Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,417 --> 00:00:07,875
[Laufen und quietschendes Abbremsen]
2
00:00:10,292 --> 00:00:12,124
[trompetender Elefant]
3
00:00:14,750 --> 00:00:21,281
[Rhythmischer Beat]
4
00:00:24,542 --> 00:00:26,533
Wo bleibt
das Bild?
5
00:00:26,708 --> 00:00:28,369
Schärfer!
6
00:00:29,417 --> 00:00:31,078
Jetzt die Männer
auf die Bühne!
7
00:00:31,208 --> 00:00:32,198
Und Licht!
8
00:00:32,667 --> 00:00:37,912
[lautes Stampfen]
9
00:00:38,708 --> 00:00:41,200
Männer,
da wo ihr jetzt steht,
10
00:00:41,708 --> 00:00:43,369
wird in wenigen Tagen
er stehen,
11
00:00:44,125 --> 00:00:46,207
Amboss,
der Rabiator.
12
00:00:48,250 --> 00:00:49,285
Männer,
13
00:00:50,208 --> 00:00:51,573
wisst ihr,
was das heißt?
14
00:00:52,375 --> 00:00:54,662
Oh nein,
ihr wisst nicht, was das heißt.
15
00:00:55,417 --> 00:00:57,658
Soll ich es
euch sagen?
16
00:00:58,083 --> 00:00:59,073
Hier,
17
00:01:00,042 --> 00:01:03,990
findet in wenigen Tagen
die Premiere unseres neuen Filmes statt.
18
00:01:04,583 --> 00:01:06,665
Amboss,
der Rabiator.
19
00:01:06,750 --> 00:01:07,911
[Schlagzeug-Jingle]
20
00:01:08,000 --> 00:01:10,992
Dieser Mann, Männer,
braucht Männer wie euch!
21
00:01:11,250 --> 00:01:12,240
Starke Männer.
22
00:01:13,125 --> 00:01:14,615
Harte Männer.
23
00:01:14,708 --> 00:01:16,198
Entschlossene Männer.
24
00:01:17,083 --> 00:01:18,573
Intelligente Männer.
25
00:01:19,917 --> 00:01:23,660
Ich bezahle dafür,dass niemand
meinem Goldbaby an die Windeln fasst.
26
00:01:24,208 --> 00:01:27,576
Leibwächter, liebe Freunde.
Ich brauche Leibwächter.
27
00:01:28,042 --> 00:01:30,124
Jetzt zeigt einmal,
was ihr habt.
28
00:01:30,208 --> 00:01:35,954
[Reißverschlüsse öffnen sich laut]
[Spannende Musik]
29
00:01:41,125 --> 00:01:42,115
Nun mach schon!
30
00:01:42,583 --> 00:01:44,165
[Tennisbälle fallen auf den Boden raus]
31
00:01:46,083 --> 00:01:47,289
Sehr witzig!
32
00:01:47,750 --> 00:01:48,990
Was ist denn das
für ein Vogel?
33
00:01:49,333 --> 00:01:50,494
Wohl ein
hässliches Entlein.
34
00:01:50,583 --> 00:01:52,950
Holt dieses Häufchen
Elend von der Bühne!
35
00:01:53,542 --> 00:01:55,328
Moment!
36
00:01:55,875 --> 00:01:57,036
So redet man
nicht mit mir.
37
00:01:57,167 --> 00:01:58,532
Jedenfalls nicht
ungestraft.
38
00:01:58,625 --> 00:02:01,663
Und eines rate ich Ihnen,
merken sie sich dieses Gesicht!
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,490
Ähm, oder dieses.
40
00:02:05,625 --> 00:02:06,660
[kichert]
41
00:02:07,000 --> 00:02:08,616
Oder, wie wäre
es damit?
42
00:02:09,417 --> 00:02:10,498
Oder dieses?
43
00:02:10,750 --> 00:02:12,661
Und merken sie sich
meinen Namen,
44
00:02:12,750 --> 00:02:14,161
[murmelt]
Otto.
45
00:02:14,375 --> 00:02:16,241
[Titelmusik]
46
00:02:16,750 --> 00:02:18,491
[Kichern]
47
00:02:21,333 --> 00:02:22,869
[Würgen]
48
00:02:38,792 --> 00:02:41,329
[Münzeinwurf]
49
00:02:45,583 --> 00:02:47,494
[lauter Bass]
50
00:02:58,458 --> 00:03:00,620
[lauter Bass]
51
00:03:10,792 --> 00:03:14,330
[lauter Bass] I Stuhl wird hin und her gerückt]
52
00:03:24,083 --> 00:03:26,120
[lauter Bass]
53
00:03:30,083 --> 00:03:32,040
[lauter Bass]
54
00:03:36,875 --> 00:03:38,457
[lauter Bass]
55
00:03:49,708 --> 00:03:50,869
[lauter Bass]
56
00:03:51,042 --> 00:03:55,115
Meine Familie, Vater, Mutter,
Großvater und ich.
57
00:03:55,375 --> 00:03:56,661
Meine Eltern.
58
00:03:56,833 --> 00:04:00,576
Sie wollten mich von der Steuer absetzen,
als außergewöhnliche Belastung.
59
00:04:00,875 --> 00:04:02,786
Ich habe nicht
viel Freude bereitet.
60
00:04:02,917 --> 00:04:06,535
Die ersten Worte meines Vaters,
als ich ins Gefängnis kam, waren
61
00:04:06,833 --> 00:04:08,369
"Herzlich Willkommen!"
62
00:04:09,125 --> 00:04:12,538
Mutter sagte immer zu mir,
"Spiel doch draußen, sitz nicht hier rum."
63
00:04:12,625 --> 00:04:15,287
"Mit den anderen Kindern,
dem Herbert zum Beispiel!"
64
00:04:15,375 --> 00:04:20,449
Mutti willst du mit einem Jungen spielen,
der immer lügt und betrügt?
65
00:04:20,583 --> 00:04:23,541
"Um Himmels Willen, nein!"
Nun, der Herbert auch nicht.
66
00:04:24,208 --> 00:04:26,495
Ich musste immer helle Sachen
auf meinem Schulweg tragen,
67
00:04:26,667 --> 00:04:28,908
um von den Autos
besser gesehen zu werden.
68
00:04:29,042 --> 00:04:31,158
So bin ich dann los,
weiße Mütze, weißer Schal,
69
00:04:31,292 --> 00:04:33,374
weiße Jacke, weiße Hose,
weiße Schuhe,
70
00:04:33,542 --> 00:04:35,783
und wurde
vom Schneepflug überfahren.
71
00:04:36,125 --> 00:04:39,538
Großvater,
95 Jahre!
72
00:04:40,375 --> 00:04:42,537
Er hatte ein
Geheimnis zum Alt werden.
73
00:04:42,625 --> 00:04:45,697
Jeden Abend vorm schlafen
biss er in eine Knoblauchzehe.
74
00:04:46,000 --> 00:04:48,617
Und wenn des Nachts
der Tod an sein Bett kam und sagte:
75
00:04:48,750 --> 00:04:51,333
"ANSI, es wird Zeit!“ ,
dann sagte er.
76
00:04:51,542 --> 00:04:54,250
"Wer ist daaaah?!"
und der Tod "Uagh!"
77
00:04:56,292 --> 00:04:58,033
Und jetzt sind
alle fort.
78
00:04:59,833 --> 00:05:01,949
Und hier ist auch
alles weg.
79
00:05:02,333 --> 00:05:04,449
Mein Schrank
ist weg.
80
00:05:04,792 --> 00:05:06,499
Mein Bett
ist weg.
81
00:05:06,625 --> 00:05:08,332
Mein Stuhl
ist weg.
82
00:05:08,500 --> 00:05:10,116
Mein Bücherregal
ist weg.
83
00:05:10,417 --> 00:05:13,614
Mein einziges Buch musste ich
versetzen, mein Telefonbuch.
84
00:05:14,000 --> 00:05:16,241
Scheiß Handlung,
aber tierische Besetzung.
85
00:05:16,667 --> 00:05:18,783
Sogar meine einzige
Hose haben sie mir...
86
00:05:18,958 --> 00:05:20,323
Ach nein, die habe ich ja an.
87
00:05:20,875 --> 00:05:22,707
Mein Fernseher
ist weg,
88
00:05:23,042 --> 00:05:26,785
bin auch nie zum Fernsehen gekommen,
war immer auf der Suche nach Arbeit.
89
00:05:27,333 --> 00:05:32,282
Ich wollte arbeiten, aber du
hast mich nicht gelassen, du Stadt!
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,786
Du hast mir nichts
gegeben!
91
00:05:35,042 --> 00:05:40,208
Aber auch nichts genommen,
außer meinen Mut, meine Hoffnung,
92
00:05:40,333 --> 00:05:43,291
mein Lebenswillen,
und mein Selbstvertrauen.
93
00:05:45,083 --> 00:05:49,202
Ich wünschte, ich wäre so wie ich war,
als ich das werden wollte, was ich bin.
94
00:05:49,833 --> 00:05:51,699
Mein Muschelwalkman,
95
00:05:51,917 --> 00:05:54,158
spiele mir noch
einmal das Lied von der Heimat.
96
00:05:54,250 --> 00:05:57,163
[singt]
97
00:05:59,000 --> 00:06:01,492
Mein Hühneroog,
nur eine kleine Insel,
98
00:06:01,583 --> 00:06:04,450
ein verlassener Sandhaufen
im Wattenmeer,
99
00:06:04,542 --> 00:06:06,704
aber wie viel Verkehr
dort war, tierisch.
100
00:06:06,792 --> 00:06:08,783
Wenn ich nicht
gewesen wäre,
101
00:06:08,875 --> 00:06:11,583
[Möwengekreische]
das reinste Chaos.
102
00:06:11,667 --> 00:06:13,704
Aber ich habe ihnen gezeigt,
wo es langgeht.
103
00:06:13,792 --> 00:06:17,205
[Akkordeon spielt im Hintergrund]
104
00:06:18,208 --> 00:06:21,496
90% der Vögel haben bei mir
den Mauersegelschein gemacht.
105
00:06:21,625 --> 00:06:25,789
Warum? Nun, ist doch klar,
damit sie nicht gegen die Mauern segeln!
106
00:06:26,375 --> 00:06:28,036
[Möwengekicher]
107
00:06:28,292 --> 00:06:30,454
Nur die Fledermäuse
schaffen es nicht.
108
00:06:31,333 --> 00:06:34,997
Von wegen Orientierungsvermögen,
Radarsystem und so weiter.
109
00:06:35,250 --> 00:06:38,322
Warum die nur nachts fliegen?
Die schämen sich!
110
00:06:38,458 --> 00:06:42,702
Die wollen nicht dass jemand sieht,
wie sie dauernd gegen die Wände knallen!
111
00:06:42,833 --> 00:06:45,450
Aber ich war für sie alle da,
für alle.
112
00:06:45,875 --> 00:06:48,617
Jaa, kommt nur,
meine Gänschen,
113
00:06:48,792 --> 00:06:50,032
drüben wartet
der Fuchs.
114
00:06:51,000 --> 00:06:53,537
Heimat,
dich gab ich nicht her,
115
00:06:53,625 --> 00:06:55,582
aber dich wollte
ja auch niemand haben.
116
00:06:55,750 --> 00:06:58,208
Hühneroog!
[lautes Getrampel]
117
00:06:59,625 --> 00:07:01,832
Ich komme!
118
00:07:12,083 --> 00:07:13,289
Otto.
119
00:07:14,917 --> 00:07:16,658
Otto, was
hast du vor?
120
00:07:16,792 --> 00:07:19,625
Ach Anna, du bist es,
ich dachte schon, du bist dein Vater.
121
00:07:20,208 --> 00:07:22,825
Da muss ich dich enttäuschen,
der ist mit Harras Gassi gegangen.
122
00:07:22,917 --> 00:07:25,249
Das ist gut,
ich wollte auch grade weggehen.
123
00:07:25,458 --> 00:07:27,324
- Du gehst weg? Für immer?
- Ja.
124
00:07:27,583 --> 00:07:32,077
Da möchte ich mich auf gleich
verabschieden, halte 'mal.
125
00:07:32,208 --> 00:07:33,414
[leise]
Otto...
126
00:07:36,333 --> 00:07:37,414
Tschüss, Anna.
127
00:07:38,000 --> 00:07:40,412
Otto, gibt es denn
nichts was dich hier hält?
128
00:07:40,708 --> 00:07:43,951
- Was denn?
- Gibt es niemanden, der dich hält?
129
00:07:44,333 --> 00:07:45,368
Wer denn?
130
00:07:45,542 --> 00:07:46,703
Ich, zum Beispiel.
131
00:07:46,833 --> 00:07:49,825
Ich halte viel von dir,
ich weiß das viel in dir steckt!
132
00:07:49,917 --> 00:07:51,874
Wo soll ich anfangen,
also erstens...
133
00:07:52,083 --> 00:07:55,701
oder zweitens, oder drittens.
Otto, du kannst doch alles.
134
00:07:55,875 --> 00:07:57,491
Außer vielleicht...
135
00:07:58,708 --> 00:07:59,914
Na, was denn?
136
00:08:00,875 --> 00:08:01,910
Naja,
137
00:08:02,542 --> 00:08:04,704
dein Gitarrenspiel
ist nicht so toll.
138
00:08:05,542 --> 00:08:08,330
Moment!
[Tür knallt]
139
00:08:09,083 --> 00:08:11,199
Das hättest du
jetzt nicht sagen sollen.
140
00:08:14,583 --> 00:08:20,158
[E-Gitarre wird gestimmt]
141
00:08:21,042 --> 00:08:22,453
Are you
ready for me?
142
00:08:22,542 --> 00:08:26,581
[Rockmusikgeräusche]
143
00:08:30,292 --> 00:08:32,329
- Give me an L!
- L!
144
00:08:32,417 --> 00:08:34,328
- Give me an S!
- S!
145
00:08:34,417 --> 00:08:36,283
- Give me an M!
- M!
146
00:08:36,375 --> 00:08:37,991
- Give me an F!
- F!
147
00:08:38,083 --> 00:08:40,074
- What's the Word?
- Lsmf!
148
00:08:40,292 --> 00:08:41,532
Lsmf?
149
00:08:41,625 --> 00:08:44,333
[Rockmusik]
150
00:08:45,542 --> 00:08:47,078
Alright!
151
00:08:47,792 --> 00:08:48,782
Go!
152
00:08:49,125 --> 00:08:51,708
Go Otti, go!
153
00:08:51,958 --> 00:08:53,574
Go!
154
00:08:53,708 --> 00:08:55,369
[Steppgeräusche]
155
00:08:57,292 --> 00:09:00,910
- Wer ist euer bester Freund?
- Otto! Otto!
156
00:09:01,000 --> 00:09:04,413
- Wer hat es immer gut gemeint?
- Otto! Otto!
157
00:09:04,500 --> 00:09:07,993
- Wen liebt ihr bis zum jüngsten Tag?
- Otto! Otto!
158
00:09:08,083 --> 00:09:10,700
Wem leiht ihr sofort hundert Mark?
[Kassettenrekorder klickt]
159
00:09:10,875 --> 00:09:12,411
Aha.
160
00:09:12,500 --> 00:09:15,913
Der Künstler gibt sein Abschiedskonzert,
das war doch Musik, oder?
161
00:09:16,375 --> 00:09:17,365
[zustimmendes Seufzen]
162
00:09:17,458 --> 00:09:21,247
Wir nannten so was früher
Körperverletzung, aber man ist ja tolerant.
163
00:09:21,417 --> 00:09:24,705
Naja. Oh, gnädige Frau,
zu Professor Edelson, ja?
164
00:09:24,792 --> 00:09:28,365
Sechster Stock, Sie wissen
ja Bescheid, bitte sehr!
165
00:09:29,083 --> 00:09:32,997
Moment, Maestro, haben
wir da nicht etwas vergessen?
166
00:09:33,625 --> 00:09:37,789
Damals gab es einen Brauch, man
ging nicht ohne Abschiedsgeschenk.
167
00:09:38,375 --> 00:09:40,082
Das ist aber
ein schöner Brauch.
168
00:09:40,167 --> 00:09:41,157
Nein, nein.
169
00:09:43,833 --> 00:09:45,574
[Stöhnen]
170
00:09:45,792 --> 00:09:48,910
Da habe ich etwas für sie,
etwas ganz persönliches.
171
00:09:52,250 --> 00:09:55,572
Hm, schade, als Fahndungsfotos
leider ungeeignet,
172
00:09:56,167 --> 00:09:57,407
Nun ja,
gehen wir 'mal.
173
00:10:00,833 --> 00:10:02,415
Hier rein!
174
00:10:07,042 --> 00:10:08,032
Los!
175
00:10:10,125 --> 00:10:11,115
[Tür knallt zu]
176
00:10:14,542 --> 00:10:17,284
Ich will Ihnen 'mal
etwas Schönes vorlesen.
177
00:10:22,208 --> 00:10:24,870
Oh oh oh, was
haben wir denn hier?
178
00:10:24,958 --> 00:10:28,531
Darf ich meinen Augen trauen,
fehlt da eine Monatsmiete?
179
00:10:28,667 --> 00:10:31,284
Oder zwei?
Oder am Ende sogar...
180
00:10:32,667 --> 00:10:35,159
Drei Monatsmieten,
jawohl.
181
00:10:35,750 --> 00:10:39,414
Drei Monatsmieten bist du schuldig,
und ohne die kommst du nicht weg.
182
00:10:39,917 --> 00:10:42,625
Dann lasse ich sie halt hier!
[lacht ulkig]
183
00:10:43,333 --> 00:10:46,655
Du bist ja witzig.
Aber ob der Richter das auch witzig findet.
184
00:10:46,750 --> 00:10:50,323
Die sollen in letzter Zeit wieder
hart durchgreifen, bei böswilligem,
185
00:10:50,500 --> 00:10:53,083
vorsätzlichem Mietbetrug!
[Spannungsvolle Musik]
186
00:10:53,167 --> 00:10:57,286
Angeklagter, ich verurteile Sie
zu 2000 D-Mark oder 5 Jahren Haft!
187
00:10:57,375 --> 00:10:59,491
- Dann nehme ich aber das Geld.
- Häh?
188
00:11:00,792 --> 00:11:02,999
Anna. Anna!
189
00:11:04,292 --> 00:11:05,532
Rufe die 'Bullen.
190
00:11:05,625 --> 00:11:07,866
[lautes Poltern]
Kann ich nicht, Vater.
191
00:11:09,000 --> 00:11:11,867
Muss ich es halt selber machen,
nimmt ja niemand die Drecksarbeit ab.
192
00:11:11,958 --> 00:11:15,246
Nein nein, das sollst du nicht,
du hast recht und brauchst Hilfe.
193
00:11:15,333 --> 00:11:18,166
Wenn du einen jungen Mann hättest,
der dir alles abnimmt...
194
00:11:18,417 --> 00:11:21,000
- So eine Art Sklave?
- Ja, der macht dann alles für dich!
195
00:11:21,125 --> 00:11:22,160
- Der?
- Ja.
196
00:11:22,250 --> 00:11:24,912
Ich nehme alles ab, auch den Hörer,
soll ich die Polizei rufen?
197
00:11:25,000 --> 00:11:28,038
Moment, so leicht
kommst du mir nicht davon.
198
00:11:28,167 --> 00:11:30,408
Ich habe etwas für dich,
etwas ganz neues.
199
00:11:31,167 --> 00:11:33,909
So etwas hast du dein ganzes
Leben nicht erlebt, Arbeit!
200
00:11:34,000 --> 00:11:36,207
- Richtige Arbeit!
- Arbeit?
201
00:11:36,375 --> 00:11:39,242
Richtige Drecksarbeit,
die niemand macht? Mache ich!
202
00:11:39,375 --> 00:11:40,581
[Kussgeräusche]
203
00:11:40,667 --> 00:11:45,366
Früher hatten Sklaven schwere Ketten,
mit dicken Eisenkugeln daran.
204
00:11:45,917 --> 00:11:47,624
Das hat mir
ganz gut gefallen.
205
00:11:47,708 --> 00:11:52,453
Aber was mache ich, wenn er abhaut,
bevor alles erledigt ist, in 10 Monaten?
206
00:11:52,875 --> 00:11:54,741
Das wird er nicht,
dafür verbürge ich mich.
207
00:11:55,375 --> 00:11:56,911
Für den?
208
00:11:57,000 --> 00:11:59,617
Schaue dir den doch an,
fliehende Stirn, fliehende Augen,
209
00:11:59,708 --> 00:12:02,120
fliehende Nase, fliehender Mund,
fliehendes Kinn.
210
00:12:02,208 --> 00:12:04,495
Wenn du nicht aufpasst,
haut der Rest auch noch ab.
211
00:12:04,583 --> 00:12:07,371
Nein, es gibt nur eine Sprache,
die diese Typen verstehen.
212
00:12:11,208 --> 00:12:15,202
[lautes, metallenes Klopfen]
213
00:12:15,500 --> 00:12:18,868
Wenn du dieses Geräusch hörst,
dann bist du sofort hier!
214
00:12:19,208 --> 00:12:22,576
Sonst holt dich der da.
Fass Harras!
215
00:12:22,875 --> 00:12:23,865
Fass!
216
00:12:24,167 --> 00:12:25,328
Fass, Harras!
217
00:12:25,417 --> 00:12:26,452
Fass!
[Hundejaulen]
218
00:12:26,542 --> 00:12:28,408
Ist ja nicht zu fassen,
der fasst wieder nicht.
219
00:12:28,500 --> 00:12:29,740
Du sollst
ihn beißen!
220
00:12:29,833 --> 00:12:31,619
- Soll ich ihn beißen?
- Idiot!
221
00:12:31,708 --> 00:12:33,039
An die Arbeitsfront,
222
00:12:33,167 --> 00:12:34,828
du bringst das
da runter, Anna.
223
00:12:34,917 --> 00:12:37,249
Und du bringst Harras rauf,
zu Professor Edelson.
224
00:12:37,375 --> 00:12:40,993
Der soll sich den Köter mal vornehmen,
damit er wieder richtig zubeißen kann!
225
00:12:41,125 --> 00:12:42,581
Grrr!
226
00:12:42,833 --> 00:12:48,249
Keine Angst, ich bringe dich zum Professor,
und solange erzähle ich eine Geschichte.
227
00:12:50,000 --> 00:12:54,449
Da kam ein Hund auf mich zu,
und hob das Bein, da hatte ich Angst.
228
00:12:54,542 --> 00:12:57,409
Aber der Besitzer sagte,
"Keine Angst, der beißt nicht!",
229
00:12:57,500 --> 00:13:01,118
Beißen, ich dachte der tritt!
[kichert]
230
00:13:01,583 --> 00:13:03,073
Nicht so witzig?
231
00:13:06,208 --> 00:13:08,620
[Papagei krächzt]
Stoppt Tierversuche!
232
00:13:08,792 --> 00:13:10,453
Halte das Maul!
233
00:13:10,583 --> 00:13:13,120
- Stoppt Tierversuche!
- Schnauze, habe ich gesagt!
234
00:13:13,583 --> 00:13:15,199
Stoppt die Tierversuche!
235
00:13:15,792 --> 00:13:16,998
[Türklingel]
236
00:13:17,542 --> 00:13:22,912
So ein Quatsch, Tierversuche, wir wollen
nicht, dass man an uns experimentiert.
237
00:13:25,750 --> 00:13:28,583
Da ist er ja,
unser kleiner Versager.
238
00:13:28,708 --> 00:13:30,745
[Hund jault]
239
00:13:30,833 --> 00:13:32,949
Will nicht mehr
böse sein?
240
00:13:33,042 --> 00:13:35,625
Da muss ich wohl
erst böse werden, was?
241
00:13:36,333 --> 00:13:38,324
[Hund jault]
242
00:13:38,958 --> 00:13:40,869
[Tür knallt zu]
243
00:13:41,167 --> 00:13:43,659
[Otto pfeift]
244
00:13:44,042 --> 00:13:50,914
[leises Flüstern]
Stoppt Tierversuche!
245
00:13:52,208 --> 00:13:54,996
[Bitterliches Hundejaulen]
246
00:13:56,500 --> 00:13:58,332
[Tür knallt zu]
247
00:14:00,875 --> 00:14:05,039
[lautes Pochen gegen die Tür]
Harras, harre aus, dein Retter naht!
248
00:14:05,208 --> 00:14:07,870
Harras, Geduld,
dein Retter drückt!
249
00:14:08,000 --> 00:14:10,708
Harras, Moment,
dein Retter bekommt die Tür nicht auf!
250
00:14:10,917 --> 00:14:16,242
[lautes Jaulen vom Doktor]
251
00:14:16,417 --> 00:14:19,955
Ich jaule hier nur rum, damit
der Hund glaubt, er ist groß und böse
252
00:14:20,083 --> 00:14:23,747
und kräftig zubeißen kann,
brav, Harras, Fass!
253
00:14:24,042 --> 00:14:27,330
Fass!Fass!
Los,Fass!
254
00:14:29,000 --> 00:14:31,662
Aus! Aus!
Aus!
255
00:14:31,792 --> 00:14:36,081
- Aus! Aus!
- Ausgezeichnet, gratuliere, junger Mann!
256
00:14:36,292 --> 00:14:40,456
Noch nie hat jemand die Methode
so schnell begriffen und umgesetzt.
257
00:14:40,708 --> 00:14:44,622
- Meine einzige Hose!
- Das ist gut, die einzige Hose.
258
00:14:44,750 --> 00:14:47,412
Hast du gehört, Harras,
die einzige Hose.
259
00:14:47,500 --> 00:14:49,616
Junger Mann,
Sie schickt der Himmel.
260
00:14:49,708 --> 00:14:53,531
Einen Tierfreund wie Sie, kann ich derzeit
gut gebrauchen. Kommen Sie.
261
00:14:53,625 --> 00:14:56,822
- Ich kann doch nicht!
- Achso, Harras, Platz!
262
00:14:57,250 --> 00:15:01,118
Kommen Sie, ich werde Ihnen
etwas sehr Kostbares zeigen.
263
00:15:01,417 --> 00:15:04,000
[flüstert]
Sie schläft wahrscheinlich,
264
00:15:04,167 --> 00:15:07,285
unsere Prinzessin,
aus dem Morgenland,
265
00:15:07,542 --> 00:15:10,455
Mizuleika ist die
letzte ihres Geschlechts.
266
00:15:10,542 --> 00:15:12,749
Der Sultan von Bahrain
hat sie mir anvertraut.
267
00:15:12,833 --> 00:15:15,495
Sie leidet an einem rätselhaften Leiden.
268
00:15:15,958 --> 00:15:18,700
Jede Störung könnte
ihre letzte sein, sehen Sie?
269
00:15:18,792 --> 00:15:21,910
Wieso, sieht doch putzmunter aus.
[Katze miaut laut]
270
00:15:22,000 --> 00:15:24,207
Sie ist ja quicklebendig!
[Katze miaut erneut laut]
271
00:15:24,292 --> 00:15:27,739
Sie haben wirklich eine
gute Hand mit Tieren, junger Mann.
272
00:15:28,625 --> 00:15:30,286
Das trifft sich
ausgezeichnet.
273
00:15:30,375 --> 00:15:34,619
Ich muss nämlich zum Edelson-Kongress
für angewandte Tierpsychologie.
274
00:15:34,875 --> 00:15:38,664
Aber Sie sind mein Retter,
ich vertraue Ihnen Mizuleika an!
275
00:15:38,833 --> 00:15:41,370
- Soll ich sie gleich mitnehmen?
- Nein nein, um Gottes Willen.
276
00:15:41,500 --> 00:15:44,413
Das edle Tier darf diesen Raum
auf keinen Fall verlassen.
277
00:15:44,542 --> 00:15:48,410
Und sie braucht jeden Abend
ihre Edelson-Diät.
278
00:15:49,708 --> 00:15:51,369
Häh?
279
00:15:52,500 --> 00:15:55,947
[Harfenlaute]
280
00:15:56,208 --> 00:15:58,199
Alles für die Katze?
281
00:16:00,500 --> 00:16:04,539
Oh, so leckere
Sachen bekommt die?
282
00:16:05,542 --> 00:16:09,831
Jeden Abend, Punkt 18 Uhr,
schlagen Sie diesen Gong dort.
283
00:16:10,208 --> 00:16:12,449
Och, das ist
ja einfach.
284
00:16:12,875 --> 00:16:15,708
Halt!
Nicht doch jetzt.
285
00:16:16,292 --> 00:16:21,207
18 Uhr. Sonst tut sich
Mizuleika etwas an.
286
00:16:21,417 --> 00:16:22,907
- Ach, die macht Selbstm...?
- Psst!
287
00:16:24,375 --> 00:16:26,833
Aber doch nicht
in ihrer Gegenwart.
288
00:16:29,708 --> 00:16:31,415
Ja, genau.
289
00:16:31,500 --> 00:16:37,325
Ich werde mich jeden Abend
telefonisch melden, ob alles okay ist.
290
00:16:37,833 --> 00:16:42,248
- Alles verstanden?
- Jawohl, jeden Abend 18 Uhr, sonst bringt sie sich...
291
00:16:42,333 --> 00:16:43,368
Psst!
292
00:16:43,792 --> 00:16:45,328
-...um.
- Ja.
293
00:16:45,583 --> 00:16:47,540
Hier ist mein
Wohnungsschlüssel.
294
00:16:47,625 --> 00:16:51,368
Und ehm, wenn Sie meinen Wagen
in die Garage fahren könnten.
295
00:16:51,458 --> 00:16:53,995
Mache ich sofort.
[Tür knallt zu]
296
00:16:54,125 --> 00:16:56,662
[Vogelgezwitscher]
297
00:16:58,542 --> 00:17:02,615
Was machst du da draußen?
Komme sofort hier her!
298
00:17:02,750 --> 00:17:05,708
Ich soll den Wagen vom Professor
in die Garage fahren.
299
00:17:05,875 --> 00:17:07,786
Harras, Fass!
300
00:17:07,875 --> 00:17:10,037
[Hundebellen]
301
00:17:12,792 --> 00:17:15,750
[Kampfgeräusche]
302
00:17:22,042 --> 00:17:24,659
Aus, Harras, aus!
303
00:17:25,542 --> 00:17:29,035
Ein Glück, dass der
nur auf Menschen abgerichtet ist.
304
00:17:30,833 --> 00:17:32,323
Schöne Sachen
haben Sie hier.
305
00:17:32,875 --> 00:17:36,413
Ich will die nicht hier haben,
los, weg damit!
306
00:17:36,500 --> 00:17:39,868
Ich muss aber erst
den Wagen weg fahren.
307
00:17:40,000 --> 00:17:42,992
Die schweren Sachen übernehme ich,
los, an die Arbeit.
308
00:17:51,000 --> 00:17:54,163
[lautes Stöhnen]
309
00:17:56,125 --> 00:17:59,288
[Stöhnen, scheppern]
310
00:18:03,083 --> 00:18:04,073
[Klopfen]
311
00:18:06,042 --> 00:18:12,288
[lautes Knarzen]
312
00:18:13,917 --> 00:18:15,373
Was?
313
00:18:15,917 --> 00:18:17,407
Das ging aber fix.
314
00:18:17,500 --> 00:18:19,207
Ich bin auch
so etwas von fertig.
315
00:18:19,292 --> 00:18:21,659
Wann du fertig bist,
bestimme hier ich.
316
00:18:22,167 --> 00:18:25,000
Fünfter Stock, Apartment A,
da zieht grade jemand ein.
317
00:18:25,833 --> 00:18:27,699
Apartment A,
das ist doch meine Wohnung?
318
00:18:27,792 --> 00:18:31,160
Das war deine Wohnung,
aber jetzt Kellerapartment,
319
00:18:31,250 --> 00:18:33,708
mit unverbaubarem Blick
auf die Waschküche, hehe.
320
00:18:33,792 --> 00:18:34,907
[gezwungen]
Hehe...
321
00:18:35,250 --> 00:18:37,912
Natürlich könnte ich drei
Gastarbeiter dort unterbringen,
322
00:18:38,000 --> 00:18:41,447
aber wir Deutschen
sollten zusammenhalten.
323
00:18:42,042 --> 00:18:44,204
Jawohl,
mein Hausmeister.
324
00:18:47,708 --> 00:18:51,326
[fröhliche Musik]
325
00:18:51,583 --> 00:18:54,871
Meister Otti putzt so sauber,
dass man sich drin spiegeln kann.
326
00:18:55,625 --> 00:18:57,832
Jetzt können
die Flurreiniger kommen!
327
00:18:57,917 --> 00:19:00,409
Da vorne
kommt eine Ecke!
328
00:19:00,583 --> 00:19:01,994
verstanden!
329
00:19:02,083 --> 00:19:05,405
[lautes Poltern]
330
00:19:07,958 --> 00:19:10,370
[Rumpeln]
331
00:19:11,208 --> 00:19:12,744
Volle Kraft voraus!
332
00:19:12,833 --> 00:19:18,283
[lautes Rumpeln und Poltern]
333
00:19:20,708 --> 00:19:25,578
- Jetzt nur noch die Tür!
- Fertigmachen zum Rammen!
334
00:19:29,958 --> 00:19:33,280
Vorsichtig absetzen,
Vorsicht!
335
00:19:33,708 --> 00:19:36,450
Wir wollen doch der frisch
gestrichenen Wand nichts antun, geil?
336
00:19:36,625 --> 00:19:39,583
Sauber! Ja,
das ist Berufserfahrung!
337
00:19:39,667 --> 00:19:40,998
Gratuliere,
Kollege!
338
00:19:41,083 --> 00:19:42,994
[lautes Knallen]
Feierabend!
339
00:19:43,083 --> 00:19:44,699
[mit hoher Stimme]
Tschö!
340
00:19:51,792 --> 00:19:56,241
[Tür knarzt leise]
[Popmusik beginnt zu spielen]
341
00:20:28,875 --> 00:20:31,617
[Tür knarzt]
342
00:20:32,667 --> 00:20:35,284
Hallo, ist da
der Hausmeister?
343
00:20:35,833 --> 00:20:38,416
Ich brauche einen
starken Mann.
344
00:20:38,667 --> 00:20:41,864
Ja, meine
Schranktür klemmt.
345
00:20:42,708 --> 00:20:46,372
Ja, die Neue,
fünfter Stock, Apartment A.
346
00:20:47,667 --> 00:20:49,874
[Tür knallt]
[Otto atmet laut aus]
347
00:20:50,292 --> 00:20:52,408
Schweige still,
mein Herz.
348
00:20:52,708 --> 00:20:56,372
Was für eine Frau,
Woah!
349
00:20:56,458 --> 00:20:59,325
Wenn ich nur wüsste,
wie sie heißt.
350
00:21:00,500 --> 00:21:02,992
Frisch
gestrichen.
351
00:21:03,500 --> 00:21:07,289
Was für ein Name!
"Frisch gestrichen"
352
00:21:08,417 --> 00:21:15,665
Als Vermählte grüßen,
Otto, und Frisch gestrichen.
353
00:21:17,750 --> 00:21:22,199
- Ob das je wieder rausgeht?
- Ob sie mit mir ausgeht?
354
00:21:23,250 --> 00:21:24,911
Findest du sie
denn so toll?
355
00:21:25,042 --> 00:21:26,783
Toll,
was heißt toll?
356
00:21:26,875 --> 00:21:30,664
Sie sieht gut aus,
aber was heißt das schon?
357
00:21:30,792 --> 00:21:33,454
Sie hat schöne
lange Beine, und?
358
00:21:33,583 --> 00:21:36,575
Ihre Figur
ist einzigartig, egal.
359
00:21:37,292 --> 00:21:39,784
Ihr Haar,
ist wie Engelshaar.
360
00:21:40,667 --> 00:21:44,410
Und ihre Brüste, sind wie
wohlgeformte Früchte.
361
00:21:44,500 --> 00:21:47,743
Wie Rehzwillinge,
die unter Rosen weiden.
362
00:21:47,833 --> 00:21:53,328
Ihre Lenden, wie von
des Meisterhandes gemacht.
363
00:21:53,625 --> 00:21:56,788
Sag' Otto, bist du sicher,
dass wir von der gleichen Frau reden?
364
00:21:57,083 --> 00:22:03,159
Ihr Name ist wie der Abendwind,
der den Fischer fahren lässt:
365
00:22:03,250 --> 00:22:06,493
"Hinaus, hinaus..."
[Otto pustet leise]
366
00:22:06,583 --> 00:22:09,245
- Wie heißt sie noch?
- Frisch gestrichen.
367
00:22:10,125 --> 00:22:14,073
Ist ein eigenartiger Name, das stimmt,
aber es stand so an ihrer Tür.
368
00:22:14,667 --> 00:22:16,578
Du hättest besser auf
ihr Klingelschild schauen sollen.
369
00:22:16,917 --> 00:22:19,989
- Wieso, was stand da?
- Gaby Drösel.
370
00:22:20,667 --> 00:22:22,624
[Ehrfürchtig]
Gaby Drösel.
371
00:22:22,708 --> 00:22:25,120
Ein Name,
wie Silberklang,
372
00:22:25,208 --> 00:22:28,951
wie der Abendwind,
der den Fischer fahren lässt,
373
00:22:29,042 --> 00:22:31,659
"Hinaus, hinaus..."
374
00:22:31,917 --> 00:22:34,909
Jetzt höre bitte auf rumzuschnurren,
wie ein heißgelaufener Kater.
375
00:22:35,458 --> 00:22:38,041
Kater? Oh Gott,
wie spät haben wir es?
376
00:22:38,625 --> 00:22:39,740
Fünf nach sechs.
377
00:22:40,042 --> 00:22:42,625
[spannungsvolle Musik]
[aufgeregtes Rumgepolter]
378
00:22:43,333 --> 00:22:44,539
[Tür knallt zu]
379
00:22:44,750 --> 00:22:48,664
[spannungsvolle Musik]
[lautes Stampfen]
380
00:22:51,125 --> 00:22:53,742
Ist etwas?
Oh!
381
00:22:54,042 --> 00:22:59,208
Liebe Brüder und Schwestern,
alles Gute kommt von oben!
382
00:22:59,833 --> 00:23:02,416
Dort oben ist Hoffnung
für jeden von euch.
383
00:23:02,583 --> 00:23:06,622
Wenn es ihm gefällt, wird auch dich,
Schwester, zur Oberschwester machen,
384
00:23:06,792 --> 00:23:09,955
und dich kleinen Gauner
zum Obergauner befördern.
385
00:23:10,375 --> 00:23:15,370
Das Unterhemd wird zum Oberhemd, und ich
weiß Oberhaupt nicht was ich sagen soll.
386
00:23:15,458 --> 00:23:17,540
Schönen, guten Abend.
387
00:23:18,500 --> 00:23:21,697
[Schlüssel klimpert]
388
00:23:24,500 --> 00:23:25,911
(Tür knallt zu]
389
00:23:27,458 --> 00:23:31,247
Ah, der Lachs für die Mieze,
da wird sie sich freuen.
390
00:23:35,708 --> 00:23:38,416
[lauter Gongton]
391
00:23:39,833 --> 00:23:41,699
[erschrocken]
Mietz?
392
00:23:42,167 --> 00:23:45,330
Mietz? Mietz, mietz!
393
00:23:45,417 --> 00:23:46,748
[Katzenmiauen]
394
00:23:47,542 --> 00:23:49,749
[erneutes Katzenmiauen]
395
00:23:53,333 --> 00:23:56,121
[erschrockenes Einatmen]
Mizu!
396
00:23:56,208 --> 00:23:59,041
[Horrormusik]
397
00:23:59,667 --> 00:24:05,333
Ach Mizu, was willst du denn da drin?
Du holst dir doch einen Schnupfen!
398
00:24:05,500 --> 00:24:08,208
[Kamin knistert]
399
00:24:21,417 --> 00:24:24,330
Herr Professor,
gestatten Sie mir einen Einwand?
400
00:24:24,458 --> 00:24:30,784
Halten Sie es vertretbar, eine so sensible
Katze einem Menschen anzuvertrauen,
401
00:24:30,875 --> 00:24:33,663
der keinerlei
akademische Qualifikation besitzt?
402
00:24:33,833 --> 00:24:37,952
Wenn ich mich als Tierpsychologe auf etwas
verlassen kann, dann auf Menschenkenntnis.
403
00:24:38,125 --> 00:24:41,083
Und ich sage, dieser Mann
ist ein Naturtalent!
404
00:24:41,167 --> 00:24:43,408
Er ist zuverlässig, pünktlich,
vertrauensvoll...
405
00:24:43,500 --> 00:24:44,911
[Telefon klingelt]
406
00:24:45,125 --> 00:24:46,707
- Hallo?
- Ja.
407
00:24:46,875 --> 00:24:48,832
- Hallo?
- Ach, Herr Professor.
408
00:24:49,583 --> 00:24:51,449
Ja, pünktlich
auf die Minute.
409
00:24:51,542 --> 00:24:54,864
Der Empfang war etwas frostig,
aber so langsam taut sie auf.
410
00:24:56,208 --> 00:24:57,915
Der Appetit?
Ganz ausgezeichnet!
411
00:24:58,667 --> 00:25:00,624
Alles aufgegessen,
ja ja!
412
00:25:01,125 --> 00:25:03,457
Ach, Lachsröllchen,
sehr lecker!
413
00:25:03,583 --> 00:25:05,995
Also, bis morgen!
[Tür klingelt]
414
00:25:09,917 --> 00:25:11,999
[Romantische Geigenmusik]
415
00:25:25,125 --> 00:25:26,615
Guten Tag,
Herr Professor.
416
00:25:27,000 --> 00:25:29,116
- Ich muss Sie leider stören.
- Ich bin nicht der...
417
00:25:29,208 --> 00:25:30,289
Doch, doch!
418
00:25:30,375 --> 00:25:32,286
Ich glaube, dass Sie
hier verantwortlich sind.
419
00:25:32,375 --> 00:25:35,538
Ich wohne seit heute unter Ihnen,
und es tropft durch die Decke.
420
00:25:35,875 --> 00:25:37,536
Es tropft?
Nein, es tropft nicht!
421
00:25:37,625 --> 00:25:39,787
Nicht hier bei Ihnen,
bei mir!
422
00:25:39,875 --> 00:25:42,116
- Dann gehen wir doch zu Ihnen!
- Nein!
423
00:25:42,292 --> 00:25:45,080
- Wollen wir nicht hier nachgucken?
- Bei mir unter meiner Decke?
424
00:25:45,375 --> 00:25:46,456
[Katzenmiauen]
Oh, Moment!
425
00:25:46,542 --> 00:25:48,704
Bleiben Sie drin,
kommen Sie raus, gehen Sie rein...
426
00:25:50,292 --> 00:25:55,458
Hahaha, da haben wir die Lösung,
diese orientalischen Katzen, wie Kamele.
427
00:25:55,542 --> 00:25:59,365
Sie saufen und saufen,
und müssen dann auch ständig, haha.
428
00:25:59,458 --> 00:26:03,326
- Aber, Schwamm drüber, Fräulein Drösel.
- Sie kennen meinen Namen?
429
00:26:03,417 --> 00:26:07,615
Naja, als Hausbesitzer weiß ich doch, wer
in meinem Hause wohnt haus, äh Wohnung haust.
430
00:26:07,792 --> 00:26:10,033
Mein Name ist übrigens Gaby,
ach was fusel ich denn da.
431
00:26:10,125 --> 00:26:13,117
Apropos Fusel, darauf
haben wir eine Stärkung verdient.
432
00:26:13,208 --> 00:26:16,166
Etwas Alkoholisches,
oder etwas Hochprozentiges?
433
00:26:16,250 --> 00:26:19,663
Etwas das blau macht,
oder was grün macht?
434
00:26:19,958 --> 00:26:21,995
Oder lieber
einen Espresso?
435
00:26:22,125 --> 00:26:24,492
[Otto macht das Geräusch
einer Espressomaschine nach]
436
00:26:24,583 --> 00:26:26,950
Ich denke, ich hätte gerne
einen Manhattan.
437
00:26:27,333 --> 00:26:30,075
Manhattan oder Manhattan nicht,
ich habe ihn jedenfalls nicht.
438
00:26:30,208 --> 00:26:32,074
Aber, Herr Professor,
439
00:26:32,167 --> 00:26:34,033
Manhattan ist
ein Cocktail.
440
00:26:34,208 --> 00:26:37,655
Haben sie nicht den Film
"Amboss, der Liquidator" gesehen?
441
00:26:37,792 --> 00:26:40,625
Wie Amboss gleich am Anfang
diesen Cocktail trinkt?
442
00:26:41,417 --> 00:26:43,704
- Das war ein Manhattan!
- Aah.
443
00:26:43,833 --> 00:26:45,744
Und den kennen
Sie nicht?
444
00:26:45,958 --> 00:26:49,576
Sie fragen mich,
ob ich keinen Manhattan kenne?
445
00:26:49,708 --> 00:26:53,030
Haha,hahaha!
Nein, kenne ich nicht.
446
00:26:53,125 --> 00:26:56,117
Aber ich kenne etwas Besseres,
den sogenannten "Professorenflop"!
447
00:26:56,208 --> 00:26:59,746
Den trinken wir immer beim Nobelpreis,
das heißt, danach.
448
00:26:59,875 --> 00:27:03,994
Wir wollen König Nobel ja nicht doppelt
sehen, einer reicht, sage ich immer!
449
00:27:06,208 --> 00:27:08,870
[Schlucken, hicksen]
450
00:27:09,000 --> 00:27:10,832
[lautes Ausatmen]
451
00:27:10,958 --> 00:27:13,916
Haben Sie die etwa
alle gelesen?
452
00:27:14,417 --> 00:27:18,866
Meistens lasse ich lesen,
aber das ist mein Lieblingsroman.
453
00:27:19,250 --> 00:27:21,287
"Der kleine Brockhaus",
toller Typ.
454
00:27:21,375 --> 00:27:23,992
Es hat mir gut gefallen,
wie der Kleine in die Welt hinauszieht.
455
00:27:24,167 --> 00:27:27,000
Er fängt an als...
[Seitenblättern]
456
00:27:27,083 --> 00:27:30,201
Aal-Angler in Aachen,
und endet als
457
00:27:30,292 --> 00:27:33,000
Zitronenpresser in
einer Zyste auf Zypern.
458
00:27:33,667 --> 00:27:37,706
Toll haben Sie es hier,
Sie sind sicher wunschlos glücklich.
459
00:27:37,792 --> 00:27:39,749
Das hätten Sie nicht
sagen sollen,
460
00:27:39,833 --> 00:27:42,416
denn jetzt singe ich
Ihnen das Lied,
461
00:27:42,500 --> 00:27:47,449
von den armen,
reichen Professoren.
462
00:27:47,875 --> 00:27:48,865
[Klavier klappt auf]
463
00:27:49,000 --> 00:27:52,618
[Klavierspiel]
464
00:27:53,708 --> 00:27:56,621
Otto singt}
Wir reichen Professoren,
465
00:27:56,708 --> 00:27:59,200
sind auch nicht frei
von Wünschen,
466
00:27:59,292 --> 00:28:01,659
denn ist in Hamburg
'mal was los,
467
00:28:01,750 --> 00:28:04,208
dann müssen wir
nach München.
468
00:28:04,292 --> 00:28:06,875
Wir reichen Professoren,
469
00:28:06,958 --> 00:28:09,416
sind einsam,
und allein.
470
00:28:09,500 --> 00:28:12,618
Ja, ja mein Kind,
so ist es wohl wahr,
471
00:28:12,708 --> 00:28:15,746
so stimmet alle
mit ein:
472
00:28:18,833 --> 00:28:22,576
Wir reichen Professoren,
mit unseren Problemen,
473
00:28:22,667 --> 00:28:25,955
das Herz hängt in Heidelberg,
die Hose hängt in Bremen.
474
00:28:26,042 --> 00:28:29,205
Wir reichen Professoren,
sind einsam und allein,
475
00:28:29,292 --> 00:28:34,082
jawoll mein Kind, so ist es nun 'mal,
so stimmet alle ein.
476
00:28:36,333 --> 00:28:38,540
Hummel, Hummel! Mensch Mädel,
weine doch nicht!
477
00:28:38,625 --> 00:28:40,457
Uff Tata, Uff Tata!
478
00:28:40,542 --> 00:28:41,748
Nun, Fräulein Gaby?
479
00:28:41,833 --> 00:28:44,074
Ich fühle mich sauwohl,
fühlst du dich Sau auch wohl?
480
00:28:44,167 --> 00:28:45,953
[lautes, metallenes Hämmern]
481
00:28:46,042 --> 00:28:47,828
- Was ist das für ein Hämmern?
- Was für ein Hämmern?
482
00:28:47,917 --> 00:28:49,999
[erneutes metallenes Hämmern]
Na, das!
483
00:28:50,250 --> 00:28:53,697
So, Sie hören also Hämmern,
das hört sich gefährlich an.
484
00:28:53,792 --> 00:28:56,033
Kleiner Witz,
das haben wir gleich.
485
00:28:56,125 --> 00:28:58,036
Das ist ja
viel zu langsam.
486
00:28:59,167 --> 00:29:00,999
So, jetzt stimmt es wieder,
hören Sie noch etwas?
487
00:29:01,083 --> 00:29:03,040
- Nein.
- Na, sagte ich doch.
488
00:29:03,375 --> 00:29:06,447
Toller Wagen,
was macht der in der Stunde?
489
00:29:06,542 --> 00:29:10,240
Ach, der Wagen, fragen Sie lieber,
was wir in einer Stunde machen.
490
00:29:10,333 --> 00:29:13,041
Wir können danach Auto fahren,
Sie müssen mich 'mal sehen.
491
00:29:13,125 --> 00:29:16,413
[Otto macht Autogeräusche]
Rechts herum, links herum...
492
00:29:16,500 --> 00:29:18,161
Hinterher bin ich dann
immer ganz heiser.
493
00:29:18,250 --> 00:29:19,866
[Tür klingelt]
Es hat geklingelt!
494
00:29:19,958 --> 00:29:23,747
Hochzeitsglocken, das werden
wohl schon die Trauzeugen sein.
495
00:29:24,500 --> 00:29:28,619
[Otto stapft laut zur Tür]
496
00:29:28,708 --> 00:29:33,248
Vater rast, du sollst runterkommen,
im Garten liegt Koks für den Keller.
497
00:29:33,583 --> 00:29:34,869
Hier ist deine Hose.
498
00:29:35,000 --> 00:29:37,207
- Wie siehst du überhaupt aus?
- Huh?
499
00:29:37,792 --> 00:29:40,659
- Und was macht die blöde Gans da?
- Wie? Was? Blöde Gans?
500
00:29:41,125 --> 00:29:45,073
Oh, äh, AH! Ein Notfall!
Die Gans ist verblödet!
501
00:29:45,292 --> 00:29:48,364
Ist sie ganz oder
nur halb verblödet?
502
00:29:48,458 --> 00:29:49,744
Spinnst du
total?
503
00:29:49,833 --> 00:29:54,407
Ah, da oben fehlt es, das kommt
vom vielen Köpfchen in das Wasser.
504
00:29:54,500 --> 00:29:57,743
Das machen wir sofort anders, Schwester
Anna, veranlassen Sie das Nötigste.
505
00:29:57,833 --> 00:30:00,825
Schwester, Zange, Schlüpfer!
Ich komme sofort! [Tür knallt laut zu]
506
00:30:00,917 --> 00:30:03,500
Fräulein Gaby, Sie müssen
jetzt sehr tapfer sein.
507
00:30:03,583 --> 00:30:09,408
Es gibt im Leben eines Arztes einen
Scheideweg, Leben erhalten oder
508
00:30:09,500 --> 00:30:13,368
Reden halten, auch bei einem
Halbgott in weiß muss die Kohle stimmen.
509
00:30:13,458 --> 00:30:17,031
- Ich lade Sie morgen zu einer Tour ein!
- Morgen? Das geht nicht!
510
00:30:17,125 --> 00:30:21,540
- Da muss ich zum Flughafen.
- Am Sonntag zum Flughafen?
511
00:30:21,750 --> 00:30:25,163
Ja, da kommt doch Amboss an,
das muss ich gesehen haben!
512
00:30:25,292 --> 00:30:28,284
- Da fahre ich Sie hin, und danach?
- Danach? Danach...
513
00:30:28,375 --> 00:30:30,366
können Sie mich
zum Essen einladen.
514
00:30:30,458 --> 00:30:33,325
Da mache ich mich
für Sie den ganzen Tag frei!
515
00:30:34,208 --> 00:30:37,872
[Wasser plätschert]
[Fröhliche Musik]
516
00:30:46,000 --> 00:30:52,281
[lautes Knarzen]
517
00:30:54,583 --> 00:30:58,577
[Otto pfeift]
518
00:30:59,417 --> 00:31:03,706
So, Harras,
wollen wir 'mal sehen,
519
00:31:04,000 --> 00:31:05,866
was du
gelernt hast.
520
00:31:06,125 --> 00:31:09,197
Iss von "Türk"!
[laute Schmatzgeräusche]
521
00:31:09,375 --> 00:31:10,456
Harras,
522
00:31:11,125 --> 00:31:14,868
ein deutscher Hund,
nimmt nichts von Türken, hm?
523
00:31:15,417 --> 00:31:17,203
Harras, noch einmal!
524
00:31:19,208 --> 00:31:21,791
Iss von "Türk!"
[Schmatzgeräusche]
525
00:31:24,250 --> 00:31:25,365
Harras!
526
00:31:25,625 --> 00:31:28,663
Ein deutscher Hund,
nimmt nur von Deutschen!
527
00:31:29,667 --> 00:31:31,283
Harras!
[Tür geht auf]
528
00:31:33,500 --> 00:31:35,366
Hier, iss vom Deutschen.
[Schmatzgeräusche]
529
00:31:35,458 --> 00:31:37,290
- Dummer Hund.
- Starker Hund.
530
00:31:37,583 --> 00:31:39,324
- Wo kommst du denn her?
- Äh,
531
00:31:39,417 --> 00:31:41,033
melde mich zurück
von der Koksfront!
532
00:31:41,167 --> 00:31:43,158
Und in dem Zustand
willst du Babysitten?
533
00:31:44,083 --> 00:31:45,949
- Nein.
- Dann wasche dich, aber dalli!
534
00:31:46,042 --> 00:31:48,534
Mustermanns haben schließlich
kein Negerbaby!
535
00:31:49,667 --> 00:31:52,329
Und sei nett zu dem Kind,
benimm dich anständig!
536
00:31:53,292 --> 00:31:54,373
[Tür knallt zu]
537
00:31:54,625 --> 00:31:58,163
Und wenn sie nicht gestorben sind,
rasieren sie sich noch heute!
538
00:31:58,833 --> 00:32:01,200
[Mobillee spielt]
539
00:32:12,708 --> 00:32:20,035
[Boden knarzt]
[Kind fängt an zu weinen]
540
00:32:20,333 --> 00:32:23,325
[Weinen wird lauter]
[Schallende Ohrfeige]
541
00:32:25,125 --> 00:32:27,287
[Otto jammert]
542
00:32:30,958 --> 00:32:33,165
[Zufriedenes Seufzen]
543
00:32:34,042 --> 00:32:37,660
[Im Fernsehen]
Die Stadt rüstet sich für den neuen Ambossfilm.
544
00:32:37,750 --> 00:32:40,583
Das ist eine Wiederholung,
die Socken kommen mir so bekannt vor.
545
00:32:40,792 --> 00:32:42,453
Amboss, Superstar!
546
00:32:42,750 --> 00:32:44,240
[Umschaltgeräusch]
Ja!
547
00:32:44,333 --> 00:32:47,325
Werden auch Sie schön
und stark, in fünf Wochen!
548
00:32:47,583 --> 00:32:50,245
Durch Amboss-Fit,
Kraftfutter!
549
00:32:50,708 --> 00:32:52,198
Nerv!
550
00:32:52,375 --> 00:32:57,040
[lautes Geknalle, Waffengeräusche]
Auf die Knie!
551
00:32:59,083 --> 00:33:01,415
Guten Abend,
meine Damen und Herren.
552
00:33:01,750 --> 00:33:05,038
Sehen Sie nun einen Ausschnitt,
aus dem neuesten Amboss-Film,
553
00:33:05,375 --> 00:33:07,833
"Amboss - Der Rabiator".
554
00:33:09,042 --> 00:33:13,240
Jetzt wiederholen die den ganzen Quatsch,
wofür bezahle ich keine Fernseh-Gebühren?
555
00:33:14,625 --> 00:33:18,789
- Das Sandmännchen kommt!
- Dafür bezahle ich gerne nichts.
556
00:33:18,917 --> 00:33:21,375
[leise Musik aus dem Fernsehen]
557
00:33:23,333 --> 00:33:25,745
[Harfengeräusche]
558
00:33:29,833 --> 00:33:33,201
Professor Otto bitte,
zur Kinderstation 5!
559
00:33:33,458 --> 00:33:36,120
Professor Otto bitte,
zur Kinderstation 5!
560
00:33:36,917 --> 00:33:39,375
[Spannende Musik]
561
00:33:43,250 --> 00:33:46,322
[Kindergeschrei]
562
00:33:49,042 --> 00:33:52,740
[lautes Gepolter]
563
00:33:54,708 --> 00:33:58,030
Ich komme aus der Zukunft,
um das Schlimmste abzuwenden.
564
00:33:58,125 --> 00:34:00,207
Die Wurzeln des Übels
liegen hier.
565
00:34:00,292 --> 00:34:03,205
Wo sind die Kinder von
Frau Modern und Frau Talking?
566
00:34:05,417 --> 00:34:06,703
Da, und da!
567
00:34:07,167 --> 00:34:10,455
[Waffengeräusche]
[Ploppen, als die Wiegen verschwinden]
568
00:34:11,792 --> 00:34:13,032
[aufregende Musik]
569
00:34:13,125 --> 00:34:14,991
Auftrag ausgeführt!
570
00:34:19,875 --> 00:34:23,493
[Modern Talking spielt]
571
00:34:25,000 --> 00:34:26,786
Oh mein Gott,
was habe ich getan?
572
00:34:30,125 --> 00:34:32,287
Die liegen ja da,
oh Gott!
573
00:34:32,417 --> 00:34:35,000
Hoffentlich war das
nur ein Traum!
574
00:34:35,375 --> 00:34:38,367
[Harfengeräusche]
575
00:34:39,125 --> 00:34:41,958
[Telefon klingelt]
576
00:34:43,375 --> 00:34:47,073
Schauen Sie
nach dem Baby!
577
00:34:47,500 --> 00:34:49,832
[Spannende Geigenmusik]
578
00:34:50,042 --> 00:34:53,000
[Telefon klingelt erneut]
579
00:34:59,417 --> 00:35:04,491
Schauen Sie nach dem Baby!
[Hässliche Lache]
580
00:35:05,042 --> 00:35:08,785
[Spannungsteigendes Geigenspiel...]
581
00:35:24,458 --> 00:35:28,406
[Gleiche Stimme wie am Telefon]
Schauen Sie nach dem Baby!
582
00:35:28,500 --> 00:35:32,494
[Kind lacht]
[Otto stöhnt]
583
00:35:32,583 --> 00:35:35,166
Oh, nein!
584
00:35:35,750 --> 00:35:37,332
[Waschmaschinengeräusche]
585
00:35:38,250 --> 00:35:45,327
[Otto singt: "Wochenende und Sonnenschein... "]
586
00:35:54,875 --> 00:35:57,333
[Türklopfen]
Der Fleck ist raus, kann ich reinkommen?
587
00:35:57,583 --> 00:35:59,699
Nein, ich habe
keine Hose an!
588
00:35:59,917 --> 00:36:02,158
Ich weiß,
willst du sie haben?
589
00:36:02,250 --> 00:36:04,457
Aber nicht gucken!
590
00:36:10,833 --> 00:36:12,323
[Tür knallt zu]
591
00:36:13,125 --> 00:36:16,538
[Fröhliche Werbemusik aus dem Radio]
592
00:36:33,583 --> 00:36:35,574
Hauteng,
sollte sie sein!
593
00:36:47,500 --> 00:36:51,243
[lautes Schreien]
594
00:36:51,583 --> 00:36:53,699
[Otto jammert]
595
00:36:55,250 --> 00:36:57,582
[metallenes Quietschen]
596
00:36:57,917 --> 00:37:01,660
[Zischen]
[zufriedenes Ausatmen]
597
00:37:11,542 --> 00:37:13,579
[metallenes Quietschen]
598
00:37:13,667 --> 00:37:15,829
Wochenende, Sonnenschein,
599
00:37:15,917 --> 00:37:18,659
und dann mit Gaby
ganz allein.
600
00:37:18,917 --> 00:37:23,206
Und alle Professoren schreien,
Wochenende und Sonnenschein.
601
00:37:23,458 --> 00:37:26,200
[Otto pfeift]
602
00:37:26,792 --> 00:37:30,285
Du Anna, ich brauche
deinen Rat als Frau.
603
00:37:30,375 --> 00:37:33,868
Welches Jackett passt besser
zu mir, dieses hier,
604
00:37:39,042 --> 00:37:41,329
oder das hier?
605
00:37:45,083 --> 00:37:48,656
Oder dieses?
Nicht wahr, finde ich auch!
606
00:37:48,750 --> 00:37:50,832
[Singt wieder]
Wochenende und Sonnenschein,
607
00:37:50,917 --> 00:37:53,249
und mit Gaby ganz allein...
[Tür knallt zu]
608
00:37:53,333 --> 00:37:55,745
Und alles wegen
der blöden Gans.
609
00:37:56,250 --> 00:37:58,617
[Spannungsvolle Musik]
610
00:38:01,292 --> 00:38:03,624
Ah, der Schlüssel
zum Glück!
611
00:38:05,500 --> 00:38:08,822
- Was hast du hier zu suchen?
- Ähm, ähm...
612
00:38:08,958 --> 00:38:11,120
- Ich habe etwas vergessen.
- Was denn?
613
00:38:11,208 --> 00:38:13,825
- Was ich hier zu suchen habe.
- Wie?
614
00:38:13,917 --> 00:38:17,239
Ich weiß wieder, ich hätte
gerne einen großen Vorschuss.
615
00:38:17,333 --> 00:38:20,451
- Was?
Oder einen kleinen Vorschuss?
616
00:38:20,625 --> 00:38:23,458
Oh, das Geld,
warum sagst du das nicht gleich.
617
00:38:23,750 --> 00:38:26,947
Aber eine Frage
habe ich vorher noch.
618
00:38:27,042 --> 00:38:35,042
In der Ardennenoffensive '71 wurde
dem Feldmarschall von Ranzau das Ross,
619
00:38:36,000 --> 00:38:38,116
buchstäblich unter
dem Hintern weggeschossen.
620
00:38:38,667 --> 00:38:40,374
Wie hieß
das Pferd?
621
00:38:41,625 --> 00:38:43,036
Das weiß
ich nicht.
622
00:38:43,125 --> 00:38:45,457
Mach einmal 5000 Liegestütze,
aber zack zack!
623
00:38:45,542 --> 00:38:48,534
Fünftausend?
Das kann ich nicht.
624
00:38:48,625 --> 00:38:50,081
Das kannst
du nicht.
625
00:38:50,208 --> 00:38:52,916
Dann mache wenigstens
diese Handgranate scharf.
626
00:38:53,000 --> 00:38:54,411
Das mache ich nicht!
627
00:38:54,500 --> 00:38:56,787
So, das machst
du nicht.
628
00:38:58,583 --> 00:39:00,824
[nuschelnd]
Du gibst also selber zu:
629
00:39:02,000 --> 00:39:04,708
Du weißt nichts,
du kannst nichts,
630
00:39:04,917 --> 00:39:06,282
und du machst nichts.
631
00:39:06,417 --> 00:39:08,499
Und dafür willst du
auch noch Geld?
632
00:39:09,083 --> 00:39:10,744
Ich weiß etwas
viel Besseres für dich!
633
00:39:11,333 --> 00:39:12,949
- Arbeit!
- Was?
634
00:39:13,125 --> 00:39:16,117
Heute? Am Sonntag?
Jetzt gleich?
635
00:39:16,292 --> 00:39:18,784
Aber nein.
Sofort!
636
00:39:19,542 --> 00:39:21,829
Achse, das ist etwas anderes.
637
00:39:22,542 --> 00:39:24,203
[spricht leise, knallt die Tür]
Arschloch.
638
00:39:26,958 --> 00:39:32,453
[knarzen]
639
00:39:34,583 --> 00:39:39,874
Wer die ganze Woche über
harte Arbeit hat, für andere,
640
00:39:40,333 --> 00:39:43,826
der hat sich das Wochenende
redlich verdient.
641
00:39:44,500 --> 00:39:47,162
Oder Harras?
642
00:39:47,417 --> 00:39:50,705
Wir lassen sogar am Wochenende
für uns arbeiten, immer im Dienst.
643
00:39:51,208 --> 00:39:52,573
Jawoll.
644
00:39:53,208 --> 00:39:57,327
Schon fertig, das ging fix.
Der ganze Hof war doch voll Müll!
645
00:39:57,750 --> 00:39:59,536
Ach, der
kleine Hof...
646
00:39:59,625 --> 00:40:02,663
Mir kommt der Hof
auch immer kleiner vor,
647
00:40:02,750 --> 00:40:06,823
- Das muss ich mir ansehen.
- Wozu denn, das liegt am Fernsehen!
648
00:40:06,917 --> 00:40:08,703
Da wirkt alles viel kleiner,
guck mal die Ansagerin!
649
00:40:08,792 --> 00:40:10,578
Sei ruhig,
die will was ansagen.
650
00:40:10,667 --> 00:40:13,409
Meine Damen und Herren,
in unserer Reihe mit Amboss-Filmen,
651
00:40:13,500 --> 00:40:16,913
sehen Sie nun
"Amboss - Der Kontrollator".
652
00:40:17,500 --> 00:40:24,998
In diesem Film aus dem Jahre 1984,
verkörpert Amboss einen U-Bahn-Kontrolleur!
653
00:40:25,125 --> 00:40:28,197
Nun Harras, das ist
ein Film für die Familie, was?
654
00:40:28,292 --> 00:40:30,875
[Schreie aus dem Fernsehen]
655
00:40:31,250 --> 00:40:33,366
[Harras bellt]
Was sagst du?
656
00:40:33,458 --> 00:40:35,244
Du willst noch einmal
Gassi gehen? Also gut!
657
00:40:35,583 --> 00:40:38,200
Also, los!
Einmal um den ganzen Block!
658
00:40:39,917 --> 00:40:40,952
Komm'!
659
00:40:41,042 --> 00:40:43,625
[Schießerei im Fernsehen]
660
00:40:45,625 --> 00:40:46,615
[Harras bellt]
661
00:40:47,667 --> 00:40:49,829
Einmal um den Block,
aber schnell!
662
00:40:53,333 --> 00:40:55,700
[Verkehrsgeräusche]
663
00:40:58,750 --> 00:41:00,161
Mann!
664
00:41:00,417 --> 00:41:03,409
Nun mach schon,
das dauert!
665
00:41:09,083 --> 00:41:10,073
Jetzt reichts!
666
00:41:10,167 --> 00:41:13,910
[Surren der Leine]
[Hundejaulen]
667
00:41:14,625 --> 00:41:16,912
Puh!
Mensch, endlich!
668
00:41:20,958 --> 00:41:22,869
Na endlich!
669
00:41:23,125 --> 00:41:26,368
Da bist du ja, dummer Hund,
du hast den halben Film verpasst.
670
00:41:27,042 --> 00:41:28,248
Guck doch hin.
671
00:41:29,000 --> 00:41:30,456
Jetzt haut er dem
auf die Zwölf!
672
00:41:31,250 --> 00:41:33,207
Das ist die
Schwarzfahrer-Linie!
673
00:41:33,292 --> 00:41:36,785
Da sitzen sie alle drin,
die ganzen Punker und Rocker,
674
00:41:36,917 --> 00:41:39,079
und Zocker,
und Diebe,
675
00:41:39,167 --> 00:41:42,489
und Fixer, und Kiffer,
und Säufer, und Mixer,
676
00:41:42,583 --> 00:41:47,282
und Latzhosen und Schlitzaugen,
das ganze Gesocks!
677
00:41:47,625 --> 00:41:50,083
Gleich macht Amboss
sie alle hin!
678
00:41:50,625 --> 00:41:54,072
Guck hin!
[Schussgeräusche und Schreie im Fernsehen]
679
00:41:55,708 --> 00:41:58,746
[Otto macht Fahrgeräusche]
[lacht]
680
00:42:01,792 --> 00:42:03,453
[Türklopfen]
681
00:42:04,125 --> 00:42:06,867
[lauteres Türklopfen]
Kommen Sie rein!
682
00:42:09,083 --> 00:42:14,032
Moment noch, Professor, Amboss
ist gleich fertig, der letzte Wagen noch!
683
00:42:14,125 --> 00:42:15,331
[Schüsse, Schreie
im Fernsehen]
684
00:42:15,417 --> 00:42:18,205
Ach, das ist,
das ist der,
685
00:42:18,292 --> 00:42:20,954
mit den Punkern und Rockern,
mit den Dealern und Zockern,
686
00:42:21,042 --> 00:42:22,953
den Kiffern und Fixern,
den Säufern und Mixern,
687
00:42:23,083 --> 00:42:25,120
den Latzhosen und Schlitzaugen,
und dem ganzen Gesocks.
688
00:42:25,375 --> 00:42:26,865
Ja ja,
689
00:42:26,958 --> 00:42:28,824
sonst haben sie
ja alles raus geschnitten.
690
00:42:28,917 --> 00:42:30,749
Die ganzen
Actionszenen.
691
00:42:30,833 --> 00:42:32,289
Typisch
Fernsehen.
692
00:42:32,375 --> 00:42:34,457
Wollen Sie sich
das wirklich anschauen?
693
00:42:34,542 --> 00:42:37,375
Wollen wir nicht raus,
in die Natur, in die Natur?
694
00:42:37,583 --> 00:42:41,656
Gleich, Herr Professor, nur noch
den Schluss, der ist total geil!
695
00:42:41,750 --> 00:42:42,740
[leise]
Stark!
696
00:42:43,333 --> 00:42:46,246
[Schüsse und Schreie im Fernsehen]
697
00:42:52,625 --> 00:42:54,707
Auftrag ausgeführt!
698
00:42:55,042 --> 00:42:58,034
Dieser Zug ist
garantiert Schwarzfahrerfrei!
699
00:42:58,167 --> 00:43:01,080
- Und wer sind Sie'?
- Der Stationsvorsteher.
700
00:43:01,167 --> 00:43:06,207
Ha ha ha! Das sagen alle!
Auf die Knie!
701
00:43:07,417 --> 00:43:10,079
[Stöckelschuhe auf Beton]
Na?
702
00:43:10,167 --> 00:43:11,953
Toller Wagen!
703
00:43:13,458 --> 00:43:17,201
Genau so einen hatte Amboss
im Film "Der EIiminator"!
704
00:43:17,333 --> 00:43:20,325
Amboss, Amboss,
Amboss...
705
00:43:20,458 --> 00:43:23,780
Können Sie an nichts
anderes denken, Fräulein Gaby?
706
00:43:23,875 --> 00:43:27,163
Doch, ich muss gerade
an ein Flugzeug denken,
707
00:43:27,250 --> 00:43:30,788
in dem sitzt Amboss,
und gleich landet es bei uns.
708
00:43:31,333 --> 00:43:34,246
- Wollen sie wirklich zum Flughafen?
- Wohin denn sonst?
709
00:43:34,917 --> 00:43:39,582
Dann wollen wir einmal!
[Motorgeräusche]
710
00:43:46,292 --> 00:43:49,489
Fabelhaft leise, der Wagen,
schnurrt wie ein Schnurrbart,
711
00:43:49,625 --> 00:43:51,286
man merkt nichts
von der Geschwindigkeit.
712
00:43:51,375 --> 00:43:53,833
Äh, fahren
wir nun los?
713
00:43:53,958 --> 00:43:57,030
Blendende Idee!
[Hupt]
714
00:43:57,125 --> 00:43:59,332
Toller Klang, oder?
Eine Spezialanfertigung
715
00:43:59,417 --> 00:44:02,000
vom letzten Hup-Schmied Englands!
Ich kann stundenlang zuhören!
716
00:44:02,083 --> 00:44:03,744
[Otto hupt ganz oft]
Also bitte...
717
00:44:03,833 --> 00:44:07,155
Wenn wir jetzt nicht los fahren, kommen
wir überhaupt nicht mehr zum Flughafen!
718
00:44:07,333 --> 00:44:10,576
Dann ist alles abgesperrt,
und ich sehe nichts von Amboss.
719
00:44:10,667 --> 00:44:13,830
[Otto ahmt das Autoradio nach]
Hier eine Verkehrsdurchsage,
720
00:44:13,917 --> 00:44:17,114
Die Zufahrtsstraßen zum
Flughafen sind blockiert.
721
00:44:17,208 --> 00:44:19,449
Bitte umfahren Sie
das Gebiet großräumig.
722
00:44:19,542 --> 00:44:23,240
Wir versorgen Sie mit Musik,
um Amboss zu vergessen.
723
00:44:23,333 --> 00:44:25,950
[Otto fängt an zu singen]
Da war doch grade was von Amboss,
724
00:44:26,042 --> 00:44:29,910
machen Sie 'mal lauter!
[Otto singt lauter]
725
00:44:30,042 --> 00:44:33,205
Fahren wir nun endlich
zum Flughafen?
726
00:44:33,292 --> 00:44:36,614
Zum Flughafen? Haben Sie
das Radio nicht gehört?
727
00:44:36,917 --> 00:44:42,208
Was wollen wir da, hier ist es
viel schöner, alleine unter uns.
728
00:44:43,500 --> 00:44:48,119
Ich schließe nur schnell den Wagen ab...
[Motor jault auf]
729
00:44:48,708 --> 00:44:54,533
[Motorstottern]
[Reifen quietschen]
730
00:44:57,333 --> 00:45:00,371
- Können Sie nicht schneller fahren?
- Noch schneller?
731
00:45:00,458 --> 00:45:03,826
So richtig mit Vollgas?
Aber nur auf Ihre Verantwortung!
732
00:45:03,917 --> 00:45:07,455
[Motor heult auf]
[Fahrradklingeln]
733
00:45:09,042 --> 00:45:11,875
[Polizeisirene]
734
00:45:18,292 --> 00:45:19,498
[Bremsen quietschen]
735
00:45:27,042 --> 00:45:28,703
Sie wissen,
warum ich Sie anhalte?
736
00:45:29,000 --> 00:45:31,287
Lassen Sie
mich raten.
737
00:45:31,458 --> 00:45:36,658
Sie sind mit der Her- oder Wegstellung
verdorbener Ware in geschlossenen Anstalten
738
00:45:36,750 --> 00:45:39,412
beschäftigt, oder,
Sie Schlingel Sie?
739
00:45:39,917 --> 00:45:41,533
Sie haben
ein Stoppschild überfahren.
740
00:45:41,708 --> 00:45:45,201
Oh Gott, das tut mir leid,
wird es je wieder Stopp machen können?
741
00:45:45,417 --> 00:45:47,283
Und, Sie sind
zu schnell gefahren.
742
00:45:47,417 --> 00:45:49,784
Oh, Sie haben mich geblitzt?
Sind die Fotos scharf geworden?
743
00:45:49,958 --> 00:45:53,906
Ich nehme drei Abzüge, eines für mich, für
meine Begleitung, und fürs Stoppschild.
744
00:45:54,000 --> 00:45:55,991
Wollen Sie auch eines?
Dann nehmen wir vier.
745
00:45:56,083 --> 00:45:57,869
Zeigen Sie 'mal
ihren Führerschein.
746
00:45:57,958 --> 00:46:02,327
Oh, Führerschein? Das graue Büchlein?
Das hat meine Mutter, die liest das grade.
747
00:46:02,667 --> 00:46:05,785
Also jetzt reicht es,
Ihren Namen, bitte.
748
00:46:06,167 --> 00:46:07,953
Darf ich vorstellen,
Fräulein Drösel.
749
00:46:08,500 --> 00:46:11,162
Warum geht es nicht weiter?
Worauf warten Sie noch?
750
00:46:11,250 --> 00:46:13,992
Sagen Sie ihm, dass Sie
Professor Edelson sind.
751
00:46:14,625 --> 00:46:20,667
Ich glaube nicht, dass dieser aufrichtige,
Ordnungshüter sich beeindrucken lässt,
752
00:46:20,958 --> 00:46:27,830
dass ich Professor Edelson bin,
und Freund des Polizeipräsidenten, oder?
753
00:46:28,125 --> 00:46:29,206
Ich, äh,
754
00:46:29,333 --> 00:46:32,041
bitte um Entschuldigung,
Herr Professor, und, äh,
755
00:46:32,125 --> 00:46:34,708
-wünsche eine gute Weiterfahrt!
- Moment!
756
00:46:34,958 --> 00:46:37,290
Sie kennen das Gesetz zum Schutz
der rasenden Professoren?
757
00:46:37,375 --> 00:46:39,116
- Was?
- Paragraph 1, Absatz W:
758
00:46:39,208 --> 00:46:42,280
"Wer rasende Professoren anhält,
oder aufhält, oder abhält,
759
00:46:42,375 --> 00:46:47,040
oder anmacht, oder nachmacht,
oder angemachte Professoren belästigt,
760
00:46:47,125 --> 00:46:49,787
wird mit einer Geldbuße von nicht
unter 100 Mark bestraft! Bitte!"
761
00:46:49,958 --> 00:46:51,039
Tja...äh...
762
00:46:51,292 --> 00:46:53,158
[Polizist stöhnt]
763
00:46:53,375 --> 00:46:55,616
Es tut mir leid,
ich habe nur 10 Mark.
764
00:46:56,125 --> 00:46:58,207
Nun, da wollen wir
ein Auge zudrücken.
765
00:46:58,583 --> 00:47:03,282
Den Rest geben Sie dem Präsidenten,
wir müssen jetzt weiter zum Flughafen.
766
00:47:03,417 --> 00:47:04,873
[Motorgeräusche]
767
00:47:04,958 --> 00:47:10,533
[Die Menge schreit]
Amboss! Amboss! Amboss!
768
00:47:26,833 --> 00:47:28,870
[Jubelschreie]
769
00:47:29,250 --> 00:47:31,241
Da ist er,
ich sehe ihn!
770
00:47:31,333 --> 00:47:33,415
Er ist ja noch
schöner als im Film!
771
00:47:33,500 --> 00:47:34,786
Amboss!
772
00:47:34,875 --> 00:47:36,457
[Menge jubelt weiter]
773
00:47:37,167 --> 00:47:38,874
- Amboss!
- Ich sehe nichts!
774
00:47:38,958 --> 00:47:41,325
- Dort!
- Kann der nicht kleiner sein?
775
00:47:41,417 --> 00:47:42,748
Macht euch 'mal kleiner!
776
00:47:42,833 --> 00:47:44,995
- Auf die Knie!
- Amboss!
777
00:47:45,083 --> 00:47:46,994
[Menge wird still]
778
00:47:47,208 --> 00:47:49,700
Danke, das reicht.
Stehen Sie auf, ich habe genug gesehen.
779
00:47:49,792 --> 00:47:52,375
[Titelmusik vom Ambossfilm spielt]
780
00:48:02,167 --> 00:48:04,283
[Vogelzwitschern]
Das war heiß, oder?
781
00:48:04,375 --> 00:48:07,993
- In welches Restaurant gehen wir jetzt?
- In das Größte aller Zeiten.
782
00:48:08,625 --> 00:48:12,789
- Und da sind wir auch schon.
- Aber, das ist doch kein Restaurant.
783
00:48:12,875 --> 00:48:14,832
Aber die beste
Köchin von allen.
784
00:48:14,917 --> 00:48:17,705
Und ich zeige Ihnen,
wie Mutter Natur für uns sorgt,
785
00:48:17,875 --> 00:48:20,788
und wie reichlich sie
uns das Tischlein deckt.
786
00:48:21,875 --> 00:48:23,741
Darf ich
zu Tisch bitten?
787
00:48:24,333 --> 00:48:26,665
Ja, Mutter Natur
hat schon gedeckt.
788
00:48:29,792 --> 00:48:32,079
Meinen Sie diese
Müllhalde hier?
789
00:48:32,208 --> 00:48:34,324
Oh, äh, hier hat
die Natur schon abgedeckt.
790
00:48:34,458 --> 00:48:37,200
Denn hier haben die
Waldgeister gefeiert.
791
00:48:37,792 --> 00:48:40,079
Zwerg Edeka,
und Wichtel Aldi.
792
00:48:40,250 --> 00:48:42,161
Ich will doch etwas essen.
793
00:48:42,250 --> 00:48:44,491
Warum sagen Sie
das nicht gleich?
794
00:48:45,125 --> 00:48:48,993
Das reinste Schlaraffenland,
wir müssen nur zugreifen.
795
00:48:49,292 --> 00:48:50,407
Iiih!
796
00:48:50,500 --> 00:48:52,992
Forelle, total blau!
Mögen Sie etwa keinen Fisch?
797
00:48:53,208 --> 00:48:55,916
Mögen Sie lieber Wild?
Das haben wir gleich.
798
00:48:58,250 --> 00:49:00,958
[Naturgeräusche]
799
00:49:03,500 --> 00:49:05,036
Was soll das
jetzt werden?
800
00:49:05,125 --> 00:49:08,368
Sie werden ein
majestätisches Schauspiel erleben.
801
00:49:08,583 --> 00:49:13,828
Ich kann den Brunftschrei eines Hirsches
täuschend ähnlich nachahmen.
802
00:49:14,083 --> 00:49:17,872
Gleich wimmelt es hier vor
leckeren Hirschkühen, passen Sie auf.
803
00:49:18,333 --> 00:49:22,622
[Otto ahmt einen Hirsch nach]
804
00:49:22,708 --> 00:49:25,245
Hallo Mädels,
ich bin es,
805
00:49:25,333 --> 00:49:27,370
euer Hirsch,
kommt her.
806
00:49:27,458 --> 00:49:29,165
Schön seid ihr,
schön!
807
00:49:29,250 --> 00:49:32,948
[nachgemachter Hirschruf]
808
00:49:35,708 --> 00:49:37,369
[bayrisch]
Ja, schau' da!
809
00:49:37,917 --> 00:49:39,407
Der Zwölfender!
810
00:49:40,208 --> 00:49:42,040
Bürschel,
jetzt gehörst du mir!
811
00:49:43,042 --> 00:49:44,908
[Schuss]
[Gaby schreit]
812
00:49:46,375 --> 00:49:48,616
Puh, da war ich wohl
etwas zu echt, wie?
813
00:49:48,708 --> 00:49:51,040
Darauf haben wir
eine Stärkung verdient.
814
00:49:52,458 --> 00:49:55,905
Die letzte Ernte des Bananenbaumes,
die Waldbanane.
815
00:49:56,708 --> 00:49:58,995
[kaut und spuckt]
816
00:49:59,208 --> 00:50:01,540
Etwas holzig,
dafür ungespritzt.
817
00:50:01,875 --> 00:50:03,661
Und ohne Bananarama!
818
00:50:03,750 --> 00:50:05,991
Ich will jetzt in ein
richtig tolles Restaurant!
819
00:50:06,833 --> 00:50:07,948
Jetzt?
820
00:50:08,167 --> 00:50:11,660
- Wo wir beim Knäckebrotbaum sind?
- Knäckebrotbaum?
821
00:50:11,750 --> 00:50:12,990
Ja!
822
00:50:13,583 --> 00:50:15,449
Sie haben ja recht,
Fräulein Gaby.
823
00:50:15,625 --> 00:50:17,992
Es ist kein Knäckebrotbaum,
halten Sie mich gut fest,
824
00:50:18,208 --> 00:50:20,040
es ist die Liebesbuche!
825
00:50:20,250 --> 00:50:23,948
Sie hat alle Geliebten gesehen,
die sich bei ihr geliebt haben,
826
00:50:24,083 --> 00:50:26,370
Cäsar und Kleopatra,
Romeo und Julia,
827
00:50:26,458 --> 00:50:29,291
Hinz und Kunz, Dick und Doof,
Fix und Foxi, Asterix und Obelix.
828
00:50:29,375 --> 00:50:31,742
Sie wird auch uns zusehen,
und unseren Kindeskindern,
829
00:50:31,833 --> 00:50:34,575
wie wir an ihren Ästen
schwingen und singen,
830
00:50:34,667 --> 00:50:36,032
und schaukeln
und gaukeln,
831
00:50:36,125 --> 00:50:38,366
genau wie ich!
[Holz splittert]
832
00:50:39,000 --> 00:50:41,207
[schmerzerfüllt]
Ich glaube, ich habe was zu essen daheim.
833
00:50:41,542 --> 00:50:43,328
Glauben Sie mir,
Fräulein Gaby,
834
00:50:43,417 --> 00:50:45,749
- Daheim schmeckt es am besten!
- Oh, man!
835
00:50:46,167 --> 00:50:48,408
Und Sie haben wirklich
etwas Gutes zu Essen?
836
00:50:48,583 --> 00:50:52,030
Sie fragen mich,
ob ich etwas Gutes habe?
837
00:50:52,125 --> 00:50:53,786
Habe ich,
habe ich!
838
00:50:56,000 --> 00:50:59,243
[Fahrstuhltür schließt]
[traurige Musik]
839
00:51:00,333 --> 00:51:01,448
[Tür wird aufgeschlossen]
840
00:51:04,167 --> 00:51:06,784
Hm, das riecht
doch schon gut!
841
00:51:07,958 --> 00:51:09,915
Ja, wonach
eigentlich?
842
00:51:10,292 --> 00:51:11,908
[Katzenjaulen]
843
00:51:12,542 --> 00:51:13,532
Äh...
844
00:51:14,125 --> 00:51:17,493
Machen Sie es uns schon bequem,
draußen auf der Terrasse.
845
00:51:17,583 --> 00:51:19,915
Ich bin derweil
in der Küche.
846
00:51:21,958 --> 00:51:24,370
[Katzenjaulen]
Moment, erst der Gong.
847
00:51:25,958 --> 00:51:27,699
[lauter Gongschlag]
848
00:51:27,833 --> 00:51:30,291
[Knistern und Brutzeln]
849
00:51:33,708 --> 00:51:35,915
[schrilles Jaulen]
[Wasser verdampft]
850
00:51:36,042 --> 00:51:38,784
Professor Edelson, ich bin
bestimmt kein Schwarzseher,
851
00:51:38,917 --> 00:51:41,579
aber die Tatsache, dass er
sich nur einmal bewährt hat,
852
00:51:41,667 --> 00:51:43,408
ist noch lange
keine Garantie...
853
00:51:43,500 --> 00:51:46,367
[Telefon klingelt]
854
00:51:47,375 --> 00:51:49,412
- Hallo?
- Ja,Hallo?
855
00:51:50,083 --> 00:51:51,539
Ah, Herr Professor.
856
00:51:51,625 --> 00:51:54,162
Ja, Ja, pünktlich
wie die Feuerwehr.
857
00:51:54,708 --> 00:51:56,824
Der Empfang war
diesmal viel wärmer.
858
00:51:57,458 --> 00:51:59,665
Hitzig,
geradezu.
859
00:52:00,167 --> 00:52:02,158
Ob es ihr schmeckt?
Sicher!
860
00:52:02,333 --> 00:52:03,664
Also, bis morgen.
861
00:52:03,958 --> 00:52:05,119
[Telefonhörer wird aufgelegt]
862
00:52:06,042 --> 00:52:09,831
[Harfenmusik]
Ob es ihr schmeckt?
863
00:52:12,000 --> 00:52:15,288
Sicher wird es ihr schmecken!
[Otto kichert]
864
00:52:17,000 --> 00:52:17,990
Voila!
865
00:52:18,500 --> 00:52:21,162
Sie haben nicht zu viel
versprochen, Herr Professor!
866
00:52:22,125 --> 00:52:26,665
Lassen Sie doch das dämliche
Professor, sagen Sie Doktor zu mir.
867
00:52:27,667 --> 00:52:32,116
Was sollen eigentlich diese Förmlichkeiten,
diese Titel, diese Unterschiede
868
00:52:32,208 --> 00:52:35,041
zwischen den Menschen,
durch Bildung, Besitz,
869
00:52:35,125 --> 00:52:38,243
Privilegien und Positionen?
870
00:52:38,542 --> 00:52:41,739
Wieso? Das ist doch
das Wichtigste im Leben.
871
00:52:44,833 --> 00:52:48,497
Fräulein Gaby, ich muss
Ihnen reinen Wein einschenken.
872
00:52:48,917 --> 00:52:50,578
Huh'? Achse.
873
00:52:51,208 --> 00:52:55,372
Das ist ein '64er,
Rüpelsheimer Nierentritt,
874
00:52:55,583 --> 00:52:57,073
Ein edles Tröpfchen.
875
00:52:57,167 --> 00:53:01,206
Oh man, was bin ich bloß
für ein Feigling, aber jetzt muss es raus.
876
00:53:01,333 --> 00:53:04,121
Fräulein Gaby,
ich muss ihnen etwas gestehen!
877
00:53:04,208 --> 00:53:07,041
Ihnen ist ein Knöchelchen
runter gefallen, und, ähm,
878
00:53:07,167 --> 00:53:10,580
die Bananenbäume sind
bei uns längst ausgestorben.
879
00:53:12,292 --> 00:53:13,782
Jetzt sage ich
es ihr!
880
00:53:15,167 --> 00:53:16,874
Gaby?
Ich heiße,
881
00:53:16,958 --> 00:53:19,746
also heiße nicht, ich bin...
[Metallenes Klopfen]
882
00:53:19,958 --> 00:53:22,074
[Metallenes Klopfen]
883
00:53:22,167 --> 00:53:24,158
Schau' Harras,
ein Knöchlein!
884
00:53:24,250 --> 00:53:26,287
Fein!
[Hundebellen]
885
00:53:27,208 --> 00:53:29,700
Und schön laut Bellen!
[Harras bellt laut]
886
00:53:29,917 --> 00:53:32,989
So ist es schön!
[Harras bellt weiter]
887
00:53:35,042 --> 00:53:38,785
Siehste? Und jetzt
wird Herrchen neugierig,
888
00:53:38,875 --> 00:53:40,832
[Harras bellt weiter]
889
00:53:40,917 --> 00:53:44,581
Und holt sein Leiterchen,
um über den Zaun zu schauen.
890
00:53:47,583 --> 00:53:50,245
Und wenn er da
Ottos Müllkippe sieht,
891
00:53:50,375 --> 00:53:55,074
holt das den heißgelaufenen Kater
zurück auf den Boden der Tatsachen.
892
00:53:55,542 --> 00:53:58,500
Direkt aus dem
siebten Himmel der Liebe.
893
00:53:59,708 --> 00:54:03,497
Da, eine Sternschnuppe,
schnell, wir dürfen uns was wünschen.
894
00:54:04,542 --> 00:54:06,453
Na warte nur.
895
00:54:07,292 --> 00:54:10,535
- Haben wir uns das gleiche gewünscht?
- Das glaube ich kaum.
896
00:54:10,667 --> 00:54:13,580
Was haben Sie sich gewünscht?
Ich will, nein, muss es wissen.
897
00:54:13,750 --> 00:54:15,991
Ich habe mir eine Karte
für die Ambosspremiere gewünscht.
898
00:54:16,667 --> 00:54:18,874
Uargh, wieso
das denn?
899
00:54:19,208 --> 00:54:22,246
Da gehen sie alle hin,
die ganze Prominenz.
900
00:54:22,875 --> 00:54:24,991
Wer da reinkommt,
ist wirklich tonangebend.
901
00:54:25,417 --> 00:54:27,909
Und Amboss ist
persönlich anwesend.
902
00:54:28,000 --> 00:54:29,786
- Blöder Hund!
- Wie bitte?
903
00:54:29,875 --> 00:54:32,788
Äh, ich meine, da,
das Sternbild des blöden Hundes.
904
00:54:33,042 --> 00:54:34,828
Und wo ist
der große Wagen?
905
00:54:34,917 --> 00:54:36,874
[laut]
Das darf ja nicht wahr sein!
906
00:54:37,167 --> 00:54:39,625
Der Wagen? Mein Wagen
ist nicht abgeschlossen,
907
00:54:39,708 --> 00:54:42,700
ich bin sofort wieder da!
[Spannungsvolle Musik]
908
00:54:55,542 --> 00:54:57,658
Haben Sie
Professor Edelson gesehen?
909
00:54:57,833 --> 00:55:00,200
Edelson? Der ist
seit Tagen verreist.
910
00:55:00,333 --> 00:55:05,157
Ach, verreist? Und mit wem
war ich die ganze Zeit in der Wohnung?
911
00:55:06,042 --> 00:55:07,282
Ach, der.
912
00:55:07,375 --> 00:55:10,367
Das ist Otto, unser Müllschlucker,
der ist im Hinterhof.
913
00:55:10,500 --> 00:55:12,457
[dramatische Musik]
914
00:55:12,542 --> 00:55:14,328
Das kann doch
nicht sein.
915
00:55:16,500 --> 00:55:18,616
[lautes Getrampel]
916
00:55:24,333 --> 00:55:26,665
Gaby, ich habe
dich belogen.
917
00:55:26,750 --> 00:55:29,583
Zwerg Edeka und Wichtel Aldi
gibt es gar nicht.
918
00:55:36,375 --> 00:55:40,289
[Otto stöhnt laut]
919
00:55:40,833 --> 00:55:45,031
Gaby...Amboss...
920
00:55:47,417 --> 00:55:50,409
[leise]
Amboss...Amboss...
921
00:55:50,917 --> 00:55:52,453
[Harfengeräusche]
922
00:55:52,542 --> 00:55:56,740
Meine Damen und Herren, ich begrüße
Sie hier im Madisson Square Garden,
923
00:55:56,875 --> 00:56:01,369
zum größten Boxsportereignis,
des zwanzigsten Jahrhunderts.
924
00:56:01,917 --> 00:56:06,707
Hier, der Superschwergewicht
Champion aller Klassen aus Amerika,
925
00:56:06,833 --> 00:56:09,746
Amboss!
[Menge jubelt]
926
00:56:13,292 --> 00:56:17,286
Und hier, der Herausforderer,
aus, äh,
927
00:56:17,375 --> 00:56:18,661
[Menge verstummt]
928
00:56:18,750 --> 00:56:22,948
Hühneroog, Ostfriesland,
Otto!
929
00:56:23,750 --> 00:56:27,197
[vereinzeltes Klatschen]
930
00:56:32,583 --> 00:56:37,032
Zum Zeichen, dass ihr einen fairen Kampf
wollt, greift euch jetzt die Hände.
931
00:56:37,500 --> 00:56:39,992
[lautes Knurren]
932
00:56:40,750 --> 00:56:42,616
[Gongschlag]
933
00:56:42,833 --> 00:56:46,121
[fröhliche Musik]
934
00:56:46,333 --> 00:56:47,698
[Menge ruft erstaunt auf]
935
00:56:54,833 --> 00:56:56,915
[Kampfgeräusche]
[lautes Knallen]
936
00:56:57,000 --> 00:56:58,957
Eins...
937
00:56:59,083 --> 00:57:00,824
Zwei...
938
00:57:01,167 --> 00:57:02,282
Drei...
939
00:57:02,833 --> 00:57:05,165
[Eingebung] Bei neun musst du aufstehen!
Vier...
940
00:57:05,250 --> 00:57:07,491
Wie spät haben wir
es denn jetzt?
941
00:57:07,917 --> 00:57:09,373
[leise]
Sechs...
942
00:57:12,167 --> 00:57:14,909
Gaby? Du hast
mir verziehen?
943
00:57:15,375 --> 00:57:18,572
Aber natürlich, wir
gehören doch zusammen.
944
00:57:18,917 --> 00:57:21,625
Oh, schön.
945
00:57:21,958 --> 00:57:24,666
[Harfengeräusche]
946
00:57:25,875 --> 00:57:27,832
Du musst aufstehen,
Otto.
947
00:57:29,833 --> 00:57:30,914
Guten Morgen.
948
00:57:38,917 --> 00:57:43,787
[Gitarrenmusik]
949
00:57:43,875 --> 00:57:47,743
[Otto singt]
Du bist der Morgen,
950
00:57:47,833 --> 00:57:50,666
ich bin der Tau.
951
00:57:51,875 --> 00:57:54,867
Du bist der Himmel,
952
00:57:55,875 --> 00:57:58,708
ich bin das Blau.
953
00:57:59,917 --> 00:58:02,875
Du bist die Rebe,
954
00:58:03,875 --> 00:58:06,617
ich bin der Wein.
955
00:58:07,875 --> 00:58:10,663
Du bist die Sonne,
956
00:58:11,875 --> 00:58:14,833
ich bin der Schein.
957
00:58:15,917 --> 00:58:18,875
Du bist der Weizen,
958
00:58:19,875 --> 00:58:22,742
ich bin das Brot.
959
00:58:23,917 --> 00:58:26,784
Du bist der Abend,
960
00:58:27,875 --> 00:58:30,663
ich bin das Rot.
961
00:58:30,917 --> 00:58:34,831
[Chor setzt ein]
Wir gehören zusammen,
962
00:58:35,542 --> 00:58:38,785
wie der Tag,
und die Nacht.
963
00:58:39,625 --> 00:58:42,868
Uns hat der
da oben,
964
00:58:43,625 --> 00:58:46,162
füreinander gemacht,
965
00:58:46,250 --> 00:58:47,911
füreinander gemacht.
966
00:58:49,458 --> 00:58:51,745
[Musik klingt aus]
967
00:58:52,000 --> 00:58:54,492
- Wunderschön.
- Wirklich?
968
00:58:54,708 --> 00:58:56,870
Meinst du, dass es
auch ihr gefallen wird?
969
00:58:57,417 --> 00:58:59,875
- Das musst du selbst raus finden.
- Mache ich!
970
00:59:05,583 --> 00:59:06,948
[Otto fängt an, hört auf]
971
00:59:10,583 --> 00:59:12,824
[Tür geht auf, Otto singt]
Du bist...
972
00:59:12,917 --> 00:59:16,035
[Gitarre fällt hin]
Gaby!
973
00:59:16,292 --> 00:59:18,954
Warte auf mich,
ich tue alles für dich!
974
00:59:19,042 --> 00:59:20,328
Eine Minute?
975
00:59:20,417 --> 00:59:23,455
Dass ich mich auch nur eine Minute
mit einem Typen wie dir abgegeben habe,
976
00:59:23,708 --> 00:59:26,621
der keine Kohle hat,
so aussieht, und so rumläuft?
977
00:59:26,750 --> 00:59:28,616
Dafür könnte ich mich
jetzt noch ohrfeigen.
978
00:59:28,708 --> 00:59:31,120
- Nicht doch, ich mach alles für dich!
- Aua!
979
00:59:31,208 --> 00:59:33,620
Gaby, wir gehören zusammen,
ich kann ein Lied davon singen.
980
00:59:33,708 --> 00:59:36,450
[Gitarrenspiel, Otto singt]
Du bist der Hunger,
981
00:59:36,542 --> 00:59:38,158
ich bin der Durst.
982
00:59:38,250 --> 00:59:39,661
Du bist die Leber,
983
00:59:39,750 --> 00:59:41,536
ich bin die Wurst.
984
00:59:43,292 --> 00:59:47,160
Wie war das, du bist das Feuer, ich bin
das Zeug, du der Husten, ich der Keuch.
985
00:59:47,542 --> 00:59:48,532
Oh, äh,
986
00:59:48,625 --> 00:59:51,617
du bist der Morgen, ich bin der Tau,
du bist der Himmel, und ich bin so blau.
987
00:59:51,708 --> 00:59:54,780
Nein, Moment,
ich bin stocknüchtern.
988
00:59:56,458 --> 00:59:59,291
Du bist der Käfer,
ich bin der Mai,
989
00:59:59,375 --> 01:00:02,663
Du bist der Spiegel,
ich bin das Ei.
990
01:00:03,833 --> 01:00:05,369
Auch nicht ganz richtig.
991
01:00:05,500 --> 01:00:08,242
Du bist das Watten, ich bin das Meer,
du bist das Gummi, ich bin der Bär.
992
01:00:08,583 --> 01:00:12,577
Du bist der Donner, ich bin der Blitz,
du bist die Pommes, ich bin der Fritz.
993
01:00:12,667 --> 01:00:14,157
Fritz? Ach,
ich bin der Otti.
994
01:00:15,083 --> 01:00:16,699
[Tür öffnet sich]
995
01:00:17,000 --> 01:00:20,368
Du bist das Frühjahrs,
ich bin der Putz.
996
01:00:20,458 --> 01:00:23,701
Du bist der Schniedel,
ich bin der Wutz.
997
01:00:24,375 --> 01:00:26,332
Schniedelwutz?
998
01:00:27,208 --> 01:00:30,997
Du bist die Fleder, ich bin die Maus,
du bist die Freude, ich bin das Haus.
999
01:00:31,083 --> 01:00:34,997
Du bist der Ketchup, ich bin der Fleck,
du bist die Made, ich bin der Speck.
1000
01:00:36,167 --> 01:00:39,535
Du bist der Stramme, ich bin der Max,
du bist das Bohner, ich bin das Waaa...
1001
01:00:39,625 --> 01:00:41,741
[lautes Gepolter]
1002
01:00:42,625 --> 01:00:46,869
[Gitarrenklimpern]
Wir gehören doch zusammen.
1003
01:00:48,000 --> 01:00:50,412
Gaby...
1004
01:00:51,458 --> 01:00:53,074
Du bist...
1005
01:00:54,792 --> 01:00:58,535
[traurige Musik]
1006
01:01:19,500 --> 01:01:20,706
[Rumpeln]
1007
01:01:22,500 --> 01:01:26,243
Garantiert schön und stark,
durch Amboss-Fit Kraftfutter.
1008
01:01:32,000 --> 01:01:36,665
[Fanfarenmusik]
1009
01:01:36,875 --> 01:01:39,412
Schön und stark in fünf Wochen,
soviel Zeit habe ich nicht.
1010
01:01:39,500 --> 01:01:41,832
Vielleicht haben die auch
schön und stark, in fünf Minuten!
1011
01:01:41,917 --> 01:01:45,410
[Hoffnungsvolle Musik]
1012
01:01:56,750 --> 01:01:59,458
Weißte, was wirklich
losgeht? Mozart!
1013
01:01:59,583 --> 01:02:03,326
Unter Karajan klingt der ätzend,
wie der die Tempi im Requiem verschleift.
1014
01:02:03,417 --> 01:02:07,240
Von welchem Mozart reden wir,
vom Hayden inspirierten Kammermusiker,
1015
01:02:07,333 --> 01:02:09,074
oder vom Mozart der
Opera Senosa?
1016
01:02:09,167 --> 01:02:14,162
Das kannst du nicht trennen, Divertimenti,
Neoclassic, das nervt doch total!
1017
01:02:14,583 --> 01:02:17,905
Aus dem Weg,
ich habe es eilig! Ha ha!
1018
01:02:20,792 --> 01:02:23,955
[Klatschen]
[Poltern]
1019
01:02:24,333 --> 01:02:25,915
Schnell, unser Bus!
1020
01:02:27,542 --> 01:02:30,079
Ja, flieht,
lauft um euer Leben!
1021
01:02:30,167 --> 01:02:32,408
Euer Glück, dass ich
etwas Besseres vorhabe!
1022
01:02:32,500 --> 01:02:35,083
[Coole Musik]
1023
01:02:43,375 --> 01:02:45,662
Ah! It's
a man's world!
1024
01:03:25,083 --> 01:03:26,118
Ha!
1025
01:03:26,333 --> 01:03:29,325
Gaby, Baby,
ich komme!
1026
01:03:29,875 --> 01:03:31,741
Wo ist sie denn?
1027
01:03:32,917 --> 01:03:35,284
Gaby?
Nein, das ist sie nicht.
1028
01:03:38,792 --> 01:03:40,328
Das ist sie auch nicht.
1029
01:03:41,917 --> 01:03:45,205
Und das?
Nein, das kann sie nicht sein.
1030
01:03:46,542 --> 01:03:48,453
Wo ist sie nur?
1031
01:03:55,542 --> 01:03:57,658
[angestrengtes Stöhnen]
1032
01:04:00,833 --> 01:04:03,291
Gaby!
[lautes Einatmen]
1033
01:04:05,250 --> 01:04:07,833
Mensch, Gaby,
hast du etwas?
1034
01:04:07,958 --> 01:04:10,290
- Nö!
- Warum bist du dann so?
1035
01:04:10,417 --> 01:04:12,829
- Weil ich nichts habe!
- Was willst du denn haben?
1036
01:04:12,917 --> 01:04:13,907
Ein Eis?
1037
01:04:14,458 --> 01:04:17,655
Nein. Eine Karte für
die Ambosspremiere heute abend.
1038
01:04:17,792 --> 01:04:20,989
- Das wäre so geil!
- Gibt es doch keine mehr.
1039
01:04:21,125 --> 01:04:24,322
Aber ein Eis, Gaby, das gibt es.
Willst du eins?
1040
01:04:24,500 --> 01:04:27,458
- Meinetwegen.
- Und was bekomme ich dafür?
1041
01:04:27,667 --> 01:04:30,034
Du? Warte es
doch einfach ab.
1042
01:04:30,958 --> 01:04:34,030
[fröhliche Geigenmusik]
1043
01:04:35,958 --> 01:04:37,164
Haben Sie Eis?
1044
01:04:37,250 --> 01:04:39,742
Si! Ich habe Melone, Marone,
Limone, Fragole,
1045
01:04:39,833 --> 01:04:43,497
Ciliege, Mirtilli, Mocca, Banane,
Vaniglia, Caramella, Straciatella?
1046
01:04:43,833 --> 01:04:46,370
Dann nehme
ich, äh, äh...
1047
01:04:46,542 --> 01:04:47,577
Was war das noch?
1048
01:04:47,708 --> 01:04:50,166
Nun, ich habe Melone, Marone,
Limone, Fragole,
1049
01:04:50,250 --> 01:04:53,948
Ciliege, Mirtilli, Mocca, Banane,
Vaniglia, Caramella, Straciatella?
1050
01:04:54,542 --> 01:04:56,453
Einmal Mortadella,
bitte!
1051
01:04:56,583 --> 01:04:57,573
[Stöhnen]
1052
01:04:59,417 --> 01:05:01,283
Kriege ich 4 Mark 50!
1053
01:05:01,583 --> 01:05:03,119
Alles in Bar?
1054
01:05:03,833 --> 01:05:05,494
Stimmt so!
Danke!
1055
01:05:06,125 --> 01:05:09,117
[rhythmisches Pochen]
1056
01:05:11,000 --> 01:05:13,241
- Darf ich 'mal bitte?
- Hey!
1057
01:05:13,542 --> 01:05:17,331
- Denkst wohl, das ist deiner?
- Quiet please, advantage Becker!
1058
01:05:18,667 --> 01:05:21,955
[Blechklappern]
Wer war das?
1059
01:05:22,167 --> 01:05:24,704
Haue ab,
Kleiner, Los!
1060
01:05:24,792 --> 01:05:26,908
Halte einmal!
[Eislaufgeräusche]
1061
01:05:27,000 --> 01:05:28,707
[Lied setzt ein:
"Like Ice in the Sunshine"]
1062
01:07:03,625 --> 01:07:06,458
[Quietschen]
[Poltern]
1063
01:07:10,750 --> 01:07:13,617
[erschrockenes Einatmen]
Um Himmels Willen!
1064
01:07:13,708 --> 01:07:16,291
Ein Glas Wasser,
ein Glas Wasser!
1065
01:07:16,542 --> 01:07:19,284
- Die braucht Mund zu Mund Beatmung!
- Meinen Sie?
1066
01:07:19,583 --> 01:07:21,324
[fieses Lachen]
1067
01:07:21,458 --> 01:07:22,448
[lautes Pochen]
1068
01:07:41,833 --> 01:07:43,323
[Rumpeln]
1069
01:07:44,583 --> 01:07:45,948
[Trillerpfeife]
1070
01:07:47,333 --> 01:07:48,698
[Trillerpfeife]
1071
01:07:53,083 --> 01:07:54,619
[Rumpeln]
1072
01:07:54,708 --> 01:07:57,370
[Saxophonspiel]
1073
01:08:05,958 --> 01:08:07,699
Ha ha!
1074
01:08:07,792 --> 01:08:09,749
[Knallen, dann poltern]
Uff!
1075
01:08:12,292 --> 01:08:14,033
Danke,
fürs Halten.
1076
01:08:20,292 --> 01:08:24,911
Schau', Pussie, so sieht ein
hässlicher Mann aus, wenn er tot ist!
1077
01:08:25,083 --> 01:08:26,665
Pussie?
Die Katze!
1078
01:08:26,750 --> 01:08:27,740
[Tür öffnet sich]
1079
01:08:28,625 --> 01:08:30,616
[Tür schließt sich]
[lauter Gong]
1080
01:08:38,042 --> 01:08:40,329
[erschrockenes Einatmen]
[Teller klirrt auf dem Boden]
1081
01:08:40,500 --> 01:08:44,539
[leise weinend]
Miezi! Miezi!
1082
01:08:46,083 --> 01:08:48,040
Das kannst du mir
doch nicht antun!
1083
01:08:49,000 --> 01:08:52,573
Miezi!
[aufgeregtes Atmen]
1084
01:08:57,000 --> 01:09:00,288
Der ist wahnsinnig, der braucht
einen Arzt, einen Psychologen!
1085
01:09:00,417 --> 01:09:02,579
P..p...p...Hier!
[Paprierrascheln]
1086
01:09:02,667 --> 01:09:06,331
Ps...Psy...Psychologe!
[Schreie im Hintergrund]
1087
01:09:06,500 --> 01:09:08,662
Edelson,
Professor Doktor!
1088
01:09:08,750 --> 01:09:12,789
Tierpsychologe?
[animalisches Brüllen von Amboss]
1089
01:09:12,875 --> 01:09:15,993
[lautes Gepolter]
Warum nicht?
1090
01:09:22,625 --> 01:09:25,743
Miezi, nun sage doch etwas!
[Katzenmiauen]
1091
01:09:26,833 --> 01:09:29,700
Miststück!
[Telefon klingelt]
1092
01:09:30,375 --> 01:09:31,957
Ja,
Herr Professor?
1093
01:09:32,125 --> 01:09:34,913
Nein, der Profess...
Ich bin der Professor?
1094
01:09:35,292 --> 01:09:37,329
Ich bin der Professor,
jawohl, Herr Schmieriak!
1095
01:09:37,458 --> 01:09:41,326
Wir haben ein kleines Problem,
mit unserem großen Star.
1096
01:09:41,625 --> 01:09:43,616
Amboss,
wer sonst.
1097
01:09:43,708 --> 01:09:47,497
[Schreie im Hintergrund]
Das kann ich am Telefon nicht erklären.
1098
01:09:47,583 --> 01:09:50,575
Sie müssten herkommen,
sofort!
1099
01:09:50,750 --> 01:09:53,117
Zoopalast!
Aber bitte Beeilung!
1100
01:09:53,500 --> 01:09:56,947
Er muss in äh, in äh,
[laute Schreie im Hintergrund]
1101
01:09:57,042 --> 01:10:02,412
53 Minuten, halbwegs normal
und topfit auf der Bühne stehen!
1102
01:10:02,875 --> 01:10:05,537
Äh, Sie sind
der Psychologe, oder?
1103
01:10:05,708 --> 01:10:08,905
Also bitte, Herr Professor, kein Aufsehen,
Sie kommen zum Hintereingang.
1104
01:10:09,000 --> 01:10:10,866
Das Losungswort
lautet, äh,
1105
01:10:11,083 --> 01:10:12,949
äh,
'Die glorreichen Sieben'.
1106
01:10:13,208 --> 01:10:15,700
'Die glorreichen Sieben', jawohl,
ich komme sofort!
1107
01:10:15,792 --> 01:10:17,703
[Telefonhörer knallt]
Aber nicht alleine.
1108
01:10:17,875 --> 01:10:20,207
"Die glorreichen Sieben",
Gaby, wir kommen!
1109
01:10:20,292 --> 01:10:21,407
[fröhliche Musik]
1110
01:10:21,500 --> 01:10:23,366
[Katzenjaulen]
Entschuldigung!
1111
01:10:25,125 --> 01:10:27,992
Ist natürlich nur
ein reiner Routineanruf.
1112
01:10:29,000 --> 01:10:32,994
[Telefontuten]
1113
01:10:33,250 --> 01:10:36,663
[Telefon klingelt]
1114
01:10:37,000 --> 01:10:38,786
Wann geht
die nächste Maschine?
1115
01:10:38,917 --> 01:10:41,204
[fröhliche Musik]
[Fußtritte die Treppe hinab]
1116
01:10:42,625 --> 01:10:44,741
[Türklopfen]
Gaby, ich habe was für dich!
1117
01:10:44,833 --> 01:10:47,291
Ich kann dich zur Premiere
bringen, Gaby!
1118
01:10:47,375 --> 01:10:50,413
'Die glorreichen Sieben', Gaby!
[Türklopfen]
1119
01:10:50,500 --> 01:10:53,162
Lass mich rein, sonst komme ich raus!
[Papierreißen]
1120
01:10:53,250 --> 01:10:56,493
"Hallo Bobby, Pit und Benny,
bin im Dance-Center. -Gaby!"
1121
01:10:56,583 --> 01:10:57,789
Gaby,
ich komme!
1122
01:10:57,875 --> 01:11:00,537
[fröhliche Musik]
1123
01:11:02,792 --> 01:11:03,827
Das ging aber fix.
1124
01:11:03,958 --> 01:11:04,993
Ich habe doch noch
gar nicht gehämmert.
1125
01:11:05,083 --> 01:11:08,041
- Wieso denn nicht?
- Weil ich eine Überraschung für dich habe!
1126
01:11:08,125 --> 01:11:09,115
Gute Idee!
1127
01:11:09,292 --> 01:11:10,453
[leise]
So ein Scheiß!
1128
01:11:10,542 --> 01:11:13,614
Der Hinterhof, der könnte noch
eine Nachbehandlung vertragen.
1129
01:11:13,792 --> 01:11:15,874
Gute Idee!
[leise]So eine Scheiße!
1130
01:11:16,000 --> 01:11:19,698
Für diese Vollreinigung habe ich
dir extra einen Spezialbesen mitgebracht.
1131
01:11:20,208 --> 01:11:22,324
So eine Scheiße!
[leise]Gute Idee.
1132
01:11:22,417 --> 01:11:23,532
Was hast du gesagt?
1133
01:11:23,625 --> 01:11:26,413
- So eine Scheiße!
- Wenn ich dich erwische, du!
1134
01:11:26,958 --> 01:11:28,744
[Klopfen auf Holz]
1135
01:11:28,917 --> 01:11:32,455
[metallenes Klopfen]
1136
01:11:32,542 --> 01:11:34,749
[metallenes Klopfen]
[Musik im Rhythmus setzt ein]
1137
01:11:34,833 --> 01:11:37,905
Jetzt wird alles gut, Gaby,
'Die glorreichen Sieben'!
1138
01:11:38,042 --> 01:11:40,500
Ah, sie wird mich küssen.
1139
01:11:47,000 --> 01:11:49,458
Äh, ich muss
hier aussteigen.
1140
01:11:59,333 --> 01:12:04,828
Chinarestaurant Lotusblüte,
ähm, speaking English?
1141
01:12:04,917 --> 01:12:06,157
Ähm, äh,
1142
01:12:06,292 --> 01:12:08,829
you have ungeheuer
Kohldampf, oder?
1143
01:12:09,083 --> 01:12:12,747
Ungeheuer, Kohldampf, äh,
[Macht Monstergeräusche]
1144
01:12:13,583 --> 01:12:17,201
Kohldampf, Kohl, äh, Kohl,
äh, Birne! Birne!
1145
01:12:19,125 --> 01:12:23,449
[imitiert Helmut Kohl]
Meine Damen und Herren,
1146
01:12:23,833 --> 01:12:25,790
Kohl, Dampf, Dampf!
[Hechelt aus]
1147
01:12:26,125 --> 01:12:28,082
Passen Sie auf,
you go, äh, you go,
1148
01:12:28,167 --> 01:12:30,955
you go to the Hochspannungsmast,
hochspannungs,
1149
01:12:31,042 --> 01:12:32,407
Hochspannung, äh,
1150
01:12:32,542 --> 01:12:34,408
High, high,
äh, hoch, high.
1151
01:12:34,750 --> 01:12:37,037
Hi? Hi! High,
und Spannung, Spannung,
1152
01:12:37,125 --> 01:12:40,288
ähm, Schimanski!
[Macht Filmgeräusche nach]
1153
01:12:45,083 --> 01:12:47,040
[Upbeat Musik]
Und Tempo!
1154
01:12:47,125 --> 01:12:48,240
Los!
1155
01:12:49,667 --> 01:12:51,374
Eins!
Zwei!
1156
01:12:51,542 --> 01:12:53,408
Drei!
Vier!
1157
01:12:55,417 --> 01:12:56,532
Los!
1158
01:13:12,625 --> 01:13:13,615
Hey!
1159
01:13:18,417 --> 01:13:19,407
Gaby!
1160
01:13:26,083 --> 01:13:27,244
Hört doch auf!
1161
01:13:56,792 --> 01:13:58,203
[metallenes Scheppern]
1162
01:13:58,292 --> 01:13:59,782
- Gaby!
- Haue ab!
1163
01:14:00,667 --> 01:14:03,580
- Nun, Gaby, ich kann dich...
- Du kannst mich 'mal!
1164
01:14:03,750 --> 01:14:05,582
Nun, höre mir doch
wenigstens einmal zu!
1165
01:14:05,667 --> 01:14:07,829
Jetzt höre du zu,
du nervst!
1166
01:14:07,917 --> 01:14:11,364
Wie du rumläufst! Wie du anmachst!
Wie du rumlaberst! Alles an dir nervt!
1167
01:14:11,458 --> 01:14:14,120
- Hau' ab!
- Aber Gaby, ich, ähm,
1168
01:14:14,292 --> 01:14:17,660
ich kann dich reinbringen,
in die Amboss Premiere.
1169
01:14:18,833 --> 01:14:19,994
[Tür schlägt zu]
1170
01:14:20,083 --> 01:14:21,164
Echt?
1171
01:14:23,417 --> 01:14:24,498
Otto...
1172
01:14:25,250 --> 01:14:27,082
[Fanfarenmusik]
1173
01:14:27,250 --> 01:14:31,915
So etwas habe ich noch nicht erlebt,
liebe Gäste, liebe Zuschauer,
1174
01:14:32,042 --> 01:14:36,240
Volksfeststimmung hier, bei den
unzähligen Fans vor dem Zoopalast,
1175
01:14:36,333 --> 01:14:40,873
und ein unglaubliches Aufgebot
an Prominenz im Premierentheater,
1176
01:14:41,000 --> 01:14:46,450
wo nun in Kürze die Uraufführung
des neuen Ambossfilmes stattfinden wird.
1177
01:14:47,375 --> 01:14:49,833
Lasst mich doch
einmal durch da!
1178
01:14:52,333 --> 01:14:53,664
'Die glorreichen Sieben'.
1179
01:14:53,750 --> 01:14:55,411
Die kommen hier
auch nicht rein.
1180
01:14:55,500 --> 01:14:57,958
Das habe ich doch gewusst,
dass wir hier nicht reinkommen!
1181
01:14:59,250 --> 01:15:00,411
Ich mache das schon.
1182
01:15:02,583 --> 01:15:05,075
Ja, diese Premiere
lässt sich keiner entgehen,
1183
01:15:05,167 --> 01:15:07,750
prominente Ehrengäste
aus aller Herrenländer.
1184
01:15:07,958 --> 01:15:12,828
Und hier, direkt aus der Mailänder Scala,
Schluckiano Mampferotti,
1185
01:15:12,958 --> 01:15:15,950
Herr Mampferotti,
bitte einen Satz vor der Premiere!
1186
01:15:16,083 --> 01:15:17,289
[lautes Rülpsen]
1187
01:15:17,875 --> 01:15:19,866
Schönen Dank,
für das Gespräch.
1188
01:15:26,750 --> 01:15:28,457
Und wen begrüße
ich jetzt?
1189
01:15:29,250 --> 01:15:30,581
'Die glorreichen Sieben.'
1190
01:15:30,667 --> 01:15:33,659
Dann kommen Sie 'mal wieder, wenn
die anderen sechs Zwerge auch da sind.
1191
01:15:33,792 --> 01:15:34,998
Ja, Spaß muss sein.
1192
01:15:35,083 --> 01:15:37,450
Das habe ich doch gleich gewusst,
dass wir hier nicht reinkommen.
1193
01:15:37,667 --> 01:15:41,035
Moment, wir haben doch
unseren Extra Eingang, Ha ha!
1194
01:15:46,375 --> 01:15:47,410
[Türklopfen]
1195
01:15:51,125 --> 01:15:52,615
[erneutes Klopfen]
1196
01:15:52,708 --> 01:15:54,915
Wir kommen
hier nicht rein.
1197
01:15:57,125 --> 01:15:58,240
Warte es ab!
1198
01:15:58,333 --> 01:16:01,291
[Spannungsvolle Musik]
1199
01:16:04,167 --> 01:16:05,578
[Fensterklopen]
1200
01:16:05,750 --> 01:16:06,990
Lasst mich rein!
1201
01:16:07,083 --> 01:16:09,370
- Parole?
- Ähm, äh,
1202
01:16:09,458 --> 01:16:11,495
[Mauerwerk bröckelt]
1203
01:16:11,583 --> 01:16:14,041
Das Rohr neigt
zum Biegen!
1204
01:16:14,167 --> 01:16:15,532
Was hat
er gesagt?
1205
01:16:15,667 --> 01:16:17,123
'Das Ohr zeigt nach Süden'.
1206
01:16:17,208 --> 01:16:18,869
'Ein Tor reicht zum Siegen.'
1207
01:16:19,000 --> 01:16:20,866
'Der Chor schreit im Liegen'.
1208
01:16:20,958 --> 01:16:22,619
'Die Moorleichen fliegen'.
1209
01:16:22,792 --> 01:16:25,329
-'Die glorreichen Sieben'.
- Rein mit dem Mann, schnell!
1210
01:16:27,917 --> 01:16:31,330
Ich habe doch gesagt,
dass wir hier nicht rein kommen.
1211
01:16:32,958 --> 01:16:34,448
Kommen Sie herein!
1212
01:16:38,292 --> 01:16:39,623
[Tür schlägt zu]
1213
01:16:47,708 --> 01:16:49,790
Hey, woher
kenne ich Ihr Gesicht?
1214
01:16:49,875 --> 01:16:52,287
Welches Gesicht,
meinen Sie das hier?
1215
01:16:52,833 --> 01:16:54,244
Oder dieses?
1216
01:16:54,375 --> 01:16:57,618
- Moment einmal!
- Dieses kennen Sie bestimmt nicht.
1217
01:16:59,333 --> 01:17:00,915
- Professor Edelson?
- Genau!
1218
01:17:01,000 --> 01:17:04,368
Wunderbar, verzeihen Sie,
gnädige Frau, Sie dürfen nicht rein.
1219
01:17:04,500 --> 01:17:07,663
Wenn Sie gestatten, Reihe 1,
Platz 14, für die gnädige Frau, danke.
1220
01:17:07,750 --> 01:17:09,411
[freudiges Quieken]
[räuspern]
1221
01:17:09,500 --> 01:17:12,413
Ja, wie Sie sehen, Professor,
wir haben hier ein kleines Problem.
1222
01:17:12,583 --> 01:17:14,995
Was sagen Sie dazu?
[aufregende Musik spielt]
1223
01:17:15,083 --> 01:17:17,165
Was ist...das...
1224
01:17:17,250 --> 01:17:18,706
Das sind ja
alles Knoten!
1225
01:17:18,792 --> 01:17:21,033
- Ja.
- Wer macht denn so etwas?
1226
01:17:21,125 --> 01:17:22,615
Ihr Patient, Herr Professor.
1227
01:17:23,292 --> 01:17:24,908
Und er muss genau in
1228
01:17:25,083 --> 01:17:26,744
sieben Minuten
auf der Bühne stehen.
1229
01:17:27,000 --> 01:17:30,038
Ich möchte nicht, dass er
meine Ehrengäste auch noch verknotet.
1230
01:17:30,458 --> 01:17:34,247
Ich denke, er hat aus seiner letzten Rolle
nicht zurück in die Wirklichkeit gefunden.
1231
01:17:34,417 --> 01:17:38,490
Er IST der Rabiator, jetzt macht er mir
vielleicht auch die Premiere kaputt.
1232
01:17:38,583 --> 01:17:40,790
Ach, keine Sorge,
das wird prompt erledigt.
1233
01:17:40,875 --> 01:17:43,287
Ja wunderbar,
Sie sind der Fachmann.
1234
01:17:43,417 --> 01:17:46,330
Und Sie haben genau
fünf Minuten Zeit.
1235
01:17:46,917 --> 01:17:48,578
Hier ist Ihr Patient.
1236
01:17:48,750 --> 01:17:50,161
Ich muss auf die Bühne.
1237
01:17:50,583 --> 01:17:52,449
[ominöse Musik]
1238
01:17:53,375 --> 01:17:54,581
[Tür geht zu]
1239
01:17:56,250 --> 01:17:58,582
[aufgeregtes Stimmengemurmel]
1240
01:18:14,167 --> 01:18:16,204
[Otto pfeift]
1241
01:18:19,833 --> 01:18:20,823
[metallenes Klimpern]
1242
01:18:20,958 --> 01:18:23,245
[lautes Krachen]
1243
01:18:28,708 --> 01:18:30,665
[Klirren]
Halt!
1244
01:18:30,750 --> 01:18:33,367
Ich warne Sie! Ich bin Träger
der schwarzen Socke. Keine Angst,
1245
01:18:33,458 --> 01:18:36,371
nur in größter Not
ziehe ich meine Schuhe aus!
1246
01:18:36,625 --> 01:18:38,241
Auf die Knie!
1247
01:18:41,208 --> 01:18:43,415
Doch nicht auf meine!
Auf deine!
1248
01:18:43,500 --> 01:18:46,208
Apropos Knie, kennst du die
Geschichte vom kleinen Ottili,
1249
01:18:46,292 --> 01:18:48,499
wie er in den Wald ging,
und seine Mutter zu ihm sagte:
1250
01:18:48,583 --> 01:18:51,905
"Du Otti, da war
einmal ein kleines Knackdich!"
1251
01:18:52,042 --> 01:18:54,875
[Menge ruft und pfeift]
1252
01:18:58,208 --> 01:18:59,198
[leise]
Scheiße!
1253
01:19:00,375 --> 01:19:03,618
Vorhang!
[Menge jubelt und klatscht]
1254
01:19:09,000 --> 01:19:12,038
Ladies,
und Gentlemen,
1255
01:19:12,167 --> 01:19:15,580
Schmieriak Enterprises,
proudly presents,
1256
01:19:15,792 --> 01:19:18,409
Live,
and in Person,
1257
01:19:18,667 --> 01:19:21,329
Amboss!
[Trommelwirbel, Menge klatscht]
1258
01:19:25,042 --> 01:19:26,999
Amboss!
1259
01:19:29,458 --> 01:19:32,041
Wir kennen
ihn alle,
1260
01:19:32,208 --> 01:19:34,791
er war der Schrecken
der Steinzeit,
1261
01:19:35,375 --> 01:19:37,707
er war die Fackel
des Mittelalters,
1262
01:19:37,792 --> 01:19:40,124
Amboss,
der Illuminator.
1263
01:19:40,667 --> 01:19:42,999
Er war der Rächer der Neuzeit,
1264
01:19:43,333 --> 01:19:45,700
Amboss, der Kontrollator.
1265
01:19:45,833 --> 01:19:48,450
Und jetzt,
ist er hier,
1266
01:19:48,792 --> 01:19:50,078
Amboss!
1267
01:19:50,167 --> 01:19:51,783
Der Rabiator!
1268
01:19:51,875 --> 01:19:55,698
[Trommelwirbel, Fanfaren]
[Menge klatscht laut]
1269
01:19:57,542 --> 01:19:58,703
[Klatschen endet abrupt]
1270
01:19:58,792 --> 01:20:02,160
[Menge redet verwirrt]
[Gaby fängt an zu schreien]
1271
01:20:02,958 --> 01:20:05,700
Auftrag ausgeführt,
er ist wieder okay!
1272
01:20:06,375 --> 01:20:08,366
Jaha!
1273
01:20:08,542 --> 01:20:11,409
[lauter Schrei]
[Menge ist empört]
1274
01:20:13,667 --> 01:20:16,375
Hallo Mutti!
[Buhrufe]
1275
01:20:16,667 --> 01:20:18,999
[In Ottos Ton]
Na, mein Kind?
1276
01:20:19,333 --> 01:20:20,698
[Gepolter]
1277
01:20:21,125 --> 01:20:23,457
Holladihitti!
1278
01:20:23,542 --> 01:20:27,365
[Buhrufe]
[lautes Pfeifen]
1279
01:20:30,000 --> 01:20:31,490
Nun, wie war ich?
1280
01:20:31,583 --> 01:20:34,166
[laute Buhrufe]
[lautes Pfeifen]
1281
01:20:34,625 --> 01:20:37,617
Ich hasse dich, ich hasse dich,
ich hasse dich!
1282
01:20:37,875 --> 01:20:39,616
Ich hasse dich!
1283
01:20:43,875 --> 01:20:47,163
Extrablatt,
Extrablatt!
1284
01:20:47,250 --> 01:20:52,450
Ambosspremiere, wegen totaler Verblödung
des Hauptdarstellers geplatzt!
1285
01:20:52,708 --> 01:20:55,450
Extrablatt, Extrablatt!
1286
01:20:55,583 --> 01:20:59,372
Vom Täter fehlt
jede Spur, Extrablatt!
1287
01:20:59,625 --> 01:21:03,914
[traurige Geigenmusik]
1288
01:21:07,750 --> 01:21:11,493
[unheilvolle Musik]
1289
01:21:26,583 --> 01:21:28,824
[metallenes Klopfen]
1290
01:21:28,917 --> 01:21:30,203
Steige ein!
1291
01:21:33,792 --> 01:21:34,782
[Tür schlägt zu]
1292
01:21:35,167 --> 01:21:40,537
[allgemeines Gesprächsgemurmel]
1293
01:21:44,667 --> 01:21:46,783
[Tür geht auf]
1294
01:21:47,042 --> 01:21:48,999
[Tür schlägt zu]
Mein Retter!
1295
01:21:49,083 --> 01:21:51,871
[Harfenmusik]
Wo waren Sie die ganze Zeit?
1296
01:21:52,000 --> 01:21:55,163
Sie haben mich zum glücklichsten
Menschen der Welt gemacht.
1297
01:21:56,042 --> 01:21:57,578
Und nicht
nur mich, hier!
1298
01:21:57,708 --> 01:22:01,406
Sehen sie mal, wen Sie
noch glücklich gemacht haben!
1299
01:22:02,667 --> 01:22:07,286
Und wir Professoren dachten immer,
diese edle Katze müsste aussterben.
1300
01:22:07,958 --> 01:22:08,948
Aber,
1301
01:22:09,042 --> 01:22:13,787
was die Wissenschaft nicht vermochte,
das hat ein Mann mit Verstand,
1302
01:22:13,875 --> 01:22:17,197
und wahrer Liebe
zum Tier geschafft.
1303
01:22:17,417 --> 01:22:20,250
- Ich habe das immer gewusst.
- Und meine Mietschulden?
1304
01:22:20,375 --> 01:22:24,790
- Ach, vergessen!
- Und ich kann gehen wohin ich will?
1305
01:22:25,292 --> 01:22:27,249
Hiermit erhebe ich
mein Glas,
1306
01:22:27,417 --> 01:22:31,206
und möchte einen Toast
auf Herrn Otto aussprechen, der...
1307
01:22:34,000 --> 01:22:35,582
Ja, wo ist er denn?
1308
01:22:35,875 --> 01:22:39,539
Anna, ich
bin so dumm gewesen.
1309
01:22:40,000 --> 01:22:43,868
Aber etwas habe ich gelernt,
es gibt Leute, die sind wirklich schön.
1310
01:22:43,958 --> 01:22:46,996
Schön sind die,
schön doof!
1311
01:22:47,125 --> 01:22:49,412
Lass die Schönen bleiben,
wo der Pfeffer wächst!
1312
01:22:49,542 --> 01:22:50,907
Deine Hose.
1313
01:22:51,458 --> 01:22:55,122
Anna, wir gehören zusammen,
wir pfeifen auf die Schönheit!
1314
01:22:56,083 --> 01:22:58,120
Ziehe jetzt bitte
deine Hose an.
1315
01:22:58,458 --> 01:23:00,699
Wir gehören doch zusammen.
1316
01:23:04,917 --> 01:23:07,204
[Harfenklänge]
1317
01:23:07,500 --> 01:23:09,867
Otto singt}
Wir beide sind hässlich,
1318
01:23:09,958 --> 01:23:12,245
wie die finsterste Nacht,
1319
01:23:12,375 --> 01:23:14,412
uns hat der da oben,
1320
01:23:14,542 --> 01:23:16,533
füreinander
gemacht,
1321
01:23:16,750 --> 01:23:19,037
füreinander
gemacht...
1322
01:23:20,375 --> 01:23:24,414
[Fröhliche Geigenmusik]
1323
01:23:26,292 --> 01:23:27,953
Gehen wir jetzt,
Otto?
1324
01:23:28,042 --> 01:23:29,658
[sehr leise]
Anna.
1325
01:23:34,792 --> 01:23:36,248
Anna.
1326
01:23:37,375 --> 01:23:39,457
Du bist ja gar
nicht hä...
1327
01:23:39,542 --> 01:23:41,249
Du bist ja
wundersch...
1328
01:23:41,375 --> 01:23:43,707
Ich dachte, wir gehören zusammen,
weil wir beide hä...
1329
01:23:44,542 --> 01:23:47,125
Nun ja, da will ich dieses Mal
noch eine Ausnahme machen.
1330
01:23:48,250 --> 01:23:51,572
- Hausmeister Rettich zur Stelle.
- Das Gepäck bitte zum Bahnhof.
1331
01:23:52,125 --> 01:23:53,365
Ganz fix, mein Herr.
1332
01:23:53,500 --> 01:23:56,822
Und wie sehen Sie eigentlich aus?
Lassen Sie sich die Haare wachsen!
1333
01:23:56,958 --> 01:23:58,995
- Holladihitti!
- Abtreten!
1334
01:23:59,750 --> 01:24:04,290
Ja, man muss es nicht nur
hier haben, sondern auch hier.
1335
01:24:07,333 --> 01:24:10,746
[Abspannmusik]
1336
01:24:16,375 --> 01:24:18,161
[quietschendes Abbremsgeräusch]
1337
01:24:26,500 --> 01:24:28,787
[quietschendes Abbremsgeräusch]
1338
01:24:30,917 --> 01:24:32,407
[Husten]
1339
01:24:33,292 --> 01:24:34,498
[Frosch quakt]
1340
01:24:49,958 --> 01:24:51,824
[geräuschvolles Rammen
des Toilettenhäuschens]
1341
01:24:52,625 --> 01:24:54,036
[Elefant trompetet]
1342
01:24:54,208 --> 01:24:56,540
[Toilettenspülung]
1343
01:25:10,375 --> 01:25:12,412
[quietschendes Abbremsgeräusch]
1344
01:25:13,542 --> 01:25:16,455
[Würgegeräusch]
104485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.