All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E11.WEB-DL.XviD-TBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:58:48,679 --> 00:58:52,199 In theory Tudzharov is behind Z.W.U. and S.U.N.N.Y. 2 00:58:52,319 --> 00:58:56,519 The annual income from illegal business exceeds 100 million. 3 00:58:59,279 --> 00:59:04,999 You can't get Jarro without my help. - I'll get him before you say "yes". 4 00:59:05,159 --> 00:59:09,799 Don't say you're involved with her. - She found out I'm a cop. 5 00:59:09,959 --> 00:59:12,439 Jarro will have dinner with Zhelev. 6 00:59:12,599 --> 00:59:16,239 I can record their conversation. - You? No way! 7 00:59:16,359 --> 00:59:19,319 Give me one successful operation against Tudzharov 8 00:59:19,479 --> 00:59:23,479 and you'll be a TV star. - You'll have it. 10 00:59:30,079 --> 00:59:33,919 What's that? - There's a recording device in this. 11 00:59:36,719 --> 00:59:41,359 How's the cigarette business? - You ask too much. Why is that? 12 00:59:41,519 --> 00:59:45,479 You are embarrassing me with these in front of those simpletons. 13 00:59:58,519 --> 01:00:02,959 You are promoted! You'll be chief of "Analyses and Information". 14 01:00:09,679 --> 01:00:11,559 So you arranged it. 15 01:00:11,679 --> 01:00:14,319 Why are you taking everything personally? 16 01:00:14,439 --> 01:00:16,719 With you it's always personal. 17 01:00:30,999 --> 01:00:34,159 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 18 01:00:36,159 --> 01:00:38,079 CAMERA Production Company 19 01:00:38,199 --> 01:00:42,559 Are they ready? - Any moment now. It's extra quality. 20 01:00:42,719 --> 01:00:44,559 PRESENT 21 01:00:44,679 --> 01:00:47,679 That's the way to gain foreign markets. 22 01:00:47,799 --> 01:00:52,479 Dutch colleagues will get nervous. - It's calculated risk. What else? 23 01:00:52,639 --> 01:00:54,319 IVAILO ZAHARIEV 24 01:00:54,479 --> 01:00:58,919 When our customs officer is on shift the goods will go to Serbia. 25 01:00:59,039 --> 01:01:01,319 I'm not asking about this. 26 01:01:01,439 --> 01:01:03,559 IRENA MILYANKOVA 27 01:01:06,279 --> 01:01:09,319 ZAHARI BAHAROV 28 01:01:15,359 --> 01:01:17,599 VLADIMIR PENEV 29 01:01:17,719 --> 01:01:21,759 The parcel. I keep it where you told me. 30 01:01:21,919 --> 01:01:26,959 Do we know the sender? - We'll as soon as she's conscious. 31 01:01:27,079 --> 01:01:28,879 MIHAIL BILALOV 32 01:01:28,999 --> 01:01:30,919 Be careful, no damage. 33 01:01:34,439 --> 01:01:37,079 ALEXANDER SANO 34 01:01:44,959 --> 01:01:47,279 DEYAN DONKOV 35 01:01:47,399 --> 01:01:49,319 What's this? 35 01:01:49,439 --> 01:01:53,359 Advance payment for the new position. - It seems heavy. 37 01:01:53,479 --> 01:01:55,279 KIRIL EFREMOV 38 01:01:55,399 --> 01:01:59,679 You'll have to sweat more. - I wasn't on a vacation before. 39 01:01:59,799 --> 01:02:01,679 VENTSISLAV YANKOV 40 01:02:01,839 --> 01:02:07,239 I want the name of the mole. - When I substitute Popov you got it. 43 01:02:08,079 --> 01:02:12,399 These are shades for a gangster. - Thanks. Yours too. 44 01:02:12,519 --> 01:02:14,719 MARIAN VALEV as The Hook 46 01:02:15,559 --> 01:02:18,839 Screenplay TEODORA VASSILEVA, GEORGI IVANOV 47 01:02:30,119 --> 01:02:33,559 Director VICTOR BOZHINOV 48 01:02:41,119 --> 01:02:43,079 UNDERCOVER 49 01:02:44,599 --> 01:02:47,399 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 50 01:02:52,479 --> 01:02:55,839 Are you stoned? It can be heard all over. 51 01:02:55,999 --> 01:02:59,839 Sunny went to record Jarro's meeting with Zhelev and disappeared. 52 01:02:59,959 --> 01:03:02,199 And so you do cannonry? 53 01:03:02,319 --> 01:03:07,559 You shouldn't involve with her. What if she tells about you? 54 01:03:07,719 --> 01:03:12,959 I'd be in the morgue now. - There's little chance she's alive. 56 01:03:13,119 --> 01:03:16,679 You want me to leave? Are you mad?! 57 01:03:20,079 --> 01:03:22,399 I'm transferred to another department. 58 01:03:22,719 --> 01:03:26,599 What do you mean? - It's an order from above. 59 01:03:26,759 --> 01:03:31,079 So you ditch me? -I'll introduce you to my successor. 61 01:03:36,239 --> 01:03:41,559 What does this mean? - He'll help you about Sunny. 62 01:03:42,479 --> 01:03:44,839 Great! - Get a grip! 63 01:03:46,679 --> 01:03:48,559 And collect your shells. 64 01:03:48,719 --> 01:03:51,999 I'm not dealing with you all my life. 65 01:03:59,279 --> 01:04:01,359 Bye. 66 01:04:03,679 --> 01:04:06,879 We haven't spoken since that dumb incident. 67 01:04:09,199 --> 01:04:14,199 It was more than dumb. - Rather a mental experience. 68 01:04:14,879 --> 01:04:17,919 I'd put it in my new song. 69 01:04:18,119 --> 01:04:22,919 These songs are too similar. I'm sick of them. 70 01:04:23,239 --> 01:04:25,999 Nah, baby, don't be like that. 71 01:04:26,159 --> 01:04:31,519 It's time for you to grow up. This weed will stunt you. 72 01:04:31,679 --> 01:04:34,759 What if I smoke only on weekends? 73 01:04:35,919 --> 01:04:41,079 I lied to my folks many times but your messes are endless. 74 01:04:41,239 --> 01:04:44,319 It's just bad luck. - Hi, Milen! 75 01:04:44,599 --> 01:04:48,039 Is the live show on Friday? - Yes. 76 01:04:48,159 --> 01:04:51,279 See you Friday then. - Bye, babes. 77 01:04:51,439 --> 01:04:54,999 See? One arrest makes you a famous rapper. 78 01:04:55,119 --> 01:04:58,479 And you girlfriend pays. - Look... 79 01:04:59,439 --> 01:05:02,159 Your Dad will never like me. 80 01:05:02,559 --> 01:05:06,039 What mattered was that I should like you. 81 01:05:06,159 --> 01:05:08,559 So you made a mistake. 82 01:05:09,199 --> 01:05:11,679 It should be corrected then. 83 01:05:16,079 --> 01:05:21,079 I need you on shift Friday! You cannot check in a hospital! 84 01:05:21,239 --> 01:05:24,399 Is the substitute customs officer your man? 85 01:05:24,559 --> 01:05:29,319 If you fail me now, I'll put on a doctor's uniform 86 01:05:29,479 --> 01:05:33,719 and cure you my way, you, fucking customs man! 87 01:05:34,919 --> 01:05:39,359 Martin! Do you want to make bucks? - Go ahead. 88 01:05:39,519 --> 01:05:43,519 Could you take this shit through the Serbian border? 89 01:05:43,679 --> 01:05:49,119 I don't have a license for a van. - You'll drive the pilot car. 90 01:05:49,279 --> 01:05:53,719 What are we transporting. - Just pass beyond the border. 91 01:05:54,119 --> 01:05:58,519 Our customs officer has acute appendicitis. 92 01:05:58,759 --> 01:06:03,639 Another one will replace him. I need you to control things. 93 01:06:04,319 --> 01:06:10,599 What do I have to do. - To call me if there's a problem. 94 01:06:11,999 --> 01:06:15,599 You are not into details. - Please, Martin. 95 01:06:15,719 --> 01:06:21,079 Tomorrow we load the van. You'll wait for it at the border. 96 01:06:21,199 --> 01:06:24,879 Then you pass it together. That's all. 97 01:06:25,919 --> 01:06:32,079 What's in the van? - What! Cooled country ducks. 98 01:06:37,759 --> 01:06:41,079 Addie, why are you ignoring me? 99 01:06:43,679 --> 01:06:49,399 Are you talking to me or to my ass? - Is your ass more talkative? 101 01:06:50,399 --> 01:06:53,639 You and it go together, don't you? - No. 102 01:06:53,799 --> 01:06:56,559 We separate for the summer vacation. 103 01:06:56,759 --> 01:07:01,079 You are in Sozopol, your ass is in Albena. 104 01:07:02,039 --> 01:07:05,119 How long since your Alex... 104 01:07:07,879 --> 01:07:10,079 well left us? 105 01:07:10,239 --> 01:07:15,959 Are you into widows now? - I just thought you might be lonely. 106 01:07:16,239 --> 01:07:19,759 No one to change a bulb for you. 107 01:07:19,919 --> 01:07:24,359 Are you from the electrical company? - Hair, what's up? 108 01:07:25,919 --> 01:07:31,159 If I ever get married I hope I die after my wife. 109 01:07:31,319 --> 01:07:36,399 I don't want to see from above how she fucks other men. 110 01:07:37,719 --> 01:07:40,519 How are you? - I'm fine. 111 01:07:43,479 --> 01:07:45,839 Addie, thanks for the coffee. 112 01:07:51,039 --> 01:07:53,519 Have you been a pilot for the Hook? 113 01:07:56,039 --> 01:08:00,519 If you are driving to Letnitza put on rubber boots. 114 01:08:01,479 --> 01:08:07,679 A lot of horseshit there. - He told me to wait at the border. 115 01:08:08,319 --> 01:08:13,679 Great. You'll spare yourself the hill to the factory and the shit. 116 01:08:16,359 --> 01:08:18,479 What's wrong? 117 01:08:23,159 --> 01:08:26,439 Tabasco widow! Fine! 118 01:08:39,079 --> 01:08:41,399 You have mail 119 01:08:42,199 --> 01:08:44,719 Uncle 120 01:09:03,359 --> 01:09:07,479 White van Ford Transit will transport amphetamines through Kalotina. 121 01:09:08,079 --> 01:09:12,919 The drugs will be loaded from a factory in Letnitza village. 122 01:09:30,759 --> 01:09:35,639 Forget it, I' not going. - Why should it be me? 123 01:09:35,799 --> 01:09:40,679 Tudzharov said it to you. - He was looking at you. 124 01:09:40,919 --> 01:09:43,879 No, at you. - Definitely at you. 125 01:09:44,039 --> 01:09:48,119 Why are you so unhappy? - You don't need to know. 126 01:09:48,239 --> 01:09:52,559 Tell me. - Money must be taken to Sunny's mom. 127 01:09:52,679 --> 01:09:56,719 And there are no volunteers? - He looked at you. 128 01:09:56,879 --> 01:10:00,879 No, at you. - Draw lots. Include me too. 129 01:10:09,999 --> 01:10:12,719 The short stick is a looser. 130 01:10:18,319 --> 01:10:20,679 This is my lucky hand. 131 01:10:24,719 --> 01:10:26,799 Come on, be brave. 132 01:10:36,959 --> 01:10:39,759 Congratulations, Martin. You're a courier today. 133 01:10:43,759 --> 01:10:48,519 Here's the address. Good luck. - I fucked myself. 134 01:10:59,239 --> 01:11:02,799 You know... Jarro was really looking at me. 135 01:11:20,319 --> 01:11:23,879 Joanna Veleva? - Yes, can I help you? 136 01:11:23,999 --> 01:11:27,559 Mr. Tudzharov sent me. This is for you. 137 01:11:35,399 --> 01:11:39,799 Mr. Tudzharov? - Yes, he asked me to bring it. 138 01:11:44,159 --> 01:11:47,799 Best regards from Sunny. - Strange. 139 01:11:48,799 --> 01:11:53,159 What is? - I couldn't get her on the phone. 140 01:11:53,279 --> 01:11:56,359 I assumed she and Peter left abroad. 141 01:11:56,559 --> 01:12:02,079 If I see her, I'll tell her to call. - By all means, please. 142 01:12:12,999 --> 01:12:16,679 You are a beautiful woman. Why aren't you married? 143 01:12:16,839 --> 01:12:20,079 I'm waiting for you. - No, seriously. 144 01:12:22,399 --> 01:12:25,319 Normal men bore me. Besides... 145 01:12:26,919 --> 01:12:32,599 Let me tell you as a lawyer. Better to be owner than co-owner. 146 01:12:34,599 --> 01:12:37,679 You don't know how right you are. 147 01:12:40,999 --> 01:12:45,519 I want to sell the dance hall. - Bambi's hall? 148 01:12:45,679 --> 01:12:49,359 Is there another one? - You surprise me. 149 01:12:49,559 --> 01:12:55,319 Weren't you two going to be married? - Let's not talk about her any more. 150 01:12:55,479 --> 01:12:59,039 What happened? You don't even say her name. 151 01:13:05,479 --> 01:13:08,959 I meant to include the hall in the prenuptial contract. 152 01:13:09,079 --> 01:13:11,839 Enough with this hall. Sell it. 153 01:13:13,839 --> 01:13:16,039 You'll need these documents. 154 01:13:25,319 --> 01:13:30,719 We can hardly get good price. - Let's give it away. 154 01:13:39,999 --> 01:13:42,959 It's not easy with the twins. 155 01:13:45,799 --> 01:13:50,039 We cannot separate them. Please finish peeling the potatoes. 156 01:13:53,159 --> 01:13:55,239 Right. 157 01:13:55,839 --> 01:13:57,959 Right. 158 01:13:58,079 --> 01:14:00,279 Yes, all right. 159 01:14:02,199 --> 01:14:04,359 Tomorrow? 160 01:14:08,479 --> 01:14:10,559 Yes, all right. 161 01:14:18,239 --> 01:14:21,119 Jarro and Sunny's love summer 162 01:14:29,159 --> 01:14:31,279 That's what I'm saying. 163 01:14:34,039 --> 01:14:37,799 Did you know about that? - I have to go. 164 01:14:37,959 --> 01:14:42,359 I banned the dances. And she appears in a magazine. 165 01:14:42,479 --> 01:14:49,159 Instead of lingering in malls... - She'll be working there tomorrow. 166 01:14:50,559 --> 01:14:54,239 The owner of the hall is Jarro's girlfriend. 167 01:14:55,599 --> 01:14:59,679 I didn't know? - You should as her mother. 168 01:14:59,839 --> 01:15:04,879 You don't see us, so I was silent. - You can't do this! 169 01:15:05,039 --> 01:15:07,999 I forbade and you permitted it. 170 01:15:08,239 --> 01:15:11,879 Sorry for taking care of my girl, Boss! 171 01:15:15,559 --> 01:15:18,679 I asked her not to tell you. 172 01:15:19,239 --> 01:15:23,599 I gave up Milen but I'll not give up dancing! 173 01:15:28,879 --> 01:15:33,039 The great pedagogue! See what happens now? 174 01:15:52,679 --> 01:15:56,759 It's fixed with the customs. We are loading tomorrow. 175 01:15:59,639 --> 01:16:03,679 Martin will be an escort. - What about you? 176 01:16:04,439 --> 01:16:08,039 It's my son's birthday. - What's the problem. 177 01:16:09,239 --> 01:16:11,399 His 5th birthday. 178 01:16:13,159 --> 01:16:16,279 That's why I have no kids, Rossen. 179 01:16:19,759 --> 01:16:23,279 Hi. - Why aren't you in the hall? 180 01:16:23,439 --> 01:16:27,759 Have you see Sunny? - She's on shopping in Milano. 181 01:16:27,879 --> 01:16:32,239 She'll buy new dancing shoes for you. Be off now. 182 01:16:32,679 --> 01:16:36,959 Enjoy your evening. - Villie, shall we dance? 183 01:16:42,119 --> 01:16:45,759 Don't worry about tomorrow. It will be fine. 184 01:16:46,159 --> 01:16:49,719 Buy a present to the boy from me. 185 01:16:50,039 --> 01:16:52,119 Thanks, bro. 186 01:17:05,959 --> 01:17:08,399 What's going on with Sunny? 187 01:17:09,599 --> 01:17:14,719 I asked you a question. - Are you fuckig with me, asshole? 188 01:17:14,879 --> 01:17:18,919 If I did, you'd feel it. - What if I tell Jarro 189 01:17:19,079 --> 01:17:23,479 about your game with her? - There is no game. 191 01:17:25,559 --> 01:17:30,919 I love seeing you writhe. Pity it's all over. 192 01:17:39,759 --> 01:17:44,119 The whores paid their due. - Zip your pants. 193 01:17:46,759 --> 01:17:52,239 It's compliment on the house. - They are nice in these brothels. 194 01:17:54,119 --> 01:17:57,919 Next time we'll send Martin. He seems tense. 195 01:18:00,519 --> 01:18:02,959 There's a new blond girl. 196 01:18:13,079 --> 01:18:18,439 Miladinov, you know Vassil Nikolov. He'll replace Popov. 197 01:18:19,119 --> 01:18:21,719 Congratulations. - Loyal and efficient. 198 01:18:24,479 --> 01:18:29,079 Here's the former chief and future top analyst. 199 01:18:30,759 --> 01:18:33,719 Hi. - I heard you're promoted. 200 01:18:33,999 --> 01:18:38,839 We'll miss you. - Vassil is good to work with too. 201 01:18:38,959 --> 01:18:43,759 He's from Popov's school. - I need a signature. 202 01:18:44,559 --> 01:18:48,999 Have you got a minute? - Since it's so urgent... 203 01:18:56,239 --> 01:19:01,199 I have proofs of a workshop for amphetamines 204 01:19:01,679 --> 01:19:05,959 in a village near Sofia. It produces huge amounts. 205 01:19:06,679 --> 01:19:09,239 Let me guess. Jarro's place. 206 01:19:17,559 --> 01:19:21,719 Days before your transfer? - A becoming farewell. 207 01:19:23,079 --> 01:19:25,279 I'd prefer fireworks. 208 01:19:30,799 --> 01:19:35,919 You owe me that at least. - You are a funny man. 209 01:19:36,079 --> 01:19:39,759 Why? - Who do you still prove to? 210 01:19:39,879 --> 01:19:44,719 The ministry praised you already. - Jarro's case remains open. 211 01:19:45,079 --> 01:19:47,199 Vassil will finish it. 212 01:19:50,639 --> 01:19:52,759 He'll manage, you'll see. 213 01:21:43,359 --> 01:21:46,879 Good work, thank you guys. Take him away. 214 01:21:56,599 --> 01:21:58,879 I want samples of this. 215 01:22:25,719 --> 01:22:27,719 Hold it, police! 216 01:22:28,759 --> 01:22:31,039 Hands in the air! 217 01:22:40,679 --> 01:22:42,799 Don't move! 218 01:22:50,479 --> 01:22:52,559 Check the van! 219 01:23:07,319 --> 01:23:09,399 Clear! 220 01:23:56,399 --> 01:24:00,879 Here are the samples from the van. - Let me see. 221 01:24:01,079 --> 01:24:04,479 A month ago we got signal from the Netherlands 222 01:24:04,599 --> 01:24:07,759 about an identical amphetamine. - That's great. 223 01:24:08,839 --> 01:24:12,919 A present from our team. - A really good present! 224 01:24:13,079 --> 01:24:17,479 Everything leads to Tudzharov. All I need is a cooperating witness. 225 01:24:17,599 --> 01:24:19,839 I'll be remembered for that. 226 01:24:21,079 --> 01:24:24,679 I'll ask again. Who sponsors your lab? 227 01:24:33,639 --> 01:24:38,519 I take off your glasses so they're not broken when I hit you. 228 01:24:38,679 --> 01:24:42,279 Hey, junior assistant... - Assistant Professor. Delev. 229 01:24:42,799 --> 01:24:44,919 Ah, Assistant professor. 230 01:24:47,239 --> 01:24:49,799 Professor Delev, which is better? 231 01:24:50,479 --> 01:24:54,519 To fuck students or to be fucked in jail? 232 01:25:04,279 --> 01:25:07,439 Kirov, bring me a cup of coffee. 233 01:25:09,879 --> 01:25:12,679 For the Assistant Professor too, right? 234 01:25:19,159 --> 01:25:21,919 Are you playing the smarter cop? 235 01:25:23,759 --> 01:25:29,039 Not in comparison to you. Internet is full of your articles. 236 01:25:29,199 --> 01:25:34,039 Your colleagues at the University have respect for you... so far. 237 01:25:34,559 --> 01:25:36,919 Are you surprised? - No. 238 01:25:38,719 --> 01:25:46,159 Since the rector and the students don't know about your hobby. 239 01:25:48,199 --> 01:25:50,559 I'm a man of science. 239 01:25:52,879 --> 01:25:54,999 Science develops with experiments. 240 01:25:55,319 --> 01:25:58,079 You cannot blame me for anything. 240 01:25:58,479 --> 01:26:02,919 Blame you? I'll compliment you. 241 01:26:05,399 --> 01:26:08,479 You are an artist in drug business. 241 01:26:09,479 --> 01:26:13,039 Your art is sold in the Netherlands. 242 01:26:14,039 --> 01:26:17,559 I'm not talking. - You don't have to. 243 01:26:17,719 --> 01:26:21,279 We caught the van driver before the border. 244 01:26:22,679 --> 01:26:26,759 Now you are here too. - Not for long. 245 01:26:27,839 --> 01:26:29,879 I don't know. 246 01:26:31,399 --> 01:26:36,279 Your boss would be quite nervous. - I want a lawyer. 247 01:26:40,519 --> 01:26:44,919 Knowing who you work for, you rather need a guard. 248 01:26:45,359 --> 01:26:48,959 You think you're smarter than me. - No. 249 01:26:50,359 --> 01:26:54,879 In prison smart and stupid people do the same time. 250 01:26:58,679 --> 01:27:00,879 Okay then. 251 01:27:06,239 --> 01:27:09,399 I've had contact with only one man. 252 01:27:16,879 --> 01:27:18,999 Hi, my boy! 253 01:27:24,719 --> 01:27:29,079 Wait, my love, I'll take a picture of the cake. 253 01:27:35,959 --> 01:27:38,279 Lachi? 254 01:27:42,159 --> 01:27:44,199 Look here. 255 01:27:44,999 --> 01:27:50,399 Happy birthday, my dear son! You are the light in our life. 256 01:27:50,839 --> 01:27:56,159 You are our happiness. Me and your mom love you a lot. 257 01:27:59,839 --> 01:28:02,919 Shall we open the present? - Yes. 258 01:28:10,759 --> 01:28:14,399 Come on, son. Let's see what's in here. 259 01:28:15,199 --> 01:28:18,039 The guests probably. Let me see. 260 01:28:18,399 --> 01:28:20,719 Who's here? - The guests! 261 01:28:20,839 --> 01:28:22,919 Yeah, the guests! 262 01:28:26,559 --> 01:28:30,479 Lie down on the floor! - Who are you, fucks?! 263 01:28:30,599 --> 01:28:33,679 On your knees! - I'll smash you! 264 01:28:34,519 --> 01:28:38,959 I'll crush you down! In front of my kid! 265 01:28:40,279 --> 01:28:44,599 Fucking clowns! Entering with masks in my home! 266 01:28:44,919 --> 01:28:47,479 I'll burn you to ashes! 267 01:28:47,839 --> 01:28:50,919 Hook, let the boys do their job. 268 01:28:53,519 --> 01:28:57,599 Inspector Popov, Organized Crime. You're arrested for drug trafficking. 269 01:29:05,799 --> 01:29:07,839 Gun! Beware! 270 01:29:11,199 --> 01:29:14,239 It's a toy! It's a toy! 271 01:29:19,319 --> 01:29:21,399 Go ahead! 272 01:29:24,039 --> 01:29:28,079 Son, look at them! They are from the party! 273 01:29:28,239 --> 01:29:31,439 This was my surprise for you! 274 01:29:51,719 --> 01:29:55,759 Ivo, the van's not here? What do we do? 275 01:30:10,079 --> 01:30:13,639 They hit 'the duck'. And the lab. 276 01:30:24,839 --> 01:30:28,239 What's the loss? - 120 kilos of amphetamines. 277 01:30:28,399 --> 01:30:33,679 We had to export 300 this month. - Why weren't we warned? 278 01:30:34,519 --> 01:30:37,239 You gave advance payment to Vassil. 279 01:30:40,439 --> 01:30:44,799 The worst is they busted the Hook and the Chemist. 280 01:30:47,279 --> 01:30:51,279 Hook is reliable. - I know. And the Chemist? 281 01:30:51,399 --> 01:30:55,839 He only knows Rossen, nobody else. - Ah, this Popov! 282 01:30:57,719 --> 01:31:01,719 He's getting on my nerves. - Say the word 283 01:31:01,879 --> 01:31:05,399 and he'll enjoy flowers from the roots above. 284 01:31:05,519 --> 01:31:09,919 And make him a hero? No way. - What then? 285 01:31:10,199 --> 01:31:15,639 Find out from Vassil why he hadn't known about the operation. Now! 286 01:31:28,079 --> 01:31:33,319 You were our colleague once, Rossen. You know our ways. 287 01:31:36,639 --> 01:31:39,439 I'm not talking without a lawyer. 288 01:31:41,399 --> 01:31:47,639 What if your lawyer is away? Do you believe Tudzharov will save you? 289 01:31:50,279 --> 01:31:52,559 Hook... 290 01:31:56,759 --> 01:32:01,599 If you're wise, you can return to your family very quickly. 291 01:32:04,759 --> 01:32:10,279 Don't you worry about my family. Take care of yours. 292 01:32:19,079 --> 01:32:22,079 Your wife was rather upset. 293 01:32:26,959 --> 01:32:29,919 Don't worry about her, she'll hang on. 294 01:32:30,079 --> 01:32:31,919 NEVENA 295 01:32:33,399 --> 01:32:38,879 Will she hang on for 10 years? - As many as it takes. 296 01:32:53,519 --> 01:32:57,559 Call me when the lawyer of this creep arrives. 297 01:32:57,999 --> 01:33:02,599 Okay. This came for you. No name of sender. 298 01:33:05,239 --> 01:33:10,359 Too light for a bonus. - Maybe it's in bills of 100. 299 01:33:10,519 --> 01:33:12,519 I'm leaving you. 300 01:33:52,799 --> 01:33:57,439 I didn't tell you about the op to keep you safe from Slavov. 301 01:33:58,599 --> 01:34:01,239 How long have we worked together? 302 01:34:02,999 --> 01:34:06,079 We are friends, partners in Tudzharov's case. 303 01:34:06,439 --> 01:34:12,239 I know you'd have helped but in case of failure I'd have dragged you down. 304 01:34:12,399 --> 01:34:16,559 And Slavov signed for the op without anybody knowing. 305 01:34:16,879 --> 01:34:19,959 If he says nothing, then it's okay. 306 01:34:21,239 --> 01:34:23,679 Are you satisfied? 307 01:34:27,879 --> 01:34:31,799 It was rather risky but it was worth it. 308 01:34:32,519 --> 01:34:38,279 I can't get it. You're always a step ahead of us. Always. 309 01:34:40,959 --> 01:34:43,119 What do you think? 310 01:34:47,559 --> 01:34:51,159 We have our man, planted in Tudzharov's group. 311 01:34:53,759 --> 01:34:58,159 Our man inside? - I've told this to no one. 312 01:35:01,039 --> 01:35:03,439 You really don't trust me. 313 01:35:03,559 --> 01:35:06,479 When two people know, everyone knows. 314 01:35:06,879 --> 01:35:10,959 I just wanted to keep alive our undercover agent. 315 01:35:14,319 --> 01:35:18,119 Good for him! Shake his hand for me. 316 01:35:20,119 --> 01:35:22,959 Tomorrow you can do it personally. 317 01:35:24,359 --> 01:35:27,919 It's high time for you two to meet. 318 01:35:37,999 --> 01:35:40,239 Well? - Well? 319 01:35:40,719 --> 01:35:44,519 What's the occasion. - I hate dining alone. 320 01:35:46,079 --> 01:35:52,079 Did it happen often with Sunny? - Boyana, let's not spoil it, okay? 321 01:35:55,519 --> 01:35:57,559 Sorry. 322 01:35:59,639 --> 01:36:04,039 Actually I'm like you. I like it calm now. 323 01:36:04,879 --> 01:36:09,039 At home, a glass of wine, nice music, pleasant company. 324 01:36:09,199 --> 01:36:13,639 Are there many pleasant companions? - What do you imply? 325 01:36:14,359 --> 01:36:17,319 You dine occasionally with public prosecutors. 326 01:36:18,039 --> 01:36:23,839 If the Hook is charged, see to it that it's not too grave. 327 01:36:26,959 --> 01:36:29,719 I'll see what I can do. 328 01:36:45,599 --> 01:36:50,439 Do you meet here your man? - No, we change locations. 329 01:36:51,759 --> 01:36:56,519 Is he always so late? - No. Usually I'm late. 330 01:37:03,439 --> 01:37:07,879 Not a good start. I hope nothing happened to him. 331 01:37:12,999 --> 01:37:16,599 His file is in the system. Top secret. 332 01:37:17,599 --> 01:37:20,359 In the system? Isn't it risky? 333 01:37:20,639 --> 01:37:24,799 Do you want me to keep it under my mattress? 334 01:37:24,919 --> 01:37:29,239 It should be secure. - I've taken care of that. 335 01:37:29,559 --> 01:37:32,919 Remember the password. - I'll write it down. 336 01:37:33,039 --> 01:37:36,079 No, it should be in your head. 337 01:37:37,679 --> 01:37:41,239 You'll be working together, you must know everything. 338 01:37:42,519 --> 01:37:44,639 The password is... Wait. 339 01:37:46,639 --> 01:37:50,279 Jarro's man is standing by you 340 01:37:56,039 --> 01:37:58,199 What's going on? 341 01:38:03,919 --> 01:38:08,319 The meeting was cancelled. - So we waited for nothing? 342 01:38:11,559 --> 01:38:14,279 We'll do it some other time. 343 01:38:16,919 --> 01:38:19,999 All right. Tell me the password. 344 01:38:25,839 --> 01:38:28,079 Popov, are you okay? 345 01:38:33,439 --> 01:38:35,599 Wait... 346 01:38:35,839 --> 01:38:39,039 It's my heart. I must go home. 347 01:38:39,319 --> 01:38:45,559 Popov, shall I drive you home? - No, thanks. See you at the office. 348 01:38:46,719 --> 01:38:49,439 Maybe we should call a doctor? 349 01:39:21,919 --> 01:39:28,399 Martin Kirilov Hristov Agent 350 01:39:49,799 --> 01:39:52,079 Delete 351 01:39:58,519 --> 01:40:00,759 Confirm delete 352 01:40:13,759 --> 01:40:16,559 File deleted 353 01:40:33,999 --> 01:40:38,399 You prepared a fine introduction! - I didn't expect this. 354 01:40:39,919 --> 01:40:45,919 He's been my partner for 10 years. - What does he know about me? 355 01:40:46,039 --> 01:40:47,999 Nothing. 356 01:40:48,119 --> 01:40:52,279 I was just going to tell him the password for your file. 357 01:40:52,439 --> 01:40:56,679 So he muddled your head. And you criticize me about Sunny! 358 01:40:56,839 --> 01:41:01,559 He framed another colleague. That's why Internal Affairs didn't get him. 359 01:41:01,679 --> 01:41:03,999 It doesn't make me comfortable. 360 01:41:11,399 --> 01:41:14,879 This is the second time. - What is? 361 01:41:17,159 --> 01:41:19,399 Betrayal from trusted people. 362 01:41:28,239 --> 01:41:33,879 I received this today. - Is that what you do at the office? 363 01:41:41,639 --> 01:41:45,599 One of the men on this photo made those. 364 01:41:45,719 --> 01:41:48,799 Which one exactly? - This one. 365 01:41:55,079 --> 01:41:59,039 Only he's been dead for a long time now. 366 01:42:19,679 --> 01:42:24,639 Tudzharov, Stolarov, Mironov and me. 367 01:42:26,879 --> 01:42:31,319 We worked at Criminal Police. We were very close. 368 01:42:36,159 --> 01:42:38,279 We hardly ever separated. 369 01:42:39,319 --> 01:42:42,759 We covered for each other, trusted each other. 370 01:42:43,719 --> 01:42:46,439 We were a team in everything. 371 01:42:49,319 --> 01:42:52,119 We were nicknamed "the 4-head serpent". 372 01:43:05,279 --> 01:43:08,679 We had a case with a gangster group, 373 01:43:08,799 --> 01:43:12,239 trading in fuel during the embargo for Yugoslavia. 374 01:43:16,079 --> 01:43:18,679 Racketeering, insurance, smuggling. 375 01:43:22,239 --> 01:43:24,279 They were too blatant. 376 01:43:42,599 --> 01:43:45,319 They kept their money in sacks. 377 01:43:46,359 --> 01:43:48,599 It was mostly Tudzharov's case. 378 01:43:50,959 --> 01:43:53,279 We found out from him. 379 01:43:56,559 --> 01:43:58,839 Nobody believed in banks then. 380 01:44:03,079 --> 01:44:06,639 Tudzharov proposed we hit the gangsters in action. 381 01:44:09,679 --> 01:44:11,759 To take their money. 382 01:44:12,799 --> 01:44:15,119 Clever. - Nobody agreed. 383 01:44:16,399 --> 01:44:19,159 Jarro felt he had no partners. 384 01:44:20,599 --> 01:44:23,679 He turned it all to a joke. 385 01:44:24,039 --> 01:44:26,999 Was there an operation? - Yes. 386 01:44:30,119 --> 01:44:32,199 But I was late. 387 01:45:59,119 --> 01:46:06,559 When I arrived, my friends were burning in the police car. 388 01:46:10,719 --> 01:46:13,599 There was nothing in the caravan. 389 01:46:15,279 --> 01:46:19,399 I think Jarro killed them because of the money. 390 01:46:23,039 --> 01:46:26,159 I found his lighter by the car. 391 01:46:30,439 --> 01:46:32,759 I could never prove it. 392 01:46:33,759 --> 01:46:36,519 But you knew it was him. 393 01:46:37,319 --> 01:46:40,119 A lighter means nothing in court. 394 01:46:45,279 --> 01:46:49,279 A couple of months later Tudzharov left the department. 395 01:46:52,119 --> 01:46:56,479 I think this money was the start of his empire. 396 01:47:00,519 --> 01:47:03,639 You must disappear before it's too late. 397 01:47:04,519 --> 01:47:07,599 Don't tell me you're giving up now. 398 01:47:08,119 --> 01:47:14,679 Not me, you are giving it up. - Let me be the judge of that. 399 01:47:15,559 --> 01:47:19,519 It's a bit complicated. I erased your file. 400 01:47:20,759 --> 01:47:25,559 What did you do? - After the incident with Vassil. 401 01:47:26,439 --> 01:47:31,719 You're alone now. There are no proofs that you are a cop. 402 01:47:32,759 --> 01:47:35,079 How could you do that? 403 01:47:36,879 --> 01:47:39,919 This is personal between me and Tudzharov. 404 01:47:41,399 --> 01:47:43,519 It was a mistake. 405 01:47:45,639 --> 01:47:47,679 I'm sorry. 406 01:47:50,999 --> 01:47:53,359 I'm not interested any more. 407 01:47:55,279 --> 01:47:58,399 It's a battle between me and Jarro. 408 01:47:59,319 --> 01:48:02,959 I'll not involve you any more. Go away. 409 01:48:10,999 --> 01:48:15,359 I can't forget her. How can I leave her here? 410 01:48:15,999 --> 01:48:19,519 Forget her. - If we don't catch Jarro, 411 01:48:19,679 --> 01:48:25,759 I'll never know where she is. - You have no cover in the police. 412 01:48:26,879 --> 01:48:28,919 I never had any. 413 01:48:30,559 --> 01:48:32,879 Martin, don't play with fire! 414 01:49:25,879 --> 01:49:29,959 This came last night. - A letter. 415 01:49:31,319 --> 01:49:35,719 Who from? - I don't know. It's just your name. 416 01:49:38,359 --> 01:49:40,639 It's clean. I checked it. 417 01:49:51,199 --> 01:49:56,519 Why didn't you bring it earlier? - I had tasks all day. 418 01:50:11,639 --> 01:50:15,159 I only knew one man who made those. 419 01:50:29,319 --> 01:50:32,439 But he turned to ashes long ago. 420 01:51:00,679 --> 01:51:04,239 Mr. Mironov, we arrived. How was the flight? 421 01:51:04,639 --> 01:51:07,679 Fine for one who's a dead man. 422 01:51:32,399 --> 01:51:34,879 I came back from hell. 423 01:53:21,239 --> 01:53:25,879 BNT 2011 33205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.