Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,551 --> 00:00:03,621
♪ This is the life
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,280
♪ You've got the life
3
00:00:05,275 --> 00:00:07,275
♪ This is the city where
4
00:00:07,275 --> 00:00:08,235
♪ We party every night
5
00:00:08,241 --> 00:00:09,291
♪ Every night
6
00:00:09,293 --> 00:00:10,793
♪ Doing deeds
7
00:00:10,793 --> 00:00:11,433
♪ Diamonds and gold
8
00:00:11,431 --> 00:00:19,841
♪ Welcome to Hollywood ♪
9
00:00:19,844 --> 00:00:21,314
Today, Tisha and I are
10
00:00:21,310 --> 00:00:22,620
having our first table read
11
00:00:22,620 --> 00:00:23,830
for our brand-new sitcom,
12
00:00:23,827 --> 00:00:27,337
"Tisha and Duane."
13
00:00:27,344 --> 00:00:28,074
Hey, how you doing, man,
14
00:00:28,068 --> 00:00:28,528
I'm Duane--
15
00:00:28,534 --> 00:00:30,524
I know who you are,
16
00:00:30,517 --> 00:00:31,337
Mr. Martin.
17
00:00:31,344 --> 00:00:32,764
Hey, listen, welcome
18
00:00:32,758 --> 00:00:33,548
to Paramount. Ms. Martin.
19
00:00:33,551 --> 00:00:34,281
Hi, honey.
20
00:00:34,275 --> 00:00:34,995
I'm a big fan of yours--
21
00:00:35,000 --> 00:00:35,470
Thank you.
22
00:00:35,465 --> 00:00:37,475
Well, we never actually
23
00:00:37,482 --> 00:00:38,932
co-starred together.
24
00:00:38,931 --> 00:00:39,931
I mean, even at home, she's
25
00:00:39,931 --> 00:00:41,101
treated like the star,
26
00:00:41,103 --> 00:00:41,883
and I'm treated like an extra.
27
00:00:41,879 --> 00:00:44,759
But that's over now.
28
00:00:44,758 --> 00:00:46,998
I'ma be on top, baby!
29
00:00:47,000 --> 00:00:48,090
I'm such a big fan of yours.
30
00:00:48,086 --> 00:00:49,376
Thank you, I appreciate it.
31
00:00:49,379 --> 00:00:50,099
I've seen everything, like,
32
00:00:50,103 --> 00:00:51,833
"Down Periscope," "Ride or Die."
33
00:00:51,827 --> 00:00:52,717
"Seat Filler."
34
00:00:52,724 --> 00:00:53,454
Oh, he saw that?
35
00:00:53,448 --> 00:00:54,208
Unbelievable.
36
00:00:54,206 --> 00:00:55,546
Hey, listen, we're gonna be
37
00:00:55,551 --> 00:00:56,901
doing a lot of years here,
38
00:00:56,896 --> 00:00:58,376
right, so, when I come,
39
00:00:58,379 --> 00:00:59,169
when you see my car, can you
40
00:00:59,172 --> 00:01:00,002
just lift the gate up?
41
00:01:00,000 --> 00:01:00,900
Oh, for sure, anything
42
00:01:00,896 --> 00:01:01,616
you need, you got it.
43
00:01:01,620 --> 00:01:02,280
You got it.
44
00:01:02,275 --> 00:01:03,165
All right.
45
00:01:03,172 --> 00:01:06,312
I loved you in "Juice!"
46
00:01:06,310 --> 00:01:09,020
[Tisha laughing]
47
00:01:09,017 --> 00:01:10,827
Okay, so you wanna run lines
48
00:01:10,827 --> 00:01:12,167
before we go onto the stage
49
00:01:12,172 --> 00:01:13,002
or something?
50
00:01:13,000 --> 00:01:13,760
Hey, look, babe, why don't
51
00:01:13,758 --> 00:01:14,638
you just chill, all right?
52
00:01:14,637 --> 00:01:15,477
It's a table read.
53
00:01:15,482 --> 00:01:16,522
We already got the job.
54
00:01:16,517 --> 00:01:17,617
Yeah, I'd like to keep the
55
00:01:17,620 --> 00:01:19,500
job, thank you very much, Duane.
56
00:01:19,499 --> 00:01:20,019
Don't be a jerk.
57
00:01:20,017 --> 00:01:23,547
Just run the first scene with me
58
00:01:23,551 --> 00:01:24,281
or something.
59
00:01:24,275 --> 00:01:25,405
Hey, look, Tisha,
60
00:01:25,413 --> 00:01:26,143
check this out.
61
00:01:26,137 --> 00:01:26,927
I need you to calm down,
62
00:01:26,931 --> 00:01:27,661
all right, look.
63
00:01:27,655 --> 00:01:28,965
I know you like to have
64
00:01:28,965 --> 00:01:29,685
everything worked out in your
65
00:01:29,689 --> 00:01:30,309
head before you get to--
66
00:01:30,310 --> 00:01:31,070
Most people do, Duane.
67
00:01:31,068 --> 00:01:31,858
But look, I don't
68
00:01:31,862 --> 00:01:32,552
work like that.
69
00:01:32,551 --> 00:01:33,241
That's cause you process
70
00:01:33,241 --> 00:01:33,931
things slowly.
71
00:01:33,931 --> 00:01:34,931
No-no-no-no-no, I like to fly
72
00:01:34,931 --> 00:01:36,621
in the part in the moment.
73
00:01:36,620 --> 00:01:37,410
This is what I do, okay?
74
00:01:37,413 --> 00:01:38,933
Mmm... what you do?
75
00:01:38,931 --> 00:01:39,791
You mean, what you did,
76
00:01:39,793 --> 00:01:41,313
like, six years ago?
77
00:01:41,310 --> 00:01:42,310
Yeah, that was funny.
78
00:01:42,310 --> 00:01:43,100
Did you see that?
79
00:01:43,103 --> 00:01:43,863
[laughing]
80
00:01:43,862 --> 00:01:44,722
That bounced right up off me.
81
00:01:44,724 --> 00:01:45,414
Did it, really?
82
00:01:45,413 --> 00:01:46,073
This is what I need you
83
00:01:46,068 --> 00:01:47,278
to do, I need you to give me
84
00:01:47,275 --> 00:01:48,855
the ball and clear out the way,
85
00:01:48,862 --> 00:01:49,692
all right?
86
00:01:49,689 --> 00:01:50,479
Oh, you want me to clear out
87
00:01:50,482 --> 00:01:51,142
your way?
88
00:01:51,137 --> 00:01:51,827
Yes.
89
00:01:51,827 --> 00:01:52,717
You're always second fiddle.
90
00:01:52,724 --> 00:01:53,524
You're second fiddle on
91
00:01:53,517 --> 00:01:54,237
"Martin," you're second fiddle
92
00:01:54,241 --> 00:01:55,211
on "My Wife and Kids."
93
00:01:55,206 --> 00:01:56,856
So you're used to it.
94
00:01:56,862 --> 00:01:57,552
Ain't nobody got time
95
00:01:57,551 --> 00:01:58,241
for that.
96
00:01:58,241 --> 00:01:59,001
Uh-huh.
97
00:01:59,000 --> 00:02:01,860
Ain't nobody got time
98
00:02:01,862 --> 00:02:04,122
for that.
99
00:02:04,120 --> 00:02:05,340
Ay, yo, Eric is right about
100
00:02:05,344 --> 00:02:06,174
one thing.
101
00:02:06,172 --> 00:02:07,622
I'm all about that money.
102
00:02:07,620 --> 00:02:08,760
I mean, I don't need it,
103
00:02:08,758 --> 00:02:10,478
but I always like getting more
104
00:02:10,482 --> 00:02:11,522
so I can continue not to need
105
00:02:11,517 --> 00:02:14,997
it, know what I'm saying?
106
00:02:15,000 --> 00:02:20,780
♪
107
00:02:20,775 --> 00:02:24,655
What's up?
108
00:02:24,655 --> 00:02:27,335
Yo, that track is hot.
109
00:02:27,344 --> 00:02:28,284
You produced that?
110
00:02:28,275 --> 00:02:29,895
Nah, man, this ain't me.
111
00:02:29,896 --> 00:02:33,856
Well, who did the track?
112
00:02:33,862 --> 00:02:34,932
Take a guess.
113
00:02:34,931 --> 00:02:36,141
Yo, come on, E, man.
114
00:02:36,137 --> 00:02:36,927
You said there was some money to
115
00:02:36,931 --> 00:02:38,451
be made, now who did the track?
116
00:02:38,448 --> 00:02:41,548
All right, listen, go back.
117
00:02:41,551 --> 00:02:42,761
Who did you smash
118
00:02:42,758 --> 00:02:44,168
your first girl to?
119
00:02:44,172 --> 00:02:45,592
Me? Willie Nelson,
120
00:02:45,586 --> 00:02:46,476
"On The Road Again."
121
00:02:46,482 --> 00:02:47,762
Man, come on, bro.
122
00:02:47,758 --> 00:02:48,428
I swear for everything.
123
00:02:48,431 --> 00:02:50,101
If you was really smashing,
124
00:02:50,103 --> 00:02:53,283
then you was smashing to the
125
00:02:53,275 --> 00:02:56,825
king, baby.
126
00:02:56,827 --> 00:02:57,287
What up, baby?
127
00:02:57,293 --> 00:03:00,833
Yo, E, what's going on, man?
128
00:03:00,827 --> 00:03:01,617
[laughing]
129
00:03:01,620 --> 00:03:02,970
I just told you what's going
130
00:03:02,965 --> 00:03:04,405
on, baby.
131
00:03:04,413 --> 00:03:06,173
♪
132
00:03:06,172 --> 00:03:08,972
The king is back!
133
00:03:08,965 --> 00:03:10,685
Bobby B.!
134
00:03:10,689 --> 00:03:11,019
♪
135
00:03:11,017 --> 00:03:15,207
Tisha carrying a long,
136
00:03:15,206 --> 00:03:16,826
soiled wig crosses to the
137
00:03:16,827 --> 00:03:17,897
kitchen where she finds
138
00:03:17,896 --> 00:03:18,566
Duane reading a magazine.
139
00:03:18,568 --> 00:03:21,238
Duane, why did you throw my
140
00:03:21,241 --> 00:03:22,411
Beyonce wig in the trash?
141
00:03:22,413 --> 00:03:23,283
You know tomorrow night
142
00:03:23,275 --> 00:03:26,615
is Sasha Fierce night.
143
00:03:26,620 --> 00:03:29,210
[laughing]
144
00:03:29,206 --> 00:03:31,206
Wig? I thought it was
145
00:03:31,206 --> 00:03:33,066
a dead squirrel.
146
00:03:33,068 --> 00:03:36,518
[awkward chuckling]
147
00:03:36,517 --> 00:03:37,047
[clearing throat]
148
00:03:37,051 --> 00:03:39,621
Uh, Tisha looks at Duane
149
00:03:39,620 --> 00:03:41,000
angrily as Carl enters
150
00:03:41,000 --> 00:03:42,860
through the back door.
151
00:03:42,862 --> 00:03:43,552
What a minute, what is he
152
00:03:43,551 --> 00:03:45,001
still doing here?
153
00:03:45,000 --> 00:03:46,410
Aren't you supposed to be out
154
00:03:46,413 --> 00:03:48,383
finding you a new job?
155
00:03:48,379 --> 00:03:48,779
J-Zero?
156
00:03:48,775 --> 00:03:50,995
[laughing]
157
00:03:51,000 --> 00:03:54,170
Kanye Less!
158
00:03:54,172 --> 00:03:56,312
2 Stainz!
159
00:03:56,310 --> 00:03:57,520
[pounding on table]
160
00:03:57,517 --> 00:03:59,067
Yeah, but I do have a job.
161
00:03:59,068 --> 00:04:00,448
That's keeping your daughter's
162
00:04:00,448 --> 00:04:01,998
happy spot happy.
163
00:04:02,000 --> 00:04:05,520
Ha-ha!
164
00:04:05,517 --> 00:04:06,997
Uh, Duane, let's--
165
00:04:07,000 --> 00:04:08,240
let's try that again.
166
00:04:08,241 --> 00:04:09,831
Okay, um...
167
00:04:09,827 --> 00:04:16,897
And-- just be yourself.
168
00:04:16,896 --> 00:04:17,496
Energy, just do you.
169
00:04:17,499 --> 00:04:20,139
How in the hell can this fool
170
00:04:20,137 --> 00:04:22,167
suck at playing Duane Martin?
171
00:04:22,172 --> 00:04:22,782
He is Duane Martin.
172
00:04:22,775 --> 00:04:27,445
♪
173
00:04:27,448 --> 00:04:29,828
Yo, why is Bobby here, man?
174
00:04:29,827 --> 00:04:30,547
Yeah, I thought
175
00:04:30,551 --> 00:04:31,451
he was in jail.
176
00:04:31,448 --> 00:04:32,168
I thought he was in rehab.
177
00:04:32,172 --> 00:04:33,102
I thought Bobby was dead.
178
00:04:33,103 --> 00:04:34,213
Man, come on, y'all, Bobby's
179
00:04:34,206 --> 00:04:35,206
on house arrest.
180
00:04:35,206 --> 00:04:36,786
[bleep]-damn, bracelet.
181
00:04:36,793 --> 00:04:38,243
Yo, why is Bobby really here?
182
00:04:38,241 --> 00:04:39,551
It's my ball.
183
00:04:39,551 --> 00:04:40,791
A'ight, listen.
184
00:04:40,793 --> 00:04:41,863
He wants to buy back in
185
00:04:41,862 --> 00:04:43,102
the game, all right?
186
00:04:43,103 --> 00:04:44,623
And I know a dude like you would
187
00:04:44,620 --> 00:04:46,280
do anything for money,
188
00:04:46,275 --> 00:04:47,855
so he gave me this to give you.
189
00:04:47,862 --> 00:04:49,592
50 Gs to start
190
00:04:49,586 --> 00:04:50,376
making the record,
191
00:04:50,379 --> 00:04:51,759
and another 150
192
00:04:51,758 --> 00:04:52,898
once you finish the record.
193
00:04:52,896 --> 00:04:53,546
Damn.
194
00:04:53,551 --> 00:04:54,211
For real?
195
00:04:54,206 --> 00:04:54,896
No lie.
196
00:04:54,896 --> 00:04:55,656
So what about the rest of the
197
00:04:55,655 --> 00:04:56,235
problem?
198
00:04:56,241 --> 00:04:57,141
Oh, no, he's good, man.
199
00:04:57,137 --> 00:04:57,827
Bobby's cool,
200
00:04:57,827 --> 00:04:58,517
he's clean, trust me.
201
00:04:58,517 --> 00:04:59,897
Bobby!
202
00:04:59,896 --> 00:05:01,306
Bobby, where you going?
203
00:05:01,310 --> 00:05:02,660
I'm going to get my ball.
204
00:05:02,655 --> 00:05:03,515
What are you talking-- Bobby,
205
00:05:03,517 --> 00:05:04,447
the ball comes back.
206
00:05:04,448 --> 00:05:05,098
What you mean,
207
00:05:05,103 --> 00:05:05,933
the ball comes back?
208
00:05:05,931 --> 00:05:07,241
The ball goes down there,
209
00:05:07,241 --> 00:05:08,691
through a machine and comes
210
00:05:08,689 --> 00:05:13,029
back, man.
211
00:05:13,034 --> 00:05:15,034
Ha, Kev,
212
00:05:15,034 --> 00:05:16,314
you trippin' me out, man.
213
00:05:16,310 --> 00:05:17,480
You would take us to a fly-ass
214
00:05:17,482 --> 00:05:18,902
bowling alley, look at you.
215
00:05:18,896 --> 00:05:20,446
All right, 50 Gs is 50 Gs,
216
00:05:20,448 --> 00:05:21,098
you know what I'm saying?
217
00:05:21,103 --> 00:05:22,173
Did you see that? What up--
218
00:05:22,172 --> 00:05:22,972
Did you see that there?
219
00:05:22,965 --> 00:05:23,785
You see that?
220
00:05:23,793 --> 00:05:25,213
I'm good, I'm good, baby.
221
00:05:25,206 --> 00:05:25,996
Did you see Bobby just try to
222
00:05:26,000 --> 00:05:26,620
walk down the lane
223
00:05:26,620 --> 00:05:27,830
to get his ball out?
224
00:05:27,827 --> 00:05:28,897
Even though the balls came back.
225
00:05:28,896 --> 00:05:29,996
He's crazy.
226
00:05:30,000 --> 00:05:31,100
How your table read go, man?
227
00:05:31,103 --> 00:05:31,933
He was trying to go get
228
00:05:31,931 --> 00:05:32,591
his ball.
229
00:05:32,586 --> 00:05:33,276
C'mon, man, we killed it.
230
00:05:33,275 --> 00:05:33,965
Are you serious?
231
00:05:33,965 --> 00:05:34,895
I bowled a perfect strike.
232
00:05:34,896 --> 00:05:36,206
That's huge, Shake.
233
00:05:36,206 --> 00:05:37,026
I propose a toast.
234
00:05:37,034 --> 00:05:37,864
I like that.
235
00:05:37,862 --> 00:05:39,312
To my man, Shake's new show.
236
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Yes, sir.
237
00:05:40,310 --> 00:05:41,100
That's right, baby.
238
00:05:41,103 --> 00:05:42,173
And to me producing
239
00:05:42,172 --> 00:05:42,902
Bobby's album.
240
00:05:42,896 --> 00:05:43,616
Ahh!
241
00:05:43,620 --> 00:05:44,340
150 Gs!
242
00:05:44,344 --> 00:05:46,764
You got the check.
243
00:05:46,758 --> 00:05:47,968
Nick, you just in time, we
244
00:05:47,965 --> 00:05:48,995
were just toasting the new show.
245
00:05:49,000 --> 00:05:49,760
I told 'em how
246
00:05:49,758 --> 00:05:51,968
we killed it today.
247
00:05:51,965 --> 00:05:53,305
Yeah, about the show, man,
248
00:05:53,310 --> 00:05:54,170
can I talk to you in private?
249
00:05:54,172 --> 00:05:55,172
Fun police.
250
00:05:55,172 --> 00:05:56,002
[mimicking siren]
251
00:05:56,000 --> 00:05:56,970
What's this private stuff,
252
00:05:56,965 --> 00:05:58,545
Nick? We all family right here.
253
00:05:58,551 --> 00:05:59,831
Whatever you got to say, you can
254
00:05:59,827 --> 00:06:01,237
say it in front of anybody, man.
255
00:06:01,241 --> 00:06:02,001
I don't really think that's
256
00:06:02,000 --> 00:06:02,790
a good idea.
257
00:06:02,793 --> 00:06:04,143
Oh, I get it.
258
00:06:04,137 --> 00:06:05,337
You wanna pick the show up for
259
00:06:05,344 --> 00:06:07,004
another 72 episodes?
260
00:06:07,000 --> 00:06:08,280
Ha!
261
00:06:08,275 --> 00:06:09,855
I told you, we killed it.
262
00:06:09,862 --> 00:06:11,902
Actually, yeah, and, um,
263
00:06:11,896 --> 00:06:12,786
you can watch it from
264
00:06:12,793 --> 00:06:14,413
the comfort of your own home.
265
00:06:14,413 --> 00:06:15,383
You're fired.
266
00:06:15,379 --> 00:06:18,409
[all] Damn!
267
00:06:18,413 --> 00:06:18,783
Oh.
268
00:06:18,775 --> 00:06:20,965
You know what, Nick?
269
00:06:20,965 --> 00:06:22,305
You can't do the "Tisha and
270
00:06:22,310 --> 00:06:23,170
Duane" show
271
00:06:23,172 --> 00:06:25,722
without Tisha and Duane.
272
00:06:25,724 --> 00:06:27,454
We're a package deal, baby.
273
00:06:27,448 --> 00:06:28,928
Oh, no we're not.
274
00:06:28,931 --> 00:06:30,001
You said throw you the ball
275
00:06:30,000 --> 00:06:31,210
and stay out of the way.
276
00:06:31,206 --> 00:06:32,406
Well, I guess now,
277
00:06:32,413 --> 00:06:34,073
you're out of the way.
278
00:06:34,068 --> 00:06:36,758
Still want the ball?
279
00:06:36,758 --> 00:06:37,778
♪
280
00:06:37,775 --> 00:06:38,995
Damn, Nick, come on, man,
281
00:06:39,000 --> 00:06:39,970
that's cold as hell.
282
00:06:39,965 --> 00:06:40,685
He got fired from playing
283
00:06:40,689 --> 00:06:41,339
his-self?
284
00:06:41,344 --> 00:06:42,104
You dirty, Nick!
285
00:06:42,103 --> 00:06:42,833
No.
286
00:06:42,827 --> 00:06:44,477
Somebody call Tisha!
287
00:06:44,482 --> 00:06:45,792
I knew you broke up Kenan and
288
00:06:45,793 --> 00:06:46,973
Kel! I know you did it.
289
00:06:46,965 --> 00:06:48,275
Stop it, let me talk to him.
290
00:06:48,275 --> 00:06:49,825
Sit down.
291
00:06:49,827 --> 00:06:50,517
You talk to him.
292
00:06:50,517 --> 00:06:52,927
Sit down.
293
00:06:52,931 --> 00:06:53,661
Can I talk to you
294
00:06:53,655 --> 00:06:54,405
in private as well?
295
00:06:54,413 --> 00:06:55,283
Ain't going nowhere in
296
00:06:55,275 --> 00:06:56,065
private with you, you little
297
00:06:56,068 --> 00:06:58,068
sneaky covert bastard.
298
00:06:58,068 --> 00:06:58,898
Whatever you wanna say to me,
299
00:06:58,896 --> 00:06:59,686
you can say in front of my
300
00:06:59,689 --> 00:07:00,519
friends, Nick.
301
00:07:00,517 --> 00:07:01,237
That's right, that's right.
302
00:07:01,241 --> 00:07:03,031
Please talk.
303
00:07:03,034 --> 00:07:04,454
We wanna offer you the role.
304
00:07:04,448 --> 00:07:05,788
That's it, that's it!
305
00:07:05,793 --> 00:07:06,453
Whoa!
306
00:07:06,448 --> 00:07:08,068
I can't wait. I can't wait!
307
00:07:08,068 --> 00:07:09,408
That's me! No!
308
00:07:09,413 --> 00:07:10,933
Shake, Shake, listen,
309
00:07:10,931 --> 00:07:11,831
stop, sit down.
310
00:07:11,827 --> 00:07:13,097
I got him, I got him, Bobby,
311
00:07:13,103 --> 00:07:13,973
I got him.
312
00:07:13,965 --> 00:07:15,515
Let me handle this.
313
00:07:15,517 --> 00:07:16,307
That's low, Nick.
314
00:07:16,310 --> 00:07:18,860
Okay?
315
00:07:18,862 --> 00:07:20,342
You wanna offer me the role,
316
00:07:20,344 --> 00:07:21,104
Nick?
317
00:07:21,103 --> 00:07:22,623
As if me and you are on a offer-
318
00:07:22,620 --> 00:07:24,970
me-a-role type basis, huh?
319
00:07:24,965 --> 00:07:26,445
Trust me, if Bushwick Bill
320
00:07:26,448 --> 00:07:27,308
had a SAG card,
321
00:07:27,310 --> 00:07:28,170
I wouldn't even be here
322
00:07:28,172 --> 00:07:29,032
right now.
323
00:07:29,034 --> 00:07:30,414
That's a real good one.
324
00:07:30,413 --> 00:07:31,723
Here's the thing, Nick.
325
00:07:31,724 --> 00:07:32,624
Unlike you, I'm not
326
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
a back-stabber.
327
00:07:33,620 --> 00:07:35,140
I value my relationship
328
00:07:35,137 --> 00:07:35,857
with my friends.
329
00:07:35,862 --> 00:07:36,522
That's right.
330
00:07:36,517 --> 00:07:37,277
You understand that?
331
00:07:37,275 --> 00:07:38,685
So if you think that I'm gonna
332
00:07:38,689 --> 00:07:39,689
sit up here and take that little
333
00:07:39,689 --> 00:07:41,279
deal that you just offered me?
334
00:07:41,275 --> 00:07:43,515
Oh, man, homey.
335
00:07:43,517 --> 00:07:44,517
Your mind's playing
336
00:07:44,517 --> 00:07:46,517
tricks on you.
337
00:07:46,517 --> 00:07:48,097
It's 150,000.
338
00:07:48,103 --> 00:07:50,623
[all] Damn!
339
00:07:50,620 --> 00:07:51,450
For the season?
340
00:07:51,448 --> 00:07:52,898
An episode.
341
00:07:52,896 --> 00:07:53,856
[all] Damn!
342
00:07:53,862 --> 00:07:54,592
Oh!
343
00:07:54,586 --> 00:07:55,996
You know, guys like you
344
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
give Hollywood a bad name.
345
00:07:58,517 --> 00:07:59,967
You all right, Shake?
346
00:07:59,965 --> 00:08:01,445
They make me sick!
347
00:08:01,448 --> 00:08:02,308
You're a good friend, Kev.
348
00:08:02,310 --> 00:08:03,000
You damn right
349
00:08:03,000 --> 00:08:03,690
I'm a good friend.
350
00:08:03,689 --> 00:08:04,309
That's right.
351
00:08:04,310 --> 00:08:05,100
I'm one of the best there is.
352
00:08:05,103 --> 00:08:06,003
Now that's friendship--
353
00:08:06,000 --> 00:08:06,790
I can't believe
354
00:08:06,793 --> 00:08:07,623
you would come here,
355
00:08:07,620 --> 00:08:08,590
in front of my friend!
356
00:08:08,586 --> 00:08:09,476
That's his boy.
357
00:08:09,482 --> 00:08:10,312
I'll tell you something,
358
00:08:10,310 --> 00:08:11,170
Nick.
359
00:08:11,172 --> 00:08:11,602
Kev...
360
00:08:11,603 --> 00:08:12,053
[whispering]
361
00:08:12,051 --> 00:08:14,721
Okay.
362
00:08:14,724 --> 00:08:16,664
You shut your mouth, shut up!
363
00:08:16,655 --> 00:08:17,655
'Cause what you got to say don't
364
00:08:17,655 --> 00:08:19,205
mean nothing to me right now.
365
00:08:19,206 --> 00:08:20,066
I don't even want you
366
00:08:20,068 --> 00:08:21,068
lookin' at Duane.
367
00:08:21,068 --> 00:08:22,028
'Cause I got one more thing
368
00:08:22,034 --> 00:08:22,904
to say to you.
369
00:08:22,896 --> 00:08:23,616
Shake, can you see him?
370
00:08:23,620 --> 00:08:24,340
Uh-uh.
371
00:08:24,344 --> 00:08:25,034
Yeah, you--
372
00:08:25,034 --> 00:08:25,644
And I ain't Kel!
373
00:08:25,637 --> 00:08:27,067
That's right, my last comment
374
00:08:27,068 --> 00:08:28,208
to you is to...
375
00:08:28,206 --> 00:08:30,306
[whispering]
376
00:08:30,310 --> 00:08:31,480
Okay...
377
00:08:31,482 --> 00:08:31,952
Shut up!
378
00:08:31,948 --> 00:08:33,758
'Cause you're making me mad,
379
00:08:33,758 --> 00:08:34,518
Nick.
380
00:08:34,517 --> 00:08:37,237
You don't wanna make me mad.
381
00:08:37,241 --> 00:08:38,721
Leave...
382
00:08:38,724 --> 00:08:39,594
leave!
383
00:08:39,586 --> 00:08:40,236
That's right.
384
00:08:40,241 --> 00:08:41,341
Walk.
385
00:08:41,344 --> 00:08:42,124
Go ahead.
386
00:08:42,120 --> 00:08:42,670
[whispering]
387
00:08:42,672 --> 00:08:46,172
Walk!
388
00:08:46,172 --> 00:08:47,052
That's your boy, right there.
389
00:08:47,051 --> 00:08:48,661
[whispering]
390
00:08:48,655 --> 00:08:51,565
♪
391
00:08:51,568 --> 00:08:52,758
He will be here.
392
00:08:52,758 --> 00:08:53,858
You know, this is totally
393
00:08:53,862 --> 00:08:54,592
unprofessional.
394
00:08:54,586 --> 00:08:55,276
Thank you.
395
00:08:55,275 --> 00:08:56,405
Open it up.
396
00:08:56,413 --> 00:08:58,453
He's here.
397
00:08:58,448 --> 00:09:00,168
They knew I was coming.
398
00:09:00,172 --> 00:09:01,072
And make a mental note
399
00:09:01,068 --> 00:09:01,998
of this, guys.
400
00:09:02,000 --> 00:09:03,170
Whoever operates this door
401
00:09:03,172 --> 00:09:03,902
is fired.
402
00:09:03,896 --> 00:09:05,686
Yes, at least he's here.
403
00:09:05,689 --> 00:09:06,999
I'm just gonna go.
404
00:09:07,000 --> 00:09:07,970
You think somebody
405
00:09:07,965 --> 00:09:08,715
playing with you.
406
00:09:08,724 --> 00:09:09,414
Stupid door.
407
00:09:09,413 --> 00:09:10,243
Move!
408
00:09:10,241 --> 00:09:12,381
[horn honking]
409
00:09:12,379 --> 00:09:13,999
And...
410
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
Thank you.
411
00:09:15,724 --> 00:09:16,764
Why he got his Steve Harvey
412
00:09:16,758 --> 00:09:17,858
entourage with him?
413
00:09:17,862 --> 00:09:18,622
[clearing throat]
414
00:09:18,620 --> 00:09:19,310
Thank you, sir.
415
00:09:19,310 --> 00:09:20,000
Ladies and gentlemen,
416
00:09:20,000 --> 00:09:21,930
our new Duane, Mr. Kevin Hart.
417
00:09:21,931 --> 00:09:24,411
Give it up.
418
00:09:24,413 --> 00:09:25,863
Everybody welcome, Kevin.
419
00:09:25,862 --> 00:09:26,592
Pleasure to work with you.
420
00:09:26,586 --> 00:09:27,336
Stop, stop, I don't need
421
00:09:27,344 --> 00:09:31,034
nobody kissing my ass.
422
00:09:31,034 --> 00:09:31,974
What do you want me to do with
423
00:09:31,965 --> 00:09:32,825
that?
424
00:09:32,827 --> 00:09:33,827
I got coffee and cereal, Nick,
425
00:09:33,827 --> 00:09:35,997
what do you want me to do?
426
00:09:36,000 --> 00:09:37,380
Kevin, what are you wearing?
427
00:09:37,379 --> 00:09:38,759
Uh, I'm wearing what stars
428
00:09:38,758 --> 00:09:39,788
who don't have to wake up until
429
00:09:39,793 --> 00:09:42,033
noon wear, thank you.
430
00:09:42,034 --> 00:09:43,104
Uh, I just wanna
431
00:09:43,103 --> 00:09:44,243
reintroduce myself.
432
00:09:44,241 --> 00:09:46,001
I go by "The" Kevin Hart.
433
00:09:46,000 --> 00:09:48,210
Um... couple changes.
434
00:09:48,206 --> 00:09:49,066
Right now, acting as an
435
00:09:49,068 --> 00:09:50,168
executive producer on the show,
436
00:09:50,172 --> 00:09:51,342
I decided to make some executive
437
00:09:51,344 --> 00:09:52,384
decisions.
438
00:09:52,379 --> 00:09:54,999
Um, Chris, Ralph, dude,
439
00:09:55,000 --> 00:09:56,520
y'all are fired.
440
00:09:56,517 --> 00:09:57,477
So you need to get your ass up
441
00:09:57,482 --> 00:09:58,482
and out.
442
00:09:58,482 --> 00:10:00,002
Not feeling your vibe.
443
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Are you drunk?
444
00:10:01,000 --> 00:10:02,830
No, I'm saying you're fired.
445
00:10:02,827 --> 00:10:04,897
What-- what Donald Trump do?
446
00:10:04,896 --> 00:10:06,996
You're fired.
447
00:10:07,000 --> 00:10:07,830
Come on, man, get up.
448
00:10:07,827 --> 00:10:09,237
You got Pee-wee Herman
449
00:10:09,241 --> 00:10:10,551
and Jimmy Jam replacing me?
450
00:10:10,551 --> 00:10:11,761
[laughing]
451
00:10:11,758 --> 00:10:12,688
--should've wrote that joke.
452
00:10:12,689 --> 00:10:13,899
I was gonna say, if that was
453
00:10:13,896 --> 00:10:14,716
in the script, you wouldn't
454
00:10:14,724 --> 00:10:15,974
be fired.
455
00:10:15,965 --> 00:10:17,405
Get your old asses up, man.
456
00:10:17,413 --> 00:10:18,833
I'm the same age as him.
457
00:10:18,827 --> 00:10:19,547
Somebody get Old-Head
458
00:10:19,551 --> 00:10:20,241
some Bengay.
459
00:10:20,241 --> 00:10:21,001
Hey, man, would you hurry?
460
00:10:21,000 --> 00:10:22,280
[bleep] you, man.
461
00:10:22,275 --> 00:10:23,335
Hey, man, man,
462
00:10:23,344 --> 00:10:24,074
you better not...
463
00:10:24,068 --> 00:10:25,278
Hey, don't even do it.
464
00:10:25,275 --> 00:10:26,025
Dealing with anger,
465
00:10:26,034 --> 00:10:26,794
that's all that is.
466
00:10:26,793 --> 00:10:28,003
Moving on, Keenen,
467
00:10:28,000 --> 00:10:29,030
I didn't wanna make any changes
468
00:10:29,034 --> 00:10:30,214
with you because if I did,
469
00:10:30,206 --> 00:10:31,236
that would be a low-down,
470
00:10:31,241 --> 00:10:32,001
dirty shame.
471
00:10:32,000 --> 00:10:34,590
[laughing]
472
00:10:34,586 --> 00:10:35,686
That's one of my favorite movies
473
00:10:35,689 --> 00:10:37,379
right there.
474
00:10:37,379 --> 00:10:39,479
Ah, Reggie, dude, um...
475
00:10:39,482 --> 00:10:40,412
I'm just eyein' this, so I'm
476
00:10:40,413 --> 00:10:42,143
gonna get this out the way.
477
00:10:42,137 --> 00:10:45,337
I wanted to get Uncle Phil.
478
00:10:45,344 --> 00:10:46,144
I wanted to, I think he's a
479
00:10:46,137 --> 00:10:47,137
better actor than you.
480
00:10:47,137 --> 00:10:48,657
But I was like, if I fire you,
481
00:10:48,655 --> 00:10:49,335
then I'm gonna wake up like,
482
00:10:49,344 --> 00:10:50,314
"Did I do that?"
483
00:10:50,310 --> 00:10:51,590
Why even say that?
484
00:10:51,586 --> 00:10:52,236
That's stupid as hell.
485
00:10:52,241 --> 00:10:53,381
I don't wanna make you insecure.
486
00:10:53,379 --> 00:10:54,379
Want some Honey Nut Cheerios?
487
00:10:54,379 --> 00:10:55,209
I don't want no damn
488
00:10:55,206 --> 00:10:56,826
Cheerios.
489
00:10:56,827 --> 00:10:59,207
Just say "no." That's about--
490
00:10:59,206 --> 00:11:00,516
Somebody's on their cycle.
491
00:11:00,517 --> 00:11:02,137
Cycle Sundays!
492
00:11:02,137 --> 00:11:03,097
Also want to introduce you to
493
00:11:03,103 --> 00:11:04,313
your new head writers.
494
00:11:04,310 --> 00:11:06,140
Harry and Joey,
495
00:11:06,137 --> 00:11:07,407
two talented men who rewrote
496
00:11:07,413 --> 00:11:08,143
the script.
497
00:11:08,137 --> 00:11:09,237
Made it much better.
498
00:11:09,241 --> 00:11:11,071
Take one, pass it down, please.
499
00:11:11,068 --> 00:11:12,718
What is this bull[bleep]
500
00:11:12,724 --> 00:11:13,384
here, Nick?
501
00:11:13,379 --> 00:11:14,789
All right, as the owner
502
00:11:14,793 --> 00:11:16,313
of this network...
503
00:11:16,310 --> 00:11:19,790
tell her, Keenen.
504
00:11:19,793 --> 00:11:21,003
In order to get him to do
505
00:11:21,000 --> 00:11:21,860
the show, we had to give him
506
00:11:21,862 --> 00:11:22,762
creative control.
507
00:11:22,758 --> 00:11:23,478
You what, you what,
508
00:11:23,482 --> 00:11:24,832
you what?
509
00:11:24,827 --> 00:11:25,657
And your dressing room.
510
00:11:25,655 --> 00:11:26,855
My dressing room-- you let
511
00:11:26,862 --> 00:11:27,972
him do this, Nick?!
512
00:11:27,965 --> 00:11:29,965
Tell her, Keenen.
513
00:11:29,965 --> 00:11:31,335
Look, he wanted Gabrielle
514
00:11:31,344 --> 00:11:32,864
Union, we had to fight for you.
515
00:11:32,862 --> 00:11:34,622
You can't-- well, she--
516
00:11:34,620 --> 00:11:35,450
I was fightin'--
517
00:11:35,448 --> 00:11:37,408
He said-- oh, hell, no.
518
00:11:37,413 --> 00:11:38,143
What's the problem?
519
00:11:38,137 --> 00:11:38,927
Let me tell you what the
520
00:11:38,931 --> 00:11:40,931
problem is, the problem is you!
521
00:11:40,931 --> 00:11:42,481
Listen, Keenen, give me
522
00:11:42,482 --> 00:11:43,382
Damon's number. I wanna know
523
00:11:43,379 --> 00:11:44,209
how he dealt with this [bleep],
524
00:11:44,206 --> 00:11:44,926
'cause I'm not gonna do it.
525
00:11:44,931 --> 00:11:45,621
Oh, hell no.
526
00:11:45,620 --> 00:11:46,340
She's gonna be a headache,
527
00:11:46,344 --> 00:11:47,004
and I'm not gonna do it.
528
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
Oh, hell, no, no!
529
00:11:48,517 --> 00:11:49,167
Uh-uh.
530
00:11:49,172 --> 00:11:50,282
No, let me go.
531
00:11:50,275 --> 00:11:51,025
Uh-uh, I'm not gonna
532
00:11:51,034 --> 00:11:51,764
get in the middle of this.
533
00:11:51,758 --> 00:11:52,998
[bleep] Let me get him.
534
00:11:53,000 --> 00:11:54,280
Let me get him, please, please.
535
00:11:54,275 --> 00:11:59,165
♪ Plenty of bottles are
536
00:11:59,172 --> 00:12:01,212
♪ Going down
537
00:12:01,206 --> 00:12:03,926
♪ Plenty of models all around
538
00:12:03,931 --> 00:12:05,521
♪ I just came here to spend
539
00:12:05,517 --> 00:12:07,477
♪ Some money y'all
540
00:12:07,482 --> 00:12:08,552
♪ I only got one night in town
541
00:12:08,551 --> 00:12:09,551
All right, yo, hold up.
542
00:12:09,551 --> 00:12:11,791
Yo, cut, please.
543
00:12:11,793 --> 00:12:13,283
Yo, this [bleep] is tough.
544
00:12:13,275 --> 00:12:14,205
Yeah, I know, dude.
545
00:12:14,206 --> 00:12:15,236
No, B. Like [bleep].
546
00:12:15,241 --> 00:12:16,001
It's depressing.
547
00:12:16,000 --> 00:12:16,690
How the [bleep] I let you
548
00:12:16,689 --> 00:12:17,519
talk me into this?
549
00:12:17,517 --> 00:12:19,137
Hey, y'all know
550
00:12:19,137 --> 00:12:22,067
I can hear you, right?
551
00:12:22,068 --> 00:12:23,238
I...
552
00:12:23,241 --> 00:12:25,831
Well, look, check, uh...
553
00:12:25,827 --> 00:12:27,787
100, Bobby, you--
554
00:12:27,793 --> 00:12:28,553
You don't sound like
555
00:12:28,551 --> 00:12:29,931
the old Bobby.
556
00:12:29,931 --> 00:12:31,971
Yeah, yeah, B, you just kinda
557
00:12:31,965 --> 00:12:34,095
sound like old Bobby.
558
00:12:34,103 --> 00:12:34,903
All right,
559
00:12:34,896 --> 00:12:35,966
first and foremost,
560
00:12:35,965 --> 00:12:36,995
let me just let y'all know
561
00:12:37,000 --> 00:12:38,590
something, brother to brother.
562
00:12:38,586 --> 00:12:40,336
This is my first time really
563
00:12:40,344 --> 00:12:42,624
recording sober.
564
00:12:42,620 --> 00:12:43,860
[both] Ohh...
565
00:12:43,862 --> 00:12:45,342
Why didn't you say so?
566
00:12:45,344 --> 00:12:46,314
We get it, yeah.
567
00:12:46,310 --> 00:12:47,030
Half of me feels
568
00:12:47,034 --> 00:12:48,144
sorry for the brother.
569
00:12:48,137 --> 00:12:48,997
♪ Plenty of bottles are
570
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
♪ Going down
571
00:12:50,724 --> 00:12:53,724
Other half wanted to give him
572
00:12:53,724 --> 00:12:54,904
a double shot of scotch.
573
00:12:54,896 --> 00:12:55,896
♪
574
00:12:55,896 --> 00:12:56,716
Help us help you, Bobby.
575
00:12:56,724 --> 00:12:57,384
Right.
576
00:12:57,379 --> 00:12:58,309
Whatever it take to make you
577
00:12:58,310 --> 00:13:00,000
more comfortable, we with it.
578
00:13:00,000 --> 00:13:00,760
There it is.
579
00:13:00,758 --> 00:13:01,408
I'm with it, baby,
580
00:13:01,413 --> 00:13:02,103
tell me what to do.
581
00:13:02,103 --> 00:13:03,003
I thought you would never
582
00:13:03,000 --> 00:13:05,410
ask-- roll the tape back.
583
00:13:05,413 --> 00:13:06,833
Turn off all the lights.
584
00:13:06,827 --> 00:13:08,377
This is how I usually work.
585
00:13:08,379 --> 00:13:10,479
Watch, watch, I'ma nail it now.
586
00:13:10,482 --> 00:13:12,452
All right, do it.
587
00:13:12,448 --> 00:13:16,478
♪ Plenty of bottles is
588
00:13:16,482 --> 00:13:18,102
♪ Going down
589
00:13:18,103 --> 00:13:19,723
♪ Plenty of models crowded
590
00:13:19,724 --> 00:13:21,144
♪ Around ♪
591
00:13:21,137 --> 00:13:21,897
♪ Plenty--
592
00:13:21,896 --> 00:13:22,966
Okay, hold on, man.
593
00:13:22,965 --> 00:13:24,065
Yo, this is some bull[bleep],
594
00:13:24,068 --> 00:13:25,378
man. Turn the lights on, man.
595
00:13:25,379 --> 00:13:26,339
Yeah.
596
00:13:26,344 --> 00:13:27,594
Yo, turn the lights back d--
597
00:13:27,586 --> 00:13:28,476
Turn the lights off, man!
598
00:13:28,482 --> 00:13:29,242
Turn the lights off!
599
00:13:29,241 --> 00:13:30,621
Damn, is that a rash?
600
00:13:30,620 --> 00:13:32,240
Oh!
601
00:13:32,241 --> 00:13:34,211
Okay, let's take five, man.
602
00:13:34,206 --> 00:13:35,166
Years.
603
00:13:35,172 --> 00:13:36,382
Yes.
604
00:13:36,379 --> 00:13:37,899
♪
605
00:13:37,896 --> 00:13:40,786
[cheering and applause]
606
00:13:40,793 --> 00:13:42,483
So tonight is the night.
607
00:13:42,482 --> 00:13:43,412
For the first time,
608
00:13:43,413 --> 00:13:44,283
"Tisha and Duane" will be
609
00:13:44,275 --> 00:13:45,335
shooting before a live studio
610
00:13:45,344 --> 00:13:46,694
audience of screaming fans
611
00:13:46,689 --> 00:13:48,339
who all came just to see who?
612
00:13:48,344 --> 00:13:49,524
And the star of the show,
613
00:13:49,517 --> 00:13:51,407
Mr. Kevin Hart!
614
00:13:51,413 --> 00:13:53,343
You guessed it, me.
615
00:13:53,344 --> 00:13:55,004
[cheering and applause]
616
00:13:55,000 --> 00:13:56,520
One thing is for sure.
617
00:13:56,517 --> 00:13:59,477
No laugh track will be needed.
618
00:13:59,482 --> 00:14:01,032
Come on, man, open the gate.
619
00:14:01,034 --> 00:14:03,004
Look, it's me, Duane Martin
620
00:14:03,000 --> 00:14:04,030
from "Tisha and Duane."
621
00:14:04,034 --> 00:14:06,004
You know me, you've seen me.
622
00:14:06,000 --> 00:14:07,590
Really? 'Cause I'm lookin' at
623
00:14:07,586 --> 00:14:12,066
the billboard, and that's Duane.
624
00:14:12,068 --> 00:14:14,098
Ahh!
625
00:14:14,103 --> 00:14:15,553
I'm Duane!
626
00:14:15,551 --> 00:14:18,481
That's itty-bitty Kevin Hart.
627
00:14:18,482 --> 00:14:19,282
♪ All right, all right
628
00:14:19,275 --> 00:14:19,995
♪ All right
629
00:14:20,000 --> 00:14:20,760
That's him.
630
00:14:20,758 --> 00:14:21,408
Look...
631
00:14:21,413 --> 00:14:22,143
I'm me.
632
00:14:22,137 --> 00:14:22,897
Yeah, look--
633
00:14:22,896 --> 00:14:23,856
Come on, man, open the door.
634
00:14:23,862 --> 00:14:24,592
Sir, I'm gonna have to ask
635
00:14:24,586 --> 00:14:25,376
you to exit the lot.
636
00:14:25,379 --> 00:14:26,479
♪ All right, all right
637
00:14:26,482 --> 00:14:27,972
♪ All right?
638
00:14:27,965 --> 00:14:28,895
Like that?
639
00:14:28,896 --> 00:14:30,276
Stop living in the past, man.
640
00:14:30,275 --> 00:14:31,785
Okay.
641
00:14:31,793 --> 00:14:32,553
[tires screeching]
642
00:14:32,551 --> 00:14:33,971
Hey, hey!
643
00:14:33,965 --> 00:14:35,375
"Django Unchained," repeat,
644
00:14:35,379 --> 00:14:40,169
"Django Unchained!"
645
00:14:40,172 --> 00:14:48,622
[tires squealing]
646
00:14:48,620 --> 00:14:50,450
Duane! Why did you--
647
00:14:50,448 --> 00:14:51,548
Because I wear the pants in
648
00:14:51,551 --> 00:14:52,381
the family.
649
00:14:52,379 --> 00:14:54,099
[audience laughter]
650
00:14:54,103 --> 00:14:55,763
Now I may not have on any now,
651
00:14:55,758 --> 00:14:56,968
but imagine what these balls
652
00:14:56,965 --> 00:14:57,925
look like in denim.
653
00:14:57,931 --> 00:14:59,281
[audience laughter]
654
00:14:59,275 --> 00:15:00,715
Come on, now, you get
655
00:15:00,724 --> 00:15:03,764
the picture?
656
00:15:03,758 --> 00:15:04,408
You gonna let me get
657
00:15:04,413 --> 00:15:05,173
my line out?
658
00:15:05,172 --> 00:15:06,032
Why don't you just keep up,
659
00:15:06,034 --> 00:15:06,794
Tisha, please--
660
00:15:06,793 --> 00:15:08,003
How about I embarrass you--
661
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
All right, cut, cut, cut!
662
00:15:09,000 --> 00:15:09,760
How 'bout I do that?
663
00:15:09,758 --> 00:15:10,518
Hey, hey, hey, hey, guys--
664
00:15:10,517 --> 00:15:11,237
I will beat your little ass
665
00:15:11,241 --> 00:15:11,931
back to Lilliput.
666
00:15:11,931 --> 00:15:12,901
I'm not playing with him.
667
00:15:12,896 --> 00:15:13,996
I'm not playing-- and you know
668
00:15:14,000 --> 00:15:15,340
what, he's packing extra.
669
00:15:15,344 --> 00:15:16,724
We didn't ask for all of that!
670
00:15:16,724 --> 00:15:17,484
That wasn't in the contract.
671
00:15:17,482 --> 00:15:18,592
Okay, we'll talk to props.
672
00:15:18,586 --> 00:15:19,786
That's a extra sock!
673
00:15:19,793 --> 00:15:20,623
A extra two socks.
674
00:15:20,620 --> 00:15:22,140
I am a sex symbol!
675
00:15:22,137 --> 00:15:22,897
Please!
676
00:15:22,896 --> 00:15:24,336
Everybody knows that.
677
00:15:24,344 --> 00:15:25,144
Now, now, talk to me,
678
00:15:25,137 --> 00:15:25,857
what's the problem?
679
00:15:25,862 --> 00:15:27,072
Listen, he won't let me
680
00:15:27,068 --> 00:15:28,068
get my line out, Kee.
681
00:15:28,068 --> 00:15:29,408
Oh, for the love of God.
682
00:15:29,413 --> 00:15:30,213
They didn't tell you?
683
00:15:30,206 --> 00:15:31,026
Tell me what?
684
00:15:31,034 --> 00:15:32,004
Harry and Joe, they--
685
00:15:32,000 --> 00:15:32,970
they cut that line.
686
00:15:32,965 --> 00:15:33,995
How did you-- [squeaking]
687
00:15:34,000 --> 00:15:34,790
What?
688
00:15:34,793 --> 00:15:35,793
Everybody else
689
00:15:35,793 --> 00:15:36,483
got the green pages.
690
00:15:36,482 --> 00:15:37,382
There was no green pages,
691
00:15:37,379 --> 00:15:38,659
I read all my pages.
692
00:15:38,655 --> 00:15:39,445
I'm gonna move on
693
00:15:39,448 --> 00:15:40,138
from this because--
694
00:15:40,137 --> 00:15:40,827
No.
695
00:15:40,827 --> 00:15:41,787
--I care about the project,
696
00:15:41,793 --> 00:15:42,693
and I wanna make it better.
697
00:15:42,689 --> 00:15:43,379
Now look,
698
00:15:43,379 --> 00:15:44,099
we got three cameras here.
699
00:15:44,103 --> 00:15:44,863
Right.
700
00:15:44,862 --> 00:15:45,622
I feel like they're all doing
701
00:15:45,620 --> 00:15:46,340
the same thing, they're all--
702
00:15:46,344 --> 00:15:47,004
Yeah, two shots.
703
00:15:47,000 --> 00:15:47,970
Why?
704
00:15:47,965 --> 00:15:49,095
You don't need Tisha's face
705
00:15:49,103 --> 00:15:49,863
in every camera.
706
00:15:49,862 --> 00:15:50,592
Cut it out...
707
00:15:50,586 --> 00:15:51,236
What?
708
00:15:51,241 --> 00:15:53,001
Focus on me, I'm your money.
709
00:15:53,000 --> 00:15:53,860
Use it.
710
00:15:53,862 --> 00:15:55,312
He don't mean it like that.
711
00:15:55,310 --> 00:15:58,310
Oh my God!
712
00:15:58,310 --> 00:15:59,550
Tisha, come on now.
713
00:15:59,551 --> 00:16:00,451
You throw like
714
00:16:00,448 --> 00:16:01,998
JaMarcus Russell.
715
00:16:02,000 --> 00:16:03,340
How about I kick your ass?
716
00:16:03,344 --> 00:16:05,764
Whoa! Joey!
717
00:16:05,758 --> 00:16:06,718
I'm telling you right now,
718
00:16:06,724 --> 00:16:07,974
Nick, you better get this boy
719
00:16:07,965 --> 00:16:08,965
together, or it's gonna be
720
00:16:08,965 --> 00:16:10,715
"The Tisha Show."
721
00:16:10,724 --> 00:16:12,414
Yeah, that'd be a hit.
722
00:16:12,413 --> 00:16:13,833
In 1993.
723
00:16:13,827 --> 00:16:14,927
I heard you!
724
00:16:14,931 --> 00:16:16,691
You better run, you better run.
725
00:16:16,689 --> 00:16:18,719
Run, Nick, run!
726
00:16:18,724 --> 00:16:20,004
What'd you think I had said?
727
00:16:20,000 --> 00:16:22,480
♪ Breathe in, breathe out
728
00:16:22,482 --> 00:16:24,342
Whoo!
729
00:16:24,344 --> 00:16:26,174
Whoa-whoa-whoa, sorry, sir.
730
00:16:26,172 --> 00:16:27,072
They're shooting.
731
00:16:27,068 --> 00:16:28,278
I know, I know, I'm Duane
732
00:16:28,275 --> 00:16:29,585
of "Duane and Tisha."
733
00:16:29,586 --> 00:16:30,476
No.
734
00:16:30,482 --> 00:16:31,522
I'm looking at the billboard
735
00:16:31,517 --> 00:16:32,897
right there.
736
00:16:32,896 --> 00:16:35,656
And that's Duane.
737
00:16:35,655 --> 00:16:40,205
I am Duane, lady!
738
00:16:40,206 --> 00:16:41,446
How 'bout some money?
739
00:16:41,448 --> 00:16:42,828
Huh, you can use that.
740
00:16:42,827 --> 00:16:45,337
They don't pay [bleep] here.
741
00:16:45,344 --> 00:16:49,594
♪
742
00:16:49,586 --> 00:16:52,136
Yo, I cannot record
743
00:16:52,137 --> 00:16:53,027
without seeing.
744
00:16:53,034 --> 00:16:53,974
All right, take your
745
00:16:53,965 --> 00:16:56,065
blindfold off.
746
00:16:56,068 --> 00:16:56,898
Now what?
747
00:16:56,896 --> 00:16:59,716
Turn around, B.
748
00:16:59,724 --> 00:17:00,094
Yeah!
749
00:17:00,086 --> 00:17:02,096
Hello.
750
00:17:02,103 --> 00:17:03,483
What up, B, what's going on
751
00:17:03,482 --> 00:17:04,172
with you, how are things.
752
00:17:04,172 --> 00:17:05,002
Yo, y'all ain't right
753
00:17:05,000 --> 00:17:05,760
for that one.
754
00:17:05,758 --> 00:17:06,468
Eric, Nelly, I got y'all.
755
00:17:06,465 --> 00:17:07,825
I feel it.
756
00:17:07,827 --> 00:17:08,897
Ay yo, I heard you trying
757
00:17:08,896 --> 00:17:10,166
to go solo again, baby.
758
00:17:10,172 --> 00:17:11,412
Man, I was solo
759
00:17:11,413 --> 00:17:12,313
even when I was in the group.
760
00:17:12,310 --> 00:17:14,210
Yeah, we all know, that's why
761
00:17:14,206 --> 00:17:15,276
we got Johnny, remember?
762
00:17:15,275 --> 00:17:16,545
Oh, man, please,
763
00:17:16,551 --> 00:17:17,311
you gonna hook me up with this?
764
00:17:17,310 --> 00:17:18,000
Come on, what's going on?
765
00:17:18,000 --> 00:17:18,660
Yeah, I'm with it.
766
00:17:18,655 --> 00:17:19,375
What you need, what you need?
767
00:17:19,379 --> 00:17:20,479
Ay yo, run it back
768
00:17:20,482 --> 00:17:21,212
one more time.
769
00:17:21,206 --> 00:17:21,966
Now y'all gonna see
770
00:17:21,965 --> 00:17:22,895
what Boston does.
771
00:17:22,896 --> 00:17:24,096
Boston style.
772
00:17:24,103 --> 00:17:25,073
Boston's in the house!
773
00:17:25,068 --> 00:17:26,208
♪ Plenty of bottles
774
00:17:26,206 --> 00:17:28,206
♪ Is going down
775
00:17:28,206 --> 00:17:29,336
♪ Plenty of models
776
00:17:29,344 --> 00:17:30,594
♪ Crowding around
777
00:17:30,586 --> 00:17:31,336
Come on!
778
00:17:31,344 --> 00:17:32,794
♪ I just came here to spend
779
00:17:32,793 --> 00:17:34,413
♪ Some money y'all
780
00:17:34,413 --> 00:17:36,003
♪ Only got one night in town
781
00:17:36,000 --> 00:17:36,720
♪ Come on
782
00:17:36,724 --> 00:17:37,454
♪ Whoo
783
00:17:37,448 --> 00:17:38,208
♪ I told her let me get
784
00:17:38,206 --> 00:17:39,096
♪ Your jersey, that's your
785
00:17:39,103 --> 00:17:40,313
♪ name and your number
786
00:17:40,310 --> 00:17:41,170
♪ I told her let me get
787
00:17:41,172 --> 00:17:42,142
♪ Your jersey, that's your
788
00:17:42,137 --> 00:17:43,277
♪ Name and your number
789
00:17:43,275 --> 00:17:44,235
♪ I told her let me get
790
00:17:44,241 --> 00:17:45,281
♪ Your jersey, I told her
791
00:17:45,275 --> 00:17:46,135
♪ Let me get your jersey
792
00:17:46,137 --> 00:17:47,307
♪ I told her let me get
793
00:17:47,310 --> 00:17:48,380
♪ Your jersey, that's your
794
00:17:48,379 --> 00:17:49,689
♪ Name and your number ♪
795
00:17:49,689 --> 00:17:52,589
[laughing]
796
00:17:52,586 --> 00:17:53,476
Come on, Tisha, I don't
797
00:17:53,482 --> 00:17:54,242
understand why you gotta wear
798
00:17:54,241 --> 00:17:55,381
a Raiders jersey with a number
799
00:17:55,379 --> 00:17:56,309
one on it, the Raiders will
800
00:17:56,310 --> 00:17:57,900
never be number one.
801
00:17:57,896 --> 00:17:58,756
Matter of fact,
802
00:17:58,758 --> 00:17:59,828
talkin' about the Raiders
803
00:17:59,827 --> 00:18:01,337
make me wanna take a number two.
804
00:18:01,344 --> 00:18:03,904
Hey, Duane.
805
00:18:03,896 --> 00:18:05,586
Nice jacket.
806
00:18:05,586 --> 00:18:06,996
I see you got a job on the show
807
00:18:07,000 --> 00:18:08,590
anyway.
808
00:18:08,586 --> 00:18:09,546
I'm here to claim what's
809
00:18:09,551 --> 00:18:10,281
mine, Keenen.
810
00:18:10,275 --> 00:18:11,785
What's that, brother?
811
00:18:11,793 --> 00:18:15,243
My woman and my name.
812
00:18:15,241 --> 00:18:17,141
I am Duane.
813
00:18:17,137 --> 00:18:18,517
Look, man, we don't
814
00:18:18,517 --> 00:18:20,027
want no problems.
815
00:18:20,034 --> 00:18:21,144
Girl, these raggedy drawers
816
00:18:21,137 --> 00:18:23,517
are just a cage for this python.
817
00:18:23,517 --> 00:18:24,657
Python?
818
00:18:24,655 --> 00:18:26,375
More like inchworm.
819
00:18:26,379 --> 00:18:27,829
[audience laughing]
820
00:18:27,827 --> 00:18:28,997
Why is he here?
821
00:18:29,000 --> 00:18:31,410
Because family matters.
822
00:18:31,413 --> 00:18:33,383
[audience laughing]
823
00:18:33,379 --> 00:18:35,409
Eww! What the hell, Kevin,
824
00:18:35,413 --> 00:18:37,243
that's not in the script!
825
00:18:37,241 --> 00:18:38,381
Creative control.
826
00:18:38,379 --> 00:18:39,139
I just added it.
827
00:18:39,137 --> 00:18:40,617
And I just added this.
828
00:18:40,620 --> 00:18:42,030
Night-night, Mitch.
829
00:18:42,034 --> 00:18:42,934
Oh, my God!
830
00:18:42,931 --> 00:18:43,661
[audience groaning]
831
00:18:43,655 --> 00:18:48,165
We got him, we got him!
832
00:18:48,172 --> 00:18:49,522
Whoa, whoa, whoa, whoa!
833
00:18:49,517 --> 00:18:50,407
Hold on.
834
00:18:50,413 --> 00:18:52,413
Whoa, stop, stop.
835
00:18:52,413 --> 00:18:55,033
I am Duane!
836
00:18:55,034 --> 00:18:56,664
She got to go!
837
00:18:56,655 --> 00:18:58,545
He got to go, he got to go!
838
00:18:58,551 --> 00:18:59,311
You written out,
839
00:18:59,310 --> 00:19:03,790
you written out!
840
00:19:03,793 --> 00:19:05,413
That's it, that's it.
841
00:19:05,413 --> 00:19:07,103
Down periscope, go night-night.
842
00:19:07,103 --> 00:19:10,173
That's it, that's it, that's it.
843
00:19:10,172 --> 00:19:12,342
Damn.
844
00:19:12,344 --> 00:19:14,554
It's a tough day to be Duane.
845
00:19:14,551 --> 00:19:15,721
Cut!
846
00:19:15,724 --> 00:19:19,244
[bell rings]
♪
50552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.