Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,791 --> 00:00:07,620
- Cheers.
- Cheers.
2
00:00:07,620 --> 00:00:08,830
Mr. Lee.
3
00:00:08,830 --> 00:00:12,090
Are you writing a mystery novel?
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,101
It's a mystery and romance novel.
5
00:00:15,101 --> 00:00:16,171
I see.
6
00:00:16,171 --> 00:00:18,730
What's the title?
I really enjoyed your last book.
7
00:00:19,540 --> 00:00:21,140
"The Woman I Meet Every Weekend".
8
00:00:25,740 --> 00:00:28,440
Gosh, that title is
so old-fashioned.
9
00:00:28,440 --> 00:00:31,380
Then why don't you give me
other suggestions?
10
00:00:32,621 --> 00:00:34,080
I need to know the storyline first.
11
00:00:36,490 --> 00:00:39,721
The woman's missing husband
suddenly comes back.
12
00:00:43,591 --> 00:00:47,761
But he finds her
living with another man.
13
00:00:48,261 --> 00:00:49,331
Wait a minute.
14
00:00:50,130 --> 00:00:51,500
This is about me.
15
00:00:52,740 --> 00:00:55,170
If it's a mystery novel,
does that mean I'm going to die?
16
00:00:56,471 --> 00:00:57,871
I'm only kidding.
17
00:00:58,710 --> 00:01:01,180
My goodness. Unbelievable.
18
00:01:01,541 --> 00:01:03,911
Mr. Lee, you tease me
every time we meet.
19
00:01:03,911 --> 00:01:05,180
Do you find it funny?
20
00:01:05,451 --> 00:01:08,180
I just love seeing how you react
to my jokes.
21
00:01:10,920 --> 00:01:14,991
Sir, do you ever plan on
marrying Chairwoman Seo?
22
00:01:16,190 --> 00:01:18,530
We like where we are now.
23
00:01:19,030 --> 00:01:21,931
We're both friends and lovers.
We both find that comfortable.
24
00:01:21,931 --> 00:01:24,071
I was never interested
in getting married.
25
00:01:24,071 --> 00:01:25,901
But Mr. Seo seems so happy
these days,
26
00:01:26,440 --> 00:01:28,041
and it's making me
want to get married too.
27
00:01:29,541 --> 00:01:33,080
You can get married or not.
You'll regret it either way.
28
00:01:33,711 --> 00:01:35,110
But I suggest
that you give it a shot.
29
00:01:36,981 --> 00:01:41,020
You only just got married,
so I'm guessing you're still happy.
30
00:01:42,520 --> 00:01:45,151
Mr. Lee, aren't you
going to remarry?
31
00:01:45,420 --> 00:01:47,360
You've become a best-selling author.
32
00:01:48,020 --> 00:01:50,330
Marriage is like a grave,
so I'm not going to marry again.
33
00:01:50,961 --> 00:01:52,660
- Hey, you.
- Yes, sir?
34
00:01:53,131 --> 00:01:55,131
You seem to be the type who enjoys
having fun, so just stay single.
35
00:01:55,131 --> 00:01:56,170
Me?
36
00:01:58,131 --> 00:02:02,201
Marriage will bring unhappiness
to both you and your spouse...
37
00:02:02,571 --> 00:02:04,241
if you're both not ready to
sacrifice yourselves for each other.
38
00:02:05,410 --> 00:02:06,681
I'm telling you this
from experience.
39
00:02:15,791 --> 00:02:18,221
Young Eun.
40
00:02:18,691 --> 00:02:21,561
Aren't you also old enough
to get married now?
41
00:02:21,890 --> 00:02:23,131
I'm having too much fun...
42
00:02:23,131 --> 00:02:24,360
running the publishing company
with my dad.
43
00:02:24,360 --> 00:02:26,330
I'm not interested in
marrying anyone just yet.
44
00:02:28,161 --> 00:02:30,170
What about you, Na Kyung?
Are you going to stay single?
45
00:02:32,101 --> 00:02:33,541
I'm not sure.
46
00:02:33,870 --> 00:02:35,501
I'm not against your dating.
47
00:02:36,840 --> 00:02:38,610
You may be my niece-in-law,
48
00:02:38,911 --> 00:02:41,840
but if you find someone nice,
feel free to date him.
49
00:02:42,911 --> 00:02:46,251
I guess you're happy
that you moved in with Mr. Kim.
50
00:02:47,951 --> 00:02:50,520
Yes, it's nice to have
a friend I can talk to.
51
00:02:53,120 --> 00:02:55,221
You'll find your other half.
52
00:02:57,490 --> 00:02:59,860
I don't know if it's because
you and Chairwoman Seo...
53
00:03:00,531 --> 00:03:02,830
met your other half
after lots of ups and downs,
54
00:03:03,201 --> 00:03:06,471
but you both have a very mature
relationship, and I envy that.
55
00:03:06,471 --> 00:03:09,311
I hope you also fall in love soon.
56
00:03:09,870 --> 00:03:12,011
It's necessary to find someone...
57
00:03:12,011 --> 00:03:13,781
who understands you.
58
00:03:14,411 --> 00:03:15,610
Look at Chairwoman Seo.
59
00:03:16,381 --> 00:03:19,120
She looks a lot healthier
and prettier.
60
00:03:19,451 --> 00:03:20,620
Yes, I agree.
61
00:03:20,821 --> 00:03:23,851
Look who's talking.
62
00:03:24,150 --> 00:03:27,321
Your skin is glowing these days.
63
00:03:29,490 --> 00:03:32,860
No, wait. It must be because
you use our cosmetics.
64
00:03:33,561 --> 00:03:35,870
Can I have some too?
I want my skin to look younger.
65
00:03:35,870 --> 00:03:37,400
- Me too.
- Okay, sure.
66
00:03:54,851 --> 00:03:56,890
(Congratulations on Seo Han Bit
and Seo Na Rae's first birthday)
67
00:04:06,930 --> 00:04:10,031
I'm so grateful
for how happy I am right now.
68
00:04:14,270 --> 00:04:16,041
My beloved family.
69
00:04:17,011 --> 00:04:18,471
My precious friends.
70
00:04:24,280 --> 00:04:28,051
Our lives are filled with brightness
thanks to them.
71
00:04:29,951 --> 00:04:31,491
I'll love them even more,
72
00:04:32,460 --> 00:04:34,191
always keep them in my mind,
73
00:04:36,090 --> 00:04:37,790
and continue to learn more
about life.
74
00:04:47,140 --> 00:04:48,701
Is it so fun to work?
75
00:04:50,811 --> 00:04:53,410
I don't work because it's fun.
I do it because I have to.
76
00:04:59,621 --> 00:05:00,681
Oh, my gosh!
77
00:05:07,720 --> 00:05:09,861
Things don't seem
to work out for us these days.
78
00:05:11,761 --> 00:05:13,501
Don't bother me when I'm working.
79
00:05:13,501 --> 00:05:15,201
Please just leave me alone.
80
00:05:16,900 --> 00:05:19,701
Okay, I'll do what you ask.
81
00:05:38,421 --> 00:05:41,590
There, there. It's okay.
82
00:05:41,960 --> 00:05:43,030
Come here.
83
00:05:43,730 --> 00:05:45,960
Come here, you.
84
00:05:46,660 --> 00:05:49,230
There, there.
85
00:05:52,600 --> 00:05:53,701
It's okay.
86
00:05:54,701 --> 00:05:56,640
Go to sleep, go to sleep
87
00:05:57,371 --> 00:05:58,441
Go to sleep, go to sleep
88
00:06:21,960 --> 00:06:23,970
We're trying to teach them
how to fall asleep on their own.
89
00:06:23,970 --> 00:06:26,371
You can't keep
coming in here like this.
90
00:06:26,801 --> 00:06:29,840
We can't just leave them to cry.
91
00:06:30,241 --> 00:06:32,311
We're slowly extending the time...
92
00:06:32,311 --> 00:06:34,011
so they can fall asleep
on their own.
93
00:06:34,381 --> 00:06:36,381
But if you keep
coming in there to soothe them,
94
00:06:36,381 --> 00:06:37,811
it'll be useless.
95
00:06:38,350 --> 00:06:41,551
Okay, I'll do what you ask.
96
00:06:47,020 --> 00:06:48,160
Oh, dear.
97
00:07:09,140 --> 00:07:11,551
Hello, ma'am. Why are you calling?
98
00:07:11,551 --> 00:07:14,251
Mr. Seo, I don't think
I can go today.
99
00:07:14,251 --> 00:07:17,150
My daughter's having her baby
earlier than expected,
100
00:07:17,150 --> 00:07:18,350
so she's on her way to the hospital.
101
00:07:18,350 --> 00:07:20,491
I need to go to Daejeon for that.
I'm sorry.
102
00:07:21,460 --> 00:07:23,261
Then I guess you won't be able
to come to work for a while.
103
00:07:24,261 --> 00:07:26,701
Okay, I understand.
You can call later.
104
00:07:27,131 --> 00:07:28,131
Bye.
105
00:07:28,131 --> 00:07:31,030
By the way,
you'll be having a grandchild soon.
106
00:07:31,730 --> 00:07:32,801
Congratulations.
107
00:07:33,571 --> 00:07:34,571
Bye.
108
00:07:39,311 --> 00:07:41,381
Why didn't you
put the phone on silent?
109
00:07:41,780 --> 00:07:43,111
This is your cell phone.
110
00:07:45,111 --> 00:07:46,220
Who called?
111
00:07:46,421 --> 00:07:48,150
The lady who takes care of the kids.
She can't come today.
112
00:07:49,251 --> 00:07:50,251
Why not?
113
00:07:51,090 --> 00:07:52,251
Her daughter's giving birth,
114
00:07:52,251 --> 00:07:54,020
and she's on her way to Daejeon
to see her.
115
00:07:54,660 --> 00:07:56,561
Why couldn't she have
told us earlier?
116
00:07:56,561 --> 00:07:58,230
So did you just say "okay"?
117
00:07:58,761 --> 00:08:00,530
What else was I supposed to say?
118
00:08:02,931 --> 00:08:04,400
I have meetings with my team,
clients,
119
00:08:04,400 --> 00:08:06,171
and executives today.
120
00:08:06,340 --> 00:08:09,171
I also have
an important meeting today.
121
00:08:09,171 --> 00:08:10,371
Then what are we going to do?
122
00:08:10,371 --> 00:08:11,671
Who's going to take care
of the kids?
123
00:08:13,511 --> 00:08:15,210
Why don't we ask your mother?
124
00:08:16,381 --> 00:08:18,480
We already asked her
so many times this month.
125
00:08:19,080 --> 00:08:20,881
Plus, she hurt her back.
126
00:08:20,881 --> 00:08:22,350
I don't think
she can take care of the twins.
127
00:08:22,790 --> 00:08:25,220
But it's not like we can
take the kids to work.
128
00:08:25,621 --> 00:08:26,921
I know that.
129
00:08:27,421 --> 00:08:29,590
Gosh, don't get so cranky.
That's not going to solve anything.
130
00:08:29,590 --> 00:08:31,861
We need to find someone
who can take care of the kids first.
131
00:08:33,030 --> 00:08:34,501
The only person we can ask
is my mom.
132
00:08:37,901 --> 00:08:39,500
I'll try calling her.
133
00:08:39,970 --> 00:08:41,141
Forget it. I'll call.
134
00:08:46,980 --> 00:08:50,181
Mom, I think you need
to come to my house.
135
00:08:50,610 --> 00:08:52,750
Can you please help me out?
I'm sorry.
136
00:09:05,061 --> 00:09:06,431
Ji Eun, have some coffee.
137
00:09:10,470 --> 00:09:13,970
Do you think I'm relaxed enough
to sit down and have coffee?
138
00:09:16,470 --> 00:09:18,710
I can see
that you're stressed with...
139
00:09:18,710 --> 00:09:20,641
childcare and work.
140
00:09:21,041 --> 00:09:23,980
Why don't you just cut down
on work?
141
00:09:24,380 --> 00:09:26,080
How can I cut down on work?
142
00:09:26,080 --> 00:09:28,521
It's only been a month
since I got promoted as a director.
143
00:09:28,521 --> 00:09:30,051
That's complete nonsense.
144
00:09:32,051 --> 00:09:34,360
Do you know
you're really cranky these days?
145
00:09:34,661 --> 00:09:36,760
I'm scared to even talk to you.
146
00:09:39,901 --> 00:09:40,931
I'm sorry.
147
00:09:41,500 --> 00:09:44,600
To be honest, I'm so tired.
This is all so exhausting.
148
00:09:46,701 --> 00:09:49,411
You're so ambitious,
and you want things to be perfect.
149
00:09:50,041 --> 00:09:52,010
You live such a tiresome life.
150
00:09:52,010 --> 00:09:54,141
I'm not kidding. This is serious.
151
00:09:54,141 --> 00:09:55,681
We need to come up with
a solution for this.
152
00:09:56,080 --> 00:09:57,710
There's no other solution.
153
00:09:58,051 --> 00:10:02,151
Other people help us take care
of the kids in the afternoon,
154
00:10:02,151 --> 00:10:03,990
but we still need
to take care of them at night.
155
00:10:04,191 --> 00:10:06,291
You already said no
to an in-home nanny.
156
00:10:06,590 --> 00:10:10,090
That means one of us will need
to go on a leave...
157
00:10:10,090 --> 00:10:12,730
or quit our jobs.
That's the only solution to this.
158
00:10:12,730 --> 00:10:14,561
If we don't, we'll just have
to keep living like this.
159
00:10:20,201 --> 00:10:21,571
Your son's up.
160
00:10:22,141 --> 00:10:24,311
Why couldn't he wake up
after 10 more minutes?
161
00:10:28,010 --> 00:10:29,610
Your daughter's up too.
162
00:10:30,350 --> 00:10:32,311
Gosh, I guess I won't be able
to have breakfast.
163
00:10:35,880 --> 00:10:38,651
- There we go.
- Let's go have fun.
164
00:10:39,291 --> 00:10:40,891
Go and have fun.
165
00:10:41,220 --> 00:10:42,460
- There you go.
- Go on.
166
00:10:44,730 --> 00:10:47,061
There's the mole.
167
00:10:50,071 --> 00:10:52,201
They're so adorable when they smile.
168
00:10:52,970 --> 00:10:54,641
You're adorable when you smile too.
169
00:10:58,740 --> 00:11:00,980
- It's yummy, isn't it?
- Here.
170
00:11:00,980 --> 00:11:03,451
- It's yummy, right?
- Let's go see your mommy.
171
00:11:03,951 --> 00:11:06,110
- Here you go.
- There.
172
00:11:06,580 --> 00:11:08,921
What do you want to eat?
173
00:11:09,051 --> 00:11:10,120
Let's try this.
174
00:11:10,120 --> 00:11:11,490
Do you want this?
175
00:11:11,490 --> 00:11:12,691
Is this not it?
176
00:11:13,161 --> 00:11:14,220
- Not this one?
- It's yummy.
177
00:11:14,220 --> 00:11:15,321
It's not this one?
178
00:11:17,590 --> 00:11:20,701
Then send an email
to the Chinese buyer...
179
00:11:21,161 --> 00:11:23,931
so we can take initiative
when we do a renegotiation.
180
00:11:25,630 --> 00:11:26,641
Ji Eun!
181
00:11:27,441 --> 00:11:29,641
Let's talk about this at the office.
182
00:11:32,141 --> 00:11:33,510
What is it? What's wrong?
183
00:11:40,850 --> 00:11:42,480
I need to get changed.
184
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
Okay.
185
00:11:48,661 --> 00:11:50,630
I can't take my eyes off anyone
for a single second.
186
00:11:57,000 --> 00:11:58,730
My goodness, look at this mess.
187
00:11:59,370 --> 00:12:00,801
Didn't the housekeeper come?
188
00:12:01,701 --> 00:12:04,110
Even if she comes,
this still happens.
189
00:12:07,911 --> 00:12:10,350
My goodness, you've lost
so much weight, Ji Eun.
190
00:12:11,510 --> 00:12:13,821
Mom, how did you manage
to raise three kids?
191
00:12:15,951 --> 00:12:17,720
You were raised by your nanny.
192
00:12:20,191 --> 00:12:23,090
Oh, right. You were like a princess.
193
00:12:23,891 --> 00:12:25,291
Get ready for work.
194
00:12:25,830 --> 00:12:27,600
We still have time.
There's no need to rush.
195
00:12:33,240 --> 00:12:35,100
Ji Eun has work,
196
00:12:35,100 --> 00:12:37,171
so I know you guys need
the help of a nanny.
197
00:12:37,171 --> 00:12:38,840
But you understand why
she doesn't want to hire...
198
00:12:38,840 --> 00:12:40,281
an in-home nanny, right?
199
00:12:40,811 --> 00:12:42,380
Yes, I understand.
200
00:12:42,681 --> 00:12:45,480
But we really do need one though.
201
00:12:46,521 --> 00:12:48,750
I know, but Ji Eun is against it.
202
00:12:50,051 --> 00:12:51,590
It's probably because of me.
203
00:12:52,421 --> 00:12:53,661
After I gave birth,
204
00:12:53,661 --> 00:12:55,760
I was sick
due to postpartum complications.
205
00:12:55,760 --> 00:12:58,330
But on top of that, Ji Eun was only
a year younger than Joon Young,
206
00:12:58,330 --> 00:13:00,100
so I wasn't able
to take care of her that much.
207
00:13:00,100 --> 00:13:03,171
And when she was 13,
she was sent to a boarding school.
208
00:13:04,171 --> 00:13:05,401
Yes, I know.
209
00:13:05,801 --> 00:13:09,441
That's why she wants
to take care of the twins herself.
210
00:13:09,840 --> 00:13:12,271
My mother passed away
when I was little,
211
00:13:12,271 --> 00:13:13,681
so I was also raised
by someone else.
212
00:13:13,681 --> 00:13:16,110
So I agree with Ji Eun on that.
213
00:13:16,610 --> 00:13:19,110
But now that I see how hard it is
to raise kids,
214
00:13:19,281 --> 00:13:21,321
I'm starting to change my mind.
215
00:13:28,860 --> 00:13:31,291
(Seorin)
216
00:13:39,840 --> 00:13:41,870
(Director of the Fashion Department,
Lee Ji Eun)
217
00:13:42,370 --> 00:13:43,740
I know it can get ambiguous
to tell whether or not...
218
00:13:43,740 --> 00:13:45,911
something is an imitation or an
attempt to keep up with the trend.
219
00:13:46,781 --> 00:13:48,681
I need you to find the evidence
to prove...
220
00:13:48,681 --> 00:13:50,411
that this was an infringement
of our design.
221
00:13:52,051 --> 00:13:54,151
It's hard to prove
that they copied...
222
00:13:54,151 --> 00:13:55,551
our design and rights.
223
00:13:55,551 --> 00:13:58,750
First, we need to find
the person who leaked the design.
224
00:13:59,791 --> 00:14:01,291
Then are you suggesting
we do nothing...
225
00:14:01,291 --> 00:14:02,990
until we find the person
who leaked it?
226
00:14:04,360 --> 00:14:07,230
Look for all the precedents where
people unexpectedly won the case...
227
00:14:07,561 --> 00:14:09,100
and try to analyze them.
228
00:14:10,370 --> 00:14:11,431
Okay.
229
00:14:20,911 --> 00:14:21,941
Director Lee.
230
00:14:22,441 --> 00:14:24,281
This is already your third glass.
231
00:14:24,580 --> 00:14:26,380
I'm guessing
you didn't eat breakfast,
232
00:14:26,380 --> 00:14:27,781
so I brought you an energy bar.
233
00:14:28,880 --> 00:14:29,891
Thank you.
234
00:14:29,891 --> 00:14:33,061
You're the only person
who looks out for me these days.
235
00:14:42,760 --> 00:14:44,171
Okay then.
236
00:14:44,931 --> 00:14:47,201
Let's hear the briefing
before we have the meeting...
237
00:14:47,201 --> 00:14:48,801
with the entire department.
238
00:14:48,801 --> 00:14:50,110
Let's all sit down.
239
00:14:58,010 --> 00:15:01,580
Here's a briefing
regarding the SS launching show.
240
00:15:01,580 --> 00:15:05,551
We used pastel colors
for the overall designs...
241
00:15:05,821 --> 00:15:07,291
to give them a fresh look.
242
00:15:07,620 --> 00:15:10,260
And we used light
and cool materials...
243
00:15:10,260 --> 00:15:12,661
to minimize the discomfort
when people play golf.
244
00:15:13,161 --> 00:15:15,531
We used ruffles
that not only look lovely...
245
00:15:15,531 --> 00:15:16,701
but also remind people of spring.
246
00:15:16,701 --> 00:15:19,571
That will surely attract a lot
of attention when people play golf.
247
00:15:21,370 --> 00:15:23,210
It's nice to have high hopes.
248
00:15:23,210 --> 00:15:26,041
But a person's strength
can also be their weakness.
249
00:15:26,340 --> 00:15:29,951
Seorin is very competent
when it comes to designs.
250
00:15:30,411 --> 00:15:32,651
But you know we need to do better
when it comes to marketing, right?
251
00:15:34,821 --> 00:15:35,921
Ms. Choi.
252
00:15:36,421 --> 00:15:38,090
How are things going
with using Lee Sung Jin...
253
00:15:38,090 --> 00:15:39,451
for the commercial?
254
00:15:39,791 --> 00:15:42,891
Things seem positive,
but he won't give a definite answer.
255
00:15:43,090 --> 00:15:45,490
I think our competing company
also reached out to him.
256
00:15:45,490 --> 00:15:47,460
Shouldn't you have been
prepared for that?
257
00:15:48,431 --> 00:15:50,970
Did you not expect them
to reach out to him?
258
00:15:51,500 --> 00:15:54,870
You should be telling me
what kind of deal they offered him.
259
00:15:55,041 --> 00:15:57,311
I was too busy
to even think that far.
260
00:15:57,710 --> 00:15:59,911
I'm sorry. I'll get it done
as quickly as possible.
261
00:16:00,181 --> 00:16:03,311
We need to use Lee Sung Jin
for our commercial.
262
00:16:04,281 --> 00:16:06,521
It's not just because he won
the PGA Tour.
263
00:16:06,651 --> 00:16:10,090
It's also because the public
is greatly interested in him.
264
00:16:11,191 --> 00:16:14,021
He's very popular these days
because of the free hug challenge.
265
00:16:14,191 --> 00:16:16,730
We're trying to have him
model for our products...
266
00:16:16,730 --> 00:16:19,260
because we share the same
vision and goal.
267
00:16:19,590 --> 00:16:21,830
It's not just to use
his sudden popularity.
268
00:16:23,230 --> 00:16:26,370
You like that he knows
how to communicate, right?
269
00:16:27,701 --> 00:16:31,041
And we can connect that
with our company's image.
270
00:16:31,271 --> 00:16:34,510
So instead of saying
it's going to be a one-time thing,
271
00:16:34,781 --> 00:16:37,151
tell him we want him
to help us with...
272
00:16:37,151 --> 00:16:39,380
our cost of sale
and image marketing.
273
00:16:39,411 --> 00:16:40,421
Okay.
274
00:16:40,421 --> 00:16:41,451
Director Lee.
275
00:16:41,451 --> 00:16:43,551
When Seorin and Bisang Textile
had a merger,
276
00:16:43,551 --> 00:16:46,220
Bisang was considered
an equal to Seorin.
277
00:16:46,220 --> 00:16:48,661
Our short-term profit
and performance were edited.
278
00:16:49,321 --> 00:16:50,431
Ms. Choi.
279
00:16:50,431 --> 00:16:53,801
I'll talk about that
with the finance team.
280
00:16:55,901 --> 00:16:59,171
I have a meeting with
Chairwoman Seo...
281
00:16:59,171 --> 00:17:01,500
regarding the collaboration
with CLB.
282
00:17:02,541 --> 00:17:05,641
I was able to get promoted
as the director...
283
00:17:06,470 --> 00:17:08,641
thanks to all the founding members
of Bisang Textile.
284
00:17:09,881 --> 00:17:14,121
I know we had our ups and downs.
285
00:17:14,121 --> 00:17:17,290
But we managed to become
a part of the fashion department...
286
00:17:17,290 --> 00:17:19,651
so we can strive
and aim for a new goal.
287
00:17:20,560 --> 00:17:23,191
Bisang Textile may have started
with just the four of us,
288
00:17:23,191 --> 00:17:26,161
but now we need to work
with dozens of other employees...
289
00:17:26,161 --> 00:17:29,331
in the fashion department.
290
00:17:29,601 --> 00:17:31,671
So please make sure you keep
a good relationship with everyone.
291
00:17:33,671 --> 00:17:34,841
Good luck.
292
00:17:34,841 --> 00:17:35,901
Good luck.
293
00:17:37,010 --> 00:17:40,381
Upgrade the fashion keywords
to keep things trendy.
294
00:17:40,381 --> 00:17:43,040
And please revise the styling tips.
295
00:17:43,310 --> 00:17:44,351
Okay.
296
00:17:44,681 --> 00:17:45,881
That's nonsense.
297
00:17:49,990 --> 00:17:52,191
- Are you on your way to a meeting?
- Long time no see.
298
00:17:53,421 --> 00:17:55,591
I read about your art exhibition
through an article.
299
00:17:56,020 --> 00:17:59,460
I was impressed by the artwork
that you made with broken glasses.
300
00:17:59,790 --> 00:18:02,060
I was fascinated by the beauty
of destruction.
301
00:18:02,500 --> 00:18:05,931
It was fun making use
of broken bottles.
302
00:18:05,931 --> 00:18:07,901
And they worked great for me.
303
00:18:08,470 --> 00:18:11,671
I even got treated like
a homeless person...
304
00:18:11,671 --> 00:18:13,441
while gathering broken glasses.
305
00:18:13,681 --> 00:18:15,081
You don't wash your hair
for as long as a week...
306
00:18:15,081 --> 00:18:16,441
when you're busy with work.
307
00:18:19,750 --> 00:18:22,050
We used to hit each other
ever since we were young.
308
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
I'm sorry I didn't mean
to threaten your precious husband.
309
00:18:26,020 --> 00:18:29,191
My wife is a generous woman,
so she'll understand.
310
00:18:29,191 --> 00:18:30,661
We've been friends since forever.
311
00:18:35,760 --> 00:18:36,931
Do you know the Turner Prize?
312
00:18:37,331 --> 00:18:39,601
It's a very famous artist award
in England.
313
00:18:39,601 --> 00:18:41,841
She'll be getting it this year.
314
00:18:43,070 --> 00:18:45,810
Congratulations.
I'll invite you over one day.
315
00:18:46,240 --> 00:18:48,441
I have a meeting,
so I should go now.
316
00:19:00,091 --> 00:19:01,290
Did you fight with your wife?
317
00:19:01,560 --> 00:19:03,161
No, not exactly.
318
00:19:03,161 --> 00:19:06,260
Let's just say things aren't
going that great between us.
319
00:19:06,260 --> 00:19:07,760
Is that why
you kept joking around...
320
00:19:07,760 --> 00:19:09,331
so that your wife would get jealous?
321
00:19:09,560 --> 00:19:11,270
Ji Eun needs to be on her toes.
322
00:19:11,270 --> 00:19:13,470
She treats me like
I don't matter these days.
323
00:19:13,841 --> 00:19:16,040
Do you still
love your wife that much?
324
00:19:16,770 --> 00:19:19,341
My heart does beat like crazy...
325
00:19:19,341 --> 00:19:21,010
whenever I see her lying beside me.
326
00:19:22,941 --> 00:19:25,681
Putting too much strain
on your heart isn't good for you.
327
00:19:31,091 --> 00:19:34,020
So you want to create
a cosmetic product...
328
00:19:34,020 --> 00:19:36,861
that combines leisure and beauty?
329
00:19:37,990 --> 00:19:42,161
This collaboration between Seorin
and CLB...
330
00:19:42,161 --> 00:19:43,331
will be excellent.
331
00:19:45,701 --> 00:19:47,901
It will also create a new market.
332
00:19:47,901 --> 00:19:50,540
You always say
everything that I want to say.
333
00:19:51,171 --> 00:19:55,941
But I must say, I heard creativity
comes from rest.
334
00:19:56,611 --> 00:19:59,710
But it like you have a turbo engine.
335
00:19:59,710 --> 00:20:01,081
It never dies.
336
00:20:01,980 --> 00:20:05,220
My job is to bring profit
to the company.
337
00:20:05,591 --> 00:20:08,490
If you don't bring profit,
you won't be able to last.
338
00:20:10,891 --> 00:20:13,631
Let's hand out our samples
to professional golfers...
339
00:20:13,631 --> 00:20:17,201
and membership clients
before we do the launch.
340
00:20:17,601 --> 00:20:19,101
After that,
341
00:20:19,101 --> 00:20:22,740
let's sell them in famous
golf resorts in Korea and abroad.
342
00:20:22,941 --> 00:20:23,970
And...
343
00:20:24,671 --> 00:20:26,510
Go ahead and pick up.
344
00:20:27,681 --> 00:20:29,740
(Chungwoon-dong Father)
345
00:20:30,451 --> 00:20:32,980
No, it's okay.
346
00:20:32,980 --> 00:20:34,750
I can answer this later.
347
00:20:36,081 --> 00:20:37,121
Director Lee.
348
00:20:37,790 --> 00:20:40,691
I know you feel pressured
to do well...
349
00:20:40,691 --> 00:20:42,790
after you got promoted
as the director.
350
00:20:43,091 --> 00:20:45,530
But don't try too hard.
351
00:20:48,401 --> 00:20:50,500
Success isn't something
you can have.
352
00:20:50,500 --> 00:20:51,831
It's just something that happens.
353
00:20:52,371 --> 00:20:54,671
And in that perspective,
you're already successful.
354
00:20:55,000 --> 00:20:57,540
You're the face of Seorin.
355
00:20:58,671 --> 00:20:59,671
Chairwoman Seo.
356
00:21:00,641 --> 00:21:02,941
Back when my dad's company
went bankrupt,
357
00:21:03,510 --> 00:21:06,550
no one fought for him.
358
00:21:07,121 --> 00:21:08,681
Everyone stayed quiet.
359
00:21:09,681 --> 00:21:11,591
I always wondered why.
360
00:21:12,651 --> 00:21:13,990
And I learned...
361
00:21:14,361 --> 00:21:17,460
that it's because people only
thought of him as the chairman.
362
00:21:18,030 --> 00:21:21,161
His hard work and competence...
363
00:21:21,431 --> 00:21:23,671
suddenly just disappeared.
364
00:21:27,070 --> 00:21:29,770
And because of that,
I always feel like...
365
00:21:30,210 --> 00:21:32,510
I should develop myself
so that I don't ever collapse.
366
00:21:33,310 --> 00:21:34,310
Ji Eun.
367
00:21:34,881 --> 00:21:37,451
In order to achieve
two things at once,
368
00:21:37,451 --> 00:21:38,581
you need a bit of sacrifice.
369
00:21:39,210 --> 00:21:40,720
And that sacrifice seems
to come from Jung Min.
370
00:21:44,790 --> 00:21:47,621
I'm not talking to you
as the chairwoman.
371
00:21:47,790 --> 00:21:50,631
I'm talking to you
as Jung Min's aunt.
372
00:21:52,460 --> 00:21:54,800
When you insisted on working,
373
00:21:54,800 --> 00:21:56,460
Jung Min supported you.
374
00:21:57,070 --> 00:21:59,871
And he's not a petty guy
who will get jealous...
375
00:21:59,871 --> 00:22:02,740
to see you become successful.
376
00:22:03,570 --> 00:22:07,381
But in the end, he's a selfish man
like all the other guys out there.
377
00:22:08,480 --> 00:22:12,451
I bet he'd want his wife
to cook him breakfast...
378
00:22:13,010 --> 00:22:16,250
and greet him
whenever he comes home from work.
379
00:22:16,480 --> 00:22:18,250
I'm sure he'd want a wife like that.
380
00:22:18,951 --> 00:22:22,891
I know you're helping each other
take care of the kids...
381
00:22:22,891 --> 00:22:24,861
and do all the household chores.
382
00:22:25,861 --> 00:22:29,361
But once he gets tired of it,
he'll start to get annoyed.
383
00:22:30,300 --> 00:22:33,871
It's not like he doesn't earn
enough money,
384
00:22:34,270 --> 00:22:37,010
but if he always sees
that you're busy with work,
385
00:22:37,510 --> 00:22:41,411
he'll start to question
his marriage life.
386
00:22:41,980 --> 00:22:43,441
Don't you agree?
387
00:22:44,210 --> 00:22:47,621
And that's when guys
start cheating on you.
388
00:22:49,520 --> 00:22:51,651
Do you think there are a lot of men
who sacrifice themselves...
389
00:22:51,651 --> 00:22:53,820
to help their wives
achieve what they want?
390
00:22:54,091 --> 00:22:55,621
There really aren't a lot.
391
00:22:57,060 --> 00:22:58,490
But as you already know,
392
00:22:58,490 --> 00:23:01,601
Jung Min really is one of a kind.
393
00:23:01,760 --> 00:23:05,000
I know you guys are doing great,
394
00:23:05,631 --> 00:23:07,040
but I'm just worried.
395
00:23:08,101 --> 00:23:09,141
My goodness.
396
00:23:09,570 --> 00:23:12,671
Let's talk about the rest
of the details...
397
00:23:12,671 --> 00:23:15,310
regarding the collaboration
at the next meeting.
398
00:23:19,980 --> 00:23:23,020
Ji Eun, your mom got hurt.
399
00:23:23,421 --> 00:23:25,191
I know you're busy,
but please give me a call.
400
00:23:30,861 --> 00:23:34,401
I gave formula to the twins
and put them to sleep.
401
00:23:34,631 --> 00:23:37,331
But I need to take your mom
to the hospital.
402
00:23:37,331 --> 00:23:38,530
What should we do?
403
00:23:39,131 --> 00:23:41,240
Is she badly hurt?
404
00:23:41,240 --> 00:23:43,270
She can't even get up.
405
00:23:43,270 --> 00:23:44,970
You know how it is.
406
00:23:44,970 --> 00:23:47,141
If Han Bit cries, Na Rae cries too.
407
00:23:47,141 --> 00:23:50,250
So your mom carried both of them
at the same time...
408
00:23:50,250 --> 00:23:53,581
and tried to soothe them.
She totally wore herself out.
409
00:23:54,121 --> 00:23:55,581
She barely managed to soothe them...
410
00:23:55,581 --> 00:23:58,250
and was going to take them around
the neighborhood in a stroller.
411
00:23:58,250 --> 00:24:00,560
But she ended up
falling from the stairs.
412
00:24:01,161 --> 00:24:04,191
No, the kids are okay.
413
00:24:04,661 --> 00:24:07,230
Why are you calling her?
You know she's busy.
414
00:24:07,230 --> 00:24:08,931
I told you not to call her.
415
00:24:10,871 --> 00:24:15,070
Ji Eun, I know you're
really busy these days.
416
00:24:15,470 --> 00:24:18,411
But you need to stop
asking your mom for help.
417
00:24:18,540 --> 00:24:22,710
She may seem fine,
but she's not that healthy anymore.
418
00:24:23,240 --> 00:24:24,780
Just hang up.
419
00:24:25,050 --> 00:24:28,050
Someone needs to come
so we can go to the hospital.
420
00:24:28,050 --> 00:24:29,480
There's no rush.
421
00:24:29,881 --> 00:24:30,990
Goodness.
422
00:24:30,990 --> 00:24:34,260
You hurt your back last time
and suffered a ton.
423
00:24:34,260 --> 00:24:36,720
And this time,
you hurt the same area.
424
00:24:36,990 --> 00:24:39,691
You need to get it treated
so that it doesn't get worse.
425
00:24:40,861 --> 00:24:45,570
Anyway, Ji Eun, someone needs
to come here right now.
426
00:24:46,331 --> 00:24:47,500
Just a second.
427
00:24:47,500 --> 00:24:50,641
I'll call Jung Min
and call you back.
428
00:24:50,941 --> 00:24:51,941
Bye.
429
00:24:53,210 --> 00:24:54,510
My goodness.
430
00:24:58,780 --> 00:25:00,581
Hey, where are you?
431
00:25:01,881 --> 00:25:04,820
I need to go. I can't cancel this.
432
00:25:05,520 --> 00:25:07,460
Then can't you at least
postpone it for a few hours?
433
00:25:07,691 --> 00:25:10,020
The executive meeting
will end in less than two hours.
434
00:25:10,020 --> 00:25:12,131
I'll go home as soon as it's over.
435
00:25:12,391 --> 00:25:14,500
I can't postpone it.
436
00:25:14,661 --> 00:25:17,931
Can't you tell them
that something urgent came up?
437
00:25:17,931 --> 00:25:19,230
Just postpone it for two hours.
438
00:25:19,770 --> 00:25:21,970
Ji Eun, you act like
your meeting is important...
439
00:25:21,970 --> 00:25:23,841
but mine isn't.
440
00:25:25,871 --> 00:25:27,841
I need to go. Seung Ju is waiting.
441
00:25:28,740 --> 00:25:31,651
So what if she's waiting?
Why should I even care?
442
00:25:32,280 --> 00:25:33,881
She helped me...
443
00:25:33,881 --> 00:25:35,381
fix a meeting with this client.
444
00:25:35,381 --> 00:25:36,881
Then what about our kids?
445
00:25:36,881 --> 00:25:38,121
Who's going to take care of them?
446
00:25:38,351 --> 00:25:39,951
Why can't you go?
447
00:25:39,951 --> 00:25:42,320
It's okay to miss
the executive meeting.
448
00:25:42,320 --> 00:25:43,861
Isn't it also okay for you...
449
00:25:43,861 --> 00:25:45,591
to cancel the meeting you have now?
450
00:25:45,861 --> 00:25:47,631
Gosh, forget it.
451
00:25:47,730 --> 00:25:49,101
Does that mean you're going?
452
00:25:51,931 --> 00:25:54,401
Why won't you ever yield to me?
453
00:25:54,641 --> 00:25:56,871
This isn't about yielding.
454
00:25:57,171 --> 00:25:58,641
It's about how you think of things.
455
00:25:58,911 --> 00:26:00,540
And it's about being considerate.
456
00:26:03,141 --> 00:26:04,250
I know.
457
00:26:04,250 --> 00:26:06,780
I know that you've been
very patient with me these days.
458
00:26:07,520 --> 00:26:11,490
But think about the way you acted
in front of the elevator earlier.
459
00:26:11,490 --> 00:26:13,720
I wouldn't exactly
call that considerate.
460
00:26:15,720 --> 00:26:16,820
I just...
461
00:26:18,290 --> 00:26:19,661
I just wanted to make you jealous.
462
00:26:23,230 --> 00:26:24,671
It's not funny.
463
00:26:25,270 --> 00:26:27,000
Raising the kids isn't tough.
464
00:26:27,000 --> 00:26:29,141
But it's tough to see
how selfish you are.
465
00:26:30,570 --> 00:26:32,941
So all along,
you always thought I was selfish?
466
00:26:34,341 --> 00:26:37,181
I felt like I should be honest
in order to fix this.
467
00:26:38,881 --> 00:26:42,520
For the past two years,
I always did what you asked.
468
00:26:42,520 --> 00:26:44,020
But I'm exhausted now.
469
00:26:46,421 --> 00:26:49,191
Today, it should be you...
470
00:26:50,691 --> 00:26:53,191
who yields to me.
You take care of the kids.
471
00:27:12,810 --> 00:27:14,451
We dealt with it.
472
00:27:14,451 --> 00:27:15,750
So don't worry.
473
00:27:16,451 --> 00:27:18,691
Yeo Jin and Bok Ja will be here.
474
00:27:19,250 --> 00:27:21,921
They both took a leave
to get ready for their wedding.
475
00:27:22,990 --> 00:27:25,831
Ji Eun, I'm sorry
if I upset you earlier.
476
00:27:26,490 --> 00:27:29,030
I got too worked up
because your mom got hurt.
477
00:27:29,201 --> 00:27:30,230
I'm sorry.
478
00:27:30,871 --> 00:27:33,470
Don't worry about the twins,
and focus on work.
479
00:27:34,240 --> 00:27:35,671
I'll text you...
480
00:27:35,671 --> 00:27:37,871
once we check your mom's condition
at the hospital.
481
00:27:38,270 --> 00:27:39,371
Okay, bye.
482
00:27:39,970 --> 00:27:43,381
My gosh, thank goodness.
483
00:27:43,881 --> 00:27:45,681
If Bok Ja and Yeo Jin
didn't agree to come,
484
00:27:45,681 --> 00:27:47,550
Ji Eun would've been so worried.
485
00:27:48,421 --> 00:27:50,181
But are you sure
Yeo Jin and Bok Ja...
486
00:27:50,181 --> 00:27:52,391
will do a good job
of taking care of the twins?
487
00:27:53,050 --> 00:27:55,320
We'll just have to trust them.
488
00:27:56,391 --> 00:27:59,760
We can't ask Mr. Lee and Young Eun
since they left the city...
489
00:27:59,760 --> 00:28:01,101
to do a public reading.
490
00:28:01,901 --> 00:28:04,030
Plus, it'll be a good chance
for Yeo Jin and Bok Ja...
491
00:28:04,030 --> 00:28:06,331
to experience what it feels like
to be parents.
492
00:28:07,131 --> 00:28:08,701
They're not interested
in having kids,
493
00:28:08,701 --> 00:28:10,141
but this might change their minds.
494
00:28:11,570 --> 00:28:14,581
I don't get why anyone wouldn't
want to have kids.
495
00:28:29,560 --> 00:28:31,790
Jung Min, is someone here?
496
00:29:25,651 --> 00:29:27,881
(Phoenix 2020)
497
00:29:28,081 --> 00:29:29,451
I'm actually exhausted.
498
00:29:29,451 --> 00:29:31,320
I think I got caught in my own trap.
499
00:29:31,320 --> 00:29:33,121
I think we need to talk, Jung Min.
500
00:29:33,121 --> 00:29:35,490
I'm sure it was the same boy
in both photos.
501
00:29:35,490 --> 00:29:37,260
Should I tell him? I should, right?
502
00:29:37,260 --> 00:29:39,191
Why would you invite a guest
without even telling me?
503
00:29:39,191 --> 00:29:40,460
Can we fight later?
504
00:29:40,460 --> 00:29:41,701
We should fix something to eat
for Seung Ju.
505
00:29:41,701 --> 00:29:43,831
It's not easy to get over a guy
whom you loved.
506
00:29:43,831 --> 00:29:45,331
How much do you love Jung Min?
507
00:29:45,331 --> 00:29:47,070
How much do you still like him?
508
00:29:47,070 --> 00:29:49,641
- Enough to want him back.
- Then go ahead and take him.
38690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.