish.
805
00:16:37,275 --> 00:16:38,965
Well, I told Eloquence that
806
00:16:38,965 --> 00:16:40,335
you were allergic to shellfish.
807
00:16:40,344 --> 00:16:42,074
Mija, relax, it's not that
808
00:16:42,068 --> 00:16:42,758
bad.
809
00:16:42,758 --> 00:16:43,518
Right, ladies, it's not that
810
00:16:43,517 --> 00:16:44,167
bad.
811
00:16:44,172 --> 00:16:44,972
Yes, it-- are you looking at
812
00:16:44,965 --> 00:16:45,515
her face?
813
00:16:45,517 --> 00:16:46,277
I mean, it looks really bad.
814
00:16:46,275 --> 00:16:46,995
If it makes you feel any
815
00:16:47,000 --> 00:16:47,720
better, sweetheart, you really
816
00:16:47,724 --> 00:16:49,034
didn't look that much better
817
00:16:49,034 --> 00:16:50,904
before this all happened.
818
00:16:50,896 --> 00:16:53,066
[Bridgette] That's true.
819
00:16:53,068 --> 00:16:54,758
All you need is makeup and
820
00:16:54,758 --> 00:16:58,898
eyeliner.
821
00:16:58,896 --> 00:17:06,306
What did I do?
822
00:17:06,310 --> 00:17:07,970
Oh, don't worry about that,
823
00:17:07,965 --> 00:17:08,615
baby.
824
00:17:08,620 --> 00:17:10,000
You don't have to host the baby
825
00:17:10,000 --> 00:17:10,900
shower.
826
00:17:10,896 --> 00:17:12,236
[crying]
827
00:17:12,241 --> 00:17:14,861
'Cause I am.
828
00:17:14,862 --> 00:17:21,792
♪
829
00:17:21,793 --> 00:17:24,213
Look, I did not poison Tisha.
830
00:17:24,206 --> 00:17:26,166
She is my girl, okay?
831
00:17:26,172 --> 00:17:27,522
But I will admit that I did not
832
00:17:27,517 --> 00:17:28,897
stop Eloquence when he said,
833
00:17:28,896 --> 00:17:29,996
"Once it's out of the shell,
834
00:17:30,000 --> 00:17:31,210
darling, it's no longer
835
00:17:31,206 --> 00:17:32,546
shellfish."
836
00:17:32,551 --> 00:17:33,481
[scoffing]
837
00:17:33,482 --> 00:17:34,482
He's as dumb as that shirt
838
00:17:34,482 --> 00:17:35,452
he's wearing.
839
00:17:35,448 --> 00:17:36,378
But you gotta love him.
840
00:17:36,379 --> 00:17:37,619
Anyway, I'll see you at the
841
00:17:37,620 --> 00:17:39,590
baby shower, because now, I'll
842
00:17:39,586 --> 00:17:42,336
be hosting.
843
00:17:42,344 --> 00:17:43,834
[snickering]
844
00:17:43,827 --> 00:17:44,717
No, I did not.
845
00:17:44,724 --> 00:17:45,404
You are delusional, Tisha.
846
00:17:45,396 --> 00:17:47,656
I did not-- I did not do that.
847
00:17:47,655 --> 00:17:48,395
Actually, actually, that's
848
00:17:48,396 --> 00:17:49,686
not true.
849
00:17:49,689 --> 00:17:51,209
I remember, I overheard you tell
850
00:17:51,206 --> 00:17:52,706
Eloquence that Tisha liked her
851
00:17:52,706 --> 00:17:53,276
shrimp blended.
852
00:17:53,275 --> 00:17:53,965
You said that.
853
00:17:53,965 --> 00:17:56,525
Eva, I didn't say that.
854
00:17:56,534 --> 00:17:58,144
Tisha, we've been girls for
855
00:17:58,137 --> 00:17:59,407
16 years.
856
00:17:59,413 --> 00:18:00,343
Why are you gonna believe these
857
00:18:00,344 --> 00:18:01,864
ghetto Spice Girls over me?
858
00:18:01,862 --> 00:18:02,792
Oh! Oh!
859
00:18:02,793 --> 00:18:03,863
Did she call us ghetto
860
00:18:03,862 --> 00:18:04,622
Spice Girls?
861
00:18:04,620 --> 00:18:05,760
Oh, yes, you did, sweetheart.
862
00:18:05,758 --> 00:18:06,618
That's how I came up with the
863
00:18:06,620 --> 00:18:09,100
idea of shrimp margaritas, okay?
864
00:18:09,103 --> 00:18:11,283
No, senor... ita.
865
00:18:11,275 --> 00:18:11,965
Ooh! Ooh!
866
00:18:11,965 --> 00:18:14,585
I said camarones fresco.
867
00:18:14,586 --> 00:18:16,066
[bleep], that's shrimp.
868
00:18:16,068 --> 00:18:18,478
She speaks Spanish.
869
00:18:18,482 --> 00:18:19,282
I told you. I told you.
870
00:18:19,275 --> 00:18:22,685
[all screaming]
871
00:18:22,689 --> 00:18:24,139
Somebody help me!
872
00:18:24,137 --> 00:18:26,407
No, I don't do pee-pee!
873
00:18:26,413 --> 00:18:27,073
Oh, my God!
874
00:18:27,068 --> 00:18:29,308
Yes, she did!
875
00:18:29,310 --> 00:18:30,450
[all screaming]
876
00:18:30,448 --> 00:18:32,238
Nicole, no, no!
877
00:18:32,241 --> 00:18:32,971
Get off me!
878
00:18:32,965 --> 00:18:34,685
You get off me, [bleep]!
879
00:18:34,689 --> 00:18:35,519
Aah!
880
00:18:35,517 --> 00:18:36,337
[all shouting]
881
00:18:36,344 --> 00:18:37,664
Put it down!
882
00:18:37,655 --> 00:18:42,655
[all shouting]
883
00:18:42,655 --> 00:18:43,855
Control her!
884
00:18:43,862 --> 00:18:45,002
Ah! Back up!
885
00:18:45,000 --> 00:18:46,410
[heart monitor beeping]
886
00:18:46,413 --> 00:18:49,283
[heart monitor flatlining]
887
00:18:49,275 --> 00:18:50,375
Oh, [bleep].
888
00:18:50,379 --> 00:18:52,339
She's dead!
889
00:18:52,344 --> 00:18:53,004
Run!
890
00:18:53,000 --> 00:18:53,690
Get the hell out of here!
891
00:18:53,689 --> 00:18:54,339
It's all right!
892
00:18:54,344 --> 00:18:55,104
Go, go, go!
893
00:18:55,103 --> 00:18:57,383
[all shouting]
894
00:18:57,379 --> 00:18:58,379
Eva, Eva!
895
00:18:58,379 --> 00:18:59,029
[choking]
896
00:18:59,034 --> 00:19:00,214
Get your black ass out
897
00:19:00,206 --> 00:19:00,896
of here!
898
00:19:00,896 --> 00:19:01,546
Wait! Wait!
899
00:19:01,551 --> 00:19:02,281
Get the-- get the Kleenex!
900
00:19:02,275 --> 00:19:02,895
Come on now!
901
00:19:02,896 --> 00:19:03,546
My hair!
902
00:19:03,551 --> 00:19:07,141
My clothes aren't cheap.
903
00:19:07,137 --> 00:19:12,097
[monitor continues beeping]
904
00:19:12,103 --> 00:19:13,623
Where are those "Whites Only"
905
00:19:13,620 --> 00:19:20,660
signs when you need 'em?
906
00:19:20,655 --> 00:19:26,965
♪
907
00:19:26,965 --> 00:19:30,895
[heart beating]
908
00:19:30,896 --> 00:19:34,966
♪
♪
53438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.