All language subtitles for Peaky.Blinders.S05E06.Mr.Jones.720p.WEB-HD.x264.500MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,710 {\c&HB5B5D6&\pos(132,290)}سابقاً 2 00:00:01,310 --> 00:00:03,350 هناك بعض الأشياء نحتاج إلى مناقشتها 3 00:00:03,350 --> 00:00:07,260 صديقنا (جيمي مكافرين) قد طلب تولي أمر حلبات السباق 4 00:00:07,260 --> 00:00:10,250 بشمال (وينكانتون)، ولقد وافقت 5 00:00:10,260 --> 00:00:13,100 مقابل ماذا؟ - لا مقابل - 6 00:00:15,300 --> 00:00:18,490 لا شئ 7 00:00:18,500 --> 00:00:21,930 أنا مسرور أني لم أرديك 8 00:00:21,940 --> 00:00:25,210 لكان لطفاً 9 00:00:25,220 --> 00:00:27,930 الآن إخرج 10 00:00:27,940 --> 00:00:31,500 (هذا شيك مضمون، موقع من قِبل (موزلي 11 00:00:32,620 --> 00:00:35,820 (نيابةً عن رجل يدعى (جيمي مكافرين 12 00:00:46,580 --> 00:00:49,650 عاقبة النيه الحسنه 13 00:00:49,660 --> 00:00:51,700 نيتي الحسنه 14 00:00:53,060 --> 00:00:54,930 إضغط الزر 15 00:00:54,940 --> 00:00:57,060 إفتح الباب وتعال للديار إليَ 16 00:01:02,100 --> 00:01:03,700 أنا لديَ وظيفه لك 17 00:01:05,820 --> 00:01:07,690 ...سآتي من أجلك 18 00:01:07,700 --> 00:01:09,770 بعد منتصف الليل يوم الأربعاء 19 00:01:09,780 --> 00:01:12,330 (بارني توماسون) 20 00:01:12,340 --> 00:01:15,890 (سيقتل (أوسوالد موزلي 21 00:01:15,900 --> 00:01:17,730 حينما يكون على المسرح 22 00:01:17,740 --> 00:01:19,300 بينما أكون واقفاً بجواره 23 00:01:21,100 --> 00:01:24,370 ثم سأتولى زمام الأمور كقائد للحفل 24 00:01:24,380 --> 00:01:27,460 ستكون بضعة أسابيع منزحمه يا أخي 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,680 {\c&HBFBFD4&}"بيكي بلايندرز" 26 00:01:32,680 --> 00:01:34,720 {\c&HBFBFD4&}الحلقه الأخيره بعنوان {\c&HBFBFD4&}"(السيد (جونز" 27 00:01:35,960 --> 00:01:39,360 {\c&HA62A1E&}# ترجمة # {\c&H00FFAF&}||شريف عمرو|| 28 00:01:56,140 --> 00:01:58,500 أتفضل الأيرلندي على الإسكوتش؟ 29 00:01:59,660 --> 00:02:01,340 (أجل، يا سيد (شورشيل 30 00:02:05,060 --> 00:02:08,210 الشراب الأيرلندي عن الإسكوتش 31 00:02:08,220 --> 00:02:10,930 (السجائر عن سيجار (هافانا 32 00:02:10,940 --> 00:02:13,660 ووالدتك على الأغلب ولدت في خيمه 33 00:02:15,380 --> 00:02:17,690 بل الجده 34 00:02:17,700 --> 00:02:19,860 والدتي على قارب ضيق 35 00:02:20,860 --> 00:02:26,410 ودوماً سعيد للإجابه بذكاء للرجال الذين ولدوا أفضل منك 36 00:02:26,420 --> 00:02:30,090 رجل بحاجه لإثبات أنه أفضل مني 37 00:02:30,100 --> 00:02:32,530 عن أن يريني شهادة ميلاده 38 00:02:32,540 --> 00:02:37,210 ترى، أنا ليس لديَ واحده لذا هم لا يعنوا لي شيئاً 39 00:02:37,220 --> 00:02:40,290 تحدث بطريقه حسنه في المنزل 40 00:02:40,300 --> 00:02:43,980 شكراً لك - ولا تصدق كلمه مما تسمع - 41 00:02:45,580 --> 00:02:50,130 القناعه تقدم العاطفه التي تعتبر عدوة فن الخطابه 42 00:02:50,140 --> 00:02:52,730 أنت تقرأ الأدب اليوناني 43 00:02:52,740 --> 00:02:54,380 أنا أعني من قلة النوم 44 00:02:58,180 --> 00:03:00,980 هل هناك سبب لزيارتك يا سيد (شورشيل)؟ 45 00:03:01,980 --> 00:03:05,890 أنت تكون تحالف مع أحد الفاشين 46 00:03:05,900 --> 00:03:11,050 لذا، قمت ببعض الإستفسارات بين أسوء الأشخاص في "قصر "وايت هول 47 00:03:11,060 --> 00:03:16,290 ووجدت أنك لا تكون تحالفاً معه على الإطلاق 48 00:03:16,300 --> 00:03:18,450 أنت تتجسس عليه 49 00:03:18,460 --> 00:03:20,370 أجل 50 00:03:20,380 --> 00:03:21,860 لماذا؟ 51 00:03:24,740 --> 00:03:26,300 ...الإجابه الصادقه 52 00:03:27,860 --> 00:03:29,890 أنا لم أعد واثقاً 53 00:03:29,900 --> 00:03:32,900 هل تحفر حديقتك يا سيد (شيلبي)؟ 54 00:03:34,620 --> 00:03:36,930 أنا عندي بستاني 55 00:03:36,940 --> 00:03:39,940 بالواقع، أنا عندي ثلاثه 56 00:03:41,340 --> 00:03:44,820 ثلاثة أجيال من رجال بدون طموح 57 00:03:46,180 --> 00:03:48,330 سعداء أكثر مما سأكون يوماً 58 00:03:48,340 --> 00:03:52,290 حسناً، إذا سألتهم فسيخبروك 59 00:03:52,300 --> 00:03:54,930 أن هناك صنف من الحشائش 60 00:03:54,940 --> 00:03:58,890 الذي لا يهم مهما قمت بقطفه أو تسميمها 61 00:03:58,900 --> 00:04:01,290 ستظل تنمو 62 00:04:01,300 --> 00:04:06,290 في النهايه، الحل الوحيد أن تقوم بحرث الجزء العلوي 63 00:04:06,300 --> 00:04:08,090 إصنع منطقه من الطين 64 00:04:08,100 --> 00:04:10,980 ثم قم بتفجير وحرق الجذور الظاهره 65 00:04:12,420 --> 00:04:15,610 (هذا ما قمت به أنا وأنت في (باريس 66 00:04:15,620 --> 00:04:18,890 لكن عندما أسمع هذا الرجل (موزلي) يتحدث 67 00:04:18,900 --> 00:04:23,700 أرى البراعم الخضراء لحرب أخرى تنمو حول قدمه 68 00:04:25,780 --> 00:04:29,690 وأنت أيضاً نفس ما أرى 69 00:04:29,700 --> 00:04:31,460 لهذا أنت ضده 70 00:04:32,980 --> 00:04:35,090 أجل 71 00:04:35,100 --> 00:04:37,540 تم حل لغزك 72 00:04:39,540 --> 00:04:41,580 ما هي خطتك؟ 73 00:04:42,900 --> 00:04:45,370 أنا لن أحملك عبئها 74 00:04:45,380 --> 00:04:47,540 أنت ستخرج عن القانون 75 00:04:50,780 --> 00:04:53,370 أنا أحتاج للنوم 76 00:04:53,380 --> 00:04:55,490 أنت قلت بأنك لا تنام 77 00:04:55,500 --> 00:04:58,410 أنا قلت أني أعاني من قلة النوم 78 00:04:58,420 --> 00:05:00,060 وأنا 79 00:05:01,300 --> 00:05:04,130 وأنا 80 00:05:04,140 --> 00:05:06,490 (سيد (شيلبي 81 00:05:06,500 --> 00:05:10,490 "أنا لا أشك بأنه كان ذات مره في "الإقليم الفلامندي 82 00:05:10,500 --> 00:05:14,610 عندما كنت تحت الأرض وانا وفوقها 83 00:05:14,620 --> 00:05:16,700 كلانا عمل بنفس الطريقه 84 00:05:18,220 --> 00:05:23,180 "نحن في نفس الموقف هنا في "ويست مينيستر 85 00:05:25,220 --> 00:05:28,180 (إفعل ما عليك فعله يا سيد (شيلبي 86 00:05:32,300 --> 00:05:34,940 وإذا أردت أي شئ، إتصل بي 87 00:05:39,860 --> 00:05:42,860 هناك بعض الأوقات، بعض الليالي 88 00:05:44,700 --> 00:05:48,210 عندما لا أرى هدف المضي قُدُماً بأي من هذا 89 00:05:50,660 --> 00:05:54,050 روتين الرقصه القديمه 90 00:05:54,060 --> 00:05:59,220 أدخن سيجار وبعد ساعه أريد واحداً آخر 91 00:06:00,660 --> 00:06:04,820 أحياناً الجسر بين الساعات يكون رضعيف مثل هذا 92 00:06:05,820 --> 00:06:07,820 لكن إستخدمها على أي حال 93 00:06:10,620 --> 00:06:12,530 خيمه 94 00:06:12,540 --> 00:06:13,930 ثم قارب 95 00:06:13,940 --> 00:06:15,570 ثم منزل 96 00:06:15,580 --> 00:06:18,010 الآن قصر 97 00:06:18,020 --> 00:06:20,820 هذا شئ مهم، أليس كذلك؟ 98 00:06:22,540 --> 00:06:25,140 أجل، إنه كذلك 99 00:06:29,140 --> 00:06:30,700 بالمناسبه 100 00:06:31,780 --> 00:06:36,850 هل أنت من قتل رجل الإستخبارات ؟ 101 00:06:36,860 --> 00:06:38,610 أنا نسيت إسمه 102 00:06:38,620 --> 00:06:40,090 (الرائد (كايمبل 103 00:06:40,100 --> 00:06:42,730 (أجل، (كايمبل 104 00:06:42,740 --> 00:06:44,490 كلا 105 00:06:44,500 --> 00:06:46,930 كانت عمتي 106 00:06:46,940 --> 00:06:49,570 أنا حقاً عليَ الذهاب إلى (بيرمينغهام) يوماً ما 107 00:06:49,580 --> 00:06:51,420 وأقضي أمسيه مع عائلتك 108 00:06:52,620 --> 00:06:54,690 إنهم يبدون شيقين 109 00:06:54,700 --> 00:06:56,290 أجل 110 00:06:56,300 --> 00:06:58,220 كنا لنود هذا 111 00:07:14,100 --> 00:07:16,890 (أنا وصلت إلى (هارولد فرينش) حاكم (ليفربول إنه يريد المال نقدياً 112 00:07:16,900 --> 00:07:19,250 "توم)، الأخرق يحكم "شيفيلد وينزداي) ويريد المال نقداً 113 00:07:19,260 --> 00:07:21,730 ويضرب رجل ضرباً مبرحاً لمعاشرته زوجته 114 00:07:21,740 --> 00:07:25,330 وقال الطبيب المرح أن تقلل من "الويسكي"، أليس كذلك؟ 115 00:07:25,340 --> 00:07:28,250 (فين) 116 00:07:28,260 --> 00:07:30,650 ألا تطرق؟ 117 00:07:30,660 --> 00:07:32,890 (كلا، يا (فين 118 00:07:32,900 --> 00:07:34,780 انا لا أطرق 119 00:07:36,140 --> 00:07:38,890 صحيح 120 00:07:38,900 --> 00:07:41,210 (مرحباً، يا (بيلي 121 00:07:41,220 --> 00:07:43,090 كيف حالك يا صديقي؟ 122 00:07:43,100 --> 00:07:44,610 (جيد يا سيد (شيلبي 123 00:07:44,620 --> 00:07:47,530 أجل، أنت تبدو بخير 124 00:07:47,540 --> 00:07:49,370 هذه بدله جيده 125 00:07:49,380 --> 00:07:51,090 (شكراً يا سيد (شيلبي 126 00:07:51,100 --> 00:07:52,650 إنه إكتسبها 127 00:07:52,660 --> 00:07:55,810 لقد ربحنا من "المباريات" أكثر مما ربحنا من السباقات السبت الماضي 128 00:07:55,820 --> 00:07:56,930 إنه رجل طيب 129 00:07:56,940 --> 00:07:59,690 أجل، أعلم ذلك 130 00:07:59,700 --> 00:08:02,100 أنت ترتقي بالعالم، أنا أحب هذا 131 00:08:03,900 --> 00:08:06,930 كيف حال السيده؟ 132 00:08:06,940 --> 00:08:10,090 والمشكله القديمه والصراع كما يحب أن (يسموها شعب (لندن 133 00:08:10,100 --> 00:08:11,370 لقد إنتقلت 134 00:08:11,380 --> 00:08:14,090 هذا مؤسف 135 00:08:14,100 --> 00:08:16,050 أتمانع إذا إنضممت إليكما؟ 136 00:08:16,060 --> 00:08:20,180 أتمانع إذا إنضممت إلى الحفله؟ إنظر لهذا أتحظيان ببعض المرح؟ 137 00:08:22,980 --> 00:08:24,620 (أنت رجل طيب يا (بيلي 138 00:08:25,980 --> 00:08:28,260 أنت رجل جيد، أليس كذلك؟ 139 00:08:29,380 --> 00:08:32,370 يمكنك أن تغني كطير في قفص 140 00:08:32,380 --> 00:08:34,490 وماذا فعلنا؟ 141 00:08:34,500 --> 00:08:39,650 فتحنا القفص وظهرت على حقيقتك 142 00:08:39,660 --> 00:08:42,210 يكشف نفسه 143 00:08:42,220 --> 00:08:44,650 (الحقيقه صغيره يا (بيلي 144 00:08:44,660 --> 00:08:46,210 أجل 145 00:08:46,220 --> 00:08:47,770 إنظر 146 00:08:47,780 --> 00:08:50,370 ماذا لدينا هنا؟ إنظر 147 00:08:50,380 --> 00:08:52,530 إنظر لهذا يا (بيلي)، حسناً؟ 148 00:08:52,540 --> 00:08:54,450 ثم يظهر بعض الثلج إنظر 149 00:08:54,460 --> 00:08:58,250 (هناك المزيد، إنظر "فتات ثلج" يا (بيلي 150 00:08:58,260 --> 00:09:01,530 الآن أنا أعرف أنك تحب هذا، صحيح؟ حسناً، وأنا أيضاً 151 00:09:01,540 --> 00:09:04,650 لذا سأخبرك بأمر، لما لا نحظى بخط صغير معاً 152 00:09:04,660 --> 00:09:08,290 حسناً؟ لما لا نستنشق بعضاً منه معاً؟ 153 00:09:08,300 --> 00:09:10,930 أسكبه بأكمله عليك 154 00:09:10,940 --> 00:09:13,330 إنها العيون، آسف يا صديقي 155 00:09:13,340 --> 00:09:15,930 حسناً، ماذا أفعل؟ أنا فوضوي، ألست كذلك، يا (بيلي)؟ 156 00:09:15,940 --> 00:09:17,410 أنا أعتذر بصدق 157 00:09:17,420 --> 00:09:19,250 وأنت 158 00:09:19,260 --> 00:09:20,770 إنظر لحالك 159 00:09:20,780 --> 00:09:24,330 تجلس هنا مع صديقك، أعز أصدقائك 160 00:09:24,340 --> 00:09:28,450 حسناً، بينما تجلسان هنا، تتحدثان عن عملنا 161 00:09:28,460 --> 00:09:31,490 تشربان "الويسكي"، تدخنان وتستنشقوا المخدرات 162 00:09:31,500 --> 00:09:33,410 ونعمل 163 00:09:33,420 --> 00:09:36,930 تذكر، أخبر هذا الرجل 164 00:09:36,940 --> 00:09:39,460 عن عمل عائلتنا 165 00:09:41,340 --> 00:09:45,130 وإنها حياته التي تخاطر بها (لأن الناس تنقل الكلام يا (فين 166 00:09:45,140 --> 00:09:48,020 (نحن نتحدث فقط عن كرة القدم والنساء يا سيد (شيلبي 167 00:09:50,260 --> 00:09:51,890 كرة القدم والنساء فقط 168 00:09:51,900 --> 00:09:54,050 نتحدث عنهما فقط 169 00:09:54,060 --> 00:09:56,780 حقاً؟ - أجل - 170 00:10:00,500 --> 00:10:02,060 أجل 171 00:10:04,300 --> 00:10:06,010 هيا 172 00:10:06,020 --> 00:10:07,580 إجتماع عائلي، هيا بنا 173 00:10:18,660 --> 00:10:20,970 أنت لا تأكل بشكل صحيح 174 00:10:20,980 --> 00:10:23,210 أنت لا تحصل على الأشياء الطبيعيه بداخلك، يا فتى 175 00:10:23,220 --> 00:10:25,220 هذا ما عليه الحال، دوماً 176 00:10:31,740 --> 00:10:33,930 أنت متوتر يا (آرثر)؟ 177 00:10:33,940 --> 00:10:35,540 بخصوص ماذا؟ 178 00:10:36,780 --> 00:10:38,980 من أن تكون سياسي حر 179 00:10:42,020 --> 00:10:44,010 كأس آخر؟ 180 00:10:44,020 --> 00:10:46,060 كأس آخر من ماذا 181 00:10:52,900 --> 00:10:54,780 هل أنت بخير يا (تشارلي)؟ 182 00:10:56,420 --> 00:10:59,210 السافل المجنون (بارني) ركلني في قدمي عندما أيقظته 183 00:10:59,220 --> 00:11:01,730 أين هذا السافل؟ 184 00:11:01,740 --> 00:11:04,690 إنه مربوط بعمود إناره بالخارج (مع ثلاثة فتيه لـ(لي 185 00:11:04,700 --> 00:11:06,740 يتغوطون على أنفسهم 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,180 إحظى بشراب 187 00:11:18,540 --> 00:11:25,330 أول شئ، عتذار من (ليزي) لا يمكنها التواجد هنا 188 00:11:25,340 --> 00:11:28,660 تشارلي)، لديه حفل موسيقي للكمان) 189 00:11:29,980 --> 00:11:33,500 (وأيضاً تحيه للسيد (آراباما جولد 190 00:11:34,420 --> 00:11:39,170 إنه و(بولي) على وشك أن يتزوجا خلال ثلاثة أسابيع، بمباركتي 191 00:11:39,180 --> 00:11:43,730 من الآن فصاعداً، (آبيراما) سيكون مُرحباً به في إجتماعاتنا 192 00:11:43,740 --> 00:11:46,180 أول عناصر العمل، الشجاعه 193 00:11:47,220 --> 00:11:49,210 (الكولونيل (بين ينجر 194 00:11:49,220 --> 00:11:52,770 الذي ربما أصبح عضو بهذه العائله 195 00:11:52,780 --> 00:11:56,610 سلب من منذ أربعة أيام 196 00:11:56,620 --> 00:11:58,650 عن طريق قوى غامضه 197 00:11:58,660 --> 00:12:00,850 لدينا بعض التحقيقات 198 00:12:00,860 --> 00:12:02,930 ونعتقد أننا نعلم من وضع القنبله 199 00:12:02,940 --> 00:12:06,050 (في هذه الأثناء أفكارنا مع (آدا 200 00:12:06,060 --> 00:12:08,570 وجنينها 201 00:12:08,580 --> 00:12:12,090 الذي ربما في أحد الأيام سيجلس بهذه الإجتماعات 202 00:12:12,100 --> 00:12:15,970 لكن أملاً أن يكون في ظروف أحسن 203 00:12:15,980 --> 00:12:18,330 دعونا نشرب نخب الظروف الأفضل 204 00:12:18,340 --> 00:12:19,740 أجل 205 00:12:21,140 --> 00:12:22,490 (نخب (آدا 206 00:12:22,500 --> 00:12:25,940 (نخب (آدا - (نخب (آدا - 207 00:12:26,980 --> 00:12:29,610 البند الثاني 208 00:12:29,620 --> 00:12:32,970 (إعلان، بخصوص (مايكل 209 00:12:32,980 --> 00:12:35,450 (قبل أن تكمل يا (تومي 210 00:12:35,460 --> 00:12:39,410 هناك ما أرغب بقولهللعائله كاملةً مباشره 211 00:12:39,420 --> 00:12:42,530 بشأن الخاطبين والمستقبل لهذه الشركه 212 00:12:42,540 --> 00:12:45,130 طبقاً لتقديرك الخاص 213 00:12:45,140 --> 00:12:48,930 هذه مغامره جديده للتوصيل وشحنة الأفيون 214 00:12:48,940 --> 00:12:53,330 ستكسب الشركه سنوياً نحو 2مليون جنيهاً 215 00:12:53,340 --> 00:12:56,690 لذلك، بالنظر للكميات الموجوده 216 00:12:56,700 --> 00:12:59,170 أعتقد أن هذه الشركه يجب إعادة تشكيلها 217 00:12:59,180 --> 00:13:02,490 مايكل)، أعتقد أن هذا يمكنه أن نتظر) حتى ننهي الإجتماع العائلي 218 00:13:02,500 --> 00:13:04,170 كيف يعاد تشكيلها؟ 219 00:13:04,180 --> 00:13:06,250 بسبب كمية المال المشتركه 220 00:13:06,260 --> 00:13:08,210 الشحنه والإيفاد سيصبح 221 00:13:08,220 --> 00:13:10,810 المصدر الأولي لدخل هذه الشركه 222 00:13:10,820 --> 00:13:13,170 إنها رياضه بسيطه 223 00:13:13,180 --> 00:13:15,090 وبمساعدة زوجتي 224 00:13:15,100 --> 00:13:17,770 (سأنظم وأتوسع في (أميركا 225 00:13:17,780 --> 00:13:20,970 حيث عمل المخدرات في طور النهوض 226 00:13:20,980 --> 00:13:23,850 (كما ترى، انا لديَ بعض المعارف في (ديترويت 227 00:13:23,860 --> 00:13:27,610 و(نيويورك)، و(بوسطن) الذين تحدثت إليهم بالفعل بهذا الشأن 228 00:13:27,620 --> 00:13:32,010 و(جينا) لديها عائله لديهم خبره جيده بهذا العمل 229 00:13:32,020 --> 00:13:34,650 طبقاً للمحادثات التي أجريتها معهم 230 00:13:34,660 --> 00:13:37,930 (مع مزود منتظم للأفيون الصافي من (الصين 231 00:13:37,940 --> 00:13:40,330 بخضون وقت قصير 232 00:13:40,340 --> 00:13:46,210 عمل المخدرات الأميركي سيجلب 20مليوناً سنوياً 233 00:13:46,220 --> 00:13:51,010 مال كافٍ لكم جميعاً للإستمتاع بيسر من العبئ 234 00:13:51,020 --> 00:13:53,770 الآن جميعكم تشعرون 235 00:13:53,780 --> 00:13:58,530 ترى، أنا أعلم أن الندوب، والجراح 236 00:13:58,540 --> 00:14:01,730 بالداخل وليس بالخارج 237 00:14:01,740 --> 00:14:04,450 وكعضو من الجيل الجديد 238 00:14:04,460 --> 00:14:07,900 أنا قادر على إزاحة العبئ الثقيل من على كاهلك 239 00:14:09,380 --> 00:14:11,610 إنه عقد جديد قادم 240 00:14:11,620 --> 00:14:14,810 سيكون هناك فرص جديده في مناطق جديده 241 00:14:14,820 --> 00:14:16,900 مال أكثر مما كان لدينا من قبل 242 00:14:17,980 --> 00:14:19,890 (تومي) 243 00:14:19,900 --> 00:14:23,180 أنت مازلت تستطيع أن تقوم بالعمل الجيد الذي تريد أن تفعله بأعماقك 244 00:14:25,100 --> 00:14:29,810 أمي، يمكنك أن تتزوجي وتعيشي بهذا المنزل الكبير 245 00:14:29,820 --> 00:14:32,330 آرثر)، يمكنك أن تكون الرجل الذي) أرادتك (ليندا) أن تكونه 246 00:14:32,340 --> 00:14:34,140 اللعنه عليها 247 00:14:36,540 --> 00:14:39,170 (فين) 248 00:14:39,180 --> 00:14:41,180 لقد أثبتّ نفسك 249 00:14:42,500 --> 00:14:44,700 أنت جزء من الجيل الجديد 250 00:14:46,060 --> 00:14:48,660 يمكنك المجيئ لـ(نيويورك) معي 251 00:14:52,500 --> 00:14:54,420 هذا هو إقتراحي 252 00:14:56,020 --> 00:14:58,810 إعادة تشكيل كامل للشركه 253 00:14:58,820 --> 00:15:01,170 سأكون المدير العام 254 00:15:01,180 --> 00:15:03,650 وأنت لن تكون المدير التنفيذي 255 00:15:03,660 --> 00:15:07,370 لكن تحت إسم مقترح لحماية سمعتك 256 00:15:07,380 --> 00:15:09,490 لقد وجدت إسم رجل ميت 257 00:15:09,500 --> 00:15:12,540 (ستسجل بإسم السيد (جونز 258 00:15:13,700 --> 00:15:17,970 ستتلقون جميعاً على حده نسبه من الأرباح سنوياً 259 00:15:17,980 --> 00:15:20,690 ولن تضطروا بعد الآن للعمل 260 00:15:20,700 --> 00:15:23,580 بأيً من النشاطات المشتركه 261 00:15:28,060 --> 00:15:30,340 (ألقي نظره على المستقبل يا (تومي 262 00:15:31,900 --> 00:15:34,460 على الأقل إستوعبه بعقل متفتح 263 00:15:41,660 --> 00:15:43,220 (الجو بارد هنا يا (مايكل 264 00:15:44,700 --> 00:15:47,210 تومي)، الأميركيين يريدون الإتفاق معي) 265 00:15:47,220 --> 00:15:48,530 البند الثالث 266 00:15:48,540 --> 00:15:50,930 أخبره الحقيقه 267 00:15:50,940 --> 00:15:53,010 هيا 268 00:15:53,020 --> 00:15:54,940 يمكنه تقبلها 269 00:16:00,660 --> 00:16:02,860 (أخبرني الحقيقه يا (مايكل 270 00:16:05,020 --> 00:16:07,090 الأميركيين لا يريدون الإتفاق 271 00:16:07,100 --> 00:16:09,570 مع عضو قديم الطراز من عصابه 272 00:16:09,580 --> 00:16:11,580 ولت هذه الأيام 273 00:16:15,580 --> 00:16:18,090 تومي)، لقد هرب من الحبل اللعين) 274 00:16:18,100 --> 00:16:20,250 لقد حاصروه لكنهم بحاجه للمساعده 275 00:16:20,260 --> 00:16:22,300 إذهب وأحضره 276 00:16:24,780 --> 00:16:26,700 تباً للأميركيين 277 00:16:37,700 --> 00:16:41,370 (أنا أفعل هذا من أجلك يا (تومي 278 00:16:41,380 --> 00:16:44,090 حان الوقت 279 00:16:44,100 --> 00:16:45,740 وأنت تعرف هذا 280 00:16:47,140 --> 00:16:49,770 تومي)، أمي ستغادر) 281 00:16:49,780 --> 00:16:53,090 مات (جون) و(آرثر) بحاجه للمساعده 282 00:16:53,100 --> 00:16:56,700 زوج (آدا) قتل في فناء الخلفي الخاص لأنك أخفقت 283 00:16:58,460 --> 00:17:02,610 هيا يا (توم) هيا إجرحني 284 00:17:02,620 --> 00:17:04,580 كالأيام الخوالي 285 00:17:05,620 --> 00:17:08,210 ...أو 286 00:17:08,220 --> 00:17:09,980 شاهد هذا لما هو عليه 287 00:17:11,820 --> 00:17:13,810 خلافه طبيعيه 288 00:17:13,820 --> 00:17:16,140 التي ستحدث يوماً ما 289 00:17:21,900 --> 00:17:25,010 لقد أعطيتك فرصه يا (مايكل) وقد خنتني 290 00:17:25,020 --> 00:17:27,010 لا تكن هنا عندما أعود 291 00:17:27,020 --> 00:17:29,530 ...أنت 292 00:17:29,540 --> 00:17:32,730 ...يمكنك أنت تخبري عائلتك - تعدني أخمن - 293 00:17:32,740 --> 00:17:34,900 "لا تعبثي مع الـ"بيكي بلايندرز 294 00:17:37,820 --> 00:17:39,700 صحيح؟ 295 00:18:08,700 --> 00:18:11,010 ...حسناً 296 00:18:11,020 --> 00:18:13,980 أعتقد اننا مجبرين على إتخاذ الخيار الثاني 297 00:18:17,980 --> 00:18:20,130 إنها ليست أصوات لعينه 298 00:18:20,140 --> 00:18:23,370 مهلاً، إهدأ 299 00:18:23,380 --> 00:18:27,170 أخفض المسدس - إنها ليست أصوات لعينه - 300 00:18:27,180 --> 00:18:29,170 (بارني) 301 00:18:29,180 --> 00:18:31,770 (بارني) 302 00:18:31,780 --> 00:18:34,500 ضع المسدس على الأرض برفق 303 00:18:36,820 --> 00:18:39,570 (فين) 304 00:18:39,580 --> 00:18:43,250 برفق أيها الجندي، برفق إنظر إليَ، انت معنا 305 00:18:43,260 --> 00:18:46,570 أنت بالديار 306 00:18:46,580 --> 00:18:48,930 أجل؟ أجل 307 00:18:48,940 --> 00:18:52,250 (هنا خذ هذا يا (بارني)، يا (جيرمايا 308 00:18:52,260 --> 00:18:53,850 أجل 309 00:18:53,860 --> 00:18:56,330 خذه إلى فناء (تشارلي) قبل أن ينهار 310 00:18:56,340 --> 00:18:59,930 الشيطان الآن سيكون ملاك آيزا)، (كيرلي) إذهبا معه) 311 00:18:59,940 --> 00:19:02,850 تعال، يا أخي دعني أخبرك بالأنباء الساره 312 00:19:02,860 --> 00:19:04,730 المسيح يحبك 313 00:19:04,740 --> 00:19:06,690 إذاً، أين هو بحق الجحيم؟ 314 00:19:06,700 --> 00:19:11,050 حسناً، يا رفاق، إجتماع شركه فرعيه للجيل 315 00:19:11,060 --> 00:19:12,980 التي تقوم بالعمل بحق 316 00:19:27,100 --> 00:19:30,930 حسناً، دعونا نحظى بالشراب الجيد 317 00:19:30,940 --> 00:19:33,610 لا شئ من هذا الهراء يماثل الشراب الجيد 318 00:19:33,620 --> 00:19:35,410 ها نحن ذا، إنظر 319 00:19:35,420 --> 00:19:38,170 حسناً، إذاً، البند الثالث 320 00:19:38,180 --> 00:19:40,130 مقدمه 321 00:19:40,140 --> 00:19:44,370 غير الآن، لقد قابلتم الرجل الذي كنت سأقدمه 322 00:19:44,380 --> 00:19:46,330 في (فرنسا) كان رفيقي 323 00:19:46,340 --> 00:19:48,250 ما هو الآن بحق الجحيم يا (توم)؟ 324 00:19:48,260 --> 00:19:50,330 (إنه رجل يمكننا إستخدامه يا (جوني 325 00:19:50,340 --> 00:19:53,530 لماذا؟ نضعه في الحلبه مع دب ونراهن على الفائز 326 00:19:53,540 --> 00:19:56,380 أنا أخبرك، أني ما كنت لأضع الكثير من المال على الدب 327 00:19:57,820 --> 00:20:00,210 (آبيراما) 328 00:20:00,220 --> 00:20:03,530 هذا الرجل قناص ملكي مدرب 329 00:20:03,540 --> 00:20:06,130 علاوةً على ذلك، لديه سجل إجرامي 330 00:20:06,140 --> 00:20:09,490 والذي سيجعل أحداثه قابلة التفسير للشرطه 331 00:20:09,500 --> 00:20:12,050 أي أحداث؟ 332 00:20:12,060 --> 00:20:14,050 القتل 333 00:20:14,060 --> 00:20:16,860 ومنذ متى كنت تقلق بشأن الشرطه؟ 334 00:20:18,860 --> 00:20:21,170 (بارني توماسون) 335 00:20:21,180 --> 00:20:23,930 "سيقتل "نائب برلماني 336 00:20:23,940 --> 00:20:26,530 (ربما رشيس الوزراء المقبل لـ(بريطانيا العظمى 337 00:20:26,540 --> 00:20:28,580 ما هذا بحق الجحيم يا (توم)؟ 338 00:20:33,740 --> 00:20:35,770 بعد القتل 339 00:20:35,780 --> 00:20:38,410 سيكون هناك تحقيقات من فرع خاص 340 00:20:38,420 --> 00:20:39,620 والإستخبارات 341 00:20:41,260 --> 00:20:45,610 سيكون هناك الكثير من النافذين سيكونون غاضبين كالدبابير 342 00:20:45,620 --> 00:20:48,370 ولا نريد أن يكون هناك أي علاقه بنا 343 00:20:48,380 --> 00:20:50,770 بارني توماسون)، تم تسجيله كمجرم مجنون) 344 00:20:50,780 --> 00:20:53,290 لقد إنهار إنه جندي قديم 345 00:20:53,300 --> 00:20:55,250 لقد شهد المظالم 346 00:20:55,260 --> 00:20:59,330 لن يستسر أحد أن عملية الإغتيال تم تنفيذها 347 00:20:59,340 --> 00:21:01,810 بواسطة رجل مسلح منفرد 348 00:21:01,820 --> 00:21:05,130 وأنت ستضحي برفيق قديم؟ 349 00:21:05,140 --> 00:21:10,490 إذا قبضوا عليه لن يشنقوه على غرار الجنون 350 00:21:10,500 --> 00:21:13,210 فقط سيرسلوه إلى حيثما وجدته 351 00:21:13,220 --> 00:21:15,450 إنه سيحظى بأمسيه مليئه بالأحداث 352 00:21:15,460 --> 00:21:17,930 والتي ستعقد أنها لم تحدث أبداً 353 00:21:17,940 --> 00:21:19,940 وأين ستكون عملية القتل؟ 354 00:21:24,780 --> 00:21:26,820 ها نحن ذا 355 00:21:33,380 --> 00:21:35,290 سيكون على المسرح 356 00:21:35,300 --> 00:21:37,770 ...مع الكثير 357 00:21:37,780 --> 00:21:39,450 من الشهود... 358 00:21:39,460 --> 00:21:41,410 أثناء التجمع 359 00:21:41,420 --> 00:21:44,610 سيكون هناك مظاهره ضد الفاشيين 360 00:21:44,620 --> 00:21:47,130 وسط الحشود ستطلق الطلقه 361 00:21:47,140 --> 00:21:49,290 وهل سننظم نحن هذه المظاهره؟ 362 00:21:49,300 --> 00:21:52,060 أجل - وأين ستكون أنت يا (توم)؟ - 363 00:21:55,180 --> 00:21:58,690 أنا سأكون على ركبه واحده أحمل رأسه 364 00:21:58,700 --> 00:22:00,140 بينما تخرج الروح منه 365 00:22:01,700 --> 00:22:04,410 ثم سألقي خطاب 366 00:22:04,420 --> 00:22:06,940 وأقول كيف أن القضيه التي مات من أجلها يجب أن تستمر 367 00:22:08,700 --> 00:22:11,410 تستمر بأمان بين يديّ 368 00:22:11,420 --> 00:22:13,850 اللعنه 369 00:22:13,860 --> 00:22:16,610 (تومي) 370 00:22:16,620 --> 00:22:18,420 هل لطموحك حدود؟ 371 00:22:21,660 --> 00:22:24,540 جيمي مكايرن)، سيدير الأمن في هذا الحدث) 372 00:22:25,780 --> 00:22:27,300 سيكون ربما في أحد الجانبين 373 00:22:28,380 --> 00:22:31,100 يمكنك أن تسلب حياته بأي طريقه تختار 374 00:22:36,140 --> 00:22:38,170 ماذا تريدنا أن نفعل يا (توم)؟ 375 00:22:38,180 --> 00:22:40,290 (أنت و(آرثر) وبضعة رجال (لي 376 00:22:40,300 --> 00:22:42,970 ستكونوا مسؤلين عن وضع (بارني) في موقعه 377 00:22:42,980 --> 00:22:45,330 سيكون في جسر الرافعه المضئ 378 00:22:45,340 --> 00:22:46,930 (سنحتاج إلى أغلال وفأس يا (توم 379 00:22:46,940 --> 00:22:49,290 كلا، أنا سأهتم به 380 00:22:49,300 --> 00:22:53,010 إذاً، سيتلاقيا النظرات بينما يطلق النار؟ 381 00:22:53,020 --> 00:22:56,850 في (فرنسا) إنه لا يخطئ 382 00:22:56,860 --> 00:22:58,580 أياً كان ما سيناله 383 00:22:59,580 --> 00:23:02,410 سيحظى باتمرين على العديد من الأهداف 384 00:23:02,420 --> 00:23:04,250 قبل أن يطلق 385 00:23:04,260 --> 00:23:08,410 آرثر)، سيعطيه بعض الكوكايين ليقوم بتنشيطه) 386 00:23:08,420 --> 00:23:10,130 ...إذاً 387 00:23:10,140 --> 00:23:11,930 أنت ستكون فقط على المسرح 388 00:23:11,940 --> 00:23:15,170 بينما هذا المجرم المجنون المنتشي بالكوكايين 389 00:23:15,180 --> 00:23:18,500 يسدد ليقتل رجل يبعد عنك بيارده؟ 390 00:23:20,380 --> 00:23:22,570 (أهلاً بك في العائله يا (آبيراما 391 00:23:22,580 --> 00:23:25,940 ماذا عني يا (توماس)؟ الرجل بالساق المكسوره 392 00:23:28,180 --> 00:23:30,130 بعد القتل 393 00:23:30,140 --> 00:23:33,650 كل النحاس في "بيرمينغهام" سيٌرسل إلى "بينغلي هول" 394 00:23:33,660 --> 00:23:35,930 إستفد من هذه الفرصه 395 00:23:35,940 --> 00:23:39,810 لتملأ هذا القارب بالأفيون "إلى بوابات "ستوربريدج 396 00:23:39,820 --> 00:23:44,450 هناك سيقابلك بعض الرجال الصينيين 397 00:23:44,460 --> 00:23:47,890 سيكون معهم حقيبتان مليئتان بالمال النقدي 398 00:23:47,900 --> 00:23:49,860 250ألف جنيهاً 399 00:23:52,220 --> 00:23:56,570 كل رجل بهذه الغرف سيستلم 30ألف جنيهاً نقداً 400 00:23:56,580 --> 00:23:58,570 تقديراً للخدمات الإضافيه 401 00:23:58,580 --> 00:24:01,700 (بحق (ماري)، يا (توم 402 00:24:03,300 --> 00:24:07,300 أي أحد يود المغادره، فليغادر الآن 403 00:24:08,340 --> 00:24:12,290 أي أحد، سئم من الطريقه قديمة الطراز 404 00:24:12,300 --> 00:24:16,210 من عضابة الشوارع اللعينه، فليغادر 405 00:24:16,220 --> 00:24:19,660 أي أحد مل، فليتوقف 406 00:24:24,340 --> 00:24:26,210 جيد 407 00:24:26,220 --> 00:24:30,250 تشارلي)، إذهب إلى الفناء وأقد ناراً) 408 00:24:30,260 --> 00:24:32,570 جوني)، أحضر الشاحنه بالجوار) 409 00:24:32,580 --> 00:24:35,100 ما غرض النيران، يا (توم)؟ 410 00:24:36,700 --> 00:24:39,300 هناك عنصر رابع 411 00:25:00,300 --> 00:25:03,340 حان الوقت 412 00:25:28,260 --> 00:25:30,330 (يا إلهي سيد (شيلبي 413 00:25:30,340 --> 00:25:33,140 إذا علمت، لأتيت مبكراً وقدمت لك المشروبات 414 00:25:37,180 --> 00:25:38,820 (خذ يا (ميكي 415 00:25:41,460 --> 00:25:43,660 إجلس هنا 416 00:26:02,100 --> 00:26:04,620 بالتأكيد سأحظى بشراب، ألن أفعل؟ 417 00:26:07,940 --> 00:26:09,820 ها أنت ذا، فلتحتسي شراباً 418 00:26:16,860 --> 00:26:19,260 (منذ بضعة أيام يا (ميكي)، أنا ذهبت إلى (لندن 419 00:26:22,340 --> 00:26:24,300 لأجمع بعض البضائع 420 00:26:26,940 --> 00:26:28,900 "وقابلني فتية الـ"تايتانيك 421 00:26:31,700 --> 00:26:34,140 علموا أنني سآتي 422 00:26:35,380 --> 00:26:39,290 أجل، متى وأين وما الميعاد 423 00:26:39,300 --> 00:26:40,340 ...إنهم عرفوا حتى 424 00:26:41,420 --> 00:26:44,530 البضائع التي كنت أستلمها - يا إلهي - 425 00:26:44,540 --> 00:26:47,210 (منذ أربعة أيام يا (ميكي 426 00:26:47,220 --> 00:26:49,650 قُتِل جندي 427 00:26:49,660 --> 00:26:52,290 بخارج مكتبي 428 00:26:52,300 --> 00:26:53,490 بواسطة قنبله 429 00:26:53,500 --> 00:26:56,970 أجل، "إدارة مخاطر المؤسسات" قالت "أنه كان "الجيش الجمهوري الأيرلندي 430 00:26:56,980 --> 00:26:58,650 (كلا، لم يكن يا (ميكي 431 00:26:58,660 --> 00:27:01,380 كلا، لم يكن 432 00:27:05,100 --> 00:27:11,370 لقد تحدثت مع الفتيات اللاتي يعملن "بسنترال الهتاف في "ديجبيث 433 00:27:11,380 --> 00:27:13,020 إنهن صديقاتي 434 00:27:15,460 --> 00:27:20,740 سألتهم عن المكالمات التي تم إجرائها أثناء وقت التفجير 435 00:27:22,620 --> 00:27:24,140 ...وأخبروني أنه 436 00:27:26,300 --> 00:27:30,610 "قبل الإنفجار بـ"30دقيقه" تم الإتصال برجل في "سبارك هيل 437 00:27:30,620 --> 00:27:34,090 الذي لديه صلات بقوى "آليستر" التطوعيه 438 00:27:34,100 --> 00:27:36,580 الآن هو يقدم خدماته نقداً 439 00:27:42,500 --> 00:27:44,420 (بادي روز) 440 00:27:48,420 --> 00:27:51,730 أجل، أنا وأخي تحدثنا إليه 441 00:27:51,740 --> 00:27:54,130 لمده 442 00:27:54,140 --> 00:27:57,100 أنه كان هو من وضع القنبله 443 00:27:59,380 --> 00:28:01,380 أجل، تحدثنا إليه 444 00:28:05,220 --> 00:28:07,140 (لقد قتلناه يا (ميكي 445 00:28:09,060 --> 00:28:10,610 لقد مات 446 00:28:10,620 --> 00:28:12,850 لقد وزناه 447 00:28:12,860 --> 00:28:14,970 وأغرقناه 448 00:28:14,980 --> 00:28:17,180 "في قاع "قناة غراند يونيون 449 00:28:22,420 --> 00:28:24,610 الفتيات في السنترال أعطوني الرقم 450 00:28:24,620 --> 00:28:27,450 للرجل الذي إتصل بـ(ميكي)، قبل الإنفجار 451 00:28:27,460 --> 00:28:29,020 كان رقمك 452 00:28:30,740 --> 00:28:34,730 (كان أنت من إتصل به يا (ميكي 453 00:28:34,740 --> 00:28:36,340 لقد أبلغت له 454 00:28:38,740 --> 00:28:41,290 تم إخبارك أن تتصل به إذا أتى رجل أسود بمواصفات معينه 455 00:28:41,300 --> 00:28:43,100 "إلى "سمول هيث 456 00:28:50,060 --> 00:28:51,370 ...نحن نعرف أنك 457 00:28:51,380 --> 00:28:54,850 أنك كنت تعطي فتية الـ"تايتانيك" المعلومات أيضاً 458 00:28:54,860 --> 00:28:57,570 نحن نعرف هذا 459 00:28:57,580 --> 00:28:59,210 أجل 460 00:28:59,220 --> 00:29:02,290 لقد كنا نعمل خلف الحانه 461 00:29:02,300 --> 00:29:06,890 نرى ما يحدث، نستمع وندون الملاحظات 462 00:29:06,900 --> 00:29:10,820 ونبيع قصصك للذي يعرض المبلغ الأعلى 463 00:29:14,420 --> 00:29:16,130 أجل 464 00:29:16,140 --> 00:29:17,820 هيا 465 00:29:19,940 --> 00:29:21,420 هيا يا رجل 466 00:29:30,900 --> 00:29:33,660 يا إلهي 467 00:29:45,020 --> 00:29:47,140 (أنا آسف يا سيد (شيلبي 468 00:29:54,300 --> 00:29:56,340 (لا تنظر إليَ يا (تومي 469 00:30:01,420 --> 00:30:05,050 السقف سيكون أرخص يا أخي 470 00:30:05,060 --> 00:30:07,220 (ميكي) 471 00:30:18,260 --> 00:30:20,010 (إنظر لهذا يا (آرثر 472 00:30:21,380 --> 00:30:23,420 أرتعش كرجل عادي 473 00:30:31,100 --> 00:30:33,490 ماذا عن البند الخامس يا (توم)؟ 474 00:30:36,380 --> 00:30:39,620 هناك بند خامس، أليس كذلك، يا (تومي)؟ 475 00:30:40,780 --> 00:30:43,060 أنا أغرق هنا بحق الجحيم يا رجل 476 00:30:46,860 --> 00:30:49,250 (أنا أغرق يا (توم 477 00:30:49,260 --> 00:30:54,010 (لقد قلت أن هناك بند خامس قله يا (تومي 478 00:30:54,020 --> 00:30:57,810 (البند الخامس يمكنه البدء الآن يا (تومي 479 00:30:57,820 --> 00:31:02,050 يمكن أن يبدأ هذا العام عقد جديد 480 00:31:02,060 --> 00:31:03,850 (مايكل) 481 00:31:03,860 --> 00:31:06,370 (مايكل)، قد يكون محقاً، يمكننا الذهاب يا (تومي) 482 00:31:06,380 --> 00:31:08,370 يمكننا الذهب 483 00:31:08,380 --> 00:31:12,130 يمكنن ترك هذا المكان يمكننا تركه للأطفال 484 00:31:12,140 --> 00:31:14,690 مايكل)، ربما يكون محقاً) 485 00:31:14,700 --> 00:31:16,690 ربما يكون محقاً بحق الجحيم 486 00:31:16,700 --> 00:31:20,700 آرثر)، ليس هناك بند خامس) 487 00:31:33,380 --> 00:31:36,770 إذهب وتفقد إذا مازالت (بولي) بصفك 488 00:31:36,780 --> 00:31:38,450 "عليَ الذهاب إلى "مارغيت 489 00:31:38,460 --> 00:31:40,380 (حسناً، يا (توم 490 00:31:42,700 --> 00:31:44,620 حسناً، يا أخي 491 00:31:50,100 --> 00:31:53,140 يا إلهي 492 00:32:12,060 --> 00:32:14,420 هل أنت بالخارج يا (تومي)؟ 493 00:32:15,460 --> 00:32:17,650 أجل، أنا هنا 494 00:32:17,660 --> 00:32:21,090 كان هناك بعض الزيت الذي تم حكه إلى فتات 495 00:32:21,100 --> 00:32:22,820 هذا يؤلم حقاً يا صديقي 496 00:32:23,860 --> 00:32:27,410 ما رأيك بهذا المنظر؟ 497 00:32:27,420 --> 00:32:29,900 إنها "مارغيت" ماذا يمكنك أن تفعل؟ 498 00:32:33,620 --> 00:32:35,370 سأخبرك بشئ يا (تومي)، حسناً؟ 499 00:32:35,380 --> 00:32:38,770 أنا أجلس كل يوم بهذا الكرسي 500 00:32:38,780 --> 00:32:42,210 في الشرفه أتأمل بالواقع، حسناً 501 00:32:42,220 --> 00:32:46,180 هذه الحياه أسهل بكثير لتتعامل معها حينما تموت 502 00:32:49,900 --> 00:32:52,730 (مرحباً يا (آلفي - أجل - 503 00:32:52,740 --> 00:32:55,370 هل ألقيت نظره خلال المناظير؟ 504 00:32:55,380 --> 00:32:58,450 أجل - أنا أراقب السفن، كلا، إثنان متشابهان - 505 00:32:58,460 --> 00:33:00,410 أجل 506 00:33:00,420 --> 00:33:03,970 هكذا كيف ينظر إلينا الرب بعينيه 507 00:33:03,980 --> 00:33:05,450 الرب؟ 508 00:33:05,460 --> 00:33:07,050 أجل، نوعاً ما، أعني، أنت تعرف 509 00:33:07,060 --> 00:33:09,900 هناك أحد مسؤول عن هذه الفوضى اللعينه 510 00:33:11,180 --> 00:33:15,410 الآن، منذ متى تعلم أني لست بميت؟ 511 00:33:15,420 --> 00:33:17,050 (أنت كتبت خطاب لي يا (آلفي 512 00:33:17,060 --> 00:33:18,370 أفعلت؟ 513 00:33:18,380 --> 00:33:21,170 أجل، سألت عن كلبك 514 00:33:21,180 --> 00:33:23,930 لقد أعطوني الكثير من الأدويه في البدايه 515 00:33:23,940 --> 00:33:26,610 أجل، حسناً 516 00:33:26,620 --> 00:33:28,690 أنا كنت أستلقي هناك 517 00:33:28,700 --> 00:33:32,250 والمد والجزر أتى وأيقظني 518 00:33:32,260 --> 00:33:35,140 أتذكر النظر حولي والتساؤل، تعرف 519 00:33:36,460 --> 00:33:41,250 ...اللعنه، إذا كانت هذه الجحيم 520 00:33:41,260 --> 00:33:44,210 "فإنها تبدو كثيراً كـ"مارغيت... 521 00:33:44,220 --> 00:33:46,890 ربما هذا فقط كيف تبدو الجحيم 522 00:33:46,900 --> 00:33:50,730 كلا، ليست كما يقول الكتاب المقدس هنا، صحيح؟ 523 00:33:50,740 --> 00:33:53,970 إنها تعطي وصف دقيق جداً 524 00:33:53,980 --> 00:33:56,140 أنا وأنت كلانا مخفقين يا صديقي 525 00:33:59,660 --> 00:34:01,610 أتقرأ الصحف يا (آلفي)؟ 526 00:34:01,620 --> 00:34:03,580 كلا، لا تكن سخيفاً 527 00:34:04,820 --> 00:34:06,170 لكنك سمعت 528 00:34:06,180 --> 00:34:07,860 ماذا، الفاشيه، صحيح؟ 529 00:34:10,740 --> 00:34:11,970 ثلاثه 530 00:34:11,980 --> 00:34:13,810 إثنان 531 00:34:13,820 --> 00:34:15,650 واحد 532 00:34:15,660 --> 00:34:17,370 إنفجار 533 00:34:17,380 --> 00:34:19,060 كلا؟ 534 00:34:20,460 --> 00:34:22,810 حسناً 535 00:34:22,820 --> 00:34:25,690 يا إلهي، حالتك اللعينه تدهورت للأسوء يا صديقي 536 00:34:25,700 --> 00:34:28,570 أما حالتي 537 00:34:28,580 --> 00:34:30,330 لقد كنت أعيش الحلم 538 00:34:30,340 --> 00:34:33,450 أحياناً، أنا سأطلق على جانب السفينه 539 00:34:33,460 --> 00:34:36,570 وأحياناً، سأجلس هنا ربما أطلق على النورس 540 00:34:36,580 --> 00:34:38,460 (آلفي) 541 00:34:40,660 --> 00:34:43,090 (أنا سأردي (أوسوالد أوزلي 542 00:34:43,100 --> 00:34:45,330 صحيح، حسناً 543 00:34:45,340 --> 00:34:48,380 آمل أن تقوم بعمل حسن،أفضل مما فعلت لي، صحيح؟ 544 00:34:49,780 --> 00:34:51,050 ...أعني، ماذا 545 00:34:51,060 --> 00:34:54,500 ما الذي كنت تفكر به؟ أكان عقلك بمكان آخر يا (تومي)؟ 546 00:34:55,860 --> 00:34:58,010 أجل، لقد كان في الواقع 547 00:34:58,020 --> 00:35:01,530 أجل، حسناً 548 00:35:01,540 --> 00:35:04,130 إنظر 549 00:35:04,140 --> 00:35:05,820 سفينه 550 00:35:12,700 --> 00:35:15,250 لماذا تريد أن تطلق عليه النار؟ 551 00:35:15,260 --> 00:35:18,330 (أريد أن أنظم شغب يا (آلفي 552 00:35:18,340 --> 00:35:23,490 صحيح - وأنا أسمع أنك مازالت تساند - 553 00:35:23,500 --> 00:35:25,930 بالمجتمع اليهودي 554 00:35:25,940 --> 00:35:29,410 دعني أكن واضحاً، حسناً؟ 555 00:35:29,420 --> 00:35:31,890 منذ بعثي 556 00:35:31,900 --> 00:35:35,810 أنا أُتبر كإله، حسناً؟ 557 00:35:35,820 --> 00:35:40,170 في الأرض المقدسه، أحدهم صنع صوره لي 558 00:35:40,180 --> 00:35:43,650 على الحجر في الرمال هذا ما أُخبِرت به 559 00:35:43,660 --> 00:35:45,730 وأنا أخطط للحج 560 00:35:45,740 --> 00:35:47,420 لأقف في ظلي الخاص 561 00:35:52,700 --> 00:35:56,610 وأنت سترديه لأنه شرير؟ 562 00:35:56,620 --> 00:35:59,370 أنا بحاجه لرجل يمكنه القتال 563 00:35:59,380 --> 00:36:02,890 "موزلي)، يستخدم رجال من "جلاسجو) 564 00:36:02,900 --> 00:36:07,250 لذا إذا سبب الرجال المشاكل، لليهود فسيكون الأمر قابل للتفسير 565 00:36:07,260 --> 00:36:10,010 منذ متى تريد تفسيرات يا (تومي)؟ 566 00:36:10,020 --> 00:36:12,010 منذ أن إنصممت للسياسه 567 00:36:12,020 --> 00:36:13,690 هذا صحيح، أجل 568 00:36:13,700 --> 00:36:17,610 أجل، وكيف كان هذا جيداً لك يا (توم)؟ 569 00:36:17,620 --> 00:36:20,170 عصابات، حروب، هدنه 570 00:36:20,180 --> 00:36:22,260 لا شئ لم أعرفه بالفعل 571 00:36:26,900 --> 00:36:32,130 لذا أنت تظن أنك إذا قتلته أنت ستقضي على الرساله 572 00:36:32,140 --> 00:36:33,610 حقاً؟ 573 00:36:33,620 --> 00:36:35,850 سأقتل الرجل 574 00:36:35,860 --> 00:36:37,660 ثم سأقتل الرساله 575 00:36:41,340 --> 00:36:44,050 كم تدفع؟ 576 00:36:44,060 --> 00:36:46,010 (إعتقدت أنك ستفعل هذا للقضيه يا (آلفي 577 00:36:46,020 --> 00:36:47,850 إذهب للجحيم 578 00:36:47,860 --> 00:36:49,770 كل رجل سيحصل على 20جنيهاً 579 00:36:49,780 --> 00:36:51,770 وانت 5آلاف 580 00:36:51,780 --> 00:36:53,450 أنت تعلم، كإله، يا (تومي)، صحيح 581 00:36:53,460 --> 00:36:59,730 أنا الآن قادر على أن أتخطى هذه الأنواع من الإهانات يا صديقي 582 00:36:59,740 --> 00:37:01,340 10؟ 583 00:37:03,780 --> 00:37:06,770 كيف حال كلبي؟ 584 00:37:06,780 --> 00:37:08,500 إنه بخير 585 00:37:10,500 --> 00:37:13,770 في هذه الحال 10آلاف ستكون كافيه أين تريد الرجال؟ 586 00:37:13,780 --> 00:37:16,010 "بيرمينغهام" - كلا - 587 00:37:16,020 --> 00:37:17,890 20ألف لن تكون كافيه 588 00:37:17,900 --> 00:37:20,410 لرجالي ليتدخلوا هذا المكان القذر 589 00:37:20,420 --> 00:37:23,300 سيكون على الأقل 25 590 00:37:24,340 --> 00:37:27,090 25إذاً، يمكنك إستعادة كلبك 591 00:37:27,100 --> 00:37:30,530 كلا، إنه من الأفضل له أن يظن أني مازلت ميت 592 00:37:30,540 --> 00:37:33,220 كما الحال أيضاً مع الشرطه 593 00:37:37,060 --> 00:37:38,410 صحيح 594 00:37:38,420 --> 00:37:40,410 إذاً، أما زلت عند قولك يا (تومي)؟ 595 00:37:42,340 --> 00:37:46,650 "لن يكون هناك متسع للمجئ إلى "مارغيت 596 00:37:46,660 --> 00:37:48,100 كلا 597 00:37:49,940 --> 00:37:52,370 وأنا ليس لديَ أي إهتمام للإطلاق على النورس 598 00:37:52,380 --> 00:37:55,330 أنت لديك من يقوم بالإطلاق على مجلس الوزراء؟ 599 00:37:55,340 --> 00:37:57,530 أجل 600 00:37:57,540 --> 00:38:00,780 ومخبرينهم تم الدفع لهم 601 00:38:03,060 --> 00:38:07,370 أنا كنت تحت تأثير الكثير من الدواء في البدايه صحيح، بسبب الألم، تعلم 602 00:38:07,380 --> 00:38:08,970 ...على حساب ذلك 603 00:38:08,980 --> 00:38:14,610 حسناً، أنت تعلم إطلاق النار على الوجه من قِبل أحمق 604 00:38:14,620 --> 00:38:17,610 أنا لن أضجرك بالتفاصيل إنها ستهدأك 605 00:38:17,620 --> 00:38:20,900 ومع ذلك هناك حلم يتبعني 606 00:38:22,460 --> 00:38:26,090 أنا رأيتك في حقل، صحيح؟ 607 00:38:26,100 --> 00:38:27,810 مع حصان أسود كبير 608 00:38:27,820 --> 00:38:30,250 وأنت قلت إلى اللقاء 609 00:38:30,260 --> 00:38:32,780 ثم... إنفجار 610 00:38:42,260 --> 00:38:46,260 حسناً، إذاً، ماذا الآن؟ 611 00:38:59,780 --> 00:39:02,140 سأستمر 612 00:39:03,340 --> 00:39:06,980 حتى أجد رجل لا يمكنني هزمه 613 00:39:37,900 --> 00:39:40,180 آرثر)، سأل عن أي صف أتبع) 614 00:39:55,940 --> 00:39:58,730 سيكون هناك حرب 615 00:39:58,740 --> 00:40:01,490 وأحدكم سيموت 616 00:40:01,500 --> 00:40:03,940 لكن أيكم؟ لا يمكنني القول 617 00:40:09,580 --> 00:40:10,780 سيقوم بالأمر على أي حال 618 00:40:11,900 --> 00:40:15,890 أجل - عليك أن تعلم - 619 00:40:15,900 --> 00:40:18,620 إذا أخذ (آبيراما) مكانه سأقتله 620 00:40:22,100 --> 00:40:24,100 ماذا عني؟ 621 00:40:27,220 --> 00:40:29,380 (سأقوم بما عليَ فعله يا (بول 622 00:40:31,100 --> 00:40:33,900 أقتل وأقتل 623 00:40:35,460 --> 00:40:37,580 إنها الطريقه الوحيده لجعل الناس تستمع 624 00:40:50,140 --> 00:40:52,500 قريباً سيكون ليدك منصه لتقف عليها 625 00:40:54,500 --> 00:40:57,580 الملايين من الناس سيستمعون لك 626 00:40:59,340 --> 00:41:04,850 وأنت ستدير الدوله كما تدير العائله 627 00:41:04,860 --> 00:41:07,020 يبدو أنه ما يريده الناس 628 00:41:08,260 --> 00:41:10,450 لكن ليس أنا 629 00:41:10,460 --> 00:41:12,810 ليس بعد الآن 630 00:41:12,820 --> 00:41:14,740 إستقالتي 631 00:42:58,500 --> 00:43:01,210 إذا كان (بارني) من تقلق حياله فإنه نائم 632 00:43:01,220 --> 00:43:03,620 لكن لا يكمنني النوم لأن قدمي اللعينه مكسوره 633 00:43:20,780 --> 00:43:22,860 (أخبرني كيف ذهب أخي يا (تشارلي 634 00:43:27,780 --> 00:43:29,650 أنا أعلم 635 00:43:29,660 --> 00:43:31,020 لقد غرقت 636 00:43:33,980 --> 00:43:35,740 أنا أعلم أنها لم تكن حادثه 637 00:43:44,660 --> 00:43:46,370 (أخبرني الحقيقه يا (تشارلي 638 00:43:46,380 --> 00:43:48,090 الحقيقه يا (تومي)، حقاً؟ 639 00:43:48,100 --> 00:43:49,660 الحقيقيه اللعينه 640 00:43:54,940 --> 00:43:57,740 بحق الجحيم 641 00:44:07,900 --> 00:44:10,180 لقد خطت بداخل القناه 642 00:44:13,340 --> 00:44:14,860 لم يكن لوالدك فائده 643 00:44:15,940 --> 00:44:17,980 كان أنا من يحاول إيقافها لثلاثة أيام 644 00:44:20,220 --> 00:44:22,540 في النهايه قامت بذلك على أي حال 645 00:44:27,340 --> 00:44:30,580 أقالت لماذا؟ - لم تقل شئ منطقي - 646 00:44:32,660 --> 00:44:34,900 أخبرني بهذه الأشياء 647 00:44:37,420 --> 00:44:40,930 قالت أن الهمج من صنع المسامير لصليب المسيح 648 00:44:40,940 --> 00:44:43,060 لهذا نحن ملعونين ولا نحظى بالراحه 649 00:44:45,220 --> 00:44:47,410 أجل، أكمل 650 00:44:47,420 --> 00:44:50,060 عليك أن تزيح ما بصدرك وإلا سيأكلك الذنب 651 00:44:52,740 --> 00:44:55,380 قلت، "حسناً، لما لا نذهب للطريق قليلاً"؟ 652 00:45:01,900 --> 00:45:04,330 "لثد ذهبت إلى "وارسيتر 653 00:45:04,340 --> 00:45:06,420 وأتت ومعها مهر أبيض 654 00:45:12,740 --> 00:45:14,660 وأعطته لي 655 00:45:17,300 --> 00:45:19,660 لقد إتعدت أن تمطتيه بالأنحاء، أتتذكر؟ 656 00:45:24,380 --> 00:45:26,860 لقد شعرت بالسعاده قليلاً لمشاهدتك تمطتيه 657 00:45:30,660 --> 00:45:32,620 ثم إختقت 658 00:45:35,140 --> 00:45:37,500 لم يكن من هذا منطقياً 659 00:45:39,060 --> 00:45:42,620 بعد ذلك، وقتما أنظر لهذا المهر الأبيض، أراها 660 00:45:48,500 --> 00:45:50,620 (ترى، أنا كنت مولعاً بها يا (توم 661 00:45:53,220 --> 00:45:55,180 لم يعرف أحد غيري 662 00:45:57,260 --> 00:45:59,780 حطم فؤادي إخرجها من الماء 663 00:46:05,740 --> 00:46:09,050 كما تعلم، جدك سلك نفس الطريق 664 00:46:09,060 --> 00:46:11,130 الإنتحار 665 00:46:11,140 --> 00:46:13,340 أحياناً، هذه الأشياء تشيع بالعائله 666 00:46:16,460 --> 00:46:19,010 (اللعنه على العائله يا (توم 667 00:46:19,020 --> 00:46:20,970 عليك فقط التعود على ذلك 668 00:46:20,980 --> 00:46:22,410 أنت همجي 669 00:46:22,420 --> 00:46:24,700 عليك تخطي الأمر وإلا سيطاردك 670 00:47:11,020 --> 00:47:13,490 أنت لم تحتجهم جميعاً هكذا 671 00:47:13,500 --> 00:47:16,980 أنت إحتجت فقط حرب أخرى 672 00:47:45,060 --> 00:47:46,370 (بيريش جودا) 673 00:47:46,380 --> 00:47:48,300 (بيريش جودا) 674 00:47:55,380 --> 00:47:59,010 مرحباً يا أصدقائي مرحباً 675 00:47:59,020 --> 00:48:00,700 مرحباً - مرحباً - 676 00:48:03,260 --> 00:48:05,460 أنت ستأتي بالداخل؟ 677 00:48:23,540 --> 00:48:26,740 لا تظهروا أي رحمه لهؤلاء الفاشيين، يا إخوتي 678 00:48:29,340 --> 00:48:32,210 اليهودي والهمجي إتحدوا 679 00:48:32,220 --> 00:48:34,690 إنظر، عليَ الذهب، حسناً؟ عليَ الذهاب 680 00:48:34,700 --> 00:48:36,050 إلى أين؟ 681 00:48:36,060 --> 00:48:37,850 سيطلقون النار على فاشي الليله 682 00:48:37,860 --> 00:48:40,460 ماذا ستفعل؟ - إصمت - 683 00:48:42,660 --> 00:48:44,050 موزلي)، في المدينه) 684 00:48:44,060 --> 00:48:45,490 حقاً؟ 685 00:48:45,500 --> 00:48:48,170 إنظر، إذهب إلى المدينه 686 00:48:48,180 --> 00:48:50,770 أحضر مشروب وفتاه 687 00:48:50,780 --> 00:48:53,300 وإستمع إلى الراديو 688 00:49:04,420 --> 00:49:08,690 نحن لن ننتظر وندع هذا الحثاله يمرح بحريه في مدينتنا 689 00:49:08,700 --> 00:49:13,340 الفاشيه لا يجب أن يكون لها صوت إنها عصبة الكراهيه 690 00:49:20,020 --> 00:49:21,780 إبتعد عن طريقي 691 00:49:23,300 --> 00:49:26,570 نحن لدينا الحق في الإحتجاج 692 00:49:26,580 --> 00:49:27,770 إبتعدوا 693 00:49:27,780 --> 00:49:30,700 إذا قاطعك أي أحد أبرحه ضرباً 694 00:49:58,780 --> 00:50:00,810 لدينا الحق في الإحتجاج 695 00:50:00,820 --> 00:50:03,330 لدينا واحد آخر، دعونا نحظى به 696 00:50:03,340 --> 00:50:05,650 هدئي من روعك 697 00:50:05,660 --> 00:50:07,980 الإحتجاج ليس ضد القانون 698 00:50:10,100 --> 00:50:13,170 خارج عن القانون 699 00:50:13,180 --> 00:50:14,210 دعوها تذهب 700 00:50:14,220 --> 00:50:16,530 أنا لا أريد مساعدة فاشي - بل تريدين - 701 00:50:16,540 --> 00:50:19,290 في "ستيل هاوس لاين" سيفعلون ما يحلوا لهم بك 702 00:50:19,300 --> 00:50:21,450 دعوها تذهب 703 00:50:21,460 --> 00:50:24,700 أنا (تومي شيلبي) وآمركم بتركها بحق الجحيم، هيا 704 00:50:26,420 --> 00:50:27,890 تباً لك 705 00:50:27,900 --> 00:50:31,810 جيسي)، يمكنك التسبب بضرر أكبر من الداخل) 706 00:50:31,820 --> 00:50:33,930 هل تفهمين؟ 707 00:50:33,940 --> 00:50:36,540 يمكنك القيام بضرر أكبر من الداخل 708 00:50:37,820 --> 00:50:39,450 هيا 709 00:50:39,460 --> 00:50:41,730 هيا 710 00:50:41,740 --> 00:50:43,730 خارج عن القانون 711 00:50:43,740 --> 00:50:45,100 إصمتوا 712 00:50:46,420 --> 00:50:48,450 هنا، إنظر 713 00:50:48,460 --> 00:50:50,060 هناك، إنظر 714 00:50:53,620 --> 00:50:55,580 (أنا سأنضم إلى (ير 715 00:50:56,900 --> 00:50:58,290 ستذهب لتلعب، صحيح؟ 716 00:50:58,300 --> 00:51:00,130 الآن، أنت تعلم ما تفعل، أليس كذلك؟ 717 00:51:00,140 --> 00:51:03,330 أجل، عندما يتفقد (تومي) ساعة جيبه أعد حتى عشره 718 00:51:03,340 --> 00:51:05,090 ثم أفجر رأس الرجل الآخر 719 00:51:05,100 --> 00:51:07,050 أجل - حقاً؟ - 720 00:51:07,060 --> 00:51:08,490 خذ، هذا من أجل التالي 721 00:51:08,500 --> 00:51:10,490 شكراً 722 00:51:10,500 --> 00:51:12,650 (أراك لاحقاً يا (آرثر - أيها الجندي - 723 00:51:12,660 --> 00:51:16,210 أيها الجندي، إفعل ذلك وإهرب بأسرع ما يمكنك 724 00:51:16,220 --> 00:51:18,050 لا تتوقف - بأسرع ما يمكنني - 725 00:51:18,060 --> 00:51:21,660 أجل - بأسرع ما يمكنني - 726 00:51:32,580 --> 00:51:34,420 هنا 727 00:51:37,140 --> 00:51:38,610 خذي، من أجل وجهك 728 00:51:38,620 --> 00:51:40,770 على الأقل أنا لديَ وجه واحد 729 00:51:40,780 --> 00:51:43,410 ماذا عنيت بـ: "دمري من الداخل"؟ 730 00:51:43,420 --> 00:51:46,290 أنا لديَ خطه - أنت دوماً لديك خطه - 731 00:51:46,300 --> 00:51:47,610 لكنها خطيره 732 00:51:47,620 --> 00:51:50,170 ولا يمكن مشاركتها بدون مشاركة الخطر 733 00:51:50,180 --> 00:51:51,690 هل تعتقد أنني خائفه؟ 734 00:51:51,700 --> 00:51:55,090 لا، لكنها ستضعك في خطر أكبر 735 00:51:55,100 --> 00:51:58,330 جيسي)، قبل بدأ الخطابات، عودي للمنزل فحسب) 736 00:51:58,340 --> 00:52:00,090 سيكون هناك العديد من عمليات الإعتقال 737 00:52:00,100 --> 00:52:03,010 وأنت لديك علامه بسبب إسمك - لماذا؟ - 738 00:52:03,020 --> 00:52:04,980 ماذا سيحدث؟ 739 00:52:09,580 --> 00:52:11,380 سأفعل شئ جيد 740 00:52:12,700 --> 00:52:14,570 حينما أقوم بعمل جيد 741 00:52:14,580 --> 00:52:16,730 يتأذى الأناس الأبرياء 742 00:52:16,740 --> 00:52:19,050 لذا، عودي للمنزل 743 00:52:19,060 --> 00:52:22,450 بعد هذه الأمسيه، يمكننا أن نتقابل ونناقش خطه 744 00:52:22,460 --> 00:52:25,770 الوحش بالخارج، هذا ما هو عليه 745 00:52:25,780 --> 00:52:27,690 إنه كحصان 746 00:52:27,700 --> 00:52:30,660 الراكب من يقرر أي إتجاه يسلك 747 00:52:32,380 --> 00:52:35,370 ومن سيكون الراكب؟ 748 00:52:35,380 --> 00:52:37,420 عودي فقط للمنزل 749 00:52:46,300 --> 00:52:47,730 ممتلئ؟ 750 00:52:47,740 --> 00:52:50,290 إلى الحافه 751 00:52:50,300 --> 00:52:51,810 مشكله؟ 752 00:52:51,820 --> 00:52:54,690 لهذا الحد، القليل من الشيوعيين 753 00:52:54,700 --> 00:52:57,410 بولرز)، ساعد فتياننا في إبعادهم) 754 00:52:57,420 --> 00:52:59,850 حسناً، بعض المقاطعين شئ جيد 755 00:52:59,860 --> 00:53:02,810 يمكننا أن نوضح كيف نتعامل مع المعارضات 756 00:53:02,820 --> 00:53:06,650 هناك إشاعه بشأن عصابة يهود "قادمه من "ديج بيث 757 00:53:06,660 --> 00:53:08,330 لا إشاره لهم بعد 758 00:53:08,340 --> 00:53:10,210 حسناً، دعهم يأتون 759 00:53:10,220 --> 00:53:11,860 نرحب بهم بطريقه صحيحه 760 00:53:14,940 --> 00:53:17,300 هناك بعض فتيان "بيكي" بالأنحاء 761 00:53:18,820 --> 00:53:22,810 إنهم حلفائك، لن يكون هناك أي خلافات بيننا 762 00:53:22,820 --> 00:53:24,580 أبقِ "البارود" خاصتك جاف 763 00:53:31,220 --> 00:53:32,900 سيد (مكافيرن)؟ 764 00:53:35,460 --> 00:53:36,860 (بيريش جودا) 765 00:53:38,620 --> 00:53:41,020 (بدون مزاح، يا سيد (مكافيرن 766 00:53:45,060 --> 00:53:46,740 (بيريش جودا) 767 00:54:46,820 --> 00:54:50,770 شغلي الراديو وإرفعي الصوت 768 00:54:50,780 --> 00:54:52,540 أريد الإستماع لبعض الأخبار 769 00:54:55,380 --> 00:54:57,970 أيها السيدات والساده 770 00:54:57,980 --> 00:55:00,140 (أقدم السيد (أوسوالد موزلي 771 00:55:32,820 --> 00:55:34,410 (بيريش جودا) 772 00:55:34,420 --> 00:55:39,210 (بيريش جودا) (بيريش جودا) 773 00:55:39,220 --> 00:55:42,570 (بيريش جودا) 774 00:55:42,580 --> 00:55:46,050 (بيريش جودا) 775 00:55:46,060 --> 00:55:51,370 (بيريش جودا) (بيريش جود) 776 00:55:51,380 --> 00:55:54,530 (بيريش جودا) 777 00:55:54,540 --> 00:55:59,770 (بيريش جودا)، (بيريش جودا) (بيريش جودا) 778 00:55:59,780 --> 00:56:02,850 (بيريش جودا) 779 00:56:02,860 --> 00:56:04,500 (بيريش جودا) 780 00:56:10,060 --> 00:56:13,930 مرحباً بكم أيها السيدات والساده "مواطني "بيرمينغهام 781 00:56:13,940 --> 00:56:17,490 شكراً لمجيئكم هنا في هذه الليله البارده والمظلمه 782 00:56:17,500 --> 00:56:21,220 على الرغم من إعاقة وشغب أعدائنا 783 00:56:22,260 --> 00:56:27,490 أعدائنا يتعاملون بالطوب والحجاره والزجاجات 784 00:56:27,500 --> 00:56:31,500 نححن نتعامل بمبادئ منطقيه الجدال والحقيقه 785 00:56:32,820 --> 00:56:37,890 (بين هؤلاء الأعداء يمكننا حساب السيد (وينستون شورشيل 786 00:56:37,900 --> 00:56:42,340 الذي أدانني البارحه كتهديد للديمقراطيه 787 00:56:50,060 --> 00:56:53,700 "الذين رحلوا هم المحظوظين" "الذين رحلوا هم المحظوظين" 788 00:56:57,220 --> 00:57:01,730 لكن بعد ذلك السيد (شورشيل) لم يكن أبداً صديقاً للأناس العاديين 789 00:57:01,740 --> 00:57:04,090 يواجه كبديل 790 00:57:04,100 --> 00:57:06,690 لقول وداعاً للمقاييس الذهبيه 791 00:57:06,700 --> 00:57:09,090 ولهذا بالنسبه لتعيينه 792 00:57:09,100 --> 00:57:12,570 قام على نحو مميز بإختيار هذا الأخير 793 00:57:12,580 --> 00:57:14,170 لكن بالطبع 794 00:57:14,180 --> 00:57:16,970 ليس كل الحاضريين الليله 795 00:57:16,980 --> 00:57:19,450 سيقتنعوا بقضيتنا 796 00:57:19,460 --> 00:57:23,770 البعض سيأتي هنا الليله ليكتشفوا لأنفسهم 797 00:57:23,780 --> 00:57:26,250 ما نمثله 798 00:57:26,260 --> 00:57:29,130 (وقتما تكون جاهزاً يا (توم 799 00:57:29,140 --> 00:57:32,690 لذا ها هي مبادئنا المرشده 800 00:57:32,700 --> 00:57:36,250 كل مواطن عليه خدمة الولايه 801 00:57:36,260 --> 00:57:39,570 ليس البنوك، أو مجموعه خاصه 802 00:57:39,580 --> 00:57:41,900 ليس اليهود 803 00:57:43,380 --> 00:57:48,420 (بيريش جودا)، (بيريش جودا) (بيريش جودا) 804 00:57:49,460 --> 00:57:52,250 حواجز الطبقيه ستُلغى 805 00:57:52,260 --> 00:57:54,330 (وستولد (بريطانيا العظمى 806 00:57:54,340 --> 00:57:58,140 للأمه الإشتراكيه والعقيده الفاشيه 807 00:58:09,820 --> 00:58:14,690 إنه غير مجدٍ أن نخفي عن أنفسنا حقيقة أنه منذ عام 1918 808 00:58:14,700 --> 00:58:17,210 (حينما عاد أبطالنا من (فرنسا 809 00:58:17,220 --> 00:58:22,130 أظهرت أمبراطوريتنا كل علامات الإنحلال 810 00:58:22,140 --> 00:58:26,580 وأناسنا يُهددون بإجماع كارثه 811 00:58:39,100 --> 00:58:41,650 إبتعدوا عن طريقي 812 00:58:41,660 --> 00:58:43,420 إبتعدوا عن الطريق 813 00:58:53,460 --> 00:58:55,580 إبتعدوا 814 00:59:15,660 --> 00:59:17,690 عشره 815 00:59:17,700 --> 00:59:19,540 تسعه 816 00:59:21,740 --> 00:59:23,300 ثمانيه 817 00:59:24,860 --> 00:59:26,860 سبعه 818 00:59:28,420 --> 00:59:30,140 سته 819 00:59:32,380 --> 00:59:34,850 خمسه 820 00:59:34,860 --> 00:59:37,330 أربعه 821 00:59:37,340 --> 00:59:39,010 ثلاثه 822 00:59:39,020 --> 00:59:40,460 تفاحتين تتدهوران 823 01:00:53,420 --> 01:00:56,290 أعتقد أن الأمر منوط بالوقت أن ننزل من المنصه أيها العجوز 824 01:00:56,300 --> 01:00:58,020 حتى يتم ترتيب هذا الأمر 825 01:01:05,580 --> 01:01:08,740 (النحاس هنا يا (آرثر عليك الإبتعاد من الجثه 826 01:01:32,700 --> 01:01:34,290 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 827 01:01:34,300 --> 01:01:36,890 ماذا حدث؟ - أنا لا أعلم ماذا حدث - 828 01:01:36,900 --> 01:01:39,850 أنا لا أعرف ما الذي حدث هذا ليس منطقياً 829 01:01:39,860 --> 01:01:42,620 إنتظر، اللعنه إنه نحن 830 01:01:44,460 --> 01:01:47,370 آبيراما)، قد مات) لقد مات 831 01:01:47,380 --> 01:01:49,900 لقد مات وقد جائوا من أجلي أيضاً 832 01:01:50,940 --> 01:01:53,570 ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 833 01:01:53,580 --> 01:01:55,410 (آثرثر)، لقد وصلوا لـ(بارني) 834 01:01:55,420 --> 01:01:58,690 لقد عرفوا كل شئ لقد عرفوا كل شئ بحق الجحيم 835 01:01:58,700 --> 01:02:00,770 من؟ من علم، يا (توم)؟ 836 01:02:00,780 --> 01:02:02,570 جوني)، أخرج هذه المرأه من هنا) 837 01:02:02,580 --> 01:02:05,860 أنا أريد أن أعرف - أجل، أخرجها من هنا، أخرجها - 838 01:02:13,020 --> 01:02:14,900 هذا غير منطقي 839 01:02:16,900 --> 01:02:19,170 ليس منطقياً 840 01:02:19,180 --> 01:02:21,370 من؟ 841 01:02:21,380 --> 01:02:24,580 الصينيين، الإيطاليين 842 01:02:26,220 --> 01:02:29,930 الفرع، الإستخبارات (مكافيرن)، (موزلي) 843 01:02:29,940 --> 01:02:32,530 موزلي)، لم يعرف شئ) 844 01:02:32,540 --> 01:02:35,420 لم يعرف شئ 845 01:02:39,180 --> 01:02:40,970 من؟ 846 01:02:40,980 --> 01:02:42,810 يا إلهي 847 01:02:42,820 --> 01:02:45,450 (أنت تخيفني يا (توم 848 01:02:45,460 --> 01:02:46,940 هذا ليس منطقياً 849 01:02:50,180 --> 01:02:51,580 من؟ 850 01:02:52,620 --> 01:02:55,890 من؟ 851 01:02:55,900 --> 01:02:57,210 من؟ 852 01:02:57,220 --> 01:03:00,970 (من؟ أنت تعلم يا (توم عليك أن تعلم 853 01:03:00,980 --> 01:03:04,500 أنت تخيفني ما الذي تفعله؟ 854 01:03:07,820 --> 01:03:09,970 حدثني 855 01:03:09,980 --> 01:03:14,460 (ربما وجدته يا (آرثر الرجل الذي لا أستطيع هزمه 856 01:03:18,220 --> 01:03:21,460 موزلي)؟) - أنا لا أعرف، أنا لا أعرف بحق الجحيم - 857 01:03:23,180 --> 01:03:24,980 هذا ليس منطقياً 858 01:03:29,820 --> 01:03:31,650 ...دعنا 859 01:03:31,660 --> 01:03:33,140 دعنا ندخل 860 01:03:34,340 --> 01:03:35,900 سنعمل على الأمر 861 01:03:36,940 --> 01:03:39,180 نحظى بشراب - أنا أريد أن أتكلم - 862 01:04:23,020 --> 01:04:25,090 (تم إنهاء العمل كله يا (تومي 863 01:04:25,100 --> 01:04:26,890 تم إنهاؤه كله 864 01:04:26,900 --> 01:04:30,010 يمكننا ترك كل هذا 865 01:04:30,020 --> 01:04:33,570 إنه يسير للغاية ورقيق لغاية 866 01:04:33,580 --> 01:04:35,580 إنه تغيير بسيط 72582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.