All language subtitles for Opposites.Attract.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,040 --> 00:00:32,400 Are you recording? 4 00:00:32,480 --> 00:00:34,280 So what do I most like? 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,440 Waking up late in the morning. 6 00:00:36,520 --> 00:00:38,560 I always wake up very early. 7 00:00:38,640 --> 00:00:40,720 As they say, the early bird gets the worm. 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,520 Well, I like to take things easy. 9 00:00:45,600 --> 00:00:46,480 I hate laziness. 10 00:00:49,480 --> 00:00:50,640 I'm a vegetarian. 11 00:00:50,720 --> 00:00:51,760 I'm a true carnivore. 12 00:00:54,440 --> 00:00:55,480 Not a raw vegan. 13 00:00:55,560 --> 00:00:59,480 I love vegetables, seitan, tofu, cooked rightly. 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,120 A nice grilled steak, simple things. 15 00:01:02,200 --> 00:01:03,160 But meat if possible. 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 White wine. 17 00:01:12,080 --> 00:01:14,160 Lightly shaken, fresh. 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 Obviously red wine, with body, I mean. 19 00:01:22,800 --> 00:01:24,200 Sea or mountain? 20 00:01:24,920 --> 00:01:25,760 The mountain. 21 00:01:25,840 --> 00:01:27,160 Sea! Sea all my life! 22 00:01:30,720 --> 00:01:32,080 On TV? 23 00:01:32,880 --> 00:01:34,320 A nice romantic film. 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,880 Yes, I'm romantic. 25 00:01:36,960 --> 00:01:38,160 You can't tell, huh? 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,440 Don't listen to people who say I'm a hyena. 27 00:01:48,240 --> 00:01:51,440 On TV, I watch not much. 28 00:01:51,520 --> 00:01:53,400 Sport, I like sport. 29 00:01:53,480 --> 00:01:54,920 As I'm sporty… 30 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 Sport. 31 00:02:01,520 --> 00:02:05,040 Well, my heart's team is unique, like Mom. Juve! 32 00:02:05,680 --> 00:02:06,880 Rome of course! 33 00:02:10,640 --> 00:02:15,000 The most important thing for me must be… love. 34 00:02:15,080 --> 00:02:16,440 Obviously, after my son, 35 00:02:17,440 --> 00:02:18,280 it must be love. 36 00:02:40,480 --> 00:02:44,240 In astrology, love is always represented by an opposition. In most… 37 00:02:44,320 --> 00:02:45,840 Come on, answer! 38 00:02:45,920 --> 00:02:49,400 In most cases, Taurus are tempted to dodge… 39 00:02:54,600 --> 00:02:55,760 To love truly, 40 00:02:55,840 --> 00:02:58,760 it's necessary for the other to… 41 00:02:59,840 --> 00:03:03,200 A straight line inevitably leading opposites to clash. 42 00:03:05,480 --> 00:03:07,840 {\an8}FOUR MONTHS EARLIER 43 00:03:07,920 --> 00:03:11,480 {\an8}One licks my left nipple, the other my right one. 44 00:03:11,560 --> 00:03:14,200 Slowly, very slowly. 45 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 Then their tongues slowly go down to my chest. Very slowly. 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,400 And I become the universe! 47 00:03:22,480 --> 00:03:25,680 Doctor, the universe here doesn't even touch me with a finger. 48 00:03:25,760 --> 00:03:28,720 -It's just a fantasy. -I should hope so. 49 00:03:28,800 --> 00:03:30,120 Marika, 50 00:03:30,240 --> 00:03:31,680 don't underestimate fantasies. 51 00:03:31,760 --> 00:03:34,240 -They're the spice of a relationship. -Really? 52 00:03:34,320 --> 00:03:37,280 Good! Because I'm a bit spiced up too, you know? 53 00:03:37,360 --> 00:03:40,720 For example, the boy who brings us our shopping, Karim, 54 00:03:40,800 --> 00:03:44,480 you know how often I've imagined him on top of me, with his pecs-- 55 00:03:44,560 --> 00:03:46,800 -Marika! -They're just fantasies. 56 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 I don't do anything. 57 00:03:48,000 --> 00:03:50,960 Yes, fantasies. Costs me a fortune in home supplies though. 58 00:03:51,040 --> 00:03:52,480 Do you go and do the shopping? 59 00:03:52,560 --> 00:03:56,560 He talks so much, and then enrolled in the Thai massage center. 60 00:03:56,640 --> 00:03:58,400 €500 a month. 61 00:03:58,480 --> 00:03:59,800 For sciatica! 62 00:03:59,880 --> 00:04:02,320 -Wasn't it the cervical sprain? -They sorted that out. 63 00:04:02,400 --> 00:04:03,880 I know how they sorted it out. 64 00:04:03,960 --> 00:04:05,400 -Pig! -You see? 65 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 This isn't a couples' dialectic. She's offensive! 66 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 Agreed, but she expressed an opinion about you, 67 00:04:10,960 --> 00:04:13,480 and it's a start, a way to meet up. 68 00:04:13,880 --> 00:04:15,400 -You try it too. -Oh yeah? 69 00:04:16,040 --> 00:04:18,240 Slut! That immigrant must be 20. 70 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Calm down! 71 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 And they can't say damask makes you look old, 72 00:04:25,080 --> 00:04:27,000 because with solid color, it's stylish. 73 00:04:27,080 --> 00:04:28,560 Watch that car. Watch it. 74 00:04:28,640 --> 00:04:31,160 We'll have the walls pastel, because pastel's nice. 75 00:04:31,240 --> 00:04:33,840 Biodegradable paint. I care about the environment. 76 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 Change lanes. He's sleeping on the bypass! 77 00:04:36,160 --> 00:04:40,400 We'll knock down the studio wall. What do you need the studio for? 78 00:04:40,480 --> 00:04:43,320 You have Dad's. Then we'll knock down the other wall. 79 00:04:43,840 --> 00:04:46,480 -We'll enter from the neighbor's. -Didn't I tell you? 80 00:04:46,560 --> 00:04:48,360 I didn't tell you! Lisualdi? 81 00:04:49,800 --> 00:04:50,840 Her time is coming. 82 00:04:50,920 --> 00:04:53,560 But I have no doubt. I'm all for euthanasia. 83 00:04:53,640 --> 00:04:55,400 If it happens to you, I'll unplug. 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,400 Look, in 500 meters, we have to take the ramp. 85 00:04:58,480 --> 00:05:00,520 Turn signal. Turn signal, I'm telling you! 86 00:05:07,080 --> 00:05:09,440 Your daughter and I are separated at home. 87 00:05:09,520 --> 00:05:10,360 So? 88 00:05:10,880 --> 00:05:12,120 So instead of ignoring it, 89 00:05:12,200 --> 00:05:14,720 you could give me a hand and get her to understand. 90 00:05:14,800 --> 00:05:17,360 She keeps making plans like we just got married. 91 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 Fine, good. 92 00:05:19,320 --> 00:05:22,080 I mean, she does it for you, for your career. 93 00:05:22,160 --> 00:05:24,280 How could you be credible? Just think! 94 00:05:24,360 --> 00:05:26,480 A separated couples therapist 95 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 is like an obese dietologist. 96 00:05:29,800 --> 00:05:31,680 It's about image, Stefano. 97 00:05:32,800 --> 00:05:33,880 Das Bild. 98 00:05:35,360 --> 00:05:36,480 Take me. 99 00:05:36,560 --> 00:05:38,960 You know how many years it's been since I made love to my wife? 100 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 No. 101 00:05:39,960 --> 00:05:41,240 Thirty two. 102 00:05:44,960 --> 00:05:46,720 Norman, I'm not like that. 103 00:05:46,800 --> 00:05:48,760 I can't settle for the facade. 104 00:05:49,800 --> 00:05:51,160 Well, then, 105 00:05:51,240 --> 00:05:54,920 please let me have my study, that I'm paying for, by Monday. 106 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 Clear out. 107 00:06:01,080 --> 00:06:05,120 So, Via Gallia, 37. It should be here. 108 00:06:07,400 --> 00:06:09,480 There's space too. Great! 109 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 Excuse me! 110 00:06:27,360 --> 00:06:31,280 I can't get out. Could you move just a little? 111 00:06:34,080 --> 00:06:36,840 Sorry, did you hear? I'm blocked. 112 00:06:36,920 --> 00:06:38,960 Listen, I'm late. Try the other side. 113 00:06:39,040 --> 00:06:42,200 -But that's blocked too! -Then sorry, it isn't my problem. 114 00:06:42,280 --> 00:06:44,560 You should have noticed the space was too narrow. 115 00:06:45,280 --> 00:06:47,920 No polemics. It's just about civil manners. 116 00:06:48,000 --> 00:06:50,880 -Don't raise your voice! -I'm not. I want to get out! 117 00:06:50,960 --> 00:06:52,480 I bet if I'd been a man, 118 00:06:52,560 --> 00:06:55,360 you'd have gotten into reverse gear and looked for another space. 119 00:06:55,440 --> 00:06:59,080 Because I'm a woman, you expect me to get back in the car and move it 120 00:06:59,160 --> 00:07:00,840 so I arrive late for my appointment. 121 00:07:00,920 --> 00:07:03,920 You're wasting more time speaking than if you moved the car. 122 00:07:04,000 --> 00:07:06,520 By now, you'd already be at your appointment. 123 00:07:06,600 --> 00:07:07,800 I know people like you. 124 00:07:07,880 --> 00:07:11,320 You think the world revolves around you and you're a superior race. 125 00:07:11,400 --> 00:07:12,880 Well, I think the facts… 126 00:07:12,960 --> 00:07:15,320 Go on. Go right on. Attack me. 127 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 Feel a man. 128 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 All right, fuck you! 129 00:07:20,440 --> 00:07:21,680 Bitch! 130 00:07:26,720 --> 00:07:27,800 Shit! 131 00:07:28,560 --> 00:07:32,440 With two entrance halls, you'd also have two separate entrances, 132 00:07:32,520 --> 00:07:35,000 one for the study and the other for where you live, 133 00:07:36,360 --> 00:07:37,680 like the lawyer opposite. 134 00:07:37,760 --> 00:07:40,560 Yes, interesting, but I was thinking of spending less. 135 00:07:41,840 --> 00:07:44,200 Look, here's the landlord. Maybe… 136 00:07:45,160 --> 00:07:48,400 Dr. Parisi wants to spend 1500 at most. 137 00:07:48,480 --> 00:07:49,320 Parisi? 138 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 But… 139 00:07:50,640 --> 00:07:52,080 -Stefano Parisi? -Yes. 140 00:07:52,160 --> 00:07:53,320 I don't believe it. 141 00:07:53,960 --> 00:07:54,800 Ciccio! 142 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 Go, miss, I'll see to this. 143 00:07:57,760 --> 00:07:58,720 Don't you recognize me? 144 00:07:58,800 --> 00:08:00,160 Alessandro Torrini! 145 00:08:00,720 --> 00:08:01,840 No way! 146 00:08:01,920 --> 00:08:04,480 -How many, though? -At least 20 kilos ago. 147 00:08:04,560 --> 00:08:08,000 Remember at the sea? "Dive in, Ciccio. The water's high!" 148 00:08:08,080 --> 00:08:09,800 But we were all on our knees! 149 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 Yes. Nice joke. It got my ankle. 150 00:08:12,520 --> 00:08:13,480 Ciccio! 151 00:08:14,080 --> 00:08:16,880 At times, I stop and look at my son in his cot, right? 152 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 -You have a son? -Valerio. 153 00:08:18,960 --> 00:08:22,960 Well, he's there, and looks at me with those big eyes, 154 00:08:23,040 --> 00:08:25,320 and shows me I'm everything for him. 155 00:08:25,920 --> 00:08:27,120 And so I think, 156 00:08:28,120 --> 00:08:30,080 "Who the fuck made me have him?" 157 00:08:31,160 --> 00:08:32,880 Congratulations on your sincerity. 158 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 And you, Doctor? Married? Children? 159 00:08:35,040 --> 00:08:36,120 Yes, and no. 160 00:08:36,200 --> 00:08:39,400 In order, married, yes, but separated at home. 161 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 Children, no. 162 00:08:41,080 --> 00:08:42,800 -Sorry. -It's ok! 163 00:08:44,280 --> 00:08:45,320 My wife. 164 00:08:46,720 --> 00:08:47,680 Sole, what is it? 165 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 It's at the other end of the city, but if I have to come… 166 00:08:53,760 --> 00:08:55,480 Fine. I'm coming. Yes. Bye. 167 00:08:57,320 --> 00:08:58,600 All alike, huh? 168 00:08:59,400 --> 00:09:01,560 It's a subtle mediation task. 169 00:09:02,600 --> 00:09:04,040 But everything is, isn't it? 170 00:09:04,600 --> 00:09:09,000 For example, you ask for 1800, but I'm willing to spend 1500. 171 00:09:09,920 --> 00:09:12,800 Why not mediate and go for 1600? 172 00:09:12,880 --> 00:09:14,640 What do you think? Is it a deal? 173 00:09:35,600 --> 00:09:38,280 Amanda! Come out! I have to speak to you! 174 00:09:41,000 --> 00:09:42,360 Sorry, what's up? 175 00:09:42,440 --> 00:09:44,560 The lawyer's stopping me from seeing my wife. 176 00:09:45,080 --> 00:09:46,640 I'm not stopping anyone. 177 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 It's you. 178 00:09:49,840 --> 00:09:51,480 Did you find a place today? 179 00:09:51,560 --> 00:09:55,680 There's no use bringing reinforcements. The court's issued a restraining order. 180 00:09:55,760 --> 00:09:57,800 You have to be at least 50 meters from your wife! 181 00:09:57,880 --> 00:10:00,440 It's you making me look like a criminal. 182 00:10:00,520 --> 00:10:02,400 I never laid a finger on my wife. 183 00:10:02,480 --> 00:10:05,120 I'm no one's reinforcement. I'm here, in front. 184 00:10:05,200 --> 00:10:07,440 And your chaos is annoying me. 185 00:10:08,160 --> 00:10:11,320 Amanda! Tell them I never even touched you. 186 00:10:11,400 --> 00:10:13,720 I can swear it on our son's life. 187 00:10:13,800 --> 00:10:16,080 Let him speak to his wife and get it over with. 188 00:10:16,160 --> 00:10:17,120 Lump it. 189 00:10:17,200 --> 00:10:20,640 When a woman decides, she decides. Sign the divorce, or we'll meet in court. 190 00:10:20,720 --> 00:10:23,080 Were you born a bitch, or did you graduate in it? 191 00:10:23,160 --> 00:10:24,920 Yes, I got a degree. 192 00:10:25,000 --> 00:10:28,680 But I guess you were born a natural asshole. 193 00:10:29,280 --> 00:10:32,840 Crivelli, don't complicate things. I remind you this is private property. 194 00:10:34,840 --> 00:10:38,280 A notification to the judge could compromise your position. 195 00:10:40,160 --> 00:10:41,160 Crivelli! 196 00:10:42,160 --> 00:10:43,640 Come out. You're my guest. 197 00:10:44,440 --> 00:10:45,760 I'm calling the police. 198 00:10:48,000 --> 00:10:51,360 If the police come, they can't do anything. You're my guest. 199 00:11:03,160 --> 00:11:05,080 This time he seemed sincere. 200 00:11:05,720 --> 00:11:07,520 He just wants to pay less alimony. 201 00:11:07,600 --> 00:11:09,160 Don't worry. It'll start again. 202 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 Claustrophobic? 203 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 Can you believe it? 204 00:11:36,080 --> 00:11:37,720 All of this mess because of a woman. 205 00:11:37,800 --> 00:11:39,960 Nothing to be done about it. It's in their DNA. 206 00:11:40,560 --> 00:11:42,680 Then, this lawyer… 207 00:11:42,760 --> 00:11:43,840 She's pretty, too. 208 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 A beautiful bitch. The worst kind. 209 00:12:03,680 --> 00:12:05,040 Mom, I'm going to bed. 210 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 I'm not crying. 211 00:12:08,320 --> 00:12:11,240 Yeah right. You've seen it 100 times, and you always cry. 212 00:12:14,160 --> 00:12:15,440 All right, goodnight. 213 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Night, my love. 214 00:12:24,000 --> 00:12:26,280 I'm in court today. I don't know when I'll be done. 215 00:12:26,360 --> 00:12:28,440 You'll eat with your uncle. 216 00:12:28,520 --> 00:12:30,560 Remember your homework, and no PlayStation. 217 00:12:30,640 --> 00:12:31,880 Yes, Mom. 218 00:12:31,960 --> 00:12:32,840 Wait. 219 00:12:32,920 --> 00:12:36,000 I got you the croissant with cream that you love so much. 220 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 -Thanks, Mom. -Excuse me. 221 00:12:37,600 --> 00:12:38,960 My kiss? 222 00:12:42,600 --> 00:12:43,800 -Bye. -Bye, sweetie. 223 00:12:44,400 --> 00:12:46,080 -Have a good day at work. -Thanks. 224 00:13:01,200 --> 00:13:02,880 If she turns around by three, she loves me. 225 00:13:04,800 --> 00:13:05,880 One… 226 00:13:06,760 --> 00:13:07,960 Did you bring the money? 227 00:13:08,480 --> 00:13:09,360 No. 228 00:13:10,080 --> 00:13:10,960 Well, then, 229 00:13:11,480 --> 00:13:12,560 I'll take this. 230 00:13:16,680 --> 00:13:19,000 Make sure you bring it next week! 231 00:13:20,040 --> 00:13:23,200 Mr. Crivelli, where were you when they removed your son's tonsils? 232 00:13:23,280 --> 00:13:25,280 Where was I? I was working. 233 00:13:25,360 --> 00:13:27,240 Were you working when he had his First Communion? 234 00:13:27,320 --> 00:13:29,000 My client was out of the country. 235 00:13:29,640 --> 00:13:32,560 Well? Is it a crime to be absent because of work? 236 00:13:32,640 --> 00:13:34,080 Amanda, you tell them. 237 00:13:38,320 --> 00:13:40,400 I didn't want to get to this point. 238 00:13:40,480 --> 00:13:43,440 We have to defend ourselves from men like your husband. 239 00:13:47,800 --> 00:13:51,360 Braschi, if you're thinking about leaving your wife, that's not the solution. 240 00:13:51,880 --> 00:13:53,520 We've been working forever 241 00:13:53,600 --> 00:13:57,680 on the issue of you and your wife accepting each other's fantasies. 242 00:13:58,200 --> 00:14:00,880 -You can't throw everything away! -I understand. 243 00:14:00,960 --> 00:14:02,680 But fantasies are one thing. 244 00:14:02,760 --> 00:14:07,560 It's another thing to come home after work and find Karim in our bed. 245 00:14:08,160 --> 00:14:09,600 Karim is the delivery boy? 246 00:14:10,520 --> 00:14:11,440 In your bed? 247 00:14:11,520 --> 00:14:14,520 Since the spouses are not in agreement regarding property relationships, 248 00:14:14,600 --> 00:14:18,800 I ask that the court order a divorce settlement of €50,000. 249 00:14:18,880 --> 00:14:20,680 Fifty thousand? Is she nuts? 250 00:14:20,760 --> 00:14:23,520 Amanda, tell them that I don't have €50,000. 251 00:14:23,600 --> 00:14:24,800 Who has that kind of money? 252 00:14:28,120 --> 00:14:30,000 Did you discuss it the next day? 253 00:14:30,080 --> 00:14:32,680 I've been at my mother's for three days. 254 00:14:32,760 --> 00:14:34,120 That's the problem. 255 00:14:34,200 --> 00:14:36,760 Your wife doesn't need a boy who runs back to mommy. 256 00:14:37,360 --> 00:14:39,320 Your wife needs a man. 257 00:14:39,400 --> 00:14:42,280 And if you decide that you want to be alone, 258 00:14:42,760 --> 00:14:45,200 stop complaining and be alone. 259 00:14:45,760 --> 00:14:47,120 You're right, Doctor. 260 00:14:47,880 --> 00:14:48,960 I don't need Marika. 261 00:14:50,600 --> 00:14:52,920 I can easily live without Marika. 262 00:14:53,600 --> 00:14:56,560 In fact, now that I've decided, I feel better. 263 00:14:57,280 --> 00:14:58,640 Fuck it! 264 00:14:58,720 --> 00:15:00,640 Ma'am, I have to be honest. 265 00:15:00,720 --> 00:15:03,240 I turned to you to for protection, 266 00:15:04,000 --> 00:15:05,240 not to destroy my husband. 267 00:15:05,320 --> 00:15:07,520 First, let's decide who gets what. 268 00:15:07,600 --> 00:15:09,920 Then you go back to him and come to an agreement 269 00:15:10,000 --> 00:15:12,560 even if he'll just take advantage of you yet again. 270 00:15:12,640 --> 00:15:13,600 Ma'am, 271 00:15:14,120 --> 00:15:15,760 what did men do to you? 272 00:15:17,760 --> 00:15:18,960 1 NEW MESSAGE 273 00:15:19,040 --> 00:15:20,640 WE HAD A GOOD TIME LAST NIGHT 274 00:15:20,720 --> 00:15:22,240 Honey, enough with the messages. 275 00:15:22,320 --> 00:15:24,640 It's my birthday. I have to respond to them. 276 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 -You have to go get the cake. -I'm going. 277 00:15:28,720 --> 00:15:30,800 -Is there any pussy? -Dad, get a drink, 278 00:15:30,880 --> 00:15:33,400 and don't embarrass us like you usually do. 279 00:15:33,480 --> 00:15:34,960 Are you crazy? 280 00:15:35,040 --> 00:15:38,520 The last time I did that, I met your mother! Come on. 281 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 Hey, you made it. 282 00:15:42,080 --> 00:15:43,280 -Hi. -Hi. Well? 283 00:15:43,360 --> 00:15:44,560 -Happy Birthday. -Thank you. 284 00:15:44,640 --> 00:15:45,480 This is Mariasole. 285 00:15:46,840 --> 00:15:48,760 -The wife. -My pleasure, Alessandro. 286 00:15:48,840 --> 00:15:52,880 This is Rita. She arranges what I do on Saturdays and where we spend Christmas. 287 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 She's practically my wife! 288 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 This is Valerio, his son. 289 00:15:57,720 --> 00:15:58,800 Come on, Ciccio! 290 00:15:58,880 --> 00:16:00,560 Let's let the ladies chat, 291 00:16:00,640 --> 00:16:03,080 and let's go give my sister a nice surprise! 292 00:16:03,160 --> 00:16:06,480 Directly from the summers of our childhoods, Stefano Parisi! 293 00:16:06,560 --> 00:16:07,920 Ciccio? 294 00:16:12,000 --> 00:16:14,920 I'll leave you alone. You must have so much to tell each other. 295 00:16:15,000 --> 00:16:17,320 Damn! What a great birthday! 296 00:16:17,400 --> 00:16:20,160 -Ciccio, come out! -Come on. We know you're in there! 297 00:16:20,760 --> 00:16:21,760 Come on! 298 00:16:21,840 --> 00:16:23,120 Come out! 299 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Ciccio, come out! 300 00:16:27,840 --> 00:16:29,960 You can come out. They left. 301 00:16:36,400 --> 00:16:39,600 If you want to be my boyfriend, you can't let them treat you like that. 302 00:16:43,160 --> 00:16:46,480 -So, you became a lawyer. -So, you became an asshole. 303 00:16:47,200 --> 00:16:48,280 Mom. 304 00:16:48,360 --> 00:16:51,160 -Can I have another piece of cake? -Of course, sweetie. 305 00:16:52,760 --> 00:16:54,040 Is he your son? 306 00:16:54,120 --> 00:16:55,720 You deduced that all by yourself? 307 00:16:59,440 --> 00:17:01,640 I'd say we've started off on the wrong foot. 308 00:17:02,200 --> 00:17:05,080 What do you say if we just stop here and then start over? 309 00:17:07,600 --> 00:17:08,880 I have to think about it. 310 00:17:09,440 --> 00:17:12,320 You won't get away so easily. We want you to sing. 311 00:17:12,400 --> 00:17:14,720 -Nice to meet you. Carolina. -Hi. Stefano. 312 00:17:14,800 --> 00:17:16,240 Where were you hiding him? 313 00:17:17,640 --> 00:17:20,120 In old photo albums. I'm going to go sing. 314 00:17:21,360 --> 00:17:23,760 Did you ever think about being on TV? 315 00:17:23,840 --> 00:17:25,760 You have a piercing glance. 316 00:17:26,360 --> 00:17:28,080 You have one that slays! 317 00:17:28,160 --> 00:17:30,600 If you want to, let me know. I… 318 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 I'm a producer. 319 00:17:32,440 --> 00:17:33,560 Yes. Thanks. 320 00:17:34,400 --> 00:17:36,800 -See you around. -Bye. 321 00:18:04,480 --> 00:18:05,800 Come here. 322 00:18:08,320 --> 00:18:10,600 When I said your mother was a bitch, 323 00:18:10,680 --> 00:18:12,640 I didn't know she was your mother. 324 00:18:12,720 --> 00:18:14,360 -But you like her. -No. 325 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 She sings really well. 326 00:18:42,000 --> 00:18:44,240 Honey, it's not what you think. 327 00:18:44,320 --> 00:18:47,200 "We had a good time last night." What the fuck does that mean? 328 00:18:47,280 --> 00:18:49,240 Now tell me you go out with friends. 329 00:18:49,320 --> 00:18:50,880 It's from one of my friends. 330 00:18:50,960 --> 00:18:53,360 "I can't wait to do it again?" Fuck you! 331 00:18:54,080 --> 00:18:56,080 It was a reunion of friends! 332 00:18:56,160 --> 00:18:57,640 Fuck you! 333 00:18:57,720 --> 00:18:59,040 What a shitty birthday. 334 00:18:59,120 --> 00:19:00,720 You've always been a jerk. 335 00:19:00,800 --> 00:19:03,080 Anyway, there's no pussy in sight here. 336 00:19:03,160 --> 00:19:07,120 The only beddable one is that one there with my grandson in her arms. 337 00:19:07,200 --> 00:19:09,040 -A great ass! -Dad, please! Come on! 338 00:19:10,400 --> 00:19:13,520 Excuse me, but you're a couples therapist. Give me a hand! 339 00:19:14,400 --> 00:19:16,160 Hey, Ciccio, come here a second. 340 00:19:16,760 --> 00:19:19,400 What a beautiful baby! 341 00:19:20,280 --> 00:19:23,760 He has the same deep eyes as his mother. 342 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 Eyes to lose yourself in. 343 00:19:26,480 --> 00:19:28,080 Look, he's your grandson. 344 00:19:28,160 --> 00:19:30,520 -Ah, yes. -And I think he wet himself. 345 00:19:31,120 --> 00:19:32,600 We'll change him later. 346 00:19:35,520 --> 00:19:37,160 Keep your hands in plain view. 347 00:19:37,240 --> 00:19:38,600 Fuck you! 348 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 You have to be more convincing. It's not a rhetorical question. 349 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 You really want to know what makes your wife happy. 350 00:19:44,320 --> 00:19:47,320 Rita, please tell me. What makes you happy? 351 00:19:47,400 --> 00:19:48,360 Fuck you! 352 00:19:49,320 --> 00:19:50,400 Ok. Plan B. 353 00:19:50,480 --> 00:19:51,760 The classics. 354 00:19:52,560 --> 00:19:54,120 To open my eyes in the morning. 355 00:19:54,200 --> 00:19:56,960 -To open my eyes in the morning… -Fuck you! 356 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 To know that you are there for all of my days. 357 00:20:00,400 --> 00:20:02,880 Rita, in the love I feel for you, 358 00:20:02,960 --> 00:20:05,800 I don't look for a profit, nor for a detached sort of pleasure. 359 00:20:05,880 --> 00:20:08,800 What I look for is pleasure… 360 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 In your satisfaction and happiness. 361 00:20:12,080 --> 00:20:14,920 In your satisfaction and in your happiness! 362 00:20:16,200 --> 00:20:18,800 -What am I saying? -It's Leibniz. 363 00:20:18,880 --> 00:20:20,720 Leibniz, the one from Sampdoria. 364 00:20:20,800 --> 00:20:24,920 Well, not everyone can recite philosophy on the level of Leibniz! 365 00:20:25,560 --> 00:20:28,120 Yes. He's quite a smooth operator! 366 00:20:28,200 --> 00:20:30,120 To have a smooth operator like him… 367 00:20:30,720 --> 00:20:31,720 And now? 368 00:20:32,600 --> 00:20:35,200 Now it's time to tell her something true. 369 00:20:35,280 --> 00:20:37,160 Rita, I lied to you. 370 00:20:37,240 --> 00:20:39,600 I tell you 20 or 25 lies a week. 371 00:20:40,120 --> 00:20:41,400 Even 30. 372 00:20:41,480 --> 00:20:43,680 I lie because I don't want to disappoint you. 373 00:20:43,760 --> 00:20:45,360 I do it because I love you. 374 00:20:45,440 --> 00:20:46,600 Rita, I know that… 375 00:20:46,680 --> 00:20:49,640 I know that this is probably the worst way to tell you. 376 00:20:49,720 --> 00:20:52,240 But the most truthful thing that I feel like saying is… 377 00:20:52,840 --> 00:20:54,680 Rita, I'm a jerk. 378 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Thirty lies? 379 00:21:03,760 --> 00:21:06,120 Twenty. I exaggerated a little. 380 00:21:16,880 --> 00:21:20,120 In my opinion, you convinced her when you said, "jerk." 381 00:21:20,200 --> 00:21:21,320 Hands! 382 00:21:24,080 --> 00:21:25,640 Less traffic on the side street. 383 00:21:26,240 --> 00:21:29,040 Real estate agents work with the doormen, 384 00:21:29,120 --> 00:21:31,640 because doormen never mind their own business. 385 00:21:31,720 --> 00:21:34,600 It cost me €500 to be kept informed! 386 00:21:34,680 --> 00:21:37,720 If they go with someone else, I'll be pissed at you. 387 00:21:37,800 --> 00:21:41,720 We just left a party where, among other things, I was having fun, 388 00:21:41,800 --> 00:21:46,120 to run home and convince the family of a poor woman who just died, 389 00:21:46,200 --> 00:21:47,520 to sell us her apartment? 390 00:21:48,680 --> 00:21:50,800 But we don't need to expand the house. 391 00:21:50,880 --> 00:21:52,440 We don't have any plans. 392 00:21:52,520 --> 00:21:55,080 We don't have children. We're not even a couple anymore! 393 00:21:55,160 --> 00:21:58,840 Could you speed up? I knew I shouldn't have gone to that party. 394 00:21:58,920 --> 00:22:01,360 I spent the evening with that man's hands on my ass, 395 00:22:01,440 --> 00:22:03,920 and now we're losing the chance to expand the house 396 00:22:04,000 --> 00:22:05,560 because of you, because you can't drive! 397 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 What are you doing? 398 00:22:10,720 --> 00:22:12,640 -I'm getting out. -What? 399 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 From tonight on, I'm sleeping at the office! 400 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Stefano! 401 00:22:19,680 --> 00:22:21,320 But I don't know how to drive! 402 00:22:25,480 --> 00:22:27,520 Why did you punch someone? 403 00:22:27,600 --> 00:22:31,120 Mom, I didn't punch anyone. They punched me. 404 00:22:31,200 --> 00:22:34,480 Dean, this school is responsible for these minors, 405 00:22:34,560 --> 00:22:38,520 and the fact that one boy attacked another is intolerable. 406 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 I could sue you for negligence. 407 00:22:40,680 --> 00:22:43,320 I understand your concerns. 408 00:22:43,400 --> 00:22:47,080 But this seems to have been just a little skirmish between boys. 409 00:22:47,160 --> 00:22:49,600 -The judge will decide that. -Mrs. Torrini-- 410 00:22:49,680 --> 00:22:53,080 I'm a lawyer. You've no idea what kind of trouble you're getting into. 411 00:22:53,160 --> 00:22:56,400 This is assault with bodily injury. And since the victim is a minor, 412 00:22:56,480 --> 00:23:00,400 the responsibility is yours and the parents' of the aggressor. 413 00:23:00,480 --> 00:23:03,880 So, remove the boy immediately, 414 00:23:03,960 --> 00:23:06,680 or I will sue the parents of all of my son's friends 415 00:23:06,760 --> 00:23:09,040 for complicity and incitement to bullying. 416 00:23:09,120 --> 00:23:11,880 This way, the others will beat me up, too. 417 00:23:11,960 --> 00:23:13,840 And I'll make them go away, too. 418 00:23:20,440 --> 00:23:23,920 Listen, I saw a film where someone hired a lawyer for one dollar. 419 00:23:24,000 --> 00:23:26,120 Would you be my therapist for one euro? 420 00:23:26,200 --> 00:23:29,680 -Not without your mother's consent. -You said she was a bitch. 421 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Come in. 422 00:23:37,520 --> 00:23:39,040 Do I have to make the shot? 423 00:23:39,120 --> 00:23:41,200 You think you can? With your heavy butt? 424 00:23:41,280 --> 00:23:43,280 Ciccio! 425 00:23:51,600 --> 00:23:53,520 Then, I dream of playing basketball. 426 00:23:53,600 --> 00:23:56,880 I throw the ball. When the ball hits the hoop, it blows up! 427 00:23:56,960 --> 00:24:01,040 I mean, it's a real massacre! All of my friends die. 428 00:24:02,200 --> 00:24:04,120 But how many have you killed? 429 00:24:04,920 --> 00:24:05,920 Well, 430 00:24:07,360 --> 00:24:09,840 if we count the ones from this morning, 431 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 we're up to 432 00:24:13,120 --> 00:24:14,560 321. 433 00:24:14,640 --> 00:24:16,240 So, 188 adults, 434 00:24:16,320 --> 00:24:19,760 fifty-six classmates, two basketball teams… 435 00:24:19,840 --> 00:24:22,720 -Two teams? -The ones that didn't pick me in tryouts. 436 00:24:22,800 --> 00:24:24,840 Then, four of Mom's friends 437 00:24:24,920 --> 00:24:27,320 and then the janitor. Four times. 438 00:24:27,400 --> 00:24:29,480 -Does that count? -Why do you count them? 439 00:24:31,560 --> 00:24:34,480 So that when I turn myself in, I won't make a mistake. 440 00:24:34,560 --> 00:24:35,760 But… 441 00:24:36,840 --> 00:24:39,480 Have you ever talked about all this with your mother? 442 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 She won't listen to me. 443 00:24:44,000 --> 00:24:45,960 All right, then, I'm going. 444 00:24:46,960 --> 00:24:48,680 I'll see you tomorrow same time. 445 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 Tomorrow? 446 00:24:49,840 --> 00:24:50,720 Bye. 447 00:24:51,240 --> 00:24:53,920 Your uncle is coming to get you. You'll stay with him. 448 00:24:54,440 --> 00:24:56,520 Why can't I sleep at home? 449 00:24:56,600 --> 00:24:59,520 Because I'm going to a tango lesson, and I'll be back late. 450 00:25:01,800 --> 00:25:04,360 Will you at least tell me what you did today? 451 00:25:06,280 --> 00:25:07,200 Luca? 452 00:25:07,920 --> 00:25:09,840 I went to my analyst. 453 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 Ok. Did you have a good ti-- 454 00:25:14,400 --> 00:25:16,040 What do you mean, "analyst"? 455 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 What analyst? 456 00:25:22,800 --> 00:25:25,640 My uncle's friend. The one next door. 457 00:25:27,160 --> 00:25:28,480 Article 33. 458 00:25:28,560 --> 00:25:32,000 When minors are involved, the consent to therapeutic treatment 459 00:25:32,080 --> 00:25:35,080 must be given by the legal guardian, which is me! 460 00:25:35,160 --> 00:25:36,080 Your eye is-- 461 00:25:36,160 --> 00:25:38,680 Don't change the subject. I'll have your license revoked. 462 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Is that clear? 463 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 Listen, I didn't treat anyone. 464 00:25:48,800 --> 00:25:50,200 Your son invaded my office. 465 00:25:53,840 --> 00:25:57,880 Anyway, your son needs help. And I'm starting to understand why, too. 466 00:25:57,960 --> 00:26:02,560 You have no idea the trouble you'll have if you don't leave my son alone. 467 00:26:02,640 --> 00:26:05,480 Someone has to take care of him, since you don't. 468 00:26:08,120 --> 00:26:10,560 I'm warning you. I'm about to call the police. 469 00:26:10,640 --> 00:26:13,600 Could you call the fire department? I locked myself out. 470 00:26:58,840 --> 00:27:02,240 Look who it is. It's incredible, both of us here! 471 00:27:02,320 --> 00:27:04,840 In the heart of Rome. What a coincidence. 472 00:27:04,920 --> 00:27:06,440 -Really? -Don't you remember? 473 00:27:06,520 --> 00:27:10,040 I'm the producer, from Alessandro's house. Claudia's friend. 474 00:27:10,120 --> 00:27:12,880 -Carolina, right? -Yes. In the flesh. 475 00:27:13,400 --> 00:27:17,640 You know, the other evening you really surprised me. 476 00:27:18,320 --> 00:27:20,760 Not many men manage to do that. 477 00:27:21,480 --> 00:27:24,360 Well, it's my job to understand other people's problems. 478 00:27:24,440 --> 00:27:28,560 Can you really understand so quickly what's going on in people's minds? 479 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 -Depends on the people. -Let's take the stairs. 480 00:27:30,720 --> 00:27:31,760 For example, 481 00:27:32,280 --> 00:27:34,520 what am I thinking now? 482 00:27:35,320 --> 00:27:37,520 I'm a psychologist, not a psychic. 483 00:27:38,120 --> 00:27:40,280 Then I'll tell you. Go that way. 484 00:27:40,360 --> 00:27:42,240 I'm thinking 485 00:27:42,320 --> 00:27:45,960 how sexy Stefano is 486 00:27:46,040 --> 00:27:47,920 in a sweat suit. 487 00:27:51,320 --> 00:27:56,400 Ok, all right. I was a little aggressive, maybe a little too direct, 488 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 and to be perfectly honest, 489 00:27:58,560 --> 00:28:00,040 I'm not here by chance. 490 00:28:00,800 --> 00:28:03,760 But you already figured that out, right? 491 00:28:03,840 --> 00:28:09,040 And in a world full of frightened men incapable of taking the initiative, 492 00:28:09,120 --> 00:28:10,880 we women have to go forward, right? 493 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 Go that way. 494 00:28:18,640 --> 00:28:20,040 All right, Carolina. 495 00:28:22,160 --> 00:28:23,560 If this is what you want… 496 00:28:25,320 --> 00:28:28,680 You're at the peak of your fertility, but you're not interested in kids, 497 00:28:28,760 --> 00:28:30,280 because you're a career woman. 498 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 Sexually emancipated to the point 499 00:28:32,760 --> 00:28:36,240 that your relationships never last more than… three months. 500 00:28:36,320 --> 00:28:38,960 Because either the man bores you, or he runs away. 501 00:28:39,480 --> 00:28:42,240 And you're right. The world is full of frightened men, 502 00:28:42,320 --> 00:28:45,960 who don't know how to take the initiative, but I'm not one of them. 503 00:28:46,480 --> 00:28:48,600 All right, then. Choose me. 504 00:28:49,920 --> 00:28:53,840 Carolina, I'm sorry, but I was with a woman 505 00:28:54,440 --> 00:28:56,840 who told me what to do, and it didn't work. 506 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 Good night. 507 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 -Evening. -Good evening. 508 00:29:14,000 --> 00:29:16,640 -What floor? -The same as the young lady. 509 00:29:19,000 --> 00:29:20,840 -You speak Spanish? -Yes. 510 00:29:20,920 --> 00:29:23,080 I studied for three years in València. 511 00:29:23,160 --> 00:29:24,040 València? 512 00:29:24,880 --> 00:29:26,240 The nightlife of València! 513 00:29:26,320 --> 00:29:28,000 The girls are spectacular, right? 514 00:29:28,920 --> 00:29:31,000 The most beautiful girls in the world. 515 00:29:38,080 --> 00:29:39,880 -Good luck, friend. -Thanks. 516 00:29:45,520 --> 00:29:46,920 Wait for me a second. 517 00:29:56,320 --> 00:29:58,520 My son doesn't need your help! 518 00:29:58,600 --> 00:30:00,720 Weren't you…? Let's discuss it tomorrow. 519 00:30:00,800 --> 00:30:03,120 -He doesn't have any problems! -No self-esteem. 520 00:30:03,200 --> 00:30:06,000 -You were afraid of your shadow. -They tease him at school. 521 00:30:06,080 --> 00:30:07,440 They massacred you. 522 00:30:07,520 --> 00:30:09,480 Exactly. He's like I was. He has no friends. 523 00:30:10,960 --> 00:30:12,080 Well, you had me. 524 00:30:12,760 --> 00:30:14,280 And he doesn't even have that. 525 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 He keeps a list of people he kills in his dreams. 526 00:30:17,720 --> 00:30:18,840 He's an organized boy-- 527 00:30:18,920 --> 00:30:19,840 He does what? 528 00:30:20,560 --> 00:30:22,400 It happens, 529 00:30:22,480 --> 00:30:24,600 but it's not normal that he tells me and not you. 530 00:30:24,680 --> 00:30:27,560 -Are you saying I don't listen to my son? -Do you? 531 00:30:27,640 --> 00:30:29,440 Of course I listen to him. 532 00:30:29,520 --> 00:30:32,640 And what do you know about being a mother? 533 00:30:32,720 --> 00:30:35,240 What do you know about what my son needs? 534 00:30:35,320 --> 00:30:37,920 I'm getting an idea. But I'll discuss that with my patient. 535 00:30:38,000 --> 00:30:39,440 He's not your patient. 536 00:30:39,520 --> 00:30:40,840 Luca thinks differently. 537 00:30:42,000 --> 00:30:43,720 Does his opinion matter to you? 538 00:30:46,600 --> 00:30:48,560 What do you want from me? 539 00:31:04,240 --> 00:31:06,080 -Happy? -I thought it would be better. 540 00:31:13,680 --> 00:31:15,080 Everything all right? 541 00:31:27,760 --> 00:31:28,720 How do I kiss? 542 00:31:29,240 --> 00:31:30,680 I'm in paradise! 543 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 What the fuck? You kissed her? 544 00:31:36,840 --> 00:31:39,680 Look, this woman, she's a hyena. 545 00:31:39,760 --> 00:31:42,800 This is not the little girl you liked when you were ten! 546 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 She's… 547 00:31:45,520 --> 00:31:47,600 She's psychotic. 548 00:31:50,760 --> 00:31:52,280 She's back. 549 00:31:54,720 --> 00:31:56,880 Maybe I didn't explain myself well before. 550 00:31:57,480 --> 00:32:00,600 I wasn't talking about spending the rest of our lives together. 551 00:32:00,680 --> 00:32:04,160 I was talking about the next six to eight hours. 552 00:32:04,240 --> 00:32:07,520 Look, I'm not so sensitive about certain matters, either… 553 00:32:10,920 --> 00:32:12,160 Afterwards you'll leave? 554 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 "Polar Opposites." 555 00:32:23,640 --> 00:32:27,040 It has a nice ring to it as a title. Do you want to make it a program? 556 00:32:27,120 --> 00:32:29,000 Don't look through my stuff. 557 00:32:29,080 --> 00:32:31,920 It's interesting. How did you come up with it? 558 00:32:33,720 --> 00:32:38,240 The programs are full of fake couples who fake arguments in public, right? 559 00:32:38,760 --> 00:32:40,880 Instead, I always deal with reality. 560 00:32:42,000 --> 00:32:45,160 So, wouldn't it be better to talk about real things? 561 00:32:45,680 --> 00:32:47,960 Real couples who do real therapy? 562 00:32:48,040 --> 00:32:52,760 Why radio? Do it on TV. You have charisma, sex appeal, looks. 563 00:32:52,840 --> 00:32:54,160 I can give you a hand. 564 00:32:55,080 --> 00:32:57,680 I'll make a few calls, then I'll let you know. 565 00:32:58,280 --> 00:33:00,400 -We will see each other again, right? -Yes. 566 00:33:03,840 --> 00:33:05,400 I have a patient in half an hour. 567 00:33:05,480 --> 00:33:07,200 Yes. I was just leaving. 568 00:33:15,400 --> 00:33:17,000 Hey, kid. How are you? 569 00:33:17,080 --> 00:33:18,720 -And you are? -Manolo. 570 00:33:18,800 --> 00:33:20,560 Why are you speaking Spanish? 571 00:33:20,640 --> 00:33:22,120 Because I'm Spanish. 572 00:33:22,200 --> 00:33:23,360 Here it says 573 00:33:24,000 --> 00:33:27,000 that your name is Efisio, and that you're from Chioggia. 574 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 Be quiet, kid, or you'll destroy me. 575 00:33:30,280 --> 00:33:32,120 -Gimme that! -Why are you pretending? 576 00:33:32,200 --> 00:33:33,840 Ever seen a Venetian tango teacher? 577 00:33:33,920 --> 00:33:35,560 Ok, I'll be quiet. 578 00:33:35,640 --> 00:33:37,440 -But get lost. -All right! 579 00:33:37,520 --> 00:33:40,760 Listen, do you want this as a souvenir? 580 00:33:40,840 --> 00:33:41,760 Give me the souvenir! 581 00:33:41,840 --> 00:33:44,880 That'll be €50, dear Mr. Efisio from Chioggia. 582 00:33:44,960 --> 00:33:47,360 -Fifty? -Luca. What are you doing here? 583 00:33:47,440 --> 00:33:50,240 My uncle called, 584 00:33:50,320 --> 00:33:52,200 and he said he wasn't coming by. 585 00:33:52,280 --> 00:33:53,400 So, I went to bed. 586 00:33:54,000 --> 00:33:55,160 I'm leaving! 587 00:33:56,640 --> 00:33:58,480 So, you slept here? 588 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 -Great. -Yes. 589 00:34:02,320 --> 00:34:03,440 Listen, sweetie… 590 00:34:05,040 --> 00:34:06,960 the man you saw 591 00:34:07,600 --> 00:34:08,760 is Mom's friend, 592 00:34:09,520 --> 00:34:11,640 that she hasn't seen in a long time, 593 00:34:11,720 --> 00:34:14,440 and who needed a place to sleep, so-- 594 00:34:14,520 --> 00:34:17,120 Yes, all right, Mom. I get it. Come on. He's your friend. 595 00:34:17,200 --> 00:34:18,080 Yes. 596 00:34:18,720 --> 00:34:22,280 But why do all your friends that come sleep here yell? 597 00:34:24,040 --> 00:34:25,640 Let's get you to school. Hurry up! 598 00:34:27,200 --> 00:34:28,920 Don't run! 599 00:34:56,480 --> 00:34:58,320 And anyway, I'm a great kisser! 600 00:35:00,240 --> 00:35:02,800 Lying is the end of a marriage. 601 00:35:03,560 --> 00:35:06,200 That doesn't mean you have to tell each other everything. 602 00:35:06,280 --> 00:35:08,920 We all have our little secrets. 603 00:35:09,520 --> 00:35:12,160 But you should tell each other the truth every day. 604 00:35:12,720 --> 00:35:14,160 You could easily lie. 605 00:35:14,240 --> 00:35:15,960 Who says you can't? 606 00:35:16,040 --> 00:35:17,840 Real estate agents never lie. 607 00:35:17,920 --> 00:35:21,040 Judicial truth and objective truth are two different things. 608 00:35:21,120 --> 00:35:23,200 The important thing is not to contradict yourself 609 00:35:23,280 --> 00:35:24,480 and to be convincing. 610 00:35:24,560 --> 00:35:25,960 That's what I'm here for. 611 00:35:31,120 --> 00:35:32,400 Mrs. Castelli. 612 00:35:32,480 --> 00:35:34,280 Ms. Torrini. Good evening. 613 00:35:34,360 --> 00:35:37,880 I expected you in my office yesterday. Did something happen? 614 00:35:38,480 --> 00:35:42,840 No. In fact, I should have called you. I'm sorry. It's just that… 615 00:35:42,920 --> 00:35:45,360 You know, my mom, the swelling in her legs… 616 00:35:45,440 --> 00:35:48,760 -Then the dog, poor thing… -All right, I've prepared your case. 617 00:35:48,840 --> 00:35:51,760 I wanted to go over it with you before presenting it. 618 00:35:51,840 --> 00:35:54,200 -We'll rip your husband to shreds. -All done! 619 00:35:55,160 --> 00:35:56,280 My husband. 620 00:35:57,080 --> 00:35:59,680 -I wanted to give him a second chance. -Great! 621 00:35:59,760 --> 00:36:01,840 I have to thank that bitch of a lawyer she's got. 622 00:36:02,440 --> 00:36:06,720 If my wife hadn't gone to her, I never would have met that therapist. 623 00:36:06,800 --> 00:36:09,200 Nice to meet you. Cristiano Ridolfi. You are? 624 00:36:09,280 --> 00:36:10,640 Her bitch of a lawyer. 625 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 Valerio! 626 00:36:18,080 --> 00:36:20,800 -Claudia? -Do you realize what you've done? 627 00:36:20,880 --> 00:36:23,760 I don't care that we've known each other since we were little. 628 00:36:23,840 --> 00:36:25,600 He's not a friend. He's an asshole. 629 00:36:25,680 --> 00:36:27,000 I remind you, Alessandro, 630 00:36:27,080 --> 00:36:30,440 that I am a divorce lawyer, and he is a couples therapist. 631 00:36:30,520 --> 00:36:33,200 Having him in front of my office discourages my clients! 632 00:36:33,280 --> 00:36:35,160 He has to leave. Talk to him. 633 00:36:35,240 --> 00:36:37,320 Actually, no. I'll talk to him! 634 00:36:41,600 --> 00:36:43,280 Valerio! 635 00:36:50,400 --> 00:36:51,640 {\an8}YOU HAVE TO LEAVE! 636 00:37:04,320 --> 00:37:06,800 -Drive! Carlo wants to beat me up. -Why? 637 00:37:07,360 --> 00:37:10,440 -Because I like Giada, his girlfriend. -Well, if she's his… 638 00:37:10,520 --> 00:37:13,160 She's not really his. That's just what he says. 639 00:37:13,240 --> 00:37:14,320 What does she say? 640 00:37:15,000 --> 00:37:18,880 -I've never talked to her. -You like her, and you never talk to her? 641 00:37:18,960 --> 00:37:20,800 I know, but I'm embarrassed. 642 00:37:22,640 --> 00:37:24,680 I'll talk to this Carlo. Where is he? 643 00:37:31,040 --> 00:37:33,080 -Which one of you is Carlo? -Me. 644 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 Will you come to my birthday party? 645 00:37:46,240 --> 00:37:47,080 Yes. 646 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 Everything ok? 647 00:37:49,520 --> 00:37:50,360 Ok. 648 00:37:51,000 --> 00:37:53,480 More together. A little more. 649 00:37:55,200 --> 00:37:56,600 Come on. Happy faces! 650 00:37:57,960 --> 00:38:00,240 One, two… 651 00:38:01,360 --> 00:38:02,200 Perfect! 652 00:38:02,280 --> 00:38:04,960 Happy birthday, dear grandson. 653 00:38:05,040 --> 00:38:06,120 Thanks, Grandpa. 654 00:38:09,880 --> 00:38:11,760 Dad, you gave him a Barbie doll? 655 00:38:11,840 --> 00:38:14,160 He has to know what the beautiful things in life are. 656 00:38:14,240 --> 00:38:18,120 Do you want to open the other gifts or wait for your friends? 657 00:38:18,200 --> 00:38:21,000 -No one is coming. -What? Did you invite them? 658 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 They'll come, you'll see. Let's hope. 659 00:38:23,120 --> 00:38:26,160 Yeah, right! I already know they're at Carlo's party. 660 00:38:26,240 --> 00:38:27,160 Who's Carlo? 661 00:38:27,240 --> 00:38:29,200 You don't even know who my classmates are! 662 00:38:32,320 --> 00:38:34,040 Could you answer the door, please? 663 00:38:34,120 --> 00:38:36,600 -See? They're here! -Let's hope. 664 00:38:36,680 --> 00:38:39,560 There. See how many gifts? Aren't you glad? 665 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 Hello, everyone. 666 00:38:42,240 --> 00:38:43,840 -Happy birthday! -Thanks. 667 00:38:43,920 --> 00:38:45,040 Do you need something? 668 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 No, I've come for Luca's party. 669 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 -You came. -Who's missing? 670 00:38:49,920 --> 00:38:50,920 Everybody. 671 00:38:53,680 --> 00:38:56,040 Will you give me a hand bringing in your present? 672 00:38:57,160 --> 00:38:58,800 What do you mean by "give me a hand"? 673 00:39:01,600 --> 00:39:02,760 Yes! 674 00:39:04,080 --> 00:39:05,520 It's the power of rock'n'roll. 675 00:39:07,040 --> 00:39:10,400 Considering the fact that my son doesn't even play the flute, 676 00:39:10,480 --> 00:39:12,960 congratulations! It's a perfect gift! 677 00:39:13,040 --> 00:39:15,360 The drums are the heart of the band. 678 00:39:15,440 --> 00:39:19,160 They keep the tempo. Without drums, there's no band. 679 00:39:19,240 --> 00:39:21,800 You haven't figured out that my son doesn't have a band! 680 00:39:21,880 --> 00:39:24,600 You haven't figured out that this gift is therapeutic! 681 00:39:24,680 --> 00:39:26,920 Drums are egocentric. They raise self-esteem. 682 00:39:27,000 --> 00:39:28,520 They'll help Luca fit in. 683 00:39:28,600 --> 00:39:30,720 There's nowhere for me to fit in. 684 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 Don't you see they all blew me off? 685 00:39:32,880 --> 00:39:33,920 They're all at Carlo's. 686 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Then we'll go there, too. 687 00:39:37,360 --> 00:39:39,920 -Where are we going? -Why? Are you coming, too? 688 00:39:40,000 --> 00:39:41,440 Fuck off! 689 00:39:45,920 --> 00:39:48,840 I'm sorry, but Luca Torrini isn't on the list. 690 00:39:48,920 --> 00:39:52,240 -What list? They're little boys. -You have to be on the list. 691 00:39:55,120 --> 00:39:56,080 All right. 692 00:39:57,520 --> 00:40:00,320 -Do you want to try the back door? -No. Forget it. 693 00:40:00,400 --> 00:40:02,920 Excuse me. Is this where the birthday party is? 694 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 I have to deliver the cake. 695 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 Yes, it's here. 696 00:40:08,080 --> 00:40:11,280 What were you thinking? This is misappropriation. 697 00:40:11,360 --> 00:40:13,560 -Come on. For a cake? -Yes, for a cake. 698 00:40:13,640 --> 00:40:17,200 Thanks for making my son into a criminal. It's three months to six years. 699 00:40:17,280 --> 00:40:18,840 What do you say, partner? 700 00:40:18,920 --> 00:40:21,560 Should we surrender or fight to the bitter end? 701 00:40:22,160 --> 00:40:23,600 Let's fight to the bitter end! 702 00:40:23,680 --> 00:40:26,320 -If they arrest us, we'll negotiate. -You're crazy. 703 00:40:26,400 --> 00:40:29,680 And anyway, we have a cake for 50 people and not even one guest. 704 00:40:54,880 --> 00:40:56,880 Look, I know men like you. 705 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 They use the child to get to the mother. 706 00:41:00,600 --> 00:41:03,800 I knew a guy who trained his son 707 00:41:03,880 --> 00:41:07,160 to steal ice cream from girls, just to start a conversation. 708 00:41:08,560 --> 00:41:12,480 I knew a little girl who wasn't afraid of anything. 709 00:41:12,560 --> 00:41:15,080 With one look, she was able to understand my difficulties. 710 00:41:15,160 --> 00:41:16,920 -How rhetorical. -But it's true. 711 00:41:18,000 --> 00:41:20,960 But what does that matter? You were hopeless. 712 00:41:22,000 --> 00:41:24,280 Why don't you understand your son's difficulties? 713 00:41:26,480 --> 00:41:28,000 You wanted to be a zoologist. 714 00:41:28,640 --> 00:41:31,280 You made me free all of the monkeys at the circus! 715 00:41:31,360 --> 00:41:32,760 Do you remember that night? 716 00:41:33,680 --> 00:41:34,640 Yes. 717 00:41:35,280 --> 00:41:37,600 So, what happened to your dreams? 718 00:41:38,120 --> 00:41:40,440 Where happened to the monkeys? 719 00:41:41,040 --> 00:41:41,960 Luca! 720 00:41:56,640 --> 00:42:00,280 INVASION OF MONKEYS IN GAETA 721 00:42:07,360 --> 00:42:09,880 We always loved each other, of course. 722 00:42:10,600 --> 00:42:14,520 And we fought battles together for our country, 723 00:42:14,600 --> 00:42:16,240 political and social battles. 724 00:42:17,040 --> 00:42:18,320 Then what happened? 725 00:42:18,400 --> 00:42:22,680 She suddenly went to the Gruppo Misto and then to the opposition. 726 00:42:22,760 --> 00:42:24,360 No, to the government. 727 00:42:24,440 --> 00:42:27,440 Now with the government! And anyway, you recalled me. 728 00:42:29,080 --> 00:42:30,520 I can't stand him anymore. 729 00:42:30,600 --> 00:42:34,360 He takes me to work. He picks me up. He does the shopping with me. 730 00:42:34,440 --> 00:42:39,320 Sometimes I tell him, "Go out with friends, play soccer, do something." 731 00:42:39,400 --> 00:42:41,640 But no way. He always has to be with me! 732 00:42:42,600 --> 00:42:43,800 Maybe he's in love. 733 00:42:44,400 --> 00:42:45,640 After 15 years? 734 00:42:46,240 --> 00:42:47,600 Excuse me, but… 735 00:42:48,120 --> 00:42:50,120 Your sex life? 736 00:42:53,400 --> 00:42:54,840 Good. Great. 737 00:42:55,560 --> 00:42:57,360 I don't take her home… 738 00:42:57,440 --> 00:43:00,600 See, I don't think you two need a therapist. 739 00:43:01,120 --> 00:43:04,000 I came to you because they said you were a bulldozer, 740 00:43:04,080 --> 00:43:05,480 that no one can stop you. 741 00:43:05,560 --> 00:43:07,000 When it's necessary. 742 00:43:07,560 --> 00:43:10,720 If you'll allow me to say so, you don't need a lawyer. 743 00:43:10,800 --> 00:43:11,680 I don't? 744 00:43:16,200 --> 00:43:17,600 -Doctor. -Senator. 745 00:43:17,680 --> 00:43:18,720 -Lawyer. -Ma'am. 746 00:43:18,800 --> 00:43:20,200 -Doctor. -Your Honor. 747 00:43:20,280 --> 00:43:21,560 Ma'am, I must thank you. 748 00:43:21,640 --> 00:43:24,560 The doctor is really amazing! 749 00:43:24,640 --> 00:43:27,640 -I'll come with my husband. -I'll wait for you. Until then. 750 00:43:27,720 --> 00:43:28,720 Senator. 751 00:43:30,840 --> 00:43:32,480 -Goodbye. -Goodbye. 752 00:43:32,560 --> 00:43:34,640 Doctor, we have to thank you, too. 753 00:43:34,720 --> 00:43:37,440 The lawyer suggested a pact of mutual discretion 754 00:43:37,520 --> 00:43:40,320 that works everything out, so we're getting a divorce. 755 00:43:41,200 --> 00:43:44,400 The victory of negotiations! 756 00:43:53,560 --> 00:43:55,440 -Doctor. -Ma'am. 757 00:43:55,520 --> 00:43:58,000 I was thinking that for lunch we could… 758 00:43:58,080 --> 00:43:59,080 Forget it. 759 00:44:03,320 --> 00:44:07,120 Too bad! We could have talked about all the things we've never done before. 760 00:44:10,880 --> 00:44:12,120 Just a sandwich. 761 00:44:17,960 --> 00:44:21,840 I've never taken a walk on the beach in winter. 762 00:44:22,680 --> 00:44:24,640 I've never taken a cruise. 763 00:44:26,480 --> 00:44:29,080 I've never played such a stupid game. 764 00:44:29,160 --> 00:44:30,880 You missed out on a little imagination. 765 00:44:30,960 --> 00:44:33,800 Sorry if in the meantime I raised a son. 766 00:44:33,880 --> 00:44:34,880 One point for you. 767 00:44:36,000 --> 00:44:37,760 Let's see. I've never… 768 00:44:38,800 --> 00:44:40,760 I've never had sex with two women. 769 00:44:41,400 --> 00:44:43,400 You don't know what you've missed. 770 00:44:43,480 --> 00:44:45,040 -Well… -No, wait. 771 00:44:45,120 --> 00:44:48,840 Two against one, or one against two? 772 00:44:48,920 --> 00:44:51,480 -You're so predictable. -Because… 773 00:44:51,560 --> 00:44:54,880 Now, let's see. I've never… 774 00:44:54,960 --> 00:44:56,400 I've never betrayed a woman. 775 00:44:58,040 --> 00:44:59,920 Then why did your wife leave you? 776 00:45:00,000 --> 00:45:01,200 I left her. 777 00:45:02,440 --> 00:45:04,720 According to you men, it's always the woman's fault. 778 00:45:04,800 --> 00:45:07,880 I've heard a lot of excuses, some rather imaginative, even. 779 00:45:09,280 --> 00:45:12,040 She was no longer the woman I fell in love with. Simple. 780 00:45:13,080 --> 00:45:18,040 You need to revise the script at least every five years. 781 00:45:19,000 --> 00:45:20,160 That's how it happened to me. 782 00:45:21,520 --> 00:45:24,160 Running away from love is what you all do best. 783 00:45:25,400 --> 00:45:26,600 All right then. Ok. 784 00:45:28,000 --> 00:45:30,800 I wasn't in love with her anymore. You didn't do much better. 785 00:45:31,480 --> 00:45:33,200 -What do you know? -You have a son. 786 00:45:33,280 --> 00:45:35,640 I still haven't heard anything about the dad. 787 00:45:37,520 --> 00:45:40,080 Maybe I said that the wrong way. I wanted to say 788 00:45:41,800 --> 00:45:44,680 that generalizations don't help us understand each other. 789 00:45:49,120 --> 00:45:50,640 And you're really interested? 790 00:45:51,720 --> 00:45:52,680 Yes. 791 00:45:56,120 --> 00:45:57,680 I had just had the test, 792 00:45:58,800 --> 00:46:00,200 and it was positive. 793 00:46:01,240 --> 00:46:02,480 And I was happy. 794 00:46:04,080 --> 00:46:07,000 So, I ran to the residence to tell him. 795 00:46:08,880 --> 00:46:10,520 And his wife opened the door. 796 00:46:12,480 --> 00:46:14,240 She had come to see him with their son. 797 00:46:16,360 --> 00:46:20,040 He had been married for three years, and he simply forgot to tell me. 798 00:46:20,880 --> 00:46:22,840 I say this to avoid generalizing. 799 00:46:25,240 --> 00:46:26,200 Did you hear? 800 00:46:28,800 --> 00:46:30,240 A horse stables. 801 00:46:38,800 --> 00:46:41,880 What? What are you doing? 802 00:47:01,400 --> 00:47:02,240 Come on! 803 00:47:02,320 --> 00:47:05,320 -Not a chance. -Hurry! 804 00:47:05,400 --> 00:47:07,160 Get off that horse! 805 00:47:07,240 --> 00:47:08,680 Come on, hurry up! 806 00:47:08,760 --> 00:47:10,440 Get up here! Hurry! Come on. 807 00:47:11,880 --> 00:47:13,840 He kidnapped me! You're a witness! 808 00:47:15,640 --> 00:47:18,240 Thieves! 809 00:47:19,200 --> 00:47:23,440 Horse stealing, violation of private property, and kidnapping! 810 00:47:23,520 --> 00:47:24,800 You're crazy! 811 00:47:24,880 --> 00:47:29,080 I'm not crazy. I'm Prince Charming. I'm carrying you off on my white horse! 812 00:47:29,160 --> 00:47:30,400 It's black! 813 00:47:44,800 --> 00:47:46,680 You'll take the horse back, right? 814 00:48:13,240 --> 00:48:15,480 {\an8}PSYCHOLOGIST - PSYCHOTHERAPIST 815 00:48:23,720 --> 00:48:25,600 Why don't you want to say who it was? 816 00:48:27,240 --> 00:48:28,640 You ask your son. 817 00:48:29,680 --> 00:48:31,640 Tell the truth. Was it Carlo? 818 00:48:31,720 --> 00:48:34,800 -Carlo has been picking on him. -Carlo again? 819 00:48:35,840 --> 00:48:38,200 Why did he steal your clothes? 820 00:48:38,280 --> 00:48:40,760 -Because he stole his birthday cake. -What? 821 00:48:40,840 --> 00:48:44,960 Dean, it's been a pleasure. We'll see each other at the parents' meeting. 822 00:48:45,040 --> 00:48:46,720 Say hi to your wife, the lawyer. 823 00:48:48,280 --> 00:48:49,280 I will. 824 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Come on! 825 00:48:52,640 --> 00:48:54,920 Wow. I look like Belinelli! 826 00:48:55,920 --> 00:48:57,640 You know, you'd be a cool father! 827 00:48:58,440 --> 00:48:59,800 The dean bought it. 828 00:48:59,880 --> 00:49:01,440 Yes, but don't get used to it. 829 00:49:02,680 --> 00:49:04,000 I've never seen mine. 830 00:49:04,520 --> 00:49:08,040 Mom says I don't need a dad, but I think she's wrong. 831 00:49:08,120 --> 00:49:09,440 Why don't you need one? 832 00:49:09,520 --> 00:49:12,280 She says men have nothing to teach me. 833 00:49:12,800 --> 00:49:14,040 Is that what she says? 834 00:49:15,760 --> 00:49:17,200 How do you imagine your dad? 835 00:49:18,400 --> 00:49:19,440 Like you. 836 00:49:23,640 --> 00:49:26,040 I can't leave. I have Luca at home with me. 837 00:49:26,120 --> 00:49:29,360 He's with your brother. I've always dreamed of doing this. 838 00:49:31,120 --> 00:49:34,480 Hello. What's the first flight to depart, please? 839 00:49:35,160 --> 00:49:36,280 Rabat, sir. 840 00:49:37,560 --> 00:49:38,640 The second? 841 00:49:40,160 --> 00:49:41,000 Kabul. 842 00:49:44,520 --> 00:49:47,120 Paris. Two tickets to Paris, please. 843 00:49:55,800 --> 00:49:57,120 Is this normal? 844 00:49:57,200 --> 00:49:59,440 We were supposed to board an hour and a half ago. 845 00:49:59,520 --> 00:50:01,320 You'll see. They'll work it out. 846 00:50:03,640 --> 00:50:10,000 We inform the passengers departing on flight 7457 for Paris Charles de Gaulle 847 00:50:10,080 --> 00:50:15,200 that, due to technical problems, the airplane cannot take off. 848 00:50:15,280 --> 00:50:18,720 Airport personnel will give you all the necessary information 849 00:50:18,800 --> 00:50:21,880 for boarding tomorrow morning. Thank you. 850 00:50:35,800 --> 00:50:37,920 And now? Are we going home? 851 00:50:38,000 --> 00:50:41,720 Are you kidding? I said Paris, and Paris it shall be! 852 00:50:47,880 --> 00:50:53,840 The Arc de Triomphe is down there, with all of the Champs-Élysées lit up. 853 00:50:56,360 --> 00:50:59,960 Obviously, the Eiffel Tower. Look how it stands on the horizon! 854 00:51:00,480 --> 00:51:02,080 Beautiful, isn't it? 855 00:51:02,160 --> 00:51:05,840 Sacré-Cœur, Montmartre, Pigalle, 856 00:51:06,600 --> 00:51:09,680 Moulin Rouge. Not that I'm interested in Moulin Rouge. 857 00:51:09,760 --> 00:51:10,920 Right. 858 00:51:11,000 --> 00:51:12,360 And then, 859 00:51:13,320 --> 00:51:15,840 the Louvre, with its crystal pyramid. 860 00:51:15,920 --> 00:51:19,200 If you pay attention, you can see the reflections on the glass. 861 00:51:19,280 --> 00:51:20,360 Do you see them? 862 00:51:20,440 --> 00:51:21,840 Yes. 863 00:51:22,360 --> 00:51:24,040 They're shining a little. 864 00:51:24,640 --> 00:51:27,800 The boats on the Seine, do they go up and down the river at night? 865 00:51:29,040 --> 00:51:32,520 Yes. Actually, I reserved a private one for just the two of us. 866 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 I reserved it. We can go in about an hour. 867 00:51:37,880 --> 00:51:39,680 Seen from here, Paris is truly unique. 868 00:51:46,680 --> 00:51:52,400 Sir, they didn't have Champagne down at the bar, but I brought a surprise. 869 00:51:53,360 --> 00:51:55,560 Remember though, be careful. 870 00:51:56,200 --> 00:51:58,760 If they catch you here, I'll lose my job. 871 00:51:58,840 --> 00:52:01,120 Don't worry, Braschi. Thank you very much. 872 00:52:01,200 --> 00:52:03,480 Remember that we have an appointment tomorrow? 873 00:52:03,560 --> 00:52:04,480 Braschi… 874 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 I'm going. 875 00:52:08,040 --> 00:52:10,480 Guys? And one, two… 876 00:52:59,160 --> 00:53:00,280 What are you doing? 877 00:53:39,760 --> 00:53:42,240 Are you using your therapeutic techniques on me? 878 00:53:42,320 --> 00:53:43,640 Of course! 879 00:53:45,280 --> 00:53:46,560 -You have… -What? 880 00:53:58,120 --> 00:53:59,720 -Should we stay in Paris today? -Yes. 881 00:54:24,240 --> 00:54:25,280 Braschi! 882 00:54:41,400 --> 00:54:44,800 -Well? How was Paris? -You know how Paris was, right? 883 00:54:44,880 --> 00:54:46,880 The Louvre, Champs-Élysées. 884 00:54:47,480 --> 00:54:50,040 No! You know exactly what I meant. 885 00:54:50,640 --> 00:54:51,840 How did it go with Stefano? 886 00:54:52,880 --> 00:54:54,920 You're my brother. You don't want the details. 887 00:54:55,000 --> 00:54:58,440 Basically, we hardly left the room. We-- 888 00:54:58,520 --> 00:55:01,240 Spare me the details. You're talking about my sister. 889 00:55:02,120 --> 00:55:05,640 Speaking of details, have you spoken to your wife? 890 00:55:05,720 --> 00:55:06,880 About what? 891 00:55:06,960 --> 00:55:12,040 You made peace at the birthday party, but the SMS was real. 892 00:55:12,120 --> 00:55:14,040 I resolved it. 893 00:55:14,120 --> 00:55:18,080 I ended the other affair, and I changed the phone number. 894 00:55:18,160 --> 00:55:21,680 And for Valentine's Day, I got this tattoo. 895 00:55:21,760 --> 00:55:22,600 RITA, I'M A JERK 896 00:55:22,680 --> 00:55:25,400 You must really have a lot to be forgiven for. 897 00:55:26,040 --> 00:55:28,840 And what will you give my little sister for Valentine's Day? 898 00:55:28,920 --> 00:55:30,800 I hope he doesn't give me anything. 899 00:55:31,320 --> 00:55:32,960 It would embarrass me. 900 00:55:33,600 --> 00:55:36,760 You can tell from a mile away that you're in lo-- 901 00:55:37,360 --> 00:55:39,520 Don't say that word. 902 00:55:40,400 --> 00:55:41,800 Why? What's wrong with it? 903 00:55:42,560 --> 00:55:43,680 I don't know, 904 00:55:44,400 --> 00:55:45,840 but I don't want to hear it. 905 00:55:46,600 --> 00:55:47,960 It calms me. 906 00:55:48,040 --> 00:55:50,960 You're in love! 907 00:55:51,040 --> 00:55:52,480 We're not in love! 908 00:55:52,560 --> 00:55:54,760 You've been dying for her since you were little! 909 00:55:54,840 --> 00:55:56,720 What was that thing you said? 910 00:55:56,800 --> 00:56:00,120 "In love you have to come to terms with your own inner truth." 911 00:56:00,200 --> 00:56:01,120 Your words. 912 00:56:01,840 --> 00:56:03,680 You posted it on Facebook. 913 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 I'm the therapist, so… 914 00:56:06,760 --> 00:56:08,240 I give up. I admit it. 915 00:56:08,760 --> 00:56:10,640 I want my first Valentine's Day. 916 00:56:11,160 --> 00:56:14,440 -Get out of this body immediately! -Stop it! 917 00:56:14,520 --> 00:56:18,160 I want to do the romantic things everyone does, that I've never done. 918 00:56:18,240 --> 00:56:19,240 Like? 919 00:56:20,040 --> 00:56:25,480 The classic candlelight dinner, with that stupid, nauseating music, 920 00:56:25,560 --> 00:56:29,040 and those stupid rose petals spread across the table, 921 00:56:29,120 --> 00:56:32,320 with a stupid cake, two names, and a heart. 922 00:56:34,040 --> 00:56:35,160 Luca! 923 00:56:35,240 --> 00:56:37,840 If you tell anyone, I'll kill you. 924 00:56:37,920 --> 00:56:41,920 The problem is that she's not a girl who is easy to understand. 925 00:56:42,000 --> 00:56:43,720 Where should I take her? 926 00:56:43,800 --> 00:56:46,640 Maybe the classic candlelight dinner, 927 00:56:46,720 --> 00:56:49,840 with all those stupid rose petals spread across the table, 928 00:56:49,920 --> 00:56:53,480 the nauseating music, the cake with the names and the heart. 929 00:56:54,200 --> 00:56:56,920 Who, Claudia? No. 930 00:57:03,840 --> 00:57:05,640 We're not in love, right? 931 00:57:06,280 --> 00:57:08,360 -No. Not that I can tell, no. -Good. 932 00:57:08,960 --> 00:57:10,720 Are you doing anything for Valentine's Day? 933 00:57:10,800 --> 00:57:12,040 Is it Valentine's Day? 934 00:57:12,680 --> 00:57:14,040 So they say. 935 00:57:14,120 --> 00:57:15,280 No way. 936 00:57:21,400 --> 00:57:22,400 Again. 937 00:57:27,720 --> 00:57:30,520 A friend of a friend invited me to a Valentine's Day party. 938 00:57:30,600 --> 00:57:32,280 A friend of a friend? 939 00:57:33,000 --> 00:57:34,680 I found the invitation on the ground. 940 00:57:35,960 --> 00:57:38,720 -And Giada will be at the party, too. -And Carlo. 941 00:57:40,400 --> 00:57:42,480 He's going to ask her to be his girl. 942 00:57:43,760 --> 00:57:45,160 He told his friends in the bathroom. 943 00:57:46,720 --> 00:57:48,520 What were you doing in the bathroom with them? 944 00:57:48,600 --> 00:57:50,240 They locked me in. 945 00:57:51,520 --> 00:57:53,320 Do you have a plan? 946 00:57:55,680 --> 00:57:56,960 Yes. 947 00:57:57,040 --> 00:57:59,280 I'll go to the party and stop him. 948 00:57:59,360 --> 00:58:00,960 -Plan B? -No. 949 00:58:01,520 --> 00:58:03,080 -An escape route? -No. 950 00:58:11,680 --> 00:58:14,040 I like it. No safety net. Play. 951 00:58:14,880 --> 00:58:15,920 Anyway, it's useless. 952 00:58:16,920 --> 00:58:18,800 Mom will never let me go. 953 00:58:21,520 --> 00:58:22,560 When you were my age, 954 00:58:22,640 --> 00:58:24,320 did you do something to prove you had balls? 955 00:58:24,400 --> 00:58:25,320 Yes. 956 00:58:26,680 --> 00:58:29,120 When you were scared to do something, what did you do? 957 00:58:31,720 --> 00:58:33,160 I yelled "Geronimo." 958 00:58:33,880 --> 00:58:35,840 Are you afraid of doing something? 959 00:58:35,920 --> 00:58:38,400 Everything. If I don't go to the party, I'll be a loser, 960 00:58:38,480 --> 00:58:40,120 and Giada will be with Carlo. 961 00:58:41,000 --> 00:58:42,880 What would you do in my place? 962 00:58:45,840 --> 00:58:47,840 The important thing is what you want to do. 963 00:58:52,360 --> 00:58:53,200 Great! 964 00:58:55,280 --> 00:58:56,680 -Geronimo, huh? -You see? 965 00:58:56,760 --> 00:58:57,760 I like it! 966 00:59:03,000 --> 00:59:03,880 Hello. 967 00:59:03,960 --> 00:59:05,240 May I help you? 968 00:59:05,320 --> 00:59:07,600 Yes. I'm looking for a present for a woman. 969 00:59:07,680 --> 00:59:11,520 They say it's bad form to give diamonds before age 40. 970 00:59:11,600 --> 00:59:15,560 The film with Audrey Hepburn has done so much damage. 971 00:59:15,640 --> 00:59:17,040 What do you suggest? 972 00:59:17,640 --> 00:59:20,960 You choose jewelry based on the personality. 973 00:59:21,040 --> 00:59:22,240 For Valentine's Day, 974 00:59:23,200 --> 00:59:24,440 we suggest this. 975 00:59:25,040 --> 00:59:26,200 Cute. 976 00:59:26,280 --> 00:59:28,600 -What is the woman like? -A hyena! 977 00:59:28,680 --> 00:59:30,400 A repentant hyena. 978 00:59:31,080 --> 00:59:35,360 A tough girl, but… I've managed to soften her a bit. 979 00:59:35,440 --> 00:59:38,360 Of course. It'll be hard work, but we'll manage it. 980 00:59:39,360 --> 00:59:40,560 Repentant, you say? 981 00:59:41,320 --> 00:59:45,280 To this ongoing repentance, we could add one of these charms. 982 00:59:45,360 --> 00:59:46,480 Like this padlock. 983 00:59:48,080 --> 00:59:49,160 Nice. 984 00:59:49,240 --> 00:59:52,480 It's a gift that will instill a desire for change. 985 00:59:52,560 --> 00:59:54,800 Rebirth, and especially trust. 986 00:59:55,600 --> 00:59:58,440 Because that's what we women want, trust. 987 00:59:59,240 --> 01:00:02,160 Mom will be late. Call me for anything at all! 988 01:00:02,240 --> 01:00:03,280 Have fun. 989 01:00:05,040 --> 01:00:09,400 Doctor, my new life begins tonight! 990 01:00:09,480 --> 01:00:11,640 I hear a lot of noise, Braschi. 991 01:00:11,720 --> 01:00:15,320 I'm starting over with Valentine's Day, me and my Harley! 992 01:00:15,400 --> 01:00:16,520 Your Harley? 993 01:00:16,600 --> 01:00:19,800 The other day, when the door wasn't opened to me, 994 01:00:19,880 --> 01:00:22,320 I said to myself, "I can go it alone," 995 01:00:22,400 --> 01:00:24,440 and I bought myself the Harley. 996 01:00:24,520 --> 01:00:26,400 It was my childhood dream! 997 01:00:27,000 --> 01:00:29,960 I want to put an eternity between me and love. 998 01:00:30,040 --> 01:00:31,440 And where are you going? 999 01:00:31,520 --> 01:00:33,120 Ladispoli! 1000 01:00:33,720 --> 01:00:35,800 That's only 11 kilometers away. 1001 01:00:35,880 --> 01:00:39,000 It's a start. Thanks for everything, Doctor. 1002 01:00:39,080 --> 01:00:44,400 Good luck. When you can, there's your bill to pay. 1003 01:00:44,480 --> 01:00:49,320 We're good like this, Doctor. Born to be wild! 1004 01:00:49,400 --> 01:00:51,480 "We're good like this"? Braschi! 1005 01:00:57,720 --> 01:01:00,120 -Great news. -Carolina, where are you going? 1006 01:01:00,200 --> 01:01:02,840 -Carolina, I'm going out. -Dr. Stefano Parisi. 1007 01:01:02,920 --> 01:01:06,680 Your TV project will be produced by the satellite channel TUA TV. 1008 01:01:07,280 --> 01:01:08,800 -No way! -Yes! 1009 01:01:08,880 --> 01:01:11,680 The producer was crazy about it. He wants you on video. 1010 01:01:11,760 --> 01:01:13,080 You'll burn a hole in the screen. 1011 01:01:13,160 --> 01:01:17,880 He wants to start immediately, but we need a week to get organized. 1012 01:01:17,960 --> 01:01:20,240 -The program is in Milan. -In Milan? 1013 01:01:20,320 --> 01:01:21,920 The production center is there. 1014 01:01:22,000 --> 01:01:23,800 What will I do about my office? 1015 01:01:23,880 --> 01:01:28,040 Twenty-four episodes will be three or four months of work. 1016 01:01:28,120 --> 01:01:31,320 You'll come back full up with clients, with your fees doubled. 1017 01:01:31,400 --> 01:01:33,040 They'll be lining up outside. 1018 01:01:34,560 --> 01:01:35,800 Can I think about it? 1019 01:01:35,880 --> 01:01:36,840 No. 1020 01:01:37,960 --> 01:01:40,040 Because this is your big chance, 1021 01:01:40,800 --> 01:01:43,200 and it's also the right time to celebrate. 1022 01:01:43,280 --> 01:01:44,320 Shall we uncork it? 1023 01:02:14,280 --> 01:02:16,360 THE HYENA 1024 01:02:18,600 --> 01:02:20,480 What happened to you? 1025 01:02:20,560 --> 01:02:24,480 Sorry. I was going to call you in five minutes. 1026 01:02:24,560 --> 01:02:27,480 I had an urgent problem with a patient. 1027 01:02:30,400 --> 01:02:31,880 I don't think I'll make it. 1028 01:02:32,880 --> 01:02:35,040 All right, if it's work. 1029 01:02:35,640 --> 01:02:37,040 You could have told me. 1030 01:02:37,120 --> 01:02:39,960 Yes. You're right. I should have. It's just… 1031 01:02:40,040 --> 01:02:42,320 Believe me. It just wasn't possible. 1032 01:02:44,160 --> 01:02:45,760 Sorry. This was important to me. 1033 01:02:45,840 --> 01:02:46,840 To me, too. 1034 01:02:50,800 --> 01:02:53,040 And this? Should I wrap it up for you? 1035 01:04:38,560 --> 01:04:39,560 I don't forgive you. 1036 01:04:40,280 --> 01:04:41,640 You've gone too far. 1037 01:04:42,160 --> 01:04:46,360 You made me wait the whole evening. You didn't show up. On Valentine's Day! 1038 01:04:46,440 --> 01:04:50,400 I even put on a tie. And I hate ties! I can't breathe in them. 1039 01:04:50,480 --> 01:04:51,480 What? 1040 01:04:51,560 --> 01:04:52,520 I need… 1041 01:04:52,600 --> 01:04:55,360 You said, "A romantic evening," and you don't show? 1042 01:04:55,440 --> 01:04:58,400 Now tell me who you were with. You were with someone else, right? 1043 01:04:58,920 --> 01:05:00,040 Yeah, right! 1044 01:05:00,880 --> 01:05:03,040 -Yes? -I needed… 1045 01:05:03,120 --> 01:05:06,600 You always say, "I love you," but instead, you always leave me alone. 1046 01:05:08,360 --> 01:05:09,600 I have to let you go. 1047 01:05:10,480 --> 01:05:12,640 Not "leave you." I have a customer. 1048 01:05:13,880 --> 01:05:17,320 I don't know if I'll forgive you. We'll see. Bye. 1049 01:05:18,760 --> 01:05:19,960 He's a jerk, you know? 1050 01:05:21,200 --> 01:05:23,360 Sorry. How can I help you? 1051 01:05:23,440 --> 01:05:25,600 Well, I just wanted some flowers to 1052 01:05:26,800 --> 01:05:28,560 ask forgiveness for missing a date. 1053 01:05:29,240 --> 01:05:32,240 -For? -To ask forgiveness for missing a date. 1054 01:05:33,040 --> 01:05:35,760 I was thinking about a dozen roses. What do you think? 1055 01:05:38,200 --> 01:05:39,200 Or two dozen? 1056 01:05:40,120 --> 01:05:41,160 Still not enough? 1057 01:05:44,600 --> 01:05:46,920 I could set my alarm clock to your jogging schedule. 1058 01:05:47,000 --> 01:05:48,120 Hi, Carolina. 1059 01:05:48,200 --> 01:05:50,600 Can we slow down, or is someone following us? 1060 01:05:51,640 --> 01:05:55,040 I came to say goodbye. I'm moving to Milan for a while. 1061 01:05:55,640 --> 01:05:57,040 Didn't Stefano tell you? 1062 01:05:58,040 --> 01:05:58,880 Stefano? 1063 01:05:58,960 --> 01:06:02,720 Your neighbor. I gave him a Valentine's Day gift. 1064 01:06:02,800 --> 01:06:05,440 I managed to get him a show on a satellite channel. 1065 01:06:05,520 --> 01:06:08,920 We just found out last night! You're the first one I've told. 1066 01:06:09,920 --> 01:06:13,040 -Aren't you thrilled for me? -To death! 1067 01:06:13,720 --> 01:06:17,840 It's really weird that Stefano didn't tell you. 1068 01:06:17,920 --> 01:06:19,760 We're leaving next week. 1069 01:06:23,400 --> 01:06:24,240 Claudia! 1070 01:06:24,760 --> 01:06:25,760 What's wrong? 1071 01:06:28,600 --> 01:06:33,760 That little slut came to throw it in my face! 1072 01:06:33,840 --> 01:06:35,760 Lower your voice. Rita is resting. 1073 01:06:35,840 --> 01:06:39,560 I have no problem with Carolina. Well, I do. She's always been jealous. 1074 01:06:39,640 --> 01:06:42,920 Always been in competition with me, and finally, she won! 1075 01:06:43,000 --> 01:06:46,400 Above all, I'm pissed at that bastard, your friend. 1076 01:06:46,480 --> 01:06:49,360 And I even believed his excuse about the patient. 1077 01:06:49,440 --> 01:06:51,120 Dunno. Weird. 1078 01:06:51,200 --> 01:06:53,440 Someone who organizes a candlelight dinner, 1079 01:06:53,520 --> 01:06:56,600 with petals on the table, the cake with the names, the heart… 1080 01:06:56,680 --> 01:06:58,920 Instead, he celebrated with her! 1081 01:07:01,600 --> 01:07:03,360 And how do you know these things? 1082 01:07:03,960 --> 01:07:06,840 -What things? -Petals, cake, Valentine's Day. 1083 01:07:09,520 --> 01:07:11,360 It's what you wanted, right? 1084 01:07:12,400 --> 01:07:13,240 Did you tell him? 1085 01:07:15,040 --> 01:07:16,400 Did you tell him? 1086 01:07:17,120 --> 01:07:19,440 Fine. I told him. I was doing you a favor. 1087 01:07:19,520 --> 01:07:21,560 -What's the problem? -What's the problem? 1088 01:07:21,640 --> 01:07:24,480 I thought I had finally found the man of my dreams, 1089 01:07:24,560 --> 01:07:27,520 someone who understood what I wanted before I said it. 1090 01:07:27,600 --> 01:07:30,360 But no! He knew because you told him! 1091 01:07:30,440 --> 01:07:31,560 Ok, but come on. 1092 01:07:31,640 --> 01:07:33,160 You know what the problem is? 1093 01:07:33,240 --> 01:07:37,840 The problem is that I have always thought that you men are bastards, 1094 01:07:37,920 --> 01:07:40,960 and for one second, I was about to change my mind. 1095 01:07:41,040 --> 01:07:42,080 Instead, no. 1096 01:07:42,160 --> 01:07:48,400 No! You aren't bastards. You are huge, enormous bastards! 1097 01:07:50,880 --> 01:07:52,000 God! 1098 01:07:54,320 --> 01:07:57,520 Anyway, you never mix oil with powder. You're a moron! 1099 01:07:58,760 --> 01:08:02,000 I'm sorry about yesterday. I told you. I had a problem. 1100 01:08:02,080 --> 01:08:04,400 But if you don't even let me explain… 1101 01:08:05,640 --> 01:08:09,200 I need you. This evening is very special. 1102 01:08:09,280 --> 01:08:11,280 Tomorrow I have the separation hearing. 1103 01:08:12,200 --> 01:08:14,640 I'm ending an important chapter of my life, 1104 01:08:14,720 --> 01:08:16,720 and suddenly the new chapter is missing. 1105 01:08:16,800 --> 01:08:19,440 Do you want to sulk? All right. Ok. 1106 01:08:21,240 --> 01:08:23,480 I'll call you tomorrow, after the hearing. 1107 01:08:24,400 --> 01:08:27,200 I hope you answer, because I have a lot to tell you. 1108 01:08:27,280 --> 01:08:29,360 I don't want to tell it to an answering machine. 1109 01:08:30,440 --> 01:08:31,280 Good night. 1110 01:08:31,360 --> 01:08:33,000 Mom, I have to tell you something. 1111 01:08:33,080 --> 01:08:35,760 Luca, sweetie, I don't feel like talking right now. 1112 01:08:35,840 --> 01:08:37,720 -But Stefano… -There, exactly! 1113 01:08:37,800 --> 01:08:40,320 I don't want to talk about Stefano. 1114 01:08:50,800 --> 01:08:52,320 -I don't see Mariasole. -She'll be here. 1115 01:08:52,840 --> 01:08:54,880 -Parisi-Beck! -That's us. 1116 01:08:54,960 --> 01:08:57,080 -Ms. Beck? -She's not here yet. 1117 01:08:57,160 --> 01:08:58,160 Here we are! 1118 01:08:59,160 --> 01:09:00,760 I'm substituting for Marabini, 1119 01:09:00,840 --> 01:09:03,840 who was recused yesterday by her client, Mariasole Beck. 1120 01:09:05,760 --> 01:09:07,000 Make yourselves comfortable. 1121 01:09:08,080 --> 01:09:09,160 Not the dog, ma'am! 1122 01:09:09,680 --> 01:09:11,280 Who, Stefano? 1123 01:09:11,360 --> 01:09:14,360 You don't mean to arrest me because of my little treasure! 1124 01:09:19,040 --> 01:09:23,160 First, I must attempt reconciliation. If you are willing-- 1125 01:09:23,240 --> 01:09:26,080 -Not willing. -It's going to get ugly. 1126 01:09:26,160 --> 01:09:29,320 I've not yet explained the formula for reconciliation. 1127 01:09:29,400 --> 01:09:32,480 It's useless. There can be no reconciliation with a man like him. 1128 01:09:33,440 --> 01:09:35,440 Did you hear? No reconciliation! 1129 01:09:36,120 --> 01:09:37,160 May I continue? 1130 01:09:39,200 --> 01:09:43,120 Neither of the spouses have any reason to avoid the separation? 1131 01:09:44,400 --> 01:09:47,520 Have you made every attempt to save your marriage? 1132 01:09:47,600 --> 01:09:48,600 Yes, Your Honor. 1133 01:09:48,680 --> 01:09:52,720 Then, we shall establish the mutual desire for a consensual separation. 1134 01:09:52,800 --> 01:09:53,640 No. 1135 01:09:53,720 --> 01:09:58,360 No, a consensual separation procedure is to be rejected a priori. 1136 01:09:58,440 --> 01:10:01,920 My client would have to consent to allowing the man who ruined her life 1137 01:10:02,000 --> 01:10:04,440 to leave the scene without paying for his wrongs, 1138 01:10:04,520 --> 01:10:07,720 wrongs as numerous as his lies. 1139 01:10:07,800 --> 01:10:10,160 -Here she goes. -Claudia, what are you saying? 1140 01:10:10,240 --> 01:10:11,680 -Claudia? -Do you know her? 1141 01:10:11,760 --> 01:10:13,160 This man is deceitful. 1142 01:10:13,240 --> 01:10:14,360 His whole life is a lie. 1143 01:10:14,440 --> 01:10:17,360 We are dealing with an extremely able manipulator. 1144 01:10:17,440 --> 01:10:19,960 -Do you know each other? -And you believe him. 1145 01:10:20,040 --> 01:10:24,000 He says you love him, and you believe him. He says you're special. You believe him. 1146 01:10:24,080 --> 01:10:27,800 You forget that he's a psychotherapist who knows how to use words! 1147 01:10:27,880 --> 01:10:28,800 When did you meet? 1148 01:10:28,880 --> 01:10:31,880 This man is a strategist of the emotional mechanisms 1149 01:10:31,960 --> 01:10:33,440 that regulate women's feelings. 1150 01:10:33,520 --> 01:10:35,440 -Right. At the party. -We women fall for it. 1151 01:10:35,520 --> 01:10:39,520 An impressive series of scenes worthy of the fine actor that he is. 1152 01:10:39,600 --> 01:10:41,880 He steals horses, takes you to Paris… 1153 01:10:41,960 --> 01:10:43,960 -Paris… -Paris? Horses? 1154 01:10:44,040 --> 01:10:47,520 This man is a narcissist, in eternal contemplation of himself. 1155 01:10:47,600 --> 01:10:51,680 -He's a traitor and an egotist. -Claudia, if you would let me explain. 1156 01:10:51,760 --> 01:10:53,680 Where were you on Valentine's Day? 1157 01:10:54,400 --> 01:10:55,720 I was with a patient. 1158 01:10:55,800 --> 01:10:58,640 -That's not true. -You're right. I wasn't with a patient. 1159 01:10:58,720 --> 01:11:00,480 -Who were you with? -Can't tell you. 1160 01:11:01,440 --> 01:11:03,240 -Were you with Carolina? -No. 1161 01:11:03,760 --> 01:11:05,520 Yes. No. 1162 01:11:05,600 --> 01:11:07,840 Were you or were you not with Carolina? 1163 01:11:07,920 --> 01:11:11,160 Yes, I saw her. Before. What does that matter? 1164 01:11:11,240 --> 01:11:14,840 That's what we'd like to know. What does that have to do with this hearing? 1165 01:11:14,920 --> 01:11:17,640 -Who's Carolina? -I'm getting there, Your Honor. 1166 01:11:18,240 --> 01:11:20,640 -How long have you been seeing her? -What questions are these? 1167 01:11:20,720 --> 01:11:21,560 You're screwing her! 1168 01:11:21,640 --> 01:11:23,840 -What does she have to do with it? -Carolina? 1169 01:11:23,920 --> 01:11:25,520 -You're screwing her. -No! 1170 01:11:26,760 --> 01:11:29,680 It happened. But that has nothing to do with anything. 1171 01:11:29,760 --> 01:11:31,720 It happened before you and me. 1172 01:11:31,800 --> 01:11:32,920 You and her? 1173 01:11:33,520 --> 01:11:36,760 You were with her, and you didn't tell me anything? 1174 01:11:37,680 --> 01:11:38,840 I couldn't find the time. 1175 01:11:38,920 --> 01:11:41,120 You couldn't find the time? 1176 01:11:42,680 --> 01:11:44,880 Not even when we were in Paris? 1177 01:11:44,960 --> 01:11:47,880 Not even when you made me believe that I could trust you? 1178 01:11:47,960 --> 01:11:50,920 Claudia, listen. I don't give a damn about Carolina. 1179 01:11:51,000 --> 01:11:51,920 Who's Carolina? 1180 01:11:52,520 --> 01:11:56,280 You're right. She's not important. The important thing is you lied to me. 1181 01:11:57,760 --> 01:12:00,040 You wanted to make me live a dream. 1182 01:12:00,120 --> 01:12:01,120 But instead, 1183 01:12:02,200 --> 01:12:03,800 it turned out to be a nightmare. 1184 01:12:06,040 --> 01:12:11,000 Listen, this morning I have three hearings, as well as an orchitis. 1185 01:12:11,520 --> 01:12:13,240 What are we going to do? 1186 01:12:25,400 --> 01:12:26,520 Ms. Torrini, 1187 01:12:27,040 --> 01:12:30,120 I won't permit your client to behave this way in my courtroom. 1188 01:12:30,200 --> 01:12:31,840 You're right, Your Honor. 1189 01:12:31,920 --> 01:12:33,560 My client made a mistake. 1190 01:12:40,440 --> 01:12:42,320 That is a slap! 1191 01:12:46,000 --> 01:12:47,080 {\an8}TWO MONTHS LATER 1192 01:12:47,160 --> 01:12:50,160 {\an8}Dora and Marilù are here to tell us about their love story. 1193 01:12:50,800 --> 01:12:55,320 Before meeting them, I would like to thank you for tuning in last week. 1194 01:12:55,920 --> 01:12:58,800 You've excused the fact that I'm not a show business man, 1195 01:12:58,880 --> 01:13:01,040 and you continue to follow us with enthusiasm. 1196 01:13:01,120 --> 01:13:02,080 My sincere thanks. 1197 01:13:02,600 --> 01:13:05,880 I'm getting an echo. Did someone leave their cell phone on? 1198 01:13:08,640 --> 01:13:10,720 It's me. Excuse me. I can't seem to get used to this. 1199 01:13:14,280 --> 01:13:16,080 Can we take a five-minute break? 1200 01:13:16,600 --> 01:13:18,240 -Break! -Thanks. Sorry. 1201 01:13:18,320 --> 01:13:19,400 POLAR OPPOSITES 1202 01:13:23,840 --> 01:13:25,160 Claudia! Finally! 1203 01:13:25,840 --> 01:13:28,400 -Am I still your patient? -Hi, Luca. How are you? 1204 01:13:28,480 --> 01:13:30,120 You can be for your whole life. 1205 01:13:30,200 --> 01:13:31,560 Good, because I need you. 1206 01:13:32,120 --> 01:13:34,520 -I'm at the place where my dad works. -Your dad? 1207 01:13:34,600 --> 01:13:38,360 Yes. I told Mom I wanted to meet him, and she gave me the address. 1208 01:13:39,120 --> 01:13:41,280 He's the only one who can convince her not to leave. 1209 01:13:41,360 --> 01:13:45,640 Sorry, but I don't understand anything. Leave? Where are you going? 1210 01:13:47,120 --> 01:13:48,120 To Canada. 1211 01:13:48,720 --> 01:13:51,960 They offered Mom a job, but I don't want to go. 1212 01:13:52,600 --> 01:13:56,640 Luca, I don't think your father is the right person to convince your mother. 1213 01:13:56,720 --> 01:13:58,560 They haven't spoken for years, so… 1214 01:13:59,120 --> 01:14:01,000 -Who will help me? -Here I am! 1215 01:14:02,640 --> 01:14:06,800 -What are you doing with my phone? -Nothing. I was playing FIFA. 1216 01:14:06,880 --> 01:14:07,960 Luca? 1217 01:14:08,040 --> 01:14:09,000 Hello? 1218 01:14:09,800 --> 01:14:11,680 -Is everything OK? -Yes. 1219 01:14:11,760 --> 01:14:14,200 Can we get back to work? Norman is here. 1220 01:14:14,280 --> 01:14:15,480 Norman? 1221 01:14:15,560 --> 01:14:18,160 Didn't I tell you? We're missing one guest. 1222 01:14:18,240 --> 01:14:21,280 -Since he's promoting this new book… -He wrote another one? 1223 01:14:21,880 --> 01:14:24,520 Can we touch up Stefano's makeup? 1224 01:14:24,600 --> 01:14:26,640 No, I'm fine. Let's go. Let's do it. 1225 01:15:06,760 --> 01:15:09,040 He was with me the evening of Valentine's Day. 1226 01:15:14,800 --> 01:15:17,320 I asked him not to tell you, and he protected me. 1227 01:15:18,000 --> 01:15:20,880 Mom will be late. Call me for anything at all! 1228 01:15:20,960 --> 01:15:22,200 Have fun! 1229 01:15:36,520 --> 01:15:37,840 Thanks, Efisio! 1230 01:15:50,120 --> 01:15:50,960 Yes, hello? 1231 01:15:51,800 --> 01:15:52,720 I'd like a taxi. 1232 01:16:15,400 --> 01:16:19,560 Look, a wise guy! I don't remember inviting you! Get out! 1233 01:16:19,640 --> 01:16:22,520 -Why? Do you own this place? -Yes. It's my father's! 1234 01:16:24,640 --> 01:16:28,400 -I'm not leaving! -Hear that? The wise guy's getting tough! 1235 01:16:28,480 --> 01:16:31,200 Let's see if you have any balls! Drink! 1236 01:16:31,280 --> 01:16:32,880 Come on, drink! 1237 01:16:35,720 --> 01:16:36,560 Well? 1238 01:16:52,720 --> 01:16:54,240 Did you get drunk? 1239 01:16:54,320 --> 01:16:57,400 Yes. I did it for a girl. It won't happen again. 1240 01:17:07,680 --> 01:17:12,840 This is a wild night! 1241 01:17:20,240 --> 01:17:22,920 Giada! You're beautiful! 1242 01:17:24,320 --> 01:17:25,920 What are you doing? Get down! 1243 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Carlo, fuck you! 1244 01:17:28,080 --> 01:17:31,960 I'll make you explode. Boom! 1245 01:17:32,040 --> 01:17:33,520 Get down! Hurry up. Come on! 1246 01:17:37,440 --> 01:17:39,160 Geronimo! 1247 01:17:42,440 --> 01:17:44,320 -Are you crazy? -Leave him alone! 1248 01:17:47,000 --> 01:17:50,880 Stefano came to get me. He stayed with me until I felt better. 1249 01:17:50,960 --> 01:17:52,760 Geronimo! 1250 01:17:52,840 --> 01:17:54,120 Yeah, Geronimo. 1251 01:17:55,840 --> 01:17:57,280 Come on. I'll take you home. 1252 01:17:57,800 --> 01:17:58,720 Come here. 1253 01:17:59,360 --> 01:18:01,400 But Giada is coming, too, right? 1254 01:18:02,120 --> 01:18:04,480 -I love you, Dad. -I'm not your father. 1255 01:18:04,560 --> 01:18:07,720 He's not your father? Who are we in the car with? 1256 01:18:07,800 --> 01:18:09,800 But he seems like he is, right? 1257 01:18:24,360 --> 01:18:26,920 -Swear you won't tell her! -Sleep. 1258 01:18:27,520 --> 01:18:29,400 Let's make a blood pact. 1259 01:18:29,480 --> 01:18:30,320 Cut. 1260 01:18:31,200 --> 01:18:33,360 Let's say it's valid even without blood. 1261 01:18:34,080 --> 01:18:36,360 Come on. Sleep. Good night. 1262 01:19:15,480 --> 01:19:17,080 What an idiot I am! 1263 01:19:18,360 --> 01:19:20,880 You're growing up, and I don't even realize it. 1264 01:19:23,760 --> 01:19:24,840 Come here. 1265 01:19:30,880 --> 01:19:32,080 I'm sorry. 1266 01:19:35,440 --> 01:19:38,920 -You take great photos, you know. -You haven't seen the best one yet! 1267 01:19:49,600 --> 01:19:51,640 -It's too late now. -Why? 1268 01:19:52,480 --> 01:19:54,600 Milan isn't so far away. 1269 01:19:56,280 --> 01:19:57,400 Come here! 1270 01:20:09,200 --> 01:20:11,000 To paraphrase Kennedy, 1271 01:20:11,080 --> 01:20:14,040 I feel like saying, we must ask ourselves 1272 01:20:14,120 --> 01:20:19,240 not what our relationship can do for us, 1273 01:20:19,320 --> 01:20:23,120 but what we can do for our relationship. 1274 01:20:23,960 --> 01:20:26,200 The answer is, "Nothing." 1275 01:20:26,800 --> 01:20:30,200 In my book, which you will find 1276 01:20:30,280 --> 01:20:33,040 in bookstores and shopping malls everywhere… 1277 01:20:47,440 --> 01:20:50,560 The truth is that true love does not exist. 1278 01:20:51,160 --> 01:20:53,320 -Bullshit. -What's that, Stefano? 1279 01:20:53,400 --> 01:20:55,880 Bullshit, Norman. That's just bullshit. 1280 01:20:55,960 --> 01:20:57,480 Because true love does exist. 1281 01:20:59,320 --> 01:21:01,000 And I found it. 1282 01:21:01,840 --> 01:21:04,320 But I blew it like a jerk! 1283 01:21:07,240 --> 01:21:08,480 Excuse me. 1284 01:21:09,600 --> 01:21:10,760 Stefano! 1285 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 -You can't quit like this. -Well, I am. 1286 01:21:15,120 --> 01:21:18,200 You can't leave! What will we do about the show? 1287 01:21:18,280 --> 01:21:21,040 You've got him. A big windbag. 1288 01:21:21,120 --> 01:21:23,560 Stefano, you can't do this to me! 1289 01:21:23,640 --> 01:21:27,280 I swear I will sue you, and I'll skin you alive! 1290 01:21:27,360 --> 01:21:29,600 You're an ingrate, that's what you are. 1291 01:21:29,680 --> 01:21:31,320 After everything I did for you… 1292 01:21:32,560 --> 01:21:33,680 And what about us? 1293 01:21:34,560 --> 01:21:36,600 Carolina, there never was an us. 1294 01:22:01,720 --> 01:22:03,920 THE HYENA 1295 01:22:39,640 --> 01:22:43,440 I demand to see the asshole who ran into me, is that clear? 1296 01:22:43,520 --> 01:22:48,000 No, don't come near me, or I'll sue you! I'll sue you all! 1297 01:22:48,080 --> 01:22:50,880 I'm a lawyer, and this is a limitation of my personal freedom! 1298 01:22:50,960 --> 01:22:52,360 Claudia. 1299 01:22:53,000 --> 01:22:53,840 Stefano? 1300 01:23:01,640 --> 01:23:03,160 Oh God, that hurt! 1301 01:23:05,080 --> 01:23:06,080 Wait. 1302 01:23:12,520 --> 01:23:13,720 How are you? 1303 01:23:14,560 --> 01:23:16,560 Good. You? 1304 01:23:17,240 --> 01:23:18,240 I was better before! 1305 01:23:22,640 --> 01:23:24,360 I don't want you to go to Canada. 1306 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 Because I love you. 1307 01:23:30,200 --> 01:23:33,040 I love Luca, too. I'm convinced that we can be a family. 1308 01:23:35,200 --> 01:23:37,960 -In Canada? -Yes. Luca told me everything. 1309 01:23:39,560 --> 01:23:42,000 Luca told you we were going to Canada? 1310 01:23:42,080 --> 01:23:42,920 Yes. 1311 01:23:47,960 --> 01:23:49,200 That little son of a… 1312 01:23:49,280 --> 01:23:51,200 I remind you that he's my son! 1313 01:23:55,360 --> 01:23:57,040 I want to kiss you. 1314 01:23:59,400 --> 01:24:00,400 Not me. 1315 01:24:01,400 --> 01:24:02,640 I don't believe you. 1316 01:24:06,320 --> 01:24:07,400 Damn it! 1317 01:24:13,920 --> 01:24:14,800 Ouch! 1318 01:24:15,520 --> 01:24:16,520 There. 1319 01:24:19,000 --> 01:24:20,040 Over there. 1320 01:24:22,000 --> 01:24:22,920 Slowly. 1321 01:25:10,360 --> 01:25:12,600 Anyway, love is all about positioning. 1322 01:25:13,200 --> 01:25:15,840 Because we're all a little like the blocks in Tetris. 1323 01:25:16,480 --> 01:25:18,800 We just have to find the perfect fit. 1324 01:25:19,480 --> 01:25:23,680 And then, if we can find a way to adapt to the edges of others and accept them, 1325 01:25:23,760 --> 01:25:25,040 then it's perfect. 1326 01:25:25,120 --> 01:25:26,440 It's forever. 1327 01:25:28,480 --> 01:25:29,440 Smile! 1328 01:25:30,240 --> 01:25:31,720 A little closer together. 1329 01:25:32,400 --> 01:25:33,600 Perfect. 93724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.