All language subtitles for RBD-756

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,552 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 2 00:00:04,552 --> 00:00:07,233 -오나홀 판매 1위 프리바디(freebody.co.kr)- 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,988 이제 슬슬 자네에게 맡겨도 괜찮겠지? 4 00:00:09,988 --> 00:00:12,224 아뇨.. 아직은... 5 00:00:29,645 --> 00:00:31,746 잠시 괜찮을까요? / 네 6 00:00:31,746 --> 00:00:34,935 죄송한데 한자 변환 실수가 있어서요 7 00:00:35,246 --> 00:00:37,997 피해자 진술 중에서 이 부분 8 00:00:37,997 --> 00:00:40,131 '범인은 페니스를 내밀면서 9 00:00:40,131 --> 00:00:43,198 말을 타는 자세로 제 위에 올라탔습니다' 10 00:00:43,198 --> 00:00:46,758 여기서 '자세'의 한자가 말이죠 / 아, 그렇군요 11 00:00:46,758 --> 00:00:49,224 알겠습니다 저희는 상관없어요 12 00:00:49,224 --> 00:00:53,301 감사합니다 그럼 수정 부탁드립니다 13 00:01:05,013 --> 00:01:06,532 구속을 해제하겠습니다 14 00:01:07,041 --> 00:01:08,435 풀어주세요 15 00:01:27,342 --> 00:01:28,632 해제했습니다 16 00:01:28,632 --> 00:01:30,786 재판장님, 해제했습니다 17 00:01:45,998 --> 00:01:47,478 기립 18 00:02:12,107 --> 00:02:18,000 구원없는 심판에 젖어서... RBD 756 19 00:02:19,076 --> 00:02:22,574 뭐, 이것저것 경험해봐야 할 시기니까 20 00:02:23,421 --> 00:02:25,870 자신이 좀... 21 00:02:27,558 --> 00:02:29,022 어라? 22 00:02:29,022 --> 00:02:31,335 노리코의 입버릇이 뭐였지? 23 00:02:32,597 --> 00:02:37,928 어떤 악인이라도 공정한 재판에 의해 변호를 받을 권리가 있다 24 00:02:38,297 --> 00:02:40,228 그거야 그거 25 00:02:40,228 --> 00:02:42,878 노리코의 장점은 바로 그 사명감이야 26 00:02:44,915 --> 00:02:48,689 물론 변호사에게 형사 사건은 27 00:02:48,689 --> 00:02:50,919 명예도 돈도 안되지만 말이지 28 00:02:53,006 --> 00:02:55,131 수고 / 수고하셨습니다 29 00:02:55,131 --> 00:02:58,347 그럼 자료 준비 좀 부탁해 타치바나 씨 30 00:02:58,347 --> 00:02:59,960 네, 혼다 선생님 31 00:03:00,269 --> 00:03:01,601 혼다 군 / 네 32 00:03:01,601 --> 00:03:05,605 마츠바 선생님한테서 연락이 와서 국선 변호를 먼저 맡아달라던데 33 00:03:05,853 --> 00:03:09,344 피고인만 괜찮다면 저야 상관없습니다만 34 00:03:09,809 --> 00:03:11,866 그나저나 돈 안되는 일뿐이네 35 00:03:11,866 --> 00:03:14,362 가난뱅이 변호사는 나혼자로 충분한데 말야 36 00:03:37,026 --> 00:03:38,540 조용히 해 37 00:03:40,405 --> 00:03:42,984 소리내면 죽여버린다? 38 00:04:24,420 --> 00:04:25,880 조용히 해 39 00:04:28,916 --> 00:04:31,175 시키는대로 안하면 40 00:04:32,604 --> 00:04:37,557 자기 얼굴을 두번 다신 보기 싫게 만들어줄테니까 41 00:05:45,804 --> 00:05:47,557 시.. 싫어... 42 00:06:25,824 --> 00:06:28,168 제발 놔주세요... 43 00:06:28,168 --> 00:06:29,205 싫어... 44 00:06:34,097 --> 00:06:35,347 시끄러워 45 00:07:49,190 --> 00:07:50,442 어이 46 00:07:54,012 --> 00:07:55,238 빨아 47 00:07:59,471 --> 00:08:02,175 빨아서 싸게 만들면 48 00:08:02,175 --> 00:08:04,392 보지엔 안 넣을테니까 49 00:08:11,135 --> 00:08:12,502 입 벌려 50 00:08:18,203 --> 00:08:19,408 벌려 51 00:08:47,150 --> 00:08:49,371 자, 기분좋게 해봐 52 00:08:53,744 --> 00:08:55,981 깨물 생각하지마 53 00:08:56,734 --> 00:08:58,724 난 고통에 강하니까 54 00:08:59,974 --> 00:09:02,729 괜히 엉뚱한 짓하면 이거야 55 00:09:04,722 --> 00:09:07,610 자, 빨아 56 00:09:11,398 --> 00:09:13,069 이빨 대지마 57 00:09:22,142 --> 00:09:23,910 제대로 빨아 58 00:09:33,927 --> 00:09:35,855 물어 59 00:09:45,888 --> 00:09:47,215 입 벌려 60 00:09:51,365 --> 00:09:52,597 어이! 61 00:10:11,314 --> 00:10:13,087 혀를 더 움직여 62 00:10:13,512 --> 00:10:14,756 어서 63 00:10:32,630 --> 00:10:35,168 뭐야? 64 00:10:54,678 --> 00:10:56,416 깊숙이 넣어 65 00:11:21,143 --> 00:11:23,370 자, 물어 66 00:11:37,974 --> 00:11:39,106 싫어... 67 00:11:40,032 --> 00:11:40,967 싫어... 68 00:11:48,529 --> 00:11:50,247 싫어.. 그만해... 69 00:11:59,900 --> 00:12:01,102 그만해... 70 00:12:22,822 --> 00:12:23,916 싫어... 71 00:12:25,307 --> 00:12:26,623 그만해... 72 00:12:28,514 --> 00:12:30,563 그만해.. 싫어... 73 00:12:31,691 --> 00:12:33,358 소란 피우지마 74 00:14:17,679 --> 00:14:19,529 시.. 싫어... 75 00:14:28,076 --> 00:14:29,327 싫어... 76 00:14:29,327 --> 00:14:30,967 그만해.. 제발... 77 00:14:32,364 --> 00:14:33,477 싫어... 78 00:15:12,708 --> 00:15:13,755 싫어... 79 00:15:25,570 --> 00:15:27,072 쌀 거 같아... 80 00:15:34,664 --> 00:15:36,621 안에다 싸는 거하고 81 00:15:37,638 --> 00:15:40,611 한방울도 남김없이 삼키는 거 중에 82 00:15:40,611 --> 00:15:42,087 뭐가 더 좋아? 83 00:15:45,878 --> 00:15:47,702 난 안에다 싸고 싶은데 84 00:15:48,976 --> 00:15:50,969 그것만은 안돼요... 85 00:15:53,184 --> 00:15:56,463 부.. 부탁이에요... 86 00:15:57,137 --> 00:15:59,308 제.. 제발... 87 00:15:59,308 --> 00:16:01,757 그럼 한방울도 남김없이 삼켜 88 00:17:04,417 --> 00:17:06,291 입 벌려 89 00:17:06,291 --> 00:17:07,951 더 벌리라니까 90 00:17:49,054 --> 00:17:50,320 자, 91 00:17:52,261 --> 00:17:53,459 삼켜 92 00:17:57,851 --> 00:17:59,295 삼켜 93 00:18:00,671 --> 00:18:02,378 삼키라니까 94 00:18:03,845 --> 00:18:05,229 삼켜! 95 00:18:29,104 --> 00:18:30,671 기분좋았지? 96 00:18:34,212 --> 00:18:35,747 또 올게 97 00:19:19,306 --> 00:19:22,656 110 일본의 112 98 00:19:28,055 --> 00:19:30,701 피해자 진술 중에서 이 부분 99 00:19:30,701 --> 00:19:32,857 '범인은 페니스를 내밀면서 100 00:19:32,857 --> 00:19:35,747 말을 타는 자세로 제 위에 올라탔습니다' 101 00:19:38,953 --> 00:19:41,606 힘드시겠지만 102 00:19:41,606 --> 00:19:45,336 범행 당시의 일을 최대한 구체적으로 말씀해주셔야 합니다 103 00:20:32,302 --> 00:20:34,587 안녕하세요 / 왔어? 104 00:20:37,678 --> 00:20:39,365 바빠질 거야 105 00:20:39,365 --> 00:20:41,122 또 국선 일이 돌아왔어 106 00:20:42,195 --> 00:20:45,050 TV 안봐? 강간마야 107 00:20:45,723 --> 00:20:49,222 변호사가 올 때까지 밥도 안 먹는다고 버티고 있다니까 108 00:20:49,892 --> 00:20:52,023 준비가 되는대로 출발하자고 109 00:20:52,657 --> 00:20:54,337 자네 담당이야 110 00:20:57,462 --> 00:20:58,400 네... 111 00:21:03,373 --> 00:21:05,790 국선 변호인 혼다입니다 112 00:21:06,877 --> 00:21:09,635 마찬가지로 변호사인 타치바나에요 113 00:21:12,498 --> 00:21:15,814 남자 변호사한테 밖에 말할 수 없는 것도 있고 114 00:21:15,814 --> 00:21:19,175 반대로 피해 여성에 대한 사죄라든가 115 00:21:19,175 --> 00:21:23,733 여자 변호사에게도 상담할 일이 있을 것 같으니까 116 00:21:23,733 --> 00:21:26,497 우선 둘이서 진행하도록 하겠습니다 117 00:21:28,390 --> 00:21:29,878 한명이면 돼 118 00:21:31,653 --> 00:21:33,435 당신 말고 119 00:21:38,291 --> 00:21:40,105 적당한 선까지 해봐 120 00:22:09,347 --> 00:22:13,952 그럼 이름, 주소, 본적지 121 00:22:13,952 --> 00:22:16,085 생년월일을 말씀해주세요 122 00:22:19,222 --> 00:22:20,884 빵에 가는 건가? 123 00:22:26,381 --> 00:22:34,124 강간 치상죄의 양형은 초범일 경우 최대 5년이에요 124 00:22:34,669 --> 00:22:36,058 집행 유예는? 125 00:22:40,624 --> 00:22:42,260 안타깝지만... 126 00:22:46,974 --> 00:22:48,916 그럼 뭘 변호하러 왔어? 127 00:22:52,708 --> 00:22:53,881 네 128 00:22:54,819 --> 00:22:57,987 이건 만약의 얘기로 들어주세요 129 00:22:59,096 --> 00:23:03,190 강간 사건 피고인의 대부분은 여죄가 있습니다 130 00:23:05,235 --> 00:23:09,481 중범이라고 해서 죄가 겹쳐지면 131 00:23:09,481 --> 00:23:14,803 최고형보다 더 긴 징역을 구형받는 케이스가 많습니다만 132 00:23:15,886 --> 00:23:18,003 저희 변호인들은 133 00:23:18,003 --> 00:23:23,602 피고인이 사건을 일으킨 경위, 내력 134 00:23:23,602 --> 00:23:26,794 그리고 반성의 정도 등에서 135 00:23:26,794 --> 00:23:29,928 정상 참작의 여지가 있다면 136 00:23:29,928 --> 00:23:33,269 피고인을 대신해 재판에서 호소합니다 137 00:23:38,976 --> 00:23:43,212 목소리는 기억에 남는 법이구만 138 00:23:50,634 --> 00:23:52,625 내 취향의 여자라서 말이야 139 00:23:53,482 --> 00:23:56,799 참지 못하고 뒤를 밟아서 140 00:23:59,902 --> 00:24:05,581 섹스를 하면 나한테 반할 줄 알았어 141 00:24:05,581 --> 00:24:12,093 근데 끝난 뒤엔 눈도 안맞춰 주더군 142 00:24:23,300 --> 00:24:24,412 왜 그래? 143 00:24:27,812 --> 00:24:30,123 체포된 사건의 이야기를 하는 거야 144 00:24:31,294 --> 00:24:33,611 메모 안해? 145 00:24:52,859 --> 00:24:55,608 검찰 측은 이상입니다 / 네 146 00:24:56,502 --> 00:24:59,349 그럼 변호인 부탁드립니다 147 00:25:06,463 --> 00:25:10,200 변호인 타치바나가 의견을 말씀드리겠습니다 148 00:25:11,738 --> 00:25:16,846 피고인은 본 건의 공소사실에 이의가 없습니다 149 00:25:16,846 --> 00:25:22,475 다시 말해 본 건의 쟁점은 양형이 될 것입니다 150 00:25:24,720 --> 00:25:30,436 먼저 본 건으로 체포되기 전까지의 피고인의 근무 태도입니다 151 00:25:31,517 --> 00:25:33,980 고용주에 의하면 152 00:25:33,980 --> 00:25:38,874 피고인은 근무 태도가 아주 성실하고 153 00:25:38,874 --> 00:25:41,641 결근은 한번도 없었다고 합니다 154 00:25:42,937 --> 00:25:49,782 그리고 피고인이 죄값을 치른 후에도 155 00:25:49,782 --> 00:25:52,840 재고용을 원하고 있어서 156 00:25:54,310 --> 00:25:58,821 사회 복귀의 길이 열려 있다는 점입니다 157 00:26:08,461 --> 00:26:12,832 다음은 피고인의 내력에 대해서입니다 158 00:26:14,216 --> 00:26:16,568 피고인의 성장 배경은 159 00:26:16,568 --> 00:26:20,874 절대 행복했다고는 말할 수 없는 사실이 있습니다 160 00:26:21,855 --> 00:26:26,927 폭력적인 아버지에게서 도망치듯이 어머니가 증발 161 00:26:27,778 --> 00:26:33,036 그후 피고인은 아버지에게 계속해서 학대를 받아왔습니다 162 00:26:34,480 --> 00:26:39,041 폭력을 통해 상대를 제압하는 것을 163 00:26:39,041 --> 00:26:43,231 피고인은 어쩔 수 없이 아버지에게서 물려받았습니다만 164 00:26:44,454 --> 00:26:49,950 이런 수단은 피고인이 원래 갖고 있던 것이 아니라 165 00:26:51,619 --> 00:26:55,170 틀림없이 갱생이 가능한 것입니다 166 00:26:58,616 --> 00:27:02,064 이상의 사실에서 종합적으로 봤을 때 167 00:27:02,064 --> 00:27:07,704 피고인에겐 충분한 정상 참작의 여지가 있다고 168 00:27:07,704 --> 00:27:10,041 생각하는 것이 타당하지 않을까요? 169 00:27:13,045 --> 00:27:15,256 이상이 변호인의 의견입니다 170 00:27:32,863 --> 00:27:35,270 결국 여죄는 안나왔다면서? 171 00:27:36,522 --> 00:27:37,596 네... 172 00:27:37,963 --> 00:27:40,123 '세컨드 레이프' 도 있으니까요 173 00:27:40,366 --> 00:27:42,557 빙산의 일각인가... 174 00:27:42,557 --> 00:27:44,677 세컨드 레이프 같은 피해자를 다시 강간하는 것 175 00:27:44,677 --> 00:27:46,907 그럼 먼저 갈게 / 수고하셨습니다 176 00:27:46,907 --> 00:27:48,286 수고하셨습니다... 177 00:27:51,603 --> 00:27:54,982 심리는 다음주니까 오랜만에 식사라도 같이 할래? 178 00:27:55,887 --> 00:27:58,915 아직 자료 정리가 남아서... 179 00:27:58,915 --> 00:28:00,020 죄송해요... 180 00:28:04,290 --> 00:28:06,625 헤어지고 싶으면 솔직히 말해줘 181 00:28:09,664 --> 00:28:12,888 알 수 있어 서먹서먹한 태도에서 182 00:28:15,168 --> 00:28:16,335 죄송해요... 183 00:28:16,992 --> 00:28:17,955 수고했어 184 00:28:31,239 --> 00:28:32,486 선생님 185 00:28:33,638 --> 00:28:35,717 지난 번의 그건 뭡니까? 186 00:28:37,522 --> 00:28:40,560 그냥 담담히 읽는 것만으로 감형이 되는 건가요? 187 00:28:42,936 --> 00:28:45,801 중범이 되지 않은 것만으로도 충분해요 188 00:28:46,215 --> 00:28:47,518 그건 189 00:28:48,156 --> 00:28:51,430 당신이 세컨드 레이프 당하기 싫으니까 고소하지 않은 것 뿐이잖아 190 00:28:51,430 --> 00:28:52,875 아니에요 191 00:29:00,852 --> 00:29:03,831 갑자기 낮선 남자에게 192 00:29:03,831 --> 00:29:06,600 강간당해 존엄을 빼앗겼어요... 193 00:29:08,547 --> 00:29:13,305 샤워로 씻어내고 양치질을 하다가... 194 00:29:14,583 --> 00:29:17,608 정신을 차려보니 증거가 될만한 것들은 사라져버렸죠 195 00:29:21,156 --> 00:29:23,599 어떻게 고소하라는 거죠? 196 00:29:26,142 --> 00:29:28,867 피해자의 기분을 생각해본 적 있어요? 197 00:29:32,127 --> 00:29:33,446 그럼 198 00:29:34,554 --> 00:29:38,426 강간하는 남자의 심리는 알고 계십니까? 199 00:29:41,163 --> 00:29:42,957 알고싶지도 않아요... 200 00:29:45,381 --> 00:29:46,997 변호를 하는데도? 201 00:29:56,455 --> 00:29:59,368 내일 피고인 심문에서 물어봐주시죠 202 00:30:00,458 --> 00:30:02,801 어째서 사건을 일으켰는지 203 00:30:14,749 --> 00:30:17,026 피고인 심문에 들어가겠습니다 204 00:30:24,962 --> 00:30:28,038 그럼 변호인 / 네 205 00:30:34,581 --> 00:30:38,127 먼저 사건 당시의 일부터 여쭤보겠습니다 206 00:30:38,884 --> 00:30:43,687 고쿠레 씨는 사건 직전까지 어디에 계셨죠? 207 00:30:44,789 --> 00:30:47,453 아버지가 입원해 있는 병원에 있었습니다 208 00:30:48,534 --> 00:30:53,570 그 아버지는 모두 진술에서도 얘기했었던 209 00:30:53,570 --> 00:30:58,555 고쿠레 씨를 학대했던 아버지가 맞습니까? 210 00:30:59,490 --> 00:31:00,597 네 211 00:31:02,531 --> 00:31:06,509 그럼 어떤 마음으로 병문안을 가신 건가요? 212 00:31:07,393 --> 00:31:11,150 이것저것 생각했던 게 있어서 213 00:31:12,168 --> 00:31:14,469 아버지가 절 때린 건 214 00:31:14,469 --> 00:31:17,145 어머니가 집을 나가 미쳐서라고 생각합니다 215 00:31:17,727 --> 00:31:21,672 당시 전 어렸습니다만 216 00:31:21,672 --> 00:31:24,267 마음에 뻥하고 구멍이 뚫린 것 같았습니다 217 00:31:25,919 --> 00:31:28,505 지금 생각해보면 218 00:31:28,505 --> 00:31:30,500 아버지도 마찬가지였다고 생각합니다 219 00:31:33,800 --> 00:31:38,864 그 마음을 이해할 수 있을 것 같아서 병문안을 가셨다는 건가요? 220 00:31:39,712 --> 00:31:40,846 네 221 00:31:42,706 --> 00:31:47,381 그럼 어째서 병문안을 다녀 오는 길에 사건을 일으킨 거죠? 222 00:31:55,244 --> 00:31:58,104 당연히 꼴리니까 그렇지 223 00:31:58,453 --> 00:32:00,349 난 이상 성욕이야 224 00:32:00,349 --> 00:32:02,270 강간을 하면 흥분되거든 225 00:32:03,434 --> 00:32:06,906 피고인은 조용히 대답하세요 226 00:32:07,298 --> 00:32:10,365 강간하는 남자의 심리같은 건 227 00:32:10,365 --> 00:32:14,388 머리가 정상인 당신들한테 설명해봤자 알 리가 없어 228 00:32:15,586 --> 00:32:18,751 구형대로면 됩니다 229 00:32:18,751 --> 00:32:20,752 사과할 생각도 없어요 230 00:32:23,366 --> 00:32:24,860 폐정하겠습니다 231 00:32:39,632 --> 00:32:52,300 -오나홀 판매 1위 프리바디 (freebody.co.kr)- 232 00:32:54,162 --> 00:32:55,185 자, 233 00:32:56,380 --> 00:32:58,029 고맙습니다... 234 00:33:00,636 --> 00:33:03,608 초범이긴 해도 7년 정돈 받을지 모르겠어 235 00:33:11,297 --> 00:33:13,298 지난 번에 했던 얘긴 잊어줘 236 00:33:14,395 --> 00:33:17,136 예전처럼 선후배 사이면 되니까 237 00:33:20,678 --> 00:33:24,372 선배가 싫어져서 피한 게 아니에요... 238 00:33:26,883 --> 00:33:28,266 저... 239 00:33:30,415 --> 00:33:31,915 저... 240 00:33:34,769 --> 00:33:37,090 그 남자한테 강간당했어요... 241 00:33:41,626 --> 00:33:42,884 거짓말이지? 242 00:33:45,787 --> 00:33:47,315 죄송해요... 243 00:33:49,987 --> 00:33:51,264 경찰에는? 244 00:33:56,581 --> 00:34:00,875 낮선 경찰관한테 이것저것 질문받기 싫었어요... 245 00:34:04,647 --> 00:34:06,532 사실은 국선도... 246 00:34:08,272 --> 00:34:09,814 맡고싶지 않았어요... 247 00:34:12,432 --> 00:34:13,722 하지만... 248 00:34:15,556 --> 00:34:17,438 어떤 악인이라도... 249 00:34:18,999 --> 00:34:22,191 변호를 받을 관리가 있다고... 250 00:34:24,522 --> 00:34:25,806 그래서... 251 00:34:28,554 --> 00:34:29,987 힘들었지? 252 00:34:34,250 --> 00:34:36,554 솔직히 말해줘서 고마워 253 00:34:41,544 --> 00:34:43,713 변호사의 사명이란... 254 00:34:45,116 --> 00:34:46,438 대체 뭘까요... 255 00:35:01,742 --> 00:35:04,998 그럼 판결을 내리겠습니다 256 00:35:06,197 --> 00:35:08,409 피고인은 앞으로 257 00:35:18,323 --> 00:35:24,534 판결, 피고인을 징역 5년의 유기 징역형에 처한다 258 00:35:29,242 --> 00:35:34,044 지금부터 이유를 읽겠습니다만 꽤 시간이 걸릴 것 같습니다 259 00:36:13,110 --> 00:36:16,521 성범죄자 갱생 입문서 260 00:36:21,710 --> 00:36:23,807 이거 좀 부탁드립니다 / 알겠습니다 261 00:36:26,274 --> 00:36:28,774 있잖아 / 네 262 00:36:30,224 --> 00:36:33,060 이번 재판이 끝나면 결혼할까? 263 00:36:35,686 --> 00:36:37,202 아니... 264 00:36:37,202 --> 00:36:40,393 다른 사람이 있는 거면 지금 얘기는 잊어줘 265 00:36:45,945 --> 00:36:48,689 평생 결혼 못할 거라 생각했어요... 266 00:37:37,714 --> 00:37:38,874 미안... 267 00:38:30,653 --> 00:38:32,305 네, 안녕하세요 268 00:38:32,563 --> 00:38:35,067 아, 의뢰 건 말이죠? 269 00:38:59,519 --> 00:39:01,361 오랜만입니다 선생님 270 00:39:03,176 --> 00:39:07,119 덕분에 가석방으로 나왔습니다 271 00:39:10,868 --> 00:39:13,178 가까이 오지마... / 괜찮아요 272 00:39:14,357 --> 00:39:17,113 약물 요법으로 성욕은 제로니까요 273 00:39:18,895 --> 00:39:21,893 안나가면 소리칠 거에요... 274 00:39:21,893 --> 00:39:23,438 그러시던가요 275 00:39:23,966 --> 00:39:28,036 하지만 일이 커지면 곤란한 건 선생님 아닌가요? 276 00:39:29,088 --> 00:39:31,866 3년 전 재판 때 277 00:39:31,866 --> 00:39:34,781 선생님은 저의 정상 참작을 원했습니다 278 00:39:36,421 --> 00:39:40,831 한번 관계를 맺은 피고인에게 사적인 감정이 있어서 279 00:39:40,831 --> 00:39:43,179 감싼 거라고 사람들은 생각하겠죠 280 00:39:47,533 --> 00:39:48,611 싫어... 281 00:39:55,039 --> 00:39:56,868 그만해 놔줘... 282 00:40:02,669 --> 00:40:05,005 3년 간 이때를 기다렸습니다 283 00:40:06,508 --> 00:40:07,951 그건... 284 00:40:08,897 --> 00:40:12,078 검사 전에 혈중 농도를 높여뒀죠 285 00:40:12,078 --> 00:40:16,706 그런 수법도 변호인에게 배운 것으로 286 00:40:16,706 --> 00:40:23,312 출소 후에 그 음란한 변호사와 다시 호텔에서 만난다... 287 00:40:25,082 --> 00:40:28,302 멋진 계획이죠? 변명이 가능할까요? 288 00:40:31,943 --> 00:40:34,301 싫어.. 싫어... 289 00:40:35,522 --> 00:40:37,261 빨아주시죠 290 00:40:39,121 --> 00:40:40,300 싫어... 291 00:40:45,121 --> 00:40:46,532 싫어... 292 00:40:48,840 --> 00:40:51,100 시.. 싫어... 293 00:41:25,084 --> 00:41:26,482 그만해... 294 00:41:28,685 --> 00:41:30,303 싫어... 295 00:41:31,312 --> 00:41:35,182 싫어.. 싫어... 296 00:41:41,351 --> 00:41:43,207 놔줘... 297 00:41:44,378 --> 00:41:45,989 싫어... 298 00:42:04,159 --> 00:42:05,415 싫어... 299 00:42:09,874 --> 00:42:12,255 놔줘.. 놔줘... 300 00:42:12,255 --> 00:42:14,794 싫어.. 싫어... 301 00:42:14,794 --> 00:42:16,770 시.. 싫어... 302 00:42:19,390 --> 00:42:21,221 제발 그만해... 303 00:42:40,969 --> 00:42:45,358 클리토리스가 섰군요 섹스를 할 때처럼 304 00:42:45,358 --> 00:42:49,532 마음도 변호사 뱃지를 떼는 게 어때요? 305 00:42:55,036 --> 00:42:56,565 아.. 안돼... 306 00:43:08,452 --> 00:43:09,741 아.. 안돼... 307 00:43:11,784 --> 00:43:13,403 그만해 제발... 308 00:43:13,403 --> 00:43:15,058 제발 그만해... 309 00:43:16,394 --> 00:43:17,450 싫어... 310 00:43:19,053 --> 00:43:20,258 싫어... 311 00:43:23,588 --> 00:43:24,673 싫어... 312 00:43:34,449 --> 00:43:36,353 빨아주시죠 313 00:43:39,599 --> 00:43:42,621 입을 벌려요 314 00:44:02,189 --> 00:44:04,300 그만해... 315 00:44:17,441 --> 00:44:19,885 제발 그만해요... 316 00:44:20,226 --> 00:44:22,748 부탁이니까 제발... 317 00:45:03,328 --> 00:45:04,882 제발... 318 00:45:21,046 --> 00:45:22,480 물어 319 00:45:25,357 --> 00:45:26,650 못해요... 320 00:45:26,650 --> 00:45:30,351 아니면 벌써 넣어주길 원해? 321 00:45:31,953 --> 00:45:33,895 음란한 변호사 같으니 322 00:45:38,229 --> 00:45:40,518 좋아, 넣어줄까? 323 00:45:40,518 --> 00:45:42,729 싫어.. 싫어... 324 00:45:43,286 --> 00:45:45,087 그럼 325 00:45:47,336 --> 00:45:49,156 제대로 빨아 326 00:45:50,693 --> 00:45:51,798 응? 327 00:46:02,216 --> 00:46:03,514 손 내밀어 328 00:46:07,165 --> 00:46:09,030 눈 돌리지마 329 00:46:09,887 --> 00:46:12,019 똑바로 자지를 봐 330 00:46:14,692 --> 00:46:17,323 3년 간 계속 참았어 331 00:46:20,424 --> 00:46:21,562 어서! 332 00:46:34,592 --> 00:46:36,268 그러면 돼 333 00:46:39,556 --> 00:46:41,969 제대로 혀를 써줘 334 00:46:56,177 --> 00:46:57,957 더 깊숙이 넣어 335 00:47:09,034 --> 00:47:10,831 더 깊숙이 336 00:47:31,532 --> 00:47:33,529 불알도 빨아 337 00:47:37,176 --> 00:47:39,066 불알도 빨라니까 338 00:48:03,169 --> 00:48:05,105 더 뒤쪽까지 339 00:48:55,444 --> 00:48:57,286 혀를 더 써 340 00:49:44,953 --> 00:49:46,417 싫어... 341 00:49:47,965 --> 00:49:49,443 싫어... 342 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 싫어... 343 00:50:35,847 --> 00:50:38,155 안돼.. 싫어... 344 00:51:02,557 --> 00:51:03,503 싫어... 345 00:51:19,044 --> 00:51:21,630 부탁이니까 그만해... 346 00:51:21,630 --> 00:51:23,154 제발 그만... 347 00:51:23,154 --> 00:51:24,330 제발... 348 00:51:24,330 --> 00:51:25,912 제발 그만해... 349 00:51:50,393 --> 00:51:51,436 싫어... 350 00:51:52,604 --> 00:51:54,323 그만해... 351 00:51:54,323 --> 00:51:56,926 이제 그만해.. 제발... 352 00:52:05,808 --> 00:52:07,122 싫어... 353 00:52:33,897 --> 00:52:37,237 놔줘.. 제발 놔줘... 354 00:52:37,237 --> 00:52:40,347 부탁이니까 제발 놔줘... 355 00:52:41,685 --> 00:52:44,253 제발 놔줘... 356 00:52:51,052 --> 00:53:00,253 싫어.. 싫어... 357 00:53:48,457 --> 00:53:50,089 싫어... 358 00:54:11,487 --> 00:54:15,028 그만.. 그만해 제발... 359 00:54:15,028 --> 00:54:16,336 싫어... 360 00:54:17,845 --> 00:54:21,096 느끼는 걸로 밖에는 안보이는데 361 00:54:23,585 --> 00:54:26,847 느끼고 있지? / 아니야.. 아니야... 362 00:54:52,379 --> 00:54:54,894 아.. 싫어... 제발 놔줘... 363 00:55:04,617 --> 00:55:06,369 아직 멀었어 364 00:55:08,726 --> 00:55:10,294 부탁이니까... 365 00:55:15,976 --> 00:55:18,765 제대로 봐 366 00:55:20,913 --> 00:55:22,435 어때? 367 00:55:22,871 --> 00:55:25,147 내 질 속에 368 00:55:26,979 --> 00:55:30,519 음경이 들어가있다고 할 건가? 고학력자라고 비꼬는 소리 369 00:55:31,176 --> 00:55:33,522 자, 제대로 봐 370 00:55:36,577 --> 00:55:39,470 '그때 당신은 느끼고 있었습니까?' 라고 물어볼텐데? 371 00:55:39,470 --> 00:55:41,250 싫어.. 그만해... 372 00:55:41,250 --> 00:55:44,252 느끼면서 싸대고 있잖아 373 00:55:46,234 --> 00:55:50,548 '강간마에게 범해져서 느끼고 있어요' 374 00:55:50,548 --> 00:55:51,531 말해 375 00:55:52,111 --> 00:55:53,268 엉? 376 00:55:56,057 --> 00:55:57,081 싫어... 377 00:56:02,318 --> 00:56:04,337 '느끼고 있어요' 378 00:56:05,311 --> 00:56:07,072 느끼고 있다고 말해 379 00:56:09,886 --> 00:56:11,349 느끼... 380 00:56:11,993 --> 00:56:13,576 안 들리잖아 381 00:56:17,603 --> 00:56:19,203 느끼고 있어요... 382 00:56:19,488 --> 00:56:21,121 더 큰소리로 383 00:56:22,659 --> 00:56:26,078 느.. 느끼고... 384 00:56:26,078 --> 00:56:27,656 느끼고 있어요... 385 00:56:28,955 --> 00:56:30,466 느끼고 있어요... 386 00:56:30,466 --> 00:56:33,371 '강간 당하는데 느끼고 있어요' 387 00:56:33,928 --> 00:56:37,703 강간 당하는데 느끼고 있어요... 388 00:56:47,165 --> 00:56:48,993 정말 기분좋아... 389 00:56:52,233 --> 00:56:54,569 싫어... 390 00:57:03,343 --> 00:57:05,665 제대로 봐야지 391 00:57:09,605 --> 00:57:12,319 들어가는 곳을 392 00:57:12,975 --> 00:57:14,887 제대로 보라고 393 00:57:14,887 --> 00:57:15,903 엉? 394 00:57:16,359 --> 00:57:17,781 들어가 있어? 395 00:57:19,800 --> 00:57:22,962 입으로 말해 너 변호사잖아 396 00:57:30,412 --> 00:57:32,873 드.. 들어가 있어요... 397 00:57:33,422 --> 00:57:34,547 뭐가? 398 00:57:40,679 --> 00:57:41,742 엉? 399 00:57:47,113 --> 00:57:48,635 제대로 말해 400 00:57:50,824 --> 00:57:53,670 자지가 들어가 있어요... 401 00:57:54,910 --> 00:57:56,390 그래서 어때? 402 00:57:56,944 --> 00:57:58,337 느끼고 있어? 403 00:57:59,738 --> 00:58:01,998 느끼고 있어요... / 응? 404 00:58:02,506 --> 00:58:04,188 느끼고 있어요... 405 00:58:04,735 --> 00:58:06,039 느끼고 있어요... 406 00:58:06,708 --> 00:58:09,630 느끼고 있어요.. 느끼고 있어요... 407 00:58:10,630 --> 00:58:12,335 느끼고... 408 00:58:18,789 --> 00:58:20,192 싫어... 409 00:58:57,547 --> 00:58:58,921 이쪽으로 와 410 00:59:00,696 --> 00:59:02,898 나도 느끼고 있어 411 00:59:10,834 --> 00:59:13,094 입 벌려 412 00:59:22,954 --> 00:59:25,692 한방울도 흘리지마 413 00:59:45,071 --> 00:59:46,360 싫어... 414 01:00:07,539 --> 01:00:09,783 흘리지 말랬잖아 415 01:00:16,252 --> 01:00:18,000 자, 삼켜 416 01:00:48,709 --> 01:00:49,794 자, 417 01:00:52,729 --> 01:00:54,000 일어나 418 01:01:03,392 --> 01:01:06,898 한방울도 남김없이 삼킨다고 약속했었지? 419 01:01:08,756 --> 01:01:10,285 전부 삼켜 420 01:01:53,031 --> 01:01:54,579 좋아 421 01:01:55,848 --> 01:01:57,103 잘 했어 422 01:02:16,438 --> 01:02:18,404 뭐.. 뭐하는 거예요... 423 01:02:20,159 --> 01:02:22,509 만일을 대비해야지 424 01:02:28,235 --> 01:02:32,271 이걸로 혹시 신고를 하더라도 425 01:02:33,431 --> 01:02:36,218 잡히는 건 내가 아니라 426 01:02:36,218 --> 01:02:37,830 어딘가의 누군가야 427 01:03:04,352 --> 01:03:07,011 그럼 변호인 부탁드립니다 428 01:03:07,697 --> 01:03:08,674 네 429 01:03:22,815 --> 01:03:24,054 왜 그래? 430 01:03:26,158 --> 01:03:27,555 실례했습니다... 431 01:03:54,143 --> 01:04:01,176 하라다 씨는 스기야마 부부와 가족끼리 교류가 있었다고 하셨는데 432 01:04:02,250 --> 01:04:06,450 그 경위에 대해 말씀해주세요 433 01:04:07,639 --> 01:04:11,621 네, 제가 스기야마 부부와 알게된 건 434 01:04:11,621 --> 01:04:13,956 2001년 여름이었습니다 435 01:04:15,133 --> 01:04:19,061 스기야마 씨는 부인을 사랑하지 않았던 것 같습니다 436 01:04:20,451 --> 01:04:21,885 그렇군요 437 01:04:22,769 --> 01:04:27,121 피고는 가정을 돌보지 않았단 말씀이시죠? 438 01:04:27,121 --> 01:04:27,816 네 439 01:04:30,882 --> 01:04:34,750 그럼 스기야마 부부에게 440 01:04:34,750 --> 01:04:37,934 이혼 얘기가 나왔을 때에 관해서... 441 01:04:44,953 --> 01:04:46,481 실례했습니다... 442 01:04:48,928 --> 01:04:50,959 그 때에 대해서 말씀해주세요... 443 01:04:53,047 --> 01:04:56,169 피고가 회사 경영자로서 444 01:04:56,169 --> 01:05:00,209 2010년에 알게된 은행의... 445 01:05:00,209 --> 01:05:03,005 융자 담당이었던 여성을 알고 계시나요? 446 01:05:03,474 --> 01:05:04,434 네 447 01:05:07,210 --> 01:05:12,348 그 여성과 육체 관계가 있었는지에 대해 448 01:05:12,348 --> 01:05:14,977 원고에게 얘기를 들은 적 있습니까? 449 01:05:14,977 --> 01:05:19,249 네, 처음엔... 450 01:06:31,472 --> 01:06:32,860 왜 그러시죠? 451 01:06:33,648 --> 01:06:35,991 잠시 휴정 부탁드립니다 452 01:06:35,991 --> 01:06:39,723 재개는 15시 20분에 하겠습니다 453 01:08:10,154 --> 01:08:11,763 잘도 참았네 454 01:08:23,916 --> 01:08:26,318 이제 이런 짓은 그만하세요... 455 01:08:28,785 --> 01:08:30,377 그럼... 456 01:08:31,297 --> 01:08:35,744 나의 이런 이상 성욕을 받아들여줄 여자를 찾을 수 밖에 없겠군 457 01:08:37,302 --> 01:08:40,868 더 이상 피해자를 늘리지 말아주세요... 458 01:08:41,470 --> 01:08:42,660 제발... 459 01:09:09,826 --> 01:09:12,464 소리를 내면 동료들한테 들린다? 460 01:09:15,845 --> 01:09:18,652 법원에서 그렇게 느끼다니 461 01:09:19,485 --> 01:09:21,199 음란한 여자구만 462 01:09:34,146 --> 01:09:37,137 싫어.. 그만해 제발... 463 01:09:42,447 --> 01:09:45,238 이렇게 축축하잖아 464 01:09:59,109 --> 01:10:00,431 아.. 싫어... 465 01:10:02,716 --> 01:10:05,655 싫어.. 부끄러워... 466 01:10:30,525 --> 01:10:31,613 자, 467 01:10:36,929 --> 01:10:39,187 법원 화장실에서... 468 01:10:40,557 --> 01:10:44,814 변호사가 자지를 빠는 거야 469 01:11:24,688 --> 01:11:26,820 더 제대로 빨아 470 01:12:27,026 --> 01:12:28,923 불알도 만져 471 01:12:41,655 --> 01:12:43,258 흥분돼? 472 01:13:58,338 --> 01:13:59,724 아.. 싼다... 473 01:14:59,365 --> 01:15:01,625 아직 일이 안끝났어? 474 01:15:04,725 --> 01:15:08,006 따라와 / 이러지 마세요... 475 01:15:12,625 --> 01:15:14,063 그럼 됐어 476 01:15:44,210 --> 01:15:47,336 계속해 배고프니까 477 01:15:55,712 --> 01:15:57,262 그만해요... 478 01:15:57,936 --> 01:16:00,129 싫으면 밖에서 시켜도 돼 479 01:16:03,966 --> 01:16:05,946 전단지 어딨어 전단지 480 01:16:08,572 --> 01:16:09,566 그만해요... 481 01:16:15,808 --> 01:16:19,612 역시 변호사들은 잘해놓고 사는구만 482 01:16:30,465 --> 01:16:31,752 그만해요... 483 01:16:32,648 --> 01:16:34,853 콘돔끼고 섹스해? 484 01:16:39,119 --> 01:16:40,658 돌려줘요... 485 01:16:42,178 --> 01:16:43,367 돌려줘요... 486 01:16:46,079 --> 01:16:47,128 돌려줘요... 487 01:16:48,394 --> 01:16:50,170 멋진 침실이네 488 01:16:51,363 --> 01:16:52,688 침대도 좋고 489 01:17:02,874 --> 01:17:05,929 여기서 콘돔 섹스를 하는 거구만 490 01:17:15,379 --> 01:17:16,424 어이 491 01:17:17,890 --> 01:17:19,966 그거 좀 줘봐 / 뭘... 492 01:17:19,966 --> 01:17:21,186 잔말 말고 493 01:17:22,724 --> 01:17:23,952 돌려줘요... 494 01:17:30,933 --> 01:17:34,413 내 정자와 남편의 정자 495 01:17:35,487 --> 01:17:38,154 어느쪽이 생명력이 더 강할까? 496 01:18:17,833 --> 01:18:18,979 싫어... 497 01:18:42,581 --> 01:18:43,970 제발... 498 01:19:45,717 --> 01:19:47,090 이쪽을 봐 499 01:19:49,552 --> 01:19:50,837 보라니까 500 01:19:58,191 --> 01:19:59,552 혀 내밀어 501 01:20:07,779 --> 01:20:08,009 더 502 01:20:08,009 --> 01:20:09,141 더 503 01:22:16,456 --> 01:22:18,163 느끼는 거야? 504 01:22:56,870 --> 01:22:58,245 젖었구만 505 01:26:40,426 --> 01:26:42,145 나도 빨아주지 506 01:26:45,823 --> 01:26:47,226 올라와 507 01:27:59,489 --> 01:28:00,981 아.. 싫어... 508 01:28:15,977 --> 01:28:17,668 아.. 싸버려... 509 01:30:26,853 --> 01:30:28,239 아.. 안돼... 510 01:30:33,853 --> 01:30:35,611 안돼.. 안돼... 511 01:30:35,611 --> 01:30:38,368 그만해... 제발 그만해... 512 01:30:39,270 --> 01:30:40,424 싫어... 513 01:30:41,575 --> 01:30:44,207 싫어.. 싸버려... 514 01:31:08,473 --> 01:31:10,982 아.. 그만해... 515 01:32:19,453 --> 01:32:21,885 안돼.. 안돼... 516 01:32:21,885 --> 01:32:23,013 안돼... 517 01:32:24,417 --> 01:32:25,479 안돼... 518 01:32:41,366 --> 01:32:42,982 아.. 안돼... 519 01:32:47,613 --> 01:32:49,062 제발 부탁이야... 520 01:32:49,062 --> 01:32:50,988 안돼.. 안돼... 521 01:32:50,988 --> 01:32:57,187 싫어.. 싫어... 522 01:33:00,257 --> 01:33:02,287 아.. 싸버려... 523 01:33:57,924 --> 01:33:59,476 아.. 안돼... 524 01:34:01,787 --> 01:34:02,911 싫어... 525 01:34:58,508 --> 01:35:00,243 아.. 안돼... 526 01:35:01,632 --> 01:35:02,818 싫어... 527 01:35:06,123 --> 01:35:07,297 싸버려... 528 01:35:11,363 --> 01:35:13,536 안돼.. 싫어... 529 01:36:23,528 --> 01:36:26,669 아.. 기분좋아... 530 01:37:21,619 --> 01:37:24,795 아.. 기분좋아... 531 01:37:27,183 --> 01:37:28,801 기분좋아... 532 01:38:34,624 --> 01:38:36,506 아.. 안돼... 533 01:39:58,342 --> 01:40:00,723 안돼.. 안돼... 534 01:40:18,248 --> 01:40:20,145 아.. 안돼... 535 01:41:28,904 --> 01:41:30,107 안돼... 536 01:41:32,296 --> 01:41:33,768 아.. 안돼... 537 01:41:41,942 --> 01:41:43,698 미쳐버릴 것 같아... 538 01:41:43,698 --> 01:41:45,588 아.. 안돼... 539 01:41:49,264 --> 01:41:51,475 안돼.. 싫어... 540 01:41:54,972 --> 01:41:56,540 아.. 싫어... 541 01:42:00,737 --> 01:42:02,163 안돼... 542 01:42:23,739 --> 01:42:25,349 아.. 안돼... 543 01:42:28,682 --> 01:42:31,110 안돼.. 싫어.. 싫어... 544 01:42:31,110 --> 01:42:32,201 그만해... 545 01:42:35,518 --> 01:42:38,073 싫어.. 싫어... 546 01:42:56,046 --> 01:42:58,252 싫어... 547 01:42:58,460 --> 01:43:00,790 안돼.. 그만해... 548 01:43:07,335 --> 01:43:08,804 그만해... 549 01:43:20,436 --> 01:43:21,895 스스로 움직여 550 01:43:56,101 --> 01:43:57,897 아.. 안돼... 551 01:43:57,897 --> 01:44:00,440 안돼... 미쳐버릴 것 같아... 552 01:44:01,511 --> 01:44:02,751 싫어... 553 01:44:02,751 --> 01:44:04,617 싫어.. 싫어... 554 01:44:37,530 --> 01:44:40,472 이대로 안에다 쌀까요? 555 01:44:40,472 --> 01:44:45,656 아니면 한방울도 남김없이 삼킬래요? 556 01:44:48,571 --> 01:44:50,509 안에는 싫어... 557 01:44:51,655 --> 01:44:54,427 안에는 그만둬... 558 01:44:54,940 --> 01:44:56,977 그것만은 그만둬... 559 01:44:58,786 --> 01:45:00,147 그래? 560 01:45:15,755 --> 01:45:18,265 아.. 싼다... 561 01:47:18,444 --> 01:47:19,800 다녀왔어 562 01:47:21,248 --> 01:47:23,792 어라? 손님 오셨어? 563 01:47:25,510 --> 01:47:26,965 노리코? 564 01:47:28,586 --> 01:47:29,940 노리코? 565 01:47:31,481 --> 01:47:32,725 없어? 566 01:47:34,472 --> 01:47:35,740 어이~ 567 01:47:39,809 --> 01:47:41,223 노리코? 568 01:47:55,062 --> 01:47:59,910 그럼 피해자 측 피고인 질문을 부탁드립니다 569 01:48:00,802 --> 01:48:01,804 네 570 01:48:14,147 --> 01:48:16,559 피해자인 타치바나 노리코입니다 571 01:48:19,004 --> 01:48:21,631 강간 사건의 피해자는 572 01:48:23,753 --> 01:48:26,225 익명으로 재판에 참가할 수 있고 573 01:48:27,241 --> 01:48:30,016 모습을 보여주지 않아도 됩니다 574 01:48:32,060 --> 01:48:33,329 하지만 575 01:48:34,841 --> 01:48:36,397 저는 굳이 576 01:48:37,789 --> 01:48:41,391 얼굴도 이름도 밝히고 이 자리에 서 있습니다 577 01:48:46,249 --> 01:48:49,240 변호사를 직업으로 둔 사람으로서 578 01:48:52,329 --> 01:48:54,258 피고인의 입으로 579 01:48:56,356 --> 01:48:58,752 직접 듣고싶은 게 있었기 때문입니다 580 01:49:06,561 --> 01:49:10,338 당신은 저 외에도 581 01:49:11,691 --> 01:49:14,437 3년 전에 강간했던 A씨 582 01:49:15,536 --> 01:49:22,199 그리고 본 건의 피해자인 B씨, C씨 583 01:49:23,625 --> 01:49:27,936 적어도 네명의 여성을 강간했습니다 584 01:49:30,520 --> 01:49:34,775 3년 전, 피고인은 585 01:49:36,269 --> 01:49:38,800 면회실에서 저에게 물었습니다 586 01:49:39,934 --> 01:49:42,814 피해자의 기분을 생각해본 적 있어요? 587 01:49:43,386 --> 01:49:44,455 그럼 588 01:49:45,597 --> 01:49:49,462 강간하는 남자의 심리를 알고 계십니까? 589 01:49:52,115 --> 01:49:54,038 알고싶지도 않아요... 590 01:49:56,365 --> 01:49:58,009 변호를 하는데도? 591 01:50:00,223 --> 01:50:02,427 피해자는 흔히 말하는 592 01:50:02,427 --> 01:50:04,839 묻지마 범죄의 희생자가 되어 593 01:50:05,478 --> 01:50:08,199 밤길이 무서워지거나 594 01:50:08,199 --> 01:50:10,906 플래시백 등으로 괴로워하고 있습니다 595 01:50:13,818 --> 01:50:15,924 피해자가 알고싶은 건 596 01:50:17,496 --> 01:50:22,269 어째서 강간에 이르렀는가 하는 이유입니다 597 01:50:24,670 --> 01:50:28,537 피고인은 아버지에게 학대를 받고 598 01:50:29,108 --> 01:50:32,481 지켜줘야 했을 어머니에게도 버림받은 채 599 01:50:32,481 --> 01:50:34,184 유소년기를 보냈습니다 600 01:50:35,766 --> 01:50:40,485 조건없는 사랑으로 받아들여줘야 했을 양친 601 01:50:42,317 --> 01:50:47,157 그 어느쪽에서도 충분한 애정을 받지 못한 건 602 01:50:48,532 --> 01:50:51,177 피고인의 진술로도 명확합니다 603 01:50:52,880 --> 01:50:56,568 그리고 이건 604 01:50:56,568 --> 01:51:03,517 정상 참작을 받기 위해서가 아님을 다시 한번 605 01:51:03,517 --> 01:51:05,006 밝혀두겠습니다 606 01:51:09,988 --> 01:51:12,354 제 생각엔 아마도 607 01:51:13,241 --> 01:51:18,384 피고인은 강간을 함으로서 흥분한다고 했던 608 01:51:20,317 --> 01:51:24,629 이상 성벽의 소유자가 아닙니다 609 01:51:27,027 --> 01:51:29,338 이제 이런 짓은 그만하세요... 610 01:51:31,886 --> 01:51:33,568 그럼... 611 01:51:34,401 --> 01:51:38,824 나의 이런 이상 성욕을 받아들여줄 여자를 찾을 수 밖에 없겠군 612 01:51:40,405 --> 01:51:43,906 더 이상 피해자를 늘리지 말아주세요... 613 01:51:47,829 --> 01:51:51,555 누구나 마음 속에 적지않게 품고 있는 614 01:51:52,925 --> 01:51:55,503 감싸주는 듯한 조건없는 사랑으로 615 01:51:56,514 --> 01:52:01,809 '모든 것을 받아들여줬으면 좋겠다' 라는 마음에서 616 01:52:03,876 --> 01:52:06,328 피고인은 강간을 하기에 이르렀습니다 617 01:52:10,776 --> 01:52:12,467 그렇지 않습니까? 618 01:52:16,810 --> 01:52:18,544 부모님에게 619 01:52:20,235 --> 01:52:22,621 사랑받지 못한 것에 대한 반동 620 01:52:24,826 --> 01:52:26,064 아닌가요? 621 01:52:30,289 --> 01:52:32,090 그래서 622 01:52:32,090 --> 01:52:35,582 자신의 모든 것을 받아들여줄 누군가를 원해서 623 01:52:37,206 --> 01:52:42,312 A 씨, B씨, C씨를 강간했다, 624 01:52:47,111 --> 01:52:50,465 하지만 아무도 받아들여주지 않았다 625 01:52:55,392 --> 01:52:58,110 조건없는 사랑을 원하는 건 626 01:52:59,068 --> 01:53:00,749 여자도 마찬가지입니다 627 01:53:03,696 --> 01:53:07,887 당신이 어느 한 여성에게 628 01:53:08,814 --> 01:53:11,100 조건없는 사랑을 주지 않는 한 629 01:53:12,482 --> 01:53:17,686 누구도 당신을 받아들여주지 않을 겁니다 630 01:53:20,173 --> 01:53:21,862 그렇게 생각하지 않습니까? 631 01:53:28,619 --> 01:53:32,756 당신이 입원중인 아버지를 찾아가 632 01:53:35,667 --> 01:53:37,757 애정을 쏟은 것도 633 01:53:40,050 --> 01:53:46,602 자신을 사랑해주길 원해서가 아닌가요? 634 01:53:55,817 --> 01:53:57,438 조건없는 사랑은 635 01:53:58,989 --> 01:54:03,588 죄를 짓지 않고서도 얻을 수 있습니다 636 01:54:09,617 --> 01:54:12,538 약물 요법의 힘을 빌리는 게 아니라 637 01:54:14,131 --> 01:54:15,546 이번에야 말로 638 01:54:17,332 --> 01:54:19,483 자력으로 갱생하겠다고 639 01:54:22,498 --> 01:54:24,129 여기서 맹세해주세요 640 01:54:40,129 --> 01:54:41,641 맹세합니다... 641 01:54:54,709 --> 01:54:57,033 피해자 측 질문은 이상입니다 642 01:55:30,947 --> 01:55:55,610 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 643 01:55:55,610 --> 01:56:21,368 자막 제작, 배포 쿠쿠다스닷컴 KUKUDAS.COM 44096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.