Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
[vogels fluiten]
4
00:00:57,708 --> 00:00:59,416
[pianomuziek]
5
00:01:04,833 --> 00:01:06,833
[golven beuken op de kust]
6
00:01:08,583 --> 00:01:10,583
[vogels blijven fluiten]
7
00:01:14,125 --> 00:01:16,125
[pianomuziek gaat verder]
8
00:01:21,250 --> 00:01:22,791
[jongen] Mam houdt van de oceaan.
9
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
[golven beuken op de kust]
10
00:01:28,625 --> 00:01:29,875
Ze heeft altijd.
11
00:01:33,791 --> 00:01:35,333
[camera klikt]
12
00:01:38,833 --> 00:01:39,958
[camera klikt]
13
00:01:42,833 --> 00:01:45,666
Mama ontmoette papa op het strand toen ze tieners waren.
14
00:01:53,833 --> 00:01:55,750
Ze zijn sindsdien samen.
15
00:01:59,458 --> 00:02:01,458
[pianomuziek gaat verder]
16
00:02:11,375 --> 00:02:13,083
Dat ben ik toen ik vier was.
17
00:02:15,500 --> 00:02:17,541
[piepende trampoline]
18
00:02:17,625 --> 00:02:19,625
[beiden lachen]
19
00:02:20,833 --> 00:02:23,083
- [giechelt] - [lachend voor de camera gaat verder]
20
00:02:25,208 --> 00:02:26,916
[jongen] Rueben is mijn middelste broer.
21
00:02:29,666 --> 00:02:31,375
Hij is altijd vervelend geweest.
22
00:02:35,625 --> 00:02:36,583
En dan Oli.
23
00:02:37,250 --> 00:02:38,458
Lucky last.
24
00:02:40,666 --> 00:02:42,125
En dat zijn wij.
25
00:02:42,208 --> 00:02:43,166
The Blooms.
26
00:02:44,750 --> 00:02:46,750
[orkestmuziek]
27
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
Alles was zo goed als perfect.
28
00:02:51,750 --> 00:02:53,500
Maar toen gebeurde vorig jaar.
29
00:02:54,375 --> 00:02:55,708
- [jongens lachen] - [jongen 2] Kom op.
30
00:02:55,791 --> 00:02:57,458
- [jongen] Jij bent het, Oli. - [Oli] Nee, dat ben ik niet.
31
00:02:57,541 --> 00:02:58,375
[jongen] Kom terug!
32
00:02:58,458 --> 00:03:00,500
- [jongen 2] Je kunt me niet vangen. - [Oli] Gotcha!
33
00:03:00,583 --> 00:03:01,583
[jongens lachen]
34
00:03:01,666 --> 00:03:05,291
- [boy] Wij kinderen wilden naar Disneyland.
- [jongens roepen]
35
00:03:06,375 --> 00:03:08,375
[orkestmuziek gaat verder]
36
00:03:09,750 --> 00:03:12,333
Maar mama en papa kozen in plaats daarvan voor Thailand.
37
00:03:14,333 --> 00:03:16,333
[onduidelijk geklets]
38
00:03:21,541 --> 00:03:23,166
Ik hield van Thailand.
39
00:03:30,750 --> 00:03:31,666
[jongen 2] Mam!
40
00:03:32,166 --> 00:03:33,333
- [Oli schreeuwt] - [Dad] Oh.
41
00:03:33,416 --> 00:03:34,750
-Oh nee! - [Dad] Oh nee!
42
00:03:34,833 --> 00:03:36,583
- [Oli] Kom op. Laten we gaan! - [allemaal lachen]
43
00:03:36,666 --> 00:03:38,500
[pieptoon van voertuig]
44
00:03:39,291 --> 00:03:40,375
-Hier ga je. -Dank je.
45
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
{\ an8} [orkestmuziek gaat door]
46
00:03:45,000 --> 00:03:46,375
{\ an8} - [jongen 2 brult] -Ga weg!
47
00:03:46,458 --> 00:03:47,500
{\ an8} [mam gilt]
48
00:03:48,375 --> 00:03:50,833
{\ an8} - [Oli] Snel, snel, snel. Kom op, Roo! - [Mum] Daar gaan we.
49
00:03:50,916 --> 00:03:52,583
{\ an8} - [vuurwerk ontploft] - [allemaal gejuich]
50
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
{\ an8} - [jongens] Ja! - [allemaal gejuich]
51
00:03:54,958 --> 00:03:58,791
{\ an8} - [Dad] Whoo! - [allemaal gejuich]
52
00:03:58,875 --> 00:03:59,833
{\ an8} [jongen] Kom op, mam.
53
00:03:59,916 --> 00:04:01,833
{\ an8} [muziek verdwijnt]
54
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
- [vogels fluiten] - [Pap fluistert] Sammy.
55
00:04:04,791 --> 00:04:06,541
- [sluiter van camera klikt] - [Sam grinnikt]
56
00:04:14,041 --> 00:04:15,333
[sluiter van camera klikt]
57
00:04:15,416 --> 00:04:17,208
- [kraken] - [Sam schreeuwt]
58
00:04:17,291 --> 00:04:19,208
-Moeder! [echoën] - [gerinkel van metaal]
59
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
[dramatische muziek]
60
00:04:27,750 --> 00:04:31,958
- [jongen] Maar ik haat vorig jaar.
- [Papa] Sam! Sam!
61
00:04:32,041 --> 00:04:34,041
[dramatische muziek vervaagt]
62
00:04:36,000 --> 00:04:37,291
[golven beuken op de kust]
63
00:04:45,458 --> 00:04:48,125
[onduidelijk geklets]
64
00:04:53,375 --> 00:04:55,083
- [Sam] Hé jongens. - [jongen lacht]
65
00:04:55,166 --> 00:04:57,541
[onduidelijke chatter gaat verder]
66
00:04:58,083 --> 00:04:59,083
[zucht]
67
00:05:01,541 --> 00:05:02,666
- [jongen] Kom op! -Jongens!
68
00:05:04,708 --> 00:05:06,416
- [boeienklok luidt] - [jongens lachen]
69
00:05:07,416 --> 00:05:08,791
[onduidelijke chatter gaat verder]
70
00:05:10,125 --> 00:05:11,250
[Sam] Ik wil gaan!
71
00:05:11,333 --> 00:05:12,750
[boeienklok luidt]
72
00:05:13,541 --> 00:05:14,916
[jongens lachen]
73
00:05:17,166 --> 00:05:19,166
[boeienklok luidt]
74
00:05:19,250 --> 00:05:23,291
- [onduidelijk geklets vervaagt] - [golven die breken]
75
00:05:23,375 --> 00:05:24,416
[boeienklok luidt]
76
00:05:24,500 --> 00:05:27,250
[schreeuwende jongens]
77
00:05:27,333 --> 00:05:29,583
[Dad] Jongens, ik heb je hierover verteld. Roo!
78
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
Stop met spelen, alstublieft.
79
00:05:32,166 --> 00:05:33,041
Alstublieft.
80
00:05:33,125 --> 00:05:34,041
[Sam zucht]
81
00:05:34,708 --> 00:05:38,000
Rueben of Oli, kun je gaan kijken of mama in orde is?
82
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
- [in singsong] Ik deed het gisteren. -Ik heb het de dag ervoor gedaan.
83
00:05:40,458 --> 00:05:42,458
-Ja, ja, je bent overwerkt. -Noah zou het moeten doen.
84
00:05:42,541 --> 00:05:45,791
Het maakt niet uit wie het gisteren heeft gedaan of de dag ervoor.
85
00:05:45,875 --> 00:05:48,041
Ik vraag het je gewoon alsjeblieft even bij mama kijken.
86
00:05:48,125 --> 00:05:50,041
- [ademt uit] - [Rueben] Waarom kan Noah het niet doen?
87
00:05:50,125 --> 00:05:53,875
- [Dad] Waar is Noah? - [Oli] Hij zit op het dak in zijn stoel.
88
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
Uniformen.
89
00:05:55,333 --> 00:05:57,666
Broek ... broek uit, uniform aan.
90
00:05:57,750 --> 00:05:59,791
-Stop ermee! -Ik neem een volkoren sandwich.
91
00:05:59,875 --> 00:06:01,125
[grunts]
92
00:06:01,208 --> 00:06:03,041
[jongens praten onduidelijk]
93
00:06:03,125 --> 00:06:04,750
[grunts]
94
00:06:06,250 --> 00:06:08,083
- [grunts] - [Papa] Noah! Is hij boven?
95
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
- [jongens praten onduidelijk] - [grunts]
96
00:06:10,250 --> 00:06:11,875
- [Dad] Noah? - [kreunt]
97
00:06:13,041 --> 00:06:15,708
- [Oli] Ik ... ik wed dat hij dat niet is, alleen jij. - [Dad] Noah?
98
00:06:16,791 --> 00:06:18,125
Een beetje hulp hier beneden.
99
00:06:19,041 --> 00:06:20,000
'Kay.
100
00:06:20,083 --> 00:06:23,208
- [vogels fluiten] - [jongens praten onduidelijk]
101
00:06:25,083 --> 00:06:28,375
- [Dad] Help, jongens. Jongens, kom op. - [jongens praten onduidelijk]
102
00:06:28,458 --> 00:06:31,083
- [vogels blijven fluiten] - [sombere muziek]
103
00:06:33,125 --> 00:06:35,375
[Noah]
Mam was behoorlijk bang in het ziekenhuis.
104
00:06:37,916 --> 00:06:40,958
Maar daar tenminste, zij was niet de enige die in bed vastzat.
105
00:06:41,041 --> 00:06:43,333
-Hang aan, Sam. - [Sam] Het is oké.
106
00:06:43,416 --> 00:06:44,375
- [Dad] Oké? -Het gaat goed.
107
00:06:45,916 --> 00:06:49,333
[Noah] Mam brak haar rug
naar wat de doktoren T6 noemen ...
108
00:06:52,291 --> 00:06:53,208
[ademt uit]
109
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
... maar wat mama haar bh-bandje noemt.
110
00:06:57,166 --> 00:06:58,291
[Sam grunts]
111
00:07:00,125 --> 00:07:02,125
[sombere muziek gaat door]
112
00:07:02,875 --> 00:07:04,875
[Oli en Rueben babbelen onduidelijk]
113
00:07:14,958 --> 00:07:17,625
[Noah]
Ze kan daar beneden niets voelen.
114
00:07:17,708 --> 00:07:20,791
[Dad] Die katheter blijft erin. Ik haal dit er gewoon uit.
115
00:07:20,875 --> 00:07:23,250
[Noah] Behalve als ze last heeft van de hik.
116
00:07:23,958 --> 00:07:25,958
[katheterzak legen]
117
00:07:31,416 --> 00:07:33,875
[Oli] Pap, er is geen melk meer!
118
00:07:34,583 --> 00:07:35,500
Het gaat goed.
119
00:07:35,583 --> 00:07:38,041
- [Rueben] Noah dronk het allemaal. - [onduidelijk geklets op tv]
120
00:07:38,125 --> 00:07:39,916
Kunt u de deur sluiten, alstublieft?
121
00:07:40,000 --> 00:07:42,375
- [deur sluit] - [water gaat aan]
122
00:07:46,458 --> 00:07:48,583
[Rueben] Oh, en we zijn klaar om te gaan.
123
00:07:48,666 --> 00:07:50,666
[Oli] Gaat dit weer pijn doen?
124
00:07:50,750 --> 00:07:52,916
[Rueben] Hmm, niet als je goed landt.
125
00:07:55,291 --> 00:07:57,875
- [grommen, schreeuwen] -Oh! Gaat het?
126
00:07:57,958 --> 00:07:59,458
- [jongens lachen] - [Sam] Pas op jezelf.
127
00:07:59,541 --> 00:08:02,083
[Dad] Kom op, Roo. Ik heb je gevraagd dat al niet te doen.
128
00:08:02,166 --> 00:08:04,000
[Sam] Kun je dit verplaatsen, Roo?
129
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- [Dad] Kijk, verplaats dat voor je moeder. - [Sam] Noah?
130
00:08:06,708 --> 00:08:07,583
Zet de tv uit.
131
00:08:07,666 --> 00:08:09,083
[tekenfilms spelen]
132
00:08:09,166 --> 00:08:11,291
Mam, ik kan mijn veters niet doen.
133
00:08:11,375 --> 00:08:12,458
[Sam] Eh…
134
00:08:13,416 --> 00:08:15,291
Papa weet hoe hij de beste knopen moet leggen.
135
00:08:15,375 --> 00:08:17,833
- [Rueben] Mag ik na school naar Kai gaan? - [Dad] Niet vandaag.
136
00:08:17,916 --> 00:08:20,250
- [Rueben] Waarom niet? - [Dad] Weg, jullie allemaal. Ga.
137
00:08:20,333 --> 00:08:21,916
Oh, shit.
138
00:08:22,000 --> 00:08:23,416
[Dad] Hé, het is goed.
139
00:08:23,500 --> 00:08:26,541
Kunnen we vandaag onze eigen lunch kopen? Het is vrijdag.
140
00:08:26,625 --> 00:08:29,250
-Kan ik een taart krijgen? -Ooh, mag ik een worstenbroodje krijgen?
141
00:08:29,333 --> 00:08:30,750
Ja, dat kan natuurlijk.
142
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
- [Oli] Ja! - [Rueben] Mmm!
143
00:08:31,916 --> 00:08:36,000
Je bent nog maar een tijdje thuis. Het wordt beter. Ik beloof het.
144
00:08:36,083 --> 00:08:38,083
[Noah] Kom op, pa. We komen te laat.
145
00:08:38,166 --> 00:08:39,416
[Dad] Het spijt me, Sam.
146
00:08:40,625 --> 00:08:41,833
Ik hou van je.
147
00:08:41,916 --> 00:08:43,375
Ik bel je nadat je bent afgeleverd.
148
00:08:44,208 --> 00:08:45,583
Geef ons een kus voordat je vertrekt.
149
00:08:49,916 --> 00:08:50,750
[Rueben] Dag, mam.
150
00:08:51,458 --> 00:08:53,541
- [Sam] Dag, lieverd. Nog een fijne dag. - [Oli] Dag, mam.
151
00:08:54,041 --> 00:08:57,625
- [Dad] Hey, jongens. Vooruit, schiet op. -Doe dit af voordat je naar school gaat.
152
00:08:57,708 --> 00:08:59,125
[Dad] Ga, ga, ga, ga, iedereen.
153
00:08:59,625 --> 00:09:01,125
-Doe, Noah. - [Rueben] Tassen aan de voorkant.
154
00:09:01,208 --> 00:09:03,333
[Dad] Luister, jongens! Hé! Vecht niet, jullie twee!
155
00:09:03,416 --> 00:09:06,291
- [Rueben] Ik ben de oudste. - [Oli] Je bent altijd de oudste.
156
00:09:06,375 --> 00:09:09,041
- [Rueben] Duh! - [Dad] Je zit achterin, Noah.
157
00:09:09,125 --> 00:09:11,625
- [jongens praten onduidelijk] - [autodeur gaat open, sluit]
158
00:09:11,708 --> 00:09:13,458
[nieuwslezer onduidelijk spreken op de radio]
159
00:09:13,541 --> 00:09:14,750
[motor van de auto slaat om]
160
00:09:14,833 --> 00:09:17,708
[nieuwslezer] Nu, een snelle blik
bij de lokale surfpauzes van vandaag.
161
00:09:17,791 --> 00:09:21,833
Lichte westenwind zorgen voor fantastische surfomstandigheden
162
00:09:21,916 --> 00:09:24,666
met golven van één tot twee meter.
163
00:09:24,750 --> 00:09:27,541
De omstandigheden zullen 's ochtends beter zijn als bodemzwelling
164
00:09:27,625 --> 00:09:29,458
gemengd met die offshore winden
165
00:09:29,541 --> 00:09:31,875
moet goedgevormde golven opleveren die netjes breken.
166
00:09:31,958 --> 00:09:35,250
Dus, als je er het beste van kunt maken, je hebt een geweldige ochtend.
167
00:09:35,333 --> 00:09:38,583
Verder vooruit kijken morgen op een andere mooie dag ...
168
00:09:38,666 --> 00:09:40,666
[melancholische muziek]
169
00:09:42,000 --> 00:09:43,625
[glas glijdt over toonbank]
170
00:09:59,291 --> 00:10:01,416
[meeuwen miauwen]
171
00:10:07,291 --> 00:10:09,291
[meeuwen miauwen]
172
00:10:11,708 --> 00:10:13,708
[vogels fluiten]
173
00:10:14,875 --> 00:10:16,875
[melancholische muziek gaat door]
174
00:10:20,458 --> 00:10:22,333
[vogels fluiten]
175
00:10:57,208 --> 00:10:59,541
[vrouw] Coo-ee! Alleen ik!
176
00:10:59,625 --> 00:11:01,416
- [deur gaat open] - [vrouw zucht]
177
00:11:01,500 --> 00:11:02,791
Hallo, schat.
178
00:11:02,875 --> 00:11:04,458
- [deur sluit] - [vrouw grinnikt]
179
00:11:04,958 --> 00:11:06,333
[naderende voetstappen]
180
00:11:06,416 --> 00:11:07,541
[vrouw zucht]
181
00:11:08,833 --> 00:11:09,666
Hallo.
182
00:11:11,166 --> 00:11:12,083
Hmm.
183
00:11:13,333 --> 00:11:15,875
Wat ben je aan het doen hier in het donker zitten?
184
00:11:15,958 --> 00:11:16,833
Niets.
185
00:11:19,416 --> 00:11:22,125
Je hebt hier wat licht en frisse lucht nodig.
186
00:11:22,791 --> 00:11:26,958
Hmm, waarom haal je je boek er niet uit op het gazon?
187
00:11:27,041 --> 00:11:28,708
Of doe je oefeningen.
188
00:11:28,791 --> 00:11:32,666
Onthoud wat de dokter in de afkickkliniek zei. Je moet je moed erin houden.
189
00:11:32,750 --> 00:11:33,583
[Sam fluistert] Ja.
190
00:11:34,458 --> 00:11:37,750
Of probeer een van die podcast-dingetjes.
191
00:11:37,833 --> 00:11:40,250
Ik kwam Bron tegen in de supermarkt,
192
00:11:40,333 --> 00:11:42,666
en zij rekent ze kan de was buiten hangen
193
00:11:42,750 --> 00:11:45,375
en tegelijkertijd een moord oplossen.
194
00:11:47,083 --> 00:11:48,166
[grunts]
195
00:11:48,250 --> 00:11:52,666
Ik zou graag een speciale lunch hebben wanneer Kylie terugkomt.
196
00:11:54,375 --> 00:11:55,208
Sorry?
197
00:11:55,958 --> 00:11:57,458
Wat zei je, schat?
198
00:11:58,083 --> 00:11:59,250
Ik heb niets gezegd.
199
00:12:00,458 --> 00:12:02,500
Oh, dacht van wel.
200
00:12:06,958 --> 00:12:07,875
[zucht]
201
00:12:10,958 --> 00:12:12,916
Heeft Cam deze bladen niet veranderd?
202
00:12:13,000 --> 00:12:14,791
[Sam] Laat ze alsjeblieft achter, mam.
203
00:12:22,875 --> 00:12:24,333
[vrouw] Oh jee.
204
00:12:26,041 --> 00:12:27,291
Wat is dit?
205
00:12:28,750 --> 00:12:29,791
[zucht]
206
00:12:30,375 --> 00:12:32,750
[vogels blijven fluiten]
207
00:12:36,666 --> 00:12:39,000
- [dramatische muziek] - [water karnen]
208
00:12:49,666 --> 00:12:51,750
[jongens praten onduidelijk]
209
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
[Rueben] Goed gedaan.
210
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
[Oli] Nou, het past hier.
211
00:12:57,416 --> 00:12:58,916
[vogels krijsen]
212
00:12:59,000 --> 00:13:01,208
-Een cool hokje ... - [Rueben] Geweldig.
213
00:13:02,041 --> 00:13:04,041
[Oli] Een van mijn sprekers daar.
214
00:13:06,250 --> 00:13:08,500
[vogel piept]
215
00:13:09,625 --> 00:13:10,958
[piep gaat verder]
216
00:13:18,958 --> 00:13:20,375
[piepen intensiveert]
217
00:13:20,958 --> 00:13:22,958
- [hagedis sist] - [piep gaat verder]
218
00:13:24,000 --> 00:13:24,958
[sissend]
219
00:13:32,125 --> 00:13:33,791
Hé. Hallo.
220
00:13:33,875 --> 00:13:35,041
[piep gaat verder]
221
00:13:35,125 --> 00:13:36,250
Gaat het?
222
00:13:43,750 --> 00:13:45,250
[piep gaat verder]
223
00:13:50,583 --> 00:13:52,291
Misschien had je het daar moeten laten liggen.
224
00:13:52,375 --> 00:13:54,250
Ze zou gestorven zijn, mam.
225
00:13:54,333 --> 00:13:56,333
- [piep] -Ze viel van ver.
226
00:13:57,916 --> 00:13:59,875
[Cam] Laten we haar vocht op peil houden in de tussentijd.
227
00:13:59,958 --> 00:14:01,791
Ik denk dat het beter af zou zijn bij de dierenarts.
228
00:14:01,875 --> 00:14:04,500
[Oli] Is het een jongen of een meisje, denk je?
229
00:14:04,583 --> 00:14:09,750
Nou, zegt hier het geslacht van een ekster kan pas na een jaar worden bepaald.
230
00:14:09,833 --> 00:14:11,708
Dus we weten het niet.
231
00:14:12,333 --> 00:14:14,541
- [Noah] Het is een meisje. - [Cam] Hoe weet je dat?
232
00:14:14,625 --> 00:14:15,875
[Noah] Nou, dat doe ik gewoon.
233
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
Ze heeft een naam nodig.
234
00:14:19,333 --> 00:14:20,583
Nee, Cam.
235
00:14:20,666 --> 00:14:22,166
Geen namen, alstublieft.
236
00:14:22,916 --> 00:14:24,875
Ik heb hier genoeg om je zorgen over te maken.
237
00:14:24,958 --> 00:14:25,791
Pinguïn.
238
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
[Cam] Penguin? Waarom?
239
00:14:29,125 --> 00:14:30,666
Omdat ze zwart en wit is.
240
00:14:30,750 --> 00:14:31,958
Oh, oké.
241
00:14:32,041 --> 00:14:34,416
-Hoe zit het met ... Zebra? - [Cam] Skunk?
242
00:14:34,500 --> 00:14:36,625
-Panda? - [Cam] Panda is goed.
243
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
Nee, hoe zit het met Magician's Wand?
244
00:14:38,583 --> 00:14:41,791
-Schaakbord. - [Oli] Hoe zit het met Soccer Ball? Smoking?
245
00:14:41,875 --> 00:14:43,125
- [Cam] Heel goed. -Pinguin.
246
00:14:43,208 --> 00:14:46,125
Haar naam is ... Penguin.
247
00:14:46,208 --> 00:14:47,083
[piep]
248
00:14:48,083 --> 00:14:50,291
[krekels fluiten]
249
00:14:56,666 --> 00:14:58,458
[piep]
250
00:15:04,875 --> 00:15:06,541
Het is in orde, Penguin.
251
00:15:06,625 --> 00:15:07,666
Sst.
252
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
[piep gaat verder]
253
00:15:10,458 --> 00:15:12,291
[zachte muziek]
254
00:15:24,541 --> 00:15:25,458
[piep gaat verder]
255
00:15:25,958 --> 00:15:28,541
[Noah] Soms is het moeilijk
om te geloven wat er is gebeurd.
256
00:15:32,125 --> 00:15:34,541
Het is alsof mama van ons is gestolen.
257
00:15:37,708 --> 00:15:39,333
Ze surft met ons,
258
00:15:40,750 --> 00:15:41,958
skate met ons,
259
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
speel met ons voetbal in het zand.
260
00:15:48,166 --> 00:15:49,375
Ze was geweldig.
261
00:15:50,666 --> 00:15:51,750
[Rueben] Kom op.
262
00:15:52,250 --> 00:15:54,166
[jongens praten onduidelijk]
263
00:15:56,125 --> 00:15:58,625
[Rueben] Whoo! Laten we gaan! Kom op!
264
00:15:59,208 --> 00:16:01,708
- [Oli] Kijk, Peng. Kijk me aan. - [piep]
265
00:16:01,791 --> 00:16:03,500
-Grappig, Peng. - [grinnikt]
266
00:16:03,583 --> 00:16:04,541
[Rueben] Oh, wacht.
267
00:16:05,416 --> 00:16:06,833
Heeft ze net op je gepoept?
268
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Ze heeft een luier nodig.
269
00:16:08,375 --> 00:16:09,291
[Rueben] Jij wel.
270
00:16:09,375 --> 00:16:12,041
[Oli] Nee, dat weet je. Voor je scheten.
271
00:16:12,125 --> 00:16:13,083
Ik vind het niet erg.
272
00:16:13,166 --> 00:16:15,416
[Rueben] Hé, Peng. Dit is hoe je vliegt.
273
00:16:16,583 --> 00:16:18,875
-Niet! - [Rueben] Woo-hoo!
274
00:16:19,875 --> 00:16:20,750
-Vliegen. - [lacht]
275
00:16:22,875 --> 00:16:24,833
[frambozen blazen]
276
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
Negeer hem, Peng.
277
00:16:26,916 --> 00:16:29,625
- [Rueben] Je probeert het, Noah, jij kip. - [Oli grinnikt]
278
00:16:38,958 --> 00:16:40,166
Voel je dit?
279
00:16:44,041 --> 00:16:45,333
Voel je dit?
280
00:16:46,250 --> 00:16:47,083
Nee.
281
00:16:47,666 --> 00:16:49,791
[Oli] Dat is cool, als een superkracht.
282
00:16:50,375 --> 00:16:51,333
[inhaleert]
283
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
[Pinguin piept]
284
00:16:54,958 --> 00:16:55,833
[Noah] Mam?
285
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
Penguin praat tegen je.
286
00:16:59,250 --> 00:17:00,958
[piep]
287
00:17:01,041 --> 00:17:02,000
Wat?
288
00:17:02,625 --> 00:17:04,333
Waarom vind je haar niet leuk?
289
00:17:05,041 --> 00:17:06,375
Ze is een wilde vogel,
290
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
wat betekent ze kan hier niet eeuwig blijven. Toch?
291
00:17:11,125 --> 00:17:12,041
[piep gaat verder]
292
00:17:12,125 --> 00:17:15,416
[Noah] Kom op, Peng. Je moet je kracht terugkrijgen.
293
00:17:15,500 --> 00:17:17,291
[Rueben] Ze vindt het duidelijk niet leuk, Noah.
294
00:17:17,375 --> 00:17:18,208
Dat zou ze moeten doen.
295
00:17:18,291 --> 00:17:21,125
Ik heb het gemaakt zoals ze online zeiden, met bugs en zo.
296
00:17:21,208 --> 00:17:24,041
Waarom probeer je het niet? Ziet u hoe het dan smaakt?
297
00:17:24,125 --> 00:17:25,375
[Noah] Zwijg, Rueben.
298
00:17:25,458 --> 00:17:28,583
-Hé. Sorry dat ik laat ben. - [jongens] Hé, pa. Hallo, pa.
299
00:17:28,666 --> 00:17:30,541
Het had moeten zijn een normaal familieportret.
300
00:17:30,625 --> 00:17:32,875
Blijkt ze hebben allemaal een hekel aan elkaars lef.
301
00:17:32,958 --> 00:17:35,958
En de mijne blijkbaar ook dus dat was een beetje leuk.
302
00:17:38,208 --> 00:17:39,958
- [Penguin piept] - [Cam] Hé.
303
00:17:40,750 --> 00:17:41,583
Hoe gaat het?
304
00:17:42,291 --> 00:17:44,083
Hoe is het met de pijn? Een tot tien?
305
00:17:46,333 --> 00:17:47,166
Met mij gaat het goed.
306
00:17:47,250 --> 00:17:49,583
- [piep gaat verder] -En jij?
307
00:17:49,666 --> 00:17:51,083
-G'day, prachtig. - [Noah giechelt] Ach.
308
00:17:51,166 --> 00:17:52,666
- [Cam] Gesundheit. - [Rueben] Ze niest?
309
00:17:52,750 --> 00:17:56,833
Oké, dus kijk, ik zat te denken we zouden fish and chips kunnen eten voor het avondeten.
310
00:17:56,916 --> 00:17:58,333
- [jongens roepen] -Eten op het strand?
311
00:17:58,416 --> 00:18:00,750
-Kan ik Peng meenemen? -U kunt natuurlijk Penguin meenemen.
312
00:18:00,833 --> 00:18:01,916
Ik zou je kunnen dragen, Sam.
313
00:18:03,083 --> 00:18:03,958
Nee.
314
00:18:04,041 --> 00:18:05,958
Het is daar prachtig. Kom op.
315
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Nee. Jullie gaan.
316
00:18:07,833 --> 00:18:08,666
Ik ben ...
317
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
Ik ga me klaarmaken om naar bed te gaan.
318
00:18:10,625 --> 00:18:12,791
- [Rueben] Kom op, mam. -Het is te vroeg om naar bed te gaan, Sam.
319
00:18:12,875 --> 00:18:13,875
[Oli] Alsjeblieft, mam?
320
00:18:14,916 --> 00:18:15,750
Sorry, bub.
321
00:18:16,583 --> 00:18:19,625
Hé, breng me een schelp terug, oké?
322
00:18:19,708 --> 00:18:21,875
-Hé. Kom op. Laten we gaan. - [Rueben] Ik wed dat ik je kan verslaan.
323
00:18:21,958 --> 00:18:24,208
-Ik race met je naar de slaapkamer. - [Cam] Handdoeken, togs, laten we rocken!
324
00:18:24,291 --> 00:18:25,500
-Oli, kom op. -Ja.
325
00:18:26,208 --> 00:18:27,750
[piep gaat verder]
326
00:18:28,333 --> 00:18:30,333
[Rueben en Oli giechelen in de verte]
327
00:18:32,083 --> 00:18:33,875
[piep gaat verder]
328
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
Stel me die vraag nooit weer voor de jongens.
329
00:18:43,583 --> 00:18:44,500
[zacht] Welke vraag?
330
00:18:45,000 --> 00:18:46,458
[beverig] Hoe gaat het met mij?
331
00:18:48,500 --> 00:18:50,291
Ik wil niet tegen ze liegen.
332
00:18:54,250 --> 00:18:56,333
[Rueben] Pap, waar zijn mijn zwemmers?
333
00:18:56,416 --> 00:18:57,250
Oké.
334
00:19:06,833 --> 00:19:07,708
[ademt uit]
335
00:19:08,208 --> 00:19:10,208
[zwaar ademend]
336
00:19:14,958 --> 00:19:15,791
Niet doen.
337
00:19:20,666 --> 00:19:23,125
[zachte muziek]
338
00:19:23,208 --> 00:19:25,208
[golven die breken]
339
00:19:27,958 --> 00:19:30,375
[vogels fluiten]
340
00:19:35,000 --> 00:19:37,166
- [Noah] Mis je je moeder? - [piep]
341
00:19:42,500 --> 00:19:44,083
[zachte muziek gaat verder]
342
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Oli.
343
00:19:47,875 --> 00:19:49,291
Geef deze schaal aan mama.
344
00:19:49,791 --> 00:19:50,750
[Oli] Bedankt, Noah.
345
00:19:52,916 --> 00:19:53,833
Hé, Peng.
346
00:19:54,375 --> 00:19:56,916
Kom kijken. [grunts]
347
00:19:58,291 --> 00:20:00,458
- [Rueben] Dit is heerlijk, pa. - [Noah en Oli giechelen]
348
00:20:00,541 --> 00:20:02,500
-Mmm. - [Noah] Kom op, Peng.
349
00:20:03,000 --> 00:20:04,541
[Rueben] Waarom heb je er geen, Peng?
350
00:20:04,625 --> 00:20:06,458
- [Oli] Wil je er een, Peng? - [Rueben] Wil je een beetje vis?
351
00:20:06,541 --> 00:20:07,750
Of een lekkere friet, Peng?
352
00:20:07,833 --> 00:20:11,208
- [Rueben] Dat is niet de juiste. - [Noah] Ze is een ekster, geen zeemeeuw.
353
00:20:11,291 --> 00:20:12,791
- [grinnikt] - [jongens lachen]
354
00:20:13,625 --> 00:20:15,833
[Rueben] Kom op, meid. Eet wat oesters.
355
00:20:15,916 --> 00:20:17,250
[Noah] Wat ben je aan het doen, Peng?
356
00:20:17,875 --> 00:20:19,333
[piep gaat verder]
357
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
[Noah] Braaf meisje.
358
00:20:20,500 --> 00:20:22,750
[krekels fluiten]
359
00:20:24,166 --> 00:20:25,416
[Rueben] Papa?
360
00:20:29,583 --> 00:20:30,791
Papa?
361
00:20:30,875 --> 00:20:31,750
Roo?
362
00:20:33,416 --> 00:20:34,833
Cam, schat.
363
00:20:35,500 --> 00:20:36,375
Het is Rueben.
364
00:20:37,166 --> 00:20:38,125
Er is iets aan de hand.
365
00:20:39,125 --> 00:20:40,208
Gaat het?
366
00:20:40,291 --> 00:20:41,125
[deur gaat open]
367
00:20:42,041 --> 00:20:44,333
[Rueben kokhalzen, braken]
368
00:20:44,416 --> 00:20:45,916
[Cam] Oh God!
369
00:20:46,000 --> 00:20:47,750
Oh, nee, nee.
370
00:20:47,833 --> 00:20:49,125
Ruikt naar oesters.
371
00:20:49,208 --> 00:20:50,291
Cam?
372
00:20:51,208 --> 00:20:53,041
- [Rueben kokhalzen] -Is hij in orde?
373
00:20:53,666 --> 00:20:55,791
[Cam] Het is in orde. Je bent in orde. Je bent in orde.
374
00:20:56,291 --> 00:20:57,125
[zucht]
375
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
[Rueben braken]
376
00:20:58,541 --> 00:21:00,666
Penguin at er bijna een van.
377
00:21:00,750 --> 00:21:02,541
- [Cam] Nooit meer. -Je had haar kunnen vergiftigen.
378
00:21:02,625 --> 00:21:04,625
Ga terug, Sneeuw, of je stapt erin.
379
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Hé, het komt wel goed.
380
00:21:06,791 --> 00:21:08,083
[Rueben] Sorry, pa.
381
00:21:08,583 --> 00:21:10,041
Gaat het, Oli?
382
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
[Cam] Nu is het allemaal uit, je voelt je beter.
383
00:21:12,416 --> 00:21:15,875
Het is in orde. Dat is het. Daar ga je. Je hebt daar nog een klein beetje meer.
384
00:21:15,958 --> 00:21:18,500
- [kreunt] - [Rueben] Ik spuugde ook in mijn bed.
385
00:21:18,583 --> 00:21:20,625
-Ga terug. Ga terug. - [Rueben en Oli kreunen]
386
00:21:21,291 --> 00:21:22,958
[Cam] Oké. [zucht]
387
00:21:23,458 --> 00:21:25,125
Het is in orde. Je bent in orde.
388
00:21:33,125 --> 00:21:34,291
Ah, ze zijn in orde.
389
00:21:35,875 --> 00:21:38,500
- [deur sluit] -Ik denk dat het gewoon de louche oester was.
390
00:21:39,125 --> 00:21:41,291
Kijk, we moeten ons omdraaien terwijl je wakker bent.
391
00:21:41,958 --> 00:21:42,791
Hé.
392
00:21:45,500 --> 00:21:47,958
[spot, zucht]
393
00:21:51,666 --> 00:21:53,666
[zachte muziek]
394
00:21:59,291 --> 00:22:00,125
Sam?
395
00:22:01,375 --> 00:22:02,750
Hé, hoe gaat het?
396
00:22:03,250 --> 00:22:04,291
Ze zijn in orde.
397
00:22:06,333 --> 00:22:07,958
Vroeger riepen ze voor mij.
398
00:22:10,250 --> 00:22:13,125
[Cam ademt uit] Ze bedoelden er niets mee.
399
00:22:13,208 --> 00:22:14,791
- [snikken] -Hé.
400
00:22:14,875 --> 00:22:16,166
[Sam huilt]
401
00:22:18,833 --> 00:22:21,541
Wat ben ik als ik niet eens moeder kan zijn?
402
00:22:21,625 --> 00:22:23,125
[Cam ademt uit] Dat ben je.
403
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
-Nee, dat ben ik niet. Ik ben niets. - [Cam] Je bent.
404
00:22:25,916 --> 00:22:28,250
- [Sam snuffelt] -Shh.
405
00:22:29,166 --> 00:22:32,500
[huilen] Ik haat dit. Ik haat het gewoon zo erg.
406
00:22:33,083 --> 00:22:34,625
[huilen gaat door]
407
00:22:34,708 --> 00:22:37,208
Ik haat mezelf zo erg.
408
00:22:38,250 --> 00:22:39,375
[zachtjes piepend]
409
00:22:40,500 --> 00:22:42,916
- [Sam en jongens lachen] - [Cam] Nee! Nee!
410
00:22:43,000 --> 00:22:44,250
[zachte muziek gaat verder]
411
00:22:44,333 --> 00:22:48,083
[Noah] Meer dan 20 miljoen mensen
vakantie in Thailand elk jaar.
412
00:22:48,166 --> 00:22:49,500
[Sam gilt, lacht]
413
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
[schreeuwt]
414
00:22:50,666 --> 00:22:53,875
Dat zijn 20 miljoen andere mensen dit had kunnen gebeuren.
415
00:22:54,500 --> 00:22:56,458
- [schreeuwt] - [lacht allemaal]
416
00:22:57,625 --> 00:23:01,541
Dat zijn 40 miljoen andere handen die dat hek had kunnen raken.
417
00:23:03,958 --> 00:23:06,708
Een hek dat 15 jaar oud was.
418
00:23:09,708 --> 00:23:14,500
Andere dagen had het 5475 kunnen breken.
419
00:23:15,333 --> 00:23:17,458
[onduidelijk geklets op de achtergrond]
420
00:23:18,041 --> 00:23:19,125
[sirenes loeien]
421
00:23:19,208 --> 00:23:20,583
Maar het wachtte op mama.
422
00:23:21,166 --> 00:23:25,125
- [sirenes gaan verder] - [hectisch, onduidelijk geklets]
423
00:23:26,333 --> 00:23:28,416
- [Sam kreunt] -Jongens, schiet op! Kom.
424
00:23:28,500 --> 00:23:29,541
[vrouw] Deze kant op.
425
00:23:30,625 --> 00:23:33,208
- [Noah] Kom op. Ze redt het wel. - [Rueben en Oli huilen]
426
00:23:33,875 --> 00:23:37,291
[Cam] Het komt wel goed met haar. Het komt wel goed met haar. Ze komt wel goed.
427
00:23:39,125 --> 00:23:41,291
- [man spreekt Thais] - [Sam kreunt van pijn]
428
00:23:44,208 --> 00:23:45,291
[giechelt]
429
00:23:45,375 --> 00:23:46,416
[Noah] Kom op, mam.
430
00:23:49,000 --> 00:23:50,125
Kijk wat ik heb gevonden.
431
00:23:50,208 --> 00:23:51,166
[Sam] Komt eraan.
432
00:23:58,166 --> 00:24:00,458
[Noah] En ik heb haar daarheen gebracht.
433
00:24:00,541 --> 00:24:02,125
- [kraken, gerinkel van metaal] - [Sam schreeuwt]
434
00:24:02,208 --> 00:24:03,500
-Moeder! - [Cam] Sam?
435
00:24:03,583 --> 00:24:04,750
[menigte schreeuwt]
436
00:24:04,833 --> 00:24:05,666
[Cam] Sam.
437
00:24:05,750 --> 00:24:07,541
[hectisch, onduidelijk geklets]
438
00:24:07,625 --> 00:24:10,916
- [Cam] Sam! Bel een ambulance. - [dramatische muziek zwelt aan]
439
00:24:12,750 --> 00:24:14,750
[golven die breken]
440
00:24:22,958 --> 00:24:25,416
[Cam] Sam!
441
00:24:25,500 --> 00:24:26,750
[Sam schreeuwt]
442
00:24:27,666 --> 00:24:29,666
[gorgelend water]
443
00:24:31,083 --> 00:24:33,083
[boeienklok luidt]
444
00:24:34,458 --> 00:24:36,125
[gorgelend water]
445
00:24:37,291 --> 00:24:38,291
[boeienklok luidt]
446
00:24:42,708 --> 00:24:44,583
- [snakt naar adem] - [golven die breken]
447
00:24:46,500 --> 00:24:47,333
[ademt uit]
448
00:24:49,708 --> 00:24:50,750
[kreunt]
449
00:24:54,250 --> 00:24:55,625
[grunts]
450
00:24:55,708 --> 00:24:57,708
[water druipt op de vloer]
451
00:25:01,625 --> 00:25:02,750
[deur gaat open]
452
00:25:06,000 --> 00:25:07,250
Ik had net de meeste
453
00:25:08,916 --> 00:25:10,166
vreselijke droom.
454
00:25:14,833 --> 00:25:15,791
Ik was aan het verdrinken.
455
00:25:17,583 --> 00:25:18,708
Maar het voelde goed.
456
00:25:20,000 --> 00:25:21,458
Alstublieft.
457
00:25:21,541 --> 00:25:22,583
Kijk me aan.
458
00:25:23,833 --> 00:25:26,291
Ik ben hier. Ik ben er voor jou.
459
00:25:27,166 --> 00:25:28,375
Het is niet genoeg.
460
00:25:30,083 --> 00:25:31,291
Het spijt me, Cam.
461
00:25:32,083 --> 00:25:33,083
[ademt uit]
462
00:25:34,041 --> 00:25:34,875
[Sam huilt]
463
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
Zelfs de jongens.
464
00:25:37,958 --> 00:25:39,625
[huilt] Zelfs zij zijn niet genoeg.
465
00:25:41,041 --> 00:25:41,875
[ademt uit]
466
00:25:42,458 --> 00:25:44,375
- [Sam blijft huilen] - [ademt uit]
467
00:25:46,333 --> 00:25:48,000
[slokt, snuift]
468
00:25:48,083 --> 00:25:49,041
-Hé-- -Gewoon gaan.
469
00:25:49,125 --> 00:25:51,750
Laat me je onder de douche zetten.
470
00:25:51,833 --> 00:25:54,416
-Nee, ik wil gewoon blijven ... -Je moet opstaan.
471
00:25:54,500 --> 00:25:55,958
Het gaat voorbij. Gewoon ...
472
00:25:56,041 --> 00:25:57,500
Nee, het gaat goed. Ik ben gewoon ...
473
00:25:59,500 --> 00:26:00,750
wil gewoon hier blijven.
474
00:26:02,125 --> 00:26:02,958
Alstublieft.
475
00:26:03,625 --> 00:26:05,250
Breng de kinderen gewoon naar school.
476
00:26:07,333 --> 00:26:10,333
- [Rueben] Vis stinkt een beetje. - [Cam] Jongens, tassen. Laten we gaan.
477
00:26:10,833 --> 00:26:12,416
- [Oli] Dag, Peng. - [Penguin piept]
478
00:26:12,500 --> 00:26:14,333
- [Rueben] Dag, Peng. - [piep gaat verder]
479
00:26:17,583 --> 00:26:19,875
Dat was zoiets als een zwembad met spuw, pa.
480
00:26:19,958 --> 00:26:21,791
[Oli] Ja, een spuwende rivier.
481
00:26:26,500 --> 00:26:27,333
Mam?
482
00:26:27,916 --> 00:26:28,750
Ja?
483
00:26:29,250 --> 00:26:31,541
[Noah] Kun jij voor Penguin zorgen?
484
00:26:32,250 --> 00:26:34,083
Ze eet nog steeds niet zo goed.
485
00:26:37,083 --> 00:26:37,916
Oké.
486
00:26:41,750 --> 00:26:43,750
[terugtrekkende voetstappen]
487
00:26:48,750 --> 00:26:49,666
[Sam ademt uit]
488
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
[piep]
489
00:26:58,041 --> 00:26:59,625
[Rueben] Kom op, Noah.
490
00:27:00,416 --> 00:27:01,291
Dag, Peng.
491
00:27:06,500 --> 00:27:07,375
[deur sluit]
492
00:27:10,166 --> 00:27:12,166
[piep gaat verder]
493
00:27:13,375 --> 00:27:14,625
[motor van de auto slaat om]
494
00:27:16,750 --> 00:27:18,791
[Pinguin squawking]
495
00:27:18,875 --> 00:27:19,791
[zucht]
496
00:27:24,791 --> 00:27:25,791
[fluistert] Alstublieft.
497
00:27:28,416 --> 00:27:30,125
[squawking intensiveert]
498
00:27:34,625 --> 00:27:36,250
[Sam] Zwijg!
499
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
[squawking gaat door]
500
00:27:47,833 --> 00:27:48,833
[knorrend]
501
00:27:56,041 --> 00:27:57,291
[Sam] Zwijg!
502
00:28:01,833 --> 00:28:04,333
- [squawking gaat door] - [grunts]
503
00:28:04,416 --> 00:28:06,916
[spannen]
504
00:28:10,083 --> 00:28:11,041
[grunts]
505
00:28:12,083 --> 00:28:12,958
Sst.
506
00:28:25,791 --> 00:28:28,208
Goed, eet het dan niet op.
507
00:28:28,291 --> 00:28:29,291
[squawking stopt]
508
00:28:33,000 --> 00:28:34,416
[piep]
509
00:28:45,166 --> 00:28:47,000
[squawking hervat]
510
00:28:47,083 --> 00:28:47,916
[kreunt]
511
00:28:57,041 --> 00:28:59,041
[squawking intensiveert]
512
00:29:06,375 --> 00:29:09,125
["Louie Louie" door The Kingsmen speelt]
513
00:29:09,208 --> 00:29:11,208
[snorren tandenborstel]
514
00:29:12,416 --> 00:29:14,416
[squawking gaat door]
515
00:29:15,541 --> 00:29:17,541
[squawking stopt]
516
00:29:21,125 --> 00:29:24,958
♪ Een fijn klein meisje Ze wacht op me ♪
517
00:29:25,041 --> 00:29:28,541
♪ Vang een schip over de zee ♪
518
00:29:29,208 --> 00:29:32,833
♪ Vaar dat schip helemaal alleen uit ♪
519
00:29:32,916 --> 00:29:36,666
♪ Ik denk nooit hoe ik thuis kom ♪
520
00:29:36,750 --> 00:29:40,083
♪ Ah, Louie Louie, oh nee, nee, nee ♪
521
00:29:40,166 --> 00:29:42,166
♪ Zei dat we moeten gaan ♪
522
00:29:42,791 --> 00:29:44,291
♪ Oh nee ♪
523
00:29:44,375 --> 00:29:48,083
♪ Zei Louie Louie, oh schat ♪
524
00:29:48,166 --> 00:29:49,333
♪ Zei dat we moeten-- ♪
525
00:29:49,416 --> 00:29:50,416
[muziek stopt]
526
00:29:52,250 --> 00:29:53,083
Vogel?
527
00:29:56,875 --> 00:29:58,000
[kreunt]
528
00:30:09,166 --> 00:30:11,166
[grillige muziek]
529
00:30:13,875 --> 00:30:15,000
- [piep] - [schakelaar klikken]
530
00:30:15,083 --> 00:30:16,708
[toerental speelgoedmotor]
531
00:30:17,958 --> 00:30:18,791
[spot]
532
00:30:22,708 --> 00:30:23,625
[fluistert] Bugger.
533
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
[grillige muziek gaat door]
534
00:30:37,083 --> 00:30:38,833
[squawking hervat]
535
00:30:46,541 --> 00:30:47,916
[squawking gaat door]
536
00:30:50,666 --> 00:30:51,541
[zucht]
537
00:30:52,416 --> 00:30:54,708
Hé, laat dat met rust.
538
00:30:55,750 --> 00:30:57,083
[spot]
539
00:31:03,041 --> 00:31:05,041
Waar ben je gebleven? [spot]
540
00:31:06,833 --> 00:31:07,833
Kom op.
541
00:31:08,833 --> 00:31:10,791
Kom op. Je komt eruit.
542
00:31:11,958 --> 00:31:13,041
Kom op.
543
00:31:16,166 --> 00:31:17,791
- [squawking] -Ga eraf.
544
00:31:20,083 --> 00:31:21,500
Oké, wacht even.
545
00:31:24,541 --> 00:31:25,625
Waar is ze nu heen?
546
00:31:30,458 --> 00:31:31,291
Vogel?
547
00:31:32,500 --> 00:31:33,500
Pinguïn?
548
00:31:33,583 --> 00:31:35,833
[keramiek versplintert op de vloer]
549
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
[grillige muziek gaat door]
550
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
[squawking]
551
00:31:56,208 --> 00:31:57,125
[snakt naar adem]
552
00:31:58,208 --> 00:32:00,416
[squawking intensiveert]
553
00:32:00,500 --> 00:32:02,083
Oh, kom hier.
554
00:32:03,208 --> 00:32:05,500
[spant] Ugh, kom op. Kom hier.
555
00:32:06,083 --> 00:32:07,041
Oh nee.
556
00:32:07,125 --> 00:32:09,125
[squawking gaat door]
557
00:32:09,208 --> 00:32:10,500
Oh, kleintje.
558
00:32:11,750 --> 00:32:12,708
Kleintje.
559
00:32:16,750 --> 00:32:17,583
Het is oké.
560
00:32:18,166 --> 00:32:20,125
- [piep] -Het is oké.
561
00:32:24,208 --> 00:32:25,125
Het is in orde.
562
00:32:27,208 --> 00:32:28,125
[grinnikt]
563
00:32:30,000 --> 00:32:31,416
Ik ga je geen pijn doen.
564
00:32:33,291 --> 00:32:34,125
Het is oké.
565
00:32:36,166 --> 00:32:37,333
[grinnikt]
566
00:32:39,416 --> 00:32:40,708
[piep gaat verder]
567
00:32:45,000 --> 00:32:46,666
- [piept zachtjes] - [Sam grinnikt]
568
00:32:46,750 --> 00:32:48,208
[zachte muziek]
569
00:32:53,083 --> 00:32:55,083
[Pinguin kwaakt]
570
00:32:58,958 --> 00:32:59,791
[Sam grinnikt]
571
00:33:02,333 --> 00:33:04,333
[droger blaast]
572
00:33:07,333 --> 00:33:09,333
[piep]
573
00:33:11,833 --> 00:33:13,458
[zachte muziek gaat verder]
574
00:33:16,375 --> 00:33:19,250
[auto nadert]
575
00:33:20,875 --> 00:33:22,833
- [rem klikken] - [motoren worden uitgeschakeld]
576
00:33:22,916 --> 00:33:24,291
[autodeur gaat open]
577
00:33:25,666 --> 00:33:26,541
[autodeur sluit]
578
00:33:34,625 --> 00:33:35,833
[vrouw] Sammy?
579
00:33:35,916 --> 00:33:36,916
[klopt op de deur]
580
00:33:37,500 --> 00:33:39,333
- [squawks] -Shh, shh, shh.
581
00:33:40,958 --> 00:33:42,833
[vogels fluiten buiten]
582
00:33:57,500 --> 00:33:59,291
[zachte muziek gaat verder]
583
00:34:04,375 --> 00:34:06,708
[Rueben] Ah, dit is echt goed, mam.
584
00:34:08,375 --> 00:34:09,416
Bedankt, Roo.
585
00:34:09,500 --> 00:34:10,666
Nieuw recept?
586
00:34:12,416 --> 00:34:13,291
[grinnikt zacht]
587
00:34:15,125 --> 00:34:17,666
-Bron heeft het gebracht. - [Rueben] Ze zou meer eten moeten brengen.
588
00:34:17,750 --> 00:34:19,125
-Hoe was ze? - [Rueben] Mmm.
589
00:34:21,958 --> 00:34:23,500
Hoe was het op school vandaag, Oli?
590
00:34:23,583 --> 00:34:25,708
[Oli] Uh, ik heb Danny McCoy gezien,
591
00:34:25,791 --> 00:34:29,416
eh, sta op dat ding onder de speeltoestellen,
592
00:34:29,500 --> 00:34:31,833
en toen twee kleine kinderen naar beneden sprongen,
593
00:34:31,916 --> 00:34:36,916
hij greep ze bij hun ondergoed, trokken hun ondergoed over hun, eh, gezichten…
594
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
[piep]
595
00:34:44,541 --> 00:34:47,541
[Oli] ... achter hem, en het was, zoiets als, "Hé", en duwde hem ook naar binnen.
596
00:34:47,625 --> 00:34:50,041
- [Sam] Hoe noem je dat? - [Cam] Wat is die techniek?
597
00:34:50,125 --> 00:34:52,083
- [Rueben] Wedgie. Oké. - [Oli] Een atomaire wedgie.
598
00:34:52,166 --> 00:34:54,291
- [Noah] Hé, dat is mijn meneer Murphy! - [squawking]
599
00:34:54,875 --> 00:34:57,541
- [Cam en Rueben lachen] - [Oli] Maar ze vindt hem leuk.
600
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Kijk naar Peng.
601
00:34:58,958 --> 00:35:01,000
- [Noah] Wat ben je van plan? - [Rueben] Met meneer Murphy.
602
00:35:01,083 --> 00:35:02,500
[Oli] Waarom vindt ze meneer Murphy leuk?
603
00:35:02,583 --> 00:35:05,083
[Rueben] ♪ Penguin en Mr. Murphy
Zittend in een boom ♪
604
00:35:05,166 --> 00:35:07,916
[Rueben en Oli] ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪
605
00:35:08,000 --> 00:35:10,375
- [Rueben en Oli lachen] - [Noah] En daar is meneer Murphy.
606
00:35:10,458 --> 00:35:11,875
[Rueben] Ze zijn zo schattig.
607
00:35:11,958 --> 00:35:14,458
Ooh, geliefden.
608
00:35:14,541 --> 00:35:16,208
- [Cam lacht] -Kan ze blijven?
609
00:35:16,291 --> 00:35:18,291
- [Rueben] Alsjeblieft, mam, kan ze? - [Noah] Alstublieft.
610
00:35:18,375 --> 00:35:20,875
-Kom op, mam. - [Rueben] Ze is maar een vogeltje.
611
00:35:20,958 --> 00:35:22,791
Net totdat ze sterk genoeg wordt.
612
00:35:22,875 --> 00:35:23,708
[Rueben en Oli] Ja!
613
00:35:23,791 --> 00:35:26,208
Ze wil niet binnen vastzitten, doet ze?
614
00:35:26,708 --> 00:35:28,083
[squawking]
615
00:35:29,291 --> 00:35:31,500
[gitaar speelt "Blackbird"]
616
00:35:35,458 --> 00:35:36,750
[Rueben] Ik race met je.
617
00:35:36,833 --> 00:35:37,916
[Oli] Nee, dat doe je niet.
618
00:35:38,000 --> 00:35:41,250
[Noah] Ik las dat babyvogeltjes
droom van het lied van hun moeder.
619
00:35:42,458 --> 00:35:44,458
[zingende vogels]
620
00:35:45,333 --> 00:35:47,208
En zo leren ze zingen.
621
00:35:47,291 --> 00:35:48,666
[piep]
622
00:35:51,666 --> 00:35:55,625
Ik vraag me af of ze dromen van hun moeders die hen ook leren vliegen.
623
00:36:12,375 --> 00:36:14,916
Penguin werd sterker en dikker ...
624
00:36:15,583 --> 00:36:16,500
[squawking]
625
00:36:17,500 --> 00:36:18,666
Bijna klaar, Peng.
626
00:36:19,250 --> 00:36:20,958
... maar leek niet te vliegen.
627
00:36:23,958 --> 00:36:25,458
Misschien omdat we dat niet deden.
628
00:36:26,125 --> 00:36:28,625
[Pinguin kwaakt]
629
00:36:31,083 --> 00:36:32,875
[Sam] Penguin, stop ermee.
630
00:36:38,583 --> 00:36:40,916
Kijk, Peng, het is de vogelmagneet.
631
00:36:41,791 --> 00:36:44,208
[Noah lacht]
632
00:36:44,291 --> 00:36:45,583
[squawking]
633
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
[Oli] Mmm, yum, yum, yum, yum.
634
00:36:49,791 --> 00:36:52,291
- [Rueben] Dit is redelijk goed. -Yum. Mmm.
635
00:36:52,375 --> 00:36:53,208
[Oli] Mmm.
636
00:36:53,291 --> 00:36:56,166
Wil je wat, Penguin? Wil je wat, meid?
637
00:37:00,541 --> 00:37:02,541
[gitaar blijft "Blackbird" spelen]
638
00:37:06,291 --> 00:37:08,458
[Noah] Moet raar zijn om vleugels te hebben
639
00:37:09,250 --> 00:37:10,833
en niet kunnen vliegen.
640
00:37:11,458 --> 00:37:14,916
[gromt] Hé, hé, hé. [lacht]
641
00:37:15,000 --> 00:37:16,666
Hallo, Roo.
642
00:37:17,166 --> 00:37:19,166
- [Rueben] Hallo. - [beiden grommen]
643
00:37:19,250 --> 00:37:20,583
G'day, vreemdeling.
644
00:37:21,875 --> 00:37:23,041
Hallo, tante Kylie.
645
00:37:23,541 --> 00:37:25,208
-Hal, Nan Jan. - [Rueben] Nan Jan, kijk hier eens naar!
646
00:37:25,291 --> 00:37:26,125
[Jan] Oké.
647
00:37:26,208 --> 00:37:27,916
[Rueben] Spring en stuiter nu hierheen.
648
00:37:28,000 --> 00:37:30,875
-Ga! Ga! - [squawking]
649
00:37:30,958 --> 00:37:32,041
Whoo!
650
00:37:32,625 --> 00:37:34,875
-Je ziet er goed uit. -Ja, het was best verbazingwekkend.
651
00:37:34,958 --> 00:37:37,666
Ik heb net veel yoga gedaan. Ik heb wekenlang niemand gesproken.
652
00:37:37,750 --> 00:37:38,958
Ik heb niets gedronken.
653
00:37:39,041 --> 00:37:40,416
We moeten mama laten gaan.
654
00:37:40,500 --> 00:37:41,625
[Kylie lacht] Ja.
655
00:37:41,708 --> 00:37:43,000
- [Jan] Hallo. -Hé.
656
00:37:43,083 --> 00:37:45,583
[Jan] Zal ik wat koffie zetten? Heeft u iets nodig?
657
00:37:45,666 --> 00:37:47,166
Nee, het gaat goed. Bedankt, mam.
658
00:37:47,250 --> 00:37:49,750
En wat met kaas en bikkies?
659
00:37:49,833 --> 00:37:50,791
Het is allemaal goed.
660
00:37:51,875 --> 00:37:53,000
Noten?
661
00:37:54,166 --> 00:37:56,958
Oké, geweldig. Dat klinkt perfect.
662
00:37:57,041 --> 00:37:58,833
[jongens lachen buiten]
663
00:37:58,916 --> 00:38:00,875
-Ben je boos op me? -Nee.
664
00:38:02,291 --> 00:38:05,583
Waarom zou ik boos op je zijn? Ik ben degene die je zei te gaan.
665
00:38:05,666 --> 00:38:06,750
Dus ...
666
00:38:08,083 --> 00:38:10,208
Ik zou moorden voor een glas wijn.
667
00:38:10,916 --> 00:38:13,416
-Wanneer was de laatste keer dat u uitging? -Ik ga naar buiten.
668
00:38:13,500 --> 00:38:16,208
Ja? Waar? En niet naar de dokter.
669
00:38:16,291 --> 00:38:18,708
Ik bedoel, wanneer was de laatste keer dat je net uitging?
670
00:38:20,083 --> 00:38:22,083
Dus, wat zeg je ervan? Laten we gaan lunchen.
671
00:38:22,166 --> 00:38:24,333
Dat zou ons veel goeds doen.
672
00:38:26,083 --> 00:38:27,083
Kom op, Sammy.
673
00:38:31,125 --> 00:38:33,041
[Kylie] Waarom parkeert hij daar eigenlijk?
674
00:38:34,500 --> 00:38:37,083
- [Jan] Hij is niet eens gehandicapt. - [Kylie] Ik weet het.
675
00:38:37,166 --> 00:38:38,833
Kunnen we hier alstublieft niet parkeren?
676
00:38:38,916 --> 00:38:39,750
[Kylie] Wat?
677
00:38:39,833 --> 00:38:41,541
Nee, Cam gaf me een sticker, Sam.
678
00:38:42,625 --> 00:38:45,833
-Ik wil dat niet gebruiken. - [Jan] Het is handig, schat.
679
00:38:45,916 --> 00:38:48,458
-Dat betekent niet ... - [Sam] Het kan me niet schelen, mam.
680
00:38:48,541 --> 00:38:50,250
Je bent geen spasticus.
681
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
-Niemand denkt dat. -Oh mijn God. Dat zei ik niet.
682
00:38:52,916 --> 00:38:55,041
-Mam! Nooit! - [Sam] Je kunt dat woord niet zeggen.
683
00:38:55,125 --> 00:38:58,541
Dat was de juiste term. Ik had een neef die spastisch was.
684
00:38:58,625 --> 00:39:00,833
-Oh mijn God. - [Jan] Mary, je kent haar nog wel.
685
00:39:00,916 --> 00:39:02,583
-Alstublieft. Ik-- - [Jan] Ze had prachtig rood haar.
686
00:39:02,666 --> 00:39:04,458
Nee, ik haal de stoel.
687
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Ik haal de stoel.
688
00:39:07,041 --> 00:39:08,000
[Kylie] Gaat het?
689
00:39:09,208 --> 00:39:10,416
[Jan] Gaat het, schat?
690
00:39:11,291 --> 00:39:13,458
- [Kylie] Oh! - [Jan] Oh, voorzichtig.
691
00:39:13,541 --> 00:39:15,333
- [Kylie] Het is in orde. - [Jan] Gaat het goed?
692
00:39:17,541 --> 00:39:19,083
-Dank je. -Geweldig, bedankt.
693
00:39:19,166 --> 00:39:21,500
Dus, hoe voel je je, lieverd?
694
00:39:21,583 --> 00:39:23,166
Je moet een glas wijn hebben.
695
00:39:23,250 --> 00:39:25,375
- [Kylie] We zouden een fles moeten delen. - [Jan] Misschien een leuke--
696
00:39:25,458 --> 00:39:27,750
-Laten we dat doen. - [Jan] Oh, hoi! Bron!
697
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
- [Bron] Sam? - [Jan] Hallo.
698
00:39:30,125 --> 00:39:31,250
- [Kylie] Hoi, Bron. -Hal.
699
00:39:31,833 --> 00:39:32,916
[vrouw] Sam, hoi.
700
00:39:33,000 --> 00:39:33,833
Hallo.
701
00:39:34,333 --> 00:39:35,291
Hoe gaat het?
702
00:39:35,375 --> 00:39:38,291
-Ja, goed. -Oh, ik weet het. Het spijt me, een domme vraag.
703
00:39:38,375 --> 00:39:40,916
-Nee, het is oké. - Ik kwam laatst bij je langs.
704
00:39:41,416 --> 00:39:43,291
Oh ja, juist.
705
00:39:43,375 --> 00:39:45,583
Bedankt, eh ... bedankt voor de bloemen.
706
00:39:45,666 --> 00:39:47,208
Kinderen waren dol op de lasagne.
707
00:39:48,166 --> 00:39:50,500
-Uh, ik was bij de fysio. - [Bron] Ja. Ja.
708
00:39:50,583 --> 00:39:52,625
Nee, het is oké. Ik snap het.
709
00:39:53,208 --> 00:39:55,125
Ik wilde het je even laten weten dat ik hier ben
710
00:39:55,208 --> 00:39:57,041
en wat je ook nodig hebt, ik ben ... je weet wel.
711
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
Zie je misschien over een paar weken, ja.
712
00:40:01,875 --> 00:40:03,166
Wat ben je van plan, Bron?
713
00:40:03,250 --> 00:40:04,291
-Oh ja. -Oh.
714
00:40:04,958 --> 00:40:08,208
Zelfde oud, zelfde oud. Eh, terug op afdeling 20 in het ziekenhuis.
715
00:40:08,291 --> 00:40:09,125
-Oh. -Ja.
716
00:40:09,750 --> 00:40:11,708
De inzamelingsactie van de kinderschool komt eraan.
717
00:40:11,791 --> 00:40:14,166
Dat is ongeveer net zo spannend als het wordt. Um ... [stemvervaging]
718
00:40:14,250 --> 00:40:17,791
Ik hang gewoon rond met Kerstmis. We gaan terug naar Noosa.
719
00:40:17,875 --> 00:40:19,875
[melancholische muziek]
720
00:40:21,958 --> 00:40:23,958
[Kylie en Jan babbelen onduidelijk]
721
00:40:37,500 --> 00:40:39,333
[melancholische muziek gaat door]
722
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
[Sam zucht]
723
00:41:07,875 --> 00:41:09,041
[schreeuwt]
724
00:41:11,791 --> 00:41:12,708
[squawking]
725
00:41:16,708 --> 00:41:18,208
[squawking gaat door]
726
00:41:22,375 --> 00:41:24,375
[melancholische muziek gaat door]
727
00:41:28,875 --> 00:41:30,875
- [grunts] - [squawking gaat door]
728
00:41:30,958 --> 00:41:32,958
- [gromt, kreunt] - [glas verbrijzelt]
729
00:41:35,541 --> 00:41:37,041
[grunts]
730
00:41:37,625 --> 00:41:38,875
[squawking intensiveert]
731
00:41:38,958 --> 00:41:39,833
[grunts]
732
00:41:42,458 --> 00:41:44,458
- [grunts] - [glas verbrijzelt]
733
00:41:51,125 --> 00:41:52,291
[squawking gaat door]
734
00:42:00,375 --> 00:42:02,250
[piep]
735
00:42:14,291 --> 00:42:15,583
[piep gaat verder]
736
00:42:17,708 --> 00:42:19,458
[jongens praten onduidelijk]
737
00:42:21,166 --> 00:42:22,041
[Rueben] Lasagne.
738
00:42:22,125 --> 00:42:23,625
- [Noah] Ja, lasagne. -Lasagna. Ja.
739
00:42:23,708 --> 00:42:25,833
-Kijk eerst wat mama wil. -ijs.
740
00:42:30,708 --> 00:42:31,541
[Noah ademt uit]
741
00:42:32,083 --> 00:42:33,666
[Cam] Jongens, spring onder de douche.
742
00:42:37,000 --> 00:42:38,791
[Rueben] Is mama gek geworden?
743
00:42:38,875 --> 00:42:40,250
[Noah] Zwijg, Rueben.
744
00:42:41,083 --> 00:42:42,083
[sleutel clank op tafel]
745
00:42:43,333 --> 00:42:44,250
[ademt uit]
746
00:42:44,333 --> 00:42:46,416
[kraken van glas]
747
00:42:56,166 --> 00:42:58,041
[Cam zacht] Al die dingen die we deden.
748
00:43:01,541 --> 00:43:03,041
Ja, nee, ik ...
749
00:43:03,750 --> 00:43:04,583
Ik snap het.
750
00:43:08,416 --> 00:43:10,541
Dat je wilt ... dat je wilt ...
751
00:43:11,291 --> 00:43:13,666
[inhaleert, ademt diep uit]
752
00:43:14,333 --> 00:43:16,000
… wis jezelf.
753
00:43:17,041 --> 00:43:18,291
Wie je was.
754
00:43:18,375 --> 00:43:19,583
[inhaleert]
755
00:43:20,708 --> 00:43:22,541
Maar jij bent nog steeds jij, Sam.
756
00:43:23,791 --> 00:43:25,791
-Nee, dat ben ik niet. Dat is het punt. - [Cam] Je bent.
757
00:43:25,875 --> 00:43:28,416
-Je bent. Je bent. U bent! -Ik ben het niet.
758
00:43:29,333 --> 00:43:30,291
Ik niet.
759
00:43:30,791 --> 00:43:32,541
Dat is iemand anders.
760
00:43:36,000 --> 00:43:37,250
Ik ben niets. Dit ...
761
00:43:38,000 --> 00:43:41,125
Het werkt niet. Het werkt gewoon niet!
762
00:43:41,208 --> 00:43:42,041
[gejank]
763
00:43:44,375 --> 00:43:45,666
[kwaken]
764
00:43:45,750 --> 00:43:47,125
[rinkelend glas]
765
00:43:48,666 --> 00:43:49,541
[Sam ademt uit]
766
00:43:50,458 --> 00:43:51,833
Kijk me aan, Cam.
767
00:43:53,833 --> 00:43:55,166
- [Cam ademt uit] - [Sam zucht]
768
00:43:59,291 --> 00:44:00,458
[rinkelend glas]
769
00:44:02,041 --> 00:44:02,875
[rinkelend glas]
770
00:44:10,375 --> 00:44:12,416
[rollende golven]
771
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
[melancholische muziek]
772
00:44:31,875 --> 00:44:33,458
[krekels fluiten]
773
00:44:34,916 --> 00:44:36,916
[melancholische muziek gaat door]
774
00:44:40,416 --> 00:44:42,458
[Sam lacht op laptop]
775
00:44:42,541 --> 00:44:44,833
Bijna daar. Nog een. Kom op, Noah.
776
00:44:46,333 --> 00:44:47,291
[grinnikt]
777
00:44:48,416 --> 00:44:49,583
Daar is het!
778
00:44:49,666 --> 00:44:50,958
[in singsong] Ta-da.
779
00:44:54,250 --> 00:44:55,083
Cam.
780
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
Daar ga je. Kom op, Noah.
781
00:44:58,291 --> 00:44:59,833
[grinnikt]
782
00:45:01,916 --> 00:45:03,916
[melancholische muziek gaat door]
783
00:45:04,875 --> 00:45:06,416
[Pinguin zachtjes kwakend]
784
00:45:26,333 --> 00:45:27,166
[krijsen]
785
00:45:34,625 --> 00:45:36,625
[melancholische muziek gaat door]
786
00:45:40,458 --> 00:45:41,750
[piep]
787
00:45:48,958 --> 00:45:50,958
[meeuwen miauwen]
788
00:45:54,875 --> 00:45:56,958
[kwaken]
789
00:45:58,958 --> 00:45:59,791
[krijsen]
790
00:46:02,416 --> 00:46:03,291
[krijsen]
791
00:46:04,000 --> 00:46:04,833
[kwaakt]
792
00:46:06,125 --> 00:46:07,750
[kwaken gaat door]
793
00:46:12,666 --> 00:46:14,291
[kraakt, krijst]
794
00:46:16,333 --> 00:46:18,375
-Wil je naar buiten? - [krijsen, kwaken]
795
00:46:20,416 --> 00:46:21,250
[krijsen]
796
00:46:25,833 --> 00:46:27,375
[zacht kwakend]
797
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
[vogels fluiten]
798
00:46:36,041 --> 00:46:37,625
- [kraakt zachtjes] - [Sam grinnikt]
799
00:46:42,625 --> 00:46:44,625
- [vogels blijven fluiten] -Mmm.
800
00:46:52,125 --> 00:46:54,000
[kwaken gaat door]
801
00:47:00,958 --> 00:47:01,791
[Sam] Vooruit.
802
00:47:02,500 --> 00:47:03,541
Probeer het eens.
803
00:47:03,625 --> 00:47:05,541
- [squawks] - [Sam] Oh.
804
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
Volgende keer.
805
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
[sluiter klikt]
806
00:47:13,291 --> 00:47:14,250
[sluiter klikt]
807
00:47:20,291 --> 00:47:22,291
Misschien moeten we iets anders proberen.
808
00:47:23,625 --> 00:47:24,458
Oh.
809
00:47:25,083 --> 00:47:26,083
Wat bedoel je?
810
00:47:34,666 --> 00:47:35,625
Meen je dat serieus?
811
00:47:36,416 --> 00:47:37,750
Je houdt van het water.
812
00:47:38,958 --> 00:47:40,208
Je snapt het niet.
813
00:47:43,416 --> 00:47:45,416
- [squawking] -Waar ben je bang voor?
814
00:47:46,083 --> 00:47:48,250
Het ergste dat kan gebeuren is dat je je zult schamen.
815
00:47:48,333 --> 00:47:50,083
-Hé, Peng. - [Cam] Maar je hebt het tenminste geprobeerd.
816
00:47:50,166 --> 00:47:52,375
[Sam] Wat dacht je van nog iets om me een nutteloos gevoel te geven?
817
00:47:53,250 --> 00:47:55,958
Dus, wat heb je nodig, Sam? 'Omdat ik geen ideeën meer heb.
818
00:47:56,041 --> 00:47:58,000
De jongens en ik hebben het moeilijk.
819
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
Oh, je worstelt?
820
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Ja, wij zijn het allemaal, Sam.
821
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
[Sam] Nee, dat is het niet!
822
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
[Cam] Vertel me gewoon wat je wilt.
823
00:48:05,583 --> 00:48:08,000
[Sam] Uh, alles behalve dit.
824
00:48:08,583 --> 00:48:11,833
-Ik wil de jongens naar school brengen. -Laten we gaan schaatsen.
825
00:48:11,916 --> 00:48:13,958
[Sam] Ik wil me alleen aankleden.
826
00:48:14,541 --> 00:48:16,291
Ik wil een dag zonder pijn.
827
00:48:21,333 --> 00:48:22,208
[deur slaat dicht]
828
00:48:27,833 --> 00:48:28,833
[Pinguin kwaakt]
829
00:48:32,708 --> 00:48:33,791
[ademt diep uit]
830
00:48:46,166 --> 00:48:47,000
[fluistert] Hé.
831
00:48:50,625 --> 00:48:53,166
Wil een van jullie deze puinhoop opruimen?
832
00:49:05,666 --> 00:49:06,583
[Penguin squawks]
833
00:49:10,125 --> 00:49:11,208
[squawking gaat door]
834
00:49:13,625 --> 00:49:15,916
[squawking intensiveert]
835
00:49:16,416 --> 00:49:17,750
[Noah] Zwijg, Peng.
836
00:49:19,583 --> 00:49:21,583
[luidkeels]
837
00:49:24,750 --> 00:49:26,916
[Sam kreunt]
838
00:49:28,208 --> 00:49:29,708
[zwaar ademend]
839
00:49:29,791 --> 00:49:30,791
-Moeder! - [Sam snakt naar adem]
840
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
[squawking gaat door]
841
00:49:32,250 --> 00:49:33,375
Oké.
842
00:49:33,916 --> 00:49:34,750
Bedankt, maat.
843
00:49:34,833 --> 00:49:36,916
Nee, til me niet op. Herstel gewoon mijn benen.
844
00:49:37,000 --> 00:49:38,541
[Noah] Oh, ik haal papa.
845
00:49:38,625 --> 00:49:39,500
[Sam] Het is oké.
846
00:49:39,583 --> 00:49:41,375
[Noah] Nee. Laat me je gewoon helpen.
847
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
[Sam] Geef me een momentje. [knorren]
848
00:49:44,708 --> 00:49:46,041
- [spannen] - [Noah] Ga gewoon langzaam.
849
00:49:46,125 --> 00:49:48,041
Trek gewoon aan de stoel.
850
00:49:48,125 --> 00:49:51,041
- [kreunen] - [stoel raakt grond]
851
00:49:52,208 --> 00:49:54,083
-Kun je dat kussen pakken? - [Noah] Ja.
852
00:49:54,166 --> 00:49:55,000
[Sam] Oké.
853
00:49:55,958 --> 00:49:58,041
Dat is het, schat. Dat is het.
854
00:49:58,125 --> 00:49:59,041
Je begrijpt het.
855
00:49:59,666 --> 00:50:01,750
-Je bent goed. - [kwaken]
856
00:50:01,833 --> 00:50:03,666
[Noah] Hier, ik verplaats dit gewoon.
857
00:50:03,750 --> 00:50:04,791
Ga alsjeblieft.
858
00:50:05,583 --> 00:50:06,708
- [Noah] Oké. - [grunts]
859
00:50:08,041 --> 00:50:11,083
[zwaar ademend]
860
00:50:14,416 --> 00:50:15,250
[grunts]
861
00:50:15,958 --> 00:50:17,708
[squawking]
862
00:50:20,666 --> 00:50:21,541
[zacht kwakend]
863
00:50:25,583 --> 00:50:27,583
[zware ademhaling gaat door]
864
00:50:31,083 --> 00:50:33,250
[kwaken gaat door]
865
00:50:42,333 --> 00:50:43,250
[grunts]
866
00:50:44,083 --> 00:50:45,333
- [piep] -Whoa!
867
00:50:45,416 --> 00:50:47,416
[inspirerende muziek]
868
00:50:47,500 --> 00:50:48,375
[krijsen]
869
00:50:48,458 --> 00:50:49,416
Peng!
870
00:50:51,416 --> 00:50:52,333
[krijsen]
871
00:50:55,625 --> 00:50:57,166
- [Noah] Ga, Peng! - [squawks]
872
00:50:57,250 --> 00:50:58,875
- [Noah] Whoo! -Papa, kijk!
873
00:50:58,958 --> 00:51:00,958
- [Noah] Ga, Peng! - [Rueben] Kijk! Ga, Peng!
874
00:51:01,041 --> 00:51:02,000
- [Noah] Ga! - [Oli] Peng!
875
00:51:02,083 --> 00:51:04,208
Sammy! Sam!
876
00:51:04,291 --> 00:51:06,166
- [Rueben] Laten we gaan, Peng. - [Oli] Laten we gaan.
877
00:51:06,250 --> 00:51:07,541
Woo-hoo!
878
00:51:08,166 --> 00:51:09,000
Sam!
879
00:51:11,375 --> 00:51:12,916
Ik ben oké. Het is prima.
880
00:51:13,000 --> 00:51:15,708
- [Cam ademt zwaar] - [jongens juichen]
881
00:51:19,833 --> 00:51:21,500
Dit mis je niet.
882
00:51:21,583 --> 00:51:22,833
-Vliegt ze? -Ja.
883
00:51:25,083 --> 00:51:25,916
[beide spannen]
884
00:51:27,416 --> 00:51:28,250
[Cam grunts]
885
00:51:28,333 --> 00:51:29,666
[beiden ademen zwaar]
886
00:51:29,750 --> 00:51:30,791
Wacht maar.
887
00:51:30,875 --> 00:51:32,291
-Ja, ga, Peng! -Ga, Peng!
888
00:51:32,375 --> 00:51:34,666
- [Noah] Peng, je kunt het! - [Oli] Ja!
889
00:51:34,750 --> 00:51:36,291
- [Noah] Whoo! - [grinnikt]
890
00:51:36,375 --> 00:51:38,166
-Ga, Peng! -Ja, Peng!
891
00:51:38,666 --> 00:51:40,500
[Rueben] Wist dat je het kon!
892
00:51:40,583 --> 00:51:41,833
Ga, Peng!
893
00:51:41,916 --> 00:51:43,708
- Vooruit, Peng! -Woo-hoo!
894
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
[fluit]
895
00:51:46,333 --> 00:51:47,166
[piept]
896
00:51:47,791 --> 00:51:50,375
-Woo-hoo! - [Oli] Laten we gaan, Peng!
897
00:51:50,458 --> 00:51:52,125
-Laten we gaan! - [Noah] Ga, Peng!
898
00:51:52,208 --> 00:51:54,416
- [Oli] Laten we gaan! Ja! - [Cam] Ja!
899
00:51:54,500 --> 00:51:55,833
- [Rueben] Ja! - [Oli] Goeie!
900
00:51:55,916 --> 00:51:57,916
[inspirerende muziek gaat verder]
901
00:52:27,083 --> 00:52:28,625
[zacht kwakend]
902
00:52:30,875 --> 00:52:32,041
[kussen]
903
00:52:37,708 --> 00:52:38,791
[grinnikt]
904
00:52:42,000 --> 00:52:43,500
[ritselende papieren]
905
00:52:53,791 --> 00:52:55,791
[jongens praten onduidelijk]
906
00:53:01,291 --> 00:53:02,125
[vrouw] Hallo.
907
00:53:03,708 --> 00:53:05,250
Jij moet de Blooms zijn.
908
00:53:06,375 --> 00:53:07,375
Ik ben Gaye.
909
00:53:10,500 --> 00:53:13,375
-Cameron. We spraken elkaar aan de telefoon. -Uh-huh.
910
00:53:13,458 --> 00:53:15,916
Cameron zegt dat je een behoorlijke surfer bent.
911
00:53:16,000 --> 00:53:16,958
Was.
912
00:53:18,375 --> 00:53:19,583
[Gaye] En een verpleegster.
913
00:53:19,666 --> 00:53:23,708
En een moeder. Door het uiterlijk van deze grappenmakers, het kon geen wandeling in het park zijn geweest.
914
00:53:23,791 --> 00:53:25,541
[grinnikend]
915
00:53:25,625 --> 00:53:27,125
Je lijkt een beetje nerveus.
916
00:53:27,208 --> 00:53:28,750
Ik zit in een rolstoel.
917
00:53:29,458 --> 00:53:31,375
Nou, zou je niet liever in een kajak zitten?
918
00:53:31,458 --> 00:53:32,291
[grinnikt]
919
00:53:33,041 --> 00:53:35,875
[Gaye] Juist. Jij houdt de voorkant vast. Ik neem de achterkant.
920
00:53:35,958 --> 00:53:38,208
En, uh, geef de peddel aan Sam, alsjeblieft.
921
00:53:40,791 --> 00:53:43,833
Ja. Oké, trek hem eruit.
922
00:53:46,375 --> 00:53:48,666
Dus ik wil dat je het peddelen oefent.
923
00:53:49,291 --> 00:53:50,625
Zachte handen, Cam.
924
00:53:51,250 --> 00:53:53,708
-Jeez, hij gaat sterk naar binnen, nietwaar? - [grinnikt]
925
00:53:54,333 --> 00:53:57,000
Oké, dus ik wil jou erover na te denken alsof het aan het zwemmen is,
926
00:53:57,083 --> 00:54:01,500
behalve dat je het water gaat scheppen met de peddel in plaats van met je handen.
927
00:54:01,583 --> 00:54:04,375
Probeer het op het mes te voelen totdat je een goede vangst hebt.
928
00:54:05,583 --> 00:54:07,416
Ja. Ogen recht vooruit.
929
00:54:07,916 --> 00:54:10,166
Je kijkt opzij, je leunt opzij.
930
00:54:11,583 --> 00:54:12,416
Juist.
931
00:54:14,166 --> 00:54:16,541
Ja, veeg het aan de zijkant uit in de taille.
932
00:54:16,625 --> 00:54:17,583
Goed.
933
00:54:17,666 --> 00:54:18,666
Dat is het.
934
00:54:21,375 --> 00:54:24,083
Hoe comfortabeler je bent, hoe sneller je gaat.
935
00:54:24,666 --> 00:54:26,166
-Ontspan en adem. - [sluiter klikt]
936
00:54:26,250 --> 00:54:29,291
- [Rueben] Je doet het geweldig, mam! - [Gaye] Het ziet er een beetje gespannen uit, Sam.
937
00:54:31,208 --> 00:54:33,375
- [Sam ademt uit] - [Gaye] Oké. Oké.
938
00:54:33,458 --> 00:54:36,208
Nu zijn we gekomen naar het belangrijkste deel van de les.
939
00:54:37,458 --> 00:54:39,000
Ik wil dat je kantelt.
940
00:54:39,875 --> 00:54:42,208
-Wat? -Je hebt me gehoord. Ga daar naar binnen.
941
00:54:42,291 --> 00:54:43,916
Echt niet.
942
00:54:44,000 --> 00:54:47,000
Wat is het ergste dat kan gebeuren? Je zwemt, nietwaar?
943
00:54:48,000 --> 00:54:51,166
Je hebt nog steeds je armen. Ze moeten ergens goed voor zijn.
944
00:54:52,166 --> 00:54:54,083
Kom op, het is net als fietsen.
945
00:54:54,625 --> 00:54:55,833
Ik kan dat ook niet doen.
946
00:54:55,916 --> 00:54:58,208
Laat me je geen fooi geven, Sam.
947
00:54:58,791 --> 00:54:59,833
Dat zou je niet doen.
948
00:54:59,916 --> 00:55:02,458
Oh, ik geef mensen de hele tijd fooi. Ik ben er bekend om.
949
00:55:14,708 --> 00:55:15,750
Ik kan het niet.
950
00:55:16,416 --> 00:55:17,333
Kan het niet.
951
00:55:17,416 --> 00:55:18,791
Dit is het makkelijke gedeelte.
952
00:55:18,875 --> 00:55:20,583
Dit valt van de fiets.
953
00:55:23,041 --> 00:55:24,916
Ik zei dat ik het niet kan!
954
00:55:33,458 --> 00:55:35,458
[inspirerende muziek]
955
00:55:51,208 --> 00:55:52,208
[ademt uit]
956
00:56:03,250 --> 00:56:04,125
[hijgend]
957
00:56:05,958 --> 00:56:07,708
[zwaar ademend]
958
00:56:12,000 --> 00:56:13,083
[snakt naar adem]
959
00:56:16,625 --> 00:56:17,708
[zwaar ademend]
960
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
[inspirerende muziek gaat verder]
961
00:56:51,833 --> 00:56:52,791
[ademt uit]
962
00:56:57,291 --> 00:56:58,833
[zacht kwakend]
963
00:56:59,666 --> 00:57:02,208
-Drie, twee, een. -Drie, twee, een.
964
00:57:04,250 --> 00:57:06,041
[onduidelijk geklets]
965
00:57:06,125 --> 00:57:09,000
- [Oli] Hé, onthoud die keer dat we gingen-- -Ja!
966
00:57:09,083 --> 00:57:11,083
[onduidelijk geklets]
967
00:57:13,208 --> 00:57:15,208
[vogels fluiten]
968
00:57:19,333 --> 00:57:20,833
[squawking]
969
00:57:24,666 --> 00:57:25,500
[tsjilpen]
970
00:57:33,916 --> 00:57:34,916
[squawking]
971
00:57:40,666 --> 00:57:43,291
Binnenkort is het tijd voor jou om uit huis te gaan, meid
972
00:57:44,625 --> 00:57:45,958
of begin huur te betalen.
973
00:57:52,750 --> 00:57:53,583
[kwaakt]
974
00:57:54,833 --> 00:57:55,833
[krekels fluiten]
975
00:57:58,416 --> 00:57:59,250
[Cam zucht]
976
00:58:00,125 --> 00:58:03,416
Je was ongelooflijk vandaag. Gaye denkt dat je talent hebt.
977
00:58:05,208 --> 00:58:07,000
Hé, bedankt voor het pushen.
978
00:58:08,791 --> 00:58:11,166
En het spijt me dat je hiermee moet leven.
979
00:58:11,666 --> 00:58:12,708
[inhaleert]
980
00:58:12,791 --> 00:58:14,166
-Heb je een grapje? - [ademt uit]
981
00:58:15,416 --> 00:58:17,958
Ik beschouw mezelf als de gelukkigste man ter wereld.
982
00:58:18,041 --> 00:58:19,250
Oh, hou je mond.
983
00:58:21,458 --> 00:58:22,333
Hoezo?
984
00:58:24,000 --> 00:58:24,916
[grinnikt zacht]
985
00:58:25,416 --> 00:58:26,666
Omdat voor een nacht ...
986
00:58:28,750 --> 00:58:31,083
Ik zat te denken dat ik je nooit meer zou zien.
987
00:58:33,125 --> 00:58:34,000
Maar dat deed ik.
988
00:58:35,250 --> 00:58:37,125
Ja, elke dag.
989
00:58:44,666 --> 00:58:45,500
[kusjes]
990
00:58:45,583 --> 00:58:47,125
Dus ... dus ... [schraapt keel]
991
00:58:48,083 --> 00:58:50,666
Ik heb wat eksters gelezen.
992
00:58:50,750 --> 00:58:52,000
- [Sam] Oh ja? -Oh ja.
993
00:58:52,083 --> 00:58:55,208
Blijkt dat ze voor het leven paren.
994
00:58:55,291 --> 00:58:56,125
Echt?
995
00:58:57,666 --> 00:58:58,916
Totaal monogaam.
996
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Een echte.
997
00:59:01,416 --> 00:59:03,791
[grinnikt] Ze vinden hun soulmate, en game--
998
00:59:03,875 --> 00:59:06,333
- [grinnikt] Je bent ... -Game voorbij. Het is spel afgelopen.
999
00:59:07,041 --> 00:59:11,333
Nou, misschien verklaart dat waarom ze zijn zo ellendig en de hele tijd boos.
1000
00:59:11,416 --> 00:59:14,125
-Wat is er mis met jou? - [Sam] Jij! Wat is er mis met jou?
1001
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
-Je bent zo'n kaasbal. -Je bent gek. Gek.
1002
00:59:18,166 --> 00:59:19,166
[Sam] Mmm.
1003
00:59:34,416 --> 00:59:36,208
♪ Ik ben een engerd ♪
1004
00:59:37,791 --> 00:59:40,583
[beide] ♪ Ik hoor hier niet thuis ♪
1005
00:59:42,000 --> 00:59:46,333
♪ Omdat ik een engerd ben ♪
1006
00:59:47,083 --> 00:59:51,500
♪ Omdat ik een gek ben ♪
1007
00:59:51,583 --> 00:59:55,833
♪ Wat doe ik hier in godsnaam? ♪
1008
00:59:55,916 --> 00:59:59,416
♪ Ik hoor hier niet thuis ♪
1009
01:00:05,083 --> 01:00:06,250
Ah!
1010
01:00:09,666 --> 01:00:10,833
[lacht]
1011
01:00:11,541 --> 01:00:13,416
[neuriën]
1012
01:00:15,000 --> 01:00:16,375
[allemaal giechelend]
1013
01:00:16,458 --> 01:00:18,708
[kwaken]
1014
01:00:22,958 --> 01:00:24,166
[klopt op raam]
1015
01:00:25,916 --> 01:00:27,708
[inspirerende muziek]
1016
01:00:30,083 --> 01:00:30,958
[zacht kwakend]
1017
01:00:33,958 --> 01:00:35,291
[Cam] Hé, hé, Peng.
1018
01:00:35,375 --> 01:00:36,208
[krijsen]
1019
01:00:36,291 --> 01:00:38,000
- [Rueben brult] - [Cam] Gefeliciteerd met je verjaardag!
1020
01:00:38,083 --> 01:00:40,291
- [jongens] Gefeliciteerd met je verjaardag! - [Sam] Oh!
1021
01:00:40,375 --> 01:00:43,083
-Oh my, kijk hier eens naar. - [Cam] Daar gaan we.
1022
01:00:43,791 --> 01:00:46,666
Ach, bedankt. Peng, mijn Peng.
1023
01:00:46,750 --> 01:00:48,750
[Cam] "Haal die verdomde vogel het huis uit"?
1024
01:00:48,833 --> 01:00:51,125
Dat heb ik toch niet gezegd?
1025
01:00:51,208 --> 01:00:53,000
- [Cam] Budge up. -Luister niet naar hem.
1026
01:00:53,916 --> 01:00:57,166
-Laat me binnen.
- Drie, twee en open vuur!
1027
01:00:57,250 --> 01:00:58,750
- [Sam en jongens juichen] - [Cam] Hé, wacht.
1028
01:00:58,833 --> 01:01:00,375
[popping]
1029
01:01:00,458 --> 01:01:03,125
[allemaal gejuich]
1030
01:01:04,625 --> 01:01:06,916
[Cam] Ik heb de leiding. Ik heb de leiding.
1031
01:01:08,875 --> 01:01:11,250
- [Rueben] behoorlijk gekrompen, mam. - [grinnikt] denk ik.
1032
01:01:11,333 --> 01:01:13,458
[Rueben] Ik denk dat we het hebben.
1033
01:01:13,541 --> 01:01:15,333
Hoe zit het met jou, Oli?
1034
01:01:15,416 --> 01:01:16,583
[Noah] Met hoge hakken.
1035
01:01:16,666 --> 01:01:18,916
- [Sam] Oh, bedrieger. - [Rueben] Cheater.
1036
01:01:19,000 --> 01:01:20,375
Vergeet Penguin niet.
1037
01:01:20,458 --> 01:01:22,833
Kom op, Peng. Misschien kan ik een… krijgen
1038
01:01:22,916 --> 01:01:25,833
- [Rueben] Dus, waar is het weer? Hier? - [Noah] Mm-hmm.
1039
01:01:25,916 --> 01:01:26,750
[Oli grinnikt]
1040
01:01:27,833 --> 01:01:30,125
Mam houdt van de oceaan. Ze heeft altijd.
1041
01:01:35,583 --> 01:01:36,541
-Mam heeft papa ontmoet-- -Hé.
1042
01:01:39,041 --> 01:01:40,166
Wat ben je aan het doen?
1043
01:01:40,666 --> 01:01:41,500
Niets.
1044
01:01:42,000 --> 01:01:42,916
[camera piept]
1045
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
Het is maar een ding.
1046
01:01:47,000 --> 01:01:47,875
[laptop sluit]
1047
01:01:49,708 --> 01:01:51,333
Wat voor soort dingen?
1048
01:01:53,208 --> 01:01:54,958
Ik ... ik kan deze inpakken.
1049
01:01:55,500 --> 01:01:56,458
Heb je iets nodig ...
1050
01:01:57,000 --> 01:01:59,083
Ik bedoel, ik kan je helpen als je wilt.
1051
01:01:59,666 --> 01:02:01,250
Nee. Het is prima.
1052
01:02:02,625 --> 01:02:03,708
Ik zal ze inpakken.
1053
01:02:04,583 --> 01:02:06,666
[rammelende fotolijsten]
1054
01:02:13,041 --> 01:02:15,250
["If You leave Me Now" door Chicago aan het spelen]
1055
01:02:17,916 --> 01:02:20,041
♪ Als je me nu verlaat ... ♪
1056
01:02:20,875 --> 01:02:21,708
[deurbel gaat]
1057
01:02:23,041 --> 01:02:24,458
- [deurbel gaat] - [grinnikt]
1058
01:02:24,541 --> 01:02:25,875
[deurbel gaat snel]
1059
01:02:25,958 --> 01:02:28,625
Komt eraan. Komt eraan [grinnikt]
1060
01:02:29,791 --> 01:02:32,041
- [zucht] -Hal, Nan Jan.
1061
01:02:33,125 --> 01:02:33,958
Hallo.
1062
01:02:34,041 --> 01:02:34,875
[ontgrendelt deur]
1063
01:02:35,666 --> 01:02:36,541
-Hey, Nan. -Hallo.
1064
01:02:36,625 --> 01:02:37,916
- [all] Hallo. - [Jan grinnikt]
1065
01:02:39,208 --> 01:02:42,625
- [Pinguin squawking] -Oh, je hebt Penguin meegenomen. Wat leuk.
1066
01:02:43,458 --> 01:02:46,500
-Hal, mam. -Hallo, lieverd. Gefeliciteerd met je verjaardag.
1067
01:02:46,583 --> 01:02:47,708
Bedankt.
1068
01:02:47,791 --> 01:02:49,666
-Snel, snel, draag. -Haast. Kom op.
1069
01:02:49,750 --> 01:02:51,375
-Verberg ze snel. -Kom op.
1070
01:02:51,458 --> 01:02:53,291
[squawking]
1071
01:02:55,375 --> 01:02:57,416
[grinnikt] Bedankt, Kyles.
1072
01:02:57,500 --> 01:02:59,916
Oh, Sammy, je bent zo oud.
1073
01:03:00,000 --> 01:03:01,458
[lachen allebei]
1074
01:03:02,958 --> 01:03:04,458
Uh, ik zal het goed dragen.
1075
01:03:04,541 --> 01:03:06,000
En ik heb bubbels voor je, maar ik heb ...
1076
01:03:06,083 --> 01:03:08,125
Kijk, ik heb de goedkope spullen omdat je het niet kunt proeven.
1077
01:03:08,208 --> 01:03:11,250
-Oh geweldig. Bedankt. Blijf maar komen. - [Kylie] Ja. Ik hou van je.
1078
01:03:11,333 --> 01:03:12,875
- [beiden kussen] - [Kylie] Ik hou van je.
1079
01:03:12,958 --> 01:03:14,166
Kylie!
1080
01:03:14,250 --> 01:03:17,250
Deze tafel gaat zichzelf niet instellen. Kom op.
1081
01:03:17,333 --> 01:03:19,916
-Oké. Oké, mam. - [Jan] En gebruik de goede servetten.
1082
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Ik heb hier meer dan een jaar op gewacht.
1083
01:03:24,041 --> 01:03:25,625
[grinnikt] Bedankt, mam.
1084
01:03:26,583 --> 01:03:28,708
Oh nee.
1085
01:03:29,291 --> 01:03:33,041
Oh, ik zweer die vogel doet het alleen om me te irriteren.
1086
01:03:33,125 --> 01:03:34,583
- [squawking] - [deurbel gaat]
1087
01:03:34,666 --> 01:03:36,541
- [Sam] Sorry, mam. - [Rueben] Ik zal het halen.
1088
01:03:36,625 --> 01:03:39,041
- [Sam] Bedankt, Roo. -Moet je binnen zijn?
1089
01:03:39,125 --> 01:03:40,458
[Noah] Ze bedoelde het niet.
1090
01:03:41,458 --> 01:03:43,333
[vrouw gilt]
1091
01:03:43,416 --> 01:03:45,166
-Shoo, shoo! Shoo! -Dat wordt Gaye.
1092
01:03:45,250 --> 01:03:47,708
[Noah] Soms denkt dat tenen wormen zijn.
1093
01:03:47,791 --> 01:03:51,166
- [Penguin squawks] -Oh! Sorry. Sorry, jan.
1094
01:03:51,250 --> 01:03:54,125
-Dus, Gaye, denk je dat Sam een kans heeft? -Oh ja.
1095
01:03:54,208 --> 01:03:57,458
Ze zal dus veel tijd doorbrengen in het water?
1096
01:03:57,541 --> 01:03:59,208
Ja, drie keer per week trainen.
1097
01:03:59,291 --> 01:04:02,791
Het klinkt gevaarlijk. En Sam kan niet zwemmen, jij wel?
1098
01:04:02,875 --> 01:04:05,375
[Gaye] Maak je geen zorgen, jan. Ik heb nog geen student verdronken.
1099
01:04:05,458 --> 01:04:08,541
Maar mijn ex-man, nou… dat is een heel ander verhaal.
1100
01:04:08,625 --> 01:04:10,166
[lacht allemaal]
1101
01:04:11,625 --> 01:04:13,541
Weet je, eh, mijn ... mijn studenten,
1102
01:04:13,625 --> 01:04:15,958
ze ... ze nemen meestal een lange tijd om hun evenwicht te vinden ...
1103
01:04:16,041 --> 01:04:18,250
Daar ga je, Peng, wat frisse lucht.
1104
01:04:18,333 --> 01:04:21,958
[Gaye] ... vond het geweldig als een eend in het water, deze.
1105
01:04:22,041 --> 01:04:25,500
Eerlijk gezegd, het is de eerste keer Ik voel me normaal sinds het ongeluk.
1106
01:04:26,083 --> 01:04:28,958
Als ik aan het kajakken ben, Ik lijk op iedereen.
1107
01:04:29,041 --> 01:04:31,666
Nou, godzijdank voor Gaye. [grinnikt]
1108
01:04:31,750 --> 01:04:34,375
Iemand moet Sam het huis uit krijgen, wees proactief.
1109
01:04:34,458 --> 01:04:35,458
[Sam] Mam, alsjeblieft.
1110
01:04:35,541 --> 01:04:37,875
Mam, wat-- Dat is wat Cameron elke dag doet.
1111
01:04:37,958 --> 01:04:40,708
-Dat zei ik niet. - [Kylie] Mm-hmm.
1112
01:04:40,791 --> 01:04:42,041
Dat bedoelde ik niet, Cam.
1113
01:04:42,125 --> 01:04:44,625
- [Cam] Ik weet het. - [Jan] Ik zeg alleen dat het erg moeilijk is.
1114
01:04:44,708 --> 01:04:47,125
Je hebt je werk. Sam is vaak alleen.
1115
01:04:47,208 --> 01:04:49,375
Ze houdt van haar onafhankelijkheid, jan.
1116
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
-Maar ze kan niet lopen. - [Sam] God.
1117
01:04:52,208 --> 01:04:53,583
Ik ben hier, mam.
1118
01:04:53,666 --> 01:04:56,041
Hoeveel onafhankelijkheid moet ze hebben?
1119
01:04:56,125 --> 01:04:58,500
-Moeder, ik ben een meter van je verwijderd. - [Jan] Nee, echt waar.
1120
01:04:58,583 --> 01:04:59,416
Alstublieft.
1121
01:04:59,500 --> 01:05:01,833
- [Jan] Wat als er iets vreselijks gebeurt? - [Sam] Oh God, mam.
1122
01:05:01,916 --> 01:05:04,583
Ze heeft haar telefoon, Jan. Ze zou bellen.
1123
01:05:04,666 --> 01:05:07,333
Ja, wat als ze viel of er was brand?
1124
01:05:07,416 --> 01:05:11,125
Hé, jongens! Um, wat dacht je ervan om in het zwembad te gaan springen?
1125
01:05:11,208 --> 01:05:13,041
[rammelende platen]
1126
01:05:13,125 --> 01:05:15,333
-Neem je borden. - [Rueben] Oh, het werd gewoon leuk.
1127
01:05:15,416 --> 01:05:18,083
- [Oli] Krijgen we nog steeds taart? - [Rueben] Natuurlijk doen we dat, ding-dong.
1128
01:05:18,166 --> 01:05:20,708
- [Noah] Het is chocolade. - [Oli] Noem me geen ding-dong.
1129
01:05:20,791 --> 01:05:22,666
Wat als ze haar telefoon niet kon bereiken?
1130
01:05:22,750 --> 01:05:25,000
- [Sam] Oh mijn God. - [Jan] Wat als er geen kosten in rekening zijn gebracht?
1131
01:05:25,083 --> 01:05:27,208
We praten niet in wat-als, jan. We leven ons leven.
1132
01:05:27,291 --> 01:05:29,083
- [Sam] Cam, niet doen. - [Jan] Oh ja.
1133
01:05:29,166 --> 01:05:33,083
Allemaal leuk en zonder verantwoordelijkheid. Kijk waar je vandaan komt.
1134
01:05:33,166 --> 01:05:36,500
-Ik zou, uh, ook kunnen gaan zwemmen. -Ga alstublieft zitten, Gaye.
1135
01:05:36,583 --> 01:05:38,416
-Het is prima. -En Jan, als je suggereert ...
1136
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Nee, ze suggereert niet. Het is gewoon ...
1137
01:05:40,416 --> 01:05:42,375
Laat haar met rust. Ze is dronken en emotioneel.
1138
01:05:42,458 --> 01:05:43,500
Dat heb ik gehoord.
1139
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
Ja, natuurlijk. Je bent een meter verwijderd, mam.
1140
01:05:46,291 --> 01:05:48,125
-Toen je arme vader stierf ... -Oh.
1141
01:05:48,208 --> 01:05:49,625
-Ik ben gewoon ... Oké. - [Cam] Zit, alsjeblieft.
1142
01:05:49,708 --> 01:05:51,666
[Sam] Nee, alsjeblieft. Mag net zo goed blijven.
1143
01:05:51,750 --> 01:05:55,666
Toen je arme vader stierf, dacht ik, ik heb tenminste nog de meisjes.
1144
01:05:55,750 --> 01:05:59,416
Maar nu Ik lig 's nachts gewoon wakker en maak me zorgen.
1145
01:05:59,500 --> 01:06:00,458
En ik niet?
1146
01:06:00,958 --> 01:06:02,333
Ik maak me alleen maar zorgen.
1147
01:06:02,416 --> 01:06:06,750
Ik maak me zorgen als ik te gelukkig ben voor Sam of te verdrietig in het bijzijn van de jongens.
1148
01:06:06,833 --> 01:06:09,166
Ik maak me zorgen of ik ze moet nemen naar het strand
1149
01:06:09,250 --> 01:06:12,208
of als wij egoïstisch zijn. Ik maak me zorgen ...
1150
01:06:12,291 --> 01:06:14,750
Ik maak me zorgen als ik te veel doe voor Sam of niet genoeg.
1151
01:06:14,833 --> 01:06:15,666
[Jan] Ik weet het.
1152
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Ik ben bang dat Sam niet kan lopen omdat ik haar heb verplaatst nadat ze viel.
1153
01:06:18,041 --> 01:06:20,250
Nee, lieverd, dat heeft er niets mee te maken--
1154
01:06:20,333 --> 01:06:22,375
Geloof me, jan. Ik maak me zorgen.
1155
01:06:22,458 --> 01:06:24,250
Het spijt me, liefje. Ik ben gewoon ...
1156
01:06:25,416 --> 01:06:26,666
Ik ben gewoon bang.
1157
01:06:27,375 --> 01:06:29,958
Ik wil mijn kleine meid weer beter maken, en ik kan het niet.
1158
01:06:30,041 --> 01:06:33,458
-En het maakt me gek. Ik ... -Shh.
1159
01:06:33,541 --> 01:06:35,041
Nou, laat me niet zwijgen.
1160
01:06:35,125 --> 01:06:36,041
Nee, nee, nee. Shh.
1161
01:06:36,541 --> 01:06:38,125
-Kun je dat horen? - [Cam] Wat?
1162
01:06:38,208 --> 01:06:39,583
Is dat Penguin?
1163
01:06:39,666 --> 01:06:41,083
[squawking]
1164
01:06:45,500 --> 01:06:48,166
- [Cam] Hé! Hallo! Laat haar met rust! - [bonzen]
1165
01:06:48,250 --> 01:06:49,833
- [Sam] Oh nee! - [Kylie] Penguin!
1166
01:06:49,916 --> 01:06:51,083
[Cam] Maak een back-up!
1167
01:06:51,166 --> 01:06:52,500
-Pinguin! - [Kylie] Penguin!
1168
01:06:52,583 --> 01:06:54,083
- [Cam] Laat haar met rust! -Hé!
1169
01:06:54,166 --> 01:06:56,208
-Wat gebeurt er? -Hé!
1170
01:06:56,291 --> 01:06:58,791
[allen schreeuwen onduidelijk]
1171
01:06:58,875 --> 01:07:00,458
Pinguïn!
1172
01:07:00,541 --> 01:07:03,500
- [allemaal geschreeuw] - [vogels krijsen]
1173
01:07:03,583 --> 01:07:05,000
Pinguïn!
1174
01:07:05,083 --> 01:07:09,083
- [schreeuwen gaat verder] - [squawking gaat door]
1175
01:07:09,166 --> 01:07:10,375
Pinguïn!
1176
01:07:10,958 --> 01:07:11,833
-Hé! - [Noah] Papa!
1177
01:07:11,916 --> 01:07:13,791
Laat haar met rust, bastaarden.
1178
01:07:13,875 --> 01:07:15,041
Oh nee.
1179
01:07:15,125 --> 01:07:16,041
Nee!
1180
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
[jongens] Penguin! Pinguïn! Nee!
1181
01:07:17,750 --> 01:07:18,750
-Peng! - [Noah] Penguin!
1182
01:07:18,833 --> 01:07:20,083
Peng!
1183
01:07:20,166 --> 01:07:21,208
[Noah] Kom terug!
1184
01:07:21,291 --> 01:07:22,125
[Oli] Penguin!
1185
01:07:22,208 --> 01:07:24,333
- [Noah] Peng! - [Rueben] Peng!
1186
01:07:25,208 --> 01:07:26,791
[zwaar ademend]
1187
01:07:28,208 --> 01:07:29,166
[Noah] Kom terug!
1188
01:07:29,791 --> 01:07:31,708
- [Oli] Penguin! - [Rueben] Ze ging daarheen.
1189
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
Oh, lieverd. [kusjes]
1190
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
Kom op.
1191
01:07:40,708 --> 01:07:42,708
[dramatische muziek]
1192
01:07:49,791 --> 01:07:50,833
Pinguïn!
1193
01:07:53,208 --> 01:07:54,708
[Jan] Ik wist het.
1194
01:07:54,791 --> 01:07:57,416
Geen paraplu onder jullie.
1195
01:07:57,500 --> 01:08:00,166
We gaan naar huis. Dit weer heeft geen zin.
1196
01:08:00,250 --> 01:08:01,833
Misschien is ze op het strand.
1197
01:08:01,916 --> 01:08:03,791
Het wordt donker, Sneeuw.
1198
01:08:03,875 --> 01:08:05,833
Nog vijf minuten, alstublieft.
1199
01:08:05,916 --> 01:08:07,708
Jullie worden allemaal ziek.
1200
01:08:07,791 --> 01:08:09,875
Laten we hem er nog vijf geven. Gaan! Ga!
1201
01:08:12,208 --> 01:08:13,500
Pinguïn!
1202
01:08:15,791 --> 01:08:17,041
[Cam grunts]
1203
01:08:17,125 --> 01:08:18,416
Waarom hebben ze het gedaan?
1204
01:08:19,291 --> 01:08:21,041
Penguin zou niemand kwaad doen.
1205
01:08:21,125 --> 01:08:22,125
[Noah] Peng!
1206
01:08:22,208 --> 01:08:24,500
Eksters zijn territoriaal, maat.
1207
01:08:24,583 --> 01:08:26,791
Technisch gezien is dit niet het huis van Penguin.
1208
01:08:27,291 --> 01:08:28,208
Het is van hen.
1209
01:08:28,291 --> 01:08:30,125
[Noah] Penguin!
1210
01:08:30,208 --> 01:08:32,000
Maar we zijn haar thuis.
1211
01:08:32,083 --> 01:08:34,375
Ik weet het, lieverd. Ik weet het.
1212
01:08:35,333 --> 01:08:36,875
[Noah] Penguin!
1213
01:08:50,166 --> 01:08:51,166
[zucht]
1214
01:08:53,791 --> 01:08:55,333
[donder rommelt]
1215
01:09:16,250 --> 01:09:17,333
[donder rommelt]
1216
01:09:35,416 --> 01:09:36,333
[zucht]
1217
01:09:48,958 --> 01:09:50,958
[Noah] … andere dagen had het kunnen breken.
1218
01:09:52,416 --> 01:09:53,666
Maar het wachtte op mama.
1219
01:09:55,500 --> 01:09:57,708
En ik ben degene die haar daarheen heeft gebracht.
1220
01:09:59,916 --> 01:10:02,583
Ik wou dat ik het was die op dat hek leunde.
1221
01:10:04,458 --> 01:10:07,000
Ik wou dat ik het was die mijn rug brak.
1222
01:10:09,083 --> 01:10:09,916
[snakt naar adem]
1223
01:10:29,166 --> 01:10:30,000
[ademt uit]
1224
01:10:38,708 --> 01:10:40,166
[terugtrekkende voetstappen]
1225
01:10:42,791 --> 01:10:43,958
[vuurwerk ontploft]
1226
01:10:45,333 --> 01:10:46,958
Is het oudejaarsavond?
1227
01:10:49,583 --> 01:10:50,500
Nee.
1228
01:10:51,083 --> 01:10:52,916
Waarom is er dan vuurwerk?
1229
01:10:53,958 --> 01:10:55,000
Ik weet het niet.
1230
01:10:57,666 --> 01:10:59,166
'Oorzaak soms
1231
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
gebeuren er gewoon leuke dingen.
1232
01:11:02,583 --> 01:11:04,083
[vuurwerk blijft ontploffen]
1233
01:11:09,416 --> 01:11:10,750
Ben je boos op Noah?
1234
01:11:16,666 --> 01:11:18,666
Omdat iedereen haar eruit had kunnen laten.
1235
01:11:20,791 --> 01:11:21,625
Ik weet het.
1236
01:11:28,875 --> 01:11:30,291
[Noah] Penguin!
1237
01:11:31,000 --> 01:11:32,375
[honden blaffen in de verte]
1238
01:11:36,625 --> 01:11:37,500
Peng!
1239
01:11:39,083 --> 01:11:40,375
Pinguïn!
1240
01:11:41,708 --> 01:11:43,291
[honden blijven blaffen]
1241
01:11:44,500 --> 01:11:45,875
Pinguïn!
1242
01:11:53,666 --> 01:11:54,583
Peng!
1243
01:11:58,625 --> 01:12:00,625
[dramatische muziek]
1244
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
[vogels krijsen in de verte]
1245
01:12:47,666 --> 01:12:48,708
Gaat het goed, Snow?
1246
01:12:54,250 --> 01:12:55,875
Denk je dat ze dood is?
1247
01:12:56,666 --> 01:12:58,583
Jeetje, Roo, nee.
1248
01:12:58,666 --> 01:13:00,291
Ze is gewoon bang.
1249
01:13:01,041 --> 01:13:03,875
Geef haar de tijd om de weg naar huis te vinden. Ze weet waar we zijn.
1250
01:13:04,500 --> 01:13:07,125
En Penguin is taai. Is dat niet zo, Sammy?
1251
01:13:07,208 --> 01:13:08,041
Noah?
1252
01:13:12,250 --> 01:13:13,708
Hij is oké. Hij is gewoon ...
1253
01:13:14,208 --> 01:13:16,375
[Sam] Noah, het is niet jouw schuld.
1254
01:13:16,458 --> 01:13:18,375
[Cam] Het is natuurlijk niet jouw schuld.
1255
01:13:18,875 --> 01:13:20,583
[Sam] Je moet hiermee stoppen.
1256
01:13:21,125 --> 01:13:22,541
Je moet het loslaten.
1257
01:13:24,000 --> 01:13:27,583
Je bent niet de schuld van Penguin, en het is niet jouw schuld voor mijn ongeluk.
1258
01:13:27,666 --> 01:13:30,750
[Cam] Oké. Oke. Laten we dit niet veranderen
in iets dat het niet is. Gewoon ...
1259
01:13:30,833 --> 01:13:33,333
-Hij denkt van wel. Jij niet, Noah? - [Cam] Oh, Sam.
1260
01:13:33,416 --> 01:13:34,750
Waarom moeten we hierover praten?
1261
01:13:34,833 --> 01:13:37,208
Omdat ik het zat ben er niet over te praten.
1262
01:13:38,166 --> 01:13:39,541
Loop alsjeblieft niet weg.
1263
01:13:43,041 --> 01:13:46,375
Je zegt dat het mij niet kwalijk neemt, mam, maar je meent het niet.
1264
01:13:46,458 --> 01:13:47,583
[Cam] Natuurlijk meent ze het.
1265
01:13:47,666 --> 01:13:49,458
Je weet niets, papa.
1266
01:13:49,541 --> 01:13:53,041
-Hey, hey, dat is genoeg. -Je ziet niet hoe ze naar me kijkt.
1267
01:13:53,125 --> 01:13:55,416
-Binnen stemmen, maat-- -Oh, hou je mond, Cam.
1268
01:13:57,500 --> 01:14:01,000
Alsjeblieft, Noah, als je hebt iets te zeggen, zeg het gewoon.
1269
01:14:04,791 --> 01:14:07,583
Alsjeblieft. Ik heb je nodig om met me te praten.
1270
01:14:10,750 --> 01:14:13,541
Het is mijn schuld dat we die toren zijn opgegaan. Het was mijn idee.
1271
01:14:13,625 --> 01:14:15,583
Ik ben de reden dat je je rug hebt gebroken.
1272
01:14:16,791 --> 01:14:17,833
Ben je tevreden?
1273
01:14:18,916 --> 01:14:20,708
Nee, ik ben niet blij.
1274
01:14:22,125 --> 01:14:24,500
En soms denk ik Ik zal nooit meer gelukkig zijn
1275
01:14:24,583 --> 01:14:26,208
maar niet vanwege jou.
1276
01:14:26,708 --> 01:14:30,500
Waarom wil je dan nooit praten voor mij of dichtbij mij?
1277
01:14:31,250 --> 01:14:34,625
-Ik weet het niet. Ik heb veel fouten gemaakt. - [Noah] Je knuffelt Oli de hele tijd.
1278
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
-Je kunt niet naar me kijken! -Ik ben bang.
1279
01:14:36,375 --> 01:14:40,250
Ik ben gewoon doodsbang voor al deze woede komt gewoon uit me spuwen.
1280
01:14:41,375 --> 01:14:44,125
Niet alleen naar jou, helemaal niet… jullie allemaal.
1281
01:14:44,208 --> 01:14:46,916
Ik ook. Jij, Cam.
1282
01:14:49,875 --> 01:14:52,375
[inhaleert] En ik wens ...
1283
01:14:52,458 --> 01:14:57,083
[inhaleert]… elke dag, ik wens we waren nog nooit op dat verdomde dak gegaan!
1284
01:14:59,750 --> 01:15:00,791
Maar we gingen.
1285
01:15:02,458 --> 01:15:04,916
Dat was onze beslissing.
1286
01:15:05,833 --> 01:15:06,791
Niet van jou.
1287
01:15:09,375 --> 01:15:10,625
Het is niet jouw schuld
1288
01:15:10,708 --> 01:15:11,750
voor elk ervan.
1289
01:15:12,250 --> 01:15:13,291
Ik beloof het.
1290
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
Het was gewoon een stuk oud, verrot hout.
1291
01:15:20,041 --> 01:15:23,500
Het spijt me dat ik niet sterk genoeg ben geweest om u te helpen dat te begrijpen.
1292
01:15:25,333 --> 01:15:26,541
Of je er doorheen helpen.
1293
01:15:27,833 --> 01:15:30,791
Ik dacht niet dat ik sterk genoeg was om er zelf doorheen te komen.
1294
01:15:32,000 --> 01:15:32,875
Maar ik ben.
1295
01:15:34,708 --> 01:15:35,916
En dat weet ik nu.
1296
01:15:39,416 --> 01:15:40,541
[ademt diep uit]
1297
01:15:42,333 --> 01:15:43,208
Ik ben hier.
1298
01:15:46,125 --> 01:15:47,041
Ik ben je moeder.
1299
01:15:52,166 --> 01:15:53,416
Dezelfde moeder.
1300
01:16:12,333 --> 01:16:14,333
[inspirerende muziek]
1301
01:16:27,541 --> 01:16:29,416
[Gaye] Ziet er goed uit.
1302
01:16:41,375 --> 01:16:43,416
[vogels fluiten in de verte]
1303
01:16:55,791 --> 01:16:57,875
[inspirerende muziek gaat verder]
1304
01:17:23,916 --> 01:17:25,583
-Goed, mam. - [kusjes]
1305
01:17:25,666 --> 01:17:26,541
Dag, lieverd.
1306
01:17:28,166 --> 01:17:29,083
[Rueben] Dag, mam.
1307
01:17:31,916 --> 01:17:32,750
Tot ziens.
1308
01:17:44,375 --> 01:17:45,333
[kusjes]
1309
01:17:46,166 --> 01:17:48,041
[Sam] Nog een fijne dag, schat.
1310
01:17:48,125 --> 01:17:48,958
Jij ook.
1311
01:17:56,958 --> 01:17:58,958
[inspirerende muziek gaat verder]
1312
01:18:05,291 --> 01:18:06,125
[grinnikt]
1313
01:18:13,833 --> 01:18:15,708
- [Cam] Eindelijk. -Oh.
1314
01:18:18,000 --> 01:18:19,500
Oké dan.
1315
01:18:20,666 --> 01:18:21,916
Ik geef het op.
1316
01:18:22,000 --> 01:18:23,541
Waar gaat dit allemaal over?
1317
01:18:23,625 --> 01:18:24,833
[Noah] We gaan uit.
1318
01:18:25,333 --> 01:18:27,958
We brengen geen nacht meer door met staren bij Penguin's basket.
1319
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
We gaan fish and chips halen.
1320
01:18:30,500 --> 01:18:34,583
En ik heb een blinddoek nodig om naar het strand te gaan?
1321
01:18:34,666 --> 01:18:36,708
Nou, wie zei er iets over het strand?
1322
01:18:36,791 --> 01:18:37,625
Jongens.
1323
01:18:38,125 --> 01:18:40,416
[Sam giechelt] Wat ben je van plan?
1324
01:18:41,041 --> 01:18:42,916
-Oh mijn god. - [Cam] We hebben je.
1325
01:18:43,916 --> 01:18:46,916
[Rueben] Drie, twee, een.
1326
01:18:47,833 --> 01:18:51,625
- [in koor] Ta-da! -Ta, ta, ta, ta, ta, ta-da-la!
1327
01:18:51,708 --> 01:18:53,666
[Sam] Het is maar Gaye.
1328
01:18:53,750 --> 01:18:58,000
Het is niet alleen Gaye. Het is de truck van Gaye en Gaye.
1329
01:18:58,083 --> 01:18:59,791
- [Cam] Jongens, laten we gaan. -Ja, ja, ja!
1330
01:18:59,875 --> 01:19:02,291
- [Sam] Oh, hoi, Bron. -Verrassing?
1331
01:19:03,166 --> 01:19:05,333
Kijk me niet aan. Niemand vertelt me iets.
1332
01:19:05,416 --> 01:19:07,500
- [Sam] Wat is er aan de hand? -Een, twee, drie.
1333
01:19:07,583 --> 01:19:08,750
[jongens] Ta-da!
1334
01:19:08,833 --> 01:19:10,041
Je wagen wacht op je.
1335
01:19:10,125 --> 01:19:12,583
- [Rueben] Tassen moeten achter mama aan. - [grinnikt]
1336
01:19:14,250 --> 01:19:15,666
We gaan uit
1337
01:19:15,750 --> 01:19:16,875
voor fish and chips.
1338
01:19:23,625 --> 01:19:25,166
Alleen als u dat wilt.
1339
01:19:33,041 --> 01:19:34,500
[Gaye grunts]
1340
01:19:35,500 --> 01:19:36,375
Oké.
1341
01:19:37,625 --> 01:19:38,458
Rijden!
1342
01:19:39,000 --> 01:19:41,541
-En rijden, schatjes! - [Kylie grinnikt]
1343
01:19:41,625 --> 01:19:43,166
[Gaye grinnikt]
1344
01:19:48,750 --> 01:19:49,958
[jongens roepen]
1345
01:19:54,875 --> 01:19:55,958
[jongens lachen]
1346
01:19:58,041 --> 01:20:00,208
[vogels fluiten]
1347
01:20:00,291 --> 01:20:01,583
[grinnikt]
1348
01:20:02,416 --> 01:20:04,416
[inspirerende muziek]
1349
01:20:13,250 --> 01:20:15,083
[lacht allemaal]
1350
01:20:19,125 --> 01:20:22,083
- [Cam grunts] - [Bron lacht] Het is gelukt.
1351
01:20:22,166 --> 01:20:24,791
- [Gaye] Oh, godzijdank. - [Sam] Oh, bedankt jongens.
1352
01:20:24,875 --> 01:20:28,166
- [Gaye] Hierheen? - [Kylie] Bedankt. Ja, gewoon hier.
1353
01:20:29,500 --> 01:20:30,708
Oh, mama.
1354
01:20:31,500 --> 01:20:33,500
[onduidelijk geklets]
1355
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
[onduidelijk geklets gaat door]
1356
01:20:43,666 --> 01:20:45,666
[adem diep in en uit]
1357
01:20:53,666 --> 01:20:55,666
[inspirerende muziek gaat verder]
1358
01:20:57,458 --> 01:21:00,208
[Oli] Het is prima. Kom op. [lacht]
1359
01:21:28,791 --> 01:21:29,791
[ademt diep uit]
1360
01:21:36,916 --> 01:21:38,916
[inspirerende muziek intensiveert]
1361
01:22:01,666 --> 01:22:03,125
- [Cam] Hé. -Hé.
1362
01:22:04,833 --> 01:22:07,250
Dat was nogal stiekem.
1363
01:22:07,333 --> 01:22:08,875
[grinnikt] Ja.
1364
01:22:14,333 --> 01:22:15,625
[ademt diep uit]
1365
01:22:23,166 --> 01:22:24,541
Stel me die vraag.
1366
01:22:29,458 --> 01:22:30,375
Welke vraag?
1367
01:22:32,083 --> 01:22:34,375
Degene waarvan ik zei dat je het mij nooit zou vragen.
1368
01:22:40,125 --> 01:22:41,083
Hoe gaat het?
1369
01:22:47,166 --> 01:22:48,291
[inhaleert diep]
1370
01:22:49,541 --> 01:22:50,625
[slokken]
1371
01:22:50,708 --> 01:22:51,583
Ik ben beter.
1372
01:22:55,166 --> 01:22:56,250
Bedankt, Cam.
1373
01:23:00,833 --> 01:23:01,750
[snuffelt]
1374
01:23:05,125 --> 01:23:06,208
[fluistert] Dank je.
1375
01:23:09,208 --> 01:23:11,208
[inspirerende muziek gaat verder]
1376
01:23:21,666 --> 01:23:25,083
- [vogel schreeuwt] - [veiligheidsgordels losmaken]
1377
01:23:28,125 --> 01:23:29,291
Kan een andere zijn.
1378
01:23:30,791 --> 01:23:31,708
[squawking]
1379
01:23:32,958 --> 01:23:34,541
[piep]
1380
01:23:36,500 --> 01:23:37,333
Dat is het niet.
1381
01:23:40,416 --> 01:23:42,000
- [Rueben] Dat is Penguin. -Oh.
1382
01:23:42,083 --> 01:23:43,791
- [Noah] Het is Penguin! - [grinnikt]
1383
01:23:43,875 --> 01:23:46,500
-Ze is terug! Ze is terug. -Pinguin, Penguin, Penguin!
1384
01:23:46,583 --> 01:23:47,791
Pinguïn!
1385
01:23:50,125 --> 01:23:52,000
[Sam] Geef me kusjes. Oog steekt.
1386
01:23:53,666 --> 01:23:54,750
[Penguin kraakt zachtjes]
1387
01:23:55,250 --> 01:23:57,250
[inspirerende muziek gaat verder]
1388
01:24:00,875 --> 01:24:01,833
[krijsen]
1389
01:24:05,000 --> 01:24:06,083
- [Sam] Peng. - [Noah] Peng.
1390
01:24:13,458 --> 01:24:15,791
[Noah] Mama is niet de persoon die ze ooit was.
1391
01:24:15,875 --> 01:24:17,000
- [piep] - [giechelt]
1392
01:24:17,583 --> 01:24:18,416
[kraakt zachtjes]
1393
01:24:19,833 --> 01:24:22,708
En ik weet dat ze niet de persoon is ze wilde zijn.
1394
01:24:25,083 --> 01:24:26,000
Maar voor mij
1395
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
ze is veel meer dan dat.
1396
01:24:29,541 --> 01:24:32,208
- [Sam grinnikt] - [kwaken gaat door]
1397
01:24:36,833 --> 01:24:38,208
[Sam] Vind je deze leuk, Peng?
1398
01:24:39,708 --> 01:24:40,625
[krijsen]
1399
01:24:42,541 --> 01:24:43,458
[grinnikt]
1400
01:24:52,458 --> 01:24:53,291
[krijsen]
1401
01:25:00,458 --> 01:25:02,458
[inspirerende muziek gaat verder]
1402
01:25:17,875 --> 01:25:19,541
[kwaken]
1403
01:25:24,375 --> 01:25:25,583
[krijsen]
1404
01:25:28,750 --> 01:25:31,250
-Waar ga je heen? - [squawks]
1405
01:25:32,291 --> 01:25:33,125
-Peng? - [squawks]
1406
01:25:46,750 --> 01:25:47,791
[krijsen]
1407
01:25:53,250 --> 01:25:54,666
[kraakt, krijst]
1408
01:26:01,750 --> 01:26:02,666
[krijsen]
1409
01:26:08,291 --> 01:26:10,291
[vogels fluiten in de verte]
1410
01:26:14,458 --> 01:26:15,291
Peng?
1411
01:26:21,916 --> 01:26:23,333
[kwaken]
1412
01:26:32,833 --> 01:26:33,666
[kwaakt]
1413
01:26:34,750 --> 01:26:35,583
Wat is het?
1414
01:26:39,708 --> 01:26:40,875
Wat ben je van plan?
1415
01:26:41,833 --> 01:26:42,791
- [kwaken] -Hé?
1416
01:26:47,541 --> 01:26:49,083
[kwaken]
1417
01:26:50,958 --> 01:26:51,875
[grinnikt zacht]
1418
01:26:55,625 --> 01:26:56,458
[kusjes]
1419
01:26:58,000 --> 01:26:58,916
[krijsen]
1420
01:27:01,541 --> 01:27:03,250
[krijsen in de verte]
1421
01:27:04,208 --> 01:27:06,041
[inspirerende muziek]
1422
01:27:08,833 --> 01:27:09,666
Bedankt.
1423
01:27:11,416 --> 01:27:13,416
[vogels blijven fluiten]
1424
01:27:17,166 --> 01:27:19,166
[inspirerende muziek gaat verder]
1425
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
[inspirerende muziek intensiveert]
1426
01:29:19,500 --> 01:29:21,375
["Wachten tot mijn echte leven begint" door Colin Hay aan het spelen]
1427
01:29:21,458 --> 01:29:23,208
♪ Nu elk moment ♪
1428
01:29:26,458 --> 01:29:29,375
♪ Mijn schip komt eraan ♪
1429
01:29:31,750 --> 01:29:37,333
♪ Ik blijf naar de horizon kijken ♪
1430
01:29:40,458 --> 01:29:43,458
♪ En ik sta op de boeg ♪
1431
01:29:46,458 --> 01:29:49,333
♪ Voel hoe de golven breken ♪
1432
01:29:52,125 --> 01:29:53,916
♪ Kom naar beneden ♪
1433
01:29:54,458 --> 01:29:57,125
♪ Omlaag, omlaag ♪
1434
01:29:58,000 --> 01:30:00,875
♪ Op mij ♪
1435
01:30:03,333 --> 01:30:07,500
♪ En jij zegt: "Wees stil, mijn liefste ♪
1436
01:30:08,416 --> 01:30:10,500
♪ Open je hart ♪
1437
01:30:11,166 --> 01:30:13,458
♪ Laat het licht in "♪ schijnen
1438
01:30:16,000 --> 01:30:18,708
♪ Begrijp je het niet? ♪
1439
01:30:19,208 --> 01:30:22,375
♪ Ik heb al een plan ♪
1440
01:30:23,666 --> 01:30:28,250
♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪
1441
01:30:42,458 --> 01:30:44,875
♪ Toen ik vandaag wakker werd ♪
1442
01:30:46,541 --> 01:30:50,625
♪ Plots gebeurde er niets ♪
1443
01:30:53,666 --> 01:30:58,458
♪ Maar in mijn dromen ♪
1444
01:30:58,958 --> 01:31:05,375
♪ Ik heb de draak gedood Op dit gebaande pad ♪
1445
01:31:06,958 --> 01:31:09,166
♪ En deze geplaveide laan op ♪
1446
01:31:12,458 --> 01:31:17,875
♪ Ik wandel in mijn oude voetsporen ♪
1447
01:31:18,833 --> 01:31:21,208
♪ Nogmaals ♪
1448
01:31:24,166 --> 01:31:25,500
♪ En jij zegt ♪
1449
01:31:26,083 --> 01:31:28,500
♪ "Wees gewoon hier nu ♪
1450
01:31:29,375 --> 01:31:31,375
♪ Vergeet het verleden ♪
1451
01:31:31,958 --> 01:31:34,125
♪ Het masker draagt dun "♪
1452
01:31:36,791 --> 01:31:39,708
♪ Laat me nog een dobbelsteen gooien ♪
1453
01:31:40,333 --> 01:31:42,958
♪ Ik weet dat ik kan winnen ♪
1454
01:31:44,458 --> 01:31:49,041
♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪
1455
01:31:54,708 --> 01:31:59,625
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1456
01:31:59,708 --> 01:32:02,583
♪ Aah, aah, aah ♪
1457
01:32:03,333 --> 01:32:05,500
♪ Dus elk moment ♪
1458
01:32:08,250 --> 01:32:11,125
♪ Mijn schip komt eraan ♪
1459
01:32:13,541 --> 01:32:19,833
♪ Ik blijf naar de horizon kijken ♪
1460
01:32:22,291 --> 01:32:25,541
♪ En ik zal mijn machine controleren ♪
1461
01:32:27,875 --> 01:32:31,166
♪ Die oproep zal zeker zijn ♪
1462
01:32:33,833 --> 01:32:37,083
♪ Het zal snel gebeuren, binnenkort ♪
1463
01:32:38,041 --> 01:32:40,208
♪ Oh, zo snel ♪
1464
01:32:41,875 --> 01:32:44,583
♪ Alleen die tijden zijn mager ♪
1465
01:32:45,083 --> 01:32:49,416
♪ En jij zegt: "Wees stil, mijn liefste ♪
1466
01:32:50,291 --> 01:32:52,125
♪ Open je hart ♪
1467
01:32:53,083 --> 01:32:55,375
♪ Laat het licht in "♪ schijnen
1468
01:32:57,833 --> 01:33:00,875
♪ Begrijp je het niet? ♪
1469
01:33:00,958 --> 01:33:04,708
♪ Oh, ik heb al een plan ♪
1470
01:33:05,458 --> 01:33:09,833
♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪
1471
01:33:24,291 --> 01:33:26,291
♪ Maar op een heldere dag ♪
1472
01:33:27,166 --> 01:33:29,333
♪ Ik kan zien ♪
1473
01:33:29,916 --> 01:33:32,208
♪ Zie verder ♪
1474
01:33:35,458 --> 01:33:38,333
♪ Ja, op een heldere dag ♪
1475
01:33:38,416 --> 01:33:45,375
♪ Ik kan zien ♪
1476
01:33:50,500 --> 01:33:53,875
♪ Kijk lang ♪
1477
01:33:53,958 --> 01:34:00,208
♪ Way ♪
1478
01:34:02,375 --> 01:34:04,375
[vogels fluiten]
113583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.