All language subtitles for Owatta hito (2018) Hideo Nakata.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:30,600 Senior Managing Director 2 00:00:48,960 --> 00:00:52,760 The time is now 5.00pm. 3 00:01:00,720 --> 00:01:05,600 Life in Overtime 4 00:01:27,760 --> 00:01:28,760 Mr Tashiro. 5 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 Thank you for your many years of service. 6 00:01:32,440 --> 00:01:35,520 It's too bad I won't be able 7 00:01:35,600 --> 00:01:37,040 to learn from you anymore. 8 00:01:37,120 --> 00:01:39,920 Drop by anytime. We'll be always waiting. 9 00:01:41,240 --> 00:01:42,680 Thanks. 10 00:01:42,960 --> 00:01:44,440 If I take you seriously 11 00:01:44,520 --> 00:01:47,160 I bet you'll mock me later. 12 00:01:48,800 --> 00:01:51,040 This was left in your locker. 13 00:02:00,080 --> 00:02:02,880 We hereby bestow this honour 14 00:02:03,520 --> 00:02:06,480 to our best performing branch. 15 00:02:08,200 --> 00:02:10,960 Branch Manager Tashiro, congratulations. 16 00:02:13,320 --> 00:02:14,880 Thank you, sir. 17 00:02:19,200 --> 00:02:21,520 Mr Tashiro will be an executive soon. 18 00:02:21,600 --> 00:02:22,880 Can't compete with 19 00:02:22,960 --> 00:02:24,520 a Tokyo University graduate. 20 00:02:28,720 --> 00:02:30,200 Please step forward a little. 21 00:02:30,320 --> 00:02:33,600 I was on the executive track 22 00:02:35,040 --> 00:02:37,720 but lost out to a rival 23 00:02:37,960 --> 00:02:41,600 and was suddenly transferred to a subsidiary. 24 00:02:42,880 --> 00:02:46,200 I never got back on the promotion ladder 25 00:02:46,400 --> 00:02:48,640 and today, I retire. 26 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 Mr Tashiro, your taxi is here. 27 00:02:55,200 --> 00:02:56,520 It is? 28 00:02:57,800 --> 00:03:02,120 At our company, regardless of status 29 00:03:02,200 --> 00:03:05,360 retirees are sent home in executive taxis. 30 00:03:07,520 --> 00:03:09,840 If all had gone as planned 31 00:03:09,920 --> 00:03:14,040 I would've been using them every day. 32 00:03:35,360 --> 00:03:38,000 Mr Tashiro, congratulations! 33 00:03:38,120 --> 00:03:40,320 Thank you for everything! 34 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 Please have a good rest! 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 Thanks. 36 00:03:48,960 --> 00:03:52,440 Retirement is like a premature funeral. 37 00:04:16,360 --> 00:04:18,800 Mr Tashiro, congratulations! 38 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 Thank you for everything! 39 00:04:21,200 --> 00:04:23,240 Please have a good rest! 40 00:04:32,440 --> 00:04:33,880 Excuse me. 41 00:04:34,400 --> 00:04:36,160 Excuse me. 42 00:04:36,440 --> 00:04:38,000 Excuse me. 43 00:04:39,280 --> 00:04:42,240 Shall I go around the station? 44 00:04:42,400 --> 00:04:45,480 No, that's the long way around. 45 00:04:46,440 --> 00:04:48,360 Very well, we'll take 46 00:04:48,440 --> 00:04:51,240 your usual commuting route. 47 00:04:51,560 --> 00:04:53,200 For the last time. 48 00:04:54,200 --> 00:04:56,120 Last time? 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,760 I'm not dying, you know. 50 00:04:59,760 --> 00:05:01,720 You may as well be. 51 00:05:04,360 --> 00:05:07,680 Not having a job is torture. 52 00:05:08,680 --> 00:05:12,600 I quit once, but went straight back. 53 00:05:14,920 --> 00:05:16,760 I see... 54 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 I'll drive slowly. 55 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Tashiro 56 00:06:20,440 --> 00:06:23,040 —I'm back. —Welcome home! 57 00:06:26,440 --> 00:06:29,040 Well done. Let me take those. 58 00:06:29,880 --> 00:06:31,080 Hello. 59 00:06:31,160 --> 00:06:33,200 Congratulations, Dad! 60 00:06:33,280 --> 00:06:35,640 Sosuke, you've retired at last. 61 00:06:35,720 --> 00:06:37,400 Toshi, you came too? 62 00:06:37,480 --> 00:06:39,280 Grandpa, here! 63 00:06:39,360 --> 00:06:43,040 Oh, thanks! A gold medal for me? 64 00:06:43,680 --> 00:06:45,920 Grandpa, toss me! 65 00:06:47,120 --> 00:06:48,320 OK! 66 00:06:48,400 --> 00:06:50,440 One! 67 00:06:50,520 --> 00:06:52,800 Two! 68 00:06:52,880 --> 00:06:54,200 Three! 69 00:06:54,280 --> 00:06:56,920 Mai! Stop, it's dinner time. 70 00:06:59,840 --> 00:07:01,720 Wow, what a feast. 71 00:07:01,800 --> 00:07:03,160 Let's make a toast. 72 00:07:03,240 --> 00:07:04,760 I'll go get changed. 73 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 No... you're the guest of honour. 74 00:07:06,960 --> 00:07:08,840 Sit down for a drink first. 75 00:07:08,920 --> 00:07:10,240 Come on, have a seat. 76 00:07:10,320 --> 00:07:12,120 Come on... 77 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Oh, thanks. 78 00:07:17,880 --> 00:07:19,200 Thank you. 79 00:07:22,640 --> 00:07:24,200 Thank you. 80 00:07:24,880 --> 00:07:26,400 OK. Mum, you start. 81 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 Never mind me. 82 00:07:28,160 --> 00:07:31,560 Chigusa, you have to. For good luck. 83 00:07:31,640 --> 00:07:33,720 Really? All right then. 84 00:07:34,400 --> 00:07:38,840 Thank you for all your hard work, dear. 85 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 You've always been busy 86 00:07:42,000 --> 00:07:44,320 so please get some rest now. 87 00:07:46,280 --> 00:07:47,680 Thanks. 88 00:07:49,040 --> 00:07:50,880 Well, I guess... 89 00:07:50,960 --> 00:07:53,840 Cheers! 90 00:07:54,240 --> 00:07:56,120 Cheers. 91 00:08:04,840 --> 00:08:06,840 —Yummy! —OK, I'll go get changed... 92 00:08:06,920 --> 00:08:08,800 Hey, wait. 93 00:08:09,120 --> 00:08:12,040 Sosuke, come and take a look. 94 00:08:12,920 --> 00:08:15,840 This way... that's it. 95 00:08:17,400 --> 00:08:19,560 Now sit. Good. 96 00:08:21,120 --> 00:08:22,520 Ready? 97 00:08:24,520 --> 00:08:25,880 Here we go. 98 00:08:28,680 --> 00:08:31,080 Delicious! 99 00:08:34,080 --> 00:08:36,400 Sosuke! Can you see us? 100 00:08:36,480 --> 00:08:37,560 Mum! Let's dance! 101 00:08:38,440 --> 00:08:40,960 Mum? Miyuki? 102 00:08:41,040 --> 00:08:43,440 Toshi went to Morioka to film this. 103 00:08:44,280 --> 00:08:47,640 Sorry. Chigusa's taking advantage of you 104 00:08:47,720 --> 00:08:48,960 being her cousin. 105 00:08:49,040 --> 00:08:51,360 It's fine. Being an illustrator 106 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 means my schedule is flexible. 107 00:08:59,240 --> 00:09:02,760 (Festival chant) 108 00:09:09,800 --> 00:09:12,280 What are they doing? 109 00:09:12,880 --> 00:09:14,080 That's the Sansa dance 110 00:09:14,160 --> 00:09:15,360 from Grandpa's hometown. 111 00:09:15,440 --> 00:09:18,160 It's done to wish for happiness, right? 112 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 To invite and welcome good fortune. 113 00:09:27,320 --> 00:09:30,720 (Festival chant) 114 00:09:31,240 --> 00:09:34,360 (Festival chant) 115 00:09:36,720 --> 00:09:39,760 (Festival chant) 116 00:09:43,520 --> 00:09:45,200 Sosuke. 117 00:09:47,000 --> 00:09:50,720 Today was your last day, huh? 118 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 I don't know if 119 00:09:53,560 --> 00:09:55,640 that's a good thing or a bad thing... 120 00:09:56,000 --> 00:10:00,560 but anyway, you get to drink 121 00:10:00,640 --> 00:10:01,840 and that ain't bad. 122 00:10:01,920 --> 00:10:03,640 That ain't bad at all! 123 00:10:06,200 --> 00:10:08,480 "That ain't bad"? 124 00:10:08,640 --> 00:10:10,720 It sure isn't good. 125 00:10:12,680 --> 00:10:15,160 —Watch your step. —OK. 126 00:10:20,000 --> 00:10:21,160 Here. 127 00:10:23,640 --> 00:10:25,960 —Your mother? —Toshi did this too. 128 00:10:28,000 --> 00:10:31,880 Sosuke, thank you for your devotion 129 00:10:31,960 --> 00:10:34,480 to supporting your family. 130 00:10:36,400 --> 00:10:38,640 As the sole breadwinner 131 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 you made sure they were happy 132 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 and lived comfortably. 133 00:10:43,720 --> 00:10:47,120 Your unwavering dedication to them 134 00:10:47,200 --> 00:10:50,280 was more important than any job. 135 00:10:50,800 --> 00:10:54,080 Thank you for all you've done. 136 00:10:54,760 --> 00:10:58,040 Please bring everyone to see me. 137 00:10:58,400 --> 00:11:02,960 I lived for my family and now I'm done. 138 00:11:03,040 --> 00:11:04,800 Is that all there is? 139 00:11:04,880 --> 00:11:06,560 What a puny life. 140 00:11:07,480 --> 00:11:10,840 Sosuke, I hear time goes by differently 141 00:11:10,920 --> 00:11:12,600 when you're retired. 142 00:11:12,680 --> 00:11:13,880 You're free now. 143 00:11:13,960 --> 00:11:18,480 Yes, you've worked so hard for us till now. 144 00:11:18,560 --> 00:11:20,800 You can do whatever you like now. 145 00:11:21,840 --> 00:11:23,840 That's easy to say. 146 00:11:23,920 --> 00:11:26,240 Why not have a fling? 147 00:11:26,480 --> 00:11:27,600 A fling? 148 00:11:28,760 --> 00:11:30,840 Yes, why not? A fling. 149 00:11:33,000 --> 00:11:34,840 An old man with no job 150 00:11:34,920 --> 00:11:36,520 no energy and no income? 151 00:11:36,600 --> 00:11:39,640 Oh, please. You're still handsome. 152 00:11:41,360 --> 00:11:44,680 —Am I? —Some women have strange tastes. 153 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 Like fossil hunters. 154 00:11:46,320 --> 00:11:47,720 Fossil hunter! 155 00:11:52,320 --> 00:11:53,640 You're poking fun at me. 156 00:12:02,880 --> 00:12:04,240 Chigusa... 157 00:12:09,720 --> 00:12:11,360 can we talk? 158 00:12:24,240 --> 00:12:28,240 Up till now, my life's been all about work 159 00:12:28,320 --> 00:12:30,840 with little time for just the two of us. 160 00:12:32,840 --> 00:12:36,600 Let's enjoy life together from now on. 161 00:12:38,440 --> 00:12:39,720 So... 162 00:12:40,440 --> 00:12:43,560 how about a hot spring trip next week? 163 00:12:44,560 --> 00:12:47,560 We could visit my mum in Morioka. 164 00:12:47,640 --> 00:12:50,320 Go to Hachimantai and Appi too... 165 00:12:50,400 --> 00:12:53,040 I can't take time off at such short notice. 166 00:12:53,840 --> 00:12:56,200 The beauty parlour's busy in April. 167 00:12:56,280 --> 00:12:58,680 It's the entrance ceremony season. 168 00:13:00,280 --> 00:13:01,400 Oh, right! 169 00:13:03,000 --> 00:13:05,400 I'll go along with you when I'm free. 170 00:13:06,120 --> 00:13:07,920 "Go along"? 171 00:13:08,360 --> 00:13:10,600 Summer should be better. 172 00:13:11,040 --> 00:13:12,920 OK, good night. 173 00:13:37,000 --> 00:13:40,720 Life In Overtime: Day One 174 00:13:59,640 --> 00:14:02,120 No job to go to anymore. 175 00:14:18,200 --> 00:14:20,960 Good morning. You should relax. 176 00:14:21,280 --> 00:14:23,600 You're free at last. 177 00:14:24,600 --> 00:14:27,720 Sorry, lunch is leftovers. 178 00:14:27,800 --> 00:14:29,720 In the fridge. 179 00:14:29,960 --> 00:14:31,880 I'm heading out now. 180 00:14:38,240 --> 00:14:40,720 Hikomaro's Lunch Master! 181 00:14:41,120 --> 00:14:44,120 Today, I'm at Oizumi Gakuen. 182 00:14:44,200 --> 00:14:47,960 Here's our destination. A Mio Agio! 183 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 Check out this steam! 184 00:14:52,840 --> 00:14:55,120 Enter the veggies! 185 00:14:59,720 --> 00:15:03,960 So succulent! And so crunchy! 186 00:15:04,440 --> 00:15:05,760 Very crisp. 187 00:15:05,840 --> 00:15:08,320 Veggies, you're hired! 188 00:15:08,760 --> 00:15:11,600 It's like a gallery in here! 189 00:15:11,680 --> 00:15:15,240 A fresh Pizza Margherita with ham. 190 00:15:15,320 --> 00:15:17,200 A red carpet of ham! 191 00:15:17,280 --> 00:15:19,760 It's still that early? 192 00:15:20,240 --> 00:15:23,200 And now, enter the pizza! 193 00:15:30,560 --> 00:15:33,560 I'll have an early lunch. 194 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 Coming! 195 00:15:59,800 --> 00:16:01,360 Coming! 196 00:16:01,880 --> 00:16:03,120 Yes? 197 00:16:03,200 --> 00:16:07,000 Hello! Package for Mr Tashiro Sosuke. 198 00:16:08,880 --> 00:16:11,480 All right. Seal or sign, please. 199 00:16:11,800 --> 00:16:13,480 Where? Here? 200 00:16:13,560 --> 00:16:14,960 Yes, there. 201 00:16:18,680 --> 00:16:20,480 —Done. —Thank you, sir! 202 00:16:20,680 --> 00:16:23,080 —Here you go. —That's it? 203 00:16:23,560 --> 00:16:25,600 Nothing else? 204 00:16:25,920 --> 00:16:27,760 Yes, that's all. 205 00:16:27,840 --> 00:16:29,080 I see. 206 00:16:54,960 --> 00:17:01,280 Sealed nude special! 207 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Darn it! 208 00:17:10,640 --> 00:17:12,280 What am I doing? 209 00:17:14,120 --> 00:17:15,600 Graduation from marriage? 210 00:17:15,720 --> 00:17:18,720 Yeah. It's all the rage now. 211 00:17:18,920 --> 00:17:21,920 Getting a divorce in old age is a hassle 212 00:17:22,000 --> 00:17:24,960 so couples just live apart. 213 00:17:25,840 --> 00:17:27,920 Without divorcing? 214 00:17:28,000 --> 00:17:31,400 Yeah. Maybe I'll give my husband a diploma 215 00:17:31,480 --> 00:17:33,200 and throw him out. 216 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 How about tea? 217 00:17:40,240 --> 00:17:41,800 Good idea! 218 00:17:41,880 --> 00:17:43,480 There's a new café outside the station... 219 00:17:43,560 --> 00:17:45,240 Hi, honey. 220 00:17:51,600 --> 00:17:53,840 What are you doing here? 221 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 I came to pick you up. 222 00:17:56,760 --> 00:17:58,120 See you tomorrow then. 223 00:17:58,200 --> 00:18:00,560 I'm sorry. See you. 224 00:18:25,720 --> 00:18:27,120 Let's go. 225 00:18:31,080 --> 00:18:32,640 This is... 226 00:18:56,040 --> 00:18:58,400 When Michiko was little 227 00:18:58,480 --> 00:19:00,920 we came to see the cherry blossoms. 228 00:19:04,360 --> 00:19:07,000 One, two... jump! 229 00:19:08,000 --> 00:19:10,760 One, two... jump! 230 00:19:14,880 --> 00:19:18,280 —Careful, Michiko! —OK! 231 00:19:19,360 --> 00:19:21,440 This place just came to mind. 232 00:19:21,640 --> 00:19:23,560 It's so pretty! 233 00:19:27,360 --> 00:19:28,760 Michiko. 234 00:19:28,840 --> 00:19:29,920 Daddy! 235 00:19:31,080 --> 00:19:33,440 Those were good times. 236 00:19:36,200 --> 00:19:38,040 "Cherry blossoms scatter." 237 00:19:40,320 --> 00:19:44,280 "Those that remain shall also scatter." 238 00:19:44,720 --> 00:19:46,000 Right? 239 00:19:46,840 --> 00:19:48,640 What's that? 240 00:19:50,400 --> 00:19:52,960 Ryokan's farewell poem. 241 00:19:55,360 --> 00:19:57,600 Blossoms in bloom feel no sympathy 242 00:19:57,680 --> 00:20:01,480 for those that have scattered 243 00:20:02,520 --> 00:20:05,600 but they'll scatter too someday. 244 00:20:08,080 --> 00:20:13,280 All blossoms are destined to scatter. 245 00:20:17,400 --> 00:20:21,200 I never thought about that in my forties. 246 00:20:24,040 --> 00:20:27,560 I always looked forward to tomorrow. 247 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 But now... 248 00:20:30,440 --> 00:20:32,160 Shall we go? 249 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Thanks for picking me up. 250 00:20:35,440 --> 00:20:37,840 You don't have to do that tomorrow. 251 00:20:39,800 --> 00:20:41,040 Why not? 252 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 It's not fair that 253 00:20:42,280 --> 00:20:45,000 I'm the only one with a chauffeur. 254 00:20:50,520 --> 00:20:54,920 Life in Overtime: Day Two 255 00:21:02,440 --> 00:21:04,120 Thank you very much! 256 00:21:05,920 --> 00:21:07,760 Hello, sir! 257 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 That's one thin sliver... 258 00:21:45,960 --> 00:21:47,000 I said I'd eat out 259 00:21:47,080 --> 00:21:50,160 because I had something to do. 260 00:21:50,360 --> 00:21:51,800 She might find out. 261 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 Hello, ma'am! 262 00:22:03,400 --> 00:22:06,440 No household garbage! 263 00:22:07,520 --> 00:22:09,000 But I bought this here a while ago... 264 00:22:09,080 --> 00:22:11,920 No household garbage! 265 00:22:13,320 --> 00:22:14,840 But look... the bag's from here. 266 00:22:14,920 --> 00:22:17,680 No household garbage! 267 00:23:35,960 --> 00:23:38,320 No more parks or libraries. 268 00:23:38,720 --> 00:23:41,880 I have to stay away from geriatric territory. 269 00:23:56,960 --> 00:23:58,200 That's the way. 270 00:24:07,800 --> 00:24:10,760 Hello. Oh, hello. 271 00:24:10,840 --> 00:24:13,680 Hello. Long time no see. 272 00:24:19,520 --> 00:24:21,480 Fantastic! 273 00:24:30,360 --> 00:24:31,880 —Excuse me. —Yes? 274 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 Is he an instructor too? 275 00:24:34,480 --> 00:24:36,960 Mr Suzuki? He's a member. 276 00:24:39,000 --> 00:24:40,720 Apart from him 277 00:24:40,800 --> 00:24:43,760 everyone else is an old fogey. 278 00:24:44,320 --> 00:24:46,000 Well, people in their sixties 279 00:24:46,080 --> 00:24:48,280 usually lose their leg strength 280 00:24:48,360 --> 00:24:51,880 but our members walk over 10,000 steps daily. 281 00:24:59,080 --> 00:25:03,200 Life in Overtime: Day Three 282 00:25:09,880 --> 00:25:12,400 You use an exercise bike mostly? 283 00:25:12,480 --> 00:25:16,040 No, I don't just use the gym. 284 00:25:16,120 --> 00:25:18,680 —I do aerobics too. —Is that so? 285 00:25:25,080 --> 00:25:26,560 Mr Tashiro! 286 00:25:28,080 --> 00:25:29,960 You can ride with me. 287 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 I'm fine. 288 00:25:31,760 --> 00:25:33,360 My car's here. 289 00:25:36,360 --> 00:25:37,640 Please. 290 00:25:53,080 --> 00:25:54,640 Mr Suzuki. 291 00:25:54,720 --> 00:25:56,280 Pardon me, but what do you do? 292 00:25:56,360 --> 00:26:00,000 Oh, I run an IT company. 293 00:26:01,480 --> 00:26:02,480 Then why are you 294 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 hanging out with the old fogies? 295 00:26:04,880 --> 00:26:06,920 "Old fogies"? 296 00:26:07,000 --> 00:26:09,480 We're currently developing software 297 00:26:09,560 --> 00:26:11,680 targeted at seniors. 298 00:26:11,760 --> 00:26:13,800 This is part of my marketing research. 299 00:26:15,160 --> 00:26:16,640 Of course. 300 00:26:17,320 --> 00:26:19,920 You're a shrewd man. 301 00:26:20,440 --> 00:26:23,080 Praise from an ex-Tachibana Bank elite. 302 00:26:23,160 --> 00:26:24,680 I'm honoured. 303 00:26:26,360 --> 00:26:29,520 News spread fast within the gym. 304 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 They all know 305 00:26:30,680 --> 00:26:32,960 you're a Tokyo University graduate. 306 00:26:34,120 --> 00:26:35,720 Well, I am... 307 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 So much for privacy. 308 00:26:40,960 --> 00:26:42,480 Mr Tashiro. 309 00:26:43,120 --> 00:26:45,760 You've no intention of working again? 310 00:26:49,800 --> 00:26:52,920 I've worked enough for a lifetime. 311 00:26:54,360 --> 00:26:57,480 So, you have no regrets? 312 00:27:02,080 --> 00:27:03,680 None. 313 00:27:14,400 --> 00:27:15,560 Toshi? 314 00:27:16,560 --> 00:27:18,400 Oh, Sosuke! Come in. 315 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 As always, you seem to be doing well 316 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 with work and women. 317 00:27:26,200 --> 00:27:27,600 Women maybe, 318 00:27:27,680 --> 00:27:30,320 but work has waned since I turned 50. 319 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 There's no retirement in my field 320 00:27:32,240 --> 00:27:34,320 but I do face getting phased out. 321 00:27:34,440 --> 00:27:37,680 Well, I won't fight it. 322 00:27:37,760 --> 00:27:40,400 I'll bow out gracefully. 323 00:27:41,280 --> 00:27:44,160 You know where you're headed. 324 00:27:45,960 --> 00:27:48,360 Not me, not yet. 325 00:27:48,840 --> 00:27:50,160 Really? 326 00:27:51,560 --> 00:27:54,920 It's as if from the moment I left my job 327 00:27:55,200 --> 00:27:58,760 society has no need for me anymore. 328 00:28:02,560 --> 00:28:06,480 I guess I still want to work. 329 00:28:10,160 --> 00:28:11,400 I'm home! 330 00:28:19,880 --> 00:28:21,680 —I'm home. —Welcome home. 331 00:28:22,200 --> 00:28:25,240 That's rare, you drinking with Toshi. 332 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 Well... 333 00:28:32,560 --> 00:28:35,360 I wish I still had a job, like you. 334 00:28:35,840 --> 00:28:38,080 Why don't you do what you like? 335 00:28:38,160 --> 00:28:40,040 Lately, I've been wishing 336 00:28:40,120 --> 00:28:43,800 I could start over from the age of 15. 337 00:28:43,880 --> 00:28:45,520 Start over? 338 00:28:48,560 --> 00:28:52,840 If I could, I'd do everything differently. 339 00:28:53,840 --> 00:28:55,160 What about you? 340 00:28:55,600 --> 00:28:58,280 Ever wanted to start over? 341 00:29:00,680 --> 00:29:02,520 Never. 342 00:29:02,600 --> 00:29:04,520 I'll go take a bath. 343 00:29:44,400 --> 00:29:47,520 A Handful of Sand by Ishikawa Takuboku 344 00:30:00,680 --> 00:30:05,440 Whenever my father coughs in my hometown 345 00:30:05,920 --> 00:30:07,680 I cough too. 346 00:30:07,760 --> 00:30:09,840 Whenever I'm ill, it scares me. 347 00:30:18,960 --> 00:30:22,680 My father was an elementary school teacher. 348 00:30:22,840 --> 00:30:25,040 He went to school every day 349 00:30:25,120 --> 00:30:27,200 until he retired. 350 00:30:29,160 --> 00:30:31,160 My mother also worked 351 00:30:31,240 --> 00:30:34,480 so ironing was my father's duty. 352 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 Dad. 353 00:30:36,240 --> 00:30:38,680 Dad, I got into Tokyo University. 354 00:30:38,800 --> 00:30:41,840 Sosuke, well done. 355 00:30:43,240 --> 00:30:44,760 Well done. 356 00:30:45,760 --> 00:30:48,720 What would he think of me now 357 00:30:48,800 --> 00:30:50,880 wasting time with nowhere to go 358 00:30:50,960 --> 00:30:53,040 and nothing to do? 359 00:30:55,760 --> 00:30:57,400 Will you buy that? 360 00:31:01,360 --> 00:31:03,520 I mean that. 361 00:31:06,520 --> 00:31:07,800 I will... 362 00:31:09,800 --> 00:31:12,040 What a dang shame. 363 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 Oh, matsuri (festival). I know... 364 00:31:22,880 --> 00:31:24,080 You know... 365 00:31:24,160 --> 00:31:26,120 Kawaii... (cute) 366 00:31:26,200 --> 00:31:27,280 Kawaii! 367 00:31:27,360 --> 00:31:28,760 OK. Bye... 368 00:31:28,840 --> 00:31:30,800 —Take care... bye! —Bye. 369 00:31:34,320 --> 00:31:35,840 Rakan! 370 00:31:37,640 --> 00:31:39,800 It is you, Rakan! 371 00:31:41,000 --> 00:31:44,280 —You're... Ninomiya? —It's me! 372 00:31:45,400 --> 00:31:47,520 It must be 30 years! 373 00:31:48,680 --> 00:31:51,280 —Doing well? —You bet... 374 00:31:51,360 --> 00:31:53,720 How about a drink? 375 00:31:54,520 --> 00:31:56,000 Well... 376 00:31:56,080 --> 00:31:58,440 I guess I can spare some time. 377 00:31:59,720 --> 00:32:02,360 Let me do one thing, and then we'll go! 378 00:32:02,440 --> 00:32:04,560 I'll go wait somewhere. 379 00:32:04,840 --> 00:32:07,960 Why don't you come with me? Come on! 380 00:32:10,520 --> 00:32:11,560 Box! 381 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 Stop! 382 00:32:25,440 --> 00:32:26,880 Break... 383 00:32:27,320 --> 00:32:28,440 Box! 384 00:32:43,440 --> 00:32:44,760 Stop! 385 00:32:49,120 --> 00:32:51,960 Referee! Don't stop them! 386 00:32:52,040 --> 00:32:54,640 He can still fight! Are you blind? 387 00:33:06,560 --> 00:33:10,000 —Please. —This six-round lightweight bout 388 00:33:10,080 --> 00:33:13,680 was stopped by referee Ninomiya Isami... 389 00:33:20,600 --> 00:33:23,400 —Delicious! —Make yourself at home. 390 00:33:27,160 --> 00:33:29,320 So, what did you say to him? 391 00:33:30,880 --> 00:33:33,120 I saw you whispering to the guy who won. 392 00:33:35,720 --> 00:33:39,000 "Think of how the guy who lost feels." 393 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 You're really something. 394 00:33:43,640 --> 00:33:45,760 —What? —Giving up a stable career 395 00:33:45,840 --> 00:33:48,760 and becoming a great referee. 396 00:33:49,000 --> 00:33:50,920 You worked for a big trading company, right? 397 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 That takes guts. 398 00:33:52,720 --> 00:33:55,000 I was in Human Resources. 399 00:33:55,080 --> 00:33:56,840 Firing and transferring people 400 00:33:56,920 --> 00:33:59,520 for crazy reasons. 401 00:33:59,600 --> 00:34:04,560 I wondered if I'd have any pride left 402 00:34:04,640 --> 00:34:06,440 by the time I died. 403 00:34:08,680 --> 00:34:10,440 You did far better than me. 404 00:34:10,840 --> 00:34:13,000 Working for a big bank 405 00:34:13,200 --> 00:34:14,880 till retirement, Rakan. 406 00:34:14,960 --> 00:34:17,400 Quit calling me that! 407 00:34:18,800 --> 00:34:20,120 Hey, ma'am. 408 00:34:20,200 --> 00:34:22,240 Isn't he the spitting image 409 00:34:22,320 --> 00:34:24,600 of that Buddhist statue of Rakan? 410 00:34:28,680 --> 00:34:31,400 Holy cow! You're right! 411 00:34:32,520 --> 00:34:34,680 He was our rugby team captain. 412 00:34:34,760 --> 00:34:36,480 A stand-up guy. 413 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 Knock it off. 414 00:34:37,640 --> 00:34:40,520 Remember? Your fight with No.16. 415 00:34:40,600 --> 00:34:41,840 I remember! 416 00:34:41,920 --> 00:34:44,160 What was that about? 417 00:34:44,320 --> 00:34:49,000 Our team never won a single game 418 00:34:49,200 --> 00:34:52,040 and Rakan here blew his cool. 419 00:34:52,640 --> 00:34:55,160 Today, we're going to win. 420 00:34:55,760 --> 00:34:57,600 If we've got to play dirty, so be it. 421 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Rakan! 422 00:35:01,200 --> 00:35:03,240 I'm not going to do that. 423 00:35:03,680 --> 00:35:05,800 Why the hell not, No.16? 424 00:35:05,880 --> 00:35:07,720 "No.16"? 425 00:35:08,040 --> 00:35:10,720 His name was Kawakami. 426 00:35:10,800 --> 00:35:13,600 He had the same name and shirt number 427 00:35:13,680 --> 00:35:16,240 as that baseball player of Tokyo Giants. 428 00:35:16,320 --> 00:35:19,360 Oh, so that's why he was No.16. 429 00:35:19,440 --> 00:35:20,920 But in rugby 430 00:35:21,000 --> 00:35:24,080 the number 16 is for bench-warmers. 431 00:35:24,160 --> 00:35:26,720 He hated it. 432 00:35:26,960 --> 00:35:28,600 No.16, huh? 433 00:35:28,680 --> 00:35:29,920 That takes me back. 434 00:35:30,000 --> 00:35:34,160 So No.16 snapped at Rakan. 435 00:35:34,280 --> 00:35:36,680 Rugby is a gentlemen's game! 436 00:35:36,760 --> 00:35:37,760 Without rules, 437 00:35:37,840 --> 00:35:40,360 tackling and scrumming is thuggery! 438 00:35:40,440 --> 00:35:43,160 Enough of that goody-two-shoes crap. 439 00:35:43,240 --> 00:35:44,840 Winning is everything! 440 00:35:44,920 --> 00:35:47,360 How we play is more important! 441 00:35:47,440 --> 00:35:49,480 —What? —I'm right! 442 00:35:52,320 --> 00:35:53,680 —Stop it! —You idiots! 443 00:35:53,760 --> 00:35:54,960 You've got a game to play! 444 00:35:55,040 --> 00:35:57,200 —Coach! —But Dad... 445 00:35:57,280 --> 00:35:59,000 I'm not your dad here! 446 00:35:59,800 --> 00:36:02,960 If you want to fight, fight to win! 447 00:36:03,400 --> 00:36:06,680 Nambu High School! Let's go! 448 00:37:01,640 --> 00:37:03,320 Ninomiya! 449 00:37:05,560 --> 00:37:07,840 Rakan! Left! 450 00:37:15,120 --> 00:37:18,840 After that, we pulled together 451 00:37:18,920 --> 00:37:20,880 and won our first victory. 452 00:37:20,960 --> 00:37:22,880 —No.16! —Yeah! 453 00:37:24,480 --> 00:37:26,760 Yeah, that was how it went. 454 00:37:28,080 --> 00:37:31,360 Back then, all I had was hope. 455 00:37:34,600 --> 00:37:38,960 I thought I could make anything of my life. 456 00:37:41,160 --> 00:37:44,160 You still can, Rakan. 457 00:37:44,360 --> 00:37:49,280 I want to referee a world title bout someday. 458 00:37:49,360 --> 00:37:52,680 That's my dream right now. 459 00:38:08,120 --> 00:38:10,200 I'm beaten. 460 00:38:10,320 --> 00:38:12,320 I'm unemployed and idle 461 00:38:12,400 --> 00:38:16,160 and he's got a dream. A dream! 462 00:38:16,240 --> 00:38:17,960 I'm totally beaten. 463 00:38:18,040 --> 00:38:20,240 —You want egg? —Yeah. 464 00:38:20,680 --> 00:38:22,120 —So Ninomiya... —Sesame? 465 00:38:22,200 --> 00:38:23,520 A pinch. 466 00:38:23,600 --> 00:38:26,040 —Compared to him... —Japanese parsley? 467 00:38:26,120 --> 00:38:27,600 Are you listening? 468 00:38:27,840 --> 00:38:29,680 No. Not to you. 469 00:38:33,440 --> 00:38:35,960 All you do is whine. 470 00:38:36,040 --> 00:38:37,760 Why are you such a wimp? 471 00:38:37,840 --> 00:38:40,040 —I am not. —You are. 472 00:38:40,320 --> 00:38:42,040 Pulling a long face all day... 473 00:38:42,120 --> 00:38:45,560 talking about blossoms and starting over. 474 00:38:46,680 --> 00:38:49,320 Sighing. Complaining. Reminiscing. 475 00:38:49,400 --> 00:38:50,840 I don't want to... 476 00:38:50,920 --> 00:38:52,560 Then don't. 477 00:38:52,640 --> 00:38:54,120 You're my wife. 478 00:38:54,200 --> 00:38:55,960 Shouldn't you lend me a listening ear? 479 00:38:56,320 --> 00:38:59,440 Don't call me "wife" when it suits you. 480 00:38:59,680 --> 00:39:02,280 I've been working since morning 481 00:39:02,360 --> 00:39:05,640 and now you come home drunk, wanting noodles. 482 00:39:06,040 --> 00:39:07,920 Things are different now. 483 00:39:09,360 --> 00:39:13,040 It's about time you accepted that. 484 00:39:18,000 --> 00:39:19,400 That was scary. 485 00:39:21,240 --> 00:39:23,120 Time to eat. 486 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Excuse me. 487 00:39:59,160 --> 00:40:00,720 Please, sit down. 488 00:40:09,480 --> 00:40:12,720 What an impressive résumé. 489 00:40:12,800 --> 00:40:16,480 It's too impressive for an accounting job 490 00:40:16,560 --> 00:40:19,280 at a mum-and-pop outfit like ours. 491 00:40:19,360 --> 00:40:23,000 But, didn't you already know my background? 492 00:40:23,080 --> 00:40:25,080 Yes, the job centre said 493 00:40:25,160 --> 00:40:27,400 you're a Tokyo University graduate 494 00:40:27,480 --> 00:40:29,080 from Tachibana Bank. 495 00:40:29,160 --> 00:40:32,640 My wife said we should at least interview you. 496 00:40:32,720 --> 00:40:34,160 I've never met 497 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 a Tokyo University graduate before. 498 00:40:37,880 --> 00:40:41,480 Mr Tashiro, I'm deeply sorry, but... 499 00:40:41,560 --> 00:40:44,040 Mr Yamashita, how about 500 00:40:44,120 --> 00:40:48,960 you hire me on trial for a few months? 501 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 —We couldn't! —We couldn't! 502 00:40:51,120 --> 00:40:53,280 Having an elite like you work under us 503 00:40:53,360 --> 00:40:55,520 would tire us out! 504 00:40:56,120 --> 00:40:58,280 Rumours would spread. 505 00:40:58,360 --> 00:40:59,440 "A Tokyo University graduate" 506 00:40:59,520 --> 00:41:00,600 "working for Yamashita?" 507 00:41:00,680 --> 00:41:03,960 "He must be an ex-con!" 508 00:41:05,040 --> 00:41:07,720 Anyway, it's so unfair. 509 00:41:07,800 --> 00:41:09,560 A Tokyo University graduate 510 00:41:09,640 --> 00:41:11,520 and former corporate high-flyer 511 00:41:11,600 --> 00:41:14,640 but he can't find a job! 512 00:41:20,240 --> 00:41:22,800 Mr Tashiro! Hang in there! 513 00:41:22,880 --> 00:41:25,040 —Hang in there. —We're rooting for you! 514 00:41:25,120 --> 00:41:27,080 Don't give up! 515 00:41:27,520 --> 00:41:32,120 Employment Agency 516 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 Sosuke! 517 00:41:41,200 --> 00:41:43,200 What are your plans after graduation? 518 00:41:43,600 --> 00:41:44,800 I'm not sure. 519 00:41:45,960 --> 00:41:48,760 Should I join a company or... 520 00:42:02,160 --> 00:42:06,600 That's right... then wet the sides. 521 00:42:06,680 --> 00:42:07,840 Like this? 522 00:42:07,920 --> 00:42:09,600 Good... 523 00:42:10,760 --> 00:42:12,000 I'm home. 524 00:42:12,080 --> 00:42:14,160 Hi there. 525 00:42:14,240 --> 00:42:16,120 I dropped by. 526 00:42:16,280 --> 00:42:17,520 Hello. 527 00:42:19,800 --> 00:42:21,360 No good, huh? 528 00:42:21,440 --> 00:42:22,800 No. 529 00:42:23,040 --> 00:42:25,080 I can tell from your face. 530 00:42:26,800 --> 00:42:29,120 My schooling torpedoed me. 531 00:42:29,720 --> 00:42:31,240 You mean being from Tokyo University? 532 00:42:31,320 --> 00:42:33,000 Non-specialist Tokyo University graduates 533 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 make employers uneasy. 534 00:42:36,600 --> 00:42:39,400 I'm going to go to graduate school. 535 00:42:42,360 --> 00:42:44,240 Graduate school? What for? 536 00:42:44,880 --> 00:42:46,520 Literature. 537 00:42:47,120 --> 00:42:49,040 Chigusa, how about it? 538 00:42:50,920 --> 00:42:52,280 It's a great idea. 539 00:42:52,920 --> 00:42:54,200 Really? 540 00:42:54,280 --> 00:42:56,080 It's perfect for you. 541 00:42:56,360 --> 00:42:58,760 I'm all for it. 542 00:42:58,840 --> 00:43:00,880 Now then, pot stickers! 543 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 Thanks for the food! 544 00:43:03,280 --> 00:43:04,320 Thanks! 545 00:43:04,400 --> 00:43:05,720 Thanks. 546 00:43:15,840 --> 00:43:17,440 Yummy! 547 00:43:19,360 --> 00:43:22,280 Graduate school's a great idea. 548 00:43:22,360 --> 00:43:24,440 But why literature? 549 00:43:25,240 --> 00:43:26,600 Maybe I was destined 550 00:43:26,680 --> 00:43:28,680 to find that Takuboku book. 551 00:43:29,280 --> 00:43:31,160 You'll have to pass an essay exam 552 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 to get in, right? 553 00:43:33,960 --> 00:43:36,200 Why not study for the exam 554 00:43:36,280 --> 00:43:39,040 at the adults learning centre. 555 00:43:39,720 --> 00:43:40,800 The adults learning centre. 556 00:43:40,880 --> 00:43:43,600 Yes. I taught illustration there before. 557 00:43:43,680 --> 00:43:46,040 They offer a variety of courses. 558 00:43:46,120 --> 00:43:47,680 It's a good place to pick up the basics. 559 00:43:54,000 --> 00:43:56,800 Now Seeking Students 560 00:44:14,760 --> 00:44:17,160 They sure do offer a lot of courses. 561 00:44:19,600 --> 00:44:21,000 Ishikawa Takuboku Course I 562 00:44:21,080 --> 00:44:22,480 Ishikawa Takuboku Course II 563 00:44:27,800 --> 00:44:29,280 Excuse me. 564 00:44:29,640 --> 00:44:31,160 Yes? 565 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 Yes? 566 00:44:38,480 --> 00:44:42,000 May I know the difference between these two? 567 00:44:42,800 --> 00:44:46,400 Well, in Course I, you study the meanings 568 00:44:46,480 --> 00:44:48,840 of Ishikawa's songs in depth. 569 00:44:48,920 --> 00:44:51,960 Course II is about Ishikawa himself 570 00:44:52,040 --> 00:44:54,040 and Meiji-era history. 571 00:44:54,120 --> 00:44:57,720 As well as Meiji-era literature... 572 00:45:01,480 --> 00:45:05,440 Sorry. Why not take both? 573 00:45:05,520 --> 00:45:07,320 There's a discount for that. 574 00:45:10,360 --> 00:45:13,040 I'd rather do one thoroughly... 575 00:45:13,400 --> 00:45:15,320 I see. 576 00:45:15,880 --> 00:45:17,280 What a dang shame. 577 00:45:18,640 --> 00:45:20,440 I knew it! 578 00:45:21,720 --> 00:45:23,000 Well... 579 00:45:23,880 --> 00:45:25,360 This. 580 00:45:26,760 --> 00:45:29,160 Well, I've been wanting this! 581 00:45:31,040 --> 00:45:33,720 Oh, so you're the guy from... 582 00:45:34,960 --> 00:45:39,000 You said "what a dang shame" then too. 583 00:45:39,080 --> 00:45:42,680 In Morioka dialect. 584 00:45:43,560 --> 00:45:45,840 Did I? 585 00:45:46,320 --> 00:45:48,560 So folks still use that phrase. 586 00:45:48,800 --> 00:45:51,800 Oh no, I'm so embarrassed... 587 00:45:53,600 --> 00:45:55,400 It's my dialect too. 588 00:45:55,960 --> 00:45:58,320 You shouldn't be embarrassed to use it. 589 00:46:00,280 --> 00:46:03,120 I'm from Morioka. 590 00:46:03,440 --> 00:46:04,680 Where are you from? 591 00:46:07,240 --> 00:46:09,520 I'm from Hanamaki. 592 00:46:09,600 --> 00:46:11,200 Hanamaki? 593 00:46:32,000 --> 00:46:34,480 Eradicate old age odours! 594 00:46:57,280 --> 00:46:59,400 —Sir. —Yes? 595 00:46:59,880 --> 00:47:02,560 Why did Takuboku write three-line tanka? 596 00:47:02,640 --> 00:47:06,840 Yes, about tanka, he wanted to revolutionise 597 00:47:06,920 --> 00:47:10,360 and perfect the three-line structure 598 00:47:10,440 --> 00:47:12,400 it seems... 599 00:47:12,480 --> 00:47:16,840 Tackle the graduate school entrance exam! 600 00:47:16,920 --> 00:47:19,240 Congratulations, Grandpa! 601 00:47:19,320 --> 00:47:20,440 A Handful of Sand by Ishikawa Takuboku 602 00:47:20,520 --> 00:47:22,720 I found another copy of this. 603 00:47:25,080 --> 00:47:28,720 That's great! How much is it? 604 00:47:29,440 --> 00:47:30,920 Consider it a present. 605 00:47:31,800 --> 00:47:34,240 From one Iwate native to another. 606 00:47:34,400 --> 00:47:36,240 Don't be shy. 607 00:47:37,480 --> 00:47:41,040 Oh my. Thank you kindly! 608 00:47:48,720 --> 00:47:51,440 You're all fired up, Mr Tashiro! 609 00:47:51,640 --> 00:47:54,120 I found somewhere I can be myself! 610 00:47:54,560 --> 00:47:55,920 Awesome! 611 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Nice! 612 00:48:00,960 --> 00:48:02,320 Kuri? 613 00:48:02,920 --> 00:48:04,400 Hello there. 614 00:48:04,480 --> 00:48:05,720 Going home? 615 00:48:05,800 --> 00:48:07,160 I am. 616 00:48:08,840 --> 00:48:12,800 My wife told me to eat out. 617 00:48:13,400 --> 00:48:15,240 If you have time... 618 00:48:28,440 --> 00:48:30,360 Delicious! 619 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 What the heck is this? 620 00:48:33,840 --> 00:48:36,400 You've lived in Tokyo for quite a while now 621 00:48:36,480 --> 00:48:38,480 so why is your dialect still so thick? 622 00:48:40,600 --> 00:48:42,800 Maybe because I'm writing a children's book 623 00:48:42,880 --> 00:48:44,240 in Morioka dialect. 624 00:48:46,200 --> 00:48:47,800 You write for children? 625 00:48:48,320 --> 00:48:50,520 It's a goal of mine. 626 00:48:50,600 --> 00:48:52,320 I'm writing a story for a competition 627 00:48:52,400 --> 00:48:54,720 in dialect. 628 00:48:55,720 --> 00:48:58,600 An homage to Miyazawa Kenji. 629 00:48:59,480 --> 00:49:01,680 Miyazawa Kenji? The poet? 630 00:49:03,120 --> 00:49:04,880 He's known to many as a poet 631 00:49:04,960 --> 00:49:06,520 but he called himself a children's author. 632 00:49:07,240 --> 00:49:09,240 His masterpiece 633 00:49:09,320 --> 00:49:10,480 The Origin Of The Deer Dance 634 00:49:10,560 --> 00:49:11,560 is in dialect. 635 00:49:11,640 --> 00:49:12,800 He often utilised 636 00:49:12,880 --> 00:49:15,800 the Morioka dialect onomatopoeia... 637 00:49:18,440 --> 00:49:20,240 Sorry, I did it again. 638 00:49:21,080 --> 00:49:23,520 No, it's interesting. 639 00:49:23,960 --> 00:49:26,960 If you were my teacher 640 00:49:27,040 --> 00:49:28,360 I'd get into graduate school easily. 641 00:49:29,000 --> 00:49:32,480 Graduate school? You're applying? 642 00:49:35,320 --> 00:49:37,600 At my age. Silly, isn't it? 643 00:49:38,520 --> 00:49:40,920 No! Age doesn't matter. 644 00:49:41,000 --> 00:49:44,120 I admire you for setting your sights high. 645 00:49:59,240 --> 00:50:00,680 I'm home! 646 00:50:01,880 --> 00:50:05,360 Hi, dear. Good to see you. 647 00:50:06,520 --> 00:50:08,040 You dropped by? 648 00:50:08,120 --> 00:50:10,240 I came to see Mum, but Mai fell asleep. 649 00:50:10,320 --> 00:50:11,640 My husband's coming to pick us up soon. 650 00:50:11,720 --> 00:50:13,080 Where did you eat? 651 00:50:13,160 --> 00:50:14,400 It's a secret. 652 00:50:14,480 --> 00:50:16,480 A fling... 653 00:50:17,000 --> 00:50:18,240 A fling? 654 00:50:19,640 --> 00:50:22,160 I never thought I'd have a fling at this age. 655 00:50:22,240 --> 00:50:23,800 That's nice. 656 00:50:24,080 --> 00:50:28,480 Are you listening? She's 35... 657 00:50:28,560 --> 00:50:29,840 35! 658 00:50:29,920 --> 00:50:32,600 So, a thirty-year age gap? 659 00:50:33,000 --> 00:50:36,680 Why not? Old male celebrities do it. 660 00:50:37,160 --> 00:50:40,840 Maybe, but old men rarely have flings. 661 00:50:40,920 --> 00:50:42,800 You two gave me the idea. 662 00:50:42,880 --> 00:50:45,200 We didn't think you'd really do it! 663 00:50:45,280 --> 00:50:46,840 As your daughter, I don't want 664 00:50:46,920 --> 00:50:50,520 to see you get the wrong idea. 665 00:50:50,600 --> 00:50:53,320 Pay for meals only for it to lead nowhere 666 00:50:53,400 --> 00:50:55,640 and get depressed over it. 667 00:50:55,720 --> 00:50:57,600 So please be careful. 668 00:50:58,080 --> 00:51:01,120 OK then, what would you two do 669 00:51:01,200 --> 00:51:02,680 if it got serious? 670 00:51:03,440 --> 00:51:05,080 Well, Mum? 671 00:51:08,000 --> 00:51:09,800 I'd be impressed. 672 00:51:14,960 --> 00:51:19,200 Miyazawa Kenji Exhibition 673 00:51:23,800 --> 00:51:26,080 Thanks for the other day. 674 00:51:26,240 --> 00:51:28,480 Miyazawa Kenji Exhibition Ticket 675 00:51:29,000 --> 00:51:30,440 You went already? 676 00:51:30,920 --> 00:51:34,040 No, I don't know when I can go. 677 00:51:34,920 --> 00:51:38,120 Today's the only day she's free. 678 00:51:43,320 --> 00:51:45,040 It's really you, Mr Tashiro! 679 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 What a coincidence. 680 00:51:47,880 --> 00:51:50,680 I'm surprised you spotted me. 681 00:51:50,760 --> 00:51:52,000 Right away. 682 00:51:53,040 --> 00:51:55,000 May I join you? 683 00:51:56,240 --> 00:51:57,680 Of course. 684 00:52:01,400 --> 00:52:03,040 It suits you. 685 00:52:03,520 --> 00:52:05,920 —What? —Your sunglasses. 686 00:52:14,240 --> 00:52:15,400 Want some more? 687 00:52:15,480 --> 00:52:17,160 I'll take it slowly. 688 00:52:21,840 --> 00:52:24,400 Hey, that's too much! 689 00:52:26,000 --> 00:52:28,880 But I'm dang happy. 690 00:52:28,960 --> 00:52:31,320 A Takuboku fan like you 691 00:52:31,400 --> 00:52:34,880 understanding a Miyazawa fan like me. 692 00:52:35,720 --> 00:52:39,600 Kuri, you really love Miyazawa, don't you? 693 00:52:40,520 --> 00:52:43,000 Don't get the wrong idea though. 694 00:52:43,080 --> 00:52:46,000 I love Miyazawa's works 695 00:52:46,080 --> 00:52:48,560 but I prefer a different type of guy. 696 00:52:51,840 --> 00:52:54,920 Like, what type of guy? 697 00:52:56,880 --> 00:53:00,520 Older and broad-minded... 698 00:53:03,400 --> 00:53:07,160 Hey, don't make me say that! 699 00:53:08,000 --> 00:53:10,320 I've had a wee bit too much. 700 00:53:15,960 --> 00:53:19,640 This is totally unlike her. Maybe she's... 701 00:53:19,800 --> 00:53:20,960 Five, four... 702 00:53:21,040 --> 00:53:23,520 —Good thing I drank less. —Three, two... 703 00:53:23,600 --> 00:53:25,480 one, zero. 704 00:53:58,280 --> 00:54:01,400 Oh, a phone call. 705 00:54:02,440 --> 00:54:04,040 It's a text. 706 00:54:06,040 --> 00:54:07,800 But... 707 00:54:18,120 --> 00:54:21,400 Today's Mum's birthday! Did you forget? 708 00:54:22,200 --> 00:54:23,680 I forgot. 709 00:54:28,920 --> 00:54:30,440 Sorry. 710 00:54:32,040 --> 00:54:33,680 Get some sleep. 711 00:54:33,760 --> 00:54:36,320 I'll wake you when we're near your home. 712 00:55:01,680 --> 00:55:04,440 There's no turning back now. 713 00:55:38,200 --> 00:55:39,480 Mr Tashiro. 714 00:55:40,120 --> 00:55:42,960 Do you have time this week? 715 00:55:43,800 --> 00:55:46,640 I'd like to ask you something. 716 00:55:55,360 --> 00:55:56,680 This way. 717 00:55:59,640 --> 00:56:01,160 Come in. 718 00:56:02,600 --> 00:56:05,520 Thank you for making time. Have a seat. 719 00:56:16,200 --> 00:56:18,520 So, what's this about? 720 00:56:20,040 --> 00:56:22,880 Well, these are my firm Gold Tree's 721 00:56:22,960 --> 00:56:26,120 financial and account statements, 722 00:56:26,200 --> 00:56:28,720 tax returns, and everything else. 723 00:56:30,280 --> 00:56:33,920 Last year, our turnover exceeded 500 million. 724 00:56:36,360 --> 00:56:40,520 Mr Tashiro, would you join us as an advisor? 725 00:56:45,600 --> 00:56:47,320 What do you say? 726 00:56:50,240 --> 00:56:54,760 But, IT isn't my speciality. 727 00:56:55,320 --> 00:56:57,320 I'll be honest with you. 728 00:56:57,400 --> 00:56:59,760 I want you for your background. 729 00:56:59,840 --> 00:57:01,320 You went to Tokyo University 730 00:57:01,400 --> 00:57:03,080 and worked at Tachibana Bank. 731 00:57:06,160 --> 00:57:08,760 Our staff are all young 732 00:57:08,840 --> 00:57:11,320 so your presence would generate 733 00:57:11,400 --> 00:57:13,400 greater trust with our clients. 734 00:57:14,760 --> 00:57:17,440 We would be honoured to have you. 735 00:57:29,000 --> 00:57:30,240 I'm home. 736 00:57:30,320 --> 00:57:31,760 Yeah. 737 00:57:32,680 --> 00:57:35,040 Sorry I'm late! 738 00:57:39,600 --> 00:57:41,560 What's that? 739 00:57:42,920 --> 00:57:46,120 Could you dye my hair? 740 00:57:48,160 --> 00:57:52,480 You used to practise on me every week. 741 00:58:05,360 --> 00:58:08,760 What's this for? Your fling? 742 00:58:08,840 --> 00:58:10,120 No. 743 00:58:10,520 --> 00:58:13,600 I've been asked to be an advisor. 744 00:58:14,800 --> 00:58:16,720 Remember I told you? 745 00:58:16,920 --> 00:58:19,400 About that guy Suzuki at the gym. 746 00:58:19,760 --> 00:58:22,400 He gave me his financial documents. 747 00:58:22,960 --> 00:58:24,200 I took a good look. 748 00:58:24,280 --> 00:58:25,720 Everything seems to be in order. 749 00:58:26,920 --> 00:58:29,920 Pay's OK too. What do you think? 750 00:58:32,360 --> 00:58:35,600 What do you want to do? 751 00:58:36,360 --> 00:58:39,960 What I need is a job. 752 00:58:41,520 --> 00:58:43,560 I'm not finished yet. 753 00:58:48,120 --> 00:58:50,760 Then I'd better dye your hair 754 00:58:50,840 --> 00:58:53,600 once every two months. 755 00:58:58,240 --> 00:58:59,800 Thanks. 756 00:59:19,640 --> 00:59:22,840 Now, let's hear from our new advisor. 757 00:59:24,120 --> 00:59:25,640 I'm Tashiro. 758 00:59:26,440 --> 00:59:28,480 I'm 63 759 00:59:28,560 --> 00:59:33,800 so I guess I'm twice or three times your age. 760 00:59:35,120 --> 00:59:39,280 But I have twice or three times 761 00:59:39,360 --> 00:59:41,440 your experience. 762 00:59:42,320 --> 00:59:45,960 I'm certain this will be useful 763 00:59:46,040 --> 00:59:47,560 for the company. 764 00:59:47,640 --> 00:59:49,960 I look forward to working with you. 765 00:59:57,320 --> 01:00:00,600 Takahashi, can you go to Myanmar next week? 766 01:00:00,680 --> 01:00:03,560 —Sure. Watanabe, arrange it. —Got it. 767 01:00:03,640 --> 01:00:06,400 I'll go to Tachibana Bank tomorrow. 768 01:00:06,480 --> 01:00:07,960 Please do. 769 01:00:08,040 --> 01:00:10,880 So, we'd be grateful 770 01:00:10,960 --> 01:00:13,120 if you could provide the financing. 771 01:00:14,520 --> 01:00:18,320 This is our project proposal. 772 01:00:18,960 --> 01:00:20,440 Let's see. 773 01:00:31,320 --> 01:00:32,760 Mr Tashiro... 774 01:00:33,080 --> 01:00:34,560 It's looking good. 775 01:00:34,640 --> 01:00:36,440 —Thank you! —Thank you! 776 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 —I'll keep at it. —OK. 777 01:00:51,280 --> 01:00:53,400 Dear Kuri, how are you? 778 01:00:54,080 --> 01:00:55,920 I was offered a job to be an advisor 779 01:00:56,000 --> 01:00:57,160 at an IT company. 780 01:00:57,840 --> 01:01:00,440 I can't attend school for a while. 781 01:01:01,080 --> 01:01:04,360 Keep working towards your dream! 782 01:01:33,680 --> 01:01:35,120 Dear? 783 01:01:37,320 --> 01:01:40,080 —Heading home too? —Yeah. How was it? 784 01:01:40,600 --> 01:01:42,000 Tiring. 785 01:01:42,520 --> 01:01:45,000 I don't have the stamina anymore. 786 01:01:45,320 --> 01:01:48,240 But you look so much happier with a job. 787 01:01:48,320 --> 01:01:51,440 —I do? —Your suit's alive. 788 01:01:52,000 --> 01:01:53,160 Alive? 789 01:01:53,480 --> 01:01:57,200 Like it used to be. Your suit is breathing. 790 01:01:59,040 --> 01:02:02,760 The Myanmar deal's done. Thanks to you. 791 01:02:02,840 --> 01:02:04,720 —Don't say that. —Are you free to talk 792 01:02:04,800 --> 01:02:06,640 —About our next business trip? —Sure. 793 01:02:09,600 --> 01:02:12,720 Sir, by the way, about our software 794 01:02:12,800 --> 01:02:14,760 aimed at seniors... 795 01:02:25,800 --> 01:02:28,240 —Sir! —What's wrong? Hey! 796 01:02:28,320 --> 01:02:30,160 Somebody! Call an ambulance! 797 01:02:30,240 --> 01:02:32,040 —Sir! —Suzuki! 798 01:02:33,360 --> 01:02:38,280 —Suzuki! —Sir! 799 01:02:38,440 --> 01:02:39,440 Hey! Call an ambulance! 800 01:02:39,520 --> 01:02:41,360 Suzuki! 801 01:02:41,680 --> 01:02:43,040 —Hang in there! —Hurry, please! 802 01:02:43,120 --> 01:02:44,120 Suzuki! 803 01:02:53,280 --> 01:02:54,760 May I see him? 804 01:03:05,400 --> 01:03:07,720 Daddy, are you asleep? 805 01:03:07,800 --> 01:03:10,360 Daddy, are you asleep? 806 01:03:11,760 --> 01:03:15,160 Daddy's asleep right now. 807 01:03:28,400 --> 01:03:33,480 His son's still so little. It's so sad. 808 01:03:35,280 --> 01:03:39,280 So, what are you going to do now? 809 01:03:41,200 --> 01:03:44,160 It was Suzuki who hired me. 810 01:03:44,440 --> 01:03:48,560 The next president won't want me around. 811 01:03:49,680 --> 01:03:52,840 I'll ask about resigning tomorrow. 812 01:03:58,280 --> 01:04:01,680 Takahashi, I think this month... 813 01:04:01,760 --> 01:04:05,000 Mr Tashiro, please be our president. 814 01:04:06,160 --> 01:04:07,760 It's beyond me. 815 01:04:08,120 --> 01:04:10,120 Please take over! 816 01:04:10,200 --> 01:04:12,040 Please take over! 817 01:04:44,720 --> 01:04:47,200 Oh, you're home? 818 01:04:47,280 --> 01:04:48,880 You startled me. 819 01:04:51,880 --> 01:04:54,680 Hey, listen. 820 01:04:55,200 --> 01:04:57,480 We really need to talk... 821 01:05:02,760 --> 01:05:04,320 What's wrong? 822 01:05:09,520 --> 01:05:12,640 Could you dye my hair? 823 01:05:14,400 --> 01:05:17,080 But aren't you quitting? 824 01:05:20,120 --> 01:05:22,080 They asked me... 825 01:05:22,600 --> 01:05:25,200 to be the president. 826 01:05:28,680 --> 01:05:31,520 —I think I'll accept it. —What? 827 01:05:32,160 --> 01:05:34,360 I'm totally against this. 828 01:05:34,520 --> 01:05:37,320 —Why? —Because being president 829 01:05:37,400 --> 01:05:39,760 is a much heavier responsibility. 830 01:05:43,800 --> 01:05:45,800 Haven't you done enough? 831 01:05:49,000 --> 01:05:53,920 I can still work. 832 01:05:54,000 --> 01:05:55,680 I've made up my mind! 833 01:06:00,520 --> 01:06:02,520 By introducing a new system 834 01:06:02,600 --> 01:06:04,480 you can create many benefits. 835 01:06:04,920 --> 01:06:08,680 Such as optimising management resources. 836 01:06:09,280 --> 01:06:11,920 I hope you'll consider our proposal. 837 01:06:12,920 --> 01:06:14,480 President Tashiro. 838 01:06:14,560 --> 01:06:16,720 You're a trustworthy partner. 839 01:06:17,080 --> 01:06:18,840 I've taken the decision 840 01:06:18,920 --> 01:06:20,720 to approve your proposal. 841 01:06:21,360 --> 01:06:22,360 Thank you. 842 01:06:23,040 --> 01:06:24,600 —Thank you.Thank you. 843 01:06:24,840 --> 01:06:26,480 Thank you, sir. 844 01:06:30,280 --> 01:06:31,880 Thank you, sir. 845 01:06:35,400 --> 01:06:36,600 Hello? 846 01:06:36,680 --> 01:06:38,760 Sorry to call you out of the blue. 847 01:06:40,400 --> 01:06:41,640 Is everything OK? 848 01:06:41,720 --> 01:06:45,160 Well, I was just wondering how you are. 849 01:06:47,560 --> 01:06:50,600 Kuri, are you drunk? 850 01:06:51,360 --> 01:06:53,480 Don't say that! 851 01:06:58,680 --> 01:07:00,760 I'm not drunk. 852 01:07:04,160 --> 01:07:05,400 Are you crying? 853 01:07:12,000 --> 01:07:14,400 Why would I be crying? 854 01:07:17,600 --> 01:07:19,680 I can tell you are. 855 01:07:19,840 --> 01:07:20,840 What happened? 856 01:07:36,400 --> 01:07:38,080 I want to see you. 857 01:07:42,000 --> 01:07:46,320 I really want to see you, Mr Tashiro. 858 01:07:56,800 --> 01:07:59,400 Sorry, I shouldn't have said that. 859 01:08:02,560 --> 01:08:04,320 This weekend... 860 01:08:04,520 --> 01:08:06,680 I have a conference at Hotel Gimpa 861 01:08:06,760 --> 01:08:10,480 in Atami. Want to come? 862 01:08:14,960 --> 01:08:16,320 But... 863 01:08:17,880 --> 01:08:21,200 you'd have to stay a night at the hotel... 864 01:08:28,760 --> 01:08:30,520 I'll be there. 865 01:08:31,560 --> 01:08:33,320 I can stay. 866 01:08:51,360 --> 01:08:53,360 Sorry about this. 867 01:09:07,240 --> 01:09:09,680 Why don't you take a shower? 868 01:09:40,960 --> 01:09:42,720 All system ready. 869 01:09:45,520 --> 01:09:46,880 What happened? 870 01:09:49,800 --> 01:09:54,280 I've come to hate myself so much I could die. 871 01:09:54,360 --> 01:09:56,160 What happened? 872 01:09:58,800 --> 01:10:00,600 I have a friend who dreams of 873 01:10:00,680 --> 01:10:02,480 being a children's author too. 874 01:10:02,560 --> 01:10:04,840 She won the competition. 875 01:10:06,680 --> 01:10:09,160 I can't be happy for her. 876 01:10:11,680 --> 01:10:14,320 In fact I wish she'd get into an accident. 877 01:10:17,760 --> 01:10:20,600 I really hate myself... 878 01:10:22,120 --> 01:10:24,120 for thinking that way. 879 01:10:29,320 --> 01:10:30,720 Kuri... 880 01:10:32,760 --> 01:10:35,560 Why not give up on your dream? 881 01:10:39,800 --> 01:10:41,720 Why's that? 882 01:10:47,720 --> 01:10:49,880 I don't think you have the talent for it. 883 01:10:53,960 --> 01:10:56,280 What an awful thing to say. 884 01:10:59,280 --> 01:11:00,800 But... 885 01:11:01,280 --> 01:11:03,320 you've been striving in vain for 10 years. 886 01:11:04,800 --> 01:11:06,840 That shows you have no talent. 887 01:11:08,680 --> 01:11:10,920 Try something different. 888 01:11:14,120 --> 01:11:15,440 But that means I'd have wasted 889 01:11:15,520 --> 01:11:16,560 10 years of my life. 890 01:11:16,640 --> 01:11:18,800 Just 10 years. 891 01:11:19,920 --> 01:11:22,600 If you don't quit now 892 01:11:22,680 --> 01:11:24,560 you'll be wasting your whole life. 893 01:11:27,880 --> 01:11:30,240 You have a good many years left. 894 01:11:32,000 --> 01:11:34,320 I'm only saying this out of love. 895 01:11:38,520 --> 01:11:40,120 Love... 896 01:11:50,680 --> 01:11:52,400 I knew... 897 01:11:52,800 --> 01:11:55,000 coming here was the right thing to do. 898 01:11:57,040 --> 01:11:58,760 I'm glad. 899 01:11:58,880 --> 01:12:01,400 Then, I guess we should... 900 01:12:03,440 --> 01:12:05,080 We should. 901 01:12:06,680 --> 01:12:08,240 Yes, sir. 902 01:12:16,240 --> 01:12:18,520 Well, I booked a room at a hotel 903 01:12:18,600 --> 01:12:20,560 near the station. 904 01:12:22,080 --> 01:12:24,360 But you said you'd stay. 905 01:12:25,600 --> 01:12:28,560 I can't afford to stay here. 906 01:12:29,320 --> 01:12:31,240 You can stay with me. 907 01:12:31,560 --> 01:12:33,920 You're not a schoolgirl. 908 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 You knew what you're getting into 909 01:12:35,080 --> 01:12:36,080 by coming here, right? 910 01:12:40,040 --> 01:12:42,000 Of course I knew. 911 01:12:42,200 --> 01:12:44,160 Then why? 912 01:12:45,440 --> 01:12:48,000 When we talked on the phone 913 01:12:48,200 --> 01:12:50,760 I was miserable, 914 01:12:51,600 --> 01:12:56,320 and I didn't care anymore, so I just... 915 01:13:00,160 --> 01:13:01,920 I'm sorry. 916 01:13:03,800 --> 01:13:07,440 I'll call you after I get back to Tokyo. 917 01:13:20,480 --> 01:13:21,800 Bloody hell! 918 01:13:24,680 --> 01:13:26,120 Bloody hell! 919 01:13:39,480 --> 01:13:41,080 Incoming call: Chigusa 920 01:13:47,120 --> 01:13:48,320 Hello? 921 01:13:48,400 --> 01:13:51,240 Dear? When will you be back? 922 01:13:52,880 --> 01:13:53,880 Well... 923 01:13:53,960 --> 01:13:55,520 What is it? 924 01:13:55,600 --> 01:13:58,160 Oh, nothing. 925 01:13:58,440 --> 01:14:00,600 We really need to talk. 926 01:14:01,960 --> 01:14:04,520 All right. Tell me tomorrow. 927 01:14:04,600 --> 01:14:05,960 OK, bye. 928 01:14:16,000 --> 01:14:18,040 "We really need to talk"? 929 01:14:20,440 --> 01:14:22,440 Don't tell me she knows I'm having an affair? 930 01:14:24,360 --> 01:14:26,040 Wait, scratch that! 931 01:14:26,120 --> 01:14:29,760 What affair? We didn't even hold hands! 932 01:14:30,080 --> 01:14:32,440 She wouldn't believe me though. 933 01:14:54,280 --> 01:14:55,720 I'm home! 934 01:15:01,000 --> 01:15:02,800 —Welcome home. —I'm home. 935 01:15:03,520 --> 01:15:04,920 A souvenir from Atami. 936 01:15:05,000 --> 01:15:07,440 Thanks. You must be tired. 937 01:15:10,280 --> 01:15:11,440 You want to talk? 938 01:15:11,520 --> 01:15:13,320 It can wait. Get changed first. 939 01:15:13,400 --> 01:15:14,920 Surely not divorce? 940 01:15:15,000 --> 01:15:16,920 I want to know. Tell me. 941 01:15:17,000 --> 01:15:18,200 Really? 942 01:15:19,600 --> 01:15:22,400 I need your seal on this. 943 01:15:22,480 --> 01:15:24,400 Wait! What papers are these? 944 01:15:25,520 --> 01:15:26,720 Why are you all worked up? 945 01:15:29,040 --> 01:15:34,080 I want to start my own business. 946 01:15:36,360 --> 01:15:37,920 Your own business? 947 01:15:38,160 --> 01:15:39,440 Yes. 948 01:15:41,680 --> 01:15:44,720 I found a great location. 949 01:15:45,040 --> 01:15:48,080 I want to open a hair salon there. 950 01:15:48,800 --> 01:15:51,800 —Oh! I thought... —You thought what? 951 01:15:52,480 --> 01:15:56,040 Well... what about... 952 01:15:56,280 --> 01:15:57,640 the start-up money? 953 01:15:57,720 --> 01:15:59,120 Ten million yen. 954 01:15:59,360 --> 01:16:01,320 I've been saving up. 955 01:16:01,800 --> 01:16:05,440 This is the layout. Have a look. 956 01:16:12,320 --> 01:16:13,520 What do you think? 957 01:16:14,400 --> 01:16:16,440 —Looks good. —Really? 958 01:16:16,760 --> 01:16:19,080 I'm so glad. Look at this too. 959 01:16:19,160 --> 01:16:20,320 There's a counter here. 960 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Yeah. 961 01:16:24,160 --> 01:16:26,320 Not bad, right? 962 01:16:30,960 --> 01:16:33,920 Sir! Excuse me. One moment, please. 963 01:16:35,640 --> 01:16:38,120 The deadline has already passed. 964 01:16:38,200 --> 01:16:39,200 You still haven't wired 965 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 the three million dollars! 966 01:16:41,160 --> 01:16:42,640 My apologies. 967 01:16:42,920 --> 01:16:45,040 Our CEO is a prominent cabinet minister 968 01:16:45,120 --> 01:16:46,320 in Myanmar. 969 01:16:46,400 --> 01:16:47,960 But to our surprise 970 01:16:48,040 --> 01:16:49,640 he has been arrested for bribery. 971 01:16:50,480 --> 01:16:52,000 But that's not our problem. 972 01:16:52,080 --> 01:16:53,440 Once the software is installed 973 01:16:53,520 --> 01:16:55,680 we can no longer retrieve the product. 974 01:16:56,080 --> 01:16:58,560 I am aware of that, but... 975 01:16:59,080 --> 01:17:00,400 If... 976 01:17:01,040 --> 01:17:03,560 I understand the circumstances. 977 01:17:03,640 --> 01:17:06,240 However, I'd like to know 978 01:17:06,320 --> 01:17:07,880 how do you intend to pay? 979 01:17:09,000 --> 01:17:10,920 We're trying to gather the money... 980 01:17:12,200 --> 01:17:14,200 We're truly sorry. 981 01:17:40,280 --> 01:17:44,040 This is the one. Flowers on the other side. 982 01:17:44,480 --> 01:17:45,640 I see. 983 01:17:45,720 --> 01:17:49,560 All right. Call me if there are any updates. 984 01:17:51,520 --> 01:17:53,320 Hey, are you done? 985 01:17:53,640 --> 01:17:56,200 Mai's with my in-laws for once. 986 01:17:56,280 --> 01:17:57,800 I thought we could have dinner together. 987 01:17:57,880 --> 01:18:00,160 Sorry, I'm almost done here. 988 01:18:01,360 --> 01:18:04,280 Sosuke, you seem busy. 989 01:18:04,600 --> 01:18:06,280 Well, I guess. 990 01:18:06,360 --> 01:18:09,200 He has been flying to Myanmar a lot lately. 991 01:18:09,280 --> 01:18:12,680 Better that than heartbreak at his age. 992 01:18:12,760 --> 01:18:16,000 Toshi's almost the same age as me. 993 01:18:17,120 --> 01:18:19,720 Listen, illustrators like Toshi 994 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 and other freelancers 995 01:18:21,160 --> 01:18:24,440 have a totally different vibe. 996 01:18:24,520 --> 01:18:25,720 So women go for them. 997 01:18:25,920 --> 01:18:28,240 I'm not so different. 998 01:18:31,200 --> 01:18:33,640 Toshi! I'm here! 999 01:18:44,880 --> 01:18:47,480 Everyone, this is Hamada Kuri. 1000 01:18:47,560 --> 01:18:49,000 My girlfriend. 1001 01:18:49,720 --> 01:18:51,200 Your girlfriend? 1002 01:18:52,520 --> 01:18:54,480 —Well... —Remember I said 1003 01:18:54,560 --> 01:18:56,480 I taught illustration at the adults centre? 1004 01:18:56,560 --> 01:18:58,840 Kuri is a receptionist there. 1005 01:19:00,160 --> 01:19:04,040 I'm Toshihiko's cousin, Chigusa. 1006 01:19:04,120 --> 01:19:05,800 I'm her daughter Michiko. 1007 01:19:06,600 --> 01:19:08,520 Oh, nice to meet you. 1008 01:19:09,040 --> 01:19:10,640 And this is... 1009 01:19:10,720 --> 01:19:13,440 Miss Hamada! Good to see you. 1010 01:19:17,360 --> 01:19:19,120 Remember me? 1011 01:19:19,840 --> 01:19:24,040 Oh, right! You go to her school. 1012 01:19:27,120 --> 01:19:31,880 Your family's all here, so I'd better... 1013 01:19:32,520 --> 01:19:34,600 I thought you're staying tonight. 1014 01:19:38,280 --> 01:19:39,800 Staying? 1015 01:19:40,200 --> 01:19:44,280 Miss Hamada, we're going off actually. 1016 01:19:44,600 --> 01:19:47,880 No! I'm the one who's intruding. 1017 01:19:49,320 --> 01:19:52,080 Sorry. I'll make it up to you in Atami. 1018 01:19:53,080 --> 01:19:54,480 Atami? 1019 01:19:55,280 --> 01:19:56,400 You're going together? 1020 01:19:58,680 --> 01:20:00,480 Well... 1021 01:20:01,760 --> 01:20:04,080 Have you heard of Hotel Gimpa in Atami? 1022 01:20:04,160 --> 01:20:06,120 Kuri wants to go there. 1023 01:20:06,200 --> 01:20:09,840 She went to their restaurant on some errand. 1024 01:20:12,200 --> 01:20:15,040 Meeting me was an "errand"? 1025 01:20:19,520 --> 01:20:22,520 She was your fling, wasn't she? 1026 01:20:23,840 --> 01:20:25,040 That's ridiculous. 1027 01:20:25,120 --> 01:20:28,080 You can't hide it. I knew instantly. 1028 01:20:28,160 --> 01:20:30,240 You fell head over heels 1029 01:20:30,320 --> 01:20:33,360 but it was unrequited, right? 1030 01:20:36,240 --> 01:20:39,240 Come on, that's how it goes! 1031 01:20:39,320 --> 01:20:43,040 Most old men are just meal tickets. 1032 01:20:43,120 --> 01:20:45,520 They might get lucky once out of sympathy 1033 01:20:45,600 --> 01:20:48,160 as meal payment. 1034 01:20:49,640 --> 01:20:51,480 Meal payment? 1035 01:20:59,760 --> 01:21:00,840 Hello? 1036 01:21:00,920 --> 01:21:03,240 Sir, it's Takahashi. 1037 01:21:05,200 --> 01:21:07,800 Our client in Myanmar went bankrupt. 1038 01:21:10,880 --> 01:21:12,680 Can your company cope? 1039 01:21:13,160 --> 01:21:15,720 If it can't repay its debts 1040 01:21:15,800 --> 01:21:17,840 the president must act 1041 01:21:17,920 --> 01:21:20,040 in accordance with our agreement. 1042 01:21:21,760 --> 01:21:23,880 You'll have to take on 1043 01:21:23,960 --> 01:21:26,080 the entire debt yourself. 1044 01:21:28,080 --> 01:21:30,280 I'm fully aware of that. 1045 01:21:45,800 --> 01:21:47,920 How do you like the flyer? 1046 01:21:48,000 --> 01:21:50,560 I'll be home late today. 1047 01:21:54,760 --> 01:21:57,000 Two more of our staff quit today. 1048 01:21:57,080 --> 01:21:59,280 They were among our best. 1049 01:22:02,080 --> 01:22:04,440 I think this is it for the company. 1050 01:22:04,800 --> 01:22:09,120 But if we go down, you'll take on our debt... 1051 01:22:10,040 --> 01:22:12,600 Don't worry. I have some savings. 1052 01:22:15,200 --> 01:22:18,120 My wife's starting a business. 1053 01:22:20,080 --> 01:22:22,320 I can sponge off of her. 1054 01:22:29,520 --> 01:22:31,120 Suzuki Naoto 1055 01:22:31,200 --> 01:22:32,800 What legacy can we leave behind? 1056 01:22:38,320 --> 01:22:42,400 I'm sure you're all aware 1057 01:22:42,880 --> 01:22:45,480 but this is the end of Gold Tree. 1058 01:22:47,400 --> 01:22:51,400 As the president of Gold Tree 1059 01:22:51,480 --> 01:22:53,480 this is entirely my responsibility. 1060 01:22:54,800 --> 01:22:57,560 I'm truly sorry. 1061 01:22:58,920 --> 01:23:01,840 Oh, man. This wouldn't have happened 1062 01:23:01,920 --> 01:23:04,240 if Mr Suzuki were still here. 1063 01:23:05,320 --> 01:23:07,040 Despite what's going on here 1064 01:23:07,120 --> 01:23:10,360 your wife's starting her own business? 1065 01:23:10,840 --> 01:23:12,360 Lucky her. 1066 01:23:20,240 --> 01:23:21,640 I'm home. 1067 01:23:32,000 --> 01:23:33,360 I'm home. 1068 01:23:36,840 --> 01:23:40,400 Your company's bankrupt? 1069 01:23:41,720 --> 01:23:44,040 One of your staff came to the shop. 1070 01:23:46,120 --> 01:23:47,560 Oh. 1071 01:23:48,920 --> 01:23:52,000 Bankruptcy means you're in debt, aren't you? 1072 01:23:52,080 --> 01:23:53,360 How much? 1073 01:23:56,040 --> 01:23:58,640 We tried to minimise it 1074 01:23:58,760 --> 01:24:01,000 but it's around 90 million yen. 1075 01:24:03,360 --> 01:24:05,440 What'll you do? 1076 01:24:07,280 --> 01:24:10,800 As the president, I have to repay it. 1077 01:24:28,920 --> 01:24:31,520 Liquidating my assets 1078 01:24:31,640 --> 01:24:34,600 will pay off part of it, but... 1079 01:24:38,120 --> 01:24:41,400 I'll still be 10 million yen in debt. 1080 01:24:43,880 --> 01:24:47,600 10 million yen? Not my business... 1081 01:24:47,680 --> 01:24:49,200 Don't worry. 1082 01:24:49,280 --> 01:24:51,920 It's in your name, like this home. 1083 01:24:53,000 --> 01:24:57,200 The bank won't be able to touch you. 1084 01:24:58,720 --> 01:25:00,680 But how will you repay it? 1085 01:25:04,080 --> 01:25:05,440 Well... 1086 01:25:09,000 --> 01:25:11,360 in the worst case, I could off myself 1087 01:25:11,440 --> 01:25:13,280 and pay with life insurance. 1088 01:25:15,520 --> 01:25:17,960 Don't joke about that! 1089 01:25:19,400 --> 01:25:21,960 I told you I was against it 1090 01:25:22,040 --> 01:25:24,120 but you went ahead with it anyway. 1091 01:25:25,800 --> 01:25:27,280 —Yeah. —Why do you only 1092 01:25:27,360 --> 01:25:29,240 think about yourself? 1093 01:25:29,600 --> 01:25:31,440 You always have. 1094 01:25:31,520 --> 01:25:34,040 Always deciding for yourself. 1095 01:25:34,120 --> 01:25:36,120 You never spare a thought for me. 1096 01:25:36,200 --> 01:25:39,360 —Calm down. —Liquidate your assets? 1097 01:25:39,440 --> 01:25:43,760 That's our assets. I contributed to it too. 1098 01:25:44,080 --> 01:25:48,800 You think you earned it all by yourself? 1099 01:26:13,520 --> 01:26:14,920 Chigusa? 1100 01:26:18,560 --> 01:26:21,040 Hey! You're leaving? 1101 01:26:21,120 --> 01:26:23,400 I don't want to breathe the same air as you. 1102 01:26:23,480 --> 01:26:25,400 Please get out! 1103 01:27:15,760 --> 01:27:19,240 This is actually pretty relaxing. 1104 01:27:30,680 --> 01:27:35,720 National High School Rugby Championship 1105 01:27:45,080 --> 01:27:47,560 The 97th Iwate Prefecture preliminary final 1106 01:27:47,640 --> 01:27:50,040 is about to begin. 1107 01:27:50,120 --> 01:27:51,520 It's kick-off time. 1108 01:28:11,080 --> 01:28:12,760 Rakan! Over here! 1109 01:28:13,080 --> 01:28:14,200 Ninomiya! 1110 01:28:20,320 --> 01:28:22,800 —Rakan... —How have you been? 1111 01:28:28,480 --> 01:28:30,800 I'm surprised you came. 1112 01:28:30,880 --> 01:28:32,800 Our alma mater's heading for Hanazono. 1113 01:28:32,880 --> 01:28:34,160 I won't miss it for the world. 1114 01:28:34,240 --> 01:28:37,680 Rakan! Do you remember me? 1115 01:28:38,560 --> 01:28:40,400 I'm Kudo! Kudo! 1116 01:28:40,480 --> 01:28:42,600 Kudo! How are you doing? 1117 01:28:42,680 --> 01:28:45,200 —Oh, good! —You got younger. 1118 01:28:45,280 --> 01:28:47,320 Get out of here! 1119 01:28:47,760 --> 01:28:50,200 Pass... 1120 01:29:10,320 --> 01:29:12,040 The score is 10 to 7. 1121 01:29:12,120 --> 01:29:14,680 Nambu High School to kick off. 1122 01:29:23,360 --> 01:29:25,360 Go for it! Go for it, Nambu! 1123 01:29:41,280 --> 01:29:42,440 Pass... 1124 01:29:44,960 --> 01:29:46,040 Pass it! 1125 01:29:51,240 --> 01:29:53,520 Pass... 1126 01:29:55,880 --> 01:29:57,440 Go... 1127 01:30:01,760 --> 01:30:03,440 They did it! 1128 01:30:05,080 --> 01:30:06,600 They did it. 1129 01:30:10,600 --> 01:30:13,200 Three minutes left on the clock. 1130 01:30:13,480 --> 01:30:14,800 The score is 14 to 10. 1131 01:30:14,880 --> 01:30:16,920 Nambu leads by four points. 1132 01:30:23,080 --> 01:30:25,240 Come on... 1133 01:30:34,240 --> 01:30:36,600 Iwate turns it around! 1134 01:30:36,720 --> 01:30:38,560 15 to 14! 1135 01:30:38,640 --> 01:30:42,120 Iwate High School with a stunning turnaround! 1136 01:30:49,520 --> 01:30:52,720 The whistle blows! Full time! 1137 01:30:55,200 --> 01:30:57,440 Nambu versus Iwate, 14 to 17 1138 01:30:58,320 --> 01:31:00,800 Well, they lost. 1139 01:31:01,080 --> 01:31:02,400 Never mind. 1140 01:31:02,640 --> 01:31:03,920 Good effort! 1141 01:31:04,000 --> 01:31:05,920 Good play... 1142 01:31:08,080 --> 01:31:09,920 Thank you very much! 1143 01:31:10,000 --> 01:31:12,400 Lift your heads, lads! 1144 01:31:12,600 --> 01:31:14,440 —Good job! —Good play! 1145 01:31:20,360 --> 01:31:23,040 After the 2011 earthquake, Kudo quit 1146 01:31:23,120 --> 01:31:24,480 his insurance job in Tokyo 1147 01:31:24,560 --> 01:31:25,800 and came back. 1148 01:31:27,440 --> 01:31:29,040 Oh, the tsunami... 1149 01:31:30,080 --> 01:31:32,400 I saw my hometown in ruins 1150 01:31:32,480 --> 01:31:34,680 and felt I had to do something. 1151 01:31:34,920 --> 01:31:38,080 I've started an NPO. 1152 01:31:38,160 --> 01:31:39,880 An NPO? 1153 01:31:40,720 --> 01:31:43,640 Rakan, you're an ex-bank man. 1154 01:31:44,200 --> 01:31:47,480 Tax returns and stuff confuse me. 1155 01:31:47,600 --> 01:31:49,080 I'd appreciate some help. 1156 01:31:49,160 --> 01:31:51,000 He's an IT company president! 1157 01:31:51,080 --> 01:31:52,880 He doesn't have time for your NPO. 1158 01:31:52,960 --> 01:31:55,000 That's cold. 1159 01:31:55,160 --> 01:31:57,640 Even No.16 helps me out sometimes. 1160 01:31:59,360 --> 01:32:00,720 No.16? 1161 01:32:00,800 --> 01:32:01,800 Without rules 1162 01:32:01,880 --> 01:32:04,200 tackling and scrumming is thuggery! 1163 01:32:04,280 --> 01:32:06,880 —What? —I'm right! 1164 01:32:06,960 --> 01:32:09,960 You idiots! You have a game to play! 1165 01:32:10,040 --> 01:32:11,400 But Dad... 1166 01:32:11,480 --> 01:32:12,880 I'm not your dad here! 1167 01:32:13,520 --> 01:32:15,520 He's here now? 1168 01:32:15,720 --> 01:32:18,160 Running his dad's photo studio. 1169 01:32:18,440 --> 01:32:20,320 Didn't he go to Kyoto University 1170 01:32:20,400 --> 01:32:21,880 to study astronomy? 1171 01:32:22,040 --> 01:32:23,960 He lost his wife and son 1172 01:32:24,040 --> 01:32:27,400 in an accident 10 years ago. After that... 1173 01:32:32,120 --> 01:32:35,880 Kawakami Photo Studio 1174 01:32:41,040 --> 01:32:42,600 Excuse me. 1175 01:32:46,600 --> 01:32:49,080 Remember me, sir? I'm Tashiro. 1176 01:32:52,280 --> 01:32:55,200 Is that you, Rakan? 1177 01:32:55,280 --> 01:32:57,520 Yes. Good to see you, sir. 1178 01:32:59,320 --> 01:33:01,200 Don't be so formal. 1179 01:33:01,280 --> 01:33:04,440 It's me, No.16. 1180 01:33:10,560 --> 01:33:12,320 I got old! 1181 01:33:12,400 --> 01:33:13,560 You thought I was my dad? 1182 01:33:13,640 --> 01:33:15,120 No... 1183 01:33:15,640 --> 01:33:17,080 Actually, yeah. 1184 01:33:28,800 --> 01:33:32,960 Dad, Rakan is here to visit. 1185 01:33:35,040 --> 01:33:36,680 Coach... 1186 01:33:39,480 --> 01:33:42,080 He has dementia. 1187 01:33:42,280 --> 01:33:45,280 He wanders, so I can't take my eyes off him. 1188 01:33:46,160 --> 01:33:47,600 I see. 1189 01:33:47,920 --> 01:33:52,240 So Rakan, still winning like you always did? 1190 01:33:56,200 --> 01:33:59,240 Oh yeah. Take a look at this. 1191 01:34:00,280 --> 01:34:02,280 I found it myself. 1192 01:34:02,360 --> 01:34:05,400 Amateur astronomer discovers star! 1193 01:34:05,840 --> 01:34:07,280 That's amazing. 1194 01:34:07,560 --> 01:34:11,920 Well, I only just got back into stargazing. 1195 01:34:12,400 --> 01:34:14,160 Till a while back 1196 01:34:14,240 --> 01:34:16,480 I didn't feel like doing anything. 1197 01:34:18,400 --> 01:34:22,480 But I finally understand now. 1198 01:34:24,520 --> 01:34:30,760 You can't fight memories and win. 1199 01:34:31,560 --> 01:34:33,720 What really matters is 1200 01:34:34,000 --> 01:34:38,120 how you go on living. 1201 01:34:59,200 --> 01:35:01,240 —Over here... —Rakan. 1202 01:35:01,840 --> 01:35:03,560 Did you see No.16? 1203 01:35:04,440 --> 01:35:06,000 I saw Coach too. 1204 01:35:06,080 --> 01:35:07,360 Yeah? 1205 01:35:08,800 --> 01:35:12,160 Got work tomorrow? What time is your train? 1206 01:35:16,200 --> 01:35:17,680 Ninomiya... 1207 01:35:20,360 --> 01:35:23,840 I'm not a president anymore. 1208 01:35:26,840 --> 01:35:29,240 The company went bankrupt 1209 01:35:30,160 --> 01:35:33,240 and my wife threw me out. 1210 01:35:34,520 --> 01:35:38,160 Plus, I'm 90 million yen in debt. 1211 01:35:38,560 --> 01:35:40,200 Flat broke. 1212 01:35:45,400 --> 01:35:46,840 I... 1213 01:35:48,120 --> 01:35:52,120 didn't come back till now... 1214 01:35:53,840 --> 01:35:55,520 because of my pride. 1215 01:35:59,720 --> 01:36:01,560 I was the team captain. 1216 01:36:02,480 --> 01:36:04,520 I attended Tokyo University. 1217 01:36:04,600 --> 01:36:05,840 I joined Tachibana Bank. 1218 01:36:05,920 --> 01:36:08,520 I impressed everybody. 1219 01:36:10,720 --> 01:36:15,960 So, after I was transferred to a subsidiary 1220 01:36:16,760 --> 01:36:18,960 and after I retired 1221 01:36:20,200 --> 01:36:22,840 I was too embarrassed to come back. 1222 01:36:26,800 --> 01:36:30,440 I'm ashamed of what I've become. 1223 01:36:30,520 --> 01:36:32,240 I thought I'd keep winning 1224 01:36:32,320 --> 01:36:36,400 and become powerful and important. 1225 01:36:46,000 --> 01:36:48,560 Drink up, Rakan. 1226 01:36:51,560 --> 01:36:55,800 All of us here thought the same. 1227 01:36:57,800 --> 01:37:02,320 Even so, we all ended up... 1228 01:37:03,320 --> 01:37:05,360 pretty much the same. 1229 01:37:08,320 --> 01:37:09,800 Yeah. 1230 01:37:13,480 --> 01:37:16,520 Rakan, look. 1231 01:37:17,160 --> 01:37:19,880 We were... 1232 01:37:20,120 --> 01:37:21,920 We were all young once. 1233 01:37:22,320 --> 01:37:24,040 Now we're... 1234 01:37:25,160 --> 01:37:28,080 just old geezers! 1235 01:37:29,040 --> 01:37:32,160 But we're still alive. 1236 01:37:34,960 --> 01:37:37,000 We're still alive! 1237 01:37:37,640 --> 01:37:40,000 We aren't done with life! 1238 01:37:50,800 --> 01:37:53,680 Rakan, let's dance... 1239 01:37:53,760 --> 01:37:55,080 Kudo! Let's dance! 1240 01:37:55,160 --> 01:37:57,440 Dance! We're going to dance... 1241 01:37:57,520 --> 01:37:59,080 Let's dance! 1242 01:37:59,160 --> 01:38:01,360 Hey, lady! Drums... 1243 01:38:01,440 --> 01:38:05,240 Rakan! Get happy... 1244 01:38:08,560 --> 01:38:11,520 (Festival chant) 1245 01:38:26,880 --> 01:38:30,280 (Festival chant) 1246 01:38:43,800 --> 01:38:45,520 No... 1247 01:38:45,680 --> 01:38:49,040 (Festival chant) 1248 01:39:04,600 --> 01:39:07,880 (Festival chant) 1249 01:39:19,240 --> 01:39:20,560 If we'd known you were coming 1250 01:39:20,640 --> 01:39:22,800 we would've cleaned it. 1251 01:39:23,840 --> 01:39:26,480 I have some free time. 1252 01:39:29,080 --> 01:39:31,040 OK. 1253 01:39:32,480 --> 01:39:33,920 Thanks. 1254 01:39:35,360 --> 01:39:39,440 Dear, your pride and joy, Sosuke, 1255 01:39:39,520 --> 01:39:41,880 has come home. 1256 01:39:59,440 --> 01:40:01,840 It's as beautiful as ever. 1257 01:40:03,400 --> 01:40:08,080 That's how everyone feels 1258 01:40:08,160 --> 01:40:10,560 when they see their hometown. 1259 01:40:12,280 --> 01:40:18,200 You always have a place to come home to. 1260 01:40:43,960 --> 01:40:45,960 To: Tashiro Chigusa 1261 01:40:46,040 --> 01:40:48,760 Congratulations on your grand opening! 1262 01:40:48,920 --> 01:40:51,680 Nice, right? It's cute. 1263 01:40:58,880 --> 01:41:00,400 Sosuke? 1264 01:41:08,000 --> 01:41:09,600 Let's go in. 1265 01:41:19,400 --> 01:41:22,240 Dad! The opening's tomorrow. 1266 01:41:22,320 --> 01:41:23,680 Where were you? 1267 01:41:24,760 --> 01:41:27,680 I went to Morioka. 1268 01:41:28,320 --> 01:41:31,200 Your mother... is she well? 1269 01:41:33,640 --> 01:41:34,920 Yeah. 1270 01:41:40,520 --> 01:41:42,320 How are the preparations coming along? 1271 01:41:42,720 --> 01:41:45,960 Good. We should be able to open. 1272 01:41:47,080 --> 01:41:49,120 Chigusa's been worried 1273 01:41:49,200 --> 01:41:51,400 since she threw you out. 1274 01:42:02,560 --> 01:42:03,960 Chigusa. 1275 01:42:06,000 --> 01:42:07,640 I'm sorry. 1276 01:42:09,560 --> 01:42:12,640 I've always ignored your concerns... 1277 01:42:13,200 --> 01:42:15,280 and acted selfishly. 1278 01:42:18,800 --> 01:42:20,400 I'm truly sorry. 1279 01:42:26,880 --> 01:42:31,600 The longer I stay at our place 1280 01:42:32,760 --> 01:42:35,000 the more I'll hurt you. 1281 01:42:44,400 --> 01:42:46,000 Let's get a divorce. 1282 01:42:57,840 --> 01:42:59,320 Dad... 1283 01:43:01,840 --> 01:43:03,760 How will you live? 1284 01:43:09,120 --> 01:43:11,880 An old classmate back in Morioka 1285 01:43:11,960 --> 01:43:16,360 wants me to help with his NPO. 1286 01:43:19,520 --> 01:43:22,280 I'm of little use 1287 01:43:22,360 --> 01:43:25,040 but if I could contribute to my hometown 1288 01:43:25,120 --> 01:43:27,440 I would like to do it. 1289 01:43:29,880 --> 01:43:32,000 I won't agree to a divorce. 1290 01:43:36,680 --> 01:43:38,240 Mum... 1291 01:43:40,320 --> 01:43:42,200 You said you're not finished 1292 01:43:42,280 --> 01:43:44,640 and gave us so much trouble. 1293 01:43:44,720 --> 01:43:49,120 Now you want a divorce so you won't hurt me? 1294 01:43:49,200 --> 01:43:50,880 How selfish can you get? 1295 01:43:57,680 --> 01:43:59,480 Even if we did divorce 1296 01:43:59,560 --> 01:44:01,720 you wouldn't be able to pay alimony 1297 01:44:01,800 --> 01:44:04,920 and it'd only leave a nasty aftertaste. 1298 01:44:14,120 --> 01:44:17,000 You're so spineless, Mum. 1299 01:44:18,400 --> 01:44:19,960 Michiko... 1300 01:44:21,440 --> 01:44:23,000 What do you mean? 1301 01:44:23,080 --> 01:44:24,920 What Dad did was wrong. 1302 01:44:25,000 --> 01:44:27,440 It wasn't your fault. 1303 01:44:27,840 --> 01:44:30,720 After everything that has happened 1304 01:44:30,800 --> 01:44:32,520 you ought to break up. 1305 01:44:32,960 --> 01:44:35,240 So why don't you? 1306 01:44:35,320 --> 01:44:37,120 To keep up appearances? 1307 01:44:37,640 --> 01:44:40,600 If that's why you won't, you're pathetic! 1308 01:44:40,680 --> 01:44:42,760 Michiko, that's too harsh. 1309 01:44:42,840 --> 01:44:44,040 Michiko, calm down. 1310 01:44:44,120 --> 01:44:46,160 And you're being naïve, Dad 1311 01:44:46,240 --> 01:44:48,720 thinking you can start over back home. 1312 01:44:49,600 --> 01:44:51,800 They only think you're special 1313 01:44:51,880 --> 01:44:54,520 because you work in Tokyo! 1314 01:44:54,720 --> 01:44:58,000 You won't be special if you go back! 1315 01:45:01,360 --> 01:45:02,560 Anyway... 1316 01:45:04,320 --> 01:45:06,960 talk it over and work it out. 1317 01:45:08,320 --> 01:45:09,680 Michiko! 1318 01:45:14,840 --> 01:45:16,120 Michiko! 1319 01:45:20,720 --> 01:45:22,400 Michiko! Stop! 1320 01:45:27,920 --> 01:45:29,280 Michiko. 1321 01:45:30,480 --> 01:45:32,160 Never mind me. 1322 01:45:32,680 --> 01:45:34,560 You shouldn't talk like that to your mother. 1323 01:45:34,640 --> 01:45:36,520 But it's the truth! 1324 01:45:42,360 --> 01:45:44,320 You don't know why 1325 01:45:44,400 --> 01:45:47,040 Mum wants her own business. 1326 01:45:50,200 --> 01:45:53,760 She thought of it when you were transferred. 1327 01:45:53,840 --> 01:45:57,360 Companies don't always promote those 1328 01:45:57,440 --> 01:45:59,720 who are competent or with potential. 1329 01:45:59,800 --> 01:46:02,680 So she wants to use her skills 1330 01:46:02,760 --> 01:46:04,240 to support you. 1331 01:46:08,280 --> 01:46:12,240 She's doing it for me? 1332 01:46:13,720 --> 01:46:16,960 But now, her business is her dream. 1333 01:46:24,360 --> 01:46:28,880 Instead of staying together for form's sake 1334 01:46:28,960 --> 01:46:30,920 free yourselves! 1335 01:46:31,600 --> 01:46:33,880 You have a long life ahead of you. 1336 01:46:39,720 --> 01:46:43,040 Is that what you want? 1337 01:46:55,520 --> 01:46:57,360 Even if you break up 1338 01:46:57,440 --> 01:46:59,960 you're still my parents, right? 1339 01:47:31,280 --> 01:47:33,080 It's opening day at last. 1340 01:47:47,880 --> 01:47:49,360 Take care. 1341 01:47:55,720 --> 01:47:57,640 Thank you so much! 1342 01:47:57,720 --> 01:47:59,280 Congratulations! 1343 01:47:59,360 --> 01:48:01,840 Thanks! They're so pretty! 1344 01:48:01,920 --> 01:48:03,280 Sara, look after her. 1345 01:48:03,360 --> 01:48:06,280 Hello, ma'am. This way, please. 1346 01:48:06,400 --> 01:48:08,040 Take these, would you? 1347 01:48:08,400 --> 01:48:10,160 Just leave it there. 1348 01:48:10,800 --> 01:48:13,840 You really came. I'm so glad. 1349 01:48:14,840 --> 01:48:18,160 —Any requests? —Layer it a bit for me. 1350 01:48:27,280 --> 01:48:30,880 A Handful of Sand by Ishikawa Takuboku 1351 01:49:20,600 --> 01:49:22,280 Enough. 1352 01:49:25,160 --> 01:49:26,680 Enough. 1353 01:49:35,040 --> 01:49:36,840 Let's... 1354 01:49:37,600 --> 01:49:39,240 graduate. 1355 01:49:42,240 --> 01:49:43,680 Graduate? 1356 01:49:45,880 --> 01:49:47,320 Yes. 1357 01:49:48,200 --> 01:49:51,120 Graduate from our marriage. 1358 01:50:03,560 --> 01:50:05,200 Mr Tashiro! 1359 01:50:08,200 --> 01:50:11,480 Toshi told me you're leaving today. 1360 01:50:12,760 --> 01:50:14,480 I really wanted to tell you 1361 01:50:14,560 --> 01:50:17,000 how grateful I am. 1362 01:50:20,520 --> 01:50:23,560 I gave up on becoming a children's author. 1363 01:50:25,840 --> 01:50:27,560 You told me 1364 01:50:27,640 --> 01:50:30,880 straight-up that I should give up. 1365 01:50:32,000 --> 01:50:33,560 It was the impetus I needed. 1366 01:50:36,040 --> 01:50:37,480 Really? 1367 01:50:39,640 --> 01:50:41,640 Thank you so much. 1368 01:50:45,040 --> 01:50:47,600 Anyway, take care. 1369 01:50:50,800 --> 01:50:53,240 You take care too, OK? 1370 01:52:38,400 --> 01:52:40,920 Hello, Iwate Recovery Network. 1371 01:52:41,720 --> 01:52:45,880 Yes? 1,000 for Kuji City and Miyako City? 1372 01:52:45,960 --> 01:52:48,440 Will do. Thank you. 1373 01:52:49,240 --> 01:52:51,160 Mr Tashiro, could you? 1374 01:52:51,240 --> 01:52:52,680 Of course. 1375 01:53:08,280 --> 01:53:10,560 "Cherry blossoms scatter." 1376 01:53:10,640 --> 01:53:13,880 "Those that remain shall also scatter." 1377 01:53:34,360 --> 01:53:36,000 Sosuke! 1378 01:53:50,840 --> 01:53:52,320 Chigusa? 1379 01:54:18,080 --> 01:54:19,600 What brings you here? 1380 01:54:19,880 --> 01:54:22,560 Your hair. I came to dye it. 1381 01:54:40,240 --> 01:54:43,360 I'll come every two months. 1382 01:55:10,720 --> 01:55:13,160 You seem younger. 1383 01:55:14,200 --> 01:55:16,120 Maybe you just got older. 1384 01:55:17,560 --> 01:55:20,760 Well, I sure can't help that. 90902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.