Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
Are you recording?
4
00:00:32,480 --> 00:00:34,280
So what do I most like?
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
Waking up late in the morning.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,560
I always wake up very early.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,720
As they say, the early bird gets the worm.
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,520
Well, I like to take things easy.
9
00:00:45,600 --> 00:00:46,480
I hate laziness.
10
00:00:49,480 --> 00:00:50,640
I'm a vegetarian.
11
00:00:50,720 --> 00:00:51,760
I'm a true carnivore.
12
00:00:54,440 --> 00:00:55,480
Not a raw vegan.
13
00:00:55,560 --> 00:00:59,480
I love vegetables, seitan,
tofu, cooked rightly.
14
00:00:59,560 --> 00:01:02,120
A nice grilled steak, simple things.
15
00:01:02,200 --> 00:01:03,160
But meat if possible.
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
White wine.
17
00:01:12,080 --> 00:01:14,160
Lightly shaken, fresh.
18
00:01:14,240 --> 00:01:16,400
Obviously red wine, with body, I mean.
19
00:01:22,800 --> 00:01:24,200
Sea or mountain?
20
00:01:24,920 --> 00:01:25,760
The mountain.
21
00:01:25,840 --> 00:01:27,160
Sea! Sea all my life!
22
00:01:30,720 --> 00:01:32,080
On TV?
23
00:01:32,880 --> 00:01:34,320
A nice romantic film.
24
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
Yes, I'm romantic.
25
00:01:36,960 --> 00:01:38,160
You can't tell, huh?
26
00:01:38,240 --> 00:01:40,440
Don't listen to people
who say I'm a hyena.
27
00:01:48,240 --> 00:01:51,440
On TV, I watch not much.
28
00:01:51,520 --> 00:01:53,400
Sport, I like sport.
29
00:01:53,480 --> 00:01:54,920
As I'm sporty…
30
00:01:55,960 --> 00:01:56,960
Sport.
31
00:02:01,520 --> 00:02:05,040
Well, my heart's team is unique,
like Mom. Juve!
32
00:02:05,680 --> 00:02:06,880
Rome of course!
33
00:02:10,640 --> 00:02:15,000
The most important thing
for me must be… love.
34
00:02:15,080 --> 00:02:16,440
Obviously, after my son,
35
00:02:17,440 --> 00:02:18,280
it must be love.
36
00:02:40,480 --> 00:02:44,240
In astrology, love is always representedby an opposition. In most…
37
00:02:44,320 --> 00:02:45,840
Come on, answer!
38
00:02:45,920 --> 00:02:49,400
In most cases,Taurus are tempted to dodge…
39
00:02:54,600 --> 00:02:55,760
To love truly,
40
00:02:55,840 --> 00:02:58,760
it's necessary for the other to…
41
00:02:59,840 --> 00:03:03,200
A straight lineinevitably leading opposites to clash.
42
00:03:05,480 --> 00:03:07,840
{\an8}FOUR MONTHS EARLIER
43
00:03:07,920 --> 00:03:11,480
{\an8}One licks my left nipple,
the other my right one.
44
00:03:11,560 --> 00:03:14,200
Slowly, very slowly.
45
00:03:14,760 --> 00:03:18,600
Then their tongues slowly go down
to my chest. Very slowly.
46
00:03:18,680 --> 00:03:21,400
And I become the universe!
47
00:03:22,480 --> 00:03:25,680
Doctor, the universe here
doesn't even touch me with a finger.
48
00:03:25,760 --> 00:03:28,720
-It's just a fantasy.
-I should hope so.
49
00:03:28,800 --> 00:03:30,120
Marika,
50
00:03:30,240 --> 00:03:31,680
don't underestimate fantasies.
51
00:03:31,760 --> 00:03:34,240
-They're the spice of a relationship.
-Really?
52
00:03:34,320 --> 00:03:37,280
Good! Because I'm a bit
spiced up too, you know?
53
00:03:37,360 --> 00:03:40,720
For example, the boy
who brings us our shopping, Karim,
54
00:03:40,800 --> 00:03:44,480
you know how often I've imagined him
on top of me, with his pecs--
55
00:03:44,560 --> 00:03:46,800
-Marika!
-They're just fantasies.
56
00:03:46,880 --> 00:03:47,920
I don't do anything.
57
00:03:48,000 --> 00:03:50,960
Yes, fantasies. Costs me a fortune
in home supplies though.
58
00:03:51,040 --> 00:03:52,480
Do you go and do the shopping?
59
00:03:52,560 --> 00:03:56,560
He talks so much, and then enrolled
in the Thai massage center.
60
00:03:56,640 --> 00:03:58,400
€500 a month.
61
00:03:58,480 --> 00:03:59,800
For sciatica!
62
00:03:59,880 --> 00:04:02,320
-Wasn't it the cervical sprain?
-They sorted that out.
63
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
I know how they sorted it out.
64
00:04:03,960 --> 00:04:05,400
-Pig!
-You see?
65
00:04:05,480 --> 00:04:07,920
This isn't a couples' dialectic.
She's offensive!
66
00:04:08,000 --> 00:04:10,880
Agreed, but she expressed
an opinion about you,
67
00:04:10,960 --> 00:04:13,480
and it's a start, a way to meet up.
68
00:04:13,880 --> 00:04:15,400
-You try it too.
-Oh yeah?
69
00:04:16,040 --> 00:04:18,240
Slut! That immigrant must be 20.
70
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Calm down!
71
00:04:22,760 --> 00:04:25,000
And they can't say
damask makes you look old,
72
00:04:25,080 --> 00:04:27,000
because with solid color, it's stylish.
73
00:04:27,080 --> 00:04:28,560
Watch that car. Watch it.
74
00:04:28,640 --> 00:04:31,160
We'll have the walls pastel,
because pastel's nice.
75
00:04:31,240 --> 00:04:33,840
Biodegradable paint.
I care about the environment.
76
00:04:33,920 --> 00:04:36,080
Change lanes. He's sleeping on the bypass!
77
00:04:36,160 --> 00:04:40,400
We'll knock down the studio wall.
What do you need the studio for?
78
00:04:40,480 --> 00:04:43,320
You have Dad's.
Then we'll knock down the other wall.
79
00:04:43,840 --> 00:04:46,480
-We'll enter from the neighbor's.
-Didn't I tell you?
80
00:04:46,560 --> 00:04:48,360
I didn't tell you! Lisualdi?
81
00:04:49,800 --> 00:04:50,840
Her time is coming.
82
00:04:50,920 --> 00:04:53,560
But I have no doubt.
I'm all for euthanasia.
83
00:04:53,640 --> 00:04:55,400
If it happens to you, I'll unplug.
84
00:04:56,000 --> 00:04:58,400
Look, in 500 meters,
we have to take the ramp.
85
00:04:58,480 --> 00:05:00,520
Turn signal. Turn signal, I'm telling you!
86
00:05:07,080 --> 00:05:09,440
Your daughter and I are separated at home.
87
00:05:09,520 --> 00:05:10,360
So?
88
00:05:10,880 --> 00:05:12,120
So instead of ignoring it,
89
00:05:12,200 --> 00:05:14,720
you could give me a hand
and get her to understand.
90
00:05:14,800 --> 00:05:17,360
She keeps making plans
like we just got married.
91
00:05:17,440 --> 00:05:18,440
Fine, good.
92
00:05:19,320 --> 00:05:22,080
I mean,
she does it for you, for your career.
93
00:05:22,160 --> 00:05:24,280
How could you be credible? Just think!
94
00:05:24,360 --> 00:05:26,480
A separated couples therapist
95
00:05:26,560 --> 00:05:28,440
is like an obese dietologist.
96
00:05:29,800 --> 00:05:31,680
It's about image, Stefano.
97
00:05:32,800 --> 00:05:33,880
Das Bild.
98
00:05:35,360 --> 00:05:36,480
Take me.
99
00:05:36,560 --> 00:05:38,960
You know how many years it's been
since I made love to my wife?
100
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
No.
101
00:05:39,960 --> 00:05:41,240
Thirty two.
102
00:05:44,960 --> 00:05:46,720
Norman, I'm not like that.
103
00:05:46,800 --> 00:05:48,760
I can't settle for the facade.
104
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
Well, then,
105
00:05:51,240 --> 00:05:54,920
please let me have my study,
that I'm paying for, by Monday.
106
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
Clear out.
107
00:06:01,080 --> 00:06:05,120
So, Via Gallia, 37. It should be here.
108
00:06:07,400 --> 00:06:09,480
There's space too. Great!
109
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Excuse me!
110
00:06:27,360 --> 00:06:31,280
I can't get out.
Could you move just a little?
111
00:06:34,080 --> 00:06:36,840
Sorry, did you hear? I'm blocked.
112
00:06:36,920 --> 00:06:38,960
Listen, I'm late. Try the other side.
113
00:06:39,040 --> 00:06:42,200
-But that's blocked too!
-Then sorry, it isn't my problem.
114
00:06:42,280 --> 00:06:44,560
You should have noticed
the space was too narrow.
115
00:06:45,280 --> 00:06:47,920
No polemics.
It's just about civil manners.
116
00:06:48,000 --> 00:06:50,880
-Don't raise your voice!
-I'm not. I want to get out!
117
00:06:50,960 --> 00:06:52,480
I bet if I'd been a man,
118
00:06:52,560 --> 00:06:55,360
you'd have gotten into reverse gear
and looked for another space.
119
00:06:55,440 --> 00:06:59,080
Because I'm a woman, you expect me
to get back in the car and move it
120
00:06:59,160 --> 00:07:00,840
so I arrive late for my appointment.
121
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
You're wasting more time speaking
than if you moved the car.
122
00:07:04,000 --> 00:07:06,520
By now, you'd already be
at your appointment.
123
00:07:06,600 --> 00:07:07,800
I know people like you.
124
00:07:07,880 --> 00:07:11,320
You think the world revolves around you
and you're a superior race.
125
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
Well, I think the facts…
126
00:07:12,960 --> 00:07:15,320
Go on. Go right on. Attack me.
127
00:07:15,400 --> 00:07:16,800
Feel a man.
128
00:07:16,880 --> 00:07:19,160
All right, fuck you!
129
00:07:20,440 --> 00:07:21,680
Bitch!
130
00:07:26,720 --> 00:07:27,800
Shit!
131
00:07:28,560 --> 00:07:32,440
With two entrance halls,
you'd also have two separate entrances,
132
00:07:32,520 --> 00:07:35,000
one for the study
and the other for where you live,
133
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
like the lawyer opposite.
134
00:07:37,760 --> 00:07:40,560
Yes, interesting,
but I was thinking of spending less.
135
00:07:41,840 --> 00:07:44,200
Look, here's the landlord. Maybe…
136
00:07:45,160 --> 00:07:48,400
Dr. Parisi wants to spend 1500 at most.
137
00:07:48,480 --> 00:07:49,320
Parisi?
138
00:07:49,400 --> 00:07:50,560
But…
139
00:07:50,640 --> 00:07:52,080
-Stefano Parisi?
-Yes.
140
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
I don't believe it.
141
00:07:53,960 --> 00:07:54,800
Ciccio!
142
00:07:55,720 --> 00:07:57,240
Go, miss, I'll see to this.
143
00:07:57,760 --> 00:07:58,720
Don't you recognize me?
144
00:07:58,800 --> 00:08:00,160
Alessandro Torrini!
145
00:08:00,720 --> 00:08:01,840
No way!
146
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
-How many, though?
-At least 20 kilos ago.
147
00:08:04,560 --> 00:08:08,000
Remember at the sea?
"Dive in, Ciccio. The water's high!"
148
00:08:08,080 --> 00:08:09,800
But we were all on our knees!
149
00:08:09,880 --> 00:08:11,560
Yes. Nice joke. It got my ankle.
150
00:08:12,520 --> 00:08:13,480
Ciccio!
151
00:08:14,080 --> 00:08:16,880
At times, I stop
and look at my son in his cot, right?
152
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
-You have a son?
-Valerio.
153
00:08:18,960 --> 00:08:22,960
Well, he's there,
and looks at me with those big eyes,
154
00:08:23,040 --> 00:08:25,320
and shows me I'm everything for him.
155
00:08:25,920 --> 00:08:27,120
And so I think,
156
00:08:28,120 --> 00:08:30,080
"Who the fuck made me have him?"
157
00:08:31,160 --> 00:08:32,880
Congratulations on your sincerity.
158
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
And you, Doctor? Married? Children?
159
00:08:35,040 --> 00:08:36,120
Yes, and no.
160
00:08:36,200 --> 00:08:39,400
In order, married, yes,
but separated at home.
161
00:08:39,480 --> 00:08:41,000
Children, no.
162
00:08:41,080 --> 00:08:42,800
-Sorry.
-It's ok!
163
00:08:44,280 --> 00:08:45,320
My wife.
164
00:08:46,720 --> 00:08:47,680
Sole, what is it?
165
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
It's at the other end of the city,
but if I have to come…
166
00:08:53,760 --> 00:08:55,480
Fine. I'm coming. Yes. Bye.
167
00:08:57,320 --> 00:08:58,600
All alike, huh?
168
00:08:59,400 --> 00:09:01,560
It's a subtle mediation task.
169
00:09:02,600 --> 00:09:04,040
But everything is, isn't it?
170
00:09:04,600 --> 00:09:09,000
For example, you ask for 1800,
but I'm willing to spend 1500.
171
00:09:09,920 --> 00:09:12,800
Why not mediate and go for 1600?
172
00:09:12,880 --> 00:09:14,640
What do you think? Is it a deal?
173
00:09:35,600 --> 00:09:38,280
Amanda! Come out! I have to speak to you!
174
00:09:41,000 --> 00:09:42,360
Sorry, what's up?
175
00:09:42,440 --> 00:09:44,560
The lawyer's stopping me
from seeing my wife.
176
00:09:45,080 --> 00:09:46,640
I'm not stopping anyone.
177
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
It's you.
178
00:09:49,840 --> 00:09:51,480
Did you find a place today?
179
00:09:51,560 --> 00:09:55,680
There's no use bringing reinforcements.
The court's issued a restraining order.
180
00:09:55,760 --> 00:09:57,800
You have to be at least 50 meters
from your wife!
181
00:09:57,880 --> 00:10:00,440
It's you making me look like a criminal.
182
00:10:00,520 --> 00:10:02,400
I never laid a finger on my wife.
183
00:10:02,480 --> 00:10:05,120
I'm no one's reinforcement.
I'm here, in front.
184
00:10:05,200 --> 00:10:07,440
And your chaos is annoying me.
185
00:10:08,160 --> 00:10:11,320
Amanda! Tell them
I never even touched you.
186
00:10:11,400 --> 00:10:13,720
I can swear it on our son's life.
187
00:10:13,800 --> 00:10:16,080
Let him speak to his wife
and get it over with.
188
00:10:16,160 --> 00:10:17,120
Lump it.
189
00:10:17,200 --> 00:10:20,640
When a woman decides, she decides.
Sign the divorce, or we'll meet in court.
190
00:10:20,720 --> 00:10:23,080
Were you born a bitch,
or did you graduate in it?
191
00:10:23,160 --> 00:10:24,920
Yes, I got a degree.
192
00:10:25,000 --> 00:10:28,680
But I guess you were born
a natural asshole.
193
00:10:29,280 --> 00:10:32,840
Crivelli, don't complicate things.
I remind you this is private property.
194
00:10:34,840 --> 00:10:38,280
A notification to the judge
could compromise your position.
195
00:10:40,160 --> 00:10:41,160
Crivelli!
196
00:10:42,160 --> 00:10:43,640
Come out. You're my guest.
197
00:10:44,440 --> 00:10:45,760
I'm calling the police.
198
00:10:48,000 --> 00:10:51,360
If the police come,
they can't do anything. You're my guest.
199
00:11:03,160 --> 00:11:05,080
This time he seemed sincere.
200
00:11:05,720 --> 00:11:07,520
He just wants to pay less alimony.
201
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Don't worry. It'll start again.
202
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Claustrophobic?
203
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
Can you believe it?
204
00:11:36,080 --> 00:11:37,720
All of this mess because of a woman.
205
00:11:37,800 --> 00:11:39,960
Nothing to be done about it.
It's in their DNA.
206
00:11:40,560 --> 00:11:42,680
Then, this lawyer…
207
00:11:42,760 --> 00:11:43,840
She's pretty, too.
208
00:11:43,920 --> 00:11:45,880
A beautiful bitch. The worst kind.
209
00:12:03,680 --> 00:12:05,040
Mom, I'm going to bed.
210
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
I'm not crying.
211
00:12:08,320 --> 00:12:11,240
Yeah right. You've seen it 100 times,
and you always cry.
212
00:12:14,160 --> 00:12:15,440
All right, goodnight.
213
00:12:15,520 --> 00:12:16,520
Night, my love.
214
00:12:24,000 --> 00:12:26,280
I'm in court today.
I don't know when I'll be done.
215
00:12:26,360 --> 00:12:28,440
You'll eat with your uncle.
216
00:12:28,520 --> 00:12:30,560
Remember your homework,
and no PlayStation.
217
00:12:30,640 --> 00:12:31,880
Yes, Mom.
218
00:12:31,960 --> 00:12:32,840
Wait.
219
00:12:32,920 --> 00:12:36,000
I got you the croissant with cream
that you love so much.
220
00:12:36,080 --> 00:12:37,520
-Thanks, Mom.
-Excuse me.
221
00:12:37,600 --> 00:12:38,960
My kiss?
222
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
-Bye.
-Bye, sweetie.
223
00:12:44,400 --> 00:12:46,080
-Have a good day at work.
-Thanks.
224
00:13:01,200 --> 00:13:02,880
If she turns around by three,
she loves me.
225
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
One…
226
00:13:06,760 --> 00:13:07,960
Did you bring the money?
227
00:13:08,480 --> 00:13:09,360
No.
228
00:13:10,080 --> 00:13:10,960
Well, then,
229
00:13:11,480 --> 00:13:12,560
I'll take this.
230
00:13:16,680 --> 00:13:19,000
Make sure you bring it next week!
231
00:13:20,040 --> 00:13:23,200
Mr. Crivelli, where were you
when they removed your son's tonsils?
232
00:13:23,280 --> 00:13:25,280
Where was I? I was working.
233
00:13:25,360 --> 00:13:27,240
Were you working
when he had his First Communion?
234
00:13:27,320 --> 00:13:29,000
My client was out of the country.
235
00:13:29,640 --> 00:13:32,560
Well? Is it a crime
to be absent because of work?
236
00:13:32,640 --> 00:13:34,080
Amanda, you tell them.
237
00:13:38,320 --> 00:13:40,400
I didn't want to get to this point.
238
00:13:40,480 --> 00:13:43,440
We have to defend ourselves
from men like your husband.
239
00:13:47,800 --> 00:13:51,360
Braschi, if you're thinking about leaving
your wife, that's not the solution.
240
00:13:51,880 --> 00:13:53,520
We've been working forever
241
00:13:53,600 --> 00:13:57,680
on the issue of you and your wife
accepting each other's fantasies.
242
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
-You can't throw everything away!
-I understand.
243
00:14:00,960 --> 00:14:02,680
But fantasies are one thing.
244
00:14:02,760 --> 00:14:07,560
It's another thing to come home after work
and find Karim in our bed.
245
00:14:08,160 --> 00:14:09,600
Karim is the delivery boy?
246
00:14:10,520 --> 00:14:11,440
In your bed?
247
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
Since the spouses are not in agreement
regarding property relationships,
248
00:14:14,600 --> 00:14:18,800
I ask that the court order
a divorce settlement of €50,000.
249
00:14:18,880 --> 00:14:20,680
Fifty thousand? Is she nuts?
250
00:14:20,760 --> 00:14:23,520
Amanda, tell them
that I don't have €50,000.
251
00:14:23,600 --> 00:14:24,800
Who has that kind of money?
252
00:14:28,120 --> 00:14:30,000
Did you discuss it the next day?
253
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
I've been at my mother's for three days.
254
00:14:32,760 --> 00:14:34,120
That's the problem.
255
00:14:34,200 --> 00:14:36,760
Your wife doesn't need a boy
who runs back to mommy.
256
00:14:37,360 --> 00:14:39,320
Your wife needs a man.
257
00:14:39,400 --> 00:14:42,280
And if you decide
that you want to be alone,
258
00:14:42,760 --> 00:14:45,200
stop complaining and be alone.
259
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
You're right, Doctor.
260
00:14:47,880 --> 00:14:48,960
I don't need Marika.
261
00:14:50,600 --> 00:14:52,920
I can easily live without Marika.
262
00:14:53,600 --> 00:14:56,560
In fact,
now that I've decided, I feel better.
263
00:14:57,280 --> 00:14:58,640
Fuck it!
264
00:14:58,720 --> 00:15:00,640
Ma'am, I have to be honest.
265
00:15:00,720 --> 00:15:03,240
I turned to you to for protection,
266
00:15:04,000 --> 00:15:05,240
not to destroy my husband.
267
00:15:05,320 --> 00:15:07,520
First, let's decide who gets what.
268
00:15:07,600 --> 00:15:09,920
Then you go back to him
and come to an agreement
269
00:15:10,000 --> 00:15:12,560
even if he'll just take advantage
of you yet again.
270
00:15:12,640 --> 00:15:13,600
Ma'am,
271
00:15:14,120 --> 00:15:15,760
what did men do to you?
272
00:15:17,760 --> 00:15:18,960
1 NEW MESSAGE
273
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
WE HAD A GOOD TIME LAST NIGHT
274
00:15:20,720 --> 00:15:22,240
Honey, enough with the messages.
275
00:15:22,320 --> 00:15:24,640
It's my birthday.
I have to respond to them.
276
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
-You have to go get the cake.
-I'm going.
277
00:15:28,720 --> 00:15:30,800
-Is there any pussy?
-Dad, get a drink,
278
00:15:30,880 --> 00:15:33,400
and don't embarrass us
like you usually do.
279
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
Are you crazy?
280
00:15:35,040 --> 00:15:38,520
The last time I did that,
I met your mother! Come on.
281
00:15:40,040 --> 00:15:42,000
Hey, you made it.
282
00:15:42,080 --> 00:15:43,280
-Hi.
-Hi. Well?
283
00:15:43,360 --> 00:15:44,560
-Happy Birthday.
-Thank you.
284
00:15:44,640 --> 00:15:45,480
This is Mariasole.
285
00:15:46,840 --> 00:15:48,760
-The wife.
-My pleasure, Alessandro.
286
00:15:48,840 --> 00:15:52,880
This is Rita. She arranges what I do
on Saturdays and where we spend Christmas.
287
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
She's practically my wife!
288
00:15:55,560 --> 00:15:57,640
This is Valerio, his son.
289
00:15:57,720 --> 00:15:58,800
Come on, Ciccio!
290
00:15:58,880 --> 00:16:00,560
Let's let the ladies chat,
291
00:16:00,640 --> 00:16:03,080
and let's go give my sister
a nice surprise!
292
00:16:03,160 --> 00:16:06,480
Directly from the summers
of our childhoods, Stefano Parisi!
293
00:16:06,560 --> 00:16:07,920
Ciccio?
294
00:16:12,000 --> 00:16:14,920
I'll leave you alone.
You must have so much to tell each other.
295
00:16:15,000 --> 00:16:17,320
Damn! What a great birthday!
296
00:16:17,400 --> 00:16:20,160
-Ciccio, come out!
-Come on. We know you're in there!
297
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Come on!
298
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
Come out!
299
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Ciccio, come out!
300
00:16:27,840 --> 00:16:29,960
You can come out. They left.
301
00:16:36,400 --> 00:16:39,600
If you want to be my boyfriend,
you can't let them treat you like that.
302
00:16:43,160 --> 00:16:46,480
-So, you became a lawyer.
-So, you became an asshole.
303
00:16:47,200 --> 00:16:48,280
Mom.
304
00:16:48,360 --> 00:16:51,160
-Can I have another piece of cake?
-Of course, sweetie.
305
00:16:52,760 --> 00:16:54,040
Is he your son?
306
00:16:54,120 --> 00:16:55,720
You deduced that all by yourself?
307
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
I'd say we've started off
on the wrong foot.
308
00:17:02,200 --> 00:17:05,080
What do you say if we just stop here
and then start over?
309
00:17:07,600 --> 00:17:08,880
I have to think about it.
310
00:17:09,440 --> 00:17:12,320
You won't get away so easily.
We want you to sing.
311
00:17:12,400 --> 00:17:14,720
-Nice to meet you. Carolina.
-Hi. Stefano.
312
00:17:14,800 --> 00:17:16,240
Where were you hiding him?
313
00:17:17,640 --> 00:17:20,120
In old photo albums. I'm going to go sing.
314
00:17:21,360 --> 00:17:23,760
Did you ever think about being on TV?
315
00:17:23,840 --> 00:17:25,760
You have a piercing glance.
316
00:17:26,360 --> 00:17:28,080
You have one that slays!
317
00:17:28,160 --> 00:17:30,600
If you want to, let me know. I…
318
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
I'm a producer.
319
00:17:32,440 --> 00:17:33,560
Yes. Thanks.
320
00:17:34,400 --> 00:17:36,800
-See you around.
-Bye.
321
00:18:04,480 --> 00:18:05,800
Come here.
322
00:18:08,320 --> 00:18:10,600
When I said your mother was a bitch,
323
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
I didn't know she was your mother.
324
00:18:12,720 --> 00:18:14,360
-But you like her.
-No.
325
00:18:15,480 --> 00:18:16,520
She sings really well.
326
00:18:42,000 --> 00:18:44,240
Honey, it's not what you think.
327
00:18:44,320 --> 00:18:47,200
"We had a good time last night."
What the fuck does that mean?
328
00:18:47,280 --> 00:18:49,240
Now tell me you go out with friends.
329
00:18:49,320 --> 00:18:50,880
It's from one of my friends.
330
00:18:50,960 --> 00:18:53,360
"I can't wait to do it again?" Fuck you!
331
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
It was a reunion of friends!
332
00:18:56,160 --> 00:18:57,640
Fuck you!
333
00:18:57,720 --> 00:18:59,040
What a shitty birthday.
334
00:18:59,120 --> 00:19:00,720
You've always been a jerk.
335
00:19:00,800 --> 00:19:03,080
Anyway, there's no pussy in sight here.
336
00:19:03,160 --> 00:19:07,120
The only beddable one is that one there
with my grandson in her arms.
337
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
-A great ass!
-Dad, please! Come on!
338
00:19:10,400 --> 00:19:13,520
Excuse me, but you're
a couples therapist. Give me a hand!
339
00:19:14,400 --> 00:19:16,160
Hey, Ciccio, come here a second.
340
00:19:16,760 --> 00:19:19,400
What a beautiful baby!
341
00:19:20,280 --> 00:19:23,760
He has the same deep eyes as his mother.
342
00:19:24,400 --> 00:19:26,400
Eyes to lose yourself in.
343
00:19:26,480 --> 00:19:28,080
Look, he's your grandson.
344
00:19:28,160 --> 00:19:30,520
-Ah, yes.
-And I think he wet himself.
345
00:19:31,120 --> 00:19:32,600
We'll change him later.
346
00:19:35,520 --> 00:19:37,160
Keep your hands in plain view.
347
00:19:37,240 --> 00:19:38,600
Fuck you!
348
00:19:38,680 --> 00:19:41,600
You have to be more convincing.
It's not a rhetorical question.
349
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
You really want to know
what makes your wife happy.
350
00:19:44,320 --> 00:19:47,320
Rita, please tell me.
What makes you happy?
351
00:19:47,400 --> 00:19:48,360
Fuck you!
352
00:19:49,320 --> 00:19:50,400
Ok. Plan B.
353
00:19:50,480 --> 00:19:51,760
The classics.
354
00:19:52,560 --> 00:19:54,120
To open my eyes in the morning.
355
00:19:54,200 --> 00:19:56,960
-To open my eyes in the morning…
-Fuck you!
356
00:19:58,000 --> 00:20:00,320
To know that you are there
for all of my days.
357
00:20:00,400 --> 00:20:02,880
Rita, in the love I feel for you,
358
00:20:02,960 --> 00:20:05,800
I don't look for a profit,
nor for a detached sort of pleasure.
359
00:20:05,880 --> 00:20:08,800
What I look for is pleasure…
360
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
In your satisfaction and happiness.
361
00:20:12,080 --> 00:20:14,920
In your satisfaction
and in your happiness!
362
00:20:16,200 --> 00:20:18,800
-What am I saying?
-It's Leibniz.
363
00:20:18,880 --> 00:20:20,720
Leibniz, the one from Sampdoria.
364
00:20:20,800 --> 00:20:24,920
Well, not everyone can recite philosophy
on the level of Leibniz!
365
00:20:25,560 --> 00:20:28,120
Yes. He's quite a smooth operator!
366
00:20:28,200 --> 00:20:30,120
To have a smooth operator like him…
367
00:20:30,720 --> 00:20:31,720
And now?
368
00:20:32,600 --> 00:20:35,200
Now it's time to tell her something true.
369
00:20:35,280 --> 00:20:37,160
Rita, I lied to you.
370
00:20:37,240 --> 00:20:39,600
I tell you 20 or 25 lies a week.
371
00:20:40,120 --> 00:20:41,400
Even 30.
372
00:20:41,480 --> 00:20:43,680
I lie
because I don't want to disappoint you.
373
00:20:43,760 --> 00:20:45,360
I do it because I love you.
374
00:20:45,440 --> 00:20:46,600
Rita, I know that…
375
00:20:46,680 --> 00:20:49,640
I know that this is probably
the worst way to tell you.
376
00:20:49,720 --> 00:20:52,240
But the most truthful thing
that I feel like saying is…
377
00:20:52,840 --> 00:20:54,680
Rita, I'm a jerk.
378
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Thirty lies?
379
00:21:03,760 --> 00:21:06,120
Twenty. I exaggerated a little.
380
00:21:16,880 --> 00:21:20,120
In my opinion, you convinced her
when you said, "jerk."
381
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
Hands!
382
00:21:24,080 --> 00:21:25,640
Less traffic on the side street.
383
00:21:26,240 --> 00:21:29,040
Real estate agents work with the doormen,
384
00:21:29,120 --> 00:21:31,640
because doormen
never mind their own business.
385
00:21:31,720 --> 00:21:34,600
It cost me €500 to be kept informed!
386
00:21:34,680 --> 00:21:37,720
If they go with someone else,
I'll be pissed at you.
387
00:21:37,800 --> 00:21:41,720
We just left a party where,
among other things, I was having fun,
388
00:21:41,800 --> 00:21:46,120
to run home and convince the family
of a poor woman who just died,
389
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
to sell us her apartment?
390
00:21:48,680 --> 00:21:50,800
But we don't need to expand the house.
391
00:21:50,880 --> 00:21:52,440
We don't have any plans.
392
00:21:52,520 --> 00:21:55,080
We don't have children.
We're not even a couple anymore!
393
00:21:55,160 --> 00:21:58,840
Could you speed up? I knew
I shouldn't have gone to that party.
394
00:21:58,920 --> 00:22:01,360
I spent the evening
with that man's hands on my ass,
395
00:22:01,440 --> 00:22:03,920
and now we're losing the chance
to expand the house
396
00:22:04,000 --> 00:22:05,560
because of you, because you can't drive!
397
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
What are you doing?
398
00:22:10,720 --> 00:22:12,640
-I'm getting out.
-What?
399
00:22:13,760 --> 00:22:15,760
From tonight on,
I'm sleeping at the office!
400
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
Stefano!
401
00:22:19,680 --> 00:22:21,320
But I don't know how to drive!
402
00:22:25,480 --> 00:22:27,520
Why did you punch someone?
403
00:22:27,600 --> 00:22:31,120
Mom, I didn't punch anyone.
They punched me.
404
00:22:31,200 --> 00:22:34,480
Dean, this school is responsible
for these minors,
405
00:22:34,560 --> 00:22:38,520
and the fact that one boy attacked
another is intolerable.
406
00:22:38,600 --> 00:22:40,600
I could sue you for negligence.
407
00:22:40,680 --> 00:22:43,320
I understand your concerns.
408
00:22:43,400 --> 00:22:47,080
But this seems to have been
just a little skirmish between boys.
409
00:22:47,160 --> 00:22:49,600
-The judge will decide that.
-Mrs. Torrini--
410
00:22:49,680 --> 00:22:53,080
I'm a lawyer. You've no idea
what kind of trouble you're getting into.
411
00:22:53,160 --> 00:22:56,400
This is assault with bodily injury.
And since the victim is a minor,
412
00:22:56,480 --> 00:23:00,400
the responsibility is yours
and the parents' of the aggressor.
413
00:23:00,480 --> 00:23:03,880
So, remove the boy immediately,
414
00:23:03,960 --> 00:23:06,680
or I will sue the parents
of all of my son's friends
415
00:23:06,760 --> 00:23:09,040
for complicity and incitement to bullying.
416
00:23:09,120 --> 00:23:11,880
This way, the others will beat me up, too.
417
00:23:11,960 --> 00:23:13,840
And I'll make them go away, too.
418
00:23:20,440 --> 00:23:23,920
Listen, I saw a film where someone hired
a lawyer for one dollar.
419
00:23:24,000 --> 00:23:26,120
Would you be my therapist for one euro?
420
00:23:26,200 --> 00:23:29,680
-Not without your mother's consent.
-You said she was a bitch.
421
00:23:30,440 --> 00:23:31,440
Come in.
422
00:23:37,520 --> 00:23:39,040
Do I have to make the shot?
423
00:23:39,120 --> 00:23:41,200
You think you can? With your heavy butt?
424
00:23:41,280 --> 00:23:43,280
Ciccio!
425
00:23:51,600 --> 00:23:53,520
Then, I dream of playing basketball.
426
00:23:53,600 --> 00:23:56,880
I throw the ball.When the ball hits the hoop, it blows up!
427
00:23:56,960 --> 00:24:01,040
I mean, it's a real massacre!
All of my friends die.
428
00:24:02,200 --> 00:24:04,120
But how many have you killed?
429
00:24:04,920 --> 00:24:05,920
Well,
430
00:24:07,360 --> 00:24:09,840
if we count the ones from this morning,
431
00:24:09,920 --> 00:24:11,920
we're up to
432
00:24:13,120 --> 00:24:14,560
321.
433
00:24:14,640 --> 00:24:16,240
So, 188 adults,
434
00:24:16,320 --> 00:24:19,760
fifty-six classmates,
two basketball teams…
435
00:24:19,840 --> 00:24:22,720
-Two teams?
-The ones that didn't pick me in tryouts.
436
00:24:22,800 --> 00:24:24,840
Then, four of Mom's friends
437
00:24:24,920 --> 00:24:27,320
and then the janitor. Four times.
438
00:24:27,400 --> 00:24:29,480
-Does that count?
-Why do you count them?
439
00:24:31,560 --> 00:24:34,480
So that when I turn myself in,
I won't make a mistake.
440
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
But…
441
00:24:36,840 --> 00:24:39,480
Have you ever talked
about all this with your mother?
442
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
She won't listen to me.
443
00:24:44,000 --> 00:24:45,960
All right, then, I'm going.
444
00:24:46,960 --> 00:24:48,680
I'll see you tomorrow same time.
445
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
Tomorrow?
446
00:24:49,840 --> 00:24:50,720
Bye.
447
00:24:51,240 --> 00:24:53,920
Your uncle is coming to get you.
You'll stay with him.
448
00:24:54,440 --> 00:24:56,520
Why can't I sleep at home?
449
00:24:56,600 --> 00:24:59,520
Because I'm going to a tango lesson,
and I'll be back late.
450
00:25:01,800 --> 00:25:04,360
Will you at least tell me
what you did today?
451
00:25:06,280 --> 00:25:07,200
Luca?
452
00:25:07,920 --> 00:25:09,840
I went to my analyst.
453
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
Ok. Did you have a good ti--
454
00:25:14,400 --> 00:25:16,040
What do you mean, "analyst"?
455
00:25:19,720 --> 00:25:20,920
What analyst?
456
00:25:22,800 --> 00:25:25,640
My uncle's friend. The one next door.
457
00:25:27,160 --> 00:25:28,480
Article 33.
458
00:25:28,560 --> 00:25:32,000
When minors are involved,
the consent to therapeutic treatment
459
00:25:32,080 --> 00:25:35,080
must be given
by the legal guardian, which is me!
460
00:25:35,160 --> 00:25:36,080
Your eye is--
461
00:25:36,160 --> 00:25:38,680
Don't change the subject.
I'll have your license revoked.
462
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Is that clear?
463
00:25:46,400 --> 00:25:48,720
Listen, I didn't treat anyone.
464
00:25:48,800 --> 00:25:50,200
Your son invaded my office.
465
00:25:53,840 --> 00:25:57,880
Anyway, your son needs help.
And I'm starting to understand why, too.
466
00:25:57,960 --> 00:26:02,560
You have no idea the trouble you'll have
if you don't leave my son alone.
467
00:26:02,640 --> 00:26:05,480
Someone has to take care of him,
since you don't.
468
00:26:08,120 --> 00:26:10,560
I'm warning you.
I'm about to call the police.
469
00:26:10,640 --> 00:26:13,600
Could you call the fire department?
I locked myself out.
470
00:26:58,840 --> 00:27:02,240
Look who it is.
It's incredible, both of us here!
471
00:27:02,320 --> 00:27:04,840
In the heart of Rome. What a coincidence.
472
00:27:04,920 --> 00:27:06,440
-Really?
-Don't you remember?
473
00:27:06,520 --> 00:27:10,040
I'm the producer,
from Alessandro's house. Claudia's friend.
474
00:27:10,120 --> 00:27:12,880
-Carolina, right?
-Yes. In the flesh.
475
00:27:13,400 --> 00:27:17,640
You know, the other evening
you really surprised me.
476
00:27:18,320 --> 00:27:20,760
Not many men manage to do that.
477
00:27:21,480 --> 00:27:24,360
Well, it's my job to understand
other people's problems.
478
00:27:24,440 --> 00:27:28,560
Can you really understand so quickly
what's going on in people's minds?
479
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
-Depends on the people.
-Let's take the stairs.
480
00:27:30,720 --> 00:27:31,760
For example,
481
00:27:32,280 --> 00:27:34,520
what am I thinking now?
482
00:27:35,320 --> 00:27:37,520
I'm a psychologist, not a psychic.
483
00:27:38,120 --> 00:27:40,280
Then I'll tell you. Go that way.
484
00:27:40,360 --> 00:27:42,240
I'm thinking
485
00:27:42,320 --> 00:27:45,960
how sexy Stefano is
486
00:27:46,040 --> 00:27:47,920
in a sweat suit.
487
00:27:51,320 --> 00:27:56,400
Ok, all right. I was a little aggressive,
maybe a little too direct,
488
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
and to be perfectly honest,
489
00:27:58,560 --> 00:28:00,040
I'm not here by chance.
490
00:28:00,800 --> 00:28:03,760
But you already figured that out, right?
491
00:28:03,840 --> 00:28:09,040
And in a world full of frightened men
incapable of taking the initiative,
492
00:28:09,120 --> 00:28:10,880
we women have to go forward, right?
493
00:28:11,400 --> 00:28:12,240
Go that way.
494
00:28:18,640 --> 00:28:20,040
All right, Carolina.
495
00:28:22,160 --> 00:28:23,560
If this is what you want…
496
00:28:25,320 --> 00:28:28,680
You're at the peak of your fertility,
but you're not interested in kids,
497
00:28:28,760 --> 00:28:30,280
because you're a career woman.
498
00:28:31,040 --> 00:28:32,680
Sexually emancipated to the point
499
00:28:32,760 --> 00:28:36,240
that your relationships never last
more than… three months.
500
00:28:36,320 --> 00:28:38,960
Because either the man bores you,
or he runs away.
501
00:28:39,480 --> 00:28:42,240
And you're right.
The world is full of frightened men,
502
00:28:42,320 --> 00:28:45,960
who don't know how to take the initiative,
but I'm not one of them.
503
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
All right, then. Choose me.
504
00:28:49,920 --> 00:28:53,840
Carolina, I'm sorry,
but I was with a woman
505
00:28:54,440 --> 00:28:56,840
who told me what to do,
and it didn't work.
506
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
Good night.
507
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
-Evening.
-Good evening.
508
00:29:14,000 --> 00:29:16,640
-What floor?
-The same as the young lady.
509
00:29:19,000 --> 00:29:20,840
-You speak Spanish?
-Yes.
510
00:29:20,920 --> 00:29:23,080
I studied for three years in València.
511
00:29:23,160 --> 00:29:24,040
València?
512
00:29:24,880 --> 00:29:26,240
The nightlife of València!
513
00:29:26,320 --> 00:29:28,000
The girls are spectacular, right?
514
00:29:28,920 --> 00:29:31,000
The most beautiful girls in the world.
515
00:29:38,080 --> 00:29:39,880
-Good luck, friend.
-Thanks.
516
00:29:45,520 --> 00:29:46,920
Wait for me a second.
517
00:29:56,320 --> 00:29:58,520
My son doesn't need your help!
518
00:29:58,600 --> 00:30:00,720
Weren't you…? Let's discuss it tomorrow.
519
00:30:00,800 --> 00:30:03,120
-He doesn't have any problems!
-No self-esteem.
520
00:30:03,200 --> 00:30:06,000
-You were afraid of your shadow.
-They tease him at school.
521
00:30:06,080 --> 00:30:07,440
They massacred you.
522
00:30:07,520 --> 00:30:09,480
Exactly. He's like I was.
He has no friends.
523
00:30:10,960 --> 00:30:12,080
Well, you had me.
524
00:30:12,760 --> 00:30:14,280
And he doesn't even have that.
525
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
He keeps a list
of people he kills in his dreams.
526
00:30:17,720 --> 00:30:18,840
He's an organized boy--
527
00:30:18,920 --> 00:30:19,840
He does what?
528
00:30:20,560 --> 00:30:22,400
It happens,
529
00:30:22,480 --> 00:30:24,600
but it's not normal
that he tells me and not you.
530
00:30:24,680 --> 00:30:27,560
-Are you saying I don't listen to my son?
-Do you?
531
00:30:27,640 --> 00:30:29,440
Of course I listen to him.
532
00:30:29,520 --> 00:30:32,640
And what do you know about being a mother?
533
00:30:32,720 --> 00:30:35,240
What do you know about what my son needs?
534
00:30:35,320 --> 00:30:37,920
I'm getting an idea.
But I'll discuss that with my patient.
535
00:30:38,000 --> 00:30:39,440
He's not your patient.
536
00:30:39,520 --> 00:30:40,840
Luca thinks differently.
537
00:30:42,000 --> 00:30:43,720
Does his opinion matter to you?
538
00:30:46,600 --> 00:30:48,560
What do you want from me?
539
00:31:04,240 --> 00:31:06,080
-Happy?
-I thought it would be better.
540
00:31:13,680 --> 00:31:15,080
Everything all right?
541
00:31:27,760 --> 00:31:28,720
How do I kiss?
542
00:31:29,240 --> 00:31:30,680
I'm in paradise!
543
00:31:33,360 --> 00:31:34,880
What the fuck? You kissed her?
544
00:31:36,840 --> 00:31:39,680
Look, this woman, she's a hyena.
545
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
This is not the little girl you liked
when you were ten!
546
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
She's…
547
00:31:45,520 --> 00:31:47,600
She's psychotic.
548
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
She's back.
549
00:31:54,720 --> 00:31:56,880
Maybe I didn't explain myself well before.
550
00:31:57,480 --> 00:32:00,600
I wasn't talking about spending
the rest of our lives together.
551
00:32:00,680 --> 00:32:04,160
I was talking about
the next six to eight hours.
552
00:32:04,240 --> 00:32:07,520
Look, I'm not so sensitive
about certain matters, either…
553
00:32:10,920 --> 00:32:12,160
Afterwards you'll leave?
554
00:32:22,280 --> 00:32:23,560
"Polar Opposites."
555
00:32:23,640 --> 00:32:27,040
It has a nice ring to it as a title.
Do you want to make it a program?
556
00:32:27,120 --> 00:32:29,000
Don't look through my stuff.
557
00:32:29,080 --> 00:32:31,920
It's interesting.
How did you come up with it?
558
00:32:33,720 --> 00:32:38,240
The programs are full of fake couples
who fake arguments in public, right?
559
00:32:38,760 --> 00:32:40,880
Instead, I always deal with reality.
560
00:32:42,000 --> 00:32:45,160
So, wouldn't it be better
to talk about real things?
561
00:32:45,680 --> 00:32:47,960
Real couples who do real therapy?
562
00:32:48,040 --> 00:32:52,760
Why radio? Do it on TV.
You have charisma, sex appeal, looks.
563
00:32:52,840 --> 00:32:54,160
I can give you a hand.
564
00:32:55,080 --> 00:32:57,680
I'll make a few calls,
then I'll let you know.
565
00:32:58,280 --> 00:33:00,400
-We will see each other again, right?
-Yes.
566
00:33:03,840 --> 00:33:05,400
I have a patient in half an hour.
567
00:33:05,480 --> 00:33:07,200
Yes. I was just leaving.
568
00:33:15,400 --> 00:33:17,000
Hey, kid. How are you?
569
00:33:17,080 --> 00:33:18,720
-And you are?
-Manolo.
570
00:33:18,800 --> 00:33:20,560
Why are you speaking Spanish?
571
00:33:20,640 --> 00:33:22,120
Because I'm Spanish.
572
00:33:22,200 --> 00:33:23,360
Here it says
573
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
that your name is Efisio,
and that you're from Chioggia.
574
00:33:28,080 --> 00:33:30,200
Be quiet, kid, or you'll destroy me.
575
00:33:30,280 --> 00:33:32,120
-Gimme that!
-Why are you pretending?
576
00:33:32,200 --> 00:33:33,840
Ever seen a Venetian tango teacher?
577
00:33:33,920 --> 00:33:35,560
Ok, I'll be quiet.
578
00:33:35,640 --> 00:33:37,440
-But get lost.
-All right!
579
00:33:37,520 --> 00:33:40,760
Listen, do you want this as a souvenir?
580
00:33:40,840 --> 00:33:41,760
Give me the souvenir!
581
00:33:41,840 --> 00:33:44,880
That'll be €50,
dear Mr. Efisio from Chioggia.
582
00:33:44,960 --> 00:33:47,360
-Fifty?
-Luca. What are you doing here?
583
00:33:47,440 --> 00:33:50,240
My uncle called,
584
00:33:50,320 --> 00:33:52,200
and he said he wasn't coming by.
585
00:33:52,280 --> 00:33:53,400
So, I went to bed.
586
00:33:54,000 --> 00:33:55,160
I'm leaving!
587
00:33:56,640 --> 00:33:58,480
So, you slept here?
588
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
-Great.
-Yes.
589
00:34:02,320 --> 00:34:03,440
Listen, sweetie…
590
00:34:05,040 --> 00:34:06,960
the man you saw
591
00:34:07,600 --> 00:34:08,760
is Mom's friend,
592
00:34:09,520 --> 00:34:11,640
that she hasn't seen in a long time,
593
00:34:11,720 --> 00:34:14,440
and who needed a place to sleep, so--
594
00:34:14,520 --> 00:34:17,120
Yes, all right, Mom. I get it.
Come on. He's your friend.
595
00:34:17,200 --> 00:34:18,080
Yes.
596
00:34:18,720 --> 00:34:22,280
But why do all your friends
that come sleep here yell?
597
00:34:24,040 --> 00:34:25,640
Let's get you to school. Hurry up!
598
00:34:27,200 --> 00:34:28,920
Don't run!
599
00:34:56,480 --> 00:34:58,320
And anyway, I'm a great kisser!
600
00:35:00,240 --> 00:35:02,800
Lying is the end of a marriage.
601
00:35:03,560 --> 00:35:06,200
That doesn't mean
you have to tell each other everything.
602
00:35:06,280 --> 00:35:08,920
We all have our little secrets.
603
00:35:09,520 --> 00:35:12,160
But you should tell each other
the truth every day.
604
00:35:12,720 --> 00:35:14,160
You could easily lie.
605
00:35:14,240 --> 00:35:15,960
Who says you can't?
606
00:35:16,040 --> 00:35:17,840
Real estate agents never lie.
607
00:35:17,920 --> 00:35:21,040
Judicial truth and objective truth
are two different things.
608
00:35:21,120 --> 00:35:23,200
The important thing
is not to contradict yourself
609
00:35:23,280 --> 00:35:24,480
and to be convincing.
610
00:35:24,560 --> 00:35:25,960
That's what I'm here for.
611
00:35:31,120 --> 00:35:32,400
Mrs. Castelli.
612
00:35:32,480 --> 00:35:34,280
Ms. Torrini. Good evening.
613
00:35:34,360 --> 00:35:37,880
I expected you in my office yesterday.
Did something happen?
614
00:35:38,480 --> 00:35:42,840
No. In fact, I should have called you.
I'm sorry. It's just that…
615
00:35:42,920 --> 00:35:45,360
You know, my mom,
the swelling in her legs…
616
00:35:45,440 --> 00:35:48,760
-Then the dog, poor thing…
-All right, I've prepared your case.
617
00:35:48,840 --> 00:35:51,760
I wanted to go over it with you
before presenting it.
618
00:35:51,840 --> 00:35:54,200
-We'll rip your husband to shreds.
-All done!
619
00:35:55,160 --> 00:35:56,280
My husband.
620
00:35:57,080 --> 00:35:59,680
-I wanted to give him a second chance.
-Great!
621
00:35:59,760 --> 00:36:01,840
I have to thank that bitch
of a lawyer she's got.
622
00:36:02,440 --> 00:36:06,720
If my wife hadn't gone to her,
I never would have met that therapist.
623
00:36:06,800 --> 00:36:09,200
Nice to meet you.
Cristiano Ridolfi. You are?
624
00:36:09,280 --> 00:36:10,640
Her bitch of a lawyer.
625
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
Valerio!
626
00:36:18,080 --> 00:36:20,800
-Claudia?
-Do you realize what you've done?
627
00:36:20,880 --> 00:36:23,760
I don't care that we've knowneach other since we were little.
628
00:36:23,840 --> 00:36:25,600
He's not a friend. He's an asshole.
629
00:36:25,680 --> 00:36:27,000
I remind you, Alessandro,
630
00:36:27,080 --> 00:36:30,440
that I am a divorce lawyer,and he is a couples therapist.
631
00:36:30,520 --> 00:36:33,200
Having him in front of my officediscourages my clients!
632
00:36:33,280 --> 00:36:35,160
He has to leave. Talk to him.
633
00:36:35,240 --> 00:36:37,320
Actually, no. I'll talk to him!
634
00:36:41,600 --> 00:36:43,280
Valerio!
635
00:36:50,400 --> 00:36:51,640
{\an8}YOU HAVE TO LEAVE!
636
00:37:04,320 --> 00:37:06,800
-Drive! Carlo wants to beat me up.
-Why?
637
00:37:07,360 --> 00:37:10,440
-Because I like Giada, his girlfriend.
-Well, if she's his…
638
00:37:10,520 --> 00:37:13,160
She's not really his.
That's just what he says.
639
00:37:13,240 --> 00:37:14,320
What does she say?
640
00:37:15,000 --> 00:37:18,880
-I've never talked to her.
-You like her, and you never talk to her?
641
00:37:18,960 --> 00:37:20,800
I know, but I'm embarrassed.
642
00:37:22,640 --> 00:37:24,680
I'll talk to this Carlo. Where is he?
643
00:37:31,040 --> 00:37:33,080
-Which one of you is Carlo?
-Me.
644
00:37:43,960 --> 00:37:45,600
Will you come to my birthday party?
645
00:37:46,240 --> 00:37:47,080
Yes.
646
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
Everything ok?
647
00:37:49,520 --> 00:37:50,360
Ok.
648
00:37:51,000 --> 00:37:53,480
More together. A little more.
649
00:37:55,200 --> 00:37:56,600
Come on. Happy faces!
650
00:37:57,960 --> 00:38:00,240
One, two…
651
00:38:01,360 --> 00:38:02,200
Perfect!
652
00:38:02,280 --> 00:38:04,960
Happy birthday, dear grandson.
653
00:38:05,040 --> 00:38:06,120
Thanks, Grandpa.
654
00:38:09,880 --> 00:38:11,760
Dad, you gave him a Barbie doll?
655
00:38:11,840 --> 00:38:14,160
He has to know
what the beautiful things in life are.
656
00:38:14,240 --> 00:38:18,120
Do you want to open the other gifts
or wait for your friends?
657
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
-No one is coming.
-What? Did you invite them?
658
00:38:21,080 --> 00:38:23,040
They'll come, you'll see. Let's hope.
659
00:38:23,120 --> 00:38:26,160
Yeah, right! I already know
they're at Carlo's party.
660
00:38:26,240 --> 00:38:27,160
Who's Carlo?
661
00:38:27,240 --> 00:38:29,200
You don't even know who my classmates are!
662
00:38:32,320 --> 00:38:34,040
Could you answer the door, please?
663
00:38:34,120 --> 00:38:36,600
-See? They're here!
-Let's hope.
664
00:38:36,680 --> 00:38:39,560
There. See how many gifts?
Aren't you glad?
665
00:38:40,520 --> 00:38:41,600
Hello, everyone.
666
00:38:42,240 --> 00:38:43,840
-Happy birthday!
-Thanks.
667
00:38:43,920 --> 00:38:45,040
Do you need something?
668
00:38:45,120 --> 00:38:47,160
No, I've come for Luca's party.
669
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
-You came.
-Who's missing?
670
00:38:49,920 --> 00:38:50,920
Everybody.
671
00:38:53,680 --> 00:38:56,040
Will you give me a hand
bringing in your present?
672
00:38:57,160 --> 00:38:58,800
What do you mean by "give me a hand"?
673
00:39:01,600 --> 00:39:02,760
Yes!
674
00:39:04,080 --> 00:39:05,520
It's the power of rock'n'roll.
675
00:39:07,040 --> 00:39:10,400
Considering the fact that my son
doesn't even play the flute,
676
00:39:10,480 --> 00:39:12,960
congratulations! It's a perfect gift!
677
00:39:13,040 --> 00:39:15,360
The drums are the heart of the band.
678
00:39:15,440 --> 00:39:19,160
They keep the tempo.
Without drums, there's no band.
679
00:39:19,240 --> 00:39:21,800
You haven't figured out
that my son doesn't have a band!
680
00:39:21,880 --> 00:39:24,600
You haven't figured out
that this gift is therapeutic!
681
00:39:24,680 --> 00:39:26,920
Drums are egocentric.
They raise self-esteem.
682
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
They'll help Luca fit in.
683
00:39:28,600 --> 00:39:30,720
There's nowhere for me to fit in.
684
00:39:30,800 --> 00:39:32,800
Don't you see they all blew me off?
685
00:39:32,880 --> 00:39:33,920
They're all at Carlo's.
686
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Then we'll go there, too.
687
00:39:37,360 --> 00:39:39,920
-Where are we going?
-Why? Are you coming, too?
688
00:39:40,000 --> 00:39:41,440
Fuck off!
689
00:39:45,920 --> 00:39:48,840
I'm sorry,
but Luca Torrini isn't on the list.
690
00:39:48,920 --> 00:39:52,240
-What list? They're little boys.
-You have to be on the list.
691
00:39:55,120 --> 00:39:56,080
All right.
692
00:39:57,520 --> 00:40:00,320
-Do you want to try the back door?
-No. Forget it.
693
00:40:00,400 --> 00:40:02,920
Excuse me.
Is this where the birthday party is?
694
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
I have to deliver the cake.
695
00:40:06,200 --> 00:40:08,000
Yes, it's here.
696
00:40:08,080 --> 00:40:11,280
What were you thinking?
This is misappropriation.
697
00:40:11,360 --> 00:40:13,560
-Come on. For a cake?
-Yes, for a cake.
698
00:40:13,640 --> 00:40:17,200
Thanks for making my son into a criminal.
It's three months to six years.
699
00:40:17,280 --> 00:40:18,840
What do you say, partner?
700
00:40:18,920 --> 00:40:21,560
Should we surrender
or fight to the bitter end?
701
00:40:22,160 --> 00:40:23,600
Let's fight to the bitter end!
702
00:40:23,680 --> 00:40:26,320
-If they arrest us, we'll negotiate.
-You're crazy.
703
00:40:26,400 --> 00:40:29,680
And anyway, we have a cake for 50 people
and not even one guest.
704
00:40:54,880 --> 00:40:56,880
Look, I know men like you.
705
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
They use the child to get to the mother.
706
00:41:00,600 --> 00:41:03,800
I knew a guy who trained his son
707
00:41:03,880 --> 00:41:07,160
to steal ice cream from girls,
just to start a conversation.
708
00:41:08,560 --> 00:41:12,480
I knew a little girl
who wasn't afraid of anything.
709
00:41:12,560 --> 00:41:15,080
With one look, she was able
to understand my difficulties.
710
00:41:15,160 --> 00:41:16,920
-How rhetorical.
-But it's true.
711
00:41:18,000 --> 00:41:20,960
But what does that matter?
You were hopeless.
712
00:41:22,000 --> 00:41:24,280
Why don't you understand
your son's difficulties?
713
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
You wanted to be a zoologist.
714
00:41:28,640 --> 00:41:31,280
You made me free
all of the monkeys at the circus!
715
00:41:31,360 --> 00:41:32,760
Do you remember that night?
716
00:41:33,680 --> 00:41:34,640
Yes.
717
00:41:35,280 --> 00:41:37,600
So, what happened to your dreams?
718
00:41:38,120 --> 00:41:40,440
Where happened to the monkeys?
719
00:41:41,040 --> 00:41:41,960
Luca!
720
00:41:56,640 --> 00:42:00,280
INVASION OF MONKEYS IN GAETA
721
00:42:07,360 --> 00:42:09,880
We always loved each other, of course.
722
00:42:10,600 --> 00:42:14,520
And we fought battles together
for our country,
723
00:42:14,600 --> 00:42:16,240
political and social battles.
724
00:42:17,040 --> 00:42:18,320
Then what happened?
725
00:42:18,400 --> 00:42:22,680
She suddenly went to the Gruppo Misto
and then to the opposition.
726
00:42:22,760 --> 00:42:24,360
No, to the government.
727
00:42:24,440 --> 00:42:27,440
Now with the government!
And anyway, you recalled me.
728
00:42:29,080 --> 00:42:30,520
I can't stand him anymore.
729
00:42:30,600 --> 00:42:34,360
He takes me to work. He picks me up.
He does the shopping with me.
730
00:42:34,440 --> 00:42:39,320
Sometimes I tell him, "Go out
with friends, play soccer, do something."
731
00:42:39,400 --> 00:42:41,640
But no way. He always has to be with me!
732
00:42:42,600 --> 00:42:43,800
Maybe he's in love.
733
00:42:44,400 --> 00:42:45,640
After 15 years?
734
00:42:46,240 --> 00:42:47,600
Excuse me, but…
735
00:42:48,120 --> 00:42:50,120
Your sex life?
736
00:42:53,400 --> 00:42:54,840
Good. Great.
737
00:42:55,560 --> 00:42:57,360
I don't take her home…
738
00:42:57,440 --> 00:43:00,600
See, I don't think
you two need a therapist.
739
00:43:01,120 --> 00:43:04,000
I came to you
because they said you were a bulldozer,
740
00:43:04,080 --> 00:43:05,480
that no one can stop you.
741
00:43:05,560 --> 00:43:07,000
When it's necessary.
742
00:43:07,560 --> 00:43:10,720
If you'll allow me to say so,
you don't need a lawyer.
743
00:43:10,800 --> 00:43:11,680
I don't?
744
00:43:16,200 --> 00:43:17,600
-Doctor.
-Senator.
745
00:43:17,680 --> 00:43:18,720
-Lawyer.
-Ma'am.
746
00:43:18,800 --> 00:43:20,200
-Doctor.
-Your Honor.
747
00:43:20,280 --> 00:43:21,560
Ma'am, I must thank you.
748
00:43:21,640 --> 00:43:24,560
The doctor is really amazing!
749
00:43:24,640 --> 00:43:27,640
-I'll come with my husband.
-I'll wait for you. Until then.
750
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Senator.
751
00:43:30,840 --> 00:43:32,480
-Goodbye.
-Goodbye.
752
00:43:32,560 --> 00:43:34,640
Doctor, we have to thank you, too.
753
00:43:34,720 --> 00:43:37,440
The lawyer suggested
a pact of mutual discretion
754
00:43:37,520 --> 00:43:40,320
that works everything out,
so we're getting a divorce.
755
00:43:41,200 --> 00:43:44,400
The victory of negotiations!
756
00:43:53,560 --> 00:43:55,440
-Doctor.
-Ma'am.
757
00:43:55,520 --> 00:43:58,000
I was thinking that for lunch we could…
758
00:43:58,080 --> 00:43:59,080
Forget it.
759
00:44:03,320 --> 00:44:07,120
Too bad! We could have talked about
all the things we've never done before.
760
00:44:10,880 --> 00:44:12,120
Just a sandwich.
761
00:44:17,960 --> 00:44:21,840
I've never taken a walk
on the beach in winter.
762
00:44:22,680 --> 00:44:24,640
I've never taken a cruise.
763
00:44:26,480 --> 00:44:29,080
I've never played such a stupid game.
764
00:44:29,160 --> 00:44:30,880
You missed out on a little imagination.
765
00:44:30,960 --> 00:44:33,800
Sorry if in the meantime I raised a son.
766
00:44:33,880 --> 00:44:34,880
One point for you.
767
00:44:36,000 --> 00:44:37,760
Let's see. I've never…
768
00:44:38,800 --> 00:44:40,760
I've never had sex with two women.
769
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
You don't know what you've missed.
770
00:44:43,480 --> 00:44:45,040
-Well…
-No, wait.
771
00:44:45,120 --> 00:44:48,840
Two against one, or one against two?
772
00:44:48,920 --> 00:44:51,480
-You're so predictable.
-Because…
773
00:44:51,560 --> 00:44:54,880
Now, let's see. I've never…
774
00:44:54,960 --> 00:44:56,400
I've never betrayed a woman.
775
00:44:58,040 --> 00:44:59,920
Then why did your wife leave you?
776
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
I left her.
777
00:45:02,440 --> 00:45:04,720
According to you men,
it's always the woman's fault.
778
00:45:04,800 --> 00:45:07,880
I've heard a lot of excuses,
some rather imaginative, even.
779
00:45:09,280 --> 00:45:12,040
She was no longer the woman
I fell in love with. Simple.
780
00:45:13,080 --> 00:45:18,040
You need to revise the script
at least every five years.
781
00:45:19,000 --> 00:45:20,160
That's how it happened to me.
782
00:45:21,520 --> 00:45:24,160
Running away from love
is what you all do best.
783
00:45:25,400 --> 00:45:26,600
All right then. Ok.
784
00:45:28,000 --> 00:45:30,800
I wasn't in love with her anymore.
You didn't do much better.
785
00:45:31,480 --> 00:45:33,200
-What do you know?
-You have a son.
786
00:45:33,280 --> 00:45:35,640
I still haven't heard
anything about the dad.
787
00:45:37,520 --> 00:45:40,080
Maybe I said that the wrong way.
I wanted to say
788
00:45:41,800 --> 00:45:44,680
that generalizations
don't help us understand each other.
789
00:45:49,120 --> 00:45:50,640
And you're really interested?
790
00:45:51,720 --> 00:45:52,680
Yes.
791
00:45:56,120 --> 00:45:57,680
I had just had the test,
792
00:45:58,800 --> 00:46:00,200
and it was positive.
793
00:46:01,240 --> 00:46:02,480
And I was happy.
794
00:46:04,080 --> 00:46:07,000
So, I ran to the residence to tell him.
795
00:46:08,880 --> 00:46:10,520
And his wife opened the door.
796
00:46:12,480 --> 00:46:14,240
She had come to see him with their son.
797
00:46:16,360 --> 00:46:20,040
He had been married for three years,
and he simply forgot to tell me.
798
00:46:20,880 --> 00:46:22,840
I say this to avoid generalizing.
799
00:46:25,240 --> 00:46:26,200
Did you hear?
800
00:46:28,800 --> 00:46:30,240
A horse stables.
801
00:46:38,800 --> 00:46:41,880
What? What are you doing?
802
00:47:01,400 --> 00:47:02,240
Come on!
803
00:47:02,320 --> 00:47:05,320
-Not a chance.
-Hurry!
804
00:47:05,400 --> 00:47:07,160
Get off that horse!
805
00:47:07,240 --> 00:47:08,680
Come on, hurry up!
806
00:47:08,760 --> 00:47:10,440
Get up here! Hurry! Come on.
807
00:47:11,880 --> 00:47:13,840
He kidnapped me! You're a witness!
808
00:47:15,640 --> 00:47:18,240
Thieves!
809
00:47:19,200 --> 00:47:23,440
Horse stealing, violation
of private property, and kidnapping!
810
00:47:23,520 --> 00:47:24,800
You're crazy!
811
00:47:24,880 --> 00:47:29,080
I'm not crazy. I'm Prince Charming.
I'm carrying you off on my white horse!
812
00:47:29,160 --> 00:47:30,400
It's black!
813
00:47:44,800 --> 00:47:46,680
You'll take the horse back, right?
814
00:48:13,240 --> 00:48:15,480
{\an8}PSYCHOLOGIST - PSYCHOTHERAPIST
815
00:48:23,720 --> 00:48:25,600
Why don't you want to say who it was?
816
00:48:27,240 --> 00:48:28,640
You ask your son.
817
00:48:29,680 --> 00:48:31,640
Tell the truth. Was it Carlo?
818
00:48:31,720 --> 00:48:34,800
-Carlo has been picking on him.
-Carlo again?
819
00:48:35,840 --> 00:48:38,200
Why did he steal your clothes?
820
00:48:38,280 --> 00:48:40,760
-Because he stole his birthday cake.
-What?
821
00:48:40,840 --> 00:48:44,960
Dean, it's been a pleasure. We'll see
each other at the parents' meeting.
822
00:48:45,040 --> 00:48:46,720
Say hi to your wife, the lawyer.
823
00:48:48,280 --> 00:48:49,280
I will.
824
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Come on!
825
00:48:52,640 --> 00:48:54,920
Wow. I look like Belinelli!
826
00:48:55,920 --> 00:48:57,640
You know, you'd be a cool father!
827
00:48:58,440 --> 00:48:59,800
The dean bought it.
828
00:48:59,880 --> 00:49:01,440
Yes, but don't get used to it.
829
00:49:02,680 --> 00:49:04,000
I've never seen mine.
830
00:49:04,520 --> 00:49:08,040
Mom says I don't need a dad,
but I think she's wrong.
831
00:49:08,120 --> 00:49:09,440
Why don't you need one?
832
00:49:09,520 --> 00:49:12,280
She says men have nothing to teach me.
833
00:49:12,800 --> 00:49:14,040
Is that what she says?
834
00:49:15,760 --> 00:49:17,200
How do you imagine your dad?
835
00:49:18,400 --> 00:49:19,440
Like you.
836
00:49:23,640 --> 00:49:26,040
I can't leave.
I have Luca at home with me.
837
00:49:26,120 --> 00:49:29,360
He's with your brother.
I've always dreamed of doing this.
838
00:49:31,120 --> 00:49:34,480
Hello. What's the first flight
to depart, please?
839
00:49:35,160 --> 00:49:36,280
Rabat, sir.
840
00:49:37,560 --> 00:49:38,640
The second?
841
00:49:40,160 --> 00:49:41,000
Kabul.
842
00:49:44,520 --> 00:49:47,120
Paris. Two tickets to Paris, please.
843
00:49:55,800 --> 00:49:57,120
Is this normal?
844
00:49:57,200 --> 00:49:59,440
We were supposed to board
an hour and a half ago.
845
00:49:59,520 --> 00:50:01,320
You'll see. They'll work it out.
846
00:50:03,640 --> 00:50:10,000
We inform the passengers departingon flight 7457 for Paris Charles de Gaulle
847
00:50:10,080 --> 00:50:15,200
that, due to technical problems,the airplane cannot take off.
848
00:50:15,280 --> 00:50:18,720
Airport personnel will give youall the necessary information
849
00:50:18,800 --> 00:50:21,880
for boarding tomorrow morning. Thank you.
850
00:50:35,800 --> 00:50:37,920
And now? Are we going home?
851
00:50:38,000 --> 00:50:41,720
Are you kidding?
I said Paris, and Paris it shall be!
852
00:50:47,880 --> 00:50:53,840
The Arc de Triomphe is down there,
with all of the Champs-Élysées lit up.
853
00:50:56,360 --> 00:50:59,960
Obviously, the Eiffel Tower.
Look how it stands on the horizon!
854
00:51:00,480 --> 00:51:02,080
Beautiful, isn't it?
855
00:51:02,160 --> 00:51:05,840
Sacré-Cœur, Montmartre, Pigalle,
856
00:51:06,600 --> 00:51:09,680
Moulin Rouge.
Not that I'm interested in Moulin Rouge.
857
00:51:09,760 --> 00:51:10,920
Right.
858
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
And then,
859
00:51:13,320 --> 00:51:15,840
the Louvre, with its crystal pyramid.
860
00:51:15,920 --> 00:51:19,200
If you pay attention,
you can see the reflections on the glass.
861
00:51:19,280 --> 00:51:20,360
Do you see them?
862
00:51:20,440 --> 00:51:21,840
Yes.
863
00:51:22,360 --> 00:51:24,040
They're shining a little.
864
00:51:24,640 --> 00:51:27,800
The boats on the Seine, do they go
up and down the river at night?
865
00:51:29,040 --> 00:51:32,520
Yes. Actually, I reserved a private one
for just the two of us.
866
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
I reserved it. We can go in about an hour.
867
00:51:37,880 --> 00:51:39,680
Seen from here, Paris is truly unique.
868
00:51:46,680 --> 00:51:52,400
Sir, they didn't have Champagne
down at the bar, but I brought a surprise.
869
00:51:53,360 --> 00:51:55,560
Remember though, be careful.
870
00:51:56,200 --> 00:51:58,760
If they catch you here, I'll lose my job.
871
00:51:58,840 --> 00:52:01,120
Don't worry, Braschi. Thank you very much.
872
00:52:01,200 --> 00:52:03,480
Remember that we have
an appointment tomorrow?
873
00:52:03,560 --> 00:52:04,480
Braschi…
874
00:52:05,800 --> 00:52:06,800
I'm going.
875
00:52:08,040 --> 00:52:10,480
Guys? And one, two…
876
00:52:59,160 --> 00:53:00,280
What are you doing?
877
00:53:39,760 --> 00:53:42,240
Are you using
your therapeutic techniques on me?
878
00:53:42,320 --> 00:53:43,640
Of course!
879
00:53:45,280 --> 00:53:46,560
-You have…
-What?
880
00:53:58,120 --> 00:53:59,720
-Should we stay in Paris today?
-Yes.
881
00:54:24,240 --> 00:54:25,280
Braschi!
882
00:54:41,400 --> 00:54:44,800
-Well? How was Paris?
-You know how Paris was, right?
883
00:54:44,880 --> 00:54:46,880
The Louvre, Champs-Élysées.
884
00:54:47,480 --> 00:54:50,040
No! You know exactly what I meant.
885
00:54:50,640 --> 00:54:51,840
How did it go with Stefano?
886
00:54:52,880 --> 00:54:54,920
You're my brother.
You don't want the details.
887
00:54:55,000 --> 00:54:58,440
Basically, we hardly left the room. We--
888
00:54:58,520 --> 00:55:01,240
Spare me the details.
You're talking about my sister.
889
00:55:02,120 --> 00:55:05,640
Speaking of details,
have you spoken to your wife?
890
00:55:05,720 --> 00:55:06,880
About what?
891
00:55:06,960 --> 00:55:12,040
You made peace at the birthday party,
but the SMS was real.
892
00:55:12,120 --> 00:55:14,040
I resolved it.
893
00:55:14,120 --> 00:55:18,080
I ended the other affair,
and I changed the phone number.
894
00:55:18,160 --> 00:55:21,680
And for Valentine's Day,
I got this tattoo.
895
00:55:21,760 --> 00:55:22,600
RITA, I'M A JERK
896
00:55:22,680 --> 00:55:25,400
You must really have
a lot to be forgiven for.
897
00:55:26,040 --> 00:55:28,840
And what will you give
my little sister for Valentine's Day?
898
00:55:28,920 --> 00:55:30,800
I hope he doesn't give me anything.
899
00:55:31,320 --> 00:55:32,960
It would embarrass me.
900
00:55:33,600 --> 00:55:36,760
You can tell from a mile away
that you're in lo--
901
00:55:37,360 --> 00:55:39,520
Don't say that word.
902
00:55:40,400 --> 00:55:41,800
Why? What's wrong with it?
903
00:55:42,560 --> 00:55:43,680
I don't know,
904
00:55:44,400 --> 00:55:45,840
but I don't want to hear it.
905
00:55:46,600 --> 00:55:47,960
It calms me.
906
00:55:48,040 --> 00:55:50,960
You're in love!
907
00:55:51,040 --> 00:55:52,480
We're not in love!
908
00:55:52,560 --> 00:55:54,760
You've been dying for her
since you were little!
909
00:55:54,840 --> 00:55:56,720
What was that thing you said?
910
00:55:56,800 --> 00:56:00,120
"In love you have to come to terms
with your own inner truth."
911
00:56:00,200 --> 00:56:01,120
Your words.
912
00:56:01,840 --> 00:56:03,680
You posted it on Facebook.
913
00:56:03,760 --> 00:56:05,760
I'm the therapist, so…
914
00:56:06,760 --> 00:56:08,240
I give up. I admit it.
915
00:56:08,760 --> 00:56:10,640
I want my first Valentine's Day.
916
00:56:11,160 --> 00:56:14,440
-Get out of this body immediately!
-Stop it!
917
00:56:14,520 --> 00:56:18,160
I want to do the romantic things
everyone does, that I've never done.
918
00:56:18,240 --> 00:56:19,240
Like?
919
00:56:20,040 --> 00:56:25,480
The classic candlelight dinner,
with that stupid, nauseating music,
920
00:56:25,560 --> 00:56:29,040
and those stupid rose petals
spread across the table,
921
00:56:29,120 --> 00:56:32,320
with a stupid cake,
two names, and a heart.
922
00:56:34,040 --> 00:56:35,160
Luca!
923
00:56:35,240 --> 00:56:37,840
If you tell anyone, I'll kill you.
924
00:56:37,920 --> 00:56:41,920
The problem is that she's not a girl
who is easy to understand.
925
00:56:42,000 --> 00:56:43,720
Where should I take her?
926
00:56:43,800 --> 00:56:46,640
Maybe the classic candlelight dinner,
927
00:56:46,720 --> 00:56:49,840
with all those stupid rose petals
spread across the table,
928
00:56:49,920 --> 00:56:53,480
the nauseating music,
the cake with the names and the heart.
929
00:56:54,200 --> 00:56:56,920
Who, Claudia? No.
930
00:57:03,840 --> 00:57:05,640
We're not in love, right?
931
00:57:06,280 --> 00:57:08,360
-No. Not that I can tell, no.
-Good.
932
00:57:08,960 --> 00:57:10,720
Are you doing anything
for Valentine's Day?
933
00:57:10,800 --> 00:57:12,040
Is it Valentine's Day?
934
00:57:12,680 --> 00:57:14,040
So they say.
935
00:57:14,120 --> 00:57:15,280
No way.
936
00:57:21,400 --> 00:57:22,400
Again.
937
00:57:27,720 --> 00:57:30,520
A friend of a friend invited me
to a Valentine's Day party.
938
00:57:30,600 --> 00:57:32,280
A friend of a friend?
939
00:57:33,000 --> 00:57:34,680
I found the invitation on the ground.
940
00:57:35,960 --> 00:57:38,720
-And Giada will be at the party, too.
-And Carlo.
941
00:57:40,400 --> 00:57:42,480
He's going to ask her to be his girl.
942
00:57:43,760 --> 00:57:45,160
He told his friends in the bathroom.
943
00:57:46,720 --> 00:57:48,520
What were you doing
in the bathroom with them?
944
00:57:48,600 --> 00:57:50,240
They locked me in.
945
00:57:51,520 --> 00:57:53,320
Do you have a plan?
946
00:57:55,680 --> 00:57:56,960
Yes.
947
00:57:57,040 --> 00:57:59,280
I'll go to the party and stop him.
948
00:57:59,360 --> 00:58:00,960
-Plan B?
-No.
949
00:58:01,520 --> 00:58:03,080
-An escape route?
-No.
950
00:58:11,680 --> 00:58:14,040
I like it. No safety net. Play.
951
00:58:14,880 --> 00:58:15,920
Anyway, it's useless.
952
00:58:16,920 --> 00:58:18,800
Mom will never let me go.
953
00:58:21,520 --> 00:58:22,560
When you were my age,
954
00:58:22,640 --> 00:58:24,320
did you do something
to prove you had balls?
955
00:58:24,400 --> 00:58:25,320
Yes.
956
00:58:26,680 --> 00:58:29,120
When you were scared to do something,
what did you do?
957
00:58:31,720 --> 00:58:33,160
I yelled "Geronimo."
958
00:58:33,880 --> 00:58:35,840
Are you afraid of doing something?
959
00:58:35,920 --> 00:58:38,400
Everything. If I don't go
to the party, I'll be a loser,
960
00:58:38,480 --> 00:58:40,120
and Giada will be with Carlo.
961
00:58:41,000 --> 00:58:42,880
What would you do in my place?
962
00:58:45,840 --> 00:58:47,840
The important thing
is what you want to do.
963
00:58:52,360 --> 00:58:53,200
Great!
964
00:58:55,280 --> 00:58:56,680
-Geronimo, huh?
-You see?
965
00:58:56,760 --> 00:58:57,760
I like it!
966
00:59:03,000 --> 00:59:03,880
Hello.
967
00:59:03,960 --> 00:59:05,240
May I help you?
968
00:59:05,320 --> 00:59:07,600
Yes. I'm looking
for a present for a woman.
969
00:59:07,680 --> 00:59:11,520
They say it's bad form
to give diamonds before age 40.
970
00:59:11,600 --> 00:59:15,560
The film with Audrey Hepburn
has done so much damage.
971
00:59:15,640 --> 00:59:17,040
What do you suggest?
972
00:59:17,640 --> 00:59:20,960
You choose jewelry
based on the personality.
973
00:59:21,040 --> 00:59:22,240
For Valentine's Day,
974
00:59:23,200 --> 00:59:24,440
we suggest this.
975
00:59:25,040 --> 00:59:26,200
Cute.
976
00:59:26,280 --> 00:59:28,600
-What is the woman like?
-A hyena!
977
00:59:28,680 --> 00:59:30,400
A repentant hyena.
978
00:59:31,080 --> 00:59:35,360
A tough girl,
but… I've managed to soften her a bit.
979
00:59:35,440 --> 00:59:38,360
Of course.
It'll be hard work, but we'll manage it.
980
00:59:39,360 --> 00:59:40,560
Repentant, you say?
981
00:59:41,320 --> 00:59:45,280
To this ongoing repentance,
we could add one of these charms.
982
00:59:45,360 --> 00:59:46,480
Like this padlock.
983
00:59:48,080 --> 00:59:49,160
Nice.
984
00:59:49,240 --> 00:59:52,480
It's a gift that will instill
a desire for change.
985
00:59:52,560 --> 00:59:54,800
Rebirth, and especially trust.
986
00:59:55,600 --> 00:59:58,440
Because that's what we women want, trust.
987
00:59:59,240 --> 01:00:02,160
Mom will be late.
Call me for anything at all!
988
01:00:02,240 --> 01:00:03,280
Have fun.
989
01:00:05,040 --> 01:00:09,400
Doctor, my new life begins tonight!
990
01:00:09,480 --> 01:00:11,640
I hear a lot of noise, Braschi.
991
01:00:11,720 --> 01:00:15,320
I'm starting over with Valentine's Day,me and my Harley!
992
01:00:15,400 --> 01:00:16,520
Your Harley?
993
01:00:16,600 --> 01:00:19,800
The other day,
when the door wasn't opened to me,
994
01:00:19,880 --> 01:00:22,320
I said to myself, "I can go it alone,"
995
01:00:22,400 --> 01:00:24,440
and I bought myself the Harley.
996
01:00:24,520 --> 01:00:26,400
It was my childhood dream!
997
01:00:27,000 --> 01:00:29,960
I want to put an eternity
between me and love.
998
01:00:30,040 --> 01:00:31,440
And where are you going?
999
01:00:31,520 --> 01:00:33,120
Ladispoli!
1000
01:00:33,720 --> 01:00:35,800
That's only 11 kilometers away.
1001
01:00:35,880 --> 01:00:39,000
It's a start.
Thanks for everything, Doctor.
1002
01:00:39,080 --> 01:00:44,400
Good luck.
When you can, there's your bill to pay.
1003
01:00:44,480 --> 01:00:49,320
We're good like this, Doctor.
Born to be wild!
1004
01:00:49,400 --> 01:00:51,480
"We're good like this"? Braschi!
1005
01:00:57,720 --> 01:01:00,120
-Great news.
-Carolina, where are you going?
1006
01:01:00,200 --> 01:01:02,840
-Carolina, I'm going out.
-Dr. Stefano Parisi.
1007
01:01:02,920 --> 01:01:06,680
Your TV project will be produced
by the satellite channel TUA TV.
1008
01:01:07,280 --> 01:01:08,800
-No way!
-Yes!
1009
01:01:08,880 --> 01:01:11,680
The producer was crazy about it.
He wants you on video.
1010
01:01:11,760 --> 01:01:13,080
You'll burn a hole in the screen.
1011
01:01:13,160 --> 01:01:17,880
He wants to start immediately,
but we need a week to get organized.
1012
01:01:17,960 --> 01:01:20,240
-The program is in Milan.
-In Milan?
1013
01:01:20,320 --> 01:01:21,920
The production center is there.
1014
01:01:22,000 --> 01:01:23,800
What will I do about my office?
1015
01:01:23,880 --> 01:01:28,040
Twenty-four episodes
will be three or four months of work.
1016
01:01:28,120 --> 01:01:31,320
You'll come back full up with clients,
with your fees doubled.
1017
01:01:31,400 --> 01:01:33,040
They'll be lining up outside.
1018
01:01:34,560 --> 01:01:35,800
Can I think about it?
1019
01:01:35,880 --> 01:01:36,840
No.
1020
01:01:37,960 --> 01:01:40,040
Because this is your big chance,
1021
01:01:40,800 --> 01:01:43,200
and it's also the right time to celebrate.
1022
01:01:43,280 --> 01:01:44,320
Shall we uncork it?
1023
01:02:14,280 --> 01:02:16,360
THE HYENA
1024
01:02:18,600 --> 01:02:20,480
What happened to you?
1025
01:02:20,560 --> 01:02:24,480
Sorry. I was going to call you
in five minutes.
1026
01:02:24,560 --> 01:02:27,480
I had an urgent problem with a patient.
1027
01:02:30,400 --> 01:02:31,880
I don't think I'll make it.
1028
01:02:32,880 --> 01:02:35,040
All right, if it's work.
1029
01:02:35,640 --> 01:02:37,040
You could have told me.
1030
01:02:37,120 --> 01:02:39,960
Yes. You're right.
I should have. It's just…
1031
01:02:40,040 --> 01:02:42,320
Believe me. It just wasn't possible.
1032
01:02:44,160 --> 01:02:45,760
Sorry. This was important to me.
1033
01:02:45,840 --> 01:02:46,840
To me, too.
1034
01:02:50,800 --> 01:02:53,040
And this? Should I wrap it up for you?
1035
01:04:38,560 --> 01:04:39,560
I don't forgive you.
1036
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
You've gone too far.
1037
01:04:42,160 --> 01:04:46,360
You made me wait the whole evening.
You didn't show up. On Valentine's Day!
1038
01:04:46,440 --> 01:04:50,400
I even put on a tie. And I hate ties!
I can't breathe in them.
1039
01:04:50,480 --> 01:04:51,480
What?
1040
01:04:51,560 --> 01:04:52,520
I need…
1041
01:04:52,600 --> 01:04:55,360
You said, "A romantic evening,"
and you don't show?
1042
01:04:55,440 --> 01:04:58,400
Now tell me who you were with.
You were with someone else, right?
1043
01:04:58,920 --> 01:05:00,040
Yeah, right!
1044
01:05:00,880 --> 01:05:03,040
-Yes?
-I needed…
1045
01:05:03,120 --> 01:05:06,600
You always say, "I love you,"
but instead, you always leave me alone.
1046
01:05:08,360 --> 01:05:09,600
I have to let you go.
1047
01:05:10,480 --> 01:05:12,640
Not "leave you." I have a customer.
1048
01:05:13,880 --> 01:05:17,320
I don't know if I'll forgive you.
We'll see. Bye.
1049
01:05:18,760 --> 01:05:19,960
He's a jerk, you know?
1050
01:05:21,200 --> 01:05:23,360
Sorry. How can I help you?
1051
01:05:23,440 --> 01:05:25,600
Well, I just wanted some flowers to
1052
01:05:26,800 --> 01:05:28,560
ask forgiveness for missing a date.
1053
01:05:29,240 --> 01:05:32,240
-For?
-To ask forgiveness for missing a date.
1054
01:05:33,040 --> 01:05:35,760
I was thinking about a dozen roses.
What do you think?
1055
01:05:38,200 --> 01:05:39,200
Or two dozen?
1056
01:05:40,120 --> 01:05:41,160
Still not enough?
1057
01:05:44,600 --> 01:05:46,920
I could set my alarm clock
to your jogging schedule.
1058
01:05:47,000 --> 01:05:48,120
Hi, Carolina.
1059
01:05:48,200 --> 01:05:50,600
Can we slow down,
or is someone following us?
1060
01:05:51,640 --> 01:05:55,040
I came to say goodbye.
I'm moving to Milan for a while.
1061
01:05:55,640 --> 01:05:57,040
Didn't Stefano tell you?
1062
01:05:58,040 --> 01:05:58,880
Stefano?
1063
01:05:58,960 --> 01:06:02,720
Your neighbor.
I gave him a Valentine's Day gift.
1064
01:06:02,800 --> 01:06:05,440
I managed to get him a show
on a satellite channel.
1065
01:06:05,520 --> 01:06:08,920
We just found out last night!
You're the first one I've told.
1066
01:06:09,920 --> 01:06:13,040
-Aren't you thrilled for me?
-To death!
1067
01:06:13,720 --> 01:06:17,840
It's really weird
that Stefano didn't tell you.
1068
01:06:17,920 --> 01:06:19,760
We're leaving next week.
1069
01:06:23,400 --> 01:06:24,240
Claudia!
1070
01:06:24,760 --> 01:06:25,760
What's wrong?
1071
01:06:28,600 --> 01:06:33,760
That little slut came
to throw it in my face!
1072
01:06:33,840 --> 01:06:35,760
Lower your voice. Rita is resting.
1073
01:06:35,840 --> 01:06:39,560
I have no problem with Carolina.
Well, I do. She's always been jealous.
1074
01:06:39,640 --> 01:06:42,920
Always been in competition with me,
and finally, she won!
1075
01:06:43,000 --> 01:06:46,400
Above all,
I'm pissed at that bastard, your friend.
1076
01:06:46,480 --> 01:06:49,360
And I even believed his excuse
about the patient.
1077
01:06:49,440 --> 01:06:51,120
Dunno. Weird.
1078
01:06:51,200 --> 01:06:53,440
Someone who organizes
a candlelight dinner,
1079
01:06:53,520 --> 01:06:56,600
with petals on the table,
the cake with the names, the heart…
1080
01:06:56,680 --> 01:06:58,920
Instead, he celebrated with her!
1081
01:07:01,600 --> 01:07:03,360
And how do you know these things?
1082
01:07:03,960 --> 01:07:06,840
-What things?
-Petals, cake, Valentine's Day.
1083
01:07:09,520 --> 01:07:11,360
It's what you wanted, right?
1084
01:07:12,400 --> 01:07:13,240
Did you tell him?
1085
01:07:15,040 --> 01:07:16,400
Did you tell him?
1086
01:07:17,120 --> 01:07:19,440
Fine. I told him. I was doing you a favor.
1087
01:07:19,520 --> 01:07:21,560
-What's the problem?
-What's the problem?
1088
01:07:21,640 --> 01:07:24,480
I thought I had finally found
the man of my dreams,
1089
01:07:24,560 --> 01:07:27,520
someone who understood
what I wanted before I said it.
1090
01:07:27,600 --> 01:07:30,360
But no! He knew because you told him!
1091
01:07:30,440 --> 01:07:31,560
Ok, but come on.
1092
01:07:31,640 --> 01:07:33,160
You know what the problem is?
1093
01:07:33,240 --> 01:07:37,840
The problem is that I have always thought
that you men are bastards,
1094
01:07:37,920 --> 01:07:40,960
and for one second,
I was about to change my mind.
1095
01:07:41,040 --> 01:07:42,080
Instead, no.
1096
01:07:42,160 --> 01:07:48,400
No! You aren't bastards.
You are huge, enormous bastards!
1097
01:07:50,880 --> 01:07:52,000
God!
1098
01:07:54,320 --> 01:07:57,520
Anyway, you never mix oil with powder.
You're a moron!
1099
01:07:58,760 --> 01:08:02,000
I'm sorry about yesterday.
I told you. I had a problem.
1100
01:08:02,080 --> 01:08:04,400
But if you don't even let me explain…
1101
01:08:05,640 --> 01:08:09,200
I need you. This evening is very special.
1102
01:08:09,280 --> 01:08:11,280
Tomorrow I have the separation hearing.
1103
01:08:12,200 --> 01:08:14,640
I'm endingan important chapter of my life,
1104
01:08:14,720 --> 01:08:16,720
and suddenly the new chapter is missing.
1105
01:08:16,800 --> 01:08:19,440
Do you want to sulk? All right. Ok.
1106
01:08:21,240 --> 01:08:23,480
I'll call you tomorrow, after the hearing.
1107
01:08:24,400 --> 01:08:27,200
I hope you answer,because I have a lot to tell you.
1108
01:08:27,280 --> 01:08:29,360
I don't want to tell itto an answering machine.
1109
01:08:30,440 --> 01:08:31,280
Good night.
1110
01:08:31,360 --> 01:08:33,000
Mom, I have to tell you something.
1111
01:08:33,080 --> 01:08:35,760
Luca, sweetie,
I don't feel like talking right now.
1112
01:08:35,840 --> 01:08:37,720
-But Stefano…
-There, exactly!
1113
01:08:37,800 --> 01:08:40,320
I don't want to talk about Stefano.
1114
01:08:50,800 --> 01:08:52,320
-I don't see Mariasole.
-She'll be here.
1115
01:08:52,840 --> 01:08:54,880
-Parisi-Beck!
-That's us.
1116
01:08:54,960 --> 01:08:57,080
-Ms. Beck?
-She's not here yet.
1117
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
Here we are!
1118
01:08:59,160 --> 01:09:00,760
I'm substituting for Marabini,
1119
01:09:00,840 --> 01:09:03,840
who was recused yesterday
by her client, Mariasole Beck.
1120
01:09:05,760 --> 01:09:07,000
Make yourselves comfortable.
1121
01:09:08,080 --> 01:09:09,160
Not the dog, ma'am!
1122
01:09:09,680 --> 01:09:11,280
Who, Stefano?
1123
01:09:11,360 --> 01:09:14,360
You don't mean to arrest me
because of my little treasure!
1124
01:09:19,040 --> 01:09:23,160
First, I must attempt reconciliation.
If you are willing--
1125
01:09:23,240 --> 01:09:26,080
-Not willing.
-It's going to get ugly.
1126
01:09:26,160 --> 01:09:29,320
I've not yet explained
the formula for reconciliation.
1127
01:09:29,400 --> 01:09:32,480
It's useless. There can be
no reconciliation with a man like him.
1128
01:09:33,440 --> 01:09:35,440
Did you hear? No reconciliation!
1129
01:09:36,120 --> 01:09:37,160
May I continue?
1130
01:09:39,200 --> 01:09:43,120
Neither of the spouses have any reason
to avoid the separation?
1131
01:09:44,400 --> 01:09:47,520
Have you made every attempt
to save your marriage?
1132
01:09:47,600 --> 01:09:48,600
Yes, Your Honor.
1133
01:09:48,680 --> 01:09:52,720
Then, we shall establish the mutual desire
for a consensual separation.
1134
01:09:52,800 --> 01:09:53,640
No.
1135
01:09:53,720 --> 01:09:58,360
No, a consensual separation procedure
is to be rejected a priori.
1136
01:09:58,440 --> 01:10:01,920
My client would have to consent
to allowing the man who ruined her life
1137
01:10:02,000 --> 01:10:04,440
to leave the scene
without paying for his wrongs,
1138
01:10:04,520 --> 01:10:07,720
wrongs as numerous as his lies.
1139
01:10:07,800 --> 01:10:10,160
-Here she goes.
-Claudia, what are you saying?
1140
01:10:10,240 --> 01:10:11,680
-Claudia?
-Do you know her?
1141
01:10:11,760 --> 01:10:13,160
This man is deceitful.
1142
01:10:13,240 --> 01:10:14,360
His whole life is a lie.
1143
01:10:14,440 --> 01:10:17,360
We are dealing
with an extremely able manipulator.
1144
01:10:17,440 --> 01:10:19,960
-Do you know each other?
-And you believe him.
1145
01:10:20,040 --> 01:10:24,000
He says you love him, and you believe him.
He says you're special. You believe him.
1146
01:10:24,080 --> 01:10:27,800
You forget that he's a psychotherapist
who knows how to use words!
1147
01:10:27,880 --> 01:10:28,800
When did you meet?
1148
01:10:28,880 --> 01:10:31,880
This man is a strategist
of the emotional mechanisms
1149
01:10:31,960 --> 01:10:33,440
that regulate women's feelings.
1150
01:10:33,520 --> 01:10:35,440
-Right. At the party.
-We women fall for it.
1151
01:10:35,520 --> 01:10:39,520
An impressive series of scenes
worthy of the fine actor that he is.
1152
01:10:39,600 --> 01:10:41,880
He steals horses, takes you to Paris…
1153
01:10:41,960 --> 01:10:43,960
-Paris…
-Paris? Horses?
1154
01:10:44,040 --> 01:10:47,520
This man is a narcissist,
in eternal contemplation of himself.
1155
01:10:47,600 --> 01:10:51,680
-He's a traitor and an egotist.
-Claudia, if you would let me explain.
1156
01:10:51,760 --> 01:10:53,680
Where were you on Valentine's Day?
1157
01:10:54,400 --> 01:10:55,720
I was with a patient.
1158
01:10:55,800 --> 01:10:58,640
-That's not true.
-You're right. I wasn't with a patient.
1159
01:10:58,720 --> 01:11:00,480
-Who were you with?
-Can't tell you.
1160
01:11:01,440 --> 01:11:03,240
-Were you with Carolina?
-No.
1161
01:11:03,760 --> 01:11:05,520
Yes. No.
1162
01:11:05,600 --> 01:11:07,840
Were you or were you not with Carolina?
1163
01:11:07,920 --> 01:11:11,160
Yes, I saw her. Before.
What does that matter?
1164
01:11:11,240 --> 01:11:14,840
That's what we'd like to know. What does
that have to do with this hearing?
1165
01:11:14,920 --> 01:11:17,640
-Who's Carolina?
-I'm getting there, Your Honor.
1166
01:11:18,240 --> 01:11:20,640
-How long have you been seeing her?
-What questions are these?
1167
01:11:20,720 --> 01:11:21,560
You're screwing her!
1168
01:11:21,640 --> 01:11:23,840
-What does she have to do with it?
-Carolina?
1169
01:11:23,920 --> 01:11:25,520
-You're screwing her.
-No!
1170
01:11:26,760 --> 01:11:29,680
It happened.
But that has nothing to do with anything.
1171
01:11:29,760 --> 01:11:31,720
It happened before you and me.
1172
01:11:31,800 --> 01:11:32,920
You and her?
1173
01:11:33,520 --> 01:11:36,760
You were with her,
and you didn't tell me anything?
1174
01:11:37,680 --> 01:11:38,840
I couldn't find the time.
1175
01:11:38,920 --> 01:11:41,120
You couldn't find the time?
1176
01:11:42,680 --> 01:11:44,880
Not even when we were in Paris?
1177
01:11:44,960 --> 01:11:47,880
Not even when you made me believe
that I could trust you?
1178
01:11:47,960 --> 01:11:50,920
Claudia, listen.
I don't give a damn about Carolina.
1179
01:11:51,000 --> 01:11:51,920
Who's Carolina?
1180
01:11:52,520 --> 01:11:56,280
You're right. She's not important.
The important thing is you lied to me.
1181
01:11:57,760 --> 01:12:00,040
You wanted to make me live a dream.
1182
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
But instead,
1183
01:12:02,200 --> 01:12:03,800
it turned out to be a nightmare.
1184
01:12:06,040 --> 01:12:11,000
Listen, this morning I have
three hearings, as well as an orchitis.
1185
01:12:11,520 --> 01:12:13,240
What are we going to do?
1186
01:12:25,400 --> 01:12:26,520
Ms. Torrini,
1187
01:12:27,040 --> 01:12:30,120
I won't permit your client
to behave this way in my courtroom.
1188
01:12:30,200 --> 01:12:31,840
You're right, Your Honor.
1189
01:12:31,920 --> 01:12:33,560
My client made a mistake.
1190
01:12:40,440 --> 01:12:42,320
That is a slap!
1191
01:12:46,000 --> 01:12:47,080
{\an8}TWO MONTHS LATER
1192
01:12:47,160 --> 01:12:50,160
{\an8}Dora and Marilù are here
to tell us about their love story.
1193
01:12:50,800 --> 01:12:55,320
Before meeting them, I would like
to thank you for tuning in last week.
1194
01:12:55,920 --> 01:12:58,800
You've excused the fact
that I'm not a show business man,
1195
01:12:58,880 --> 01:13:01,040
and you continue to follow us
with enthusiasm.
1196
01:13:01,120 --> 01:13:02,080
My sincere thanks.
1197
01:13:02,600 --> 01:13:05,880
I'm getting an echo.Did someone leave their cell phone on?
1198
01:13:08,640 --> 01:13:10,720
It's me. Excuse me.
I can't seem to get used to this.
1199
01:13:14,280 --> 01:13:16,080
Can we take a five-minute break?
1200
01:13:16,600 --> 01:13:18,240
-Break!
-Thanks. Sorry.
1201
01:13:18,320 --> 01:13:19,400
POLAR OPPOSITES
1202
01:13:23,840 --> 01:13:25,160
Claudia! Finally!
1203
01:13:25,840 --> 01:13:28,400
-Am I still your patient?
-Hi, Luca. How are you?
1204
01:13:28,480 --> 01:13:30,120
You can be for your whole life.
1205
01:13:30,200 --> 01:13:31,560
Good, because I need you.
1206
01:13:32,120 --> 01:13:34,520
-I'm at the place where my dad works.
-Your dad?
1207
01:13:34,600 --> 01:13:38,360
Yes. I told Mom I wanted to meet him,
and she gave me the address.
1208
01:13:39,120 --> 01:13:41,280
He's the only one
who can convince her not to leave.
1209
01:13:41,360 --> 01:13:45,640
Sorry, but I don't understand anything.
Leave? Where are you going?
1210
01:13:47,120 --> 01:13:48,120
To Canada.
1211
01:13:48,720 --> 01:13:51,960
They offered Mom a job,
but I don't want to go.
1212
01:13:52,600 --> 01:13:56,640
Luca, I don't think your father is
the right person to convince your mother.
1213
01:13:56,720 --> 01:13:58,560
They haven't spoken for years, so…
1214
01:13:59,120 --> 01:14:01,000
-Who will help me?
-Here I am!
1215
01:14:02,640 --> 01:14:06,800
-What are you doing with my phone?
-Nothing. I was playing FIFA.
1216
01:14:06,880 --> 01:14:07,960
Luca?
1217
01:14:08,040 --> 01:14:09,000
Hello?
1218
01:14:09,800 --> 01:14:11,680
-Is everything OK?
-Yes.
1219
01:14:11,760 --> 01:14:14,200
Can we get back to work? Norman is here.
1220
01:14:14,280 --> 01:14:15,480
Norman?
1221
01:14:15,560 --> 01:14:18,160
Didn't I tell you?
We're missing one guest.
1222
01:14:18,240 --> 01:14:21,280
-Since he's promoting this new book…
-He wrote another one?
1223
01:14:21,880 --> 01:14:24,520
Can we touch up Stefano's makeup?
1224
01:14:24,600 --> 01:14:26,640
No, I'm fine. Let's go. Let's do it.
1225
01:15:06,760 --> 01:15:09,040
He was with me
the evening of Valentine's Day.
1226
01:15:14,800 --> 01:15:17,320
I asked him not to tell you,
and he protected me.
1227
01:15:18,000 --> 01:15:20,880
Mom will be late.
Call me for anything at all!
1228
01:15:20,960 --> 01:15:22,200
Have fun!
1229
01:15:36,520 --> 01:15:37,840
Thanks, Efisio!
1230
01:15:50,120 --> 01:15:50,960
Yes, hello?
1231
01:15:51,800 --> 01:15:52,720
I'd like a taxi.
1232
01:16:15,400 --> 01:16:19,560
Look, a wise guy!
I don't remember inviting you! Get out!
1233
01:16:19,640 --> 01:16:22,520
-Why? Do you own this place?
-Yes. It's my father's!
1234
01:16:24,640 --> 01:16:28,400
-I'm not leaving!
-Hear that? The wise guy's getting tough!
1235
01:16:28,480 --> 01:16:31,200
Let's see if you have any balls! Drink!
1236
01:16:31,280 --> 01:16:32,880
Come on, drink!
1237
01:16:35,720 --> 01:16:36,560
Well?
1238
01:16:52,720 --> 01:16:54,240
Did you get drunk?
1239
01:16:54,320 --> 01:16:57,400
Yes. I did it for a girl.
It won't happen again.
1240
01:17:07,680 --> 01:17:12,840
This is a wild night!
1241
01:17:20,240 --> 01:17:22,920
Giada! You're beautiful!
1242
01:17:24,320 --> 01:17:25,920
What are you doing? Get down!
1243
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Carlo, fuck you!
1244
01:17:28,080 --> 01:17:31,960
I'll make you explode. Boom!
1245
01:17:32,040 --> 01:17:33,520
Get down! Hurry up. Come on!
1246
01:17:37,440 --> 01:17:39,160
Geronimo!
1247
01:17:42,440 --> 01:17:44,320
-Are you crazy?
-Leave him alone!
1248
01:17:47,000 --> 01:17:50,880
Stefano came to get me.He stayed with me until I felt better.
1249
01:17:50,960 --> 01:17:52,760
Geronimo!
1250
01:17:52,840 --> 01:17:54,120
Yeah, Geronimo.
1251
01:17:55,840 --> 01:17:57,280
Come on. I'll take you home.
1252
01:17:57,800 --> 01:17:58,720
Come here.
1253
01:17:59,360 --> 01:18:01,400
But Giada is coming, too, right?
1254
01:18:02,120 --> 01:18:04,480
-I love you, Dad.
-I'm not your father.
1255
01:18:04,560 --> 01:18:07,720
He's not your father?
Who are we in the car with?
1256
01:18:07,800 --> 01:18:09,800
But he seems like he is, right?
1257
01:18:24,360 --> 01:18:26,920
-Swear you won't tell her!
-Sleep.
1258
01:18:27,520 --> 01:18:29,400
Let's make a blood pact.
1259
01:18:29,480 --> 01:18:30,320
Cut.
1260
01:18:31,200 --> 01:18:33,360
Let's say it's valid even without blood.
1261
01:18:34,080 --> 01:18:36,360
Come on. Sleep. Good night.
1262
01:19:15,480 --> 01:19:17,080
What an idiot I am!
1263
01:19:18,360 --> 01:19:20,880
You're growing up,
and I don't even realize it.
1264
01:19:23,760 --> 01:19:24,840
Come here.
1265
01:19:30,880 --> 01:19:32,080
I'm sorry.
1266
01:19:35,440 --> 01:19:38,920
-You take great photos, you know.
-You haven't seen the best one yet!
1267
01:19:49,600 --> 01:19:51,640
-It's too late now.
-Why?
1268
01:19:52,480 --> 01:19:54,600
Milan isn't so far away.
1269
01:19:56,280 --> 01:19:57,400
Come here!
1270
01:20:09,200 --> 01:20:11,000
To paraphrase Kennedy,
1271
01:20:11,080 --> 01:20:14,040
I feel like saying, we must ask ourselves
1272
01:20:14,120 --> 01:20:19,240
not what our relationship can do for us,
1273
01:20:19,320 --> 01:20:23,120
but what we can do for our relationship.
1274
01:20:23,960 --> 01:20:26,200
The answer is, "Nothing."
1275
01:20:26,800 --> 01:20:30,200
In my book, which you will find
1276
01:20:30,280 --> 01:20:33,040
in bookstores
and shopping malls everywhere…
1277
01:20:47,440 --> 01:20:50,560
The truth is
that true love does not exist.
1278
01:20:51,160 --> 01:20:53,320
-Bullshit.
-What's that, Stefano?
1279
01:20:53,400 --> 01:20:55,880
Bullshit, Norman. That's just bullshit.
1280
01:20:55,960 --> 01:20:57,480
Because true love does exist.
1281
01:20:59,320 --> 01:21:01,000
And I found it.
1282
01:21:01,840 --> 01:21:04,320
But I blew it like a jerk!
1283
01:21:07,240 --> 01:21:08,480
Excuse me.
1284
01:21:09,600 --> 01:21:10,760
Stefano!
1285
01:21:11,400 --> 01:21:13,800
-You can't quit like this.
-Well, I am.
1286
01:21:15,120 --> 01:21:18,200
You can't leave!
What will we do about the show?
1287
01:21:18,280 --> 01:21:21,040
You've got him. A big windbag.
1288
01:21:21,120 --> 01:21:23,560
Stefano, you can't do this to me!
1289
01:21:23,640 --> 01:21:27,280
I swear I will sue you,
and I'll skin you alive!
1290
01:21:27,360 --> 01:21:29,600
You're an ingrate, that's what you are.
1291
01:21:29,680 --> 01:21:31,320
After everything I did for you…
1292
01:21:32,560 --> 01:21:33,680
And what about us?
1293
01:21:34,560 --> 01:21:36,600
Carolina, there never was an us.
1294
01:22:01,720 --> 01:22:03,920
THE HYENA
1295
01:22:39,640 --> 01:22:43,440
I demand to see the asshole
who ran into me, is that clear?
1296
01:22:43,520 --> 01:22:48,000
No, don't come near me,
or I'll sue you! I'll sue you all!
1297
01:22:48,080 --> 01:22:50,880
I'm a lawyer, and this is
a limitation of my personal freedom!
1298
01:22:50,960 --> 01:22:52,360
Claudia.
1299
01:22:53,000 --> 01:22:53,840
Stefano?
1300
01:23:01,640 --> 01:23:03,160
Oh God, that hurt!
1301
01:23:05,080 --> 01:23:06,080
Wait.
1302
01:23:12,520 --> 01:23:13,720
How are you?
1303
01:23:14,560 --> 01:23:16,560
Good. You?
1304
01:23:17,240 --> 01:23:18,240
I was better before!
1305
01:23:22,640 --> 01:23:24,360
I don't want you to go to Canada.
1306
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
Because I love you.
1307
01:23:30,200 --> 01:23:33,040
I love Luca, too.
I'm convinced that we can be a family.
1308
01:23:35,200 --> 01:23:37,960
-In Canada?
-Yes. Luca told me everything.
1309
01:23:39,560 --> 01:23:42,000
Luca told you we were going to Canada?
1310
01:23:42,080 --> 01:23:42,920
Yes.
1311
01:23:47,960 --> 01:23:49,200
That little son of a…
1312
01:23:49,280 --> 01:23:51,200
I remind you that he's my son!
1313
01:23:55,360 --> 01:23:57,040
I want to kiss you.
1314
01:23:59,400 --> 01:24:00,400
Not me.
1315
01:24:01,400 --> 01:24:02,640
I don't believe you.
1316
01:24:06,320 --> 01:24:07,400
Damn it!
1317
01:24:13,920 --> 01:24:14,800
Ouch!
1318
01:24:15,520 --> 01:24:16,520
There.
1319
01:24:19,000 --> 01:24:20,040
Over there.
1320
01:24:22,000 --> 01:24:22,920
Slowly.
1321
01:25:10,360 --> 01:25:12,600
Anyway, love is all about positioning.
1322
01:25:13,200 --> 01:25:15,840
Because we're all a little
like the blocks in Tetris.
1323
01:25:16,480 --> 01:25:18,800
We just have to find the perfect fit.
1324
01:25:19,480 --> 01:25:23,680
And then, if we can find a way to adapt
to the edges of others and accept them,
1325
01:25:23,760 --> 01:25:25,040
then it's perfect.
1326
01:25:25,120 --> 01:25:26,440
It's forever.
1327
01:25:28,480 --> 01:25:29,440
Smile!
1328
01:25:30,240 --> 01:25:31,720
A little closer together.
1329
01:25:32,400 --> 01:25:33,600
Perfect.
93724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.