Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:58:48,679 --> 00:58:52,199
In theory Tudzharov is behind
Z.W.U. and S.U.N.N.Y.
2
00:58:52,319 --> 00:58:56,519
The annual income from illegal
business exceeds 100 million.
3
00:58:59,279 --> 00:59:04,999
You can't get Jarro without my help.
- I'll get him before you say "yes".
4
00:59:05,159 --> 00:59:09,799
Don't say you're involved with her.
- She found out I'm a cop.
5
00:59:09,959 --> 00:59:12,439
Jarro will have dinner with Zhelev.
6
00:59:12,599 --> 00:59:16,239
I can record their conversation.
- You? No way!
7
00:59:16,359 --> 00:59:19,319
Give me one successful operation
against Tudzharov
8
00:59:19,479 --> 00:59:23,479
and you'll be a TV star.
- You'll have it.
10
00:59:30,079 --> 00:59:33,919
What's that?
- There's a recording device in this.
11
00:59:36,719 --> 00:59:41,359
How's the cigarette business?
- You ask too much. Why is that?
12
00:59:41,519 --> 00:59:45,479
You are embarrassing me with these
in front of those simpletons.
13
00:59:58,519 --> 01:00:02,959
You are promoted! You'll be chief
of "Analyses and Information".
14
01:00:09,679 --> 01:00:11,559
So you arranged it.
15
01:00:11,679 --> 01:00:14,319
Why are you taking
everything personally?
16
01:00:14,439 --> 01:00:16,719
With you it's always personal.
17
01:00:30,999 --> 01:00:34,159
BULGARIAN NATIONAL TELEVISION
18
01:00:36,159 --> 01:00:38,079
CAMERA Production Company
19
01:00:38,199 --> 01:00:42,559
Are they ready?
- Any moment now. It's extra quality.
20
01:00:42,719 --> 01:00:44,559
PRESENT
21
01:00:44,679 --> 01:00:47,679
That's the way
to gain foreign markets.
22
01:00:47,799 --> 01:00:52,479
Dutch colleagues will get nervous.
- It's calculated risk. What else?
23
01:00:52,639 --> 01:00:54,319
IVAILO ZAHARIEV
24
01:00:54,479 --> 01:00:58,919
When our customs officer is on shift
the goods will go to Serbia.
25
01:00:59,039 --> 01:01:01,319
I'm not asking about this.
26
01:01:01,439 --> 01:01:03,559
IRENA MILYANKOVA
27
01:01:06,279 --> 01:01:09,319
ZAHARI BAHAROV
28
01:01:15,359 --> 01:01:17,599
VLADIMIR PENEV
29
01:01:17,719 --> 01:01:21,759
The parcel.
I keep it where you told me.
30
01:01:21,919 --> 01:01:26,959
Do we know the sender?
- We'll as soon as she's conscious.
31
01:01:27,079 --> 01:01:28,879
MIHAIL BILALOV
32
01:01:28,999 --> 01:01:30,919
Be careful, no damage.
33
01:01:34,439 --> 01:01:37,079
ALEXANDER SANO
34
01:01:44,959 --> 01:01:47,279
DEYAN DONKOV
35
01:01:47,399 --> 01:01:49,319
What's this?
35
01:01:49,439 --> 01:01:53,359
Advance payment for the new position.
- It seems heavy.
37
01:01:53,479 --> 01:01:55,279
KIRIL EFREMOV
38
01:01:55,399 --> 01:01:59,679
You'll have to sweat more.
- I wasn't on a vacation before.
39
01:01:59,799 --> 01:02:01,679
VENTSISLAV YANKOV
40
01:02:01,839 --> 01:02:07,239
I want the name of the mole.
- When I substitute Popov you got it.
43
01:02:08,079 --> 01:02:12,399
These are shades for a gangster.
- Thanks. Yours too.
44
01:02:12,519 --> 01:02:14,719
MARIAN VALEV as The Hook
46
01:02:15,559 --> 01:02:18,839
Screenplay
TEODORA VASSILEVA,
GEORGI IVANOV
47
01:02:30,119 --> 01:02:33,559
Director
VICTOR BOZHINOV
48
01:02:41,119 --> 01:02:43,079
UNDERCOVER
49
01:02:44,599 --> 01:02:47,399
Original Idea
DIMITAR MITOVSKI
50
01:02:52,479 --> 01:02:55,839
Are you stoned?
It can be heard all over.
51
01:02:55,999 --> 01:02:59,839
Sunny went to record Jarro's meeting
with Zhelev and disappeared.
52
01:02:59,959 --> 01:03:02,199
And so you do cannonry?
53
01:03:02,319 --> 01:03:07,559
You shouldn't involve with her.
What if she tells about you?
54
01:03:07,719 --> 01:03:12,959
I'd be in the morgue now.
- There's little chance she's alive.
56
01:03:13,119 --> 01:03:16,679
You want me to leave? Are you mad?!
57
01:03:20,079 --> 01:03:22,399
I'm transferred
to another department.
58
01:03:22,719 --> 01:03:26,599
What do you mean?
- It's an order from above.
59
01:03:26,759 --> 01:03:31,079
So you ditch me?
-I'll introduce you to my successor.
61
01:03:36,239 --> 01:03:41,559
What does this mean?
- He'll help you about Sunny.
62
01:03:42,479 --> 01:03:44,839
Great!
- Get a grip!
63
01:03:46,679 --> 01:03:48,559
And collect your shells.
64
01:03:48,719 --> 01:03:51,999
I'm not dealing with you
all my life.
65
01:03:59,279 --> 01:04:01,359
Bye.
66
01:04:03,679 --> 01:04:06,879
We haven't spoken
since that dumb incident.
67
01:04:09,199 --> 01:04:14,199
It was more than dumb.
- Rather a mental experience.
68
01:04:14,879 --> 01:04:17,919
I'd put it in my new song.
69
01:04:18,119 --> 01:04:22,919
These songs are too similar.
I'm sick of them.
70
01:04:23,239 --> 01:04:25,999
Nah, baby, don't be like that.
71
01:04:26,159 --> 01:04:31,519
It's time for you to grow up.
This weed will stunt you.
72
01:04:31,679 --> 01:04:34,759
What if I smoke
only on weekends?
73
01:04:35,919 --> 01:04:41,079
I lied to my folks many times
but your messes are endless.
74
01:04:41,239 --> 01:04:44,319
It's just bad luck.
- Hi, Milen!
75
01:04:44,599 --> 01:04:48,039
Is the live show on Friday?
- Yes.
76
01:04:48,159 --> 01:04:51,279
See you Friday then.
- Bye, babes.
77
01:04:51,439 --> 01:04:54,999
See? One arrest
makes you a famous rapper.
78
01:04:55,119 --> 01:04:58,479
And you girlfriend pays.
- Look...
79
01:04:59,439 --> 01:05:02,159
Your Dad will never like me.
80
01:05:02,559 --> 01:05:06,039
What mattered was
that I should like you.
81
01:05:06,159 --> 01:05:08,559
So you made a mistake.
82
01:05:09,199 --> 01:05:11,679
It should be corrected then.
83
01:05:16,079 --> 01:05:21,079
I need you on shift Friday!
You cannot check in a hospital!
84
01:05:21,239 --> 01:05:24,399
Is the substitute customs officer
your man?
85
01:05:24,559 --> 01:05:29,319
If you fail me now,
I'll put on a doctor's uniform
86
01:05:29,479 --> 01:05:33,719
and cure you my way,
you, fucking customs man!
87
01:05:34,919 --> 01:05:39,359
Martin! Do you want to make bucks?
- Go ahead.
88
01:05:39,519 --> 01:05:43,519
Could you take this shit
through the Serbian border?
89
01:05:43,679 --> 01:05:49,119
I don't have a license for a van.
- You'll drive the pilot car.
90
01:05:49,279 --> 01:05:53,719
What are we transporting.
- Just pass beyond the border.
91
01:05:54,119 --> 01:05:58,519
Our customs officer
has acute appendicitis.
92
01:05:58,759 --> 01:06:03,639
Another one will replace him.
I need you to control things.
93
01:06:04,319 --> 01:06:10,599
What do I have to do.
- To call me if there's a problem.
94
01:06:11,999 --> 01:06:15,599
You are not into details.
- Please, Martin.
95
01:06:15,719 --> 01:06:21,079
Tomorrow we load the van.
You'll wait for it at the border.
96
01:06:21,199 --> 01:06:24,879
Then you pass it together.
That's all.
97
01:06:25,919 --> 01:06:32,079
What's in the van?
- What! Cooled country ducks.
98
01:06:37,759 --> 01:06:41,079
Addie, why are you ignoring me?
99
01:06:43,679 --> 01:06:49,399
Are you talking to me or to my ass?
- Is your ass more talkative?
101
01:06:50,399 --> 01:06:53,639
You and it go together, don't you?
- No.
102
01:06:53,799 --> 01:06:56,559
We separate for the summer vacation.
103
01:06:56,759 --> 01:07:01,079
You are in Sozopol,
your ass is in Albena.
104
01:07:02,039 --> 01:07:05,119
How long since your Alex...
104
01:07:07,879 --> 01:07:10,079
well left us?
105
01:07:10,239 --> 01:07:15,959
Are you into widows now?
- I just thought you might be lonely.
106
01:07:16,239 --> 01:07:19,759
No one to change a bulb for you.
107
01:07:19,919 --> 01:07:24,359
Are you from the electrical company?
- Hair, what's up?
108
01:07:25,919 --> 01:07:31,159
If I ever get married
I hope I die after my wife.
109
01:07:31,319 --> 01:07:36,399
I don't want to see from above
how she fucks other men.
110
01:07:37,719 --> 01:07:40,519
How are you?
- I'm fine.
111
01:07:43,479 --> 01:07:45,839
Addie, thanks for the coffee.
112
01:07:51,039 --> 01:07:53,519
Have you been a pilot for the Hook?
113
01:07:56,039 --> 01:08:00,519
If you are driving to Letnitza
put on rubber boots.
114
01:08:01,479 --> 01:08:07,679
A lot of horseshit there.
- He told me to wait at the border.
115
01:08:08,319 --> 01:08:13,679
Great. You'll spare yourself
the hill to the factory and the shit.
116
01:08:16,359 --> 01:08:18,479
What's wrong?
117
01:08:23,159 --> 01:08:26,439
Tabasco widow! Fine!
118
01:08:39,079 --> 01:08:41,399
You have mail
119
01:08:42,199 --> 01:08:44,719
Uncle
120
01:09:03,359 --> 01:09:07,479
White van Ford Transit will transport
amphetamines through Kalotina.
121
01:09:08,079 --> 01:09:12,919
The drugs will be loaded
from a factory in Letnitza village.
122
01:09:30,759 --> 01:09:35,639
Forget it, I' not going.
- Why should it be me?
123
01:09:35,799 --> 01:09:40,679
Tudzharov said it to you.
- He was looking at you.
124
01:09:40,919 --> 01:09:43,879
No, at you.
- Definitely at you.
125
01:09:44,039 --> 01:09:48,119
Why are you so unhappy?
- You don't need to know.
126
01:09:48,239 --> 01:09:52,559
Tell me.
- Money must be taken to Sunny's mom.
127
01:09:52,679 --> 01:09:56,719
And there are no volunteers?
- He looked at you.
128
01:09:56,879 --> 01:10:00,879
No, at you.
- Draw lots. Include me too.
129
01:10:09,999 --> 01:10:12,719
The short stick is a looser.
130
01:10:18,319 --> 01:10:20,679
This is my lucky hand.
131
01:10:24,719 --> 01:10:26,799
Come on, be brave.
132
01:10:36,959 --> 01:10:39,759
Congratulations, Martin.
You're a courier today.
133
01:10:43,759 --> 01:10:48,519
Here's the address. Good luck.
- I fucked myself.
134
01:10:59,239 --> 01:11:02,799
You know...
Jarro was really looking at me.
135
01:11:20,319 --> 01:11:23,879
Joanna Veleva?
- Yes, can I help you?
136
01:11:23,999 --> 01:11:27,559
Mr. Tudzharov sent me.
This is for you.
137
01:11:35,399 --> 01:11:39,799
Mr. Tudzharov?
- Yes, he asked me to bring it.
138
01:11:44,159 --> 01:11:47,799
Best regards from Sunny.
- Strange.
139
01:11:48,799 --> 01:11:53,159
What is?
- I couldn't get her on the phone.
140
01:11:53,279 --> 01:11:56,359
I assumed she and Peter left abroad.
141
01:11:56,559 --> 01:12:02,079
If I see her, I'll tell her to call.
- By all means, please.
142
01:12:12,999 --> 01:12:16,679
You are a beautiful woman.
Why aren't you married?
143
01:12:16,839 --> 01:12:20,079
I'm waiting for you.
- No, seriously.
144
01:12:22,399 --> 01:12:25,319
Normal men bore me.
Besides...
145
01:12:26,919 --> 01:12:32,599
Let me tell you as a lawyer.
Better to be owner than co-owner.
146
01:12:34,599 --> 01:12:37,679
You don't know how right you are.
147
01:12:40,999 --> 01:12:45,519
I want to sell the dance hall.
- Bambi's hall?
148
01:12:45,679 --> 01:12:49,359
Is there another one?
- You surprise me.
149
01:12:49,559 --> 01:12:55,319
Weren't you two going to be married?
- Let's not talk about her any more.
150
01:12:55,479 --> 01:12:59,039
What happened?
You don't even say her name.
151
01:13:05,479 --> 01:13:08,959
I meant to include the hall
in the prenuptial contract.
152
01:13:09,079 --> 01:13:11,839
Enough with this hall. Sell it.
153
01:13:13,839 --> 01:13:16,039
You'll need these documents.
154
01:13:25,319 --> 01:13:30,719
We can hardly get good price.
- Let's give it away.
154
01:13:39,999 --> 01:13:42,959
It's not easy with the twins.
155
01:13:45,799 --> 01:13:50,039
We cannot separate them.
Please finish peeling the potatoes.
156
01:13:53,159 --> 01:13:55,239
Right.
157
01:13:55,839 --> 01:13:57,959
Right.
158
01:13:58,079 --> 01:14:00,279
Yes, all right.
159
01:14:02,199 --> 01:14:04,359
Tomorrow?
160
01:14:08,479 --> 01:14:10,559
Yes, all right.
161
01:14:18,239 --> 01:14:21,119
Jarro and Sunny's love summer
162
01:14:29,159 --> 01:14:31,279
That's what I'm saying.
163
01:14:34,039 --> 01:14:37,799
Did you know about that?
- I have to go.
164
01:14:37,959 --> 01:14:42,359
I banned the dances.
And she appears in a magazine.
165
01:14:42,479 --> 01:14:49,159
Instead of lingering in malls...
- She'll be working there tomorrow.
166
01:14:50,559 --> 01:14:54,239
The owner of the hall
is Jarro's girlfriend.
167
01:14:55,599 --> 01:14:59,679
I didn't know?
- You should as her mother.
168
01:14:59,839 --> 01:15:04,879
You don't see us, so I was silent.
- You can't do this!
169
01:15:05,039 --> 01:15:07,999
I forbade and you permitted it.
170
01:15:08,239 --> 01:15:11,879
Sorry
for taking care of my girl, Boss!
171
01:15:15,559 --> 01:15:18,679
I asked her not to tell you.
172
01:15:19,239 --> 01:15:23,599
I gave up Milen
but I'll not give up dancing!
173
01:15:28,879 --> 01:15:33,039
The great pedagogue!
See what happens now?
174
01:15:52,679 --> 01:15:56,759
It's fixed with the customs.
We are loading tomorrow.
175
01:15:59,639 --> 01:16:03,679
Martin will be an escort.
- What about you?
176
01:16:04,439 --> 01:16:08,039
It's my son's birthday.
- What's the problem.
177
01:16:09,239 --> 01:16:11,399
His 5th birthday.
178
01:16:13,159 --> 01:16:16,279
That's why I have no kids, Rossen.
179
01:16:19,759 --> 01:16:23,279
Hi.
- Why aren't you in the hall?
180
01:16:23,439 --> 01:16:27,759
Have you see Sunny?
- She's on shopping in Milano.
181
01:16:27,879 --> 01:16:32,239
She'll buy new dancing shoes for you.
Be off now.
182
01:16:32,679 --> 01:16:36,959
Enjoy your evening.
- Villie, shall we dance?
183
01:16:42,119 --> 01:16:45,759
Don't worry about tomorrow.
It will be fine.
184
01:16:46,159 --> 01:16:49,719
Buy a present to the boy from me.
185
01:16:50,039 --> 01:16:52,119
Thanks, bro.
186
01:17:05,959 --> 01:17:08,399
What's going on with Sunny?
187
01:17:09,599 --> 01:17:14,719
I asked you a question.
- Are you fuckig with me, asshole?
188
01:17:14,879 --> 01:17:18,919
If I did, you'd feel it.
- What if I tell Jarro
189
01:17:19,079 --> 01:17:23,479
about your game with her?
- There is no game.
191
01:17:25,559 --> 01:17:30,919
I love seeing you writhe.
Pity it's all over.
192
01:17:39,759 --> 01:17:44,119
The whores paid their due.
- Zip your pants.
193
01:17:46,759 --> 01:17:52,239
It's compliment on the house.
- They are nice in these brothels.
194
01:17:54,119 --> 01:17:57,919
Next time we'll send Martin.
He seems tense.
195
01:18:00,519 --> 01:18:02,959
There's a new blond girl.
196
01:18:13,079 --> 01:18:18,439
Miladinov, you know Vassil Nikolov.
He'll replace Popov.
197
01:18:19,119 --> 01:18:21,719
Congratulations.
- Loyal and efficient.
198
01:18:24,479 --> 01:18:29,079
Here's the former chief
and future top analyst.
199
01:18:30,759 --> 01:18:33,719
Hi.
- I heard you're promoted.
200
01:18:33,999 --> 01:18:38,839
We'll miss you.
- Vassil is good to work with too.
201
01:18:38,959 --> 01:18:43,759
He's from Popov's school.
- I need a signature.
202
01:18:44,559 --> 01:18:48,999
Have you got a minute?
- Since it's so urgent...
203
01:18:56,239 --> 01:19:01,199
I have proofs of a workshop
for amphetamines
204
01:19:01,679 --> 01:19:05,959
in a village near Sofia.
It produces huge amounts.
205
01:19:06,679 --> 01:19:09,239
Let me guess. Jarro's place.
206
01:19:17,559 --> 01:19:21,719
Days before your transfer?
- A becoming farewell.
207
01:19:23,079 --> 01:19:25,279
I'd prefer fireworks.
208
01:19:30,799 --> 01:19:35,919
You owe me that at least.
- You are a funny man.
209
01:19:36,079 --> 01:19:39,759
Why?
- Who do you still prove to?
210
01:19:39,879 --> 01:19:44,719
The ministry praised you already.
- Jarro's case remains open.
211
01:19:45,079 --> 01:19:47,199
Vassil will finish it.
212
01:19:50,639 --> 01:19:52,759
He'll manage, you'll see.
213
01:21:43,359 --> 01:21:46,879
Good work, thank you guys.
Take him away.
214
01:21:56,599 --> 01:21:58,879
I want samples of this.
215
01:22:25,719 --> 01:22:27,719
Hold it, police!
216
01:22:28,759 --> 01:22:31,039
Hands in the air!
217
01:22:40,679 --> 01:22:42,799
Don't move!
218
01:22:50,479 --> 01:22:52,559
Check the van!
219
01:23:07,319 --> 01:23:09,399
Clear!
220
01:23:56,399 --> 01:24:00,879
Here are the samples from the van.
- Let me see.
221
01:24:01,079 --> 01:24:04,479
A month ago we got signal
from the Netherlands
222
01:24:04,599 --> 01:24:07,759
about an identical amphetamine.
- That's great.
223
01:24:08,839 --> 01:24:12,919
A present from our team.
- A really good present!
224
01:24:13,079 --> 01:24:17,479
Everything leads to Tudzharov.
All I need is a cooperating witness.
225
01:24:17,599 --> 01:24:19,839
I'll be remembered for that.
226
01:24:21,079 --> 01:24:24,679
I'll ask again.
Who sponsors your lab?
227
01:24:33,639 --> 01:24:38,519
I take off your glasses so
they're not broken when I hit you.
228
01:24:38,679 --> 01:24:42,279
Hey, junior assistant...
- Assistant Professor. Delev.
229
01:24:42,799 --> 01:24:44,919
Ah, Assistant professor.
230
01:24:47,239 --> 01:24:49,799
Professor Delev, which is better?
231
01:24:50,479 --> 01:24:54,519
To fuck students
or to be fucked in jail?
232
01:25:04,279 --> 01:25:07,439
Kirov, bring me a cup of coffee.
233
01:25:09,879 --> 01:25:12,679
For the Assistant Professor too,
right?
234
01:25:19,159 --> 01:25:21,919
Are you playing the smarter cop?
235
01:25:23,759 --> 01:25:29,039
Not in comparison to you.
Internet is full of your articles.
236
01:25:29,199 --> 01:25:34,039
Your colleagues at the University
have respect for you... so far.
237
01:25:34,559 --> 01:25:36,919
Are you surprised?
- No.
238
01:25:38,719 --> 01:25:46,159
Since the rector and the students
don't know about your hobby.
239
01:25:48,199 --> 01:25:50,559
I'm a man of science.
239
01:25:52,879 --> 01:25:54,999
Science develops with experiments.
240
01:25:55,319 --> 01:25:58,079
You cannot blame me for anything.
240
01:25:58,479 --> 01:26:02,919
Blame you? I'll compliment you.
241
01:26:05,399 --> 01:26:08,479
You are an artist in drug business.
241
01:26:09,479 --> 01:26:13,039
Your art is sold in the Netherlands.
242
01:26:14,039 --> 01:26:17,559
I'm not talking.
- You don't have to.
243
01:26:17,719 --> 01:26:21,279
We caught the van driver
before the border.
244
01:26:22,679 --> 01:26:26,759
Now you are here too.
- Not for long.
245
01:26:27,839 --> 01:26:29,879
I don't know.
246
01:26:31,399 --> 01:26:36,279
Your boss would be quite nervous.
- I want a lawyer.
247
01:26:40,519 --> 01:26:44,919
Knowing who you work for,
you rather need a guard.
248
01:26:45,359 --> 01:26:48,959
You think you're smarter than me.
- No.
249
01:26:50,359 --> 01:26:54,879
In prison smart and stupid people
do the same time.
250
01:26:58,679 --> 01:27:00,879
Okay then.
251
01:27:06,239 --> 01:27:09,399
I've had contact with only one man.
252
01:27:16,879 --> 01:27:18,999
Hi, my boy!
253
01:27:24,719 --> 01:27:29,079
Wait, my love,
I'll take a picture of the cake.
253
01:27:35,959 --> 01:27:38,279
Lachi?
254
01:27:42,159 --> 01:27:44,199
Look here.
255
01:27:44,999 --> 01:27:50,399
Happy birthday, my dear son!
You are the light in our life.
256
01:27:50,839 --> 01:27:56,159
You are our happiness.
Me and your mom love you a lot.
257
01:27:59,839 --> 01:28:02,919
Shall we open the present?
- Yes.
258
01:28:10,759 --> 01:28:14,399
Come on, son.
Let's see what's in here.
259
01:28:15,199 --> 01:28:18,039
The guests probably.
Let me see.
260
01:28:18,399 --> 01:28:20,719
Who's here?
- The guests!
261
01:28:20,839 --> 01:28:22,919
Yeah, the guests!
262
01:28:26,559 --> 01:28:30,479
Lie down on the floor!
- Who are you, fucks?!
263
01:28:30,599 --> 01:28:33,679
On your knees!
- I'll smash you!
264
01:28:34,519 --> 01:28:38,959
I'll crush you down!
In front of my kid!
265
01:28:40,279 --> 01:28:44,599
Fucking clowns!
Entering with masks in my home!
266
01:28:44,919 --> 01:28:47,479
I'll burn you to ashes!
267
01:28:47,839 --> 01:28:50,919
Hook, let the boys do their job.
268
01:28:53,519 --> 01:28:57,599
Inspector Popov, Organized Crime.
You're arrested for drug trafficking.
269
01:29:05,799 --> 01:29:07,839
Gun! Beware!
270
01:29:11,199 --> 01:29:14,239
It's a toy! It's a toy!
271
01:29:19,319 --> 01:29:21,399
Go ahead!
272
01:29:24,039 --> 01:29:28,079
Son, look at them!
They are from the party!
273
01:29:28,239 --> 01:29:31,439
This was my surprise for you!
274
01:29:51,719 --> 01:29:55,759
Ivo, the van's not here?
What do we do?
275
01:30:10,079 --> 01:30:13,639
They hit 'the duck'.
And the lab.
276
01:30:24,839 --> 01:30:28,239
What's the loss?
- 120 kilos of amphetamines.
277
01:30:28,399 --> 01:30:33,679
We had to export 300 this month.
- Why weren't we warned?
278
01:30:34,519 --> 01:30:37,239
You gave advance payment to Vassil.
279
01:30:40,439 --> 01:30:44,799
The worst is they busted
the Hook and the Chemist.
280
01:30:47,279 --> 01:30:51,279
Hook is reliable.
- I know. And the Chemist?
281
01:30:51,399 --> 01:30:55,839
He only knows Rossen, nobody else.
- Ah, this Popov!
282
01:30:57,719 --> 01:31:01,719
He's getting on my nerves.
- Say the word
283
01:31:01,879 --> 01:31:05,399
and he'll enjoy flowers
from the roots above.
284
01:31:05,519 --> 01:31:09,919
And make him a hero? No way.
- What then?
285
01:31:10,199 --> 01:31:15,639
Find out from Vassil why he hadn't
known about the operation. Now!
286
01:31:28,079 --> 01:31:33,319
You were our colleague once,
Rossen. You know our ways.
287
01:31:36,639 --> 01:31:39,439
I'm not talking without a lawyer.
288
01:31:41,399 --> 01:31:47,639
What if your lawyer is away? Do you
believe Tudzharov will save you?
289
01:31:50,279 --> 01:31:52,559
Hook...
290
01:31:56,759 --> 01:32:01,599
If you're wise, you can return
to your family very quickly.
291
01:32:04,759 --> 01:32:10,279
Don't you worry about my family.
Take care of yours.
292
01:32:19,079 --> 01:32:22,079
Your wife was rather upset.
293
01:32:26,959 --> 01:32:29,919
Don't worry about her,
she'll hang on.
294
01:32:30,079 --> 01:32:31,919
NEVENA
295
01:32:33,399 --> 01:32:38,879
Will she hang on for 10 years?
- As many as it takes.
296
01:32:53,519 --> 01:32:57,559
Call me when the lawyer
of this creep arrives.
297
01:32:57,999 --> 01:33:02,599
Okay. This came for you.
No name of sender.
298
01:33:05,239 --> 01:33:10,359
Too light for a bonus.
- Maybe it's in bills of 100.
299
01:33:10,519 --> 01:33:12,519
I'm leaving you.
300
01:33:52,799 --> 01:33:57,439
I didn't tell you about the op
to keep you safe from Slavov.
301
01:33:58,599 --> 01:34:01,239
How long have we worked together?
302
01:34:02,999 --> 01:34:06,079
We are friends,
partners in Tudzharov's case.
303
01:34:06,439 --> 01:34:12,239
I know you'd have helped but in case
of failure I'd have dragged you down.
304
01:34:12,399 --> 01:34:16,559
And Slavov signed for the op
without anybody knowing.
305
01:34:16,879 --> 01:34:19,959
If he says nothing, then it's okay.
306
01:34:21,239 --> 01:34:23,679
Are you satisfied?
307
01:34:27,879 --> 01:34:31,799
It was rather risky
but it was worth it.
308
01:34:32,519 --> 01:34:38,279
I can't get it. You're always
a step ahead of us. Always.
309
01:34:40,959 --> 01:34:43,119
What do you think?
310
01:34:47,559 --> 01:34:51,159
We have our man,
planted in Tudzharov's group.
311
01:34:53,759 --> 01:34:58,159
Our man inside?
- I've told this to no one.
312
01:35:01,039 --> 01:35:03,439
You really don't trust me.
313
01:35:03,559 --> 01:35:06,479
When two people know,
everyone knows.
314
01:35:06,879 --> 01:35:10,959
I just wanted to keep alive
our undercover agent.
315
01:35:14,319 --> 01:35:18,119
Good for him!
Shake his hand for me.
316
01:35:20,119 --> 01:35:22,959
Tomorrow you can do it personally.
317
01:35:24,359 --> 01:35:27,919
It's high time for you two to meet.
318
01:35:37,999 --> 01:35:40,239
Well?
- Well?
319
01:35:40,719 --> 01:35:44,519
What's the occasion.
- I hate dining alone.
320
01:35:46,079 --> 01:35:52,079
Did it happen often with Sunny?
- Boyana, let's not spoil it, okay?
321
01:35:55,519 --> 01:35:57,559
Sorry.
322
01:35:59,639 --> 01:36:04,039
Actually I'm like you.
I like it calm now.
323
01:36:04,879 --> 01:36:09,039
At home, a glass of wine,
nice music, pleasant company.
324
01:36:09,199 --> 01:36:13,639
Are there many pleasant companions?
- What do you imply?
325
01:36:14,359 --> 01:36:17,319
You dine occasionally
with public prosecutors.
326
01:36:18,039 --> 01:36:23,839
If the Hook is charged,
see to it that it's not too grave.
327
01:36:26,959 --> 01:36:29,719
I'll see what I can do.
328
01:36:45,599 --> 01:36:50,439
Do you meet here your man?
- No, we change locations.
329
01:36:51,759 --> 01:36:56,519
Is he always so late?
- No. Usually I'm late.
330
01:37:03,439 --> 01:37:07,879
Not a good start.
I hope nothing happened to him.
331
01:37:12,999 --> 01:37:16,599
His file is in the system.
Top secret.
332
01:37:17,599 --> 01:37:20,359
In the system? Isn't it risky?
333
01:37:20,639 --> 01:37:24,799
Do you want me to keep it
under my mattress?
334
01:37:24,919 --> 01:37:29,239
It should be secure.
- I've taken care of that.
335
01:37:29,559 --> 01:37:32,919
Remember the password.
- I'll write it down.
336
01:37:33,039 --> 01:37:36,079
No, it should be in your head.
337
01:37:37,679 --> 01:37:41,239
You'll be working together,
you must know everything.
338
01:37:42,519 --> 01:37:44,639
The password is... Wait.
339
01:37:46,639 --> 01:37:50,279
Jarro's man is standing by you
340
01:37:56,039 --> 01:37:58,199
What's going on?
341
01:38:03,919 --> 01:38:08,319
The meeting was cancelled.
- So we waited for nothing?
342
01:38:11,559 --> 01:38:14,279
We'll do it some other time.
343
01:38:16,919 --> 01:38:19,999
All right. Tell me the password.
344
01:38:25,839 --> 01:38:28,079
Popov, are you okay?
345
01:38:33,439 --> 01:38:35,599
Wait...
346
01:38:35,839 --> 01:38:39,039
It's my heart. I must go home.
347
01:38:39,319 --> 01:38:45,559
Popov, shall I drive you home?
- No, thanks. See you at the office.
348
01:38:46,719 --> 01:38:49,439
Maybe we should call a doctor?
349
01:39:21,919 --> 01:39:28,399
Martin Kirilov Hristov
Agent
350
01:39:49,799 --> 01:39:52,079
Delete
351
01:39:58,519 --> 01:40:00,759
Confirm delete
352
01:40:13,759 --> 01:40:16,559
File deleted
353
01:40:33,999 --> 01:40:38,399
You prepared a fine introduction!
- I didn't expect this.
354
01:40:39,919 --> 01:40:45,919
He's been my partner for 10 years.
- What does he know about me?
355
01:40:46,039 --> 01:40:47,999
Nothing.
356
01:40:48,119 --> 01:40:52,279
I was just going to tell him
the password for your file.
357
01:40:52,439 --> 01:40:56,679
So he muddled your head.
And you criticize me about Sunny!
358
01:40:56,839 --> 01:41:01,559
He framed another colleague. That's
why Internal Affairs didn't get him.
359
01:41:01,679 --> 01:41:03,999
It doesn't make me comfortable.
360
01:41:11,399 --> 01:41:14,879
This is the second time.
- What is?
361
01:41:17,159 --> 01:41:19,399
Betrayal from trusted people.
362
01:41:28,239 --> 01:41:33,879
I received this today.
- Is that what you do at the office?
363
01:41:41,639 --> 01:41:45,599
One of the men on this photo
made those.
364
01:41:45,719 --> 01:41:48,799
Which one exactly?
- This one.
365
01:41:55,079 --> 01:41:59,039
Only he's been dead
for a long time now.
366
01:42:19,679 --> 01:42:24,639
Tudzharov, Stolarov, Mironov and me.
367
01:42:26,879 --> 01:42:31,319
We worked at Criminal Police.
We were very close.
368
01:42:36,159 --> 01:42:38,279
We hardly ever separated.
369
01:42:39,319 --> 01:42:42,759
We covered for each other,
trusted each other.
370
01:42:43,719 --> 01:42:46,439
We were a team in everything.
371
01:42:49,319 --> 01:42:52,119
We were nicknamed
"the 4-head serpent".
372
01:43:05,279 --> 01:43:08,679
We had a case with a gangster group,
373
01:43:08,799 --> 01:43:12,239
trading in fuel
during the embargo for Yugoslavia.
374
01:43:16,079 --> 01:43:18,679
Racketeering, insurance, smuggling.
375
01:43:22,239 --> 01:43:24,279
They were too blatant.
376
01:43:42,599 --> 01:43:45,319
They kept their money in sacks.
377
01:43:46,359 --> 01:43:48,599
It was mostly Tudzharov's case.
378
01:43:50,959 --> 01:43:53,279
We found out from him.
379
01:43:56,559 --> 01:43:58,839
Nobody believed in banks then.
380
01:44:03,079 --> 01:44:06,639
Tudzharov proposed we hit
the gangsters in action.
381
01:44:09,679 --> 01:44:11,759
To take their money.
382
01:44:12,799 --> 01:44:15,119
Clever.
- Nobody agreed.
383
01:44:16,399 --> 01:44:19,159
Jarro felt he had no partners.
384
01:44:20,599 --> 01:44:23,679
He turned it all to a joke.
385
01:44:24,039 --> 01:44:26,999
Was there an operation?
- Yes.
386
01:44:30,119 --> 01:44:32,199
But I was late.
387
01:45:59,119 --> 01:46:06,559
When I arrived, my friends
were burning in the police car.
388
01:46:10,719 --> 01:46:13,599
There was nothing in the caravan.
389
01:46:15,279 --> 01:46:19,399
I think Jarro killed them
because of the money.
390
01:46:23,039 --> 01:46:26,159
I found his lighter by the car.
391
01:46:30,439 --> 01:46:32,759
I could never prove it.
392
01:46:33,759 --> 01:46:36,519
But you knew it was him.
393
01:46:37,319 --> 01:46:40,119
A lighter means nothing in court.
394
01:46:45,279 --> 01:46:49,279
A couple of months later
Tudzharov left the department.
395
01:46:52,119 --> 01:46:56,479
I think this money was
the start of his empire.
396
01:47:00,519 --> 01:47:03,639
You must disappear
before it's too late.
397
01:47:04,519 --> 01:47:07,599
Don't tell me you're giving up now.
398
01:47:08,119 --> 01:47:14,679
Not me, you are giving it up.
- Let me be the judge of that.
399
01:47:15,559 --> 01:47:19,519
It's a bit complicated.
I erased your file.
400
01:47:20,759 --> 01:47:25,559
What did you do?
- After the incident with Vassil.
401
01:47:26,439 --> 01:47:31,719
You're alone now. There are
no proofs that you are a cop.
402
01:47:32,759 --> 01:47:35,079
How could you do that?
403
01:47:36,879 --> 01:47:39,919
This is personal
between me and Tudzharov.
404
01:47:41,399 --> 01:47:43,519
It was a mistake.
405
01:47:45,639 --> 01:47:47,679
I'm sorry.
406
01:47:50,999 --> 01:47:53,359
I'm not interested any more.
407
01:47:55,279 --> 01:47:58,399
It's a battle between me and Jarro.
408
01:47:59,319 --> 01:48:02,959
I'll not involve you any more.
Go away.
409
01:48:10,999 --> 01:48:15,359
I can't forget her.
How can I leave her here?
410
01:48:15,999 --> 01:48:19,519
Forget her.
- If we don't catch Jarro,
411
01:48:19,679 --> 01:48:25,759
I'll never know where she is.
- You have no cover in the police.
412
01:48:26,879 --> 01:48:28,919
I never had any.
413
01:48:30,559 --> 01:48:32,879
Martin, don't play with fire!
414
01:49:25,879 --> 01:49:29,959
This came last night.
- A letter.
415
01:49:31,319 --> 01:49:35,719
Who from?
- I don't know. It's just your name.
416
01:49:38,359 --> 01:49:40,639
It's clean. I checked it.
417
01:49:51,199 --> 01:49:56,519
Why didn't you bring it earlier?
- I had tasks all day.
418
01:50:11,639 --> 01:50:15,159
I only knew one man
who made those.
419
01:50:29,319 --> 01:50:32,439
But he turned to ashes long ago.
420
01:51:00,679 --> 01:51:04,239
Mr. Mironov, we arrived.
How was the flight?
421
01:51:04,639 --> 01:51:07,679
Fine for one who's a dead man.
422
01:51:32,399 --> 01:51:34,879
I came back from hell.
423
01:53:21,239 --> 01:53:25,879
BNT 2011
33205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.