All language subtitles for Penguin.Bloom.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 [vogels fluiten] 4 00:00:57,708 --> 00:00:59,416 [pianomuziek] 5 00:01:04,833 --> 00:01:06,833 [golven beuken op de kust] 6 00:01:08,583 --> 00:01:10,583 [vogels blijven fluiten] 7 00:01:14,125 --> 00:01:16,125 [pianomuziek gaat verder] 8 00:01:21,250 --> 00:01:22,791 [jongen] Mam houdt van de oceaan. 9 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 [golven beuken op de kust] 10 00:01:28,625 --> 00:01:29,875 Ze heeft altijd. 11 00:01:33,791 --> 00:01:35,333 [camera klikt] 12 00:01:38,833 --> 00:01:39,958 [camera klikt] 13 00:01:42,833 --> 00:01:45,666 Mama ontmoette papa op het strand toen ze tieners waren. 14 00:01:53,833 --> 00:01:55,750 Ze zijn sindsdien samen. 15 00:01:59,458 --> 00:02:01,458 [pianomuziek gaat verder] 16 00:02:11,375 --> 00:02:13,083 Dat ben ik toen ik vier was. 17 00:02:15,500 --> 00:02:17,541 [piepende trampoline] 18 00:02:17,625 --> 00:02:19,625 [beiden lachen] 19 00:02:20,833 --> 00:02:23,083 - [giechelt] - [lachend voor de camera gaat verder] 20 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 [jongen] Rueben is mijn middelste broer. 21 00:02:29,666 --> 00:02:31,375 Hij is altijd vervelend geweest. 22 00:02:35,625 --> 00:02:36,583 En dan Oli. 23 00:02:37,250 --> 00:02:38,458 Lucky last. 24 00:02:40,666 --> 00:02:42,125 En dat zijn wij. 25 00:02:42,208 --> 00:02:43,166 The Blooms. 26 00:02:44,750 --> 00:02:46,750 [orkestmuziek] 27 00:02:47,500 --> 00:02:50,500 Alles was zo goed als perfect. 28 00:02:51,750 --> 00:02:53,500 Maar toen gebeurde vorig jaar. 29 00:02:54,375 --> 00:02:55,708 - [jongens lachen] - [jongen 2] Kom op. 30 00:02:55,791 --> 00:02:57,458 - [jongen] Jij bent het, Oli. - [Oli] Nee, dat ben ik niet. 31 00:02:57,541 --> 00:02:58,375 [jongen] Kom terug! 32 00:02:58,458 --> 00:03:00,500 - [jongen 2] Je kunt me niet vangen. - [Oli] Gotcha! 33 00:03:00,583 --> 00:03:01,583 [jongens lachen] 34 00:03:01,666 --> 00:03:05,291 - [boy] Wij kinderen wilden naar Disneyland. - [jongens roepen] 35 00:03:06,375 --> 00:03:08,375 [orkestmuziek gaat verder] 36 00:03:09,750 --> 00:03:12,333 Maar mama en papa kozen in plaats daarvan voor Thailand. 37 00:03:14,333 --> 00:03:16,333 [onduidelijk geklets] 38 00:03:21,541 --> 00:03:23,166 Ik hield van Thailand. 39 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 [jongen 2] Mam! 40 00:03:32,166 --> 00:03:33,333 - [Oli schreeuwt] - [Dad] Oh. 41 00:03:33,416 --> 00:03:34,750 -Oh nee! - [Dad] Oh nee! 42 00:03:34,833 --> 00:03:36,583 - [Oli] Kom op. Laten we gaan! - [allemaal lachen] 43 00:03:36,666 --> 00:03:38,500 [pieptoon van voertuig] 44 00:03:39,291 --> 00:03:40,375 -Hier ga je. -Dank je. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 {\ an8} [orkestmuziek gaat door] 46 00:03:45,000 --> 00:03:46,375 {\ an8} - [jongen 2 brult] -Ga weg! 47 00:03:46,458 --> 00:03:47,500 {\ an8} [mam gilt] 48 00:03:48,375 --> 00:03:50,833 {\ an8} - [Oli] Snel, snel, snel. Kom op, Roo! - [Mum] Daar gaan we. 49 00:03:50,916 --> 00:03:52,583 {\ an8} - [vuurwerk ontploft] - [allemaal gejuich] 50 00:03:52,666 --> 00:03:54,875 {\ an8} - [jongens] Ja! - [allemaal gejuich] 51 00:03:54,958 --> 00:03:58,791 {\ an8} - [Dad] Whoo! - [allemaal gejuich] 52 00:03:58,875 --> 00:03:59,833 {\ an8} [jongen] Kom op, mam. 53 00:03:59,916 --> 00:04:01,833 {\ an8} [muziek verdwijnt] 54 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 - [vogels fluiten] - [Pap fluistert] Sammy. 55 00:04:04,791 --> 00:04:06,541 - [sluiter van camera klikt] - [Sam grinnikt] 56 00:04:14,041 --> 00:04:15,333 [sluiter van camera klikt] 57 00:04:15,416 --> 00:04:17,208 - [kraken] - [Sam schreeuwt] 58 00:04:17,291 --> 00:04:19,208 -Moeder! [echoën] - [gerinkel van metaal] 59 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 [dramatische muziek] 60 00:04:27,750 --> 00:04:31,958 - [jongen] Maar ik haat vorig jaar. - [Papa] Sam! Sam! 61 00:04:32,041 --> 00:04:34,041 [dramatische muziek vervaagt] 62 00:04:36,000 --> 00:04:37,291 [golven beuken op de kust] 63 00:04:45,458 --> 00:04:48,125 [onduidelijk geklets] 64 00:04:53,375 --> 00:04:55,083 - [Sam] Hé jongens. - [jongen lacht] 65 00:04:55,166 --> 00:04:57,541 [onduidelijke chatter gaat verder] 66 00:04:58,083 --> 00:04:59,083 [zucht] 67 00:05:01,541 --> 00:05:02,666 - [jongen] Kom op! -Jongens! 68 00:05:04,708 --> 00:05:06,416 - [boeienklok luidt] - [jongens lachen] 69 00:05:07,416 --> 00:05:08,791 [onduidelijke chatter gaat verder] 70 00:05:10,125 --> 00:05:11,250 [Sam] Ik wil gaan! 71 00:05:11,333 --> 00:05:12,750 [boeienklok luidt] 72 00:05:13,541 --> 00:05:14,916 [jongens lachen] 73 00:05:17,166 --> 00:05:19,166 [boeienklok luidt] 74 00:05:19,250 --> 00:05:23,291 - [onduidelijk geklets vervaagt] - [golven die breken] 75 00:05:23,375 --> 00:05:24,416 [boeienklok luidt] 76 00:05:24,500 --> 00:05:27,250 [schreeuwende jongens] 77 00:05:27,333 --> 00:05:29,583 [Dad] Jongens, ik heb je hierover verteld. Roo! 78 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 Stop met spelen, alstublieft. 79 00:05:32,166 --> 00:05:33,041 Alstublieft. 80 00:05:33,125 --> 00:05:34,041 [Sam zucht] 81 00:05:34,708 --> 00:05:38,000 Rueben of Oli, kun je gaan kijken of mama in orde is? 82 00:05:38,083 --> 00:05:40,375 - [in singsong] Ik deed het gisteren. -Ik heb het de dag ervoor gedaan. 83 00:05:40,458 --> 00:05:42,458 -Ja, ja, je bent overwerkt. -Noah zou het moeten doen. 84 00:05:42,541 --> 00:05:45,791 Het maakt niet uit wie het gisteren heeft gedaan of de dag ervoor. 85 00:05:45,875 --> 00:05:48,041 Ik vraag het je gewoon alsjeblieft even bij mama kijken. 86 00:05:48,125 --> 00:05:50,041 - [ademt uit] - [Rueben] Waarom kan Noah het niet doen? 87 00:05:50,125 --> 00:05:53,875 - [Dad] Waar is Noah? - [Oli] Hij zit op het dak in zijn stoel. 88 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 Uniformen. 89 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 Broek ... broek uit, uniform aan. 90 00:05:57,750 --> 00:05:59,791 -Stop ermee! -Ik neem een ​​volkoren sandwich. 91 00:05:59,875 --> 00:06:01,125 [grunts] 92 00:06:01,208 --> 00:06:03,041 [jongens praten onduidelijk] 93 00:06:03,125 --> 00:06:04,750 [grunts] 94 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 - [grunts] - [Papa] Noah! Is hij boven? 95 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 - [jongens praten onduidelijk] - [grunts] 96 00:06:10,250 --> 00:06:11,875 - [Dad] Noah? - [kreunt] 97 00:06:13,041 --> 00:06:15,708 - [Oli] Ik ... ik wed dat hij dat niet is, alleen jij. - [Dad] Noah? 98 00:06:16,791 --> 00:06:18,125 Een beetje hulp hier beneden. 99 00:06:19,041 --> 00:06:20,000 'Kay. 100 00:06:20,083 --> 00:06:23,208 - [vogels fluiten] - [jongens praten onduidelijk] 101 00:06:25,083 --> 00:06:28,375 - [Dad] Help, jongens. Jongens, kom op. - [jongens praten onduidelijk] 102 00:06:28,458 --> 00:06:31,083 - [vogels blijven fluiten] - [sombere muziek] 103 00:06:33,125 --> 00:06:35,375 [Noah] Mam was behoorlijk bang in het ziekenhuis. 104 00:06:37,916 --> 00:06:40,958 Maar daar tenminste, zij was niet de enige die in bed vastzat. 105 00:06:41,041 --> 00:06:43,333 -Hang aan, Sam. - [Sam] Het is oké. 106 00:06:43,416 --> 00:06:44,375 - [Dad] Oké? -Het gaat goed. 107 00:06:45,916 --> 00:06:49,333 [Noah] Mam brak haar rug naar wat de doktoren T6 noemen ... 108 00:06:52,291 --> 00:06:53,208 [ademt uit] 109 00:06:54,083 --> 00:06:57,083 ... maar wat mama haar bh-bandje noemt. 110 00:06:57,166 --> 00:06:58,291 [Sam grunts] 111 00:07:00,125 --> 00:07:02,125 [sombere muziek gaat door] 112 00:07:02,875 --> 00:07:04,875 [Oli en Rueben babbelen onduidelijk] 113 00:07:14,958 --> 00:07:17,625 [Noah] Ze kan daar beneden niets voelen. 114 00:07:17,708 --> 00:07:20,791 [Dad] Die katheter blijft erin. Ik haal dit er gewoon uit. 115 00:07:20,875 --> 00:07:23,250 [Noah] Behalve als ze last heeft van de hik. 116 00:07:23,958 --> 00:07:25,958 [katheterzak legen] 117 00:07:31,416 --> 00:07:33,875 [Oli] Pap, er is geen melk meer! 118 00:07:34,583 --> 00:07:35,500 Het gaat goed. 119 00:07:35,583 --> 00:07:38,041 - [Rueben] Noah dronk het allemaal. - [onduidelijk geklets op tv] 120 00:07:38,125 --> 00:07:39,916 Kunt u de deur sluiten, alstublieft? 121 00:07:40,000 --> 00:07:42,375 - [deur sluit] - [water gaat aan] 122 00:07:46,458 --> 00:07:48,583 [Rueben] Oh, en we zijn klaar om te gaan. 123 00:07:48,666 --> 00:07:50,666 [Oli] Gaat dit weer pijn doen? 124 00:07:50,750 --> 00:07:52,916 [Rueben] Hmm, niet als je goed landt. 125 00:07:55,291 --> 00:07:57,875 - [grommen, schreeuwen] -Oh! Gaat het? 126 00:07:57,958 --> 00:07:59,458 - [jongens lachen] - [Sam] Pas op jezelf. 127 00:07:59,541 --> 00:08:02,083 [Dad] Kom op, Roo. Ik heb je gevraagd dat al niet te doen. 128 00:08:02,166 --> 00:08:04,000 [Sam] Kun je dit verplaatsen, Roo? 129 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - [Dad] Kijk, verplaats dat voor je moeder. - [Sam] Noah? 130 00:08:06,708 --> 00:08:07,583 Zet de tv uit. 131 00:08:07,666 --> 00:08:09,083 [tekenfilms spelen] 132 00:08:09,166 --> 00:08:11,291 Mam, ik kan mijn veters niet doen. 133 00:08:11,375 --> 00:08:12,458 [Sam] Eh… 134 00:08:13,416 --> 00:08:15,291 Papa weet hoe hij de beste knopen moet leggen. 135 00:08:15,375 --> 00:08:17,833 - [Rueben] Mag ik na school naar Kai gaan? - [Dad] Niet vandaag. 136 00:08:17,916 --> 00:08:20,250 - [Rueben] Waarom niet? - [Dad] Weg, jullie allemaal. Ga. 137 00:08:20,333 --> 00:08:21,916 Oh, shit. 138 00:08:22,000 --> 00:08:23,416 [Dad] Hé, het is goed. 139 00:08:23,500 --> 00:08:26,541 Kunnen we vandaag onze eigen lunch kopen? Het is vrijdag. 140 00:08:26,625 --> 00:08:29,250 -Kan ik een taart krijgen? -Ooh, mag ik een worstenbroodje krijgen? 141 00:08:29,333 --> 00:08:30,750 Ja, dat kan natuurlijk. 142 00:08:30,833 --> 00:08:31,833 - [Oli] Ja! - [Rueben] Mmm! 143 00:08:31,916 --> 00:08:36,000 Je bent nog maar een tijdje thuis. Het wordt beter. Ik beloof het. 144 00:08:36,083 --> 00:08:38,083 [Noah] Kom op, pa. We komen te laat. 145 00:08:38,166 --> 00:08:39,416 [Dad] Het spijt me, Sam. 146 00:08:40,625 --> 00:08:41,833 Ik hou van je. 147 00:08:41,916 --> 00:08:43,375 Ik bel je nadat je bent afgeleverd. 148 00:08:44,208 --> 00:08:45,583 Geef ons een kus voordat je vertrekt. 149 00:08:49,916 --> 00:08:50,750 [Rueben] Dag, mam. 150 00:08:51,458 --> 00:08:53,541 - [Sam] Dag, lieverd. Nog een fijne dag. - [Oli] Dag, mam. 151 00:08:54,041 --> 00:08:57,625 - [Dad] Hey, jongens. Vooruit, schiet op. -Doe dit af voordat je naar school gaat. 152 00:08:57,708 --> 00:08:59,125 [Dad] Ga, ga, ga, ga, iedereen. 153 00:08:59,625 --> 00:09:01,125 -Doe, Noah. - [Rueben] Tassen aan de voorkant. 154 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 [Dad] Luister, jongens! Hé! Vecht niet, jullie twee! 155 00:09:03,416 --> 00:09:06,291 - [Rueben] Ik ben de oudste. - [Oli] Je bent altijd de oudste. 156 00:09:06,375 --> 00:09:09,041 - [Rueben] Duh! - [Dad] Je zit achterin, Noah. 157 00:09:09,125 --> 00:09:11,625 - [jongens praten onduidelijk] - [autodeur gaat open, sluit] 158 00:09:11,708 --> 00:09:13,458 [nieuwslezer onduidelijk spreken op de radio] 159 00:09:13,541 --> 00:09:14,750 [motor van de auto slaat om] 160 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 [nieuwslezer] Nu, een snelle blik bij de lokale surfpauzes van vandaag. 161 00:09:17,791 --> 00:09:21,833 Lichte westenwind zorgen voor fantastische surfomstandigheden 162 00:09:21,916 --> 00:09:24,666 met golven van één tot twee meter. 163 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 De omstandigheden zullen 's ochtends beter zijn als bodemzwelling 164 00:09:27,625 --> 00:09:29,458 gemengd met die offshore winden 165 00:09:29,541 --> 00:09:31,875 moet goedgevormde golven opleveren die netjes breken. 166 00:09:31,958 --> 00:09:35,250 Dus, als je er het beste van kunt maken, je hebt een geweldige ochtend. 167 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 Verder vooruit kijken morgen op een andere mooie dag ... 168 00:09:38,666 --> 00:09:40,666 [melancholische muziek] 169 00:09:42,000 --> 00:09:43,625 [glas glijdt over toonbank] 170 00:09:59,291 --> 00:10:01,416 [meeuwen miauwen] 171 00:10:07,291 --> 00:10:09,291 [meeuwen miauwen] 172 00:10:11,708 --> 00:10:13,708 [vogels fluiten] 173 00:10:14,875 --> 00:10:16,875 [melancholische muziek gaat door] 174 00:10:20,458 --> 00:10:22,333 [vogels fluiten] 175 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 [vrouw] Coo-ee! Alleen ik! 176 00:10:59,625 --> 00:11:01,416 - [deur gaat open] - [vrouw zucht] 177 00:11:01,500 --> 00:11:02,791 Hallo, schat. 178 00:11:02,875 --> 00:11:04,458 - [deur sluit] - [vrouw grinnikt] 179 00:11:04,958 --> 00:11:06,333 [naderende voetstappen] 180 00:11:06,416 --> 00:11:07,541 [vrouw zucht] 181 00:11:08,833 --> 00:11:09,666 Hallo. 182 00:11:11,166 --> 00:11:12,083 Hmm. 183 00:11:13,333 --> 00:11:15,875 Wat ben je aan het doen hier in het donker zitten? 184 00:11:15,958 --> 00:11:16,833 Niets. 185 00:11:19,416 --> 00:11:22,125 Je hebt hier wat licht en frisse lucht nodig. 186 00:11:22,791 --> 00:11:26,958 Hmm, waarom haal je je boek er niet uit op het gazon? 187 00:11:27,041 --> 00:11:28,708 Of doe je oefeningen. 188 00:11:28,791 --> 00:11:32,666 Onthoud wat de dokter in de afkickkliniek zei. Je moet je moed erin houden. 189 00:11:32,750 --> 00:11:33,583 [Sam fluistert] Ja. 190 00:11:34,458 --> 00:11:37,750 Of probeer een van die podcast-dingetjes. 191 00:11:37,833 --> 00:11:40,250 Ik kwam Bron tegen in de supermarkt, 192 00:11:40,333 --> 00:11:42,666 en zij rekent ze kan de was buiten hangen 193 00:11:42,750 --> 00:11:45,375 en tegelijkertijd een moord oplossen. 194 00:11:47,083 --> 00:11:48,166 [grunts] 195 00:11:48,250 --> 00:11:52,666 Ik zou graag een speciale lunch hebben wanneer Kylie terugkomt. 196 00:11:54,375 --> 00:11:55,208 Sorry? 197 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Wat zei je, schat? 198 00:11:58,083 --> 00:11:59,250 Ik heb niets gezegd. 199 00:12:00,458 --> 00:12:02,500 Oh, dacht van wel. 200 00:12:06,958 --> 00:12:07,875 [zucht] 201 00:12:10,958 --> 00:12:12,916 Heeft Cam deze bladen niet veranderd? 202 00:12:13,000 --> 00:12:14,791 [Sam] Laat ze alsjeblieft achter, mam. 203 00:12:22,875 --> 00:12:24,333 [vrouw] Oh jee. 204 00:12:26,041 --> 00:12:27,291 Wat is dit? 205 00:12:28,750 --> 00:12:29,791 [zucht] 206 00:12:30,375 --> 00:12:32,750 [vogels blijven fluiten] 207 00:12:36,666 --> 00:12:39,000 - [dramatische muziek] - [water karnen] 208 00:12:49,666 --> 00:12:51,750 [jongens praten onduidelijk] 209 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 [Rueben] Goed gedaan. 210 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 [Oli] Nou, het past hier. 211 00:12:57,416 --> 00:12:58,916 [vogels krijsen] 212 00:12:59,000 --> 00:13:01,208 -Een cool hokje ... - [Rueben] Geweldig. 213 00:13:02,041 --> 00:13:04,041 [Oli] Een van mijn sprekers daar. 214 00:13:06,250 --> 00:13:08,500 [vogel piept] 215 00:13:09,625 --> 00:13:10,958 [piep gaat verder] 216 00:13:18,958 --> 00:13:20,375 [piepen intensiveert] 217 00:13:20,958 --> 00:13:22,958 - [hagedis sist] - [piep gaat verder] 218 00:13:24,000 --> 00:13:24,958 [sissend] 219 00:13:32,125 --> 00:13:33,791 Hé. Hallo. 220 00:13:33,875 --> 00:13:35,041 [piep gaat verder] 221 00:13:35,125 --> 00:13:36,250 Gaat het? 222 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 [piep gaat verder] 223 00:13:50,583 --> 00:13:52,291 Misschien had je het daar moeten laten liggen. 224 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Ze zou gestorven zijn, mam. 225 00:13:54,333 --> 00:13:56,333 - [piep] -Ze viel van ver. 226 00:13:57,916 --> 00:13:59,875 [Cam] Laten we haar vocht op peil houden in de tussentijd. 227 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 Ik denk dat het beter af zou zijn bij de dierenarts. 228 00:14:01,875 --> 00:14:04,500 [Oli] Is het een jongen of een meisje, denk je? 229 00:14:04,583 --> 00:14:09,750 Nou, zegt hier het geslacht van een ekster kan pas na een jaar worden bepaald. 230 00:14:09,833 --> 00:14:11,708 Dus we weten het niet. 231 00:14:12,333 --> 00:14:14,541 - [Noah] Het is een meisje. - [Cam] Hoe weet je dat? 232 00:14:14,625 --> 00:14:15,875 [Noah] Nou, dat doe ik gewoon. 233 00:14:15,958 --> 00:14:17,708 Ze heeft een naam nodig. 234 00:14:19,333 --> 00:14:20,583 Nee, Cam. 235 00:14:20,666 --> 00:14:22,166 Geen namen, alstublieft. 236 00:14:22,916 --> 00:14:24,875 Ik heb hier genoeg om je zorgen over te maken. 237 00:14:24,958 --> 00:14:25,791 Pinguïn. 238 00:14:27,125 --> 00:14:28,500 [Cam] Penguin? Waarom? 239 00:14:29,125 --> 00:14:30,666 Omdat ze zwart en wit is. 240 00:14:30,750 --> 00:14:31,958 Oh, oké. 241 00:14:32,041 --> 00:14:34,416 -Hoe zit het met ... Zebra? - [Cam] Skunk? 242 00:14:34,500 --> 00:14:36,625 -Panda? - [Cam] Panda is goed. 243 00:14:37,125 --> 00:14:38,500 Nee, hoe zit het met Magician's Wand? 244 00:14:38,583 --> 00:14:41,791 -Schaakbord. - [Oli] Hoe zit het met Soccer Ball? Smoking? 245 00:14:41,875 --> 00:14:43,125 - [Cam] Heel goed. -Pinguin. 246 00:14:43,208 --> 00:14:46,125 Haar naam is ... Penguin. 247 00:14:46,208 --> 00:14:47,083 [piep] 248 00:14:48,083 --> 00:14:50,291 [krekels fluiten] 249 00:14:56,666 --> 00:14:58,458 [piep] 250 00:15:04,875 --> 00:15:06,541 Het is in orde, Penguin. 251 00:15:06,625 --> 00:15:07,666 Sst. 252 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 [piep gaat verder] 253 00:15:10,458 --> 00:15:12,291 [zachte muziek] 254 00:15:24,541 --> 00:15:25,458 [piep gaat verder] 255 00:15:25,958 --> 00:15:28,541 [Noah] Soms is het moeilijk om te geloven wat er is gebeurd. 256 00:15:32,125 --> 00:15:34,541 Het is alsof mama van ons is gestolen. 257 00:15:37,708 --> 00:15:39,333 Ze surft met ons, 258 00:15:40,750 --> 00:15:41,958 skate met ons, 259 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 speel met ons voetbal in het zand. 260 00:15:48,166 --> 00:15:49,375 Ze was geweldig. 261 00:15:50,666 --> 00:15:51,750 [Rueben] Kom op. 262 00:15:52,250 --> 00:15:54,166 [jongens praten onduidelijk] 263 00:15:56,125 --> 00:15:58,625 [Rueben] Whoo! Laten we gaan! Kom op! 264 00:15:59,208 --> 00:16:01,708 - [Oli] Kijk, Peng. Kijk me aan. - [piep] 265 00:16:01,791 --> 00:16:03,500 -Grappig, Peng. - [grinnikt] 266 00:16:03,583 --> 00:16:04,541 [Rueben] Oh, wacht. 267 00:16:05,416 --> 00:16:06,833 Heeft ze net op je gepoept? 268 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 Ze heeft een luier nodig. 269 00:16:08,375 --> 00:16:09,291 [Rueben] Jij wel. 270 00:16:09,375 --> 00:16:12,041 [Oli] Nee, dat weet je. Voor je scheten. 271 00:16:12,125 --> 00:16:13,083 Ik vind het niet erg. 272 00:16:13,166 --> 00:16:15,416 [Rueben] Hé, Peng. Dit is hoe je vliegt. 273 00:16:16,583 --> 00:16:18,875 -Niet! - [Rueben] Woo-hoo! 274 00:16:19,875 --> 00:16:20,750 -Vliegen. - [lacht] 275 00:16:22,875 --> 00:16:24,833 [frambozen blazen] 276 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 Negeer hem, Peng. 277 00:16:26,916 --> 00:16:29,625 - [Rueben] Je probeert het, Noah, jij kip. - [Oli grinnikt] 278 00:16:38,958 --> 00:16:40,166 Voel je dit? 279 00:16:44,041 --> 00:16:45,333 Voel je dit? 280 00:16:46,250 --> 00:16:47,083 Nee. 281 00:16:47,666 --> 00:16:49,791 [Oli] Dat is cool, als een superkracht. 282 00:16:50,375 --> 00:16:51,333 [inhaleert] 283 00:16:51,416 --> 00:16:53,916 [Pinguin piept] 284 00:16:54,958 --> 00:16:55,833 [Noah] Mam? 285 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 Penguin praat tegen je. 286 00:16:59,250 --> 00:17:00,958 [piep] 287 00:17:01,041 --> 00:17:02,000 Wat? 288 00:17:02,625 --> 00:17:04,333 Waarom vind je haar niet leuk? 289 00:17:05,041 --> 00:17:06,375 Ze is een wilde vogel, 290 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 wat betekent ze kan hier niet eeuwig blijven. Toch? 291 00:17:11,125 --> 00:17:12,041 [piep gaat verder] 292 00:17:12,125 --> 00:17:15,416 [Noah] Kom op, Peng. Je moet je kracht terugkrijgen. 293 00:17:15,500 --> 00:17:17,291 [Rueben] Ze vindt het duidelijk niet leuk, Noah. 294 00:17:17,375 --> 00:17:18,208 Dat zou ze moeten doen. 295 00:17:18,291 --> 00:17:21,125 Ik heb het gemaakt zoals ze online zeiden, met bugs en zo. 296 00:17:21,208 --> 00:17:24,041 Waarom probeer je het niet? Ziet u hoe het dan smaakt? 297 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 [Noah] Zwijg, Rueben. 298 00:17:25,458 --> 00:17:28,583 -Hé. Sorry dat ik laat ben. - [jongens] Hé, pa. Hallo, pa. 299 00:17:28,666 --> 00:17:30,541 Het had moeten zijn een normaal familieportret. 300 00:17:30,625 --> 00:17:32,875 Blijkt ze hebben allemaal een hekel aan elkaars lef. 301 00:17:32,958 --> 00:17:35,958 En de mijne blijkbaar ook dus dat was een beetje leuk. 302 00:17:38,208 --> 00:17:39,958 - [Penguin piept] - [Cam] Hé. 303 00:17:40,750 --> 00:17:41,583 Hoe gaat het? 304 00:17:42,291 --> 00:17:44,083 Hoe is het met de pijn? Een tot tien? 305 00:17:46,333 --> 00:17:47,166 Met mij gaat het goed. 306 00:17:47,250 --> 00:17:49,583 - [piep gaat verder] -En jij? 307 00:17:49,666 --> 00:17:51,083 -G'day, prachtig. - [Noah giechelt] Ach. 308 00:17:51,166 --> 00:17:52,666 - [Cam] Gesundheit. - [Rueben] Ze niest? 309 00:17:52,750 --> 00:17:56,833 Oké, dus kijk, ik zat te denken we zouden fish and chips kunnen eten voor het avondeten. 310 00:17:56,916 --> 00:17:58,333 - [jongens roepen] -Eten op het strand? 311 00:17:58,416 --> 00:18:00,750 -Kan ik Peng meenemen? -U kunt natuurlijk Penguin meenemen. 312 00:18:00,833 --> 00:18:01,916 Ik zou je kunnen dragen, Sam. 313 00:18:03,083 --> 00:18:03,958 Nee. 314 00:18:04,041 --> 00:18:05,958 Het is daar prachtig. Kom op. 315 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Nee. Jullie gaan. 316 00:18:07,833 --> 00:18:08,666 Ik ben ... 317 00:18:08,750 --> 00:18:10,541 Ik ga me klaarmaken om naar bed te gaan. 318 00:18:10,625 --> 00:18:12,791 - [Rueben] Kom op, mam. -Het is te vroeg om naar bed te gaan, Sam. 319 00:18:12,875 --> 00:18:13,875 [Oli] Alsjeblieft, mam? 320 00:18:14,916 --> 00:18:15,750 Sorry, bub. 321 00:18:16,583 --> 00:18:19,625 Hé, breng me een schelp terug, oké? 322 00:18:19,708 --> 00:18:21,875 -Hé. Kom op. Laten we gaan. - [Rueben] Ik wed dat ik je kan verslaan. 323 00:18:21,958 --> 00:18:24,208 -Ik race met je naar de slaapkamer. - [Cam] Handdoeken, togs, laten we rocken! 324 00:18:24,291 --> 00:18:25,500 -Oli, kom op. -Ja. 325 00:18:26,208 --> 00:18:27,750 [piep gaat verder] 326 00:18:28,333 --> 00:18:30,333 [Rueben en Oli giechelen in de verte] 327 00:18:32,083 --> 00:18:33,875 [piep gaat verder] 328 00:18:38,291 --> 00:18:40,833 Stel me die vraag nooit weer voor de jongens. 329 00:18:43,583 --> 00:18:44,500 [zacht] Welke vraag? 330 00:18:45,000 --> 00:18:46,458 [beverig] Hoe gaat het met mij? 331 00:18:48,500 --> 00:18:50,291 Ik wil niet tegen ze liegen. 332 00:18:54,250 --> 00:18:56,333 [Rueben] Pap, waar zijn mijn zwemmers? 333 00:18:56,416 --> 00:18:57,250 Oké. 334 00:19:06,833 --> 00:19:07,708 [ademt uit] 335 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 [zwaar ademend] 336 00:19:14,958 --> 00:19:15,791 Niet doen. 337 00:19:20,666 --> 00:19:23,125 [zachte muziek] 338 00:19:23,208 --> 00:19:25,208 [golven die breken] 339 00:19:27,958 --> 00:19:30,375 [vogels fluiten] 340 00:19:35,000 --> 00:19:37,166 - [Noah] Mis je je moeder? - [piep] 341 00:19:42,500 --> 00:19:44,083 [zachte muziek gaat verder] 342 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Oli. 343 00:19:47,875 --> 00:19:49,291 Geef deze schaal aan mama. 344 00:19:49,791 --> 00:19:50,750 [Oli] Bedankt, Noah. 345 00:19:52,916 --> 00:19:53,833 Hé, Peng. 346 00:19:54,375 --> 00:19:56,916 Kom kijken. [grunts] 347 00:19:58,291 --> 00:20:00,458 - [Rueben] Dit is heerlijk, pa. - [Noah en Oli giechelen] 348 00:20:00,541 --> 00:20:02,500 -Mmm. - [Noah] Kom op, Peng. 349 00:20:03,000 --> 00:20:04,541 [Rueben] Waarom heb je er geen, Peng? 350 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 - [Oli] Wil je er een, Peng? - [Rueben] Wil je een beetje vis? 351 00:20:06,541 --> 00:20:07,750 Of een lekkere friet, Peng? 352 00:20:07,833 --> 00:20:11,208 - [Rueben] Dat is niet de juiste. - [Noah] Ze is een ekster, geen zeemeeuw. 353 00:20:11,291 --> 00:20:12,791 - [grinnikt] - [jongens lachen] 354 00:20:13,625 --> 00:20:15,833 [Rueben] Kom op, meid. Eet wat oesters. 355 00:20:15,916 --> 00:20:17,250 [Noah] Wat ben je aan het doen, Peng? 356 00:20:17,875 --> 00:20:19,333 [piep gaat verder] 357 00:20:19,416 --> 00:20:20,416 [Noah] Braaf meisje. 358 00:20:20,500 --> 00:20:22,750 [krekels fluiten] 359 00:20:24,166 --> 00:20:25,416 [Rueben] Papa? 360 00:20:29,583 --> 00:20:30,791 Papa? 361 00:20:30,875 --> 00:20:31,750 Roo? 362 00:20:33,416 --> 00:20:34,833 Cam, schat. 363 00:20:35,500 --> 00:20:36,375 Het is Rueben. 364 00:20:37,166 --> 00:20:38,125 Er is iets aan de hand. 365 00:20:39,125 --> 00:20:40,208 Gaat het? 366 00:20:40,291 --> 00:20:41,125 [deur gaat open] 367 00:20:42,041 --> 00:20:44,333 [Rueben kokhalzen, braken] 368 00:20:44,416 --> 00:20:45,916 [Cam] Oh God! 369 00:20:46,000 --> 00:20:47,750 Oh, nee, nee. 370 00:20:47,833 --> 00:20:49,125 Ruikt naar oesters. 371 00:20:49,208 --> 00:20:50,291 Cam? 372 00:20:51,208 --> 00:20:53,041 - [Rueben kokhalzen] -Is hij in orde? 373 00:20:53,666 --> 00:20:55,791 [Cam] Het is in orde. Je bent in orde. Je bent in orde. 374 00:20:56,291 --> 00:20:57,125 [zucht] 375 00:20:57,208 --> 00:20:58,458 [Rueben braken] 376 00:20:58,541 --> 00:21:00,666 Penguin at er bijna een van. 377 00:21:00,750 --> 00:21:02,541 - [Cam] Nooit meer. -Je had haar kunnen vergiftigen. 378 00:21:02,625 --> 00:21:04,625 Ga terug, Sneeuw, of je stapt erin. 379 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Hé, het komt wel goed. 380 00:21:06,791 --> 00:21:08,083 [Rueben] Sorry, pa. 381 00:21:08,583 --> 00:21:10,041 Gaat het, Oli? 382 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 [Cam] Nu is het allemaal uit, je voelt je beter. 383 00:21:12,416 --> 00:21:15,875 Het is in orde. Dat is het. Daar ga je. Je hebt daar nog een klein beetje meer. 384 00:21:15,958 --> 00:21:18,500 - [kreunt] - [Rueben] Ik spuugde ook in mijn bed. 385 00:21:18,583 --> 00:21:20,625 -Ga terug. Ga terug. - [Rueben en Oli kreunen] 386 00:21:21,291 --> 00:21:22,958 [Cam] Oké. [zucht] 387 00:21:23,458 --> 00:21:25,125 Het is in orde. Je bent in orde. 388 00:21:33,125 --> 00:21:34,291 Ah, ze zijn in orde. 389 00:21:35,875 --> 00:21:38,500 - [deur sluit] -Ik denk dat het gewoon de louche oester was. 390 00:21:39,125 --> 00:21:41,291 Kijk, we moeten ons omdraaien terwijl je wakker bent. 391 00:21:41,958 --> 00:21:42,791 Hé. 392 00:21:45,500 --> 00:21:47,958 [spot, zucht] 393 00:21:51,666 --> 00:21:53,666 [zachte muziek] 394 00:21:59,291 --> 00:22:00,125 Sam? 395 00:22:01,375 --> 00:22:02,750 Hé, hoe gaat het? 396 00:22:03,250 --> 00:22:04,291 Ze zijn in orde. 397 00:22:06,333 --> 00:22:07,958 Vroeger riepen ze voor mij. 398 00:22:10,250 --> 00:22:13,125 [Cam ademt uit] Ze bedoelden er niets mee. 399 00:22:13,208 --> 00:22:14,791 - [snikken] -Hé. 400 00:22:14,875 --> 00:22:16,166 [Sam huilt] 401 00:22:18,833 --> 00:22:21,541 Wat ben ik als ik niet eens moeder kan zijn? 402 00:22:21,625 --> 00:22:23,125 [Cam ademt uit] Dat ben je. 403 00:22:23,208 --> 00:22:25,833 -Nee, dat ben ik niet. Ik ben niets. - [Cam] Je bent. 404 00:22:25,916 --> 00:22:28,250 - [Sam snuffelt] -Shh. 405 00:22:29,166 --> 00:22:32,500 [huilen] Ik haat dit. Ik haat het gewoon zo erg. 406 00:22:33,083 --> 00:22:34,625 [huilen gaat door] 407 00:22:34,708 --> 00:22:37,208 Ik haat mezelf zo erg. 408 00:22:38,250 --> 00:22:39,375 [zachtjes piepend] 409 00:22:40,500 --> 00:22:42,916 - [Sam en jongens lachen] - [Cam] Nee! Nee! 410 00:22:43,000 --> 00:22:44,250 [zachte muziek gaat verder] 411 00:22:44,333 --> 00:22:48,083 [Noah] Meer dan 20 miljoen mensen vakantie in Thailand elk jaar. 412 00:22:48,166 --> 00:22:49,500 [Sam gilt, lacht] 413 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 [schreeuwt] 414 00:22:50,666 --> 00:22:53,875 Dat zijn 20 miljoen andere mensen dit had kunnen gebeuren. 415 00:22:54,500 --> 00:22:56,458 - [schreeuwt] - [lacht allemaal] 416 00:22:57,625 --> 00:23:01,541 Dat zijn 40 miljoen andere handen die dat hek had kunnen raken. 417 00:23:03,958 --> 00:23:06,708 Een hek dat 15 jaar oud was. 418 00:23:09,708 --> 00:23:14,500 Andere dagen had het 5475 kunnen breken. 419 00:23:15,333 --> 00:23:17,458 [onduidelijk geklets op de achtergrond] 420 00:23:18,041 --> 00:23:19,125 [sirenes loeien] 421 00:23:19,208 --> 00:23:20,583 Maar het wachtte op mama. 422 00:23:21,166 --> 00:23:25,125 - [sirenes gaan verder] - [hectisch, onduidelijk geklets] 423 00:23:26,333 --> 00:23:28,416 - [Sam kreunt] -Jongens, schiet op! Kom. 424 00:23:28,500 --> 00:23:29,541 [vrouw] Deze kant op. 425 00:23:30,625 --> 00:23:33,208 - [Noah] Kom op. Ze redt het wel. - [Rueben en Oli huilen] 426 00:23:33,875 --> 00:23:37,291 [Cam] Het komt wel goed met haar. Het komt wel goed met haar. Ze komt wel goed. 427 00:23:39,125 --> 00:23:41,291 - [man spreekt Thais] - [Sam kreunt van pijn] 428 00:23:44,208 --> 00:23:45,291 [giechelt] 429 00:23:45,375 --> 00:23:46,416 [Noah] Kom op, mam. 430 00:23:49,000 --> 00:23:50,125 Kijk wat ik heb gevonden. 431 00:23:50,208 --> 00:23:51,166 [Sam] Komt eraan. 432 00:23:58,166 --> 00:24:00,458 [Noah] En ik heb haar daarheen gebracht. 433 00:24:00,541 --> 00:24:02,125 - [kraken, gerinkel van metaal] - [Sam schreeuwt] 434 00:24:02,208 --> 00:24:03,500 -Moeder! - [Cam] Sam? 435 00:24:03,583 --> 00:24:04,750 [menigte schreeuwt] 436 00:24:04,833 --> 00:24:05,666 [Cam] Sam. 437 00:24:05,750 --> 00:24:07,541 [hectisch, onduidelijk geklets] 438 00:24:07,625 --> 00:24:10,916 - [Cam] Sam! Bel een ambulance. - [dramatische muziek zwelt aan] 439 00:24:12,750 --> 00:24:14,750 [golven die breken] 440 00:24:22,958 --> 00:24:25,416 [Cam] Sam! 441 00:24:25,500 --> 00:24:26,750 [Sam schreeuwt] 442 00:24:27,666 --> 00:24:29,666 [gorgelend water] 443 00:24:31,083 --> 00:24:33,083 [boeienklok luidt] 444 00:24:34,458 --> 00:24:36,125 [gorgelend water] 445 00:24:37,291 --> 00:24:38,291 [boeienklok luidt] 446 00:24:42,708 --> 00:24:44,583 - [snakt naar adem] - [golven die breken] 447 00:24:46,500 --> 00:24:47,333 [ademt uit] 448 00:24:49,708 --> 00:24:50,750 [kreunt] 449 00:24:54,250 --> 00:24:55,625 [grunts] 450 00:24:55,708 --> 00:24:57,708 [water druipt op de vloer] 451 00:25:01,625 --> 00:25:02,750 [deur gaat open] 452 00:25:06,000 --> 00:25:07,250 Ik had net de meeste 453 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 vreselijke droom. 454 00:25:14,833 --> 00:25:15,791 Ik was aan het verdrinken. 455 00:25:17,583 --> 00:25:18,708 Maar het voelde goed. 456 00:25:20,000 --> 00:25:21,458 Alstublieft. 457 00:25:21,541 --> 00:25:22,583 Kijk me aan. 458 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 Ik ben hier. Ik ben er voor jou. 459 00:25:27,166 --> 00:25:28,375 Het is niet genoeg. 460 00:25:30,083 --> 00:25:31,291 Het spijt me, Cam. 461 00:25:32,083 --> 00:25:33,083 [ademt uit] 462 00:25:34,041 --> 00:25:34,875 [Sam huilt] 463 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 Zelfs de jongens. 464 00:25:37,958 --> 00:25:39,625 [huilt] Zelfs zij zijn niet genoeg. 465 00:25:41,041 --> 00:25:41,875 [ademt uit] 466 00:25:42,458 --> 00:25:44,375 - [Sam blijft huilen] - [ademt uit] 467 00:25:46,333 --> 00:25:48,000 [slokt, snuift] 468 00:25:48,083 --> 00:25:49,041 -Hé-- -Gewoon gaan. 469 00:25:49,125 --> 00:25:51,750 Laat me je onder de douche zetten. 470 00:25:51,833 --> 00:25:54,416 -Nee, ik wil gewoon blijven ... -Je moet opstaan. 471 00:25:54,500 --> 00:25:55,958 Het gaat voorbij. Gewoon ... 472 00:25:56,041 --> 00:25:57,500 Nee, het gaat goed. Ik ben gewoon ... 473 00:25:59,500 --> 00:26:00,750 wil gewoon hier blijven. 474 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 Alstublieft. 475 00:26:03,625 --> 00:26:05,250 Breng de kinderen gewoon naar school. 476 00:26:07,333 --> 00:26:10,333 - [Rueben] Vis stinkt een beetje. - [Cam] Jongens, tassen. Laten we gaan. 477 00:26:10,833 --> 00:26:12,416 - [Oli] Dag, Peng. - [Penguin piept] 478 00:26:12,500 --> 00:26:14,333 - [Rueben] Dag, Peng. - [piep gaat verder] 479 00:26:17,583 --> 00:26:19,875 Dat was zoiets als een zwembad met spuw, pa. 480 00:26:19,958 --> 00:26:21,791 [Oli] Ja, een spuwende rivier. 481 00:26:26,500 --> 00:26:27,333 Mam? 482 00:26:27,916 --> 00:26:28,750 Ja? 483 00:26:29,250 --> 00:26:31,541 [Noah] Kun jij voor Penguin zorgen? 484 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 Ze eet nog steeds niet zo goed. 485 00:26:37,083 --> 00:26:37,916 Oké. 486 00:26:41,750 --> 00:26:43,750 [terugtrekkende voetstappen] 487 00:26:48,750 --> 00:26:49,666 [Sam ademt uit] 488 00:26:54,333 --> 00:26:55,166 [piep] 489 00:26:58,041 --> 00:26:59,625 [Rueben] Kom op, Noah. 490 00:27:00,416 --> 00:27:01,291 Dag, Peng. 491 00:27:06,500 --> 00:27:07,375 [deur sluit] 492 00:27:10,166 --> 00:27:12,166 [piep gaat verder] 493 00:27:13,375 --> 00:27:14,625 [motor van de auto slaat om] 494 00:27:16,750 --> 00:27:18,791 [Pinguin squawking] 495 00:27:18,875 --> 00:27:19,791 [zucht] 496 00:27:24,791 --> 00:27:25,791 [fluistert] Alstublieft. 497 00:27:28,416 --> 00:27:30,125 [squawking intensiveert] 498 00:27:34,625 --> 00:27:36,250 [Sam] Zwijg! 499 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 [squawking gaat door] 500 00:27:47,833 --> 00:27:48,833 [knorrend] 501 00:27:56,041 --> 00:27:57,291 [Sam] Zwijg! 502 00:28:01,833 --> 00:28:04,333 - [squawking gaat door] - [grunts] 503 00:28:04,416 --> 00:28:06,916 [spannen] 504 00:28:10,083 --> 00:28:11,041 [grunts] 505 00:28:12,083 --> 00:28:12,958 Sst. 506 00:28:25,791 --> 00:28:28,208 Goed, eet het dan niet op. 507 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 [squawking stopt] 508 00:28:33,000 --> 00:28:34,416 [piep] 509 00:28:45,166 --> 00:28:47,000 [squawking hervat] 510 00:28:47,083 --> 00:28:47,916 [kreunt] 511 00:28:57,041 --> 00:28:59,041 [squawking intensiveert] 512 00:29:06,375 --> 00:29:09,125 ["Louie Louie" door The Kingsmen speelt] 513 00:29:09,208 --> 00:29:11,208 [snorren tandenborstel] 514 00:29:12,416 --> 00:29:14,416 [squawking gaat door] 515 00:29:15,541 --> 00:29:17,541 [squawking stopt] 516 00:29:21,125 --> 00:29:24,958 ♪ Een fijn klein meisje Ze wacht op me ♪ 517 00:29:25,041 --> 00:29:28,541 ♪ Vang een schip over de zee ♪ 518 00:29:29,208 --> 00:29:32,833 ♪ Vaar dat schip helemaal alleen uit ♪ 519 00:29:32,916 --> 00:29:36,666 ♪ Ik denk nooit hoe ik thuis kom ♪ 520 00:29:36,750 --> 00:29:40,083 ♪ Ah, Louie Louie, oh nee, nee, nee ♪ 521 00:29:40,166 --> 00:29:42,166 ♪ Zei dat we moeten gaan ♪ 522 00:29:42,791 --> 00:29:44,291 ♪ Oh nee ♪ 523 00:29:44,375 --> 00:29:48,083 ♪ Zei Louie Louie, oh schat ♪ 524 00:29:48,166 --> 00:29:49,333 ♪ Zei dat we moeten-- ♪ 525 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 [muziek stopt] 526 00:29:52,250 --> 00:29:53,083 Vogel? 527 00:29:56,875 --> 00:29:58,000 [kreunt] 528 00:30:09,166 --> 00:30:11,166 [grillige muziek] 529 00:30:13,875 --> 00:30:15,000 - [piep] - [schakelaar klikken] 530 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 [toerental speelgoedmotor] 531 00:30:17,958 --> 00:30:18,791 [spot] 532 00:30:22,708 --> 00:30:23,625 [fluistert] Bugger. 533 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 [grillige muziek gaat door] 534 00:30:37,083 --> 00:30:38,833 [squawking hervat] 535 00:30:46,541 --> 00:30:47,916 [squawking gaat door] 536 00:30:50,666 --> 00:30:51,541 [zucht] 537 00:30:52,416 --> 00:30:54,708 Hé, laat dat met rust. 538 00:30:55,750 --> 00:30:57,083 [spot] 539 00:31:03,041 --> 00:31:05,041 Waar ben je gebleven? [spot] 540 00:31:06,833 --> 00:31:07,833 Kom op. 541 00:31:08,833 --> 00:31:10,791 Kom op. Je komt eruit. 542 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 Kom op. 543 00:31:16,166 --> 00:31:17,791 - [squawking] -Ga eraf. 544 00:31:20,083 --> 00:31:21,500 Oké, wacht even. 545 00:31:24,541 --> 00:31:25,625 Waar is ze nu heen? 546 00:31:30,458 --> 00:31:31,291 Vogel? 547 00:31:32,500 --> 00:31:33,500 Pinguïn? 548 00:31:33,583 --> 00:31:35,833 [keramiek versplintert op de vloer] 549 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 [grillige muziek gaat door] 550 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 [squawking] 551 00:31:56,208 --> 00:31:57,125 [snakt naar adem] 552 00:31:58,208 --> 00:32:00,416 [squawking intensiveert] 553 00:32:00,500 --> 00:32:02,083 Oh, kom hier. 554 00:32:03,208 --> 00:32:05,500 [spant] Ugh, kom op. Kom hier. 555 00:32:06,083 --> 00:32:07,041 Oh nee. 556 00:32:07,125 --> 00:32:09,125 [squawking gaat door] 557 00:32:09,208 --> 00:32:10,500 Oh, kleintje. 558 00:32:11,750 --> 00:32:12,708 Kleintje. 559 00:32:16,750 --> 00:32:17,583 Het is oké. 560 00:32:18,166 --> 00:32:20,125 - [piep] -Het is oké. 561 00:32:24,208 --> 00:32:25,125 Het is in orde. 562 00:32:27,208 --> 00:32:28,125 [grinnikt] 563 00:32:30,000 --> 00:32:31,416 Ik ga je geen pijn doen. 564 00:32:33,291 --> 00:32:34,125 Het is oké. 565 00:32:36,166 --> 00:32:37,333 [grinnikt] 566 00:32:39,416 --> 00:32:40,708 [piep gaat verder] 567 00:32:45,000 --> 00:32:46,666 - [piept zachtjes] - [Sam grinnikt] 568 00:32:46,750 --> 00:32:48,208 [zachte muziek] 569 00:32:53,083 --> 00:32:55,083 [Pinguin kwaakt] 570 00:32:58,958 --> 00:32:59,791 [Sam grinnikt] 571 00:33:02,333 --> 00:33:04,333 [droger blaast] 572 00:33:07,333 --> 00:33:09,333 [piep] 573 00:33:11,833 --> 00:33:13,458 [zachte muziek gaat verder] 574 00:33:16,375 --> 00:33:19,250 [auto nadert] 575 00:33:20,875 --> 00:33:22,833 - [rem klikken] - [motoren worden uitgeschakeld] 576 00:33:22,916 --> 00:33:24,291 [autodeur gaat open] 577 00:33:25,666 --> 00:33:26,541 [autodeur sluit] 578 00:33:34,625 --> 00:33:35,833 [vrouw] Sammy? 579 00:33:35,916 --> 00:33:36,916 [klopt op de deur] 580 00:33:37,500 --> 00:33:39,333 - [squawks] -Shh, shh, shh. 581 00:33:40,958 --> 00:33:42,833 [vogels fluiten buiten] 582 00:33:57,500 --> 00:33:59,291 [zachte muziek gaat verder] 583 00:34:04,375 --> 00:34:06,708 [Rueben] Ah, dit is echt goed, mam. 584 00:34:08,375 --> 00:34:09,416 Bedankt, Roo. 585 00:34:09,500 --> 00:34:10,666 Nieuw recept? 586 00:34:12,416 --> 00:34:13,291 [grinnikt zacht] 587 00:34:15,125 --> 00:34:17,666 -Bron heeft het gebracht. - [Rueben] Ze zou meer eten moeten brengen. 588 00:34:17,750 --> 00:34:19,125 -Hoe was ze? - [Rueben] Mmm. 589 00:34:21,958 --> 00:34:23,500 Hoe was het op school vandaag, Oli? 590 00:34:23,583 --> 00:34:25,708 [Oli] Uh, ik heb Danny McCoy gezien, 591 00:34:25,791 --> 00:34:29,416 eh, sta op dat ding onder de speeltoestellen, 592 00:34:29,500 --> 00:34:31,833 en toen twee kleine kinderen naar beneden sprongen, 593 00:34:31,916 --> 00:34:36,916 hij greep ze bij hun ondergoed, trokken hun ondergoed over hun, eh, gezichten… 594 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 [piep] 595 00:34:44,541 --> 00:34:47,541 [Oli] ... achter hem, en het was, zoiets als, "Hé", en duwde hem ook naar binnen. 596 00:34:47,625 --> 00:34:50,041 - [Sam] Hoe noem je dat? - [Cam] Wat is die techniek? 597 00:34:50,125 --> 00:34:52,083 - [Rueben] Wedgie. Oké. - [Oli] Een atomaire wedgie. 598 00:34:52,166 --> 00:34:54,291 - [Noah] Hé, dat is mijn meneer Murphy! - [squawking] 599 00:34:54,875 --> 00:34:57,541 - [Cam en Rueben lachen] - [Oli] Maar ze vindt hem leuk. 600 00:34:58,041 --> 00:34:58,875 Kijk naar Peng. 601 00:34:58,958 --> 00:35:01,000 - [Noah] Wat ben je van plan? - [Rueben] Met meneer Murphy. 602 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 [Oli] Waarom vindt ze meneer Murphy leuk? 603 00:35:02,583 --> 00:35:05,083 [Rueben] ♪ Penguin en Mr. Murphy Zittend in een boom ♪ 604 00:35:05,166 --> 00:35:07,916 [Rueben en Oli] ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 605 00:35:08,000 --> 00:35:10,375 - [Rueben en Oli lachen] - [Noah] En daar is meneer Murphy. 606 00:35:10,458 --> 00:35:11,875 [Rueben] Ze zijn zo schattig. 607 00:35:11,958 --> 00:35:14,458 Ooh, geliefden. 608 00:35:14,541 --> 00:35:16,208 - [Cam lacht] -Kan ze blijven? 609 00:35:16,291 --> 00:35:18,291 - [Rueben] Alsjeblieft, mam, kan ze? - [Noah] Alstublieft. 610 00:35:18,375 --> 00:35:20,875 -Kom op, mam. - [Rueben] Ze is maar een vogeltje. 611 00:35:20,958 --> 00:35:22,791 Net totdat ze sterk genoeg wordt. 612 00:35:22,875 --> 00:35:23,708 [Rueben en Oli] Ja! 613 00:35:23,791 --> 00:35:26,208 Ze wil niet binnen vastzitten, doet ze? 614 00:35:26,708 --> 00:35:28,083 [squawking] 615 00:35:29,291 --> 00:35:31,500 [gitaar speelt "Blackbird"] 616 00:35:35,458 --> 00:35:36,750 [Rueben] Ik race met je. 617 00:35:36,833 --> 00:35:37,916 [Oli] Nee, dat doe je niet. 618 00:35:38,000 --> 00:35:41,250 [Noah] Ik las dat babyvogeltjes droom van het lied van hun moeder. 619 00:35:42,458 --> 00:35:44,458 [zingende vogels] 620 00:35:45,333 --> 00:35:47,208 En zo leren ze zingen. 621 00:35:47,291 --> 00:35:48,666 [piep] 622 00:35:51,666 --> 00:35:55,625 Ik vraag me af of ze dromen van hun moeders die hen ook leren vliegen. 623 00:36:12,375 --> 00:36:14,916 Penguin werd sterker en dikker ... 624 00:36:15,583 --> 00:36:16,500 [squawking] 625 00:36:17,500 --> 00:36:18,666 Bijna klaar, Peng. 626 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 ... maar leek niet te vliegen. 627 00:36:23,958 --> 00:36:25,458 Misschien omdat we dat niet deden. 628 00:36:26,125 --> 00:36:28,625 [Pinguin kwaakt] 629 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 [Sam] Penguin, stop ermee. 630 00:36:38,583 --> 00:36:40,916 Kijk, Peng, het is de vogelmagneet. 631 00:36:41,791 --> 00:36:44,208 [Noah lacht] 632 00:36:44,291 --> 00:36:45,583 [squawking] 633 00:36:47,791 --> 00:36:49,708 [Oli] Mmm, yum, yum, yum, yum. 634 00:36:49,791 --> 00:36:52,291 - [Rueben] Dit is redelijk goed. -Yum. Mmm. 635 00:36:52,375 --> 00:36:53,208 [Oli] Mmm. 636 00:36:53,291 --> 00:36:56,166 Wil je wat, Penguin? Wil je wat, meid? 637 00:37:00,541 --> 00:37:02,541 [gitaar blijft "Blackbird" spelen] 638 00:37:06,291 --> 00:37:08,458 [Noah] Moet raar zijn om vleugels te hebben 639 00:37:09,250 --> 00:37:10,833 en niet kunnen vliegen. 640 00:37:11,458 --> 00:37:14,916 [gromt] Hé, hé, hé. [lacht] 641 00:37:15,000 --> 00:37:16,666 Hallo, Roo. 642 00:37:17,166 --> 00:37:19,166 - [Rueben] Hallo. - [beiden grommen] 643 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 G'day, vreemdeling. 644 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 Hallo, tante Kylie. 645 00:37:23,541 --> 00:37:25,208 -Hal, Nan Jan. - [Rueben] Nan Jan, kijk hier eens naar! 646 00:37:25,291 --> 00:37:26,125 [Jan] Oké. 647 00:37:26,208 --> 00:37:27,916 [Rueben] Spring en stuiter nu hierheen. 648 00:37:28,000 --> 00:37:30,875 -Ga! Ga! - [squawking] 649 00:37:30,958 --> 00:37:32,041 Whoo! 650 00:37:32,625 --> 00:37:34,875 -Je ziet er goed uit. -Ja, het was best verbazingwekkend. 651 00:37:34,958 --> 00:37:37,666 Ik heb net veel yoga gedaan. Ik heb wekenlang niemand gesproken. 652 00:37:37,750 --> 00:37:38,958 Ik heb niets gedronken. 653 00:37:39,041 --> 00:37:40,416 We moeten mama laten gaan. 654 00:37:40,500 --> 00:37:41,625 [Kylie lacht] Ja. 655 00:37:41,708 --> 00:37:43,000 - [Jan] Hallo. -Hé. 656 00:37:43,083 --> 00:37:45,583 [Jan] Zal ik wat koffie zetten? Heeft u iets nodig? 657 00:37:45,666 --> 00:37:47,166 Nee, het gaat goed. Bedankt, mam. 658 00:37:47,250 --> 00:37:49,750 En wat met kaas en bikkies? 659 00:37:49,833 --> 00:37:50,791 Het is allemaal goed. 660 00:37:51,875 --> 00:37:53,000 Noten? 661 00:37:54,166 --> 00:37:56,958 Oké, geweldig. Dat klinkt perfect. 662 00:37:57,041 --> 00:37:58,833 [jongens lachen buiten] 663 00:37:58,916 --> 00:38:00,875 -Ben je boos op me? -Nee. 664 00:38:02,291 --> 00:38:05,583 Waarom zou ik boos op je zijn? Ik ben degene die je zei te gaan. 665 00:38:05,666 --> 00:38:06,750 Dus ... 666 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 Ik zou moorden voor een glas wijn. 667 00:38:10,916 --> 00:38:13,416 -Wanneer was de laatste keer dat u uitging? -Ik ga naar buiten. 668 00:38:13,500 --> 00:38:16,208 Ja? Waar? En niet naar de dokter. 669 00:38:16,291 --> 00:38:18,708 Ik bedoel, wanneer was de laatste keer dat je net uitging? 670 00:38:20,083 --> 00:38:22,083 Dus, wat zeg je ervan? Laten we gaan lunchen. 671 00:38:22,166 --> 00:38:24,333 Dat zou ons veel goeds doen. 672 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Kom op, Sammy. 673 00:38:31,125 --> 00:38:33,041 [Kylie] Waarom parkeert hij daar eigenlijk? 674 00:38:34,500 --> 00:38:37,083 - [Jan] Hij is niet eens gehandicapt. - [Kylie] Ik weet het. 675 00:38:37,166 --> 00:38:38,833 Kunnen we hier alstublieft niet parkeren? 676 00:38:38,916 --> 00:38:39,750 [Kylie] Wat? 677 00:38:39,833 --> 00:38:41,541 Nee, Cam gaf me een sticker, Sam. 678 00:38:42,625 --> 00:38:45,833 -Ik wil dat niet gebruiken. - [Jan] Het is handig, schat. 679 00:38:45,916 --> 00:38:48,458 -Dat betekent niet ... - [Sam] Het kan me niet schelen, mam. 680 00:38:48,541 --> 00:38:50,250 Je bent geen spasticus. 681 00:38:50,333 --> 00:38:52,833 -Niemand denkt dat. -Oh mijn God. Dat zei ik niet. 682 00:38:52,916 --> 00:38:55,041 -Mam! Nooit! - [Sam] Je kunt dat woord niet zeggen. 683 00:38:55,125 --> 00:38:58,541 Dat was de juiste term. Ik had een neef die spastisch was. 684 00:38:58,625 --> 00:39:00,833 -Oh mijn God. - [Jan] Mary, je kent haar nog wel. 685 00:39:00,916 --> 00:39:02,583 -Alstublieft. Ik-- - [Jan] Ze had prachtig rood haar. 686 00:39:02,666 --> 00:39:04,458 Nee, ik haal de stoel. 687 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Ik haal de stoel. 688 00:39:07,041 --> 00:39:08,000 [Kylie] Gaat het? 689 00:39:09,208 --> 00:39:10,416 [Jan] Gaat het, schat? 690 00:39:11,291 --> 00:39:13,458 - [Kylie] Oh! - [Jan] Oh, voorzichtig. 691 00:39:13,541 --> 00:39:15,333 - [Kylie] Het is in orde. - [Jan] Gaat het goed? 692 00:39:17,541 --> 00:39:19,083 -Dank je. -Geweldig, bedankt. 693 00:39:19,166 --> 00:39:21,500 Dus, hoe voel je je, lieverd? 694 00:39:21,583 --> 00:39:23,166 Je moet een glas wijn hebben. 695 00:39:23,250 --> 00:39:25,375 - [Kylie] We zouden een fles moeten delen. - [Jan] Misschien een leuke-- 696 00:39:25,458 --> 00:39:27,750 -Laten we dat doen. - [Jan] Oh, hoi! Bron! 697 00:39:28,333 --> 00:39:30,041 - [Bron] Sam? - [Jan] Hallo. 698 00:39:30,125 --> 00:39:31,250 - [Kylie] Hoi, Bron. -Hal. 699 00:39:31,833 --> 00:39:32,916 [vrouw] Sam, hoi. 700 00:39:33,000 --> 00:39:33,833 Hallo. 701 00:39:34,333 --> 00:39:35,291 Hoe gaat het? 702 00:39:35,375 --> 00:39:38,291 -Ja, goed. -Oh, ik weet het. Het spijt me, een domme vraag. 703 00:39:38,375 --> 00:39:40,916 -Nee, het is oké. - Ik kwam laatst bij je langs. 704 00:39:41,416 --> 00:39:43,291 Oh ja, juist. 705 00:39:43,375 --> 00:39:45,583 Bedankt, eh ... bedankt voor de bloemen. 706 00:39:45,666 --> 00:39:47,208 Kinderen waren dol op de lasagne. 707 00:39:48,166 --> 00:39:50,500 -Uh, ik was bij de fysio. - [Bron] Ja. Ja. 708 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Nee, het is oké. Ik snap het. 709 00:39:53,208 --> 00:39:55,125 Ik wilde het je even laten weten dat ik hier ben 710 00:39:55,208 --> 00:39:57,041 en wat je ook nodig hebt, ik ben ... je weet wel. 711 00:39:57,750 --> 00:40:00,500 Zie je misschien over een paar weken, ja. 712 00:40:01,875 --> 00:40:03,166 Wat ben je van plan, Bron? 713 00:40:03,250 --> 00:40:04,291 -Oh ja. -Oh. 714 00:40:04,958 --> 00:40:08,208 Zelfde oud, zelfde oud. Eh, terug op afdeling 20 in het ziekenhuis. 715 00:40:08,291 --> 00:40:09,125 -Oh. -Ja. 716 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 De inzamelingsactie van de kinderschool komt eraan. 717 00:40:11,791 --> 00:40:14,166 Dat is ongeveer net zo spannend als het wordt. Um ... [stemvervaging] 718 00:40:14,250 --> 00:40:17,791 Ik hang gewoon rond met Kerstmis. We gaan terug naar Noosa. 719 00:40:17,875 --> 00:40:19,875 [melancholische muziek] 720 00:40:21,958 --> 00:40:23,958 [Kylie en Jan babbelen onduidelijk] 721 00:40:37,500 --> 00:40:39,333 [melancholische muziek gaat door] 722 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 [Sam zucht] 723 00:41:07,875 --> 00:41:09,041 [schreeuwt] 724 00:41:11,791 --> 00:41:12,708 [squawking] 725 00:41:16,708 --> 00:41:18,208 [squawking gaat door] 726 00:41:22,375 --> 00:41:24,375 [melancholische muziek gaat door] 727 00:41:28,875 --> 00:41:30,875 - [grunts] - [squawking gaat door] 728 00:41:30,958 --> 00:41:32,958 - [gromt, kreunt] - [glas verbrijzelt] 729 00:41:35,541 --> 00:41:37,041 [grunts] 730 00:41:37,625 --> 00:41:38,875 [squawking intensiveert] 731 00:41:38,958 --> 00:41:39,833 [grunts] 732 00:41:42,458 --> 00:41:44,458 - [grunts] - [glas verbrijzelt] 733 00:41:51,125 --> 00:41:52,291 [squawking gaat door] 734 00:42:00,375 --> 00:42:02,250 [piep] 735 00:42:14,291 --> 00:42:15,583 [piep gaat verder] 736 00:42:17,708 --> 00:42:19,458 [jongens praten onduidelijk] 737 00:42:21,166 --> 00:42:22,041 [Rueben] Lasagne. 738 00:42:22,125 --> 00:42:23,625 - [Noah] Ja, lasagne. -Lasagna. Ja. 739 00:42:23,708 --> 00:42:25,833 -Kijk eerst wat mama wil. -ijs. 740 00:42:30,708 --> 00:42:31,541 [Noah ademt uit] 741 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 [Cam] Jongens, spring onder de douche. 742 00:42:37,000 --> 00:42:38,791 [Rueben] Is mama gek geworden? 743 00:42:38,875 --> 00:42:40,250 [Noah] Zwijg, Rueben. 744 00:42:41,083 --> 00:42:42,083 [sleutel clank op tafel] 745 00:42:43,333 --> 00:42:44,250 [ademt uit] 746 00:42:44,333 --> 00:42:46,416 [kraken van glas] 747 00:42:56,166 --> 00:42:58,041 [Cam zacht] Al die dingen die we deden. 748 00:43:01,541 --> 00:43:03,041 Ja, nee, ik ... 749 00:43:03,750 --> 00:43:04,583 Ik snap het. 750 00:43:08,416 --> 00:43:10,541 Dat je wilt ... dat je wilt ... 751 00:43:11,291 --> 00:43:13,666 [inhaleert, ademt diep uit] 752 00:43:14,333 --> 00:43:16,000 … wis jezelf. 753 00:43:17,041 --> 00:43:18,291 Wie je was. 754 00:43:18,375 --> 00:43:19,583 [inhaleert] 755 00:43:20,708 --> 00:43:22,541 Maar jij bent nog steeds jij, Sam. 756 00:43:23,791 --> 00:43:25,791 -Nee, dat ben ik niet. Dat is het punt. - [Cam] Je bent. 757 00:43:25,875 --> 00:43:28,416 -Je bent. Je bent. U bent! -Ik ben het niet. 758 00:43:29,333 --> 00:43:30,291 Ik niet. 759 00:43:30,791 --> 00:43:32,541 Dat is iemand anders. 760 00:43:36,000 --> 00:43:37,250 Ik ben niets. Dit ... 761 00:43:38,000 --> 00:43:41,125 Het werkt niet. Het werkt gewoon niet! 762 00:43:41,208 --> 00:43:42,041 [gejank] 763 00:43:44,375 --> 00:43:45,666 [kwaken] 764 00:43:45,750 --> 00:43:47,125 [rinkelend glas] 765 00:43:48,666 --> 00:43:49,541 [Sam ademt uit] 766 00:43:50,458 --> 00:43:51,833 Kijk me aan, Cam. 767 00:43:53,833 --> 00:43:55,166 - [Cam ademt uit] - [Sam zucht] 768 00:43:59,291 --> 00:44:00,458 [rinkelend glas] 769 00:44:02,041 --> 00:44:02,875 [rinkelend glas] 770 00:44:10,375 --> 00:44:12,416 [rollende golven] 771 00:44:12,500 --> 00:44:14,500 [melancholische muziek] 772 00:44:31,875 --> 00:44:33,458 [krekels fluiten] 773 00:44:34,916 --> 00:44:36,916 [melancholische muziek gaat door] 774 00:44:40,416 --> 00:44:42,458 [Sam lacht op laptop] 775 00:44:42,541 --> 00:44:44,833 Bijna daar. Nog een. Kom op, Noah. 776 00:44:46,333 --> 00:44:47,291 [grinnikt] 777 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 Daar is het! 778 00:44:49,666 --> 00:44:50,958 [in singsong] Ta-da. 779 00:44:54,250 --> 00:44:55,083 Cam. 780 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 Daar ga je. Kom op, Noah. 781 00:44:58,291 --> 00:44:59,833 [grinnikt] 782 00:45:01,916 --> 00:45:03,916 [melancholische muziek gaat door] 783 00:45:04,875 --> 00:45:06,416 [Pinguin zachtjes kwakend] 784 00:45:26,333 --> 00:45:27,166 [krijsen] 785 00:45:34,625 --> 00:45:36,625 [melancholische muziek gaat door] 786 00:45:40,458 --> 00:45:41,750 [piep] 787 00:45:48,958 --> 00:45:50,958 [meeuwen miauwen] 788 00:45:54,875 --> 00:45:56,958 [kwaken] 789 00:45:58,958 --> 00:45:59,791 [krijsen] 790 00:46:02,416 --> 00:46:03,291 [krijsen] 791 00:46:04,000 --> 00:46:04,833 [kwaakt] 792 00:46:06,125 --> 00:46:07,750 [kwaken gaat door] 793 00:46:12,666 --> 00:46:14,291 [kraakt, krijst] 794 00:46:16,333 --> 00:46:18,375 -Wil je naar buiten? - [krijsen, kwaken] 795 00:46:20,416 --> 00:46:21,250 [krijsen] 796 00:46:25,833 --> 00:46:27,375 [zacht kwakend] 797 00:46:29,458 --> 00:46:30,958 [vogels fluiten] 798 00:46:36,041 --> 00:46:37,625 - [kraakt zachtjes] - [Sam grinnikt] 799 00:46:42,625 --> 00:46:44,625 - [vogels blijven fluiten] -Mmm. 800 00:46:52,125 --> 00:46:54,000 [kwaken gaat door] 801 00:47:00,958 --> 00:47:01,791 [Sam] Vooruit. 802 00:47:02,500 --> 00:47:03,541 Probeer het eens. 803 00:47:03,625 --> 00:47:05,541 - [squawks] - [Sam] Oh. 804 00:47:07,791 --> 00:47:09,000 Volgende keer. 805 00:47:11,083 --> 00:47:12,083 [sluiter klikt] 806 00:47:13,291 --> 00:47:14,250 [sluiter klikt] 807 00:47:20,291 --> 00:47:22,291 Misschien moeten we iets anders proberen. 808 00:47:23,625 --> 00:47:24,458 Oh. 809 00:47:25,083 --> 00:47:26,083 Wat bedoel je? 810 00:47:34,666 --> 00:47:35,625 Meen je dat serieus? 811 00:47:36,416 --> 00:47:37,750 Je houdt van het water. 812 00:47:38,958 --> 00:47:40,208 Je snapt het niet. 813 00:47:43,416 --> 00:47:45,416 - [squawking] -Waar ben je bang voor? 814 00:47:46,083 --> 00:47:48,250 Het ergste dat kan gebeuren is dat je je zult schamen. 815 00:47:48,333 --> 00:47:50,083 -Hé, Peng. - [Cam] Maar je hebt het tenminste geprobeerd. 816 00:47:50,166 --> 00:47:52,375 [Sam] Wat dacht je van nog iets om me een nutteloos gevoel te geven? 817 00:47:53,250 --> 00:47:55,958 Dus, wat heb je nodig, Sam? 'Omdat ik geen ideeën meer heb. 818 00:47:56,041 --> 00:47:58,000 De jongens en ik hebben het moeilijk. 819 00:47:58,083 --> 00:47:59,583 Oh, je worstelt? 820 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Ja, wij zijn het allemaal, Sam. 821 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 [Sam] Nee, dat is het niet! 822 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 [Cam] Vertel me gewoon wat je wilt. 823 00:48:05,583 --> 00:48:08,000 [Sam] Uh, alles behalve dit. 824 00:48:08,583 --> 00:48:11,833 -Ik wil de jongens naar school brengen. -Laten we gaan schaatsen. 825 00:48:11,916 --> 00:48:13,958 [Sam] Ik wil me alleen aankleden. 826 00:48:14,541 --> 00:48:16,291 Ik wil een dag zonder pijn. 827 00:48:21,333 --> 00:48:22,208 [deur slaat dicht] 828 00:48:27,833 --> 00:48:28,833 [Pinguin kwaakt] 829 00:48:32,708 --> 00:48:33,791 [ademt diep uit] 830 00:48:46,166 --> 00:48:47,000 [fluistert] Hé. 831 00:48:50,625 --> 00:48:53,166 Wil een van jullie deze puinhoop opruimen? 832 00:49:05,666 --> 00:49:06,583 [Penguin squawks] 833 00:49:10,125 --> 00:49:11,208 [squawking gaat door] 834 00:49:13,625 --> 00:49:15,916 [squawking intensiveert] 835 00:49:16,416 --> 00:49:17,750 [Noah] Zwijg, Peng. 836 00:49:19,583 --> 00:49:21,583 [luidkeels] 837 00:49:24,750 --> 00:49:26,916 [Sam kreunt] 838 00:49:28,208 --> 00:49:29,708 [zwaar ademend] 839 00:49:29,791 --> 00:49:30,791 -Moeder! - [Sam snakt naar adem] 840 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 [squawking gaat door] 841 00:49:32,250 --> 00:49:33,375 Oké. 842 00:49:33,916 --> 00:49:34,750 Bedankt, maat. 843 00:49:34,833 --> 00:49:36,916 Nee, til me niet op. Herstel gewoon mijn benen. 844 00:49:37,000 --> 00:49:38,541 [Noah] Oh, ik haal papa. 845 00:49:38,625 --> 00:49:39,500 [Sam] Het is oké. 846 00:49:39,583 --> 00:49:41,375 [Noah] Nee. Laat me je gewoon helpen. 847 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 [Sam] Geef me een momentje. [knorren] 848 00:49:44,708 --> 00:49:46,041 - [spannen] - [Noah] Ga gewoon langzaam. 849 00:49:46,125 --> 00:49:48,041 Trek gewoon aan de stoel. 850 00:49:48,125 --> 00:49:51,041 - [kreunen] - [stoel raakt grond] 851 00:49:52,208 --> 00:49:54,083 -Kun je dat kussen pakken? - [Noah] Ja. 852 00:49:54,166 --> 00:49:55,000 [Sam] Oké. 853 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Dat is het, schat. Dat is het. 854 00:49:58,125 --> 00:49:59,041 Je begrijpt het. 855 00:49:59,666 --> 00:50:01,750 -Je bent goed. - [kwaken] 856 00:50:01,833 --> 00:50:03,666 [Noah] Hier, ik verplaats dit gewoon. 857 00:50:03,750 --> 00:50:04,791 Ga alsjeblieft. 858 00:50:05,583 --> 00:50:06,708 - [Noah] Oké. - [grunts] 859 00:50:08,041 --> 00:50:11,083 [zwaar ademend] 860 00:50:14,416 --> 00:50:15,250 [grunts] 861 00:50:15,958 --> 00:50:17,708 [squawking] 862 00:50:20,666 --> 00:50:21,541 [zacht kwakend] 863 00:50:25,583 --> 00:50:27,583 [zware ademhaling gaat door] 864 00:50:31,083 --> 00:50:33,250 [kwaken gaat door] 865 00:50:42,333 --> 00:50:43,250 [grunts] 866 00:50:44,083 --> 00:50:45,333 - [piep] -Whoa! 867 00:50:45,416 --> 00:50:47,416 [inspirerende muziek] 868 00:50:47,500 --> 00:50:48,375 [krijsen] 869 00:50:48,458 --> 00:50:49,416 Peng! 870 00:50:51,416 --> 00:50:52,333 [krijsen] 871 00:50:55,625 --> 00:50:57,166 - [Noah] Ga, Peng! - [squawks] 872 00:50:57,250 --> 00:50:58,875 - [Noah] Whoo! -Papa, kijk! 873 00:50:58,958 --> 00:51:00,958 - [Noah] Ga, Peng! - [Rueben] Kijk! Ga, Peng! 874 00:51:01,041 --> 00:51:02,000 - [Noah] Ga! - [Oli] Peng! 875 00:51:02,083 --> 00:51:04,208 Sammy! Sam! 876 00:51:04,291 --> 00:51:06,166 - [Rueben] Laten we gaan, Peng. - [Oli] Laten we gaan. 877 00:51:06,250 --> 00:51:07,541 Woo-hoo! 878 00:51:08,166 --> 00:51:09,000 Sam! 879 00:51:11,375 --> 00:51:12,916 Ik ben oké. Het is prima. 880 00:51:13,000 --> 00:51:15,708 - [Cam ademt zwaar] - [jongens juichen] 881 00:51:19,833 --> 00:51:21,500 Dit mis je niet. 882 00:51:21,583 --> 00:51:22,833 -Vliegt ze? -Ja. 883 00:51:25,083 --> 00:51:25,916 [beide spannen] 884 00:51:27,416 --> 00:51:28,250 [Cam grunts] 885 00:51:28,333 --> 00:51:29,666 [beiden ademen zwaar] 886 00:51:29,750 --> 00:51:30,791 Wacht maar. 887 00:51:30,875 --> 00:51:32,291 -Ja, ga, Peng! -Ga, Peng! 888 00:51:32,375 --> 00:51:34,666 - [Noah] Peng, je kunt het! - [Oli] Ja! 889 00:51:34,750 --> 00:51:36,291 - [Noah] Whoo! - [grinnikt] 890 00:51:36,375 --> 00:51:38,166 -Ga, Peng! -Ja, Peng! 891 00:51:38,666 --> 00:51:40,500 [Rueben] Wist dat je het kon! 892 00:51:40,583 --> 00:51:41,833 Ga, Peng! 893 00:51:41,916 --> 00:51:43,708 - Vooruit, Peng! -Woo-hoo! 894 00:51:43,791 --> 00:51:44,791 [fluit] 895 00:51:46,333 --> 00:51:47,166 [piept] 896 00:51:47,791 --> 00:51:50,375 -Woo-hoo! - [Oli] Laten we gaan, Peng! 897 00:51:50,458 --> 00:51:52,125 -Laten we gaan! - [Noah] Ga, Peng! 898 00:51:52,208 --> 00:51:54,416 - [Oli] Laten we gaan! Ja! - [Cam] Ja! 899 00:51:54,500 --> 00:51:55,833 - [Rueben] Ja! - [Oli] Goeie! 900 00:51:55,916 --> 00:51:57,916 [inspirerende muziek gaat verder] 901 00:52:27,083 --> 00:52:28,625 [zacht kwakend] 902 00:52:30,875 --> 00:52:32,041 [kussen] 903 00:52:37,708 --> 00:52:38,791 [grinnikt] 904 00:52:42,000 --> 00:52:43,500 [ritselende papieren] 905 00:52:53,791 --> 00:52:55,791 [jongens praten onduidelijk] 906 00:53:01,291 --> 00:53:02,125 [vrouw] Hallo. 907 00:53:03,708 --> 00:53:05,250 Jij moet de Blooms zijn. 908 00:53:06,375 --> 00:53:07,375 Ik ben Gaye. 909 00:53:10,500 --> 00:53:13,375 -Cameron. We spraken elkaar aan de telefoon. -Uh-huh. 910 00:53:13,458 --> 00:53:15,916 Cameron zegt dat je een behoorlijke surfer bent. 911 00:53:16,000 --> 00:53:16,958 Was. 912 00:53:18,375 --> 00:53:19,583 [Gaye] En een verpleegster. 913 00:53:19,666 --> 00:53:23,708 En een moeder. Door het uiterlijk van deze grappenmakers, het kon geen wandeling in het park zijn geweest. 914 00:53:23,791 --> 00:53:25,541 [grinnikend] 915 00:53:25,625 --> 00:53:27,125 Je lijkt een beetje nerveus. 916 00:53:27,208 --> 00:53:28,750 Ik zit in een rolstoel. 917 00:53:29,458 --> 00:53:31,375 Nou, zou je niet liever in een kajak zitten? 918 00:53:31,458 --> 00:53:32,291 [grinnikt] 919 00:53:33,041 --> 00:53:35,875 [Gaye] Juist. Jij houdt de voorkant vast. Ik neem de achterkant. 920 00:53:35,958 --> 00:53:38,208 En, uh, geef de peddel aan Sam, alsjeblieft. 921 00:53:40,791 --> 00:53:43,833 Ja. Oké, trek hem eruit. 922 00:53:46,375 --> 00:53:48,666 Dus ik wil dat je het peddelen oefent. 923 00:53:49,291 --> 00:53:50,625 Zachte handen, Cam. 924 00:53:51,250 --> 00:53:53,708 -Jeez, hij gaat sterk naar binnen, nietwaar? - [grinnikt] 925 00:53:54,333 --> 00:53:57,000 Oké, dus ik wil jou erover na te denken alsof het aan het zwemmen is, 926 00:53:57,083 --> 00:54:01,500 behalve dat je het water gaat scheppen met de peddel in plaats van met je handen. 927 00:54:01,583 --> 00:54:04,375 Probeer het op het mes te voelen totdat je een goede vangst hebt. 928 00:54:05,583 --> 00:54:07,416 Ja. Ogen recht vooruit. 929 00:54:07,916 --> 00:54:10,166 Je kijkt opzij, je leunt opzij. 930 00:54:11,583 --> 00:54:12,416 Juist. 931 00:54:14,166 --> 00:54:16,541 Ja, veeg het aan de zijkant uit in de taille. 932 00:54:16,625 --> 00:54:17,583 Goed. 933 00:54:17,666 --> 00:54:18,666 Dat is het. 934 00:54:21,375 --> 00:54:24,083 Hoe comfortabeler je bent, hoe sneller je gaat. 935 00:54:24,666 --> 00:54:26,166 -Ontspan en adem. - [sluiter klikt] 936 00:54:26,250 --> 00:54:29,291 - [Rueben] Je doet het geweldig, mam! - [Gaye] Het ziet er een beetje gespannen uit, Sam. 937 00:54:31,208 --> 00:54:33,375 - [Sam ademt uit] - [Gaye] Oké. Oké. 938 00:54:33,458 --> 00:54:36,208 Nu zijn we gekomen naar het belangrijkste deel van de les. 939 00:54:37,458 --> 00:54:39,000 Ik wil dat je kantelt. 940 00:54:39,875 --> 00:54:42,208 -Wat? -Je hebt me gehoord. Ga daar naar binnen. 941 00:54:42,291 --> 00:54:43,916 Echt niet. 942 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Wat is het ergste dat kan gebeuren? Je zwemt, nietwaar? 943 00:54:48,000 --> 00:54:51,166 Je hebt nog steeds je armen. Ze moeten ergens goed voor zijn. 944 00:54:52,166 --> 00:54:54,083 Kom op, het is net als fietsen. 945 00:54:54,625 --> 00:54:55,833 Ik kan dat ook niet doen. 946 00:54:55,916 --> 00:54:58,208 Laat me je geen fooi geven, Sam. 947 00:54:58,791 --> 00:54:59,833 Dat zou je niet doen. 948 00:54:59,916 --> 00:55:02,458 Oh, ik geef mensen de hele tijd fooi. Ik ben er bekend om. 949 00:55:14,708 --> 00:55:15,750 Ik kan het niet. 950 00:55:16,416 --> 00:55:17,333 Kan het niet. 951 00:55:17,416 --> 00:55:18,791 Dit is het makkelijke gedeelte. 952 00:55:18,875 --> 00:55:20,583 Dit valt van de fiets. 953 00:55:23,041 --> 00:55:24,916 Ik zei dat ik het niet kan! 954 00:55:33,458 --> 00:55:35,458 [inspirerende muziek] 955 00:55:51,208 --> 00:55:52,208 [ademt uit] 956 00:56:03,250 --> 00:56:04,125 [hijgend] 957 00:56:05,958 --> 00:56:07,708 [zwaar ademend] 958 00:56:12,000 --> 00:56:13,083 [snakt naar adem] 959 00:56:16,625 --> 00:56:17,708 [zwaar ademend] 960 00:56:33,500 --> 00:56:35,500 [inspirerende muziek gaat verder] 961 00:56:51,833 --> 00:56:52,791 [ademt uit] 962 00:56:57,291 --> 00:56:58,833 [zacht kwakend] 963 00:56:59,666 --> 00:57:02,208 -Drie, twee, een. -Drie, twee, een. 964 00:57:04,250 --> 00:57:06,041 [onduidelijk geklets] 965 00:57:06,125 --> 00:57:09,000 - [Oli] Hé, onthoud die keer dat we gingen-- -Ja! 966 00:57:09,083 --> 00:57:11,083 [onduidelijk geklets] 967 00:57:13,208 --> 00:57:15,208 [vogels fluiten] 968 00:57:19,333 --> 00:57:20,833 [squawking] 969 00:57:24,666 --> 00:57:25,500 [tsjilpen] 970 00:57:33,916 --> 00:57:34,916 [squawking] 971 00:57:40,666 --> 00:57:43,291 Binnenkort is het tijd voor jou om uit huis te gaan, meid 972 00:57:44,625 --> 00:57:45,958 of begin huur te betalen. 973 00:57:52,750 --> 00:57:53,583 [kwaakt] 974 00:57:54,833 --> 00:57:55,833 [krekels fluiten] 975 00:57:58,416 --> 00:57:59,250 [Cam zucht] 976 00:58:00,125 --> 00:58:03,416 Je was ongelooflijk vandaag. Gaye denkt dat je talent hebt. 977 00:58:05,208 --> 00:58:07,000 Hé, bedankt voor het pushen. 978 00:58:08,791 --> 00:58:11,166 En het spijt me dat je hiermee moet leven. 979 00:58:11,666 --> 00:58:12,708 [inhaleert] 980 00:58:12,791 --> 00:58:14,166 -Heb je een grapje? - [ademt uit] 981 00:58:15,416 --> 00:58:17,958 Ik beschouw mezelf als de gelukkigste man ter wereld. 982 00:58:18,041 --> 00:58:19,250 Oh, hou je mond. 983 00:58:21,458 --> 00:58:22,333 Hoezo? 984 00:58:24,000 --> 00:58:24,916 [grinnikt zacht] 985 00:58:25,416 --> 00:58:26,666 Omdat voor een nacht ... 986 00:58:28,750 --> 00:58:31,083 Ik zat te denken dat ik je nooit meer zou zien. 987 00:58:33,125 --> 00:58:34,000 Maar dat deed ik. 988 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 Ja, elke dag. 989 00:58:44,666 --> 00:58:45,500 [kusjes] 990 00:58:45,583 --> 00:58:47,125 Dus ... dus ... [schraapt keel] 991 00:58:48,083 --> 00:58:50,666 Ik heb wat eksters gelezen. 992 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 - [Sam] Oh ja? -Oh ja. 993 00:58:52,083 --> 00:58:55,208 Blijkt dat ze voor het leven paren. 994 00:58:55,291 --> 00:58:56,125 Echt? 995 00:58:57,666 --> 00:58:58,916 Totaal monogaam. 996 00:58:59,625 --> 00:59:00,625 Een echte. 997 00:59:01,416 --> 00:59:03,791 [grinnikt] Ze vinden hun soulmate, en game-- 998 00:59:03,875 --> 00:59:06,333 - [grinnikt] Je bent ... -Game voorbij. Het is spel afgelopen. 999 00:59:07,041 --> 00:59:11,333 Nou, misschien verklaart dat waarom ze zijn zo ellendig en de hele tijd boos. 1000 00:59:11,416 --> 00:59:14,125 -Wat is er mis met jou? - [Sam] Jij! Wat is er mis met jou? 1001 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 -Je bent zo'n kaasbal. -Je bent gek. Gek. 1002 00:59:18,166 --> 00:59:19,166 [Sam] Mmm. 1003 00:59:34,416 --> 00:59:36,208 ♪ Ik ben een engerd ♪ 1004 00:59:37,791 --> 00:59:40,583 [beide] ♪ Ik hoor hier niet thuis ♪ 1005 00:59:42,000 --> 00:59:46,333 ♪ Omdat ik een engerd ben ♪ 1006 00:59:47,083 --> 00:59:51,500 ♪ Omdat ik een gek ben ♪ 1007 00:59:51,583 --> 00:59:55,833 ♪ Wat doe ik hier in godsnaam? ♪ 1008 00:59:55,916 --> 00:59:59,416 ♪ Ik hoor hier niet thuis ♪ 1009 01:00:05,083 --> 01:00:06,250 Ah! 1010 01:00:09,666 --> 01:00:10,833 [lacht] 1011 01:00:11,541 --> 01:00:13,416 [neuriën] 1012 01:00:15,000 --> 01:00:16,375 [allemaal giechelend] 1013 01:00:16,458 --> 01:00:18,708 [kwaken] 1014 01:00:22,958 --> 01:00:24,166 [klopt op raam] 1015 01:00:25,916 --> 01:00:27,708 [inspirerende muziek] 1016 01:00:30,083 --> 01:00:30,958 [zacht kwakend] 1017 01:00:33,958 --> 01:00:35,291 [Cam] Hé, hé, Peng. 1018 01:00:35,375 --> 01:00:36,208 [krijsen] 1019 01:00:36,291 --> 01:00:38,000 - [Rueben brult] - [Cam] Gefeliciteerd met je verjaardag! 1020 01:00:38,083 --> 01:00:40,291 - [jongens] Gefeliciteerd met je verjaardag! - [Sam] Oh! 1021 01:00:40,375 --> 01:00:43,083 -Oh my, kijk hier eens naar. - [Cam] Daar gaan we. 1022 01:00:43,791 --> 01:00:46,666 Ach, bedankt. Peng, mijn Peng. 1023 01:00:46,750 --> 01:00:48,750 [Cam] "Haal die verdomde vogel het huis uit"? 1024 01:00:48,833 --> 01:00:51,125 Dat heb ik toch niet gezegd? 1025 01:00:51,208 --> 01:00:53,000 - [Cam] Budge up. -Luister niet naar hem. 1026 01:00:53,916 --> 01:00:57,166 -Laat me binnen. - Drie, twee en open vuur! 1027 01:00:57,250 --> 01:00:58,750 - [Sam en jongens juichen] - [Cam] Hé, wacht. 1028 01:00:58,833 --> 01:01:00,375 [popping] 1029 01:01:00,458 --> 01:01:03,125 [allemaal gejuich] 1030 01:01:04,625 --> 01:01:06,916 [Cam] Ik heb de leiding. Ik heb de leiding. 1031 01:01:08,875 --> 01:01:11,250 - [Rueben] behoorlijk gekrompen, mam. - [grinnikt] denk ik. 1032 01:01:11,333 --> 01:01:13,458 [Rueben] Ik denk dat we het hebben. 1033 01:01:13,541 --> 01:01:15,333 Hoe zit het met jou, Oli? 1034 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 [Noah] Met hoge hakken. 1035 01:01:16,666 --> 01:01:18,916 - [Sam] Oh, bedrieger. - [Rueben] Cheater. 1036 01:01:19,000 --> 01:01:20,375 Vergeet Penguin niet. 1037 01:01:20,458 --> 01:01:22,833 Kom op, Peng. Misschien kan ik een… krijgen 1038 01:01:22,916 --> 01:01:25,833 - [Rueben] Dus, waar is het weer? Hier? - [Noah] Mm-hmm. 1039 01:01:25,916 --> 01:01:26,750 [Oli grinnikt] 1040 01:01:27,833 --> 01:01:30,125 Mam houdt van de oceaan. Ze heeft altijd. 1041 01:01:35,583 --> 01:01:36,541 -Mam heeft papa ontmoet-- -Hé. 1042 01:01:39,041 --> 01:01:40,166 Wat ben je aan het doen? 1043 01:01:40,666 --> 01:01:41,500 Niets. 1044 01:01:42,000 --> 01:01:42,916 [camera piept] 1045 01:01:43,000 --> 01:01:44,416 Het is maar een ding. 1046 01:01:47,000 --> 01:01:47,875 [laptop sluit] 1047 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 Wat voor soort dingen? 1048 01:01:53,208 --> 01:01:54,958 Ik ... ik kan deze inpakken. 1049 01:01:55,500 --> 01:01:56,458 Heb je iets nodig ... 1050 01:01:57,000 --> 01:01:59,083 Ik bedoel, ik kan je helpen als je wilt. 1051 01:01:59,666 --> 01:02:01,250 Nee. Het is prima. 1052 01:02:02,625 --> 01:02:03,708 Ik zal ze inpakken. 1053 01:02:04,583 --> 01:02:06,666 [rammelende fotolijsten] 1054 01:02:13,041 --> 01:02:15,250 ["If You leave Me Now" door Chicago aan het spelen] 1055 01:02:17,916 --> 01:02:20,041 ♪ Als je me nu verlaat ... ♪ 1056 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 [deurbel gaat] 1057 01:02:23,041 --> 01:02:24,458 - [deurbel gaat] - [grinnikt] 1058 01:02:24,541 --> 01:02:25,875 [deurbel gaat snel] 1059 01:02:25,958 --> 01:02:28,625 Komt eraan. Komt eraan [grinnikt] 1060 01:02:29,791 --> 01:02:32,041 - [zucht] -Hal, Nan Jan. 1061 01:02:33,125 --> 01:02:33,958 Hallo. 1062 01:02:34,041 --> 01:02:34,875 [ontgrendelt deur] 1063 01:02:35,666 --> 01:02:36,541 -Hey, Nan. -Hallo. 1064 01:02:36,625 --> 01:02:37,916 - [all] Hallo. - [Jan grinnikt] 1065 01:02:39,208 --> 01:02:42,625 - [Pinguin squawking] -Oh, je hebt Penguin meegenomen. Wat leuk. 1066 01:02:43,458 --> 01:02:46,500 -Hal, mam. -Hallo, lieverd. Gefeliciteerd met je verjaardag. 1067 01:02:46,583 --> 01:02:47,708 Bedankt. 1068 01:02:47,791 --> 01:02:49,666 -Snel, snel, draag. -Haast. Kom op. 1069 01:02:49,750 --> 01:02:51,375 -Verberg ze snel. -Kom op. 1070 01:02:51,458 --> 01:02:53,291 [squawking] 1071 01:02:55,375 --> 01:02:57,416 [grinnikt] Bedankt, Kyles. 1072 01:02:57,500 --> 01:02:59,916 Oh, Sammy, je bent zo oud. 1073 01:03:00,000 --> 01:03:01,458 [lachen allebei] 1074 01:03:02,958 --> 01:03:04,458 Uh, ik zal het goed dragen. 1075 01:03:04,541 --> 01:03:06,000 En ik heb bubbels voor je, maar ik heb ... 1076 01:03:06,083 --> 01:03:08,125 Kijk, ik heb de goedkope spullen omdat je het niet kunt proeven. 1077 01:03:08,208 --> 01:03:11,250 -Oh geweldig. Bedankt. Blijf maar komen. - [Kylie] Ja. Ik hou van je. 1078 01:03:11,333 --> 01:03:12,875 - [beiden kussen] - [Kylie] Ik hou van je. 1079 01:03:12,958 --> 01:03:14,166 Kylie! 1080 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 Deze tafel gaat zichzelf niet instellen. Kom op. 1081 01:03:17,333 --> 01:03:19,916 -Oké. Oké, mam. - [Jan] En gebruik de goede servetten. 1082 01:03:21,083 --> 01:03:23,958 Ik heb hier meer dan een jaar op gewacht. 1083 01:03:24,041 --> 01:03:25,625 [grinnikt] Bedankt, mam. 1084 01:03:26,583 --> 01:03:28,708 Oh nee. 1085 01:03:29,291 --> 01:03:33,041 Oh, ik zweer die vogel doet het alleen om me te irriteren. 1086 01:03:33,125 --> 01:03:34,583 - [squawking] - [deurbel gaat] 1087 01:03:34,666 --> 01:03:36,541 - [Sam] Sorry, mam. - [Rueben] Ik zal het halen. 1088 01:03:36,625 --> 01:03:39,041 - [Sam] Bedankt, Roo. -Moet je binnen zijn? 1089 01:03:39,125 --> 01:03:40,458 [Noah] Ze bedoelde het niet. 1090 01:03:41,458 --> 01:03:43,333 [vrouw gilt] 1091 01:03:43,416 --> 01:03:45,166 -Shoo, shoo! Shoo! -Dat wordt Gaye. 1092 01:03:45,250 --> 01:03:47,708 [Noah] Soms denkt dat tenen wormen zijn. 1093 01:03:47,791 --> 01:03:51,166 - [Penguin squawks] -Oh! Sorry. Sorry, jan. 1094 01:03:51,250 --> 01:03:54,125 -Dus, Gaye, denk je dat Sam een ​​kans heeft? -Oh ja. 1095 01:03:54,208 --> 01:03:57,458 Ze zal dus veel tijd doorbrengen in het water? 1096 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 Ja, drie keer per week trainen. 1097 01:03:59,291 --> 01:04:02,791 Het klinkt gevaarlijk. En Sam kan niet zwemmen, jij wel? 1098 01:04:02,875 --> 01:04:05,375 [Gaye] Maak je geen zorgen, jan. Ik heb nog geen student verdronken. 1099 01:04:05,458 --> 01:04:08,541 Maar mijn ex-man, nou… dat is een heel ander verhaal. 1100 01:04:08,625 --> 01:04:10,166 [lacht allemaal] 1101 01:04:11,625 --> 01:04:13,541 Weet je, eh, mijn ... mijn studenten, 1102 01:04:13,625 --> 01:04:15,958 ze ... ze nemen meestal een lange tijd om hun evenwicht te vinden ... 1103 01:04:16,041 --> 01:04:18,250 Daar ga je, Peng, wat frisse lucht. 1104 01:04:18,333 --> 01:04:21,958 [Gaye] ... vond het geweldig als een eend in het water, deze. 1105 01:04:22,041 --> 01:04:25,500 Eerlijk gezegd, het is de eerste keer Ik voel me normaal sinds het ongeluk. 1106 01:04:26,083 --> 01:04:28,958 Als ik aan het kajakken ben, Ik lijk op iedereen. 1107 01:04:29,041 --> 01:04:31,666 Nou, godzijdank voor Gaye. [grinnikt] 1108 01:04:31,750 --> 01:04:34,375 Iemand moet Sam het huis uit krijgen, wees proactief. 1109 01:04:34,458 --> 01:04:35,458 [Sam] Mam, alsjeblieft. 1110 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Mam, wat-- Dat is wat Cameron elke dag doet. 1111 01:04:37,958 --> 01:04:40,708 -Dat zei ik niet. - [Kylie] Mm-hmm. 1112 01:04:40,791 --> 01:04:42,041 Dat bedoelde ik niet, Cam. 1113 01:04:42,125 --> 01:04:44,625 - [Cam] Ik weet het. - [Jan] Ik zeg alleen dat het erg moeilijk is. 1114 01:04:44,708 --> 01:04:47,125 Je hebt je werk. Sam is vaak alleen. 1115 01:04:47,208 --> 01:04:49,375 Ze houdt van haar onafhankelijkheid, jan. 1116 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 -Maar ze kan niet lopen. - [Sam] God. 1117 01:04:52,208 --> 01:04:53,583 Ik ben hier, mam. 1118 01:04:53,666 --> 01:04:56,041 Hoeveel onafhankelijkheid moet ze hebben? 1119 01:04:56,125 --> 01:04:58,500 -Moeder, ik ben een meter van je verwijderd. - [Jan] Nee, echt waar. 1120 01:04:58,583 --> 01:04:59,416 Alstublieft. 1121 01:04:59,500 --> 01:05:01,833 - [Jan] Wat als er iets vreselijks gebeurt? - [Sam] Oh God, mam. 1122 01:05:01,916 --> 01:05:04,583 Ze heeft haar telefoon, Jan. Ze zou bellen. 1123 01:05:04,666 --> 01:05:07,333 Ja, wat als ze viel of er was brand? 1124 01:05:07,416 --> 01:05:11,125 Hé, jongens! Um, wat dacht je ervan om in het zwembad te gaan springen? 1125 01:05:11,208 --> 01:05:13,041 [rammelende platen] 1126 01:05:13,125 --> 01:05:15,333 -Neem je borden. - [Rueben] Oh, het werd gewoon leuk. 1127 01:05:15,416 --> 01:05:18,083 - [Oli] Krijgen we nog steeds taart? - [Rueben] Natuurlijk doen we dat, ding-dong. 1128 01:05:18,166 --> 01:05:20,708 - [Noah] Het is chocolade. - [Oli] Noem me geen ding-dong. 1129 01:05:20,791 --> 01:05:22,666 Wat als ze haar telefoon niet kon bereiken? 1130 01:05:22,750 --> 01:05:25,000 - [Sam] Oh mijn God. - [Jan] Wat als er geen kosten in rekening zijn gebracht? 1131 01:05:25,083 --> 01:05:27,208 We praten niet in wat-als, jan. We leven ons leven. 1132 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 - [Sam] Cam, niet doen. - [Jan] Oh ja. 1133 01:05:29,166 --> 01:05:33,083 Allemaal leuk en zonder verantwoordelijkheid. Kijk waar je vandaan komt. 1134 01:05:33,166 --> 01:05:36,500 -Ik zou, uh, ook kunnen gaan zwemmen. -Ga alstublieft zitten, Gaye. 1135 01:05:36,583 --> 01:05:38,416 -Het is prima. -En Jan, als je suggereert ... 1136 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 Nee, ze suggereert niet. Het is gewoon ... 1137 01:05:40,416 --> 01:05:42,375 Laat haar met rust. Ze is dronken en emotioneel. 1138 01:05:42,458 --> 01:05:43,500 Dat heb ik gehoord. 1139 01:05:43,583 --> 01:05:46,208 Ja, natuurlijk. Je bent een meter verwijderd, mam. 1140 01:05:46,291 --> 01:05:48,125 -Toen je arme vader stierf ... -Oh. 1141 01:05:48,208 --> 01:05:49,625 -Ik ben gewoon ... Oké. - [Cam] Zit, alsjeblieft. 1142 01:05:49,708 --> 01:05:51,666 [Sam] Nee, alsjeblieft. Mag net zo goed blijven. 1143 01:05:51,750 --> 01:05:55,666 Toen je arme vader stierf, dacht ik, ik heb tenminste nog de meisjes. 1144 01:05:55,750 --> 01:05:59,416 Maar nu Ik lig 's nachts gewoon wakker en maak me zorgen. 1145 01:05:59,500 --> 01:06:00,458 En ik niet? 1146 01:06:00,958 --> 01:06:02,333 Ik maak me alleen maar zorgen. 1147 01:06:02,416 --> 01:06:06,750 Ik maak me zorgen als ik te gelukkig ben voor Sam of te verdrietig in het bijzijn van de jongens. 1148 01:06:06,833 --> 01:06:09,166 Ik maak me zorgen of ik ze moet nemen naar het strand 1149 01:06:09,250 --> 01:06:12,208 of als wij egoïstisch zijn. Ik maak me zorgen ... 1150 01:06:12,291 --> 01:06:14,750 Ik maak me zorgen als ik te veel doe voor Sam of niet genoeg. 1151 01:06:14,833 --> 01:06:15,666 [Jan] Ik weet het. 1152 01:06:15,750 --> 01:06:17,958 Ik ben bang dat Sam niet kan lopen omdat ik haar heb verplaatst nadat ze viel. 1153 01:06:18,041 --> 01:06:20,250 Nee, lieverd, dat heeft er niets mee te maken-- 1154 01:06:20,333 --> 01:06:22,375 Geloof me, jan. Ik maak me zorgen. 1155 01:06:22,458 --> 01:06:24,250 Het spijt me, liefje. Ik ben gewoon ... 1156 01:06:25,416 --> 01:06:26,666 Ik ben gewoon bang. 1157 01:06:27,375 --> 01:06:29,958 Ik wil mijn kleine meid weer beter maken, en ik kan het niet. 1158 01:06:30,041 --> 01:06:33,458 -En het maakt me gek. Ik ... -Shh. 1159 01:06:33,541 --> 01:06:35,041 Nou, laat me niet zwijgen. 1160 01:06:35,125 --> 01:06:36,041 Nee, nee, nee. Shh. 1161 01:06:36,541 --> 01:06:38,125 -Kun je dat horen? - [Cam] Wat? 1162 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Is dat Penguin? 1163 01:06:39,666 --> 01:06:41,083 [squawking] 1164 01:06:45,500 --> 01:06:48,166 - [Cam] Hé! Hallo! Laat haar met rust! - [bonzen] 1165 01:06:48,250 --> 01:06:49,833 - [Sam] Oh nee! - [Kylie] Penguin! 1166 01:06:49,916 --> 01:06:51,083 [Cam] Maak een back-up! 1167 01:06:51,166 --> 01:06:52,500 -Pinguin! - [Kylie] Penguin! 1168 01:06:52,583 --> 01:06:54,083 - [Cam] Laat haar met rust! -Hé! 1169 01:06:54,166 --> 01:06:56,208 -Wat gebeurt er? -Hé! 1170 01:06:56,291 --> 01:06:58,791 [allen schreeuwen onduidelijk] 1171 01:06:58,875 --> 01:07:00,458 Pinguïn! 1172 01:07:00,541 --> 01:07:03,500 - [allemaal geschreeuw] - [vogels krijsen] 1173 01:07:03,583 --> 01:07:05,000 Pinguïn! 1174 01:07:05,083 --> 01:07:09,083 - [schreeuwen gaat verder] - [squawking gaat door] 1175 01:07:09,166 --> 01:07:10,375 Pinguïn! 1176 01:07:10,958 --> 01:07:11,833 -Hé! - [Noah] Papa! 1177 01:07:11,916 --> 01:07:13,791 Laat haar met rust, bastaarden. 1178 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Oh nee. 1179 01:07:15,125 --> 01:07:16,041 Nee! 1180 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 [jongens] Penguin! Pinguïn! Nee! 1181 01:07:17,750 --> 01:07:18,750 -Peng! - [Noah] Penguin! 1182 01:07:18,833 --> 01:07:20,083 Peng! 1183 01:07:20,166 --> 01:07:21,208 [Noah] Kom terug! 1184 01:07:21,291 --> 01:07:22,125 [Oli] Penguin! 1185 01:07:22,208 --> 01:07:24,333 - [Noah] Peng! - [Rueben] Peng! 1186 01:07:25,208 --> 01:07:26,791 [zwaar ademend] 1187 01:07:28,208 --> 01:07:29,166 [Noah] Kom terug! 1188 01:07:29,791 --> 01:07:31,708 - [Oli] Penguin! - [Rueben] Ze ging daarheen. 1189 01:07:33,750 --> 01:07:35,750 Oh, lieverd. [kusjes] 1190 01:07:36,875 --> 01:07:37,708 Kom op. 1191 01:07:40,708 --> 01:07:42,708 [dramatische muziek] 1192 01:07:49,791 --> 01:07:50,833 Pinguïn! 1193 01:07:53,208 --> 01:07:54,708 [Jan] Ik wist het. 1194 01:07:54,791 --> 01:07:57,416 Geen paraplu onder jullie. 1195 01:07:57,500 --> 01:08:00,166 We gaan naar huis. Dit weer heeft geen zin. 1196 01:08:00,250 --> 01:08:01,833 Misschien is ze op het strand. 1197 01:08:01,916 --> 01:08:03,791 Het wordt donker, Sneeuw. 1198 01:08:03,875 --> 01:08:05,833 Nog vijf minuten, alstublieft. 1199 01:08:05,916 --> 01:08:07,708 Jullie worden allemaal ziek. 1200 01:08:07,791 --> 01:08:09,875 Laten we hem er nog vijf geven. Gaan! Ga! 1201 01:08:12,208 --> 01:08:13,500 Pinguïn! 1202 01:08:15,791 --> 01:08:17,041 [Cam grunts] 1203 01:08:17,125 --> 01:08:18,416 Waarom hebben ze het gedaan? 1204 01:08:19,291 --> 01:08:21,041 Penguin zou niemand kwaad doen. 1205 01:08:21,125 --> 01:08:22,125 [Noah] Peng! 1206 01:08:22,208 --> 01:08:24,500 Eksters zijn territoriaal, maat. 1207 01:08:24,583 --> 01:08:26,791 Technisch gezien is dit niet het huis van Penguin. 1208 01:08:27,291 --> 01:08:28,208 Het is van hen. 1209 01:08:28,291 --> 01:08:30,125 [Noah] Penguin! 1210 01:08:30,208 --> 01:08:32,000 Maar we zijn haar thuis. 1211 01:08:32,083 --> 01:08:34,375 Ik weet het, lieverd. Ik weet het. 1212 01:08:35,333 --> 01:08:36,875 [Noah] Penguin! 1213 01:08:50,166 --> 01:08:51,166 [zucht] 1214 01:08:53,791 --> 01:08:55,333 [donder rommelt] 1215 01:09:16,250 --> 01:09:17,333 [donder rommelt] 1216 01:09:35,416 --> 01:09:36,333 [zucht] 1217 01:09:48,958 --> 01:09:50,958 [Noah] … andere dagen had het kunnen breken. 1218 01:09:52,416 --> 01:09:53,666 Maar het wachtte op mama. 1219 01:09:55,500 --> 01:09:57,708 En ik ben degene die haar daarheen heeft gebracht. 1220 01:09:59,916 --> 01:10:02,583 Ik wou dat ik het was die op dat hek leunde. 1221 01:10:04,458 --> 01:10:07,000 Ik wou dat ik het was die mijn rug brak. 1222 01:10:09,083 --> 01:10:09,916 [snakt naar adem] 1223 01:10:29,166 --> 01:10:30,000 [ademt uit] 1224 01:10:38,708 --> 01:10:40,166 [terugtrekkende voetstappen] 1225 01:10:42,791 --> 01:10:43,958 [vuurwerk ontploft] 1226 01:10:45,333 --> 01:10:46,958 Is het oudejaarsavond? 1227 01:10:49,583 --> 01:10:50,500 Nee. 1228 01:10:51,083 --> 01:10:52,916 Waarom is er dan vuurwerk? 1229 01:10:53,958 --> 01:10:55,000 Ik weet het niet. 1230 01:10:57,666 --> 01:10:59,166 'Oorzaak soms 1231 01:11:00,000 --> 01:11:01,750 gebeuren er gewoon leuke dingen. 1232 01:11:02,583 --> 01:11:04,083 [vuurwerk blijft ontploffen] 1233 01:11:09,416 --> 01:11:10,750 Ben je boos op Noah? 1234 01:11:16,666 --> 01:11:18,666 Omdat iedereen haar eruit had kunnen laten. 1235 01:11:20,791 --> 01:11:21,625 Ik weet het. 1236 01:11:28,875 --> 01:11:30,291 [Noah] Penguin! 1237 01:11:31,000 --> 01:11:32,375 [honden blaffen in de verte] 1238 01:11:36,625 --> 01:11:37,500 Peng! 1239 01:11:39,083 --> 01:11:40,375 Pinguïn! 1240 01:11:41,708 --> 01:11:43,291 [honden blijven blaffen] 1241 01:11:44,500 --> 01:11:45,875 Pinguïn! 1242 01:11:53,666 --> 01:11:54,583 Peng! 1243 01:11:58,625 --> 01:12:00,625 [dramatische muziek] 1244 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 [vogels krijsen in de verte] 1245 01:12:47,666 --> 01:12:48,708 Gaat het goed, Snow? 1246 01:12:54,250 --> 01:12:55,875 Denk je dat ze dood is? 1247 01:12:56,666 --> 01:12:58,583 Jeetje, Roo, nee. 1248 01:12:58,666 --> 01:13:00,291 Ze is gewoon bang. 1249 01:13:01,041 --> 01:13:03,875 Geef haar de tijd om de weg naar huis te vinden. Ze weet waar we zijn. 1250 01:13:04,500 --> 01:13:07,125 En Penguin is taai. Is dat niet zo, Sammy? 1251 01:13:07,208 --> 01:13:08,041 Noah? 1252 01:13:12,250 --> 01:13:13,708 Hij is oké. Hij is gewoon ... 1253 01:13:14,208 --> 01:13:16,375 [Sam] Noah, het is niet jouw schuld. 1254 01:13:16,458 --> 01:13:18,375 [Cam] Het is natuurlijk niet jouw schuld. 1255 01:13:18,875 --> 01:13:20,583 [Sam] Je moet hiermee stoppen. 1256 01:13:21,125 --> 01:13:22,541 Je moet het loslaten. 1257 01:13:24,000 --> 01:13:27,583 Je bent niet de schuld van Penguin, en het is niet jouw schuld voor mijn ongeluk. 1258 01:13:27,666 --> 01:13:30,750 [Cam] Oké. Oke. Laten we dit niet veranderen in iets dat het niet is. Gewoon ... 1259 01:13:30,833 --> 01:13:33,333 -Hij denkt van wel. Jij niet, Noah? - [Cam] Oh, Sam. 1260 01:13:33,416 --> 01:13:34,750 Waarom moeten we hierover praten? 1261 01:13:34,833 --> 01:13:37,208 Omdat ik het zat ben er niet over te praten. 1262 01:13:38,166 --> 01:13:39,541 Loop alsjeblieft niet weg. 1263 01:13:43,041 --> 01:13:46,375 Je zegt dat het mij niet kwalijk neemt, mam, maar je meent het niet. 1264 01:13:46,458 --> 01:13:47,583 [Cam] Natuurlijk meent ze het. 1265 01:13:47,666 --> 01:13:49,458 Je weet niets, papa. 1266 01:13:49,541 --> 01:13:53,041 -Hey, hey, dat is genoeg. -Je ziet niet hoe ze naar me kijkt. 1267 01:13:53,125 --> 01:13:55,416 -Binnen stemmen, maat-- -Oh, hou je mond, Cam. 1268 01:13:57,500 --> 01:14:01,000 Alsjeblieft, Noah, als je hebt iets te zeggen, zeg het gewoon. 1269 01:14:04,791 --> 01:14:07,583 Alsjeblieft. Ik heb je nodig om met me te praten. 1270 01:14:10,750 --> 01:14:13,541 Het is mijn schuld dat we die toren zijn opgegaan. Het was mijn idee. 1271 01:14:13,625 --> 01:14:15,583 Ik ben de reden dat je je rug hebt gebroken. 1272 01:14:16,791 --> 01:14:17,833 Ben je tevreden? 1273 01:14:18,916 --> 01:14:20,708 Nee, ik ben niet blij. 1274 01:14:22,125 --> 01:14:24,500 En soms denk ik Ik zal nooit meer gelukkig zijn 1275 01:14:24,583 --> 01:14:26,208 maar niet vanwege jou. 1276 01:14:26,708 --> 01:14:30,500 Waarom wil je dan nooit praten voor mij of dichtbij mij? 1277 01:14:31,250 --> 01:14:34,625 -Ik weet het niet. Ik heb veel fouten gemaakt. - [Noah] Je knuffelt Oli de hele tijd. 1278 01:14:34,708 --> 01:14:36,291 -Je kunt niet naar me kijken! -Ik ben bang. 1279 01:14:36,375 --> 01:14:40,250 Ik ben gewoon doodsbang voor al deze woede komt gewoon uit me spuwen. 1280 01:14:41,375 --> 01:14:44,125 Niet alleen naar jou, helemaal niet… jullie allemaal. 1281 01:14:44,208 --> 01:14:46,916 Ik ook. Jij, Cam. 1282 01:14:49,875 --> 01:14:52,375 [inhaleert] En ik wens ... 1283 01:14:52,458 --> 01:14:57,083 [inhaleert]… elke dag, ik wens we waren nog nooit op dat verdomde dak gegaan! 1284 01:14:59,750 --> 01:15:00,791 Maar we gingen. 1285 01:15:02,458 --> 01:15:04,916 Dat was onze beslissing. 1286 01:15:05,833 --> 01:15:06,791 Niet van jou. 1287 01:15:09,375 --> 01:15:10,625 Het is niet jouw schuld 1288 01:15:10,708 --> 01:15:11,750 voor elk ervan. 1289 01:15:12,250 --> 01:15:13,291 Ik beloof het. 1290 01:15:14,375 --> 01:15:16,416 Het was gewoon een stuk oud, verrot hout. 1291 01:15:20,041 --> 01:15:23,500 Het spijt me dat ik niet sterk genoeg ben geweest om u te helpen dat te begrijpen. 1292 01:15:25,333 --> 01:15:26,541 Of je er doorheen helpen. 1293 01:15:27,833 --> 01:15:30,791 Ik dacht niet dat ik sterk genoeg was om er zelf doorheen te komen. 1294 01:15:32,000 --> 01:15:32,875 Maar ik ben. 1295 01:15:34,708 --> 01:15:35,916 En dat weet ik nu. 1296 01:15:39,416 --> 01:15:40,541 [ademt diep uit] 1297 01:15:42,333 --> 01:15:43,208 Ik ben hier. 1298 01:15:46,125 --> 01:15:47,041 Ik ben je moeder. 1299 01:15:52,166 --> 01:15:53,416 Dezelfde moeder. 1300 01:16:12,333 --> 01:16:14,333 [inspirerende muziek] 1301 01:16:27,541 --> 01:16:29,416 [Gaye] Ziet er goed uit. 1302 01:16:41,375 --> 01:16:43,416 [vogels fluiten in de verte] 1303 01:16:55,791 --> 01:16:57,875 [inspirerende muziek gaat verder] 1304 01:17:23,916 --> 01:17:25,583 -Goed, mam. - [kusjes] 1305 01:17:25,666 --> 01:17:26,541 Dag, lieverd. 1306 01:17:28,166 --> 01:17:29,083 [Rueben] Dag, mam. 1307 01:17:31,916 --> 01:17:32,750 Tot ziens. 1308 01:17:44,375 --> 01:17:45,333 [kusjes] 1309 01:17:46,166 --> 01:17:48,041 [Sam] Nog een fijne dag, schat. 1310 01:17:48,125 --> 01:17:48,958 Jij ook. 1311 01:17:56,958 --> 01:17:58,958 [inspirerende muziek gaat verder] 1312 01:18:05,291 --> 01:18:06,125 [grinnikt] 1313 01:18:13,833 --> 01:18:15,708 - [Cam] Eindelijk. -Oh. 1314 01:18:18,000 --> 01:18:19,500 Oké dan. 1315 01:18:20,666 --> 01:18:21,916 Ik geef het op. 1316 01:18:22,000 --> 01:18:23,541 Waar gaat dit allemaal over? 1317 01:18:23,625 --> 01:18:24,833 [Noah] We gaan uit. 1318 01:18:25,333 --> 01:18:27,958 We brengen geen nacht meer door met staren bij Penguin's basket. 1319 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 We gaan fish and chips halen. 1320 01:18:30,500 --> 01:18:34,583 En ik heb een blinddoek nodig om naar het strand te gaan? 1321 01:18:34,666 --> 01:18:36,708 Nou, wie zei er iets over het strand? 1322 01:18:36,791 --> 01:18:37,625 Jongens. 1323 01:18:38,125 --> 01:18:40,416 [Sam giechelt] Wat ben je van plan? 1324 01:18:41,041 --> 01:18:42,916 -Oh mijn god. - [Cam] We hebben je. 1325 01:18:43,916 --> 01:18:46,916 [Rueben] Drie, twee, een. 1326 01:18:47,833 --> 01:18:51,625 - [in koor] Ta-da! -Ta, ta, ta, ta, ta, ta-da-la! 1327 01:18:51,708 --> 01:18:53,666 [Sam] Het is maar Gaye. 1328 01:18:53,750 --> 01:18:58,000 Het is niet alleen Gaye. Het is de truck van Gaye en Gaye. 1329 01:18:58,083 --> 01:18:59,791 - [Cam] Jongens, laten we gaan. -Ja, ja, ja! 1330 01:18:59,875 --> 01:19:02,291 - [Sam] Oh, hoi, Bron. -Verrassing? 1331 01:19:03,166 --> 01:19:05,333 Kijk me niet aan. Niemand vertelt me ​​iets. 1332 01:19:05,416 --> 01:19:07,500 - [Sam] Wat is er aan de hand? -Een, twee, drie. 1333 01:19:07,583 --> 01:19:08,750 [jongens] Ta-da! 1334 01:19:08,833 --> 01:19:10,041 Je wagen wacht op je. 1335 01:19:10,125 --> 01:19:12,583 - [Rueben] Tassen moeten achter mama aan. - [grinnikt] 1336 01:19:14,250 --> 01:19:15,666 We gaan uit 1337 01:19:15,750 --> 01:19:16,875 voor fish and chips. 1338 01:19:23,625 --> 01:19:25,166 Alleen als u dat wilt. 1339 01:19:33,041 --> 01:19:34,500 [Gaye grunts] 1340 01:19:35,500 --> 01:19:36,375 Oké. 1341 01:19:37,625 --> 01:19:38,458 Rijden! 1342 01:19:39,000 --> 01:19:41,541 -En rijden, schatjes! - [Kylie grinnikt] 1343 01:19:41,625 --> 01:19:43,166 [Gaye grinnikt] 1344 01:19:48,750 --> 01:19:49,958 [jongens roepen] 1345 01:19:54,875 --> 01:19:55,958 [jongens lachen] 1346 01:19:58,041 --> 01:20:00,208 [vogels fluiten] 1347 01:20:00,291 --> 01:20:01,583 [grinnikt] 1348 01:20:02,416 --> 01:20:04,416 [inspirerende muziek] 1349 01:20:13,250 --> 01:20:15,083 [lacht allemaal] 1350 01:20:19,125 --> 01:20:22,083 - [Cam grunts] - [Bron lacht] Het is gelukt. 1351 01:20:22,166 --> 01:20:24,791 - [Gaye] Oh, godzijdank. - [Sam] Oh, bedankt jongens. 1352 01:20:24,875 --> 01:20:28,166 - [Gaye] Hierheen? - [Kylie] Bedankt. Ja, gewoon hier. 1353 01:20:29,500 --> 01:20:30,708 Oh, mama. 1354 01:20:31,500 --> 01:20:33,500 [onduidelijk geklets] 1355 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 [onduidelijk geklets gaat door] 1356 01:20:43,666 --> 01:20:45,666 [adem diep in en uit] 1357 01:20:53,666 --> 01:20:55,666 [inspirerende muziek gaat verder] 1358 01:20:57,458 --> 01:21:00,208 [Oli] Het is prima. Kom op. [lacht] 1359 01:21:28,791 --> 01:21:29,791 [ademt diep uit] 1360 01:21:36,916 --> 01:21:38,916 [inspirerende muziek intensiveert] 1361 01:22:01,666 --> 01:22:03,125 - [Cam] Hé. -Hé. 1362 01:22:04,833 --> 01:22:07,250 Dat was nogal stiekem. 1363 01:22:07,333 --> 01:22:08,875 [grinnikt] Ja. 1364 01:22:14,333 --> 01:22:15,625 [ademt diep uit] 1365 01:22:23,166 --> 01:22:24,541 Stel me die vraag. 1366 01:22:29,458 --> 01:22:30,375 Welke vraag? 1367 01:22:32,083 --> 01:22:34,375 Degene waarvan ik zei dat je het mij nooit zou vragen. 1368 01:22:40,125 --> 01:22:41,083 Hoe gaat het? 1369 01:22:47,166 --> 01:22:48,291 [inhaleert diep] 1370 01:22:49,541 --> 01:22:50,625 [slokken] 1371 01:22:50,708 --> 01:22:51,583 Ik ben beter. 1372 01:22:55,166 --> 01:22:56,250 Bedankt, Cam. 1373 01:23:00,833 --> 01:23:01,750 [snuffelt] 1374 01:23:05,125 --> 01:23:06,208 [fluistert] Dank je. 1375 01:23:09,208 --> 01:23:11,208 [inspirerende muziek gaat verder] 1376 01:23:21,666 --> 01:23:25,083 - [vogel schreeuwt] - [veiligheidsgordels losmaken] 1377 01:23:28,125 --> 01:23:29,291 Kan een andere zijn. 1378 01:23:30,791 --> 01:23:31,708 [squawking] 1379 01:23:32,958 --> 01:23:34,541 [piep] 1380 01:23:36,500 --> 01:23:37,333 Dat is het niet. 1381 01:23:40,416 --> 01:23:42,000 - [Rueben] Dat is Penguin. -Oh. 1382 01:23:42,083 --> 01:23:43,791 - [Noah] Het is Penguin! - [grinnikt] 1383 01:23:43,875 --> 01:23:46,500 -Ze is terug! Ze is terug. -Pinguin, Penguin, Penguin! 1384 01:23:46,583 --> 01:23:47,791 Pinguïn! 1385 01:23:50,125 --> 01:23:52,000 [Sam] Geef me kusjes. Oog steekt. 1386 01:23:53,666 --> 01:23:54,750 [Penguin kraakt zachtjes] 1387 01:23:55,250 --> 01:23:57,250 [inspirerende muziek gaat verder] 1388 01:24:00,875 --> 01:24:01,833 [krijsen] 1389 01:24:05,000 --> 01:24:06,083 - [Sam] Peng. - [Noah] Peng. 1390 01:24:13,458 --> 01:24:15,791 [Noah] Mama is niet de persoon die ze ooit was. 1391 01:24:15,875 --> 01:24:17,000 - [piep] - [giechelt] 1392 01:24:17,583 --> 01:24:18,416 [kraakt zachtjes] 1393 01:24:19,833 --> 01:24:22,708 En ik weet dat ze niet de persoon is ze wilde zijn. 1394 01:24:25,083 --> 01:24:26,000 Maar voor mij 1395 01:24:27,625 --> 01:24:29,458 ze is veel meer dan dat. 1396 01:24:29,541 --> 01:24:32,208 - [Sam grinnikt] - [kwaken gaat door] 1397 01:24:36,833 --> 01:24:38,208 [Sam] Vind je deze leuk, Peng? 1398 01:24:39,708 --> 01:24:40,625 [krijsen] 1399 01:24:42,541 --> 01:24:43,458 [grinnikt] 1400 01:24:52,458 --> 01:24:53,291 [krijsen] 1401 01:25:00,458 --> 01:25:02,458 [inspirerende muziek gaat verder] 1402 01:25:17,875 --> 01:25:19,541 [kwaken] 1403 01:25:24,375 --> 01:25:25,583 [krijsen] 1404 01:25:28,750 --> 01:25:31,250 -Waar ga je heen? - [squawks] 1405 01:25:32,291 --> 01:25:33,125 -Peng? - [squawks] 1406 01:25:46,750 --> 01:25:47,791 [krijsen] 1407 01:25:53,250 --> 01:25:54,666 [kraakt, krijst] 1408 01:26:01,750 --> 01:26:02,666 [krijsen] 1409 01:26:08,291 --> 01:26:10,291 [vogels fluiten in de verte] 1410 01:26:14,458 --> 01:26:15,291 Peng? 1411 01:26:21,916 --> 01:26:23,333 [kwaken] 1412 01:26:32,833 --> 01:26:33,666 [kwaakt] 1413 01:26:34,750 --> 01:26:35,583 Wat is het? 1414 01:26:39,708 --> 01:26:40,875 Wat ben je van plan? 1415 01:26:41,833 --> 01:26:42,791 - [kwaken] -Hé? 1416 01:26:47,541 --> 01:26:49,083 [kwaken] 1417 01:26:50,958 --> 01:26:51,875 [grinnikt zacht] 1418 01:26:55,625 --> 01:26:56,458 [kusjes] 1419 01:26:58,000 --> 01:26:58,916 [krijsen] 1420 01:27:01,541 --> 01:27:03,250 [krijsen in de verte] 1421 01:27:04,208 --> 01:27:06,041 [inspirerende muziek] 1422 01:27:08,833 --> 01:27:09,666 Bedankt. 1423 01:27:11,416 --> 01:27:13,416 [vogels blijven fluiten] 1424 01:27:17,166 --> 01:27:19,166 [inspirerende muziek gaat verder] 1425 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 [inspirerende muziek intensiveert] 1426 01:29:19,500 --> 01:29:21,375 ["Wachten tot mijn echte leven begint" door Colin Hay aan het spelen] 1427 01:29:21,458 --> 01:29:23,208 ♪ Nu elk moment ♪ 1428 01:29:26,458 --> 01:29:29,375 ♪ Mijn schip komt eraan ♪ 1429 01:29:31,750 --> 01:29:37,333 ♪ Ik blijf naar de horizon kijken ♪ 1430 01:29:40,458 --> 01:29:43,458 ♪ En ik sta op de boeg ♪ 1431 01:29:46,458 --> 01:29:49,333 ♪ Voel hoe de golven breken ♪ 1432 01:29:52,125 --> 01:29:53,916 ♪ Kom naar beneden ♪ 1433 01:29:54,458 --> 01:29:57,125 ♪ Omlaag, omlaag ♪ 1434 01:29:58,000 --> 01:30:00,875 ♪ Op mij ♪ 1435 01:30:03,333 --> 01:30:07,500 ♪ En jij zegt: "Wees stil, mijn liefste ♪ 1436 01:30:08,416 --> 01:30:10,500 ♪ Open je hart ♪ 1437 01:30:11,166 --> 01:30:13,458 ♪ Laat het licht in "♪ schijnen 1438 01:30:16,000 --> 01:30:18,708 ♪ Begrijp je het niet? ♪ 1439 01:30:19,208 --> 01:30:22,375 ♪ Ik heb al een plan ♪ 1440 01:30:23,666 --> 01:30:28,250 ♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪ 1441 01:30:42,458 --> 01:30:44,875 ♪ Toen ik vandaag wakker werd ♪ 1442 01:30:46,541 --> 01:30:50,625 ♪ Plots gebeurde er niets ♪ 1443 01:30:53,666 --> 01:30:58,458 ♪ Maar in mijn dromen ♪ 1444 01:30:58,958 --> 01:31:05,375 ♪ Ik heb de draak gedood Op dit gebaande pad ♪ 1445 01:31:06,958 --> 01:31:09,166 ♪ En deze geplaveide laan op ♪ 1446 01:31:12,458 --> 01:31:17,875 ♪ Ik wandel in mijn oude voetsporen ♪ 1447 01:31:18,833 --> 01:31:21,208 ♪ Nogmaals ♪ 1448 01:31:24,166 --> 01:31:25,500 ♪ En jij zegt ♪ 1449 01:31:26,083 --> 01:31:28,500 ♪ "Wees gewoon hier nu ♪ 1450 01:31:29,375 --> 01:31:31,375 ♪ Vergeet het verleden ♪ 1451 01:31:31,958 --> 01:31:34,125 ♪ Het masker draagt ​​dun "♪ 1452 01:31:36,791 --> 01:31:39,708 ♪ Laat me nog een dobbelsteen gooien ♪ 1453 01:31:40,333 --> 01:31:42,958 ♪ Ik weet dat ik kan winnen ♪ 1454 01:31:44,458 --> 01:31:49,041 ♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪ 1455 01:31:54,708 --> 01:31:59,625 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1456 01:31:59,708 --> 01:32:02,583 ♪ Aah, aah, aah ♪ 1457 01:32:03,333 --> 01:32:05,500 ♪ Dus elk moment ♪ 1458 01:32:08,250 --> 01:32:11,125 ♪ Mijn schip komt eraan ♪ 1459 01:32:13,541 --> 01:32:19,833 ♪ Ik blijf naar de horizon kijken ♪ 1460 01:32:22,291 --> 01:32:25,541 ♪ En ik zal mijn machine controleren ♪ 1461 01:32:27,875 --> 01:32:31,166 ♪ Die oproep zal zeker zijn ♪ 1462 01:32:33,833 --> 01:32:37,083 ♪ Het zal snel gebeuren, binnenkort ♪ 1463 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 ♪ Oh, zo snel ♪ 1464 01:32:41,875 --> 01:32:44,583 ♪ Alleen die tijden zijn mager ♪ 1465 01:32:45,083 --> 01:32:49,416 ♪ En jij zegt: "Wees stil, mijn liefste ♪ 1466 01:32:50,291 --> 01:32:52,125 ♪ Open je hart ♪ 1467 01:32:53,083 --> 01:32:55,375 ♪ Laat het licht in "♪ schijnen 1468 01:32:57,833 --> 01:33:00,875 ♪ Begrijp je het niet? ♪ 1469 01:33:00,958 --> 01:33:04,708 ♪ Oh, ik heb al een plan ♪ 1470 01:33:05,458 --> 01:33:09,833 ♪ Ik wacht tot mijn echte leven begint ♪ 1471 01:33:24,291 --> 01:33:26,291 ♪ Maar op een heldere dag ♪ 1472 01:33:27,166 --> 01:33:29,333 ♪ Ik kan zien ♪ 1473 01:33:29,916 --> 01:33:32,208 ♪ Zie verder ♪ 1474 01:33:35,458 --> 01:33:38,333 ♪ Ja, op een heldere dag ♪ 1475 01:33:38,416 --> 01:33:45,375 ♪ Ik kan zien ♪ 1476 01:33:50,500 --> 01:33:53,875 ♪ Kijk lang ♪ 1477 01:33:53,958 --> 01:34:00,208 ♪ Way ♪ 1478 01:34:02,375 --> 01:34:04,375 [vogels fluiten] 113583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.