All language subtitles for Paper.Lives.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,625 --> 00:00:13,208 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 IN A WORLD WHERE CHILDREN ARE CRYING, LAUGHTER CAN ONLY BE CRUEL. 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 TO ALL THE CHILDREN WHO GROW UP ALL ALONE ON THE STREETS… 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 -Hello, welcome. -Thank you. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 -Merci. -Have fun. 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 -Mr. Yasin! Do you have a moment? -A photo with your wife, please. 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 -Please. -Do you have a moment? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 Thank you so much. Could we get one more, please? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 Welcome, Ms. Aslı. Would you mind posing for a photo? 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 Girls, want to go for a ride? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 -Get the fuck out of here! -Go away! 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 Come on, boy! Move! 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 Come on, boy! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Jeez, fucking nutcase. Move, boy! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 Don't stare at me. Go away. 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 Brother! 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 Brother? 20 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 Mehmet? 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 Did you collect paper again? 22 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 It's like a workout. I get some fresh air too. 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 I feel rusty when I sit around. 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 Workout for what? We collect paper too. You don't need to exert yourself. 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 -You're killing yourself! -I got dizzy. 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 Of course you did. You're trying to kill yourself! 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 I'll be fine. 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 You're out of medicine. The doctor said you should sit up straight. 29 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Come here. 30 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 Hello? Uncle Tahsin? 31 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 Help us! Get out of the way! 32 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 -Get out of the way, man! Help us! -Move… 33 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 -Help us! Isn't there a nurse here? -Take a number. 34 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 -Where? What? -From the machine by the door. 35 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 I'm asking for help. You're telling me to take a number. 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 Don't you fear God? 37 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Hang tight. Can you do it? 38 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Sit up straight, okay? 39 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 Okay. 40 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 Help us! 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 Please, help my son! Help! 42 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 -He can't breathe. -Bring a stretcher! 43 00:05:23,833 --> 00:05:26,083 -Be careful. -Stand back. How is the patient? 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 -He has a pulse. -The respiratory tract is open. 45 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 He has bradycardia and anisocoria. 46 00:05:31,666 --> 00:05:34,250 -His pulse is dropping. -Take him to the red zone. 47 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 -I promise you, baby. You'll get better! -Opening vascular access. 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 -Run a blood test for allergies. -Right away! 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 My boy… 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 My boy… 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 You'll get better. I promise you. 52 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 It will all get better. 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 NUMBER - COUNTER 54 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 Breathe in. 55 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 Breathe out. 56 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 Breathe in. 57 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Breathe out. 58 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 You can get dressed. 59 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 You're waiting for a kidney transplant. 60 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 You need to hang tight until a suitable donor is found. 61 00:06:44,791 --> 00:06:46,166 It's your turn for dialysis. 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 Get an appointment soon. See your nephrologist too. 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 I can't take it anymore, Doctor. 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 Uncle Tahsin! 65 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Get in. 66 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 The downpour that has started suddenly this evening is still affecting Istanbul. 67 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 A yellow alarm has been issued. 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 You can see the footage of the downpour. The Meteorological Service… 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 Did you see the kid, Gonzi? 70 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 -What happened to him? -I don't know, brother. 71 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 So, what did the doctor say? 72 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 The same things, Uncle Tahsin. I'm still waiting for a kidney. 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 -And the money? -I've saved up a lot. 74 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Almost there. 75 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Once they find the kidney, everything else will be easy. 76 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Exactly. 77 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Why don't you lie down, brother? 78 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 -You said I didn't smell? Huh? -You really don't. 79 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 Fuck off! I smell so bad, the doctor's nose fell off. 80 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 I don't smell it, at least. 81 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 You're feeling better already. 82 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 The doctor gave him morphine. He'll be pretty high soon. 83 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 Isn't he always high anyway? 84 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 We need to find a night pharmacy to get his prescription. 85 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 -No problem. -Thanks. 86 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 -When will you go to the hammam? -The day after tomorrow. Why? 87 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 You two smell like shit, boy. 88 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 He is right. We smell terrible. 89 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 And the roads are-- 90 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 Uncle, leave it on. If you don't have any objections. 91 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 Yes. 92 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 God… 93 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 I have an objection to my cruel destiny 94 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 I have an objection to this endless agony 95 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 To the fickle finger of fate To the blows dealt by life 96 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 To every single trouble 97 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 I have an objection 98 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 To loves that remain unfinished 99 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 To my borrowed smile 100 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 To dying before getting to live life 101 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 I have an objection 102 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 Hey, handsome! Want to have fun? 103 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 What's up? 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 Goal! 105 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 What is it? 106 00:12:37,875 --> 00:12:38,833 I'm fine, Gonzi. 107 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 I'm not coming today. 108 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Just kidding. 109 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 I'll be there in five minutes. Let me finish my breakfast. 110 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Okay, see you. 111 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 Good morning, Sister Hacer. 112 00:13:06,500 --> 00:13:08,083 Keep knitting. Winter's coming. 113 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 -Enjoy your food, guys. -Thanks. 114 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 -Have a good day. -Thanks. 115 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 -Have a good day, Brother Hasan. -Thank you. 116 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 -Brother Mehmet! -What? 117 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 Do you have five liras? 118 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 You beggars, have you been waiting for me here? Huh? 119 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 No, brother. 120 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 You'll buy glue with that money, won't you? Smartass. 121 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 That's not true. We'll buy bread. 122 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 -Bullshit. You think I don't know you? -I swear to God. 123 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 Don't swear to God, boy. He's already punished you enough. 124 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Look at you. 125 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 You boys… 126 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 You'll be the end of me. Take it. 127 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 If I see you sniffing glue, I'll tear you a new one. 128 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Now, go. 129 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 -This is lovely. I told them… -Oh! 130 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 -What's up, Mehmet? -I'm fine. You? 131 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 We're back from the cruising ground. We just had some pastries. 132 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 We have more. Want some? 133 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 -I can give them to the kids. -Okay. 134 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 -Do you have a cigarette, Mehmet? -Sure. 135 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 -Can I bum one? -Wait. 136 00:14:36,125 --> 00:14:37,083 -Here. -Thanks, love. 137 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Take some more. 138 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 I'm trying to quit. I don't even carry a pack with me. 139 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 -Alright. -Wait. 140 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 -Thanks, love. -See you. 141 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 -Bye! -Take care. 142 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 Çağla, thanks for the pastries. 143 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Attention! 144 00:14:59,458 --> 00:15:01,583 -What are you all up to? -Where have you been? 145 00:15:01,666 --> 00:15:03,916 He's here. We thought you wouldn't come. 146 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 -I'm here now. -No worries. 147 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Let's go. 148 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 Watch it. Hey. 149 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Here. 150 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 -How are you doing, Flea? -I'm fine. 151 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 -Take some pastries. -Thanks. 152 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 Watch out for the boys in blue. Don't get caught this time. 153 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 -Good. You look better, boss. -I thought I was going to die last night. 154 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 -Thanks, Gonzi. -Not at all. 155 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 But you shouldn't postpone going to the doctor. 156 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 -Pastries? -I'll have some. 157 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 -Eat before going to work. -Here. 158 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 -Take some. -Thank you, brother. 159 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 -Here. Take as much as you want. -Eat slowly. You'll choke. 160 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 -Have a good day. -Thank you. 161 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Don't go out to collect paper because the weather is nice. 162 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Think of Uncle Tahsin. He is really worried about you. 163 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 Enough, Gonzi. I'm here. I'm not going anywhere. 164 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 I'm just saying. You almost died last night. 165 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 Right. 166 00:16:22,000 --> 00:16:23,291 Dying is not a problem. 167 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 But what about the dreams we have? 168 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 We have so many of them. You can't realize them all. 169 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 -Don't you remember, you druggie? -Remember what? 170 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Jeez… 171 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Here. 172 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Only you can read this. 173 00:16:48,041 --> 00:16:53,750 That's the bucket list we made on your last birthday, remember? 174 00:16:53,833 --> 00:16:56,208 -You still have it? -Of course. 175 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 Why are you bringing it up right now? 176 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Isn't it the right time for it? 177 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 If I can't get a kidney, I'll say, "We were healthy like you once." 178 00:17:05,666 --> 00:17:07,625 "One day, you'll die like us." 179 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 -Right. -Don't say that. 180 00:17:09,416 --> 00:17:10,250 It's true. 181 00:17:10,333 --> 00:17:12,250 Let's do the list, huh? 182 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 Okay. 183 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 -Okay. What does it say here? -Here. Look. 184 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 One. 185 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 "Find your mother." 186 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Two… 187 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 -What's that… -You can't read it either. 188 00:17:29,666 --> 00:17:35,083 -Wait. It says, "Ride in a convertible." -Sure. I've been telling you to jump in. 189 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 -Fuck off! -Fuck you! 190 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 Give my cigarette back! And stay in your zone. 191 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 -Don't get your ass handed to you. -Nobody has an ass like mine! 192 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 I'm just giving you a heads-up. You jerk. 193 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 FIND YOUR MOTHER, RIDE IN A CONVERTIBLE, STAY IN A LUXURY HOTEL, TRAVEL BY PLANE 194 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 200, 300, 400, 500, 550, 600, 650… 195 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 A thousand. 196 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Eighty-three kilos of cardboard. 197 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Okay. 198 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Forty-five kilos. 199 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Here. 200 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 -Hey! -What, you jerk? 201 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 -Don't touch those bottles! -Fuck off. Mind your own business. 202 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Boy… 203 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 -Fuck off back to your turf. -What did you say? 204 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 -Boy, look… -Come here. 205 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 -Come here. -What did you say? 206 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 -Come here. -What? 207 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 What? 208 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 -Have a good day. -Thanks. 209 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Come here, boy. Come here. 210 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 -You fucking… -Hey! 211 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 Where is he? 212 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 -Over here! -Stop! 213 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 -You fucking piece of shit! -Come over here! 214 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Sixty-one kilos of cardboard. 215 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Here. 216 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 Hey! 217 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 -What's going on? -Stop! 218 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 Fuck you! 219 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 What's wrong, you fucking dipshits? 220 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 I'm going to get you eventually. 221 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 -Where have you been, man? -I'm here. I found a treasure. 222 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 My dear brothers, this bottle right here is worth ten liras at the moment. 223 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 But it will be worth much more once Şüko the Smuggler works on it. 224 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 -How many bottles are there? -Ten to fifteen. 225 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 For real? 226 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 You lucky bastard. 227 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 -What the hell is that? -A cigar. 228 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 Just look at him. He is showing off with half of a cigar. 229 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 What? A cigar is a cigar, half or not. You can't miss it. Right, Flea? 230 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 -Right. -Yeah. Off you go. 231 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Okay. 232 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 -Good night. -Good night, Flea. 233 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 -Take it easy, man. How much is it? -Fifty-seven kilos of cardboard. 234 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 Fifty-seven. 235 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 -Here is your deposit. -Thanks. 236 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 -Take this. -Thanks. 237 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 -Let's weigh it. -Can you do it today? 238 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 There is a wedding convoy, I want to go there to beg. 239 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Maybe they'll give me a few liras. Huh? 240 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 Okay, I got it. 241 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 -Really? -Yes. 242 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 -Take this, then. See you! -Fuck off. 243 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 Hey, Gonzi! Wash your face. You'll scare people. 244 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 -What? -You jerk. 245 00:23:13,958 --> 00:23:17,625 You can leave too. It's getting late. The azan has started. 246 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 -Here. -Thanks, brother. 247 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 -Here. -Thanks, brother. 248 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 -Thanks. -See you tomorrow. 249 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 You fucking rat! 250 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 Psst, cat! 251 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Hey! 252 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Get out. 253 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 Hey, cat! Get out! 254 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 What the hell? 255 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 Where did you come from? Huh? 256 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 Okay, don't be scared! I'm putting it down. It's okay. 257 00:25:45,000 --> 00:25:48,833 Why were you in that sack? Why did you go in there? Huh? 258 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 What's your name? 259 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 Speak, boy. Cat got your tongue? 260 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Get off the floor. You'll catch cold. 261 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Fine. Stay there. 262 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Okay. 263 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 Were you beaten? 264 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Huh? 265 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 Hey, are you lost? 266 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 -Shall I take you to the police? -Don't take me to the police, please! 267 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Okay, no police. Don't cry. We won't go to the police. 268 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Tell me your name, at least. 269 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 -Ali. -What? 270 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 -Ali. -Ali. 271 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 272 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 Who are your parents? 273 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 I don't have a father. 274 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 And your mother? 275 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Well, are you hungry? 276 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 You'll eat, right? 277 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 I made rice. 278 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 But you can't eat there. Come to the table to eat comfortably. 279 00:27:19,416 --> 00:27:21,416 My rice is famous. It's perfect. 280 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Come on. 281 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 We can eat first, and then talk about what to do. Okay? 282 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Come on. I'm serving it. 283 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 It's ready! Come here. 284 00:27:50,125 --> 00:27:51,333 Okay, don't be scared. 285 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 I'm leaving it here, okay? 286 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Okay. 287 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 It smells delicious! 288 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Here. 289 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Ketchup. 290 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 You won't be full if you eat rice without ketchup. Okay? 291 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 First time eating rice with ketchup? 292 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 Well, do you like it? 293 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 So, Ali… 294 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 will you tell me? 295 00:29:15,583 --> 00:29:16,666 Where did you come from? 296 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Where is your home? 297 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Huh? 298 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Look. 299 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 If you don't speak… 300 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 we'll have to go to the police. 301 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 Please don't. 302 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Did you run away? 303 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 Why? 304 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 I need to make money. 305 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Money? 306 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 Why do you need money at your age? 307 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 To save Mom. 308 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 From whom? 309 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 From my stepfather. 310 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Mom will come to live with me. 311 00:30:15,708 --> 00:30:17,750 Did your stepfather put you in the sack? 312 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 No, Mom did. 313 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 314 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 why would a mother put her child in a stranger's sack? 315 00:30:42,208 --> 00:30:43,375 Your stepfather did it? 316 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 Don't be scared. 317 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 Wear these shoes. You are barefoot. 318 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 They might be a bit small, but you will make do. 319 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 No need to be scared. 320 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Nobody can touch you here. 321 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 You know what? 322 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 My place is nearby. You can stay with me tonight. 323 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 We'll talk about what to do tomorrow, okay? 324 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 -Come in. -What happened? 325 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Come inside. 326 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 -Where were you today? -Here. What is it? 327 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 -Where did you go? -Why are you whispering? Is someone here? 328 00:32:15,458 --> 00:32:18,958 -Did you leave your zone? -I went to Cihangir. I didn't do anything. 329 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 -Why did you ask me to come-- -Be quiet. 330 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Come with me. 331 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 Look. This kid came out of your sack. 332 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 What am I going to do with him now? 333 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 -Brother… -What? 334 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 I don't know… 335 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 We should go to Uncle Tahsin. 336 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 Uncle Tahsin? What are you talking about? 337 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 Don't you know him? He'd take the kid to the police straightaway! 338 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 Let him do that! Does it make sense to keep this kid-- 339 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 The kid is covered in bruises! Covered! 340 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 -They beat him in his home. -He has a home, at least. 341 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 I fucking wish I had a home where my parents could beat me. 342 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 All kids get beaten. 343 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 They fucked us up too. 344 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 It hasn't been easy for us either. 345 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Take the kid to the police, man. 346 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 His mother put him in the sack. 347 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 She was so desperate that she had to leave him. 348 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 How can I leave this kid now? 349 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 No. 350 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 I won't leave this kid without finding out the truth first. 351 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 What if the woman regrets it and goes to the police? 352 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 She knows where she left him. They will fuck me up, not you. 353 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 He was in my sack. Give him up. 354 00:34:40,291 --> 00:34:42,708 You can't take care of yourself, for fuck's sake. 355 00:34:42,791 --> 00:34:44,125 Don't bring a kid into it. 356 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 Give him up, for God's sake. 357 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 Will you? Huh? 358 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 Say something. 359 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 -Swear to me. -What? 360 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 -Swear to me. -Don't make me swear-- 361 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 -Swear to me! You won't tell Uncle Tahsin. -Brother… 362 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 Swear to me you won't. I'll tell him if I have to. 363 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 -Swear to me, Gonzi. -Okay. 364 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 -I said swear to me! -Fine. I swear! 365 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 -I swear! -Okay. 366 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 -I swear. Stop. -Okay. 367 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 -Okay? -Okay. 368 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 I swear. Okay. 369 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 -I swear. -Okay. Alright, man, okay. 370 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 -I'm letting you go, okay. -Right. 371 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 -Okay, alright. Okay. -Okay. 372 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Okay. 373 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 -You're going to the hammam? -It's bathing day. How much are these? 374 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 -Fifty liras. -Fifty. 375 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 Do you have summer shorts and shirts for an eight or nine-year-old boy? 376 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 -Sure. Wait here. -Alright. 377 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 You… 378 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 I saw you at the hospital. 379 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 Is your son okay? 380 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 Mehmet, these will fit him. 381 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 They will be fine. 382 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 -Okay. How much? -Just 40 liras. 383 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Here. 384 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Thanks. 385 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Slow the fuck down. 386 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 It's too hot! 387 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 Man, you still stink. 388 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 Give me that bowl. Here. 389 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 It's hot! 390 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 You need to pour it slowly, you idiot! 391 00:38:03,541 --> 00:38:04,625 Who are they? 392 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 My parents. 393 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 -Have you ever seen them? -No. 394 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 -So? -Can't I dream about them either? 395 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 Hey! Don't throw water, boy! 396 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Stop it! 397 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 Wait! Attack, man! 398 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 -God! -Memo! 399 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 Take that! 400 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Here. Throw water at them. 401 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 Go on! Go ahead! 402 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Stop it. 403 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 Not at me, at them! 404 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Wait a minute, man. 405 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 Okay, enough! 406 00:38:44,458 --> 00:38:47,208 If you like playing with water, I can take you to the sea. 407 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 -Sure! Will you teach me how to swim? -Don't you know how? 408 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 -Nope. -Of course I will. 409 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 The bath bowl is made of silver 410 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 He's just come back From doing you-know-what 411 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 The bath bowl is made of silver 412 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 He's just come back From doing you-know-what 413 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 The one who put me in this trouble 414 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 Is your, is your 415 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 Your, your, your, your Your lousy uncle 416 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Oh, baby, baby 417 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 Weaver girls, oh, baby, baby 418 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 The bath bowl is made of silver 419 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 We are nice and clean. 420 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 Well, now… 421 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 Comb. 422 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 Let's see. And here… 423 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 It looks nice. Are you hungry? 424 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 -What should we eat? Gonzi! -Yes, brother? 425 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 -We're hungry. -What should we eat? 426 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 How about a hamburger? 427 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 Yes! 428 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 Okay. Thank you. They look delicious. Give us your blessing. 429 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 -Here you go. -We have fries too! Great! 430 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Here you go, Ali. 431 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 Take these fries. 432 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 -What are we doing tonight? -What? 433 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 -Isn't it your birthday? -Wait. What are you talking about? 434 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 Does anyone in our group know their birthdays? 435 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 No, Gonzi. 436 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Man, play along. 437 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 We can have a party for Ali tonight. We can invite the kids, play some music… 438 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 Get a cake from Hüseyin, put candles on it… 439 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 Good idea. 440 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 -It'll be fun. He'll enjoy it. -Okay. 441 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 -Okay? Let everyone know. -Sure. Hey, Flea! 442 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 We will have a party tonight at our place. Get ready. 443 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Invite everyone. Get some musicians too. 444 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, what kind of cake do you like? 445 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 -Me? -Yes. Chocolate, strawberry, banana? 446 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 -How about chocolate? -Chocolate? 447 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 It looks good. 448 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, you guys wait here. I'll be right back. 449 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Sure, brother. 450 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 Welcome, Mehmet. 451 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 -How are you, Hüseyin? -The same. 452 00:41:40,625 --> 00:41:43,875 Is there anything we can get? We have a birthday party tonight. 453 00:41:43,958 --> 00:41:47,458 -Whose turn is it? -It doesn't matter. Everyone gets a party. 454 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 -Right. Come on in. -Thanks. 455 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 What flavor? 456 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 -They aren't old, are they? -No, three days tops. 457 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 -Okay. What's this one? -I made it two days ago. Croquant. 458 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 -So, it's pretty good? -Right. 459 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 Let me get that. Could you give me some candles for it too? 460 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 -Of course. -Brother! 461 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 Ali? 462 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Ali? What happened to you? 463 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 -A lady tried to kidnap me. -What? 464 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 -Where is Gonzi? -I don't know. 465 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 Come here. Who was it? 466 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 Who was it, Ali? Which one? Show me! 467 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 -Was it you? -Are you high? Why are you shouting? 468 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 Who did it? 469 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali… 470 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 Don't be scared. I'm here, okay? 471 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Brother, I found a great bottle-- 472 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 Why did you leave him all alone? 473 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 -I checked the trash-- -Fuck the trash! 474 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Somebody tried to take him. What if they succeeded, Gonzi? 475 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 Brother, my throat… 476 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 Brother Mehmet? 477 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 Ali? 478 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Okay, let's go. 479 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Come on. 480 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 I have slippers! 481 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 We'll have a birthday party tonight. Are you excited? 482 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 Did you pee? 483 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 Oh! 484 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 Oh no! 485 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Well… 486 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 Whose birthday is it today? 487 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 -Mine! -Mine! 488 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 Fuck off! Didn't we celebrate your birthday just recently? 489 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 We can do it again. It's free to make a wish. 490 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Of course we can do it again. We can celebrate the fuck out of it! 491 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 Good for you, brother! 492 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 -Gonzi? -Yes, brother? 493 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 Is the cake ready? 494 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 I'll bring it. 495 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 -What's going on, you nutjobs? -Wow! 496 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 -Don't blow without making a wish. -Do I get to blow? 497 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 We let the young ones go first. 498 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Make a wish, everyone. 499 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 -You made your wish? -Yes. 500 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Go ahead. 501 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 Hey, don't laugh. 502 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Let's try together. 503 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Come on. 504 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 One, two, three. 505 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 -Good job! -Good job! 506 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 It's good. 507 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 Do you like it? 508 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 -It's delicious. -Yeah. 509 00:46:30,333 --> 00:46:31,250 What are your wishes? 510 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 He swallowed it whole. 511 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 My wish is to see Mom. 512 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 You wish the same thing every year. You should change it up. Come on. 513 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 My wish is to die. 514 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 Why? You are a young man. Why would you want to die? 515 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 You have many years ahead of you. You'll be a grown man. 516 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 Why do you wish to die? 517 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 You know how my mom died when I was little? 518 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Yes? 519 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 If I die when I'm older, she won't be able to recognize me. 520 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 She won't, right? 521 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 What's your wish? 522 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 To have Mom here with me. 523 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 We can do that. 524 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 I need to save up first. 525 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 How much do you need? 526 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 Enough to bring her to live with me. 527 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 Can I work too? 528 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Let's sleep on it. 529 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 -Will you teach me how to swim tomorrow? -Of course I will. 530 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 Where will we go? 531 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 To Sarayburnu. 532 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 There is a strong current, but that's where I learned to swim. 533 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 But you'll listen to me. It's not too deep anyway. 534 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 Mom will be so happy to see that I can swim, you know? 535 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 Of course! Absolutely. 536 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 -Brother Mehmet? -Mm? 537 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Do you love your mom? 538 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 Everyone loves their mom, Ali. 539 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 Where is she? 540 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 Far away. 541 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 Why don't you go to her if you love her? 542 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 I will, Ali. 543 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 I will. 544 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 Soon enough. 545 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 Ali? 546 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 Ali? 547 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 Ali! 548 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Ali! 549 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 Ali! 550 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Çağla. 551 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 Have you seen Ali? The boy I had with me last night? 552 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 -What happened, dear? -Did you see him or not, dammit? 553 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 We swear we didn't, girl. He is crazy! 554 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 Ali! 555 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 Have you seen a boy aged eight or nine? His name is Ali. 556 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Say something! 557 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 Ali! 558 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 -What is it? -What happened? 559 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 -What is it, brother? -Brother? 560 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi… 561 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Ali? 562 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 Where have you been, Ali? I spent the morning looking for you. 563 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 I saw my mom in my dream. 564 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 It seemed like she was around here. She was calling for me. 565 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 I went to look for her. I came back when I couldn't find her. 566 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali, 567 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 this place is not very safe. 568 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 Never go out without me again, okay? 569 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 You scared me. 570 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 Do you know your home address? 571 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 But you can show me if we go to where you got into the sack? 572 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 Why? 573 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 -To let her know you're okay. -My stepfather will see me. 574 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 He won't, Ali. We'll make a plan. 575 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 You show me your home, 576 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 and I'll talk to your mom when your stepfather goes away. Okay? 577 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 No, Mom told me to never come back. 578 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 She was scared, Ali. What else could she say? 579 00:53:47,833 --> 00:53:53,041 I don't want her to be even more scared. Don't get me wrong. I won't send you away. 580 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 I want her to know you are alive and well. 581 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 -Brother? -What? 582 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 -We'll find the money, right? -For sure, Ali. That's easy. 583 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Look. 584 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 Let's make a deal. 585 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 You show me your home, and I find you the money, okay? 586 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 Give me your hand. 587 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 -Deal? -Deal. 588 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Shall we go to the sea? 589 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 Alright. 590 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 Come here! 591 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 -I won't drown, right? -Come here. I'll hold you. 592 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 Don't step on anything sharp. 593 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 -So cold! -You'll warm up once you're in it. 594 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 Come here. Come on! 595 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 Keep holding me. 596 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 Lie face down. 597 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 -Go on! -I'm swimming! 598 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 Gonzi! Come over here! 599 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 I'm swimming! 600 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Good job. 601 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Well done. 602 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 So, you learned how to swim today. 603 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 Your mom will be surprised. 604 00:56:18,833 --> 00:56:20,958 She'll say, "Good for you, my boy." 605 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 Okay. Have a good night. 606 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Brother Mehmet? 607 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Thank you. 608 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 You're welcome, Ali. 609 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 Have you made tea, Mehmet? 610 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 He swore he wouldn't tell you. He told on me right away, didn't he? 611 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 Don't be mad at Gonzales. Tell me what you'll fucking do. 612 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 I don't know. 613 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 He came out of nowhere. I couldn't kick him out. 614 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 His parents must be worried. Have you tried to reach out to them? 615 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 I talked to the boy. 616 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 He'll take me to his home, and I'll talk to his mom. 617 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 And tell her what? 618 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 "He is fine. Don't worry. I'll bring him to you whenever you want." 619 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 What if his mom threw him out willingly? 620 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 -What if she doesn't want him back? -No, Uncle. 621 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 She did it to save him from his stepfather. 622 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 How do you know? 623 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 I saw it. 624 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 He's covered in bruises. 625 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 What the fuck was his mom doing while he was getting beaten? 626 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 The poor woman must have had no choice. 627 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 That son of a bitch beat them so bad that she got scared probably. 628 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 -To save the kid, she-- -She put him in the cart. Is that so? 629 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 -Exactly. -Let's assume it's true. 630 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 Wouldn't his mom look all over Istanbul to find him? 631 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 Maybe she is trying to find him now. 632 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 She'll be happy when I take him back. 633 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 What if she says, 634 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 "I threw this kid out willingly. I don't want him back"? 635 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 -What then? -It's not possible, Uncle Tahsin. 636 00:58:43,500 --> 00:58:46,583 Please, what kind of a mother would do that? 637 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 All mothers love, protect, 638 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 and dote on their children. Is that so? 639 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Isn't that so? 640 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 So, tell me, Mehmet. 641 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 Where are the mothers of all these kids? 642 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 Where is Gonzales' mother? 643 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 Where is Flea's mother? Where is Arab's mother? 644 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Why are these kids out on the street, Mehmet? 645 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 I see, Uncle. 646 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 I'll take care of this kid, then. 647 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Like you take care of us. 648 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 You are sick, my boy. You are sick. 649 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 Uncle Tahsin! 650 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Ali! 651 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 Ali! 652 01:00:02,458 --> 01:00:05,041 What are you laughing at? Huh? 653 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Fuck off. 654 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 Ali! 655 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 -What? -Come here. I have a gift for you. 656 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Hurry! 657 01:00:14,291 --> 01:00:16,791 Don't laugh, okay? 658 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 Come on over. 659 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 There you go! 660 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 You asked me to find you work, so I did. 661 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 What is it? 662 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 This… 663 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 -Is this mine? -Of course! 664 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 I made it for you myself. Give me your hand. 665 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 We'll go to work together now, Ali. I'll teach you everything. 666 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 -Okay? -Okay. 667 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 What to collect, where to look… 668 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Grab it. 669 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Okay, now… 670 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 Let's see. You put your hand here. Put the other one like that too. 671 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 -Good job. Are you ready? -Yes! 672 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 Let's race! 673 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Come on. 674 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Go back. 675 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 Alright. 676 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 On my count. Three, two, one. 677 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 Go! 678 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 Crush it really well. 679 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 They take up a lot of space. You need to crush them. 680 01:02:03,875 --> 01:02:08,791 Put them against the sides of the sack so that it stands like a box. Like that. 681 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 Jump! 682 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Let's go. 683 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Open the cap and squeeze really well to take out all the air. 684 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Come here. 685 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 What about this one? 686 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Ali, look. 687 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Make sure to take these bottles. They sell for five liras. 688 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 -There are loads here on the weekends. -Okay. 689 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 You were hungry, right? 690 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 We started from that bridge in the morning. 691 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 Went around, climbed up there, and came down here. 692 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 Take this. 693 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 It's so cool! 694 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 I played with it as a kid. 695 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 You can have it. 696 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 -Are you tired? -Yes. 697 01:04:24,750 --> 01:04:27,250 If you're awake when I'm back, we'll have a race. 698 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 If you're asleep, I'll see you in the morning. Okay? 699 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 Okay. 700 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Brother Mehmet, where is Ali? 701 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 -Where is he? -Where is Ali? 702 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 Are you high again? 703 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 -Why are you laughing? -Where is Ali? 704 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 "Where is Ali?" Why do you care? He is sleeping at home. 705 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 Be nice. 706 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 -Just asking. -Piss off! 707 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 Where is it? 708 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 Hey! 709 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 What are you doing? 710 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Ali! 711 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 Ali! 712 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 Ali! 713 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 Ali! 714 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Have you sniffed glue? 715 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Ali! 716 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 My phone… 717 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi… 718 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 Hello? Gonzi, come to my place right away! 719 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Ali! 720 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Open your eyes, Ali. Ali! 721 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 Can you hear me? Ali! 722 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 Ali! Why did you do it? 723 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 Ali! 724 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 Ali? Talk to me, Ali! 725 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 They said I'd see my mom if I sniffed it. 726 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 That's why. 727 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 Ali… 728 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 Never do it again, okay? 729 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 Never do it again, Ali. 730 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Why did you hit me? 731 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 I didn't, Ali. I slapped you lightly to wake you up. 732 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 Why don't you leave Mom alone? 733 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 Ali? 734 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 It's me, Mehmet. 735 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 Are you going to give me my mom back? 736 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 Ali, I'm Mehmet. 737 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 -Why did you hit me? What did I do to you? -I'm Mehmet, Ali. Please don't. 738 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 I just slapped you lightly to wake you up. I'm not your stepfather. I'm Mehmet. 739 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 -Let me go! -Come here. Stop it, Ali! 740 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 -Let me go! Now! -Stop it, Ali! You're breaking my heart! 741 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 -You're hurting me, Ali. Stop! -Let me go! 742 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 Mom? 743 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 I'll be a good boy from now on. 744 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 I promise. 745 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 Ali, that's my photo. 746 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Give it to me. 747 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 I miss you so much, Mom. 748 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 That's me, Ali. That's my photo. It's my mom there. 749 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 Ali. Give it to me. 750 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 Give my photo back, Ali. Come on. 751 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 Why would you be in this photo? 752 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 That's me, Ali. 753 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 That's my photo. It's not you. It's me! 754 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 -You're my stepfather. -I'm not, Ali! That's my photo! 755 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 Give it to me, Ali! 756 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 Give it to me! Don't do it! 757 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 Don't rip it up, Ali! Please, don't do it, Ali! 758 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 What have you done, Ali? Don't… 759 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 What have you done, Ali? 760 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 Ali! What have you done? 761 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali… 762 01:11:01,916 --> 01:11:03,083 What happened, brother? 763 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 They got Ali to sniff glue. 764 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 I wanted to take him to the hospital. 765 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 He's fine now. Sleeping. He has calmed down. 766 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 What's up with the photo? 767 01:11:37,625 --> 01:11:40,083 He thought I was his stepfather and ripped it up. 768 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Come here, brother. Come on. It's over now, okay? 769 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Come on. 770 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 It's okay. 771 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 We can't take him to the hospital for sniffing glue anyway. 772 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 They got him to sniff glue by saying he'd see his mom. 773 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 So he did it. 774 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 He misses his mom so much that he sniffed glue. 775 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 Those bastards got me to do it too. 776 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Back when I first became homeless. 777 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 They fooled me too. 778 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 It's okay now, brother. Why don't you lie down? 779 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 We've all been there. Don't worry about him, just rest. 780 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 Okay? Come on now. 781 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 Gonzi. 782 01:13:09,750 --> 01:13:12,083 What happened to this boy breaks my heart. 783 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 I'll take him home tomorrow. 784 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Where are we going? 785 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 We'll collect some paper there and then go to Cihangir. 786 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 Let's not go there. 787 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 You promised to show me your home. 788 01:13:31,041 --> 01:13:34,083 -But I don't know where it is. -You'll remember when you see it. 789 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 -Do you remember this neighborhood? -I do. 790 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 Is your home nearby? 791 01:13:50,125 --> 01:13:52,833 You told me not to take you to the police, and I didn't. 792 01:13:52,916 --> 01:13:57,541 You asked for a job, and I got you one. Now, you need to show me your home. 793 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 Yes, Gonzi? 794 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 We're in Cihangir, looking for Ali's home. 795 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 There is a playground here. 796 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 I don't know. 797 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ali? 798 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 Ali? 799 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 Is this your home? 800 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Do you know him? 801 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 Who is he? 802 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 My stepfather. 803 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 Stay here. 804 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 Hey! 805 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 Where did you go? 806 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 Ali! 807 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 Ali? Don't be scared. I'm here. 808 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 What happened to your face? Come here. 809 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 Who did this to you? Huh? 810 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 Was it those bastards? 811 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 It was my stepfather. 812 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 Your stepfather? 813 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 It can't be him, Ali. He went away. Did he come from back there to hit you? 814 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 I don't know. 815 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 -Tell me the truth. -I am telling the truth! 816 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 These bastards slapped you because we are in their zone, right? 817 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 Wait here. 818 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 -Who slapped this kid? Was it you? -Are you talking to me? 819 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 -It's not your turf! -Yes. 820 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 -Police! -Police! 821 01:18:54,125 --> 01:18:55,041 Get well soon. 822 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 We almost lost you. 823 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 You were lucky. 824 01:19:12,916 --> 01:19:14,375 Is your kid okay? 825 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 Sorry? 826 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 He was sick? 827 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 Is he okay now? 828 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 You're under the influence of medication, sir. Get some rest. 829 01:19:46,583 --> 01:19:47,916 You… 830 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 Who are you? 831 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Sir. 832 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 Some of your blood is still in the machine. 833 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 Lie still, okay? 834 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 Get well soon. 835 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 -Gonzi. -Brother? 836 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 Where is Ali? 837 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 He's not here. 838 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 What do you mean? 839 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 I mean… I couldn't find Ali, brother. 840 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 You couldn't find him? 841 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 -What the hell are you doing? -Let me go! 842 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 Are you insane? Half of your blood is still in the machine! 843 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 -I need to go now! Let go of me! -Hey! 844 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 Let go of me, Gonzi! Let me go! 845 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 -Let me go! -Brother! 846 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 Let me go! 847 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 -Let me go. -You'll kill yourself! 848 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Let go of me! Let go of me… 849 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 Let go of me… 850 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 You'll kill yourself. 851 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Take me out of here. 852 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 Did you tell him again? 853 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 -Please, brother. -Shut up. 854 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 What are you doing, Mehmet? Why did you take that money? 855 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 -I have something to do. -Enough, Mehmet. 856 01:23:23,708 --> 01:23:25,333 Get out of my way, Uncle Tahsin. 857 01:23:25,416 --> 01:23:29,458 Give me the money. If you lose it, we can't save it up again. 858 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 -Just give it, brother. -Get back! Let go of me! 859 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 I'll stab you all! I don't care if you are my brothers! 860 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 -Get back! -Give it to us, Mehmet. 861 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 -Give it-- -Let me go! Get back, Uncle Tahsin! 862 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 -They always trick you, Mehmet. -Nobody can trick me! 863 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 -That's what you want to believe! -What did I believe, Uncle Tahsin? 864 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 You never took me to my mother. 865 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 You never tried! 866 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 I was treated like a bastard! 867 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 That kid won't go through the same stuff. 868 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 I made a promise. A promise! 869 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 I'll save them both. 870 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 I'll save them both. 871 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 Let me go. 872 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 -Brother! -Let him go. 873 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 Let him go. 874 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 STRUGGLE ALLEY 875 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 I need to make money. To save Mom. 876 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 You are sick, my boy. You are sick. 877 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 I got the money. I'll live. 878 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 I'll live for this boy. 879 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 I came to get you two. 880 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 You and Ali. 881 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 My dear boy… 882 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Look. 883 01:26:16,875 --> 01:26:20,916 -What's this? -I got the money. I'll save you. 884 01:26:21,000 --> 01:26:22,041 Is it you again? 885 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 I'm sick of you! It's you again! Don't come back here ever again. Go! 886 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 -Get back! Get back now! -Calm down. 887 01:26:32,958 --> 01:26:34,041 Where is Ali? 888 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali isn't here, boy. 889 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ali! 890 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 I'm here, Ali! 891 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 Ali! 892 01:26:48,250 --> 01:26:49,208 Ali! 893 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 Mehmet Ali, that's enough. 894 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, where are you? 895 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Where are you, Ali? 896 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 Where did you hide him? Where is he? 897 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Get back. 898 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 Did you learn your lesson? 899 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 Where are you going? 900 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 Where are you going? Didn't I warn you before? 901 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 What did you do? I'll kill you! 902 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 I'll kill you and your mom! You're a pain in the neck! I'll kill you! 903 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 We know that you used to live here, boy. 904 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 We asked our neighbors about you. Your heartless parents threw you out. 905 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 Didn't I tell you? 906 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 Mehmet Ali! Enough! Let go of my son! 907 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 My boy… Come here, my boy. 908 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 Your family left this place, son. 909 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 I know you have suffered, but you have to accept the reality. 910 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 You don't have a family. 911 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Give us some peace. 912 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 Goodbye, baby. 913 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 Mom! 914 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 Goodbye, baby. 915 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 Mom! 916 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 Enough! 917 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 Enough! 918 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Enough… 919 01:29:16,916 --> 01:29:18,750 Mehmet Ali was like a brother to me. 920 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 We grew up together. 921 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 STRUGGLE ALLEY 922 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 We tried to build our lives with what other people threw away. 923 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 Mehmet Ali was different. 924 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 He'd lose his sanity sometimes. 925 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 Ali! Ali? 926 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Later on, he wasn't able to tell imagination from reality. 927 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 I played with it as a kid. 928 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 You can have it. 929 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ali! 930 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 His childhood kept calling him back. 931 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Come here. I have a gift for you. Hurry! 932 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 He did everything to make his childhood happy. 933 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 Guys, hey! 934 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 Let's blow together, Ali. 935 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Let's go. 936 01:30:25,500 --> 01:30:27,583 We watched how he took care of him. 937 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 We didn't say anything. 938 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 You look so handsome. 939 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 We couldn't. 940 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 Hey, Gonzi! Okay, enough! 941 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 If you like water, we can go to the sea. 942 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 He'd look happier than he ever looked. 943 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 Where were you today? 944 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 This kid came out of your sack. What am I going to do with him now? 945 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Uncle, Ali is back. 946 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 That's my photo! Give it to me, Ali! 947 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 No, give it back. No, Ali! 948 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 Don't! What have you done, Ali? 949 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 Ali! 950 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 APARTMENT FOR SALE 951 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 All he wanted was to help unite his abandoned childhood and his mom. 952 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mom… 953 01:32:22,041 --> 01:32:23,916 Mehmet Ali was a street kid. 954 01:32:27,416 --> 01:32:29,375 He didn't have a mother to tuck him in. 955 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 He was all alone. 956 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 Like us. 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.