All language subtitles for Real.Husbands.Of.Hollywood.S02E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:03,621 ♪ This is the life 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,280 ♪ You've got the life 3 00:00:05,275 --> 00:00:07,275 ♪ This is the city where 4 00:00:07,275 --> 00:00:08,235 ♪ We party every night 5 00:00:08,241 --> 00:00:09,291 ♪ Every night 6 00:00:09,293 --> 00:00:10,793 ♪ Doing deeds 7 00:00:10,793 --> 00:00:11,433 ♪ Diamonds and gold 8 00:00:11,431 --> 00:00:19,841 ♪ Welcome to Hollywood ♪ 9 00:00:19,844 --> 00:00:21,314 Today, Tisha and I are 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,620 having our first table read 11 00:00:22,620 --> 00:00:23,830 for our brand-new sitcom, 12 00:00:23,827 --> 00:00:27,337 "Tisha and Duane." 13 00:00:27,344 --> 00:00:28,074 Hey, how you doing, man, 14 00:00:28,068 --> 00:00:28,528 I'm Duane-- 15 00:00:28,534 --> 00:00:30,524 I know who you are, 16 00:00:30,517 --> 00:00:31,337 Mr. Martin. 17 00:00:31,344 --> 00:00:32,764 Hey, listen, welcome 18 00:00:32,758 --> 00:00:33,548 to Paramount. Ms. Martin. 19 00:00:33,551 --> 00:00:34,281 Hi, honey. 20 00:00:34,275 --> 00:00:34,995 I'm a big fan of yours-- 21 00:00:35,000 --> 00:00:35,470 Thank you. 22 00:00:35,465 --> 00:00:37,475 Well, we never actually 23 00:00:37,482 --> 00:00:38,932 co-starred together. 24 00:00:38,931 --> 00:00:39,931 I mean, even at home, she's 25 00:00:39,931 --> 00:00:41,101 treated like the star, 26 00:00:41,103 --> 00:00:41,883 and I'm treated like an extra. 27 00:00:41,879 --> 00:00:44,759 But that's over now. 28 00:00:44,758 --> 00:00:46,998 I'ma be on top, baby! 29 00:00:47,000 --> 00:00:48,090 I'm such a big fan of yours. 30 00:00:48,086 --> 00:00:49,376 Thank you, I appreciate it. 31 00:00:49,379 --> 00:00:50,099 I've seen everything, like, 32 00:00:50,103 --> 00:00:51,833 "Down Periscope," "Ride or Die." 33 00:00:51,827 --> 00:00:52,717 "Seat Filler." 34 00:00:52,724 --> 00:00:53,454 Oh, he saw that? 35 00:00:53,448 --> 00:00:54,208 Unbelievable. 36 00:00:54,206 --> 00:00:55,546 Hey, listen, we're gonna be 37 00:00:55,551 --> 00:00:56,901 doing a lot of years here, 38 00:00:56,896 --> 00:00:58,376 right, so, when I come, 39 00:00:58,379 --> 00:00:59,169 when you see my car, can you 40 00:00:59,172 --> 00:01:00,002 just lift the gate up? 41 00:01:00,000 --> 00:01:00,900 Oh, for sure, anything 42 00:01:00,896 --> 00:01:01,616 you need, you got it. 43 00:01:01,620 --> 00:01:02,280 You got it. 44 00:01:02,275 --> 00:01:03,165 All right. 45 00:01:03,172 --> 00:01:06,312 I loved you in "Juice!" 46 00:01:06,310 --> 00:01:09,020 [Tisha laughing] 47 00:01:09,017 --> 00:01:10,827 Okay, so you wanna run lines 48 00:01:10,827 --> 00:01:12,167 before we go onto the stage 49 00:01:12,172 --> 00:01:13,002 or something? 50 00:01:13,000 --> 00:01:13,760 Hey, look, babe, why don't 51 00:01:13,758 --> 00:01:14,638 you just chill, all right? 52 00:01:14,637 --> 00:01:15,477 It's a table read. 53 00:01:15,482 --> 00:01:16,522 We already got the job. 54 00:01:16,517 --> 00:01:17,617 Yeah, I'd like to keep the 55 00:01:17,620 --> 00:01:19,500 job, thank you very much, Duane. 56 00:01:19,499 --> 00:01:20,019 Don't be a jerk. 57 00:01:20,017 --> 00:01:23,547 Just run the first scene with me 58 00:01:23,551 --> 00:01:24,281 or something. 59 00:01:24,275 --> 00:01:25,405 Hey, look, Tisha, 60 00:01:25,413 --> 00:01:26,143 check this out. 61 00:01:26,137 --> 00:01:26,927 I need you to calm down, 62 00:01:26,931 --> 00:01:27,661 all right, look. 63 00:01:27,655 --> 00:01:28,965 I know you like to have 64 00:01:28,965 --> 00:01:29,685 everything worked out in your 65 00:01:29,689 --> 00:01:30,309 head before you get to-- 66 00:01:30,310 --> 00:01:31,070 Most people do, Duane. 67 00:01:31,068 --> 00:01:31,858 But look, I don't 68 00:01:31,862 --> 00:01:32,552 work like that. 69 00:01:32,551 --> 00:01:33,241 That's cause you process 70 00:01:33,241 --> 00:01:33,931 things slowly. 71 00:01:33,931 --> 00:01:34,931 No-no-no-no-no, I like to fly 72 00:01:34,931 --> 00:01:36,621 in the part in the moment. 73 00:01:36,620 --> 00:01:37,410 This is what I do, okay? 74 00:01:37,413 --> 00:01:38,933 Mmm... what you do? 75 00:01:38,931 --> 00:01:39,791 You mean, what you did, 76 00:01:39,793 --> 00:01:41,313 like, six years ago? 77 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 Yeah, that was funny. 78 00:01:42,310 --> 00:01:43,100 Did you see that? 79 00:01:43,103 --> 00:01:43,863 [laughing] 80 00:01:43,862 --> 00:01:44,722 That bounced right up off me. 81 00:01:44,724 --> 00:01:45,414 Did it, really? 82 00:01:45,413 --> 00:01:46,073 This is what I need you 83 00:01:46,068 --> 00:01:47,278 to do, I need you to give me 84 00:01:47,275 --> 00:01:48,855 the ball and clear out the way, 85 00:01:48,862 --> 00:01:49,692 all right? 86 00:01:49,689 --> 00:01:50,479 Oh, you want me to clear out 87 00:01:50,482 --> 00:01:51,142 your way? 88 00:01:51,137 --> 00:01:51,827 Yes. 89 00:01:51,827 --> 00:01:52,717 You're always second fiddle. 90 00:01:52,724 --> 00:01:53,524 You're second fiddle on 91 00:01:53,517 --> 00:01:54,237 "Martin," you're second fiddle 92 00:01:54,241 --> 00:01:55,211 on "My Wife and Kids." 93 00:01:55,206 --> 00:01:56,856 So you're used to it. 94 00:01:56,862 --> 00:01:57,552 Ain't nobody got time 95 00:01:57,551 --> 00:01:58,241 for that. 96 00:01:58,241 --> 00:01:59,001 Uh-huh. 97 00:01:59,000 --> 00:02:01,860 Ain't nobody got time 98 00:02:01,862 --> 00:02:04,122 for that. 99 00:02:04,120 --> 00:02:05,340 Ay, yo, Eric is right about 100 00:02:05,344 --> 00:02:06,174 one thing. 101 00:02:06,172 --> 00:02:07,622 I'm all about that money. 102 00:02:07,620 --> 00:02:08,760 I mean, I don't need it, 103 00:02:08,758 --> 00:02:10,478 but I always like getting more 104 00:02:10,482 --> 00:02:11,522 so I can continue not to need 105 00:02:11,517 --> 00:02:14,997 it, know what I'm saying? 106 00:02:15,000 --> 00:02:20,780 ♪ 107 00:02:20,775 --> 00:02:24,655 What's up? 108 00:02:24,655 --> 00:02:27,335 Yo, that track is hot. 109 00:02:27,344 --> 00:02:28,284 You produced that? 110 00:02:28,275 --> 00:02:29,895 Nah, man, this ain't me. 111 00:02:29,896 --> 00:02:33,856 Well, who did the track? 112 00:02:33,862 --> 00:02:34,932 Take a guess. 113 00:02:34,931 --> 00:02:36,141 Yo, come on, E, man. 114 00:02:36,137 --> 00:02:36,927 You said there was some money to 115 00:02:36,931 --> 00:02:38,451 be made, now who did the track? 116 00:02:38,448 --> 00:02:41,548 All right, listen, go back. 117 00:02:41,551 --> 00:02:42,761 Who did you smash 118 00:02:42,758 --> 00:02:44,168 your first girl to? 119 00:02:44,172 --> 00:02:45,592 Me? Willie Nelson, 120 00:02:45,586 --> 00:02:46,476 "On The Road Again." 121 00:02:46,482 --> 00:02:47,762 Man, come on, bro. 122 00:02:47,758 --> 00:02:48,428 I swear for everything. 123 00:02:48,431 --> 00:02:50,101 If you was really smashing, 124 00:02:50,103 --> 00:02:53,283 then you was smashing to the 125 00:02:53,275 --> 00:02:56,825 king, baby. 126 00:02:56,827 --> 00:02:57,287 What up, baby? 127 00:02:57,293 --> 00:03:00,833 Yo, E, what's going on, man? 128 00:03:00,827 --> 00:03:01,617 [laughing] 129 00:03:01,620 --> 00:03:02,970 I just told you what's going 130 00:03:02,965 --> 00:03:04,405 on, baby. 131 00:03:04,413 --> 00:03:06,173 ♪ 132 00:03:06,172 --> 00:03:08,972 The king is back! 133 00:03:08,965 --> 00:03:10,685 Bobby B.! 134 00:03:10,689 --> 00:03:11,019 ♪ 135 00:03:11,017 --> 00:03:15,207 Tisha carrying a long, 136 00:03:15,206 --> 00:03:16,826 soiled wig crosses to the 137 00:03:16,827 --> 00:03:17,897 kitchen where she finds 138 00:03:17,896 --> 00:03:18,566 Duane reading a magazine. 139 00:03:18,568 --> 00:03:21,238 Duane, why did you throw my 140 00:03:21,241 --> 00:03:22,411 Beyonce wig in the trash? 141 00:03:22,413 --> 00:03:23,283 You know tomorrow night 142 00:03:23,275 --> 00:03:26,615 is Sasha Fierce night. 143 00:03:26,620 --> 00:03:29,210 [laughing] 144 00:03:29,206 --> 00:03:31,206 Wig? I thought it was 145 00:03:31,206 --> 00:03:33,066 a dead squirrel. 146 00:03:33,068 --> 00:03:36,518 [awkward chuckling] 147 00:03:36,517 --> 00:03:37,047 [clearing throat] 148 00:03:37,051 --> 00:03:39,621 Uh, Tisha looks at Duane 149 00:03:39,620 --> 00:03:41,000 angrily as Carl enters 150 00:03:41,000 --> 00:03:42,860 through the back door. 151 00:03:42,862 --> 00:03:43,552 What a minute, what is he 152 00:03:43,551 --> 00:03:45,001 still doing here? 153 00:03:45,000 --> 00:03:46,410 Aren't you supposed to be out 154 00:03:46,413 --> 00:03:48,383 finding you a new job? 155 00:03:48,379 --> 00:03:48,779 J-Zero? 156 00:03:48,775 --> 00:03:50,995 [laughing] 157 00:03:51,000 --> 00:03:54,170 Kanye Less! 158 00:03:54,172 --> 00:03:56,312 2 Stainz! 159 00:03:56,310 --> 00:03:57,520 [pounding on table] 160 00:03:57,517 --> 00:03:59,067 Yeah, but I do have a job. 161 00:03:59,068 --> 00:04:00,448 That's keeping your daughter's 162 00:04:00,448 --> 00:04:01,998 happy spot happy. 163 00:04:02,000 --> 00:04:05,520 Ha-ha! 164 00:04:05,517 --> 00:04:06,997 Uh, Duane, let's-- 165 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 let's try that again. 166 00:04:08,241 --> 00:04:09,831 Okay, um... 167 00:04:09,827 --> 00:04:16,897 And-- just be yourself. 168 00:04:16,896 --> 00:04:17,496 Energy, just do you. 169 00:04:17,499 --> 00:04:20,139 How in the hell can this fool 170 00:04:20,137 --> 00:04:22,167 suck at playing Duane Martin? 171 00:04:22,172 --> 00:04:22,782 He is Duane Martin. 172 00:04:22,775 --> 00:04:27,445 ♪ 173 00:04:27,448 --> 00:04:29,828 Yo, why is Bobby here, man? 174 00:04:29,827 --> 00:04:30,547 Yeah, I thought 175 00:04:30,551 --> 00:04:31,451 he was in jail. 176 00:04:31,448 --> 00:04:32,168 I thought he was in rehab. 177 00:04:32,172 --> 00:04:33,102 I thought Bobby was dead. 178 00:04:33,103 --> 00:04:34,213 Man, come on, y'all, Bobby's 179 00:04:34,206 --> 00:04:35,206 on house arrest. 180 00:04:35,206 --> 00:04:36,786 [bleep]-damn, bracelet. 181 00:04:36,793 --> 00:04:38,243 Yo, why is Bobby really here? 182 00:04:38,241 --> 00:04:39,551 It's my ball. 183 00:04:39,551 --> 00:04:40,791 A'ight, listen. 184 00:04:40,793 --> 00:04:41,863 He wants to buy back in 185 00:04:41,862 --> 00:04:43,102 the game, all right? 186 00:04:43,103 --> 00:04:44,623 And I know a dude like you would 187 00:04:44,620 --> 00:04:46,280 do anything for money, 188 00:04:46,275 --> 00:04:47,855 so he gave me this to give you. 189 00:04:47,862 --> 00:04:49,592 50 Gs to start 190 00:04:49,586 --> 00:04:50,376 making the record, 191 00:04:50,379 --> 00:04:51,759 and another 150 192 00:04:51,758 --> 00:04:52,898 once you finish the record. 193 00:04:52,896 --> 00:04:53,546 Damn. 194 00:04:53,551 --> 00:04:54,211 For real? 195 00:04:54,206 --> 00:04:54,896 No lie. 196 00:04:54,896 --> 00:04:55,656 So what about the rest of the 197 00:04:55,655 --> 00:04:56,235 problem? 198 00:04:56,241 --> 00:04:57,141 Oh, no, he's good, man. 199 00:04:57,137 --> 00:04:57,827 Bobby's cool, 200 00:04:57,827 --> 00:04:58,517 he's clean, trust me. 201 00:04:58,517 --> 00:04:59,897 Bobby! 202 00:04:59,896 --> 00:05:01,306 Bobby, where you going? 203 00:05:01,310 --> 00:05:02,660 I'm going to get my ball. 204 00:05:02,655 --> 00:05:03,515 What are you talking-- Bobby, 205 00:05:03,517 --> 00:05:04,447 the ball comes back. 206 00:05:04,448 --> 00:05:05,098 What you mean, 207 00:05:05,103 --> 00:05:05,933 the ball comes back? 208 00:05:05,931 --> 00:05:07,241 The ball goes down there, 209 00:05:07,241 --> 00:05:08,691 through a machine and comes 210 00:05:08,689 --> 00:05:13,029 back, man. 211 00:05:13,034 --> 00:05:15,034 Ha, Kev, 212 00:05:15,034 --> 00:05:16,314 you trippin' me out, man. 213 00:05:16,310 --> 00:05:17,480 You would take us to a fly-ass 214 00:05:17,482 --> 00:05:18,902 bowling alley, look at you. 215 00:05:18,896 --> 00:05:20,446 All right, 50 Gs is 50 Gs, 216 00:05:20,448 --> 00:05:21,098 you know what I'm saying? 217 00:05:21,103 --> 00:05:22,173 Did you see that? What up-- 218 00:05:22,172 --> 00:05:22,972 Did you see that there? 219 00:05:22,965 --> 00:05:23,785 You see that? 220 00:05:23,793 --> 00:05:25,213 I'm good, I'm good, baby. 221 00:05:25,206 --> 00:05:25,996 Did you see Bobby just try to 222 00:05:26,000 --> 00:05:26,620 walk down the lane 223 00:05:26,620 --> 00:05:27,830 to get his ball out? 224 00:05:27,827 --> 00:05:28,897 Even though the balls came back. 225 00:05:28,896 --> 00:05:29,996 He's crazy. 226 00:05:30,000 --> 00:05:31,100 How your table read go, man? 227 00:05:31,103 --> 00:05:31,933 He was trying to go get 228 00:05:31,931 --> 00:05:32,591 his ball. 229 00:05:32,586 --> 00:05:33,276 C'mon, man, we killed it. 230 00:05:33,275 --> 00:05:33,965 Are you serious? 231 00:05:33,965 --> 00:05:34,895 I bowled a perfect strike. 232 00:05:34,896 --> 00:05:36,206 That's huge, Shake. 233 00:05:36,206 --> 00:05:37,026 I propose a toast. 234 00:05:37,034 --> 00:05:37,864 I like that. 235 00:05:37,862 --> 00:05:39,312 To my man, Shake's new show. 236 00:05:39,310 --> 00:05:40,310 Yes, sir. 237 00:05:40,310 --> 00:05:41,100 That's right, baby. 238 00:05:41,103 --> 00:05:42,173 And to me producing 239 00:05:42,172 --> 00:05:42,902 Bobby's album. 240 00:05:42,896 --> 00:05:43,616 Ahh! 241 00:05:43,620 --> 00:05:44,340 150 Gs! 242 00:05:44,344 --> 00:05:46,764 You got the check. 243 00:05:46,758 --> 00:05:47,968 Nick, you just in time, we 244 00:05:47,965 --> 00:05:48,995 were just toasting the new show. 245 00:05:49,000 --> 00:05:49,760 I told 'em how 246 00:05:49,758 --> 00:05:51,968 we killed it today. 247 00:05:51,965 --> 00:05:53,305 Yeah, about the show, man, 248 00:05:53,310 --> 00:05:54,170 can I talk to you in private? 249 00:05:54,172 --> 00:05:55,172 Fun police. 250 00:05:55,172 --> 00:05:56,002 [mimicking siren] 251 00:05:56,000 --> 00:05:56,970 What's this private stuff, 252 00:05:56,965 --> 00:05:58,545 Nick? We all family right here. 253 00:05:58,551 --> 00:05:59,831 Whatever you got to say, you can 254 00:05:59,827 --> 00:06:01,237 say it in front of anybody, man. 255 00:06:01,241 --> 00:06:02,001 I don't really think that's 256 00:06:02,000 --> 00:06:02,790 a good idea. 257 00:06:02,793 --> 00:06:04,143 Oh, I get it. 258 00:06:04,137 --> 00:06:05,337 You wanna pick the show up for 259 00:06:05,344 --> 00:06:07,004 another 72 episodes? 260 00:06:07,000 --> 00:06:08,280 Ha! 261 00:06:08,275 --> 00:06:09,855 I told you, we killed it. 262 00:06:09,862 --> 00:06:11,902 Actually, yeah, and, um, 263 00:06:11,896 --> 00:06:12,786 you can watch it from 264 00:06:12,793 --> 00:06:14,413 the comfort of your own home. 265 00:06:14,413 --> 00:06:15,383 You're fired. 266 00:06:15,379 --> 00:06:18,409 [all] Damn! 267 00:06:18,413 --> 00:06:18,783 Oh. 268 00:06:18,775 --> 00:06:20,965 You know what, Nick? 269 00:06:20,965 --> 00:06:22,305 You can't do the "Tisha and 270 00:06:22,310 --> 00:06:23,170 Duane" show 271 00:06:23,172 --> 00:06:25,722 without Tisha and Duane. 272 00:06:25,724 --> 00:06:27,454 We're a package deal, baby. 273 00:06:27,448 --> 00:06:28,928 Oh, no we're not. 274 00:06:28,931 --> 00:06:30,001 You said throw you the ball 275 00:06:30,000 --> 00:06:31,210 and stay out of the way. 276 00:06:31,206 --> 00:06:32,406 Well, I guess now, 277 00:06:32,413 --> 00:06:34,073 you're out of the way. 278 00:06:34,068 --> 00:06:36,758 Still want the ball? 279 00:06:36,758 --> 00:06:37,778 ♪ 280 00:06:37,775 --> 00:06:38,995 Damn, Nick, come on, man, 281 00:06:39,000 --> 00:06:39,970 that's cold as hell. 282 00:06:39,965 --> 00:06:40,685 He got fired from playing 283 00:06:40,689 --> 00:06:41,339 his-self? 284 00:06:41,344 --> 00:06:42,104 You dirty, Nick! 285 00:06:42,103 --> 00:06:42,833 No. 286 00:06:42,827 --> 00:06:44,477 Somebody call Tisha! 287 00:06:44,482 --> 00:06:45,792 I knew you broke up Kenan and 288 00:06:45,793 --> 00:06:46,973 Kel! I know you did it. 289 00:06:46,965 --> 00:06:48,275 Stop it, let me talk to him. 290 00:06:48,275 --> 00:06:49,825 Sit down. 291 00:06:49,827 --> 00:06:50,517 You talk to him. 292 00:06:50,517 --> 00:06:52,927 Sit down. 293 00:06:52,931 --> 00:06:53,661 Can I talk to you 294 00:06:53,655 --> 00:06:54,405 in private as well? 295 00:06:54,413 --> 00:06:55,283 Ain't going nowhere in 296 00:06:55,275 --> 00:06:56,065 private with you, you little 297 00:06:56,068 --> 00:06:58,068 sneaky covert bastard. 298 00:06:58,068 --> 00:06:58,898 Whatever you wanna say to me, 299 00:06:58,896 --> 00:06:59,686 you can say in front of my 300 00:06:59,689 --> 00:07:00,519 friends, Nick. 301 00:07:00,517 --> 00:07:01,237 That's right, that's right. 302 00:07:01,241 --> 00:07:03,031 Please talk. 303 00:07:03,034 --> 00:07:04,454 We wanna offer you the role. 304 00:07:04,448 --> 00:07:05,788 That's it, that's it! 305 00:07:05,793 --> 00:07:06,453 Whoa! 306 00:07:06,448 --> 00:07:08,068 I can't wait. I can't wait! 307 00:07:08,068 --> 00:07:09,408 That's me! No! 308 00:07:09,413 --> 00:07:10,933 Shake, Shake, listen, 309 00:07:10,931 --> 00:07:11,831 stop, sit down. 310 00:07:11,827 --> 00:07:13,097 I got him, I got him, Bobby, 311 00:07:13,103 --> 00:07:13,973 I got him. 312 00:07:13,965 --> 00:07:15,515 Let me handle this. 313 00:07:15,517 --> 00:07:16,307 That's low, Nick. 314 00:07:16,310 --> 00:07:18,860 Okay? 315 00:07:18,862 --> 00:07:20,342 You wanna offer me the role, 316 00:07:20,344 --> 00:07:21,104 Nick? 317 00:07:21,103 --> 00:07:22,623 As if me and you are on a offer- 318 00:07:22,620 --> 00:07:24,970 me-a-role type basis, huh? 319 00:07:24,965 --> 00:07:26,445 Trust me, if Bushwick Bill 320 00:07:26,448 --> 00:07:27,308 had a SAG card, 321 00:07:27,310 --> 00:07:28,170 I wouldn't even be here 322 00:07:28,172 --> 00:07:29,032 right now. 323 00:07:29,034 --> 00:07:30,414 That's a real good one. 324 00:07:30,413 --> 00:07:31,723 Here's the thing, Nick. 325 00:07:31,724 --> 00:07:32,624 Unlike you, I'm not 326 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 a back-stabber. 327 00:07:33,620 --> 00:07:35,140 I value my relationship 328 00:07:35,137 --> 00:07:35,857 with my friends. 329 00:07:35,862 --> 00:07:36,522 That's right. 330 00:07:36,517 --> 00:07:37,277 You understand that? 331 00:07:37,275 --> 00:07:38,685 So if you think that I'm gonna 332 00:07:38,689 --> 00:07:39,689 sit up here and take that little 333 00:07:39,689 --> 00:07:41,279 deal that you just offered me? 334 00:07:41,275 --> 00:07:43,515 Oh, man, homey. 335 00:07:43,517 --> 00:07:44,517 Your mind's playing 336 00:07:44,517 --> 00:07:46,517 tricks on you. 337 00:07:46,517 --> 00:07:48,097 It's 150,000. 338 00:07:48,103 --> 00:07:50,623 [all] Damn! 339 00:07:50,620 --> 00:07:51,450 For the season? 340 00:07:51,448 --> 00:07:52,898 An episode. 341 00:07:52,896 --> 00:07:53,856 [all] Damn! 342 00:07:53,862 --> 00:07:54,592 Oh! 343 00:07:54,586 --> 00:07:55,996 You know, guys like you 344 00:07:56,000 --> 00:07:58,520 give Hollywood a bad name. 345 00:07:58,517 --> 00:07:59,967 You all right, Shake? 346 00:07:59,965 --> 00:08:01,445 They make me sick! 347 00:08:01,448 --> 00:08:02,308 You're a good friend, Kev. 348 00:08:02,310 --> 00:08:03,000 You damn right 349 00:08:03,000 --> 00:08:03,690 I'm a good friend. 350 00:08:03,689 --> 00:08:04,309 That's right. 351 00:08:04,310 --> 00:08:05,100 I'm one of the best there is. 352 00:08:05,103 --> 00:08:06,003 Now that's friendship-- 353 00:08:06,000 --> 00:08:06,790 I can't believe 354 00:08:06,793 --> 00:08:07,623 you would come here, 355 00:08:07,620 --> 00:08:08,590 in front of my friend! 356 00:08:08,586 --> 00:08:09,476 That's his boy. 357 00:08:09,482 --> 00:08:10,312 I'll tell you something, 358 00:08:10,310 --> 00:08:11,170 Nick. 359 00:08:11,172 --> 00:08:11,602 Kev... 360 00:08:11,603 --> 00:08:12,053 [whispering] 361 00:08:12,051 --> 00:08:14,721 Okay. 362 00:08:14,724 --> 00:08:16,664 You shut your mouth, shut up! 363 00:08:16,655 --> 00:08:17,655 'Cause what you got to say don't 364 00:08:17,655 --> 00:08:19,205 mean nothing to me right now. 365 00:08:19,206 --> 00:08:20,066 I don't even want you 366 00:08:20,068 --> 00:08:21,068 lookin' at Duane. 367 00:08:21,068 --> 00:08:22,028 'Cause I got one more thing 368 00:08:22,034 --> 00:08:22,904 to say to you. 369 00:08:22,896 --> 00:08:23,616 Shake, can you see him? 370 00:08:23,620 --> 00:08:24,340 Uh-uh. 371 00:08:24,344 --> 00:08:25,034 Yeah, you-- 372 00:08:25,034 --> 00:08:25,644 And I ain't Kel! 373 00:08:25,637 --> 00:08:27,067 That's right, my last comment 374 00:08:27,068 --> 00:08:28,208 to you is to... 375 00:08:28,206 --> 00:08:30,306 [whispering] 376 00:08:30,310 --> 00:08:31,480 Okay... 377 00:08:31,482 --> 00:08:31,952 Shut up! 378 00:08:31,948 --> 00:08:33,758 'Cause you're making me mad, 379 00:08:33,758 --> 00:08:34,518 Nick. 380 00:08:34,517 --> 00:08:37,237 You don't wanna make me mad. 381 00:08:37,241 --> 00:08:38,721 Leave... 382 00:08:38,724 --> 00:08:39,594 leave! 383 00:08:39,586 --> 00:08:40,236 That's right. 384 00:08:40,241 --> 00:08:41,341 Walk. 385 00:08:41,344 --> 00:08:42,124 Go ahead. 386 00:08:42,120 --> 00:08:42,670 [whispering] 387 00:08:42,672 --> 00:08:46,172 Walk! 388 00:08:46,172 --> 00:08:47,052 That's your boy, right there. 389 00:08:47,051 --> 00:08:48,661 [whispering] 390 00:08:48,655 --> 00:08:51,565 ♪ 391 00:08:51,568 --> 00:08:52,758 He will be here. 392 00:08:52,758 --> 00:08:53,858 You know, this is totally 393 00:08:53,862 --> 00:08:54,592 unprofessional. 394 00:08:54,586 --> 00:08:55,276 Thank you. 395 00:08:55,275 --> 00:08:56,405 Open it up. 396 00:08:56,413 --> 00:08:58,453 He's here. 397 00:08:58,448 --> 00:09:00,168 They knew I was coming. 398 00:09:00,172 --> 00:09:01,072 And make a mental note 399 00:09:01,068 --> 00:09:01,998 of this, guys. 400 00:09:02,000 --> 00:09:03,170 Whoever operates this door 401 00:09:03,172 --> 00:09:03,902 is fired. 402 00:09:03,896 --> 00:09:05,686 Yes, at least he's here. 403 00:09:05,689 --> 00:09:06,999 I'm just gonna go. 404 00:09:07,000 --> 00:09:07,970 You think somebody 405 00:09:07,965 --> 00:09:08,715 playing with you. 406 00:09:08,724 --> 00:09:09,414 Stupid door. 407 00:09:09,413 --> 00:09:10,243 Move! 408 00:09:10,241 --> 00:09:12,381 [horn honking] 409 00:09:12,379 --> 00:09:13,999 And... 410 00:09:14,000 --> 00:09:15,720 Thank you. 411 00:09:15,724 --> 00:09:16,764 Why he got his Steve Harvey 412 00:09:16,758 --> 00:09:17,858 entourage with him? 413 00:09:17,862 --> 00:09:18,622 [clearing throat] 414 00:09:18,620 --> 00:09:19,310 Thank you, sir. 415 00:09:19,310 --> 00:09:20,000 Ladies and gentlemen, 416 00:09:20,000 --> 00:09:21,930 our new Duane, Mr. Kevin Hart. 417 00:09:21,931 --> 00:09:24,411 Give it up. 418 00:09:24,413 --> 00:09:25,863 Everybody welcome, Kevin. 419 00:09:25,862 --> 00:09:26,592 Pleasure to work with you. 420 00:09:26,586 --> 00:09:27,336 Stop, stop, I don't need 421 00:09:27,344 --> 00:09:31,034 nobody kissing my ass. 422 00:09:31,034 --> 00:09:31,974 What do you want me to do with 423 00:09:31,965 --> 00:09:32,825 that? 424 00:09:32,827 --> 00:09:33,827 I got coffee and cereal, Nick, 425 00:09:33,827 --> 00:09:35,997 what do you want me to do? 426 00:09:36,000 --> 00:09:37,380 Kevin, what are you wearing? 427 00:09:37,379 --> 00:09:38,759 Uh, I'm wearing what stars 428 00:09:38,758 --> 00:09:39,788 who don't have to wake up until 429 00:09:39,793 --> 00:09:42,033 noon wear, thank you. 430 00:09:42,034 --> 00:09:43,104 Uh, I just wanna 431 00:09:43,103 --> 00:09:44,243 reintroduce myself. 432 00:09:44,241 --> 00:09:46,001 I go by "The" Kevin Hart. 433 00:09:46,000 --> 00:09:48,210 Um... couple changes. 434 00:09:48,206 --> 00:09:49,066 Right now, acting as an 435 00:09:49,068 --> 00:09:50,168 executive producer on the show, 436 00:09:50,172 --> 00:09:51,342 I decided to make some executive 437 00:09:51,344 --> 00:09:52,384 decisions. 438 00:09:52,379 --> 00:09:54,999 Um, Chris, Ralph, dude, 439 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 y'all are fired. 440 00:09:56,517 --> 00:09:57,477 So you need to get your ass up 441 00:09:57,482 --> 00:09:58,482 and out. 442 00:09:58,482 --> 00:10:00,002 Not feeling your vibe. 443 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Are you drunk? 444 00:10:01,000 --> 00:10:02,830 No, I'm saying you're fired. 445 00:10:02,827 --> 00:10:04,897 What-- what Donald Trump do? 446 00:10:04,896 --> 00:10:06,996 You're fired. 447 00:10:07,000 --> 00:10:07,830 Come on, man, get up. 448 00:10:07,827 --> 00:10:09,237 You got Pee-wee Herman 449 00:10:09,241 --> 00:10:10,551 and Jimmy Jam replacing me? 450 00:10:10,551 --> 00:10:11,761 [laughing] 451 00:10:11,758 --> 00:10:12,688 --should've wrote that joke. 452 00:10:12,689 --> 00:10:13,899 I was gonna say, if that was 453 00:10:13,896 --> 00:10:14,716 in the script, you wouldn't 454 00:10:14,724 --> 00:10:15,974 be fired. 455 00:10:15,965 --> 00:10:17,405 Get your old asses up, man. 456 00:10:17,413 --> 00:10:18,833 I'm the same age as him. 457 00:10:18,827 --> 00:10:19,547 Somebody get Old-Head 458 00:10:19,551 --> 00:10:20,241 some Bengay. 459 00:10:20,241 --> 00:10:21,001 Hey, man, would you hurry? 460 00:10:21,000 --> 00:10:22,280 [bleep] you, man. 461 00:10:22,275 --> 00:10:23,335 Hey, man, man, 462 00:10:23,344 --> 00:10:24,074 you better not... 463 00:10:24,068 --> 00:10:25,278 Hey, don't even do it. 464 00:10:25,275 --> 00:10:26,025 Dealing with anger, 465 00:10:26,034 --> 00:10:26,794 that's all that is. 466 00:10:26,793 --> 00:10:28,003 Moving on, Keenen, 467 00:10:28,000 --> 00:10:29,030 I didn't wanna make any changes 468 00:10:29,034 --> 00:10:30,214 with you because if I did, 469 00:10:30,206 --> 00:10:31,236 that would be a low-down, 470 00:10:31,241 --> 00:10:32,001 dirty shame. 471 00:10:32,000 --> 00:10:34,590 [laughing] 472 00:10:34,586 --> 00:10:35,686 That's one of my favorite movies 473 00:10:35,689 --> 00:10:37,379 right there. 474 00:10:37,379 --> 00:10:39,479 Ah, Reggie, dude, um... 475 00:10:39,482 --> 00:10:40,412 I'm just eyein' this, so I'm 476 00:10:40,413 --> 00:10:42,143 gonna get this out the way. 477 00:10:42,137 --> 00:10:45,337 I wanted to get Uncle Phil. 478 00:10:45,344 --> 00:10:46,144 I wanted to, I think he's a 479 00:10:46,137 --> 00:10:47,137 better actor than you. 480 00:10:47,137 --> 00:10:48,657 But I was like, if I fire you, 481 00:10:48,655 --> 00:10:49,335 then I'm gonna wake up like, 482 00:10:49,344 --> 00:10:50,314 "Did I do that?" 483 00:10:50,310 --> 00:10:51,590 Why even say that? 484 00:10:51,586 --> 00:10:52,236 That's stupid as hell. 485 00:10:52,241 --> 00:10:53,381 I don't wanna make you insecure. 486 00:10:53,379 --> 00:10:54,379 Want some Honey Nut Cheerios? 487 00:10:54,379 --> 00:10:55,209 I don't want no damn 488 00:10:55,206 --> 00:10:56,826 Cheerios. 489 00:10:56,827 --> 00:10:59,207 Just say "no." That's about-- 490 00:10:59,206 --> 00:11:00,516 Somebody's on their cycle. 491 00:11:00,517 --> 00:11:02,137 Cycle Sundays! 492 00:11:02,137 --> 00:11:03,097 Also want to introduce you to 493 00:11:03,103 --> 00:11:04,313 your new head writers. 494 00:11:04,310 --> 00:11:06,140 Harry and Joey, 495 00:11:06,137 --> 00:11:07,407 two talented men who rewrote 496 00:11:07,413 --> 00:11:08,143 the script. 497 00:11:08,137 --> 00:11:09,237 Made it much better. 498 00:11:09,241 --> 00:11:11,071 Take one, pass it down, please. 499 00:11:11,068 --> 00:11:12,718 What is this bull[bleep] 500 00:11:12,724 --> 00:11:13,384 here, Nick? 501 00:11:13,379 --> 00:11:14,789 All right, as the owner 502 00:11:14,793 --> 00:11:16,313 of this network... 503 00:11:16,310 --> 00:11:19,790 tell her, Keenen. 504 00:11:19,793 --> 00:11:21,003 In order to get him to do 505 00:11:21,000 --> 00:11:21,860 the show, we had to give him 506 00:11:21,862 --> 00:11:22,762 creative control. 507 00:11:22,758 --> 00:11:23,478 You what, you what, 508 00:11:23,482 --> 00:11:24,832 you what? 509 00:11:24,827 --> 00:11:25,657 And your dressing room. 510 00:11:25,655 --> 00:11:26,855 My dressing room-- you let 511 00:11:26,862 --> 00:11:27,972 him do this, Nick?! 512 00:11:27,965 --> 00:11:29,965 Tell her, Keenen. 513 00:11:29,965 --> 00:11:31,335 Look, he wanted Gabrielle 514 00:11:31,344 --> 00:11:32,864 Union, we had to fight for you. 515 00:11:32,862 --> 00:11:34,622 You can't-- well, she-- 516 00:11:34,620 --> 00:11:35,450 I was fightin'-- 517 00:11:35,448 --> 00:11:37,408 He said-- oh, hell, no. 518 00:11:37,413 --> 00:11:38,143 What's the problem? 519 00:11:38,137 --> 00:11:38,927 Let me tell you what the 520 00:11:38,931 --> 00:11:40,931 problem is, the problem is you! 521 00:11:40,931 --> 00:11:42,481 Listen, Keenen, give me 522 00:11:42,482 --> 00:11:43,382 Damon's number. I wanna know 523 00:11:43,379 --> 00:11:44,209 how he dealt with this [bleep], 524 00:11:44,206 --> 00:11:44,926 'cause I'm not gonna do it. 525 00:11:44,931 --> 00:11:45,621 Oh, hell no. 526 00:11:45,620 --> 00:11:46,340 She's gonna be a headache, 527 00:11:46,344 --> 00:11:47,004 and I'm not gonna do it. 528 00:11:47,000 --> 00:11:48,520 Oh, hell, no, no! 529 00:11:48,517 --> 00:11:49,167 Uh-uh. 530 00:11:49,172 --> 00:11:50,282 No, let me go. 531 00:11:50,275 --> 00:11:51,025 Uh-uh, I'm not gonna 532 00:11:51,034 --> 00:11:51,764 get in the middle of this. 533 00:11:51,758 --> 00:11:52,998 [bleep] Let me get him. 534 00:11:53,000 --> 00:11:54,280 Let me get him, please, please. 535 00:11:54,275 --> 00:11:59,165 ♪ Plenty of bottles are 536 00:11:59,172 --> 00:12:01,212 ♪ Going down 537 00:12:01,206 --> 00:12:03,926 ♪ Plenty of models all around 538 00:12:03,931 --> 00:12:05,521 ♪ I just came here to spend 539 00:12:05,517 --> 00:12:07,477 ♪ Some money y'all 540 00:12:07,482 --> 00:12:08,552 ♪ I only got one night in town 541 00:12:08,551 --> 00:12:09,551 All right, yo, hold up. 542 00:12:09,551 --> 00:12:11,791 Yo, cut, please. 543 00:12:11,793 --> 00:12:13,283 Yo, this [bleep] is tough. 544 00:12:13,275 --> 00:12:14,205 Yeah, I know, dude. 545 00:12:14,206 --> 00:12:15,236 No, B. Like [bleep]. 546 00:12:15,241 --> 00:12:16,001 It's depressing. 547 00:12:16,000 --> 00:12:16,690 How the [bleep] I let you 548 00:12:16,689 --> 00:12:17,519 talk me into this? 549 00:12:17,517 --> 00:12:19,137 Hey, y'all know 550 00:12:19,137 --> 00:12:22,067 I can hear you, right? 551 00:12:22,068 --> 00:12:23,238 I... 552 00:12:23,241 --> 00:12:25,831 Well, look, check, uh... 553 00:12:25,827 --> 00:12:27,787 100, Bobby, you-- 554 00:12:27,793 --> 00:12:28,553 You don't sound like 555 00:12:28,551 --> 00:12:29,931 the old Bobby. 556 00:12:29,931 --> 00:12:31,971 Yeah, yeah, B, you just kinda 557 00:12:31,965 --> 00:12:34,095 sound like old Bobby. 558 00:12:34,103 --> 00:12:34,903 All right, 559 00:12:34,896 --> 00:12:35,966 first and foremost, 560 00:12:35,965 --> 00:12:36,995 let me just let y'all know 561 00:12:37,000 --> 00:12:38,590 something, brother to brother. 562 00:12:38,586 --> 00:12:40,336 This is my first time really 563 00:12:40,344 --> 00:12:42,624 recording sober. 564 00:12:42,620 --> 00:12:43,860 [both] Ohh... 565 00:12:43,862 --> 00:12:45,342 Why didn't you say so? 566 00:12:45,344 --> 00:12:46,314 We get it, yeah. 567 00:12:46,310 --> 00:12:47,030 Half of me feels 568 00:12:47,034 --> 00:12:48,144 sorry for the brother. 569 00:12:48,137 --> 00:12:48,997 ♪ Plenty of bottles are 570 00:12:49,000 --> 00:12:50,720 ♪ Going down 571 00:12:50,724 --> 00:12:53,724 Other half wanted to give him 572 00:12:53,724 --> 00:12:54,904 a double shot of scotch. 573 00:12:54,896 --> 00:12:55,896 ♪ 574 00:12:55,896 --> 00:12:56,716 Help us help you, Bobby. 575 00:12:56,724 --> 00:12:57,384 Right. 576 00:12:57,379 --> 00:12:58,309 Whatever it take to make you 577 00:12:58,310 --> 00:13:00,000 more comfortable, we with it. 578 00:13:00,000 --> 00:13:00,760 There it is. 579 00:13:00,758 --> 00:13:01,408 I'm with it, baby, 580 00:13:01,413 --> 00:13:02,103 tell me what to do. 581 00:13:02,103 --> 00:13:03,003 I thought you would never 582 00:13:03,000 --> 00:13:05,410 ask-- roll the tape back. 583 00:13:05,413 --> 00:13:06,833 Turn off all the lights. 584 00:13:06,827 --> 00:13:08,377 This is how I usually work. 585 00:13:08,379 --> 00:13:10,479 Watch, watch, I'ma nail it now. 586 00:13:10,482 --> 00:13:12,452 All right, do it. 587 00:13:12,448 --> 00:13:16,478 ♪ Plenty of bottles is 588 00:13:16,482 --> 00:13:18,102 ♪ Going down 589 00:13:18,103 --> 00:13:19,723 ♪ Plenty of models crowded 590 00:13:19,724 --> 00:13:21,144 ♪ Around ♪ 591 00:13:21,137 --> 00:13:21,897 ♪ Plenty-- 592 00:13:21,896 --> 00:13:22,966 Okay, hold on, man. 593 00:13:22,965 --> 00:13:24,065 Yo, this is some bull[bleep], 594 00:13:24,068 --> 00:13:25,378 man. Turn the lights on, man. 595 00:13:25,379 --> 00:13:26,339 Yeah. 596 00:13:26,344 --> 00:13:27,594 Yo, turn the lights back d-- 597 00:13:27,586 --> 00:13:28,476 Turn the lights off, man! 598 00:13:28,482 --> 00:13:29,242 Turn the lights off! 599 00:13:29,241 --> 00:13:30,621 Damn, is that a rash? 600 00:13:30,620 --> 00:13:32,240 Oh! 601 00:13:32,241 --> 00:13:34,211 Okay, let's take five, man. 602 00:13:34,206 --> 00:13:35,166 Years. 603 00:13:35,172 --> 00:13:36,382 Yes. 604 00:13:36,379 --> 00:13:37,899 ♪ 605 00:13:37,896 --> 00:13:40,786 [cheering and applause] 606 00:13:40,793 --> 00:13:42,483 So tonight is the night. 607 00:13:42,482 --> 00:13:43,412 For the first time, 608 00:13:43,413 --> 00:13:44,283 "Tisha and Duane" will be 609 00:13:44,275 --> 00:13:45,335 shooting before a live studio 610 00:13:45,344 --> 00:13:46,694 audience of screaming fans 611 00:13:46,689 --> 00:13:48,339 who all came just to see who? 612 00:13:48,344 --> 00:13:49,524 And the star of the show, 613 00:13:49,517 --> 00:13:51,407 Mr. Kevin Hart! 614 00:13:51,413 --> 00:13:53,343 You guessed it, me. 615 00:13:53,344 --> 00:13:55,004 [cheering and applause] 616 00:13:55,000 --> 00:13:56,520 One thing is for sure. 617 00:13:56,517 --> 00:13:59,477 No laugh track will be needed. 618 00:13:59,482 --> 00:14:01,032 Come on, man, open the gate. 619 00:14:01,034 --> 00:14:03,004 Look, it's me, Duane Martin 620 00:14:03,000 --> 00:14:04,030 from "Tisha and Duane." 621 00:14:04,034 --> 00:14:06,004 You know me, you've seen me. 622 00:14:06,000 --> 00:14:07,590 Really? 'Cause I'm lookin' at 623 00:14:07,586 --> 00:14:12,066 the billboard, and that's Duane. 624 00:14:12,068 --> 00:14:14,098 Ahh! 625 00:14:14,103 --> 00:14:15,553 I'm Duane! 626 00:14:15,551 --> 00:14:18,481 That's itty-bitty Kevin Hart. 627 00:14:18,482 --> 00:14:19,282 ♪ All right, all right 628 00:14:19,275 --> 00:14:19,995 ♪ All right 629 00:14:20,000 --> 00:14:20,760 That's him. 630 00:14:20,758 --> 00:14:21,408 Look... 631 00:14:21,413 --> 00:14:22,143 I'm me. 632 00:14:22,137 --> 00:14:22,897 Yeah, look-- 633 00:14:22,896 --> 00:14:23,856 Come on, man, open the door. 634 00:14:23,862 --> 00:14:24,592 Sir, I'm gonna have to ask 635 00:14:24,586 --> 00:14:25,376 you to exit the lot. 636 00:14:25,379 --> 00:14:26,479 ♪ All right, all right 637 00:14:26,482 --> 00:14:27,972 ♪ All right? 638 00:14:27,965 --> 00:14:28,895 Like that? 639 00:14:28,896 --> 00:14:30,276 Stop living in the past, man. 640 00:14:30,275 --> 00:14:31,785 Okay. 641 00:14:31,793 --> 00:14:32,553 [tires screeching] 642 00:14:32,551 --> 00:14:33,971 Hey, hey! 643 00:14:33,965 --> 00:14:35,375 "Django Unchained," repeat, 644 00:14:35,379 --> 00:14:40,169 "Django Unchained!" 645 00:14:40,172 --> 00:14:48,622 [tires squealing] 646 00:14:48,620 --> 00:14:50,450 Duane! Why did you-- 647 00:14:50,448 --> 00:14:51,548 Because I wear the pants in 648 00:14:51,551 --> 00:14:52,381 the family. 649 00:14:52,379 --> 00:14:54,099 [audience laughter] 650 00:14:54,103 --> 00:14:55,763 Now I may not have on any now, 651 00:14:55,758 --> 00:14:56,968 but imagine what these balls 652 00:14:56,965 --> 00:14:57,925 look like in denim. 653 00:14:57,931 --> 00:14:59,281 [audience laughter] 654 00:14:59,275 --> 00:15:00,715 Come on, now, you get 655 00:15:00,724 --> 00:15:03,764 the picture? 656 00:15:03,758 --> 00:15:04,408 You gonna let me get 657 00:15:04,413 --> 00:15:05,173 my line out? 658 00:15:05,172 --> 00:15:06,032 Why don't you just keep up, 659 00:15:06,034 --> 00:15:06,794 Tisha, please-- 660 00:15:06,793 --> 00:15:08,003 How about I embarrass you-- 661 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 All right, cut, cut, cut! 662 00:15:09,000 --> 00:15:09,760 How 'bout I do that? 663 00:15:09,758 --> 00:15:10,518 Hey, hey, hey, hey, guys-- 664 00:15:10,517 --> 00:15:11,237 I will beat your little ass 665 00:15:11,241 --> 00:15:11,931 back to Lilliput. 666 00:15:11,931 --> 00:15:12,901 I'm not playing with him. 667 00:15:12,896 --> 00:15:13,996 I'm not playing-- and you know 668 00:15:14,000 --> 00:15:15,340 what, he's packing extra. 669 00:15:15,344 --> 00:15:16,724 We didn't ask for all of that! 670 00:15:16,724 --> 00:15:17,484 That wasn't in the contract. 671 00:15:17,482 --> 00:15:18,592 Okay, we'll talk to props. 672 00:15:18,586 --> 00:15:19,786 That's a extra sock! 673 00:15:19,793 --> 00:15:20,623 A extra two socks. 674 00:15:20,620 --> 00:15:22,140 I am a sex symbol! 675 00:15:22,137 --> 00:15:22,897 Please! 676 00:15:22,896 --> 00:15:24,336 Everybody knows that. 677 00:15:24,344 --> 00:15:25,144 Now, now, talk to me, 678 00:15:25,137 --> 00:15:25,857 what's the problem? 679 00:15:25,862 --> 00:15:27,072 Listen, he won't let me 680 00:15:27,068 --> 00:15:28,068 get my line out, Kee. 681 00:15:28,068 --> 00:15:29,408 Oh, for the love of God. 682 00:15:29,413 --> 00:15:30,213 They didn't tell you? 683 00:15:30,206 --> 00:15:31,026 Tell me what? 684 00:15:31,034 --> 00:15:32,004 Harry and Joe, they-- 685 00:15:32,000 --> 00:15:32,970 they cut that line. 686 00:15:32,965 --> 00:15:33,995 How did you-- [squeaking] 687 00:15:34,000 --> 00:15:34,790 What? 688 00:15:34,793 --> 00:15:35,793 Everybody else 689 00:15:35,793 --> 00:15:36,483 got the green pages. 690 00:15:36,482 --> 00:15:37,382 There was no green pages, 691 00:15:37,379 --> 00:15:38,659 I read all my pages. 692 00:15:38,655 --> 00:15:39,445 I'm gonna move on 693 00:15:39,448 --> 00:15:40,138 from this because-- 694 00:15:40,137 --> 00:15:40,827 No. 695 00:15:40,827 --> 00:15:41,787 --I care about the project, 696 00:15:41,793 --> 00:15:42,693 and I wanna make it better. 697 00:15:42,689 --> 00:15:43,379 Now look, 698 00:15:43,379 --> 00:15:44,099 we got three cameras here. 699 00:15:44,103 --> 00:15:44,863 Right. 700 00:15:44,862 --> 00:15:45,622 I feel like they're all doing 701 00:15:45,620 --> 00:15:46,340 the same thing, they're all-- 702 00:15:46,344 --> 00:15:47,004 Yeah, two shots. 703 00:15:47,000 --> 00:15:47,970 Why? 704 00:15:47,965 --> 00:15:49,095 You don't need Tisha's face 705 00:15:49,103 --> 00:15:49,863 in every camera. 706 00:15:49,862 --> 00:15:50,592 Cut it out... 707 00:15:50,586 --> 00:15:51,236 What? 708 00:15:51,241 --> 00:15:53,001 Focus on me, I'm your money. 709 00:15:53,000 --> 00:15:53,860 Use it. 710 00:15:53,862 --> 00:15:55,312 He don't mean it like that. 711 00:15:55,310 --> 00:15:58,310 Oh my God! 712 00:15:58,310 --> 00:15:59,550 Tisha, come on now. 713 00:15:59,551 --> 00:16:00,451 You throw like 714 00:16:00,448 --> 00:16:01,998 JaMarcus Russell. 715 00:16:02,000 --> 00:16:03,340 How about I kick your ass? 716 00:16:03,344 --> 00:16:05,764 Whoa! Joey! 717 00:16:05,758 --> 00:16:06,718 I'm telling you right now, 718 00:16:06,724 --> 00:16:07,974 Nick, you better get this boy 719 00:16:07,965 --> 00:16:08,965 together, or it's gonna be 720 00:16:08,965 --> 00:16:10,715 "The Tisha Show." 721 00:16:10,724 --> 00:16:12,414 Yeah, that'd be a hit. 722 00:16:12,413 --> 00:16:13,833 In 1993. 723 00:16:13,827 --> 00:16:14,927 I heard you! 724 00:16:14,931 --> 00:16:16,691 You better run, you better run. 725 00:16:16,689 --> 00:16:18,719 Run, Nick, run! 726 00:16:18,724 --> 00:16:20,004 What'd you think I had said? 727 00:16:20,000 --> 00:16:22,480 ♪ Breathe in, breathe out 728 00:16:22,482 --> 00:16:24,342 Whoo! 729 00:16:24,344 --> 00:16:26,174 Whoa-whoa-whoa, sorry, sir. 730 00:16:26,172 --> 00:16:27,072 They're shooting. 731 00:16:27,068 --> 00:16:28,278 I know, I know, I'm Duane 732 00:16:28,275 --> 00:16:29,585 of "Duane and Tisha." 733 00:16:29,586 --> 00:16:30,476 No. 734 00:16:30,482 --> 00:16:31,522 I'm looking at the billboard 735 00:16:31,517 --> 00:16:32,897 right there. 736 00:16:32,896 --> 00:16:35,656 And that's Duane. 737 00:16:35,655 --> 00:16:40,205 I am Duane, lady! 738 00:16:40,206 --> 00:16:41,446 How 'bout some money? 739 00:16:41,448 --> 00:16:42,828 Huh, you can use that. 740 00:16:42,827 --> 00:16:45,337 They don't pay [bleep] here. 741 00:16:45,344 --> 00:16:49,594 ♪ 742 00:16:49,586 --> 00:16:52,136 Yo, I cannot record 743 00:16:52,137 --> 00:16:53,027 without seeing. 744 00:16:53,034 --> 00:16:53,974 All right, take your 745 00:16:53,965 --> 00:16:56,065 blindfold off. 746 00:16:56,068 --> 00:16:56,898 Now what? 747 00:16:56,896 --> 00:16:59,716 Turn around, B. 748 00:16:59,724 --> 00:17:00,094 Yeah! 749 00:17:00,086 --> 00:17:02,096 Hello. 750 00:17:02,103 --> 00:17:03,483 What up, B, what's going on 751 00:17:03,482 --> 00:17:04,172 with you, how are things. 752 00:17:04,172 --> 00:17:05,002 Yo, y'all ain't right 753 00:17:05,000 --> 00:17:05,760 for that one. 754 00:17:05,758 --> 00:17:06,468 Eric, Nelly, I got y'all. 755 00:17:06,465 --> 00:17:07,825 I feel it. 756 00:17:07,827 --> 00:17:08,897 Ay yo, I heard you trying 757 00:17:08,896 --> 00:17:10,166 to go solo again, baby. 758 00:17:10,172 --> 00:17:11,412 Man, I was solo 759 00:17:11,413 --> 00:17:12,313 even when I was in the group. 760 00:17:12,310 --> 00:17:14,210 Yeah, we all know, that's why 761 00:17:14,206 --> 00:17:15,276 we got Johnny, remember? 762 00:17:15,275 --> 00:17:16,545 Oh, man, please, 763 00:17:16,551 --> 00:17:17,311 you gonna hook me up with this? 764 00:17:17,310 --> 00:17:18,000 Come on, what's going on? 765 00:17:18,000 --> 00:17:18,660 Yeah, I'm with it. 766 00:17:18,655 --> 00:17:19,375 What you need, what you need? 767 00:17:19,379 --> 00:17:20,479 Ay yo, run it back 768 00:17:20,482 --> 00:17:21,212 one more time. 769 00:17:21,206 --> 00:17:21,966 Now y'all gonna see 770 00:17:21,965 --> 00:17:22,895 what Boston does. 771 00:17:22,896 --> 00:17:24,096 Boston style. 772 00:17:24,103 --> 00:17:25,073 Boston's in the house! 773 00:17:25,068 --> 00:17:26,208 ♪ Plenty of bottles 774 00:17:26,206 --> 00:17:28,206 ♪ Is going down 775 00:17:28,206 --> 00:17:29,336 ♪ Plenty of models 776 00:17:29,344 --> 00:17:30,594 ♪ Crowding around 777 00:17:30,586 --> 00:17:31,336 Come on! 778 00:17:31,344 --> 00:17:32,794 ♪ I just came here to spend 779 00:17:32,793 --> 00:17:34,413 ♪ Some money y'all 780 00:17:34,413 --> 00:17:36,003 ♪ Only got one night in town 781 00:17:36,000 --> 00:17:36,720 ♪ Come on 782 00:17:36,724 --> 00:17:37,454 ♪ Whoo 783 00:17:37,448 --> 00:17:38,208 ♪ I told her let me get 784 00:17:38,206 --> 00:17:39,096 ♪ Your jersey, that's your 785 00:17:39,103 --> 00:17:40,313 ♪ name and your number 786 00:17:40,310 --> 00:17:41,170 ♪ I told her let me get 787 00:17:41,172 --> 00:17:42,142 ♪ Your jersey, that's your 788 00:17:42,137 --> 00:17:43,277 ♪ Name and your number 789 00:17:43,275 --> 00:17:44,235 ♪ I told her let me get 790 00:17:44,241 --> 00:17:45,281 ♪ Your jersey, I told her 791 00:17:45,275 --> 00:17:46,135 ♪ Let me get your jersey 792 00:17:46,137 --> 00:17:47,307 ♪ I told her let me get 793 00:17:47,310 --> 00:17:48,380 ♪ Your jersey, that's your 794 00:17:48,379 --> 00:17:49,689 ♪ Name and your number ♪ 795 00:17:49,689 --> 00:17:52,589 [laughing] 796 00:17:52,586 --> 00:17:53,476 Come on, Tisha, I don't 797 00:17:53,482 --> 00:17:54,242 understand why you gotta wear 798 00:17:54,241 --> 00:17:55,381 a Raiders jersey with a number 799 00:17:55,379 --> 00:17:56,309 one on it, the Raiders will 800 00:17:56,310 --> 00:17:57,900 never be number one. 801 00:17:57,896 --> 00:17:58,756 Matter of fact, 802 00:17:58,758 --> 00:17:59,828 talkin' about the Raiders 803 00:17:59,827 --> 00:18:01,337 make me wanna take a number two. 804 00:18:01,344 --> 00:18:03,904 Hey, Duane. 805 00:18:03,896 --> 00:18:05,586 Nice jacket. 806 00:18:05,586 --> 00:18:06,996 I see you got a job on the show 807 00:18:07,000 --> 00:18:08,590 anyway. 808 00:18:08,586 --> 00:18:09,546 I'm here to claim what's 809 00:18:09,551 --> 00:18:10,281 mine, Keenen. 810 00:18:10,275 --> 00:18:11,785 What's that, brother? 811 00:18:11,793 --> 00:18:15,243 My woman and my name. 812 00:18:15,241 --> 00:18:17,141 I am Duane. 813 00:18:17,137 --> 00:18:18,517 Look, man, we don't 814 00:18:18,517 --> 00:18:20,027 want no problems. 815 00:18:20,034 --> 00:18:21,144 Girl, these raggedy drawers 816 00:18:21,137 --> 00:18:23,517 are just a cage for this python. 817 00:18:23,517 --> 00:18:24,657 Python? 818 00:18:24,655 --> 00:18:26,375 More like inchworm. 819 00:18:26,379 --> 00:18:27,829 [audience laughing] 820 00:18:27,827 --> 00:18:28,997 Why is he here? 821 00:18:29,000 --> 00:18:31,410 Because family matters. 822 00:18:31,413 --> 00:18:33,383 [audience laughing] 823 00:18:33,379 --> 00:18:35,409 Eww! What the hell, Kevin, 824 00:18:35,413 --> 00:18:37,243 that's not in the script! 825 00:18:37,241 --> 00:18:38,381 Creative control. 826 00:18:38,379 --> 00:18:39,139 I just added it. 827 00:18:39,137 --> 00:18:40,617 And I just added this. 828 00:18:40,620 --> 00:18:42,030 Night-night, Mitch. 829 00:18:42,034 --> 00:18:42,934 Oh, my God! 830 00:18:42,931 --> 00:18:43,661 [audience groaning] 831 00:18:43,655 --> 00:18:48,165 We got him, we got him! 832 00:18:48,172 --> 00:18:49,522 Whoa, whoa, whoa, whoa! 833 00:18:49,517 --> 00:18:50,407 Hold on. 834 00:18:50,413 --> 00:18:52,413 Whoa, stop, stop. 835 00:18:52,413 --> 00:18:55,033 I am Duane! 836 00:18:55,034 --> 00:18:56,664 She got to go! 837 00:18:56,655 --> 00:18:58,545 He got to go, he got to go! 838 00:18:58,551 --> 00:18:59,311 You written out, 839 00:18:59,310 --> 00:19:03,790 you written out! 840 00:19:03,793 --> 00:19:05,413 That's it, that's it. 841 00:19:05,413 --> 00:19:07,103 Down periscope, go night-night. 842 00:19:07,103 --> 00:19:10,173 That's it, that's it, that's it. 843 00:19:10,172 --> 00:19:12,342 Damn. 844 00:19:12,344 --> 00:19:14,554 It's a tough day to be Duane. 845 00:19:14,551 --> 00:19:15,721 Cut! 846 00:19:15,724 --> 00:19:19,244 [bell rings] ♪ 50552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.