All language subtitles for Pennyworth.S02E09.WEB.x264-PHOENiX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,759 _ 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,347 I'm leaving, Sandra. I'm going to America. 3 00:00:13,350 --> 00:00:16,517 I really hope you have a very happy life. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,820 [ALFRED] Come on, you know me better than that. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,524 I thought I did, and then you fucked my wife. 6 00:00:26,560 --> 00:00:30,781 [GRUNTING] 7 00:00:34,285 --> 00:00:35,702 [ALFRED] Off we go, then. 8 00:00:35,703 --> 00:00:37,245 [MRS. PENNYWORTH] What is it? 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,580 I can't go. 10 00:00:38,581 --> 00:00:42,539 This is my home. If that's not worth fighting for, 11 00:00:42,540 --> 00:00:44,085 then what is worth fighting for? 12 00:00:44,086 --> 00:00:46,838 So, um, are the two of you back together? 13 00:00:46,839 --> 00:00:48,659 - We were never together. - Oh, please. 14 00:00:48,660 --> 00:00:49,924 You're dying to fuck each other. 15 00:00:49,925 --> 00:00:51,426 [MARTHA] No, you're way off base. 16 00:00:51,427 --> 00:00:52,761 You won't need your condom. 17 00:00:52,762 --> 00:00:54,379 Mm, why's that? 18 00:00:54,380 --> 00:00:57,640 Because you didn't use it last time and I'm already pregnant. 19 00:00:57,641 --> 00:01:01,099 [BET] This is John Salt's fancy woman. 20 00:01:01,100 --> 00:01:03,080 Oh, my poor hero. 21 00:01:03,100 --> 00:01:04,490 So we'll see how her fella likes 22 00:01:04,513 --> 00:01:06,280 having a loved one torn from his bosom. 23 00:01:06,300 --> 00:01:08,649 [THOMAS] We have an agent inside the Raven Union. 24 00:01:08,650 --> 00:01:10,679 [LUCIUS] They could kill the entire population of London 25 00:01:10,680 --> 00:01:13,480 with a device the size of a cigarette lighter. 26 00:01:13,500 --> 00:01:16,244 [HARWOOD] Secret meetings with the prime minister 27 00:01:16,245 --> 00:01:17,660 of the English League. 28 00:01:17,680 --> 00:01:20,239 I went to speak to him on your behalf. 29 00:01:20,240 --> 00:01:21,831 I thought you'd approve. 30 00:01:21,832 --> 00:01:24,375 Do you speak for Harwood and the Union or for yourself? 31 00:01:24,376 --> 00:01:26,502 I speak for the good of the English people. 32 00:01:26,503 --> 00:01:28,756 God help you if Stormcloud is ever deployed. 33 00:01:29,798 --> 00:01:31,842 God help all of us. 34 00:01:33,340 --> 00:01:35,319 - [HARWOOD] Girls. - [PEGGY] We've come to get you out. 35 00:01:35,320 --> 00:01:36,679 We've got a car and a driver down the road. 36 00:01:36,680 --> 00:01:37,910 How do you propose to do that? 37 00:01:37,930 --> 00:01:39,141 That's the British Army outside. 38 00:01:39,142 --> 00:01:40,820 [SOLDIER] The house is surrounded. 39 00:01:40,840 --> 00:01:42,393 I ask you to surrender yourself. 40 00:01:42,394 --> 00:01:45,229 I'll surrender tomorrow, and only to Colonel Salt. 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,483 We can have a-a splendid evening together. 42 00:01:47,484 --> 00:01:48,686 Lovely. 43 00:01:48,687 --> 00:01:51,028 [HARWOOD] Soldiers of the Raven Union, 44 00:01:51,029 --> 00:01:53,697 I order you to lay down your arms. 45 00:01:54,907 --> 00:01:56,033 - Onward! - No! 46 00:01:59,620 --> 00:02:02,460 [SALT] Lord Harwood's sad demise has given us pause. 47 00:02:02,480 --> 00:02:03,998 This war has gone on long enough. 48 00:02:03,999 --> 00:02:06,876 We could hold talks in the spirit of new beginnings. 49 00:02:06,877 --> 00:02:08,544 [AZIZ] We invited you here in good faith. 50 00:02:08,545 --> 00:02:11,200 What remains of League forces, and both of you personally, 51 00:02:11,220 --> 00:02:12,749 must surrender unconditionally. 52 00:02:12,750 --> 00:02:16,520 If you fail to do so, we will deploy a Stormcloud device 53 00:02:16,530 --> 00:02:17,553 over London. 54 00:02:17,554 --> 00:02:19,430 The Raven Union Council won't sanction... 55 00:02:19,431 --> 00:02:20,808 The Council will do what I say! 56 00:02:20,809 --> 00:02:22,480 - Yes. - Yes. 57 00:02:23,920 --> 00:02:25,769 I say yes. 58 00:02:25,770 --> 00:02:28,440 [CHANTING] God save England! 59 00:02:30,859 --> 00:02:34,863 ♪ 60 00:02:37,280 --> 00:02:43,780 [SNORING] 61 00:02:48,220 --> 00:02:51,760 [SNORING CONTINUES] 62 00:03:00,140 --> 00:03:01,879 - [KNOCKING] - [GRUNTS] 63 00:03:01,880 --> 00:03:03,400 [MRS. PENNYWORTH] Don't you dare move. 64 00:03:04,393 --> 00:03:06,019 Mum. 65 00:03:11,680 --> 00:03:13,040 - [GROANS] - [DOOR OPENS] 66 00:03:13,060 --> 00:03:15,362 [MRS. PENNYWORTH] Oh, it's you, is it? 67 00:03:16,940 --> 00:03:19,280 Hello, Alfred. 68 00:03:19,300 --> 00:03:20,900 Good morning, Mr. Pennyworth. 69 00:03:20,920 --> 00:03:22,109 Jesus. 70 00:03:22,110 --> 00:03:24,520 - What happened to you? - Not as bad as it looks. 71 00:03:24,540 --> 00:03:26,920 I know they're up to no good, but they're your friends, 72 00:03:26,940 --> 00:03:28,940 so I can't very well extricate them. 73 00:03:29,960 --> 00:03:31,880 If you lot upset him and his stitches come out, 74 00:03:31,900 --> 00:03:33,260 I'll have your guts for garters. 75 00:03:35,380 --> 00:03:37,160 Who wants tea? 76 00:03:39,050 --> 00:03:41,720 [HUSHED] Lucius is the one who's actually seen this at work. 77 00:03:41,740 --> 00:03:44,683 [LUCIUS] Yeah, and it's not pretty. That stuff is violent. 78 00:03:44,690 --> 00:03:47,268 - And we've got 48... - [MRS. PENNYWORTH] Oi! 79 00:03:47,269 --> 00:03:48,519 No whispering. 80 00:03:48,520 --> 00:03:50,440 [LUCIUS WHISPERS] 48 hours. 81 00:03:50,470 --> 00:03:52,166 48 hours? 82 00:03:52,167 --> 00:03:53,691 - Fuck. - [MARTHA] From yesterday. 83 00:03:53,692 --> 00:03:55,109 We have till 4:00 p.m. tomorrow. 84 00:03:55,110 --> 00:03:57,200 - Fuck. - [MRS. PENNYWORTH] Language. 85 00:03:57,220 --> 00:04:00,080 - You say "fuck." - Not in company. 86 00:04:00,100 --> 00:04:02,620 Just so you don't accuse me of hiding things from you, 87 00:04:02,640 --> 00:04:05,286 this lot is saying that the Raven Union's gonna drop that terror bomb 88 00:04:05,287 --> 00:04:07,580 unless the League surrenders by tomorrow afternoon. 89 00:04:07,581 --> 00:04:08,874 You said they wouldn't do that. 90 00:04:08,875 --> 00:04:11,220 You said the war was practically over. 91 00:04:11,240 --> 00:04:13,086 - I was wrong. - [MARTHA] We haven't been beaten yet. 92 00:04:13,087 --> 00:04:15,789 - We have a plan. - Oh, here it comes. 93 00:04:15,790 --> 00:04:17,380 Don't you listen to them, Alfie. 94 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 The entire stock of Stormcloud 95 00:04:19,100 --> 00:04:21,844 is in a laboratory at Raven HQ in a bottle this size. 96 00:04:21,845 --> 00:04:23,719 In a fortress this size. 97 00:04:23,720 --> 00:04:26,320 I'm still officially CIA station chief. 98 00:04:26,340 --> 00:04:28,160 An important ally of the Ravens. 99 00:04:28,180 --> 00:04:29,480 I show up unannounced, 100 00:04:29,500 --> 00:04:31,562 bringing them back their missing scientist... 101 00:04:31,563 --> 00:04:34,120 - Then what? - Then we steal Stormcloud from them. 102 00:04:34,140 --> 00:04:35,566 - How? - I don't know. 103 00:04:35,567 --> 00:04:38,153 - We'll improvise, I guess. - That's your plan? 104 00:04:40,113 --> 00:04:43,616 No chance. It's a suicide mission. 105 00:04:43,617 --> 00:04:45,660 Not if we have an expert in such things with us. 106 00:04:45,661 --> 00:04:47,250 Exactly. 107 00:04:48,288 --> 00:04:50,700 [MRS. PENNYWORTH] And who's gonna bell the cat? 108 00:04:52,790 --> 00:04:54,499 Oh, I know. 109 00:04:54,500 --> 00:04:57,100 - Alfie. - [THOMAS] I'm sorry, Mrs. Pennyworth. 110 00:04:57,120 --> 00:04:58,359 It's desperate times. 111 00:04:58,360 --> 00:05:00,300 [MRS. PENNYWORTH] Do you think I don't know that? 112 00:05:00,320 --> 00:05:02,400 I'd steal the wicked stuff myself if I could. 113 00:05:02,420 --> 00:05:04,380 ♪ 114 00:05:16,300 --> 00:05:17,930 [BELL CHIMES] 115 00:05:20,860 --> 00:05:22,240 [BEEPS] 116 00:05:30,580 --> 00:05:33,940 [WHIRRING] 117 00:05:33,960 --> 00:05:36,507 [MRS. PENNYWORTH] Why is it my boy has to risk his neck? 118 00:05:36,508 --> 00:05:38,020 He's not well. 119 00:05:39,620 --> 00:05:40,720 A couple of aspirin 120 00:05:40,740 --> 00:05:42,216 and some of your egg soldiers, I'll be fine. 121 00:05:42,217 --> 00:05:43,467 - [SIGHS] - You'll do it? 122 00:05:43,468 --> 00:05:44,760 Nothing good on the telly. 123 00:05:44,761 --> 00:05:46,929 Thank you, Alfie. Thank you. 124 00:05:46,930 --> 00:05:47,949 Don't you dare thank him. 125 00:05:47,950 --> 00:05:50,100 He's not doing anything for you. 126 00:05:50,940 --> 00:05:52,184 You can't, son. 127 00:05:52,185 --> 00:05:53,956 You said yourself, 128 00:05:53,957 --> 00:05:55,605 "It's a suicide mission. No chance." 129 00:05:55,606 --> 00:05:58,576 No, I meant no chance without me along. 130 00:05:58,577 --> 00:05:59,651 You stay where you are. 131 00:05:59,660 --> 00:06:00,899 I'm not going anywhere yet. 132 00:06:00,900 --> 00:06:02,862 Just need to stretch. [GRUNTS] 133 00:06:02,863 --> 00:06:04,536 [GROANS] See? 134 00:06:04,537 --> 00:06:06,115 [GRUNTS] Match fit. 135 00:06:06,116 --> 00:06:08,626 [GRUNTS] 136 00:06:08,627 --> 00:06:10,280 [SIGHS] 137 00:06:10,300 --> 00:06:11,330 Tea. 138 00:06:11,350 --> 00:06:13,676 Just the ticket. 139 00:06:13,677 --> 00:06:15,459 Oh, you fucker. 140 00:06:16,790 --> 00:06:18,462 All right? 141 00:06:20,000 --> 00:06:22,999 You wouldn't happen to have any of that nice shortbread, Mrs. P., eh? 142 00:06:23,000 --> 00:06:24,760 Oh, you had it all yesterday, you greedy sod! 143 00:06:27,180 --> 00:06:30,300 I had, what, two fingers, maybe? 144 00:06:30,307 --> 00:06:32,906 Why's she's so angry? 145 00:06:32,907 --> 00:06:35,771 These lot have come up with another mad job for us. 146 00:06:37,640 --> 00:06:39,826 [LAUGHS] 147 00:06:39,827 --> 00:06:43,027 Oh, you bastards. 148 00:06:43,028 --> 00:06:44,510 Fuck's sake. 149 00:06:45,860 --> 00:06:47,650 [SNIFFLES] 150 00:06:50,910 --> 00:06:53,080 Hey, come here. 151 00:06:53,107 --> 00:06:54,626 [MRS. PENNYWORTH TAKES DEEP BREATH] 152 00:06:54,627 --> 00:06:56,756 It's just another job, Mum. 153 00:06:56,757 --> 00:06:58,877 Do you think I'm bloody stupid? 154 00:06:59,820 --> 00:07:01,920 You're gonna leave me all alone in the world. 155 00:07:01,922 --> 00:07:03,376 Nah. 156 00:07:03,377 --> 00:07:05,341 Come here. 157 00:07:05,342 --> 00:07:06,840 [SIGHS] 158 00:07:07,970 --> 00:07:10,360 I'll be back before you know I'm gone. 159 00:07:11,710 --> 00:07:14,296 It's cake, Mum. 160 00:07:14,297 --> 00:07:15,599 Cake. 161 00:07:15,600 --> 00:07:18,680 ♪ 162 00:07:40,127 --> 00:07:46,160 ♪ 163 00:08:00,550 --> 00:08:05,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 164 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 - [THUNDER RUMBLING] - [RAIN FALLING] 165 00:08:10,940 --> 00:08:15,240 - [WHISTLING A TUNE] - [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 166 00:08:26,380 --> 00:08:29,220 - [GRUNTS] - [DOG BARKING IN DISTANCE] 167 00:08:32,880 --> 00:08:35,380 - [GRUNTS] - [SID GROANS] 168 00:08:37,680 --> 00:08:38,760 [SID] What is that? 169 00:08:40,190 --> 00:08:42,760 What the fuck? It's nearly midnight. 170 00:08:42,780 --> 00:08:44,148 Sorry, Sid. Wrong window. 171 00:08:44,149 --> 00:08:46,140 Yanks barred you, did they? 172 00:08:46,160 --> 00:08:49,460 - Moral turpitude, I suppose. - Sandra! 173 00:08:53,366 --> 00:08:56,115 - [SID] Why don't you fuck off? - Go away, Dad. 174 00:08:56,116 --> 00:08:58,245 [SID] You're onto better things, girl. 175 00:08:58,246 --> 00:09:00,040 Don't waste your time with that tosspot. 176 00:09:00,940 --> 00:09:05,294 - Go away, Dad. - Give us a shout if you need me. 177 00:09:05,295 --> 00:09:07,000 [WINDOW CLOSES] 178 00:09:10,570 --> 00:09:11,842 Hello, Sandra. 179 00:09:11,843 --> 00:09:13,929 Not gone, then? 180 00:09:15,100 --> 00:09:17,224 Changed me mind. 181 00:09:20,100 --> 00:09:22,020 What's happened to Mrs. Troy? 182 00:09:23,580 --> 00:09:25,565 Gone to America. 183 00:09:26,760 --> 00:09:28,776 That's very ironic, isn't it? 184 00:09:28,777 --> 00:09:31,046 You still got the hump with me? 185 00:09:31,047 --> 00:09:32,905 Can't believe you're so unforgiving. 186 00:09:32,906 --> 00:09:35,074 You're mugging me off, aren't you? 187 00:09:35,075 --> 00:09:36,993 Yeah. 188 00:09:38,300 --> 00:09:39,999 I like to see you get angry. 189 00:09:40,000 --> 00:09:41,760 Puts a glow on you. 190 00:09:41,780 --> 00:09:44,559 Why are you here, Alfie, if not to say sorry? 191 00:09:44,560 --> 00:09:46,520 Say sorry? 192 00:09:46,540 --> 00:09:49,016 I hadn't thought of that one. 193 00:09:49,017 --> 00:09:51,189 I will if it'll help. 194 00:09:51,190 --> 00:09:53,301 Help what? 195 00:09:54,920 --> 00:09:57,669 I'm off on a lairy job tomorrow. 196 00:09:57,670 --> 00:09:59,920 Might not come back sort of business. 197 00:10:01,500 --> 00:10:03,959 I'm scared, Sand. Don't want to be alone. 198 00:10:03,960 --> 00:10:05,840 [CHUCKLES] 199 00:10:05,860 --> 00:10:07,580 Oh, give over, Alfie. 200 00:10:07,600 --> 00:10:09,289 How many times have you tried that line on me? 201 00:10:09,290 --> 00:10:10,819 It's a good line. 202 00:10:10,820 --> 00:10:12,660 And this time, it's true. 203 00:10:15,550 --> 00:10:16,950 It's not enough. 204 00:10:17,700 --> 00:10:19,070 No, I know. 205 00:10:20,380 --> 00:10:22,289 I'm sorry, Sandra. 206 00:10:24,520 --> 00:10:25,730 I am. 207 00:10:28,210 --> 00:10:30,088 What would you be sorry for? 208 00:10:32,260 --> 00:10:33,800 I'm sorry that I love you too much 209 00:10:33,820 --> 00:10:35,400 to pretend I won't let you down. 210 00:10:38,980 --> 00:10:41,660 Say that again... slowly. 211 00:10:42,600 --> 00:10:44,720 We could get married and have kids and all that, 212 00:10:44,740 --> 00:10:46,646 and I know I'd be very happy. 213 00:10:47,840 --> 00:10:49,860 But one day, I'd up and leave you. 214 00:10:51,620 --> 00:10:52,944 I'd break your heart. 215 00:10:53,980 --> 00:10:56,360 Then I'd be ashamed for the rest of me life. 216 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 That's what I'm sorry for. 217 00:11:04,160 --> 00:11:05,560 [SIGHS] 218 00:11:06,910 --> 00:11:08,260 You bastard. 219 00:11:15,430 --> 00:11:17,039 [SID] Tell him to fuck off home. 220 00:11:17,040 --> 00:11:18,440 Shut up, Dad. 221 00:11:22,307 --> 00:11:23,896 [SIGHS] 222 00:11:23,897 --> 00:11:25,639 [LAUGHTER] 223 00:11:25,640 --> 00:11:27,340 You beauty. 224 00:11:29,000 --> 00:11:31,040 I'm very glad to have your company, gentlemen, 225 00:11:31,060 --> 00:11:33,870 but, um, is there nobody you want to see 226 00:11:33,890 --> 00:11:35,444 before your mission? 227 00:11:35,445 --> 00:11:37,060 No loved ones? 228 00:11:39,640 --> 00:11:41,240 Very far away. 229 00:11:42,452 --> 00:11:43,911 Very far. 230 00:11:43,912 --> 00:11:45,579 Uh... 231 00:11:45,580 --> 00:11:48,389 Me? No. 232 00:11:48,390 --> 00:11:50,740 Most people I know are dead. 233 00:11:50,760 --> 00:11:52,461 [AZIZ] Well, then. 234 00:11:52,462 --> 00:11:55,106 [POURS DRINK] 235 00:11:55,107 --> 00:11:56,560 Here's to new friends. 236 00:11:58,009 --> 00:12:00,345 - To new friends. - To new friends. 237 00:12:04,260 --> 00:12:05,389 Ah. 238 00:12:05,390 --> 00:12:11,356 _ 239 00:12:15,620 --> 00:12:17,899 [KNOCKING] 240 00:12:17,900 --> 00:12:19,600 Go away. 241 00:12:19,620 --> 00:12:22,590 [THOMAS] Martha, will you marry me, please? 242 00:12:26,520 --> 00:12:27,622 No. 243 00:12:28,940 --> 00:12:31,500 Why not? I asked nicely this time. 244 00:12:31,520 --> 00:12:33,280 You're only asking because I'm pregnant. 245 00:12:33,300 --> 00:12:35,427 Not true. I'm asking you now because you're pregnant. 246 00:12:35,428 --> 00:12:37,235 I-I would be asking you anyhow. 247 00:12:37,236 --> 00:12:39,301 - Just at a later date, probably. - Why? 248 00:12:39,302 --> 00:12:41,720 Because I love you, damn it. Why else? 249 00:12:43,580 --> 00:12:44,760 Well... 250 00:12:46,220 --> 00:12:48,156 Okay. 251 00:12:48,157 --> 00:12:49,811 Good answer. 252 00:12:51,180 --> 00:12:54,420 I... [SIGHS] 253 00:12:54,440 --> 00:12:57,249 - I guess I love you, too. - You guess? 254 00:12:57,250 --> 00:12:58,579 Well, I kind of thought that being in love 255 00:12:58,580 --> 00:13:01,280 might be more, you know, fun. 256 00:13:01,281 --> 00:13:02,740 Yeah, me, too. 257 00:13:02,741 --> 00:13:03,949 It's kind of irritating, actually. 258 00:13:03,950 --> 00:13:06,949 - Isn't it? - [LAUGHS] Yeah, it is. 259 00:13:06,950 --> 00:13:09,140 [LAUGHING] 260 00:13:09,170 --> 00:13:11,760 Excellent. Well, um, job done. 261 00:13:11,780 --> 00:13:13,005 Feelings thoroughly discussed. 262 00:13:13,006 --> 00:13:14,520 Can we agree to get married now? 263 00:13:14,540 --> 00:13:16,259 No. It's not that simple. 264 00:13:16,260 --> 00:13:18,320 Let me make it simple. 265 00:13:18,340 --> 00:13:20,180 I have to go on a perilous mission, 266 00:13:20,200 --> 00:13:22,330 and we're having a baby together. 267 00:13:22,350 --> 00:13:24,540 If I die, don't you want to be able 268 00:13:24,560 --> 00:13:26,460 to say something nice about me to our kid? 269 00:13:26,480 --> 00:13:29,580 Or do you want to tell them that I asked you to marry me 270 00:13:29,600 --> 00:13:31,896 and you said "meh"? 271 00:13:31,897 --> 00:13:33,806 [LAUGHS] 272 00:13:33,807 --> 00:13:35,230 You have a point. 273 00:13:35,231 --> 00:13:37,192 It's a morbid one, but it's a point. 274 00:13:37,193 --> 00:13:39,920 Is that a yes? It sounds like a yes. 275 00:13:39,940 --> 00:13:41,737 It's not a no, but it's also not... 276 00:13:41,738 --> 00:13:43,781 It's progress. Say no more. 277 00:13:43,782 --> 00:13:45,297 No, I didn't say w... 278 00:13:45,298 --> 00:13:49,060 ♪ 279 00:13:50,490 --> 00:13:52,999 [BIRDS CAWING] 280 00:13:58,300 --> 00:14:02,000 ♪ 281 00:14:25,720 --> 00:14:28,450 - Mmm. - [PHONE RINGS] 282 00:14:30,980 --> 00:14:32,240 Salt. 283 00:14:34,370 --> 00:14:36,240 Put her through, then get off the line. 284 00:14:38,320 --> 00:14:40,770 Vikki, my dove. What a nice surprise. 285 00:14:42,620 --> 00:14:44,460 Mm, I wish I could be there, 286 00:14:44,480 --> 00:14:45,979 but I'm going to be very busy this week, 287 00:14:45,980 --> 00:14:47,600 what with one thing and another. 288 00:14:50,220 --> 00:14:52,500 That would be an even nicer surprise. 289 00:14:52,520 --> 00:14:54,060 But really, I can't get away. 290 00:14:54,960 --> 00:14:58,314 Tell him you're all wet thinking about him. 291 00:14:58,320 --> 00:15:00,359 - Sorry? - Fuck's sake! 292 00:15:00,360 --> 00:15:02,067 Tell him you're all wet thinking about him. 293 00:15:02,068 --> 00:15:04,028 [LAUGHING] 294 00:15:04,920 --> 00:15:08,200 I'm all wet... 295 00:15:08,220 --> 00:15:10,325 - thinking about you. - [SALT] Ah. 296 00:15:10,326 --> 00:15:13,079 I see. That's... 297 00:15:13,080 --> 00:15:15,460 That's gratifying. 298 00:15:15,480 --> 00:15:17,216 Indeed. Well, um... 299 00:15:17,217 --> 00:15:18,980 you must come here to me. 300 00:15:19,000 --> 00:15:21,040 Yes. Yes. 301 00:15:21,045 --> 00:15:23,131 - Thank you. Lovely. - I'll send a car. 302 00:15:23,132 --> 00:15:24,960 I have a window in my schedule tomorrow. 303 00:15:24,980 --> 00:15:26,770 Can't wait to see you. 304 00:15:28,030 --> 00:15:30,706 [SOBBING] 305 00:15:30,707 --> 00:15:33,339 We'll see who's wet tomorrow, eh? 306 00:15:33,340 --> 00:15:34,560 I'll show him the window 307 00:15:34,580 --> 00:15:37,019 - in his fucking schedule. - [CHUCKLES] 308 00:15:37,020 --> 00:15:38,969 [THUNDER RUMBLING] 309 00:15:38,970 --> 00:15:41,300 [LIGHT JAZZ PLAYING] 310 00:15:58,150 --> 00:16:01,320 ♪ 311 00:16:10,820 --> 00:16:13,560 You are going to get yourself killed, aren't you? 312 00:16:19,460 --> 00:16:21,000 Sooner or later. 313 00:16:25,120 --> 00:16:28,840 Not if you kill me first with your animal lust. 314 00:16:29,920 --> 00:16:31,710 [BOTH CHUCKLE] 315 00:16:53,340 --> 00:16:55,000 Please come back. 316 00:17:10,480 --> 00:17:11,720 'Course I will. 317 00:17:15,400 --> 00:17:16,580 [ALFRED CHUCKLES SOFTLY] 318 00:17:19,820 --> 00:17:21,510 If I don't, we had a good old bunk-up 319 00:17:21,517 --> 00:17:23,150 before I left, didn't we? 320 00:17:24,370 --> 00:17:25,795 [CHUCKLES] 321 00:17:29,000 --> 00:17:30,420 Hmm. 322 00:17:32,550 --> 00:17:34,330 Why'd you have to call it a bunk-up? 323 00:17:38,020 --> 00:17:40,200 Why can't you say we made love? 324 00:17:46,680 --> 00:17:48,000 You're right. 325 00:17:50,050 --> 00:17:51,400 We did. 326 00:17:55,040 --> 00:17:56,620 We made love. 327 00:17:56,650 --> 00:17:59,510 ["WHO KNOWS WHERE THE TIME GOES?" BY FAIRPORT CONVENTION] 328 00:18:01,700 --> 00:18:05,660 ♪ Across the evening sky ♪ 329 00:18:07,360 --> 00:18:14,340 ♪ All the birds are leaving ♪ 330 00:18:16,640 --> 00:18:18,920 ♪ But how can they know ♪ 331 00:18:20,380 --> 00:18:26,180 ♪ It's time for them to go? ♪ 332 00:18:26,187 --> 00:18:28,756 [SNORING] 333 00:18:28,757 --> 00:18:33,571 ♪ Before the winter fire ♪ 334 00:18:35,660 --> 00:18:41,200 ♪ I will still be dreaming ♪ 335 00:18:46,680 --> 00:18:52,715 - ♪ I have no thought of time ♪ - _ 336 00:18:57,887 --> 00:19:00,429 ♪ For who knows ♪ 337 00:19:00,430 --> 00:19:07,900 ♪ Where the time goes? ♪ 338 00:19:07,920 --> 00:19:14,359 ♪ Who knows where the time ♪ 339 00:19:14,360 --> 00:19:19,867 ♪ Goes? ♪ 340 00:19:34,140 --> 00:19:36,860 ♪ And I am not alone ♪ 341 00:19:36,867 --> 00:19:39,259 - [ALFRED CHUCKLES SOFTLY] - Mm. 342 00:19:39,260 --> 00:19:47,689 ♪ While my love is near me ♪ 343 00:19:47,690 --> 00:19:53,120 ♪ I have no fear of time ♪ 344 00:19:55,610 --> 00:19:58,380 ♪ And who knows ♪ 345 00:19:58,400 --> 00:20:02,799 ♪ Where the time ♪ 346 00:20:02,800 --> 00:20:10,620 ♪ Goes? ♪ 347 00:20:14,460 --> 00:20:17,008 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 348 00:20:17,020 --> 00:20:19,500 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 349 00:20:22,513 --> 00:20:25,355 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 350 00:20:25,356 --> 00:20:27,746 When we get to America, I'll have one of these. 351 00:20:27,747 --> 00:20:29,728 [LUCIUS] You should go for a Japanese vehicle. 352 00:20:29,729 --> 00:20:32,439 Much more reliable and efficient. 353 00:20:32,440 --> 00:20:35,440 [SCOFFS] America, he says. 354 00:20:35,460 --> 00:20:38,100 We'll be dead before the end of the day. 355 00:20:38,120 --> 00:20:40,155 America, indeed. 356 00:20:40,156 --> 00:20:42,546 - [ALFRED] Who dares wins, eh? - Get to fuck. 357 00:20:42,547 --> 00:20:44,489 - You get to fuck. - Guys. 358 00:20:44,490 --> 00:20:46,913 [ENGINE REVS] 359 00:20:55,120 --> 00:20:59,650 ♪ 360 00:20:59,670 --> 00:21:01,385 U.S. government business. 361 00:21:02,590 --> 00:21:05,260 Tell your bosses CIA Station Chief Thomas Wayne 362 00:21:05,280 --> 00:21:08,600 is here with their missing scientist, Dr. Lucius Fox. 363 00:21:08,601 --> 00:21:11,396 And I don't like to be kept waiting. 364 00:21:11,397 --> 00:21:13,481 Got that, soldier? 365 00:21:14,840 --> 00:21:16,850 Yes, sir. 366 00:21:20,440 --> 00:21:22,650 [BUTTONS BEEPING] 367 00:21:22,657 --> 00:21:25,200 [INDISTINCT CHATTER] 368 00:21:25,201 --> 00:21:26,936 [SOLDIER] Says he's CIA. 369 00:21:26,937 --> 00:21:29,326 [INHALES DEEPLY] 370 00:21:29,327 --> 00:21:31,374 The CIA station chief. 371 00:21:32,320 --> 00:21:34,200 And Lucius Fox. 372 00:21:34,220 --> 00:21:36,719 - At the gate? - That's what they say. 373 00:21:36,720 --> 00:21:38,320 Huh. 374 00:21:38,340 --> 00:21:40,426 Strange. 375 00:21:40,427 --> 00:21:41,830 Send them up. 376 00:21:42,890 --> 00:21:44,516 [DAVEBOY] I should be in Gotham City, 377 00:21:44,517 --> 00:21:47,806 scoffing a beefsteak, but no. 378 00:21:47,807 --> 00:21:50,460 Fuck's sake. How many times do I have to say sorry? 379 00:21:54,770 --> 00:21:55,982 Bingo. 380 00:21:58,025 --> 00:22:01,987 - [ENGINE REVS] - Right into the dragon's mouth. 381 00:22:01,988 --> 00:22:04,532 ♪ 382 00:22:14,880 --> 00:22:17,150 [WOMAN OVER PA] For honor and for England, 383 00:22:17,170 --> 00:22:19,180 the future is in your hands. 384 00:22:20,240 --> 00:22:22,840 Final victory is on the horizon. 385 00:22:22,860 --> 00:22:25,030 The battle is almost won. 386 00:22:25,037 --> 00:22:27,825 Strength, tradition and honor. 387 00:22:27,826 --> 00:22:29,765 [ELEVATOR BELL CHIMES] 388 00:22:39,090 --> 00:22:44,280 [GRUNTING AND GROANING] 389 00:22:45,610 --> 00:22:47,840 [PANTING] 390 00:22:52,700 --> 00:22:54,676 [BELL CHIMES] 391 00:22:54,677 --> 00:22:56,350 [ELEVATOR CLANKS, WHIRS] 392 00:23:11,710 --> 00:23:13,800 [MAN OVER PA] You are entering a restricted area. 393 00:23:13,820 --> 00:23:16,103 No unauthorized personnel beyond this point. 394 00:23:17,780 --> 00:23:19,480 [BEEPS] 395 00:23:21,540 --> 00:23:23,059 - [SOLDIER #1] Oi! - [SOLDIER #2] What the fuck? 396 00:23:23,060 --> 00:23:26,697 [GRUNTING AND GROANING] 397 00:23:29,100 --> 00:23:30,490 [MAN] Excuse me. Um... 398 00:23:30,493 --> 00:23:33,995 - Dr. Fox, you're back. - Evidently. 399 00:23:33,996 --> 00:23:35,748 Don't fucking move. 400 00:23:36,900 --> 00:23:40,169 - How you all doing? - Good. Um... 401 00:23:41,680 --> 00:23:45,710 I'm sorry, but you had to know this stuff is wrong. 402 00:23:45,716 --> 00:23:48,802 - What are you doing? - We're scientists, not killers. 403 00:23:48,803 --> 00:23:51,080 Science is supposed to be a noble calling. 404 00:23:51,100 --> 00:23:53,050 Lucius, we need to keep this moving. 405 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Right. 406 00:24:02,108 --> 00:24:04,309 [DISTANT DOORS BANGING] 407 00:24:04,310 --> 00:24:07,363 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 408 00:24:13,600 --> 00:24:15,119 Miss Dixon. 409 00:24:15,120 --> 00:24:16,480 Hmm? 410 00:24:16,500 --> 00:24:18,082 I'll go and greet them. 411 00:24:18,083 --> 00:24:20,251 Come on. 412 00:24:21,330 --> 00:24:24,672 [BUZZING] 413 00:24:37,540 --> 00:24:39,100 [DEVICE CLICKS] 414 00:24:54,510 --> 00:24:56,420 If this breaks, 415 00:24:56,440 --> 00:24:59,372 everyone in a five-mile radius dies. 416 00:24:59,373 --> 00:25:00,999 Nice. 417 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 You should be fucking ashamed of yourselves. 418 00:25:09,008 --> 00:25:10,505 [THOMAS] Is that all there is? 419 00:25:10,506 --> 00:25:12,020 - Yes. - No extra batch? 420 00:25:12,040 --> 00:25:13,419 No. 421 00:25:13,420 --> 00:25:15,000 - [ALFRED] You sure? - Yes, sir. 422 00:25:15,020 --> 00:25:16,520 She's telling the truth. 423 00:25:16,540 --> 00:25:18,560 They could only cook up enough for one bomb. 424 00:25:18,580 --> 00:25:20,840 Let's be off, then, eh? Come on. 425 00:25:23,780 --> 00:25:25,600 [THOMAS] Just for the record, my actions today 426 00:25:25,620 --> 00:25:27,640 were in no way sanctioned by the U.S. government. 427 00:25:27,660 --> 00:25:29,680 They are entirely my own responsibility. 428 00:25:29,700 --> 00:25:32,487 You done? Want to sign a receipt or something? 429 00:25:32,488 --> 00:25:34,320 Come on. 430 00:25:44,210 --> 00:25:45,650 [CLEARS THROAT] 431 00:25:50,883 --> 00:25:52,551 [GASPS] 432 00:25:54,880 --> 00:25:58,307 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 433 00:26:01,580 --> 00:26:03,270 [BELL CHIMES] 434 00:26:04,240 --> 00:26:05,856 [DAVEBOY] Come on. 435 00:26:15,110 --> 00:26:19,480 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 436 00:26:23,790 --> 00:26:26,480 [ELEVATOR RATTLING, WHIRRING] 437 00:26:30,600 --> 00:26:32,870 [GROANING] 438 00:26:37,500 --> 00:26:39,890 [BELL DINGS] 439 00:26:48,890 --> 00:26:49,940 [BELL CHIMES] 440 00:26:53,400 --> 00:26:55,364 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 441 00:27:03,580 --> 00:27:06,333 [BELL CHIMING] 442 00:27:12,965 --> 00:27:15,480 - [BELL DINGS] - [ELEVATOR DOORS OPEN] 443 00:27:18,760 --> 00:27:22,250 ♪ 444 00:27:30,300 --> 00:27:33,649 - Drop your weapons. Hands up. - Fuck. 445 00:27:33,650 --> 00:27:35,360 - Fuck. - [GUARD] Stay where you are. 446 00:27:35,380 --> 00:27:37,740 - Put the guns down. - Easy, now. 447 00:27:37,760 --> 00:27:38,908 - [DOOR CLOSES] - [ALARM BLARING] 448 00:27:38,909 --> 00:27:40,451 Steady on, boys. 449 00:27:41,290 --> 00:27:42,680 Don't shoot. 450 00:27:44,120 --> 00:27:45,240 Now, you see this? 451 00:27:46,267 --> 00:27:47,958 This is Stormcloud in here. 452 00:27:48,990 --> 00:27:50,668 So drop your guns 453 00:27:50,669 --> 00:27:53,846 and get out of our way, or I'll drop this... 454 00:27:53,847 --> 00:27:55,382 and everyone in here will die. 455 00:27:58,219 --> 00:27:59,637 Drop your guns! 456 00:28:02,056 --> 00:28:03,799 Can't do that. 457 00:28:03,800 --> 00:28:05,300 'Course you can. 458 00:28:05,320 --> 00:28:07,269 [SALT] Keep your guns up, lads. 459 00:28:08,646 --> 00:28:10,563 Gentlemen, Mr. Pennyworth. 460 00:28:10,564 --> 00:28:13,849 - Pleased to meet you again. - Oh, fudge. 461 00:28:13,850 --> 00:28:16,600 I'm afraid we can't let you leave. 462 00:28:18,322 --> 00:28:21,569 You heard me. I'll drop this. 463 00:28:21,570 --> 00:28:24,040 You're the man in control here. 464 00:28:24,070 --> 00:28:28,199 That will be your choice. Uh, do please bear in mind 465 00:28:28,200 --> 00:28:31,920 the many thousands of good people who live nearby. 466 00:28:31,950 --> 00:28:34,046 You'll be the most successful mass murderer 467 00:28:34,050 --> 00:28:35,320 in English history. 468 00:28:35,340 --> 00:28:37,236 Fuck. 469 00:28:37,237 --> 00:28:39,146 I fucking told you. 470 00:28:39,147 --> 00:28:40,610 Not now. 471 00:28:43,220 --> 00:28:44,765 [CHUCKLES] 472 00:28:51,350 --> 00:28:53,720 - Thank you. - Yeah. 473 00:28:53,750 --> 00:28:55,192 Give them a good drubbing, 474 00:28:55,200 --> 00:28:57,220 then take them to the basement. 475 00:28:57,940 --> 00:28:59,900 - [MAN] Scum! - [GRUNTING AND GROANING] 476 00:29:04,910 --> 00:29:08,046 Will you please sit still? 477 00:29:08,047 --> 00:29:09,829 Have a drink with me. 478 00:29:09,830 --> 00:29:11,080 I'm good. 479 00:29:17,420 --> 00:29:18,790 You need to relax. 480 00:29:22,140 --> 00:29:23,300 You're testing me, right? 481 00:29:24,020 --> 00:29:25,380 Sorry, I don't follow you. 482 00:29:26,790 --> 00:29:28,474 You want to know if I'm pregnant. 483 00:29:28,475 --> 00:29:30,185 Do I? 484 00:29:31,620 --> 00:29:33,020 The answer is yes. 485 00:29:33,022 --> 00:29:34,157 - Are you? - Mm-hmm. 486 00:29:34,158 --> 00:29:36,380 [LAUGHS] That's wonderful. 487 00:29:36,400 --> 00:29:39,240 My dear woman, congratulations. 488 00:29:39,260 --> 00:29:41,599 Well, that's very liberal of you. 489 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 I think most people would try to hide dismay. 490 00:29:43,620 --> 00:29:45,074 At a child out of wedlock? 491 00:29:45,075 --> 00:29:48,916 Well, now of all times, we must celebrate new life. 492 00:29:48,917 --> 00:29:50,510 Cheers. 493 00:29:51,900 --> 00:29:53,396 Mmm. 494 00:29:53,397 --> 00:29:55,168 Ah. 495 00:29:55,169 --> 00:29:56,795 [PHONE RINGING] 496 00:29:58,480 --> 00:30:01,100 We're nobbled, Mr. Aziz. 497 00:30:01,120 --> 00:30:03,552 All four of us are okay, as of now. 498 00:30:05,220 --> 00:30:07,139 This dosser Salt wants a word. 499 00:30:09,016 --> 00:30:11,143 - Hello. - [SALT] Hello, old chap. 500 00:30:14,780 --> 00:30:17,280 Dear me, what childish antics. 501 00:30:17,287 --> 00:30:19,559 But no harm done. 502 00:30:19,560 --> 00:30:22,800 My generous offer still stands. 503 00:30:22,820 --> 00:30:25,220 I won't press you for an answer now, 504 00:30:25,240 --> 00:30:28,720 but I expect to hear from you before the 4:00 deadline, 505 00:30:28,740 --> 00:30:30,150 as agreed. 506 00:30:33,165 --> 00:30:34,332 [GROANING] 507 00:30:34,333 --> 00:30:36,480 [ALFRED GROANING OVER PHONE] 508 00:30:36,500 --> 00:30:38,540 [SIGHS] 509 00:30:38,545 --> 00:30:41,297 What did you call me? 510 00:30:41,298 --> 00:30:43,400 [BREATHING HEAVILY] 511 00:30:43,420 --> 00:30:44,800 Dosser. 512 00:30:44,820 --> 00:30:47,220 That's just the sort of filthy vulgarity 513 00:30:47,240 --> 00:30:49,844 we shall stamp out in the very near future. 514 00:30:49,845 --> 00:30:51,820 - [GROANS] - For God's sake, stop that! 515 00:30:51,840 --> 00:30:54,380 - He has rights. - And I'm violating them! 516 00:30:55,640 --> 00:30:57,360 What are you gonna do about that? 517 00:30:57,380 --> 00:30:58,929 We're American citizens. 518 00:30:58,930 --> 00:31:00,119 There'll be consequences for this. 519 00:31:00,120 --> 00:31:03,479 You're renegades, desperadoes. 520 00:31:03,480 --> 00:31:05,159 Shouldn't think they'll make too much of a fuss 521 00:31:05,160 --> 00:31:06,980 if you disappear, do you? 522 00:31:07,000 --> 00:31:08,491 [THOMAS] This is what you're fighting for, is it? 523 00:31:08,492 --> 00:31:11,069 Sadism and barbarity? 524 00:31:11,070 --> 00:31:12,860 [CHUCKLES] 525 00:31:12,880 --> 00:31:15,086 Cruelty and strength, I'd call it. 526 00:31:15,087 --> 00:31:17,566 But yes... 527 00:31:17,567 --> 00:31:19,590 that's what we're fighting for. 528 00:31:21,500 --> 00:31:23,549 Do you know why, gentlemen? 529 00:31:24,580 --> 00:31:26,340 Because it works. 530 00:31:30,620 --> 00:31:32,389 Where are you... where are you taking him? 531 00:31:32,390 --> 00:31:33,642 [SHOUTS] 532 00:31:35,260 --> 00:31:37,460 - [DOOR OPENS] - Did he say anything about Thomas? 533 00:31:37,470 --> 00:31:40,899 Just what I said he said. All four of them are okay. 534 00:31:44,640 --> 00:31:46,010 What now? 535 00:31:49,000 --> 00:31:50,492 We'll start burning records. 536 00:31:50,500 --> 00:31:52,339 Mm-hmm. 537 00:31:52,340 --> 00:31:54,700 We'll try to get the queen out of the country. 538 00:31:59,240 --> 00:32:04,500 And then I think, um, a lamb curry 539 00:32:04,520 --> 00:32:06,091 and an ice-cold Chablis. 540 00:32:06,800 --> 00:32:08,439 A nice nap. 541 00:32:08,440 --> 00:32:11,740 Then, um, surrender. 542 00:32:13,560 --> 00:32:15,180 Couldn't you try the Americans again? 543 00:32:15,200 --> 00:32:17,060 I already have, twice. 544 00:32:17,080 --> 00:32:20,549 They were extremely nice about it, but, um, they want us gone. 545 00:32:20,550 --> 00:32:25,260 ♪ 546 00:32:34,560 --> 00:32:38,289 When we first met, I took you for the mercenary type. 547 00:32:38,290 --> 00:32:40,520 But here you are, 548 00:32:40,540 --> 00:32:42,710 throwing your life away for a hopeless cause. 549 00:32:42,711 --> 00:32:45,136 [GRUNTS] 550 00:32:45,137 --> 00:32:46,810 You're a man of honor. 551 00:32:49,220 --> 00:32:52,569 This country needs men like you alive and hard at work. 552 00:32:52,570 --> 00:32:54,780 Here we go. 553 00:32:54,800 --> 00:32:56,536 Save your breath. 554 00:32:56,537 --> 00:32:58,477 The answer's no. 555 00:32:59,390 --> 00:33:01,456 Of course. 556 00:33:01,457 --> 00:33:03,065 A man of honor. 557 00:33:03,700 --> 00:33:05,670 Just misguided. 558 00:33:05,677 --> 00:33:07,694 I'd like to put you right. 559 00:33:15,970 --> 00:33:17,079 [GRUNTING] 560 00:33:17,080 --> 00:33:20,040 [WHIRRING] 561 00:33:31,460 --> 00:33:32,630 Dad? 562 00:33:33,660 --> 00:33:35,340 Hello, son. 563 00:33:39,650 --> 00:33:40,980 Oh. 564 00:33:42,060 --> 00:33:44,600 This is another bloody dream. 565 00:33:46,040 --> 00:33:47,609 Do you think so? 566 00:33:51,446 --> 00:33:53,072 I'm real, you idiot. 567 00:33:53,073 --> 00:33:55,742 This isn't a dream. 568 00:34:03,000 --> 00:34:04,280 See? 569 00:34:10,940 --> 00:34:12,880 Modern science, son. 570 00:34:15,550 --> 00:34:17,220 Anything's possible. 571 00:34:19,520 --> 00:34:22,600 I'm very pleased to see you, Dad. 572 00:34:26,220 --> 00:34:29,960 But Mum goes to your grave every Sunday. 573 00:34:31,860 --> 00:34:33,520 Don't see why. 574 00:34:35,040 --> 00:34:37,070 She knows there's nobody in it. 575 00:34:38,140 --> 00:34:41,320 [MR. PENNYWORTH COUGHING] 576 00:34:48,500 --> 00:34:50,840 She thought you were ashes. 577 00:34:53,420 --> 00:34:55,840 She's been grieving ever since. 578 00:34:56,740 --> 00:35:00,179 Broken, she was. 579 00:35:00,180 --> 00:35:02,100 Close to topping herself. 580 00:35:03,380 --> 00:35:05,299 And all the while, you were rolling round up here, 581 00:35:05,300 --> 00:35:07,080 happy as a tea trolley. 582 00:35:08,780 --> 00:35:10,520 I miss her terribly. 583 00:35:13,090 --> 00:35:14,940 But... 584 00:35:14,960 --> 00:35:17,658 I didn't want her to see me like this. 585 00:35:19,920 --> 00:35:21,340 Like what? 586 00:35:22,740 --> 00:35:23,870 Alive? 587 00:35:25,400 --> 00:35:28,877 Would you want your wife to see you like this? 588 00:35:33,760 --> 00:35:35,240 No. 589 00:35:38,440 --> 00:35:40,800 I'd hope she'd want to see me, though. 590 00:35:42,240 --> 00:35:44,389 Like Mum would want to see you, 591 00:35:44,390 --> 00:35:47,139 despite all you've done. 592 00:35:47,140 --> 00:35:49,100 Would she, do you think? 593 00:35:51,060 --> 00:35:52,800 Would she forgive me? 594 00:35:53,980 --> 00:35:55,220 I doubt it. 595 00:35:56,740 --> 00:35:58,130 Oh, she would. 596 00:35:59,780 --> 00:36:01,520 Too bloody kind. 597 00:36:04,460 --> 00:36:06,490 You know they're gonna drop a terror bomb on her? 598 00:36:07,400 --> 00:36:09,780 Did you know that? 599 00:36:09,800 --> 00:36:15,129 If I'm willing to see other men's loved ones die for the struggle... 600 00:36:15,130 --> 00:36:17,520 [COUGHING] 601 00:36:19,240 --> 00:36:23,840 ... I have to be willing to see my own loved ones die, too. 602 00:36:24,780 --> 00:36:26,120 It's only right. 603 00:36:26,140 --> 00:36:30,299 You always were an arrogant, narrow-minded old fool. 604 00:36:30,300 --> 00:36:34,300 - Now you've gone fucking mad. - Not mad, son. 605 00:36:36,000 --> 00:36:37,560 Determined. 606 00:36:40,660 --> 00:36:43,190 Join me, Alfie. 607 00:36:43,197 --> 00:36:45,077 The war's near won. 608 00:36:45,078 --> 00:36:48,079 A bright dawn is coming for this country. 609 00:36:48,080 --> 00:36:51,709 Fuck this fucking country! How can you be so selfish?! 610 00:36:51,710 --> 00:36:57,580 Great change requires great sacrifice. 611 00:36:57,591 --> 00:37:00,427 - Join me, son. - Join you? 612 00:37:01,660 --> 00:37:03,054 If my hands were untied, 613 00:37:03,055 --> 00:37:06,808 I'd strangle you and pretend this was all a fucking dream. 614 00:37:08,100 --> 00:37:12,480 Please, think about this a while. 615 00:37:13,550 --> 00:37:14,691 Bollocks. 616 00:37:16,770 --> 00:37:19,120 It's you that should do the thinking. 617 00:37:19,140 --> 00:37:21,406 Think about what you've done to Mum! 618 00:37:21,407 --> 00:37:23,546 Think about her! 619 00:37:23,547 --> 00:37:26,196 [SHOUTS, WHIMPERS] 620 00:37:26,197 --> 00:37:28,622 [PANTING] 621 00:37:37,600 --> 00:37:39,300 Your dad? 622 00:37:39,320 --> 00:37:41,383 [ALFRED] As alive as you are. 623 00:37:41,384 --> 00:37:43,384 Wanted me to join him and the Ravens. 624 00:37:43,385 --> 00:37:45,420 Told him to sling his hook, of course. 625 00:37:45,440 --> 00:37:46,840 That's mental. 626 00:37:48,020 --> 00:37:50,219 Your head must be fucking fucked, eh? 627 00:37:50,220 --> 00:37:52,600 Bit of a shocker, yeah. 628 00:37:55,180 --> 00:37:57,200 I wonder why he met with you. 629 00:37:58,580 --> 00:38:01,000 Told you... wanted me to join up. 630 00:38:02,200 --> 00:38:04,730 Surely, your father knows his own son. 631 00:38:05,400 --> 00:38:07,140 He knows you'd refuse. 632 00:38:07,170 --> 00:38:10,100 Yeah. He knows. 633 00:38:10,120 --> 00:38:12,250 So why meet with you? 634 00:38:12,270 --> 00:38:13,659 [ALFRED] Hmm. 635 00:38:13,660 --> 00:38:18,340 To be precise, why did Salt let him meet with you? 636 00:38:18,360 --> 00:38:20,980 Salt doesn't do things for sentimental reasons. 637 00:38:22,670 --> 00:38:24,540 He has some plan in mind. 638 00:38:24,560 --> 00:38:26,053 [DAVEBOY] What's he need a plan for? 639 00:38:26,054 --> 00:38:27,805 We're fucked already. 640 00:38:27,806 --> 00:38:30,850 You're a fucking broken record, you are. 641 00:38:30,851 --> 00:38:33,519 ♪ 642 00:38:33,520 --> 00:38:35,360 I'm sorry. 643 00:38:36,600 --> 00:38:38,926 I tried my best. 644 00:38:38,927 --> 00:38:41,480 Well, it was a long shot anyway. 645 00:38:41,500 --> 00:38:43,020 Worth a try. 646 00:38:44,600 --> 00:38:46,360 Plan B, then. 647 00:38:50,840 --> 00:38:53,660 [BET] Anything bad happens, 648 00:38:53,665 --> 00:38:55,416 and you're dead. 649 00:38:55,417 --> 00:38:57,376 So best be good, eh? 650 00:38:57,377 --> 00:38:59,337 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 651 00:39:05,260 --> 00:39:06,511 Hello, Miss DuFrench. 652 00:39:13,890 --> 00:39:15,311 [RECEPTIONIST] Miss DuFrench. 653 00:39:15,312 --> 00:39:17,040 How nice to see you again. 654 00:39:18,040 --> 00:39:23,319 They're a special request... 655 00:39:23,320 --> 00:39:25,779 ... from the high chancellor. 656 00:39:25,780 --> 00:39:27,049 Mm. 657 00:39:27,050 --> 00:39:29,160 Are they on a movement order? 658 00:39:29,180 --> 00:39:30,960 I'm not meant to issue passes 659 00:39:30,980 --> 00:39:32,760 without a written movement order. 660 00:39:32,780 --> 00:39:34,200 The kind of movement he's ordered, 661 00:39:34,220 --> 00:39:36,320 you'd not want in writing, love. 662 00:39:36,340 --> 00:39:37,580 [BET CHUCKLES] 663 00:39:37,584 --> 00:39:39,836 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 664 00:39:49,020 --> 00:39:51,080 - Hello. - Hello. 665 00:39:51,100 --> 00:39:53,515 - [PEGGY] This the, uh, women's wing, is it? - It is. 666 00:39:53,516 --> 00:39:55,819 - Which one's Gaunt? - Who are you? 667 00:39:55,820 --> 00:39:58,320 I'm Peg. That's my sister Bet. 668 00:39:58,340 --> 00:40:01,820 That's our friend Vikki. We have got passes. 669 00:40:06,821 --> 00:40:09,031 [GASPING] 670 00:40:09,032 --> 00:40:10,966 [VIKKI GASPS, YELPS] 671 00:40:10,967 --> 00:40:12,994 Get a hold of yourself, woman. 672 00:40:15,100 --> 00:40:18,290 - Cell seven. - [BET] Come on. 673 00:40:21,620 --> 00:40:24,530 [GAUNT] In Xanadu did Kubla Khan 674 00:40:24,550 --> 00:40:26,540 A stately pleasure-dome decree: 675 00:40:26,549 --> 00:40:29,130 Where Alph, the sacred river, ran 676 00:40:29,150 --> 00:40:31,160 Through caverns measureless to man 677 00:40:31,180 --> 00:40:33,150 In Xanadu did Kubla... 678 00:40:34,432 --> 00:40:36,725 Bloody hell. 679 00:40:36,726 --> 00:40:39,770 State of you. 680 00:40:39,771 --> 00:40:42,065 Don't worry, love. We're here to help. 681 00:40:44,180 --> 00:40:45,760 What are you doing here? 682 00:40:45,780 --> 00:40:47,980 Well, His Lordship said to send you his deepest love, 683 00:40:48,000 --> 00:40:50,840 and he's very sorry for wronging you so cruelly. 684 00:40:50,860 --> 00:40:53,450 "Fondest love," not "deepest love." 685 00:40:53,451 --> 00:40:55,869 Whatever. Fondest love, then. 686 00:40:55,870 --> 00:40:58,229 Memory like an elephant, that one. 687 00:40:58,230 --> 00:41:00,560 Anyway, come on, love. 688 00:41:00,580 --> 00:41:02,890 - Where are we going? - Don't worry, duck. 689 00:41:02,897 --> 00:41:04,502 We're getting you out of here. 690 00:41:04,503 --> 00:41:06,131 [PEGGY] Now, put this on. 691 00:41:08,640 --> 00:41:10,580 And keep your head down. 692 00:41:13,100 --> 00:41:15,430 Oh, that's Vikki. 693 00:41:15,432 --> 00:41:18,100 - She's our hostage. - Hello. 694 00:41:18,101 --> 00:41:20,090 - Hello, Vikki. - Come on. 695 00:41:27,290 --> 00:41:29,567 - [DOOR BANGS] - [INDISTINCT CHATTER] 696 00:41:29,568 --> 00:41:31,364 [PEGGY] Bet, this way. 697 00:41:32,900 --> 00:41:35,368 - [DISTANT SHOUTING] - [DOOR BANGS] 698 00:41:36,327 --> 00:41:38,830 [INDISTINCT CHATTER] 699 00:41:42,292 --> 00:41:43,667 [BET] Come on. 700 00:41:43,668 --> 00:41:45,712 In here. 701 00:41:47,380 --> 00:41:49,882 [KEYS JINGLING] 702 00:41:49,883 --> 00:41:50,967 [DOOR OPENS] 703 00:41:52,343 --> 00:41:53,594 Bet? 704 00:41:53,595 --> 00:41:54,929 Shh! 705 00:41:56,840 --> 00:41:58,850 [FOOTSTEPS IN HALL] 706 00:42:04,800 --> 00:42:06,680 I remember you. 707 00:42:08,651 --> 00:42:11,269 You're Esme's bloke. 708 00:42:11,270 --> 00:42:13,660 - What's his name? - [ALFRED] Alfie. 709 00:42:13,680 --> 00:42:15,408 Alfie. That's right. 710 00:42:16,210 --> 00:42:20,699 And the whole gang. Jock. 711 00:42:20,700 --> 00:42:21,831 Fit Yank. 712 00:42:23,500 --> 00:42:25,793 Hello. I don't know you. 713 00:42:25,794 --> 00:42:27,579 [LUCIUS] Um, hi. 714 00:42:27,580 --> 00:42:28,880 How you all keeping? 715 00:42:28,900 --> 00:42:30,799 - All right? - Yeah, mustn't grumble. 716 00:42:30,800 --> 00:42:34,020 Peg, you remember Esme's young man and his friends. 717 00:42:34,040 --> 00:42:37,820 - How do? - Not good enough for her, mind, but... 718 00:42:37,840 --> 00:42:40,219 - nice enough chap. - Dr. Gaunt. 719 00:42:40,220 --> 00:42:42,460 - Long time. - Indeed. 720 00:42:42,470 --> 00:42:45,300 [DAVEBOY] Hey, Doc. You did some gallus needlework, by the way. 721 00:42:45,320 --> 00:42:47,349 - Held up nicely. Thank you. - Oh, very kind. 722 00:42:47,350 --> 00:42:48,449 Well, this is all wonderful. 723 00:42:48,450 --> 00:42:49,900 Can we get some help here? 724 00:42:49,920 --> 00:42:51,920 There's a key right there on that hook. 725 00:42:51,940 --> 00:42:54,460 Oh, right. Will do. 726 00:43:06,300 --> 00:43:10,337 - "Thank you" would be nice. - [THOMAS] Thank you, ma'am. 727 00:43:10,338 --> 00:43:12,969 They've gone. Let's go. 728 00:43:12,970 --> 00:43:15,460 - Nice to see you again, Alfie. - You, too. 729 00:43:15,480 --> 00:43:17,095 Don't tell anyone you saw us. 730 00:43:17,100 --> 00:43:18,676 Hey, wait a minute. 731 00:43:18,677 --> 00:43:20,223 You've got weapons. You could help us. 732 00:43:20,224 --> 00:43:21,780 Already did, didn't we? 733 00:43:21,800 --> 00:43:23,079 Well, can we at least have one of your guns? 734 00:43:23,080 --> 00:43:24,811 Uh, not on your nelly. We'll need these. 735 00:43:24,812 --> 00:43:28,180 Ladies, we are trying to stop a terrible war crime. 736 00:43:28,200 --> 00:43:29,314 [BET] Good lads. 737 00:43:29,315 --> 00:43:31,019 - Best of luck. - [GAUNT] Hang on. 738 00:43:31,020 --> 00:43:32,739 - A-Are you talking about Stormcloud? - Yeah. 739 00:43:32,740 --> 00:43:35,587 - Yeah, ladies, perhaps we... - Never mind what they're doing. 740 00:43:35,588 --> 00:43:36,864 We're busy. 741 00:43:36,865 --> 00:43:38,991 Bet. 742 00:43:38,992 --> 00:43:40,743 What would Esme say if she was here? 743 00:43:44,160 --> 00:43:46,700 So, how you been keeping, anyway? 744 00:43:46,720 --> 00:43:50,520 Oh, on top of the world, me. [CHUCKLES] 745 00:43:52,430 --> 00:43:55,620 I was that bereft when Esme died, but... 746 00:43:57,130 --> 00:43:58,969 I found true love again. 747 00:43:58,970 --> 00:44:00,806 Nice. 748 00:44:00,807 --> 00:44:02,431 Wish I could say the same thing. 749 00:44:02,432 --> 00:44:04,860 [CHUCKLES SOFTLY] You'll be all right. 750 00:44:04,880 --> 00:44:06,185 You've got height. 751 00:44:06,186 --> 00:44:07,856 Good head of hair. 752 00:44:07,857 --> 00:44:09,438 - [CHUCKLES] - [DISTANT DOOR BANGS] 753 00:44:09,439 --> 00:44:10,982 [FOOTSTEPS APPROACHING] 754 00:44:11,890 --> 00:44:13,776 [SOLDIER GROANS] 755 00:44:17,540 --> 00:44:18,540 Now you've got a gun. 756 00:44:19,680 --> 00:44:21,074 - Thanks. - [COCKS GUN] 757 00:44:21,075 --> 00:44:22,965 No bother. 758 00:44:22,966 --> 00:44:24,746 Good luck. 759 00:44:24,747 --> 00:44:26,080 You, too. 760 00:44:27,740 --> 00:44:30,330 Come here. Give us a hug. 761 00:44:30,335 --> 00:44:31,780 [CHUCKLES] 762 00:44:45,050 --> 00:44:46,979 Nice lad, that Alfie. 763 00:44:46,980 --> 00:44:48,360 For a squaddie. 764 00:44:49,906 --> 00:44:52,080 - [BELL CHIMES] - [ELEVATOR DOORS OPEN] 765 00:44:52,100 --> 00:44:53,290 [RILEY] Hello, ladies. 766 00:44:53,297 --> 00:44:55,651 [LAUGHS] Oh, thank goodness you found us. 767 00:44:55,652 --> 00:44:57,569 - We're ever so lost. - Yeah, it looks like. 768 00:44:57,570 --> 00:44:59,280 Who are you? 769 00:44:59,300 --> 00:45:01,956 [PEGGY] Visitors. We have passes. 770 00:45:01,957 --> 00:45:04,120 [RILEY] Not for this section, you don't. 771 00:45:04,140 --> 00:45:05,699 Nobody does. 772 00:45:05,700 --> 00:45:07,560 - [VIKKI] Mm-hmm. - I'm sorry, Miss DuFrench. 773 00:45:07,580 --> 00:45:09,414 - I didn't see you there. - Hello. 774 00:45:09,415 --> 00:45:11,167 Uh, looking for the penthouse, I expect. 775 00:45:11,168 --> 00:45:13,480 - Yes. Penthouse. - Yes. 776 00:45:13,500 --> 00:45:16,631 - Could you show us? - Oh. Right this way, ladies. 777 00:45:20,050 --> 00:45:23,720 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 778 00:45:31,062 --> 00:45:33,022 ♪ 779 00:45:37,760 --> 00:45:39,679 [ALARM BLARING] 780 00:45:39,680 --> 00:45:41,420 Fuck. 781 00:45:41,440 --> 00:45:44,242 Oh, for fuck's sake. 782 00:45:45,940 --> 00:45:48,280 [SALT] Such power. 783 00:45:48,300 --> 00:45:50,259 Such beauty. 784 00:45:50,260 --> 00:45:53,400 [WHIRRING, BUZZING] 785 00:45:56,060 --> 00:45:59,040 We live in an age of miracles, Mr. Pennyworth. 786 00:46:00,690 --> 00:46:02,389 I dare say, sir. 787 00:46:02,390 --> 00:46:04,762 Powerful, useful miracles. 788 00:46:08,300 --> 00:46:10,520 And there's more to come. 789 00:46:11,900 --> 00:46:14,564 Science will grant us amazing powers. 790 00:46:16,200 --> 00:46:19,300 Powers we cannot even imagine. 791 00:46:20,480 --> 00:46:23,860 A bright future awaits us, Mr. Pennyworth. 792 00:46:23,865 --> 00:46:25,950 Indeed. [COUGHS] 793 00:46:27,880 --> 00:46:30,829 [SALT] Are you ready to do what needs to be done? 794 00:46:30,830 --> 00:46:32,440 I must be sure. 795 00:46:38,100 --> 00:46:40,840 I don't like deception, sir, 796 00:46:40,850 --> 00:46:43,380 but what needs doing... 797 00:46:44,540 --> 00:46:45,880 ... must be done. 798 00:46:48,560 --> 00:46:52,019 You're a good man and a fine patriot. 799 00:46:52,020 --> 00:46:56,564 Miss Dixon, have the League prisoners brought up here immediately. 800 00:47:07,800 --> 00:47:09,760 Th-Thank you, Riley. 801 00:47:09,780 --> 00:47:12,020 Uh, we'll tell his nibs you were most helpful. 802 00:47:12,040 --> 00:47:13,120 You're very welcome. 803 00:47:17,510 --> 00:47:18,876 [DOOR CLOSES] 804 00:47:18,877 --> 00:47:20,836 Well done, pet. 805 00:47:20,837 --> 00:47:22,539 You live another day. 806 00:47:22,540 --> 00:47:28,720 ♪ 807 00:47:28,721 --> 00:47:30,799 [SALT] Commendable. 808 00:47:30,800 --> 00:47:33,960 You chaps keep trying. 809 00:47:33,980 --> 00:47:37,280 I'll take a man with grit over a smart-ass every time. 810 00:47:37,300 --> 00:47:39,689 - Isn't that right, Mr. Pennyworth? - It is, sir. 811 00:47:39,690 --> 00:47:41,733 Uh, how you doing, Mr. P.? 812 00:47:41,734 --> 00:47:43,726 - Keeping well, eh? - Well enough. 813 00:47:43,727 --> 00:47:45,947 For fuck's sake, Dad, can't you see this man's a twat? 814 00:47:45,948 --> 00:47:47,657 Show some respect! 815 00:47:48,820 --> 00:47:51,280 We're not in one of your squaddie pubs. 816 00:47:51,300 --> 00:47:54,850 He's a twat, and this whole Raven Union bollocks is a joke. 817 00:47:56,800 --> 00:47:57,833 Fuck do you want? 818 00:47:57,834 --> 00:48:01,254 - [GROANING] - Fuck off. 819 00:48:02,540 --> 00:48:04,920 Now, gentlemen... 820 00:48:06,717 --> 00:48:09,095 ... there's a bright side to your situation. 821 00:48:09,920 --> 00:48:12,429 You all have something to offer. 822 00:48:12,430 --> 00:48:14,020 Dr. Fox... 823 00:48:15,660 --> 00:48:20,240 ... you might choose to go back to work in the lab for us. 824 00:48:20,270 --> 00:48:23,639 There'd be restrictions on your freedom, of course, 825 00:48:23,640 --> 00:48:25,369 but you'd be comfortable. 826 00:48:25,370 --> 00:48:27,600 And if I don't choose to go back? 827 00:48:27,620 --> 00:48:29,820 The world will move on without you. 828 00:48:31,000 --> 00:48:33,409 Mr. Wayne... 829 00:48:33,410 --> 00:48:35,560 you could be an excellent bargaining chip. 830 00:48:35,580 --> 00:48:39,080 You might make a recorded statement, 831 00:48:39,100 --> 00:48:41,877 detailing your work as an American spy. 832 00:48:41,878 --> 00:48:43,211 My answer is no. 833 00:48:43,212 --> 00:48:44,869 [CHUCKLES] 834 00:48:44,870 --> 00:48:46,580 As you like. 835 00:48:49,340 --> 00:48:53,680 Mr. MacDougal, I think I know your answer. 836 00:48:53,681 --> 00:48:56,183 You've not told me what I'd be useful for yet. 837 00:48:56,184 --> 00:48:58,560 Mm. Soldiering, naturally. 838 00:48:58,561 --> 00:49:01,156 Ah, no, no, thanks. 839 00:49:01,157 --> 00:49:02,939 If it was pissing on your mother, 840 00:49:02,940 --> 00:49:04,774 I'd be up for that. 841 00:49:04,775 --> 00:49:05,806 [CHUCKLES] 842 00:49:05,807 --> 00:49:07,152 [SPITS] 843 00:49:07,153 --> 00:49:10,197 [GRUNTS, CHUCKLES] 844 00:49:10,198 --> 00:49:11,532 [SALT] Very well. 845 00:49:11,533 --> 00:49:13,000 - Sir. - Hmm? 846 00:49:14,619 --> 00:49:18,159 May I have a few words in private with my son? 847 00:49:18,160 --> 00:49:21,540 Perhaps I can yet persuade him to see sense. 848 00:49:21,560 --> 00:49:23,169 - Don't bother. - Please. 849 00:49:24,820 --> 00:49:27,260 Of course, my friend. 850 00:49:27,267 --> 00:49:28,860 As long as you like. 851 00:49:30,500 --> 00:49:32,940 I'm rather peckish. 852 00:49:32,960 --> 00:49:37,517 I shall have a snack while you make one last push, eh? 853 00:49:41,740 --> 00:49:43,390 Gentlemen. 854 00:49:45,980 --> 00:49:48,150 Back off! 855 00:49:52,100 --> 00:49:53,980 Don't waste your fucking batteries. 856 00:49:54,000 --> 00:49:55,230 Son. 857 00:49:56,450 --> 00:49:57,750 Look at me. 858 00:50:02,120 --> 00:50:05,120 Do you really think your mother would forgive me 859 00:50:05,127 --> 00:50:06,629 if she saw me again? 860 00:50:08,500 --> 00:50:09,669 Who gives a toss? 861 00:50:09,670 --> 00:50:11,520 I do. 862 00:50:13,640 --> 00:50:15,900 I want to see her again before I die. 863 00:50:18,750 --> 00:50:19,809 I love her. 864 00:50:22,550 --> 00:50:23,771 I love you, son. 865 00:50:26,650 --> 00:50:28,716 Hard cheese for you, then. 866 00:50:28,717 --> 00:50:30,778 We'll both be dead by tonight. 867 00:50:35,070 --> 00:50:37,040 Come closer. 868 00:50:44,292 --> 00:50:46,502 [WHISPERS] There's a gun in my left pocket. 869 00:50:49,213 --> 00:50:51,674 Don't just stare at me, boy. 870 00:51:02,101 --> 00:51:04,880 If you've got a volume knob, 871 00:51:04,900 --> 00:51:06,540 turn it down. 872 00:51:08,010 --> 00:51:10,568 [RAPID GUNFIRE] 873 00:51:13,800 --> 00:51:18,000 Well, I suppose this is goodbye, Prime Minister. 874 00:51:18,020 --> 00:51:19,480 Yes, Your Majesty. 875 00:51:26,000 --> 00:51:27,800 You know... 876 00:51:30,320 --> 00:51:32,100 ... if things were different... 877 00:51:33,640 --> 00:51:35,100 I know. 878 00:51:37,220 --> 00:51:41,840 ♪ 879 00:51:55,740 --> 00:51:58,240 I'll call you when I get to Paris. 880 00:52:04,830 --> 00:52:11,180 ♪ 881 00:52:26,560 --> 00:52:30,200 [CLOCK TICKING] 882 00:52:33,560 --> 00:52:35,860 [DOOR OPENS] 883 00:52:35,861 --> 00:52:37,821 Excuse me, sir. 884 00:52:37,822 --> 00:52:39,260 Line two. 885 00:52:43,350 --> 00:52:44,453 Hello? 886 00:52:44,460 --> 00:52:47,909 - [ALFRED] Hello, Mr. Aziz. - [WHIRRING, BUZZING] 887 00:52:47,910 --> 00:52:50,042 You're never gonna guess what. 888 00:53:02,221 --> 00:53:07,220 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 889 00:53:08,936 --> 00:53:15,443 ♪ 890 00:53:28,456 --> 00:53:34,962 ♪ 59700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.