All language subtitles for One Boat One World 29 [China Zone] machine translate

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,040 --> 00:01:49,000 Court now 2 00:01:49,440 --> 00:01:50,120 defendant 3 00:01:50,360 --> 00:01:51,440 The plaintiff pointed out 4 00:01:51,639 --> 00:01:54,239 Travel agencies deal with bus rollover accidents 5 00:01:54,400 --> 00:01:55,599 Take primary responsibility 6 00:01:55,959 --> 00:01:57,000 do you agree 7 00:01:57,319 --> 00:01:58,440 I strongly disagree 8 00:01:58,639 --> 00:02:00,120 The driver is the bus driver 9 00:02:00,279 --> 00:02:01,639 Our company has long since put the bus 10 00:02:01,800 --> 00:02:03,040 Outsourced to the local company 11 00:02:03,160 --> 00:02:04,519 They found the driver 12 00:02:04,639 --> 00:02:05,760 They arranged the car 13 00:02:05,919 --> 00:02:06,800 What does it have to do with us 14 00:02:06,919 --> 00:02:08,000 Why doesn't it matter to you 15 00:02:08,160 --> 00:02:09,880 I am reporting your group 16 00:02:10,000 --> 00:02:10,800 The contracts are signed 17 00:02:10,919 --> 00:02:12,080 You are not responsible who is responsible 18 00:02:12,559 --> 00:02:14,039 This eldest sister is the court 19 00:02:14,160 --> 00:02:15,679 Can't talk nonsense with evidence 20 00:02:15,880 --> 00:02:18,600 Do you still have a conscience? Are you still human? 21 00:02:18,759 --> 00:02:19,720 What do you know 22 00:02:20,399 --> 00:02:21,279 quiet 23 00:02:22,559 --> 00:02:24,279 Defendant, you continue to speak 24 00:02:25,440 --> 00:02:26,199 presiding judge 25 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 I apply for our company 26 00:02:27,479 --> 00:02:29,000 The two tour guides who were there 27 00:02:29,160 --> 00:02:30,600 He Cai Tianyue Appears in Court 28 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 The witness He Cai appeared in court 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,639 Witness He Cai Appears in Court 30 00:03:00,800 --> 00:03:01,600 witness 31 00:03:02,080 --> 00:03:04,559 Are you the tour guide at the time 32 00:03:04,880 --> 00:03:05,559 Yes it is 33 00:03:06,119 --> 00:03:06,800 Great 34 00:03:07,119 --> 00:03:09,000 Please tell the court 35 00:03:09,119 --> 00:03:10,639 What happened at that time 36 00:03:10,960 --> 00:03:13,039 After our travel agency has completed the task 37 00:03:13,160 --> 00:03:13,600 Ready to return 38 00:03:13,600 --> 00:03:17,080 At that time, all the tourists were already on the bus 39 00:03:17,080 --> 00:03:20,679 Our buses are outsourced to local car rental companies 40 00:03:20,679 --> 00:03:23,039 So the driver was the one they found, I don’t know 41 00:03:23,199 --> 00:03:24,279 I was in the car 42 00:03:24,440 --> 00:03:26,919 Witnessed us on the way back 43 00:03:26,919 --> 00:03:28,839 An unfortunate accident happened 44 00:03:29,320 --> 00:03:30,520 I must emphasize 45 00:03:30,639 --> 00:03:33,399 Our travel agency has done our due diligence 46 00:03:34,919 --> 00:03:37,880 Witness He Cai, please leave the court 47 00:03:41,199 --> 00:03:43,880 The witness Tianyue appeared in court 48 00:03:44,080 --> 00:03:45,479 Witness Tianyue Appears in Court 49 00:04:17,238 --> 00:04:17,958 witness 50 00:04:18,399 --> 00:04:20,799 Are you the tour guide at the time 51 00:04:22,079 --> 00:04:22,839 Yes 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,920 Please tell the court 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,640 What happened at the time 54 00:04:28,720 --> 00:04:29,559 I 55 00:04:29,839 --> 00:04:31,880 Please speak up 56 00:04:40,399 --> 00:04:41,920 It's you 57 00:04:50,959 --> 00:04:52,160 Everything is my fault 58 00:04:52,920 --> 00:04:54,000 Yueer Yueer 59 00:04:54,160 --> 00:04:55,399 This is the court can't talk nonsense 60 00:04:55,519 --> 00:04:56,279 There must be evidence 61 00:04:56,640 --> 00:04:57,119 presiding judge 62 00:04:57,119 --> 00:04:58,200 Can't you listen to this 63 00:04:58,440 --> 00:05:00,239 Let's see what else you have to say 64 00:05:00,359 --> 00:05:02,480 The presiding judge, you heard 65 00:05:02,480 --> 00:05:04,320 The witnesses have already admitted 66 00:05:04,600 --> 00:05:06,519 Must make them pay 67 00:05:06,720 --> 00:05:08,000 Pay the price 68 00:05:09,519 --> 00:05:10,920 quiet 69 00:05:12,720 --> 00:05:13,320 witness 70 00:05:14,239 --> 00:05:15,760 Every word you say 71 00:05:15,920 --> 00:05:17,839 Have to bear corresponding legal responsibilities 72 00:05:18,079 --> 00:05:19,720 Do you know this 73 00:05:23,839 --> 00:05:24,559 clear 74 00:05:24,760 --> 00:05:25,839 Can you stop talking nonsense? 75 00:05:25,959 --> 00:05:26,720 This is the court 76 00:05:27,239 --> 00:05:29,600 The defendant asks you to pay attention to court order 77 00:05:31,239 --> 00:05:32,000 presiding judge 78 00:05:32,119 --> 00:05:33,359 The tour guide on duty has admitted 79 00:05:33,480 --> 00:05:34,839 She was at fault in this matter 80 00:05:34,959 --> 00:05:36,440 Then she and the travel agency behind her 81 00:05:36,600 --> 00:05:38,640 Must bear the corresponding legal responsibility 82 00:05:38,880 --> 00:05:39,679 presiding judge 83 00:05:39,839 --> 00:05:41,519 I'm sure this girl passed this matter 84 00:05:41,679 --> 00:05:42,880 Her head is stimulated 85 00:05:42,959 --> 00:05:45,160 Defendant, I want to remind you 86 00:05:45,279 --> 00:05:46,079 All the tourists are 87 00:05:46,160 --> 00:05:48,040 The contract signed with your Baohua Travel Agency 88 00:05:48,119 --> 00:05:49,279 And this tour guide 89 00:05:49,480 --> 00:05:51,119 Is also an official employee of your company 90 00:05:51,200 --> 00:05:52,079 Then her responsibility 91 00:05:52,200 --> 00:05:54,040 Is the responsibility of your Baohua Travel Agency 92 00:05:54,160 --> 00:05:54,760 This lawyer 93 00:05:54,880 --> 00:05:55,959 Did you collect black money? 94 00:05:56,079 --> 00:05:56,760 What are you talking nonsense, you 95 00:05:56,880 --> 00:05:58,239 The presiding judge is insulting my personality 96 00:05:58,399 --> 00:05:59,600 I request to sue him 97 00:06:00,679 --> 00:06:01,320 quiet 98 00:06:01,720 --> 00:06:02,440 quiet 99 00:06:03,040 --> 00:06:07,720 All stand up and invite the judges to leave the court 100 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 Yueer Yueer 101 00:06:23,640 --> 00:06:25,399 Yueer Yueer 102 00:06:26,559 --> 00:06:27,519 What do you mean 103 00:06:28,119 --> 00:06:30,359 You've already figured out if you want me to die 104 00:06:30,559 --> 00:06:31,359 do not forget 105 00:06:31,559 --> 00:06:33,279 I think when you were impoverished 106 00:06:33,839 --> 00:06:34,720 Who took you in 107 00:06:35,079 --> 00:06:35,839 it's me 108 00:06:36,079 --> 00:06:37,480 You wouldn't have today without me 109 00:06:38,279 --> 00:06:39,679 You ungrateful guy 110 00:06:41,119 --> 00:06:42,239 Tell me 111 00:06:42,440 --> 00:06:44,040 How much do you charge for the benefits of these family members? 112 00:06:46,920 --> 00:06:48,040 Sorry Manager Ma 113 00:06:50,359 --> 00:06:51,359 I do not have 114 00:06:52,040 --> 00:06:52,920 No 115 00:06:55,359 --> 00:06:57,359 If something happens to our company 116 00:06:57,559 --> 00:06:58,480 I'll fight you desperately 117 00:06:58,600 --> 00:07:00,559 You are a villain now, don't you know 118 00:07:01,440 --> 00:07:02,799 I beg you to calm down 119 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Actually you talk like this 120 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Can't solve any problems 121 00:07:08,440 --> 00:07:10,239 On the contrary, if the other party hears 122 00:07:10,440 --> 00:07:11,559 I can sue you one more 123 00:07:11,760 --> 00:07:13,160 Intimidate witnesses 124 00:07:14,760 --> 00:07:15,799 Give me class 125 00:07:15,959 --> 00:07:16,839 No need 126 00:07:34,320 --> 00:07:35,040 do you know 127 00:07:35,200 --> 00:07:36,440 What did you say in it? 128 00:07:42,399 --> 00:07:43,279 look at me 129 00:07:47,440 --> 00:07:48,920 I know you feel uncomfortable now 130 00:07:49,040 --> 00:07:50,119 Very guilty, right 131 00:07:53,920 --> 00:07:55,040 But you do 132 00:07:55,359 --> 00:07:57,160 No help for this matter 133 00:07:58,320 --> 00:08:01,119 Will only make a lot of innocent people suffer more 134 00:08:01,519 --> 00:08:02,799 I am willing to bear everything 135 00:08:02,959 --> 00:08:04,440 What do you want me to do 136 00:08:12,320 --> 00:08:13,119 Tianyue 137 00:08:15,239 --> 00:08:16,160 You do it now 138 00:08:16,320 --> 00:08:17,239 I just want to make yourself 139 00:08:17,359 --> 00:08:18,720 Feel better inside 140 00:08:20,640 --> 00:08:22,040 How can you be so selfish 141 00:08:23,440 --> 00:08:24,359 I am selfish 142 00:08:26,399 --> 00:08:27,200 You one by one 143 00:08:27,320 --> 00:08:28,720 Clean things up 144 00:08:28,880 --> 00:08:29,600 You are not responsible 145 00:08:29,760 --> 00:08:30,959 Who is responsible for the dead 146 00:08:31,119 --> 00:08:32,559 It has nothing to do with you 147 00:08:37,359 --> 00:08:38,400 I have nothing to do with you 148 00:08:39,320 --> 00:08:40,599 But it has something to do with me 149 00:08:50,359 --> 00:08:51,679 We will specifically focus on this incident 150 00:08:51,840 --> 00:08:52,919 Hold a press conference 151 00:08:53,679 --> 00:08:54,960 Explain the situation for everyone 152 00:08:55,080 --> 00:08:56,400 I will confirm the time 153 00:08:57,000 --> 00:08:57,679 see you then 154 00:09:04,919 --> 00:09:06,960 We didn't need to hide anything 155 00:09:07,080 --> 00:09:07,559 What the tour guide said 156 00:09:07,559 --> 00:09:09,000 We are also very surprised now 157 00:09:09,000 --> 00:09:10,760 This thing is really special 158 00:09:10,760 --> 00:09:12,520 I believe you can also understand this 159 00:09:18,239 --> 00:09:20,359 We are still following up on this matter 160 00:09:20,400 --> 00:09:21,760 I first understand the situation 161 00:09:23,200 --> 00:09:25,479 Okay, see you at the reception 162 00:09:42,599 --> 00:09:44,640 Please tell the court 163 00:09:45,000 --> 00:09:46,359 What happened at the time 164 00:09:48,960 --> 00:09:49,679 I 165 00:09:50,080 --> 00:09:51,159 Please speak up 166 00:10:01,440 --> 00:10:02,559 Tianyue is eating 167 00:10:03,799 --> 00:10:05,119 Tianyue is eating 168 00:10:05,919 --> 00:10:07,599 Tianyue, come and eat 169 00:10:07,880 --> 00:10:09,520 Come here to put the soup in the middle 170 00:10:09,919 --> 00:10:10,719 Put it here 171 00:10:11,359 --> 00:10:12,039 Tianyue 172 00:10:20,840 --> 00:10:21,599 Tianyue 173 00:10:22,039 --> 00:10:23,320 What's wrong with eating soon? 174 00:10:23,919 --> 00:10:24,640 fast 175 00:10:25,679 --> 00:10:26,640 I can not eat 176 00:10:27,440 --> 00:10:28,239 Can't eat 177 00:10:30,200 --> 00:10:31,479 What's wrong 178 00:10:34,039 --> 00:10:35,320 My girl 179 00:10:36,919 --> 00:10:39,119 When do you think you will be sensible 180 00:10:39,599 --> 00:10:40,960 Your mother worked hard for a long time 181 00:10:41,080 --> 00:10:42,400 You say you can't eat 182 00:10:42,559 --> 00:10:44,960 What the hell is going on 183 00:10:45,520 --> 00:10:46,719 Yeah girl 184 00:10:46,840 --> 00:10:47,960 Don't you always say 185 00:10:48,080 --> 00:10:50,119 Haven't eaten mother's food for a long time? 186 00:10:50,640 --> 00:10:51,960 Mom didn't do it for you by yourself 187 00:10:52,119 --> 00:10:53,000 Why don't you eat it anymore 188 00:10:56,039 --> 00:10:57,280 Is something wrong? 189 00:10:58,919 --> 00:10:59,719 No 190 00:11:01,000 --> 00:11:02,479 I just don't want to eat 191 00:11:03,840 --> 00:11:04,719 I do not want to eat 192 00:11:09,080 --> 00:11:10,200 No fever 193 00:11:11,440 --> 00:11:12,599 I must have something in my mind 194 00:11:13,760 --> 00:11:14,640 right 195 00:11:14,760 --> 00:11:16,440 Is it Ding Kai 196 00:11:16,960 --> 00:11:18,119 Make you angry 197 00:11:18,880 --> 00:11:19,679 No 198 00:11:20,280 --> 00:11:21,840 It has nothing to do with him 199 00:11:25,679 --> 00:11:26,479 Tianyue 200 00:11:27,960 --> 00:11:28,640 you said 201 00:11:29,479 --> 00:11:31,440 We finally got a new home 202 00:11:32,080 --> 00:11:34,520 A family together neatly 203 00:11:34,960 --> 00:11:37,359 Mom made a table of meals so hard 204 00:11:37,599 --> 00:11:39,359 Don't you eat or not 205 00:11:39,599 --> 00:11:41,200 How do you want us to eat 206 00:11:41,520 --> 00:11:42,239 right 207 00:11:44,080 --> 00:11:45,679 What are you talking about 208 00:11:45,799 --> 00:11:46,919 I didn't see the child upset 209 00:11:47,080 --> 00:11:47,640 do not talk 210 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 What am I talking about 211 00:11:50,000 --> 00:11:51,719 Just pet her, can you pet her forever 212 00:11:51,919 --> 00:11:53,239 What do you think about you 213 00:11:53,320 --> 00:11:54,239 Okay, okay, stop arguing 214 00:11:56,039 --> 00:11:57,000 It is my fault 215 00:11:58,359 --> 00:12:00,039 I can't eat my food 216 00:12:01,200 --> 00:12:02,000 I eat 217 00:12:06,359 --> 00:12:08,000 Come come and eat 218 00:12:09,640 --> 00:12:10,520 Lai Tianyue 219 00:12:10,719 --> 00:12:12,559 Mom made you fried prawns 220 00:12:12,679 --> 00:12:14,080 This is your favorite, eat a few more 221 00:12:15,520 --> 00:12:16,359 Come, you can eat too 222 00:12:18,799 --> 00:12:20,359 Xiao Gao, this matter will trouble you 223 00:12:20,520 --> 00:12:21,719 I'll invite you to dinner after it's over 224 00:12:22,039 --> 00:12:23,000 The location is up to you 225 00:12:23,640 --> 00:12:24,440 Okay, thank you 226 00:12:28,239 --> 00:12:28,840 Annie 227 00:12:29,760 --> 00:12:30,559 Hashmi 228 00:12:37,280 --> 00:12:38,080 How did you come 229 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 Just finished the meeting with the operation department 230 00:12:40,640 --> 00:12:41,840 Come here to find out 231 00:12:42,119 --> 00:12:44,359 Is there any new change in the situation now? 232 00:12:45,119 --> 00:12:47,359 Now both sides hold the same argument 233 00:12:49,159 --> 00:12:50,159 Don't be discouraged 234 00:12:50,919 --> 00:12:51,960 Thank you for comforting me 235 00:12:54,280 --> 00:12:55,799 I recently saw online 236 00:12:55,919 --> 00:12:58,000 There have been a lot of posts discrediting the company 237 00:12:58,200 --> 00:12:59,559 There are quite a lot of comments below 238 00:12:59,880 --> 00:13:01,000 Did you pay attention to this? 239 00:13:01,200 --> 00:13:02,520 It's more than that 240 00:13:02,719 --> 00:13:04,440 All Weibo WeChat 241 00:13:04,599 --> 00:13:06,559 Media Official Account Forum 242 00:13:06,719 --> 00:13:08,599 It's all discrediting the company's information 243 00:13:09,520 --> 00:13:11,119 This looks unusual 244 00:13:11,799 --> 00:13:13,599 Actually I feel the same 245 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 No wonder 246 00:13:17,119 --> 00:13:17,880 what happened 247 00:13:20,559 --> 00:13:22,000 News from the headquarters 248 00:13:22,200 --> 00:13:24,239 Some personnel adjustments need to be made to the Asian region 249 00:13:24,400 --> 00:13:25,280 Have you heard 250 00:13:25,440 --> 00:13:26,320 Asia 251 00:13:27,359 --> 00:13:28,200 really 252 00:13:37,640 --> 00:13:40,200 Haven't you been promoted to HR director now? 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,479 I'm telling you I'm exhausted 254 00:13:41,599 --> 00:13:42,719 Are you willing to do it 255 00:13:42,880 --> 00:13:44,400 I still want to be the dean of your university 256 00:13:44,719 --> 00:13:46,239 How should I say the teacher can afford me 257 00:13:48,119 --> 00:13:49,000 Ziyang is here 258 00:13:49,320 --> 00:13:49,760 Brother 259 00:13:49,840 --> 00:13:50,559 Traffic jam 260 00:13:50,919 --> 00:13:52,520 This traffic situation is really unpredictable 261 00:13:52,520 --> 00:13:53,119 Sit down 262 00:13:53,119 --> 00:13:53,679 So to say 263 00:13:53,799 --> 00:13:55,840 Or the sea traffic is more reliable 264 00:13:56,359 --> 00:13:59,719 Brother hasn't seen me in a year and doesn't want me 265 00:13:59,960 --> 00:14:02,119 I heard you did a good job at Bonwich 266 00:14:02,840 --> 00:14:04,799 How do you say it is so-so 267 00:14:05,799 --> 00:14:08,479 The human resources director is still so-so 268 00:14:09,000 --> 00:14:10,479 It depends on who you compare 269 00:14:10,640 --> 00:14:12,640 Just the brother Pan across from us 270 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 Just promoted to the dean of the Ocean University 271 00:14:15,119 --> 00:14:15,799 How 272 00:14:15,919 --> 00:14:17,400 To teach and educate others 273 00:14:17,520 --> 00:14:18,880 Very glorious 274 00:14:19,039 --> 00:14:21,280 What a senior worker like me is really 275 00:14:22,159 --> 00:14:25,080 I can't, I'm a teacher 276 00:14:25,320 --> 00:14:26,280 Ziyang is still great 277 00:14:26,440 --> 00:14:27,799 Ma Sheng, deputy captain 278 00:14:30,479 --> 00:14:31,559 To be promoted to deputy captain 279 00:14:32,559 --> 00:14:33,599 Oh my god 280 00:14:34,760 --> 00:14:36,239 This is the first case of a Chinese 281 00:14:36,440 --> 00:14:37,159 good job 282 00:14:37,520 --> 00:14:39,559 Congratulations, brother and sister 283 00:14:39,679 --> 00:14:41,799 How can it be so fast that it is still being evaluated 284 00:14:41,919 --> 00:14:43,320 Ziyang, don't be humble 285 00:14:43,640 --> 00:14:44,760 I know your grades 286 00:14:44,880 --> 00:14:46,119 In Loya’s training program 287 00:14:46,280 --> 00:14:47,400 Are ranked first 288 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 This is the matter at hand 289 00:14:50,559 --> 00:14:51,640 No appointment for a day 290 00:14:51,799 --> 00:14:53,559 I can't guarantee that there won't be accidents 291 00:14:53,799 --> 00:14:54,880 I don't dare to think too much 292 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 Back to school 293 00:14:56,239 --> 00:14:57,599 You strive to be number one in everything 294 00:14:57,719 --> 00:14:59,239 Even the tutor is partial to you, right 295 00:14:59,359 --> 00:15:00,359 The first deputy captain of this sublime 296 00:15:00,440 --> 00:15:01,760 It's not impossible 297 00:15:01,919 --> 00:15:02,719 How can there be 298 00:15:02,919 --> 00:15:04,520 The teacher gave the only opportunity to study abroad 299 00:15:04,640 --> 00:15:05,679 I recommend you 300 00:15:05,840 --> 00:15:07,000 Obviously, it is more important to you 301 00:15:09,280 --> 00:15:10,599 I'm sorry to drink tea 302 00:15:11,159 --> 00:15:13,400 I toast everyone with tea instead of wine 303 00:15:13,919 --> 00:15:14,919 So many years 304 00:15:15,039 --> 00:15:16,280 I don’t even touch a drop of wine when I see my old classmates 305 00:15:17,359 --> 00:15:19,119 If we can't, we can't drink. 306 00:15:19,239 --> 00:15:20,039 This is a profession 307 00:15:20,239 --> 00:15:21,479 This is not giving us face 308 00:15:21,679 --> 00:15:23,599 You have to learn from brother, right? 309 00:15:23,760 --> 00:15:24,799 Learn from your brother 310 00:15:25,119 --> 00:15:26,400 Let me replace wine with tea 311 00:15:26,640 --> 00:15:28,559 Congratulations on your promotion 312 00:15:28,679 --> 00:15:29,880 Congratulations, brother 313 00:15:32,479 --> 00:15:33,440 Brother Ziyang 314 00:15:34,559 --> 00:15:37,320 I heard that your company is going to open a new route 315 00:15:37,679 --> 00:15:38,599 It seems to be 316 00:15:39,239 --> 00:15:41,400 Now the cruise market is so competitive 317 00:15:41,559 --> 00:15:42,479 More items 318 00:15:42,679 --> 00:15:44,559 Can you give tourists more choices? 319 00:15:44,719 --> 00:15:45,440 Right 320 00:15:46,359 --> 00:15:47,760 From the big data point of view 321 00:15:48,159 --> 00:15:49,799 In the next five years 322 00:15:49,960 --> 00:15:52,200 What about tourists from all over the world who choose to travel by cruise? 323 00:15:52,400 --> 00:15:53,719 Will show a blowout growth 324 00:15:53,880 --> 00:15:54,640 In the industry 325 00:15:54,760 --> 00:15:56,159 It is generally believed that especially our China 326 00:15:56,400 --> 00:15:57,320 Will become global 327 00:15:57,479 --> 00:15:59,559 The largest cruise tourism market 328 00:15:59,880 --> 00:16:01,760 It seems that your company is going to do a big job 329 00:16:02,960 --> 00:16:04,159 Follow the trend 330 00:16:04,679 --> 00:16:05,840 Not just our company 331 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 Which of these big companies in the industry is not the same 332 00:16:09,679 --> 00:16:11,000 You are all attentive now 333 00:16:11,200 --> 00:16:12,599 Put it on this business operation 334 00:16:12,760 --> 00:16:14,520 The technical operations are all returned to the school 335 00:16:15,080 --> 00:16:17,080 So you need someone like Brother Pan 336 00:16:17,520 --> 00:16:19,719 Give us more talents 337 00:16:19,840 --> 00:16:20,719 So that our cruise industry 338 00:16:20,840 --> 00:16:21,799 In order to be successful 339 00:16:21,960 --> 00:16:22,880 Right, brother 340 00:16:23,479 --> 00:16:25,760 Lao Pan, haven't you thought about leaving school? 341 00:16:26,080 --> 00:16:26,840 Correct 342 00:16:27,359 --> 00:16:28,280 Brother Pan 343 00:16:28,400 --> 00:16:30,039 If you come to our company 344 00:16:30,200 --> 00:16:31,719 I promise you a well-paid job 345 00:16:32,919 --> 00:16:34,799 Look at his expression and he still despises me 346 00:16:35,159 --> 00:16:36,799 Let me tell you Brother Pan 347 00:16:36,960 --> 00:16:40,479 I am also the director of personal resources 348 00:16:41,039 --> 00:16:42,520 I still have this power 349 00:16:43,159 --> 00:16:43,919 Not needed 350 00:16:44,400 --> 00:16:45,679 I think teaching and educating people 351 00:16:45,919 --> 00:16:46,719 pretty good 352 00:16:48,919 --> 00:16:50,440 Look at this consciousness of our brother 353 00:16:50,760 --> 00:16:52,599 Come, brothers and sisters 354 00:16:53,479 --> 00:16:56,080 Wish us shine in the maritime field 355 00:16:56,239 --> 00:16:57,119 Grand plans 356 00:16:57,239 --> 00:16:58,280 Respect you, Brother Wang 357 00:16:58,679 --> 00:16:59,919 Future deputy captain 358 00:17:01,280 --> 00:17:02,039 Captain thank you 359 00:17:04,239 --> 00:17:06,560 My home is near here 360 00:17:06,880 --> 00:17:07,719 Just walk around 361 00:17:08,400 --> 00:17:09,359 Let's talk again 362 00:17:10,760 --> 00:17:11,479 Goodbye 363 00:17:11,959 --> 00:17:13,040 Brother, go slowly 364 00:17:13,160 --> 00:17:14,959 Goodbye to the manpower manager 365 00:17:15,598 --> 00:17:16,598 Bye bye 366 00:17:17,160 --> 00:17:18,599 Brother, how are you going? 367 00:17:18,839 --> 00:17:19,760 My car parked there 368 00:17:19,880 --> 00:17:21,160 My car is there, let's be together 369 00:17:23,598 --> 00:17:25,838 I heard that your company has been in a lot of trouble recently 370 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 You said the bus overturned 371 00:17:29,199 --> 00:17:30,359 Okay 372 00:17:30,680 --> 00:17:31,880 explain 373 00:17:32,040 --> 00:17:34,000 I'll pass it when everyone calms down 374 00:17:34,719 --> 00:17:36,000 Say so 375 00:17:36,239 --> 00:17:37,640 But you think 376 00:17:37,839 --> 00:17:39,760 Consumers have lost confidence in the company 377 00:17:39,880 --> 00:17:41,839 You seamen must have a hard time 378 00:17:42,199 --> 00:17:43,079 Okay 379 00:17:43,439 --> 00:17:45,920 Brother, why are you so naive 380 00:17:46,439 --> 00:17:47,359 You watch 381 00:17:47,479 --> 00:17:48,800 Your life in Roja will not be easier 382 00:17:49,199 --> 00:17:50,160 But it's okay 383 00:17:50,520 --> 00:17:51,359 now what 384 00:17:51,479 --> 00:17:53,000 I can speak in the company 385 00:17:53,359 --> 00:17:55,479 If you need help, just speak up 386 00:17:55,719 --> 00:17:56,839 I can help 387 00:18:01,719 --> 00:18:02,560 My heart 388 00:18:03,319 --> 00:18:04,040 correct 389 00:18:04,560 --> 00:18:06,439 Didn’t I say when I was eating? 390 00:18:06,560 --> 00:18:08,400 Is our company expanding new business? 391 00:18:08,640 --> 00:18:10,079 Now it's hiring a lot of people 392 00:18:10,520 --> 00:18:12,880 You Luo Ya also came to apply for a lot of people 393 00:18:15,400 --> 00:18:18,599 Brother, I advise you to think about it 394 00:18:18,839 --> 00:18:21,079 No matter what you do now 395 00:18:21,239 --> 00:18:23,040 Brothers and friends help 396 00:18:23,359 --> 00:18:24,359 You come to our company 397 00:18:24,839 --> 00:18:27,199 Our two brothers are fighting side by side 398 00:18:27,359 --> 00:18:28,199 OK 399 00:18:29,400 --> 00:18:30,719 I will remember your words 400 00:18:31,479 --> 00:18:32,079 Thanks 401 00:18:32,520 --> 00:18:33,239 gone 402 00:18:44,640 --> 00:18:46,359 Annie, where have you been 403 00:18:46,520 --> 00:18:47,680 I went to a friend from the media 404 00:18:48,239 --> 00:18:48,920 what's wrong 405 00:18:49,640 --> 00:18:53,119 I told the boss to let you go to the office to find him 406 00:18:53,280 --> 00:18:54,079 Just find me 407 00:18:54,599 --> 00:18:55,640 You are all fine 408 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 Great 409 00:18:59,560 --> 00:19:00,400 I will go now 410 00:19:02,719 --> 00:19:04,199 I'm too busy to tell you 411 00:19:07,920 --> 00:19:08,760 What's up with her 412 00:19:08,920 --> 00:19:09,760 May be scolded 413 00:19:10,280 --> 00:19:11,160 What happened 414 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 Our company’s ferry ticket sales 415 00:19:12,920 --> 00:19:14,479 Was also dragged down and had problems 416 00:19:14,959 --> 00:19:16,280 Call Annie over now 417 00:19:16,680 --> 00:19:18,079 I guess it's about this 418 00:19:35,160 --> 00:19:35,920 uncle 419 00:19:36,040 --> 00:19:36,839 Don't call my uncle 420 00:19:37,400 --> 00:19:38,199 what 421 00:19:38,959 --> 00:19:41,239 It turns out that such a big thing happened to Tianyue 422 00:19:42,599 --> 00:19:43,359 uncle 423 00:19:43,880 --> 00:19:44,719 it's okay no problem 424 00:19:46,319 --> 00:19:47,839 You are not lying to me 425 00:19:48,199 --> 00:19:49,239 How could i lie to you 426 00:19:49,920 --> 00:19:50,719 She is now 427 00:19:50,839 --> 00:19:51,800 The whole person is completely immersed in 428 00:19:51,920 --> 00:19:53,040 Amidst guilt 429 00:19:53,359 --> 00:19:54,880 And especially recently 430 00:19:55,359 --> 00:19:56,719 We must take good care of her 431 00:19:57,040 --> 00:19:57,839 why 432 00:19:59,520 --> 00:20:00,959 Because now the family of the deceased 433 00:20:01,079 --> 00:20:02,719 Took their travel agency to court 434 00:20:04,319 --> 00:20:05,160 what 435 00:20:06,160 --> 00:20:06,959 The result 436 00:20:08,680 --> 00:20:09,959 Uncle, don't worry 437 00:20:10,079 --> 00:20:11,119 Not the result 438 00:20:11,280 --> 00:20:12,239 Still have another court session 439 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 This kid 440 00:20:18,959 --> 00:20:20,880 She didn't drive the car 441 00:20:22,880 --> 00:20:24,079 The most important thing now is 442 00:20:24,199 --> 00:20:26,280 She didn't even know the seriousness of the consequences 443 00:20:28,520 --> 00:20:29,760 This kid is really 444 00:20:39,839 --> 00:20:43,560 What level of wind is blowing Annie this time? 445 00:20:46,839 --> 00:20:49,079 Pompeii is probably gone 446 00:20:49,920 --> 00:20:51,239 Did you hold on 447 00:20:53,479 --> 00:20:54,439 What do you say 448 00:20:59,479 --> 00:21:01,439 Annie is back 449 00:21:03,079 --> 00:21:04,199 You haven't left yet 450 00:21:04,719 --> 00:21:06,400 Do you have nothing else to do 451 00:21:07,560 --> 00:21:08,439 I am worried about you 452 00:21:57,959 --> 00:21:58,959 Enough venting 453 00:22:00,160 --> 00:22:01,640 If it is not enough, you can continue to fight 454 00:22:01,839 --> 00:22:02,719 I can hold it 455 00:22:06,719 --> 00:22:07,439 Annie 456 00:22:08,319 --> 00:22:09,119 Where are you going 457 00:22:10,520 --> 00:22:11,319 I'll send you 458 00:22:11,920 --> 00:22:12,719 Don't worry about it 459 00:22:15,719 --> 00:22:16,439 Annie 460 00:22:17,319 --> 00:22:18,000 Annie 461 00:22:21,800 --> 00:22:22,479 Chen Fei 462 00:22:26,479 --> 00:22:27,359 Ok you say 463 00:22:37,319 --> 00:22:38,079 Brother 464 00:22:39,400 --> 00:22:40,839 What i told you that night 465 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 How are you thinking 466 00:22:47,079 --> 00:22:48,959 Do you think i'm joking with you 467 00:22:50,160 --> 00:22:50,959 Great 468 00:22:52,959 --> 00:22:53,760 I now 469 00:22:53,880 --> 00:22:56,359 Formally invite you to join us Bonwich 470 00:22:57,040 --> 00:22:58,680 I did a good job in Loya 471 00:22:59,199 --> 00:23:00,000 Brother 472 00:23:00,439 --> 00:23:03,119 You first listen to the terms I gave you 473 00:23:04,439 --> 00:23:06,000 Okay, tell me 474 00:23:08,040 --> 00:23:10,079 If you can join us Bonwich 475 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 I promise you a 10% salary increase 476 00:23:15,239 --> 00:23:17,640 10% makes no difference to me 477 00:23:18,400 --> 00:23:19,239 you need to know 478 00:23:19,479 --> 00:23:20,520 I'm in roya now 479 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 Will soon be promoted to deputy captain 480 00:23:23,119 --> 00:23:24,719 In other cruise companies 481 00:23:25,000 --> 00:23:26,040 No Chinese 482 00:23:26,160 --> 00:23:28,280 At present, he has achieved the position of chief officer or above 483 00:23:30,119 --> 00:23:31,280 Then you don't know Roja 484 00:23:31,439 --> 00:23:33,000 When will you be promoted? 485 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Brother, let me persuade you 486 00:23:38,040 --> 00:23:39,760 Be realistic 487 00:23:39,920 --> 00:23:42,079 Put real money in your pocket 488 00:23:42,199 --> 00:23:43,239 That's reliable 489 00:23:43,520 --> 00:23:46,280 Then I will confirm the venue and time as soon as possible 490 00:23:46,479 --> 00:23:47,560 Ok I put the list of reporters 491 00:23:47,560 --> 00:23:48,319 Hurry up and sort it out and send it to you 492 00:23:48,599 --> 00:23:50,439 There are new posts online 493 00:23:58,199 --> 00:23:59,439 What to do 494 00:24:00,560 --> 00:24:01,719 How did that happen 495 00:24:14,560 --> 00:24:16,000 What happened to Annie 496 00:24:16,280 --> 00:24:18,280 There are new posts on Ziyang.com 497 00:24:18,439 --> 00:24:19,760 Said this time the bus overturned 498 00:24:19,920 --> 00:24:21,760 Has something to do with the internal staff of our Ocean 499 00:24:24,520 --> 00:24:26,079 I think it should be Morgan 500 00:24:26,439 --> 00:24:27,520 I don't know that 501 00:24:28,359 --> 00:24:29,760 You can contact Alan 502 00:24:29,880 --> 00:24:30,880 He should find it 503 00:24:31,239 --> 00:24:32,800 What does the post say 504 00:24:33,119 --> 00:24:34,920 I will send you the link for you to see 505 00:24:35,079 --> 00:24:35,839 Great 506 00:24:38,239 --> 00:24:39,119 What's wrong, brother? 507 00:24:39,479 --> 00:24:40,280 It's nothing 508 00:24:41,199 --> 00:24:43,400 The media discredited our company again 509 00:24:47,079 --> 00:24:48,000 I don't need to look at this 510 00:24:48,160 --> 00:24:50,040 Exaggerate 511 00:24:50,160 --> 00:24:51,239 What are you doing 512 00:25:18,760 --> 00:25:19,439 Don Dad 513 00:25:23,160 --> 00:25:23,880 Drink water 514 00:25:24,079 --> 00:25:24,839 Thank you 515 00:25:26,000 --> 00:25:28,359 You already know about the post 516 00:25:30,920 --> 00:25:32,199 Just a few hours 517 00:25:32,599 --> 00:25:34,079 There are hundreds of thousands of comments 518 00:25:35,280 --> 00:25:39,640 The company just gave me a video call 519 00:25:40,079 --> 00:25:42,079 Our reputation is affected 520 00:25:42,319 --> 00:25:43,760 News spread so fast 521 00:25:45,319 --> 00:25:48,000 When the company is brewing a new plan 522 00:25:48,280 --> 00:25:49,800 A little bit of negative news 523 00:25:50,000 --> 00:25:51,959 I'm afraid the headquarters will take us on the knife 524 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 This is also an accident 525 00:25:56,040 --> 00:25:58,040 The company should know right from wrong 526 00:25:58,199 --> 00:25:59,959 This may involve their own interests 527 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 We have to prepare 528 00:26:01,839 --> 00:26:02,760 And i heard 529 00:26:03,199 --> 00:26:05,000 Headquarters has intention to 530 00:26:05,239 --> 00:26:06,719 Manpower deployment 531 00:26:08,479 --> 00:26:09,640 Who did you listen to 532 00:26:09,760 --> 00:26:11,560 Hashmi told me when he came back from the headquarters 533 00:26:16,239 --> 00:26:16,920 Don Dad 534 00:26:16,959 --> 00:26:18,839 Bad sales 535 00:26:19,040 --> 00:26:20,920 The headquarters will definitely question us 536 00:26:21,199 --> 00:26:22,959 Confidence in the entire Chinese market 537 00:26:22,959 --> 00:26:24,319 Will follow suit 538 00:26:24,680 --> 00:26:26,599 I can't go back no matter how hard I try 539 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 You are right 540 00:26:27,959 --> 00:26:30,319 We must not let this happen 541 00:27:04,599 --> 00:27:05,280 it's me 542 00:27:06,040 --> 00:27:08,040 Do you have time i'll find you 543 00:27:15,439 --> 00:27:16,199 Brother 544 00:27:18,000 --> 00:27:18,719 How 545 00:27:19,479 --> 00:27:20,520 Call me here specifically 546 00:27:20,680 --> 00:27:22,160 You think about it clearly 547 00:27:23,959 --> 00:27:24,959 I would like to know 548 00:27:25,199 --> 00:27:27,079 Where can I be in Bonwich 549 00:27:29,040 --> 00:27:31,560 You know what's going on in this circle 550 00:27:32,599 --> 00:27:35,280 It’s actually very difficult for the Chinese to stand up 551 00:27:35,680 --> 00:27:38,280 So i can promise you 552 00:27:39,280 --> 00:27:41,359 The deputy captain should be at the top 553 00:27:44,880 --> 00:27:45,599 Great 554 00:27:46,400 --> 00:27:47,839 Then if the conditions I offer 555 00:27:48,000 --> 00:27:49,239 If you can all be satisfied 556 00:27:49,839 --> 00:27:51,680 I think this thing is feasible 557 00:27:51,800 --> 00:27:52,400 Great 558 00:27:52,560 --> 00:27:53,439 Brother come to talk 559 00:27:55,000 --> 00:27:57,599 Salary increase by 25% 560 00:27:57,880 --> 00:27:59,560 Guarantee me within two years 561 00:27:59,719 --> 00:28:00,959 The position of the deputy captain 562 00:28:01,040 --> 00:28:01,839 and also 563 00:28:01,959 --> 00:28:04,640 You are responsible for Roja’s liquidated damages 564 00:28:04,760 --> 00:28:06,239 These must be written in the contract 565 00:28:08,239 --> 00:28:10,800 Be a deputy captain within two years 566 00:28:11,079 --> 00:28:11,640 this matter 567 00:28:11,800 --> 00:28:13,640 I have to go back and discuss with the company 568 00:28:13,839 --> 00:28:15,079 But there should be no problem 569 00:28:15,280 --> 00:28:17,439 After all, your qualifications are all here, right? 570 00:28:19,560 --> 00:28:22,680 Is this salary a bit too high? 571 00:28:23,719 --> 00:28:24,760 I'm telling the truth 572 00:28:25,079 --> 00:28:27,800 Our highest expectation is only 18% 573 00:28:29,800 --> 00:28:31,239 Now that Luo Ya has achieved it 574 00:28:31,359 --> 00:28:32,599 Chinese as deputy captain 575 00:28:33,000 --> 00:28:34,719 The Chinese as the captain 576 00:28:34,920 --> 00:28:36,359 I think it will happen sooner or later 577 00:28:36,640 --> 00:28:38,760 I don't think my conditions are too excessive 578 00:28:39,160 --> 00:28:41,079 You let me be the highest position 579 00:28:41,199 --> 00:28:42,719 Just the deputy captain 580 00:28:43,319 --> 00:28:45,400 If in terms of salary 581 00:28:45,520 --> 00:28:47,040 If you can't satisfy me 582 00:28:47,199 --> 00:28:49,319 I don't think there is any need to talk about it 583 00:28:51,479 --> 00:28:53,000 Roja is at stake now 584 00:28:53,479 --> 00:28:55,239 Who knows what will happen to it in the future 585 00:28:56,400 --> 00:28:57,920 We Bonwich are now like this 586 00:28:58,079 --> 00:28:59,359 Good conditions invite you 587 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 You have to gamble with Roya 588 00:29:01,760 --> 00:29:03,680 Brother, I advise you 589 00:29:04,319 --> 00:29:06,400 Let's be more down-to-earth 590 00:29:06,719 --> 00:29:08,680 The mud bodhisattva crosses the river, it cannot protect itself 591 00:29:09,000 --> 00:29:10,880 Loya, it can't even control it now 592 00:29:10,959 --> 00:29:12,839 What does it promise you 593 00:29:13,160 --> 00:29:15,839 Besides, the most important thing is that our state is now 594 00:29:16,000 --> 00:29:18,439 Sincerely inviting you 595 00:29:18,599 --> 00:29:19,800 Let's make a difference 596 00:29:20,160 --> 00:29:21,239 Twenty percent 597 00:29:28,719 --> 00:29:30,560 If you have no problem here 598 00:29:30,800 --> 00:29:32,880 Then I will report back to the company soon 599 00:29:33,400 --> 00:29:34,280 But I think 600 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 Express your sincerity 601 00:29:37,239 --> 00:29:38,520 What do you want me to say 602 00:29:38,680 --> 00:29:39,439 Very simple 603 00:29:39,760 --> 00:29:40,640 You resign first 604 00:29:40,920 --> 00:29:42,280 Then we immediately sign 605 00:29:43,160 --> 00:29:44,719 If you regret it 606 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Don't I just lose a lot 607 00:29:46,160 --> 00:29:47,760 Impossible, impossible 608 00:29:47,920 --> 00:29:49,359 The two of us are brothers 609 00:29:49,560 --> 00:29:50,599 I can hurt you 610 00:29:51,599 --> 00:29:52,599 I think this 611 00:29:52,760 --> 00:29:54,760 Let's be the villain first, then the gentleman 612 00:29:55,599 --> 00:29:56,439 Not as good as this 613 00:29:56,640 --> 00:29:57,880 Let's find a middle point 614 00:29:58,280 --> 00:29:59,719 You put the first contract 615 00:29:59,839 --> 00:30:02,239 Give me 40% of the remuneration in advance 616 00:30:02,400 --> 00:30:03,479 I will resign again 617 00:30:03,599 --> 00:30:05,760 In this case, we both have guarantees 618 00:30:06,359 --> 00:30:07,839 Forty percent 619 00:30:10,959 --> 00:30:11,880 A word is settled 620 00:30:21,760 --> 00:30:23,160 Wang Ziyang, stop 621 00:30:24,839 --> 00:30:25,640 Annie 622 00:30:26,119 --> 00:30:26,839 what happened 623 00:30:27,560 --> 00:30:28,560 What are you holding 624 00:30:32,599 --> 00:30:34,040 It seems you know it all 625 00:30:34,160 --> 00:30:34,959 why 626 00:30:36,000 --> 00:30:37,560 Good birds choose wood for habitation 627 00:30:38,760 --> 00:30:40,439 The company's internal and external troubles 628 00:30:40,680 --> 00:30:42,160 You have to resign at this time 629 00:30:42,359 --> 00:30:43,680 I really misunderstood you 630 00:30:44,839 --> 00:30:45,599 Annie 631 00:30:45,880 --> 00:30:48,000 It’s not my fault for the company to be like this 632 00:30:49,079 --> 00:30:49,800 I just choose 633 00:30:49,959 --> 00:30:51,520 More suitable development opportunities for you 634 00:30:51,920 --> 00:30:53,199 I don't think this is a problem 635 00:30:54,119 --> 00:30:54,880 Wang Ziyang 636 00:30:55,839 --> 00:30:57,319 I always think your egoism 637 00:30:57,479 --> 00:30:58,880 Is a kind of progress 638 00:31:00,359 --> 00:31:01,959 I didn't expect you to be this kind of person 639 00:31:02,680 --> 00:31:04,319 I and the company are just a kind of cooperation 640 00:31:04,839 --> 00:31:06,199 Who stipulated cooperation 641 00:31:06,439 --> 00:31:08,119 You won’t be able to terminate the contract forever 642 00:31:08,319 --> 00:31:09,000 Why can't you 643 00:31:09,160 --> 00:31:10,359 Think about it from my standpoint 644 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 I also have something I want to pursue 645 00:31:13,119 --> 00:31:14,359 I don't think this is a problem 646 00:31:19,079 --> 00:31:20,199 I'm so disappointed in you 647 00:31:43,920 --> 00:31:47,239 Don't say, Brother is really efficient in doing things 648 00:31:48,199 --> 00:31:49,000 Row 649 00:31:49,119 --> 00:31:51,280 Leave it to me next 650 00:31:52,160 --> 00:31:53,479 Your contract 651 00:31:53,640 --> 00:31:56,319 I have been sent to the legal department 652 00:31:56,479 --> 00:31:58,599 But the legal affairs are very busy recently 653 00:31:58,800 --> 00:31:59,880 They have a lot of contracts 654 00:32:00,000 --> 00:32:00,920 You wait 655 00:32:01,160 --> 00:32:03,560 About a week 656 00:32:04,239 --> 00:32:05,520 I'll find you after I'm done 657 00:32:05,880 --> 00:32:07,359 Your legal department is so busy 658 00:32:07,760 --> 00:32:10,000 Then I don’t have to wait a long time to join the job 659 00:32:11,119 --> 00:32:12,400 Isn't it a coincidence? 660 00:32:12,599 --> 00:32:14,239 The company has a new project 661 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 Recruit a bunch of people at once 662 00:32:15,719 --> 00:32:16,560 What about legal affairs now? 663 00:32:16,680 --> 00:32:18,880 I'm so busy with these contracts every day 664 00:32:19,040 --> 00:32:21,239 It seems that your company is going to take off 665 00:32:21,680 --> 00:32:22,599 Our company 666 00:32:24,400 --> 00:32:26,479 To our company 667 00:32:27,479 --> 00:32:28,640 After I arrive at the company 668 00:32:28,760 --> 00:32:30,000 Which route will you run? 669 00:32:30,479 --> 00:32:32,839 This matter has not been fully settled yet 670 00:32:33,000 --> 00:32:34,560 But I can reveal to you 671 00:32:35,640 --> 00:32:36,959 Didn't I just say 672 00:32:37,400 --> 00:32:39,800 Is our company going to open a new project? 673 00:32:40,439 --> 00:32:41,319 what does it mean 674 00:32:43,280 --> 00:32:45,359 Our company wants to open a new route 675 00:32:45,479 --> 00:32:46,800 Now talking about the port 676 00:32:47,239 --> 00:32:47,880 Estimate it 677 00:32:47,959 --> 00:32:49,719 It won’t take long to talk about it 678 00:32:50,000 --> 00:32:51,839 Then you will run this route 679 00:32:53,520 --> 00:32:54,839 So mysterious 680 00:32:55,199 --> 00:32:57,280 What a big deal i thought 681 00:32:57,400 --> 00:32:58,880 You still look down on this route 682 00:32:59,640 --> 00:33:00,680 Let me tell you 683 00:33:00,959 --> 00:33:02,920 You know how much we used 684 00:33:03,199 --> 00:33:04,880 How many methods did we use 685 00:33:05,000 --> 00:33:07,439 To get rid of the competitor to win this project 686 00:33:09,119 --> 00:33:10,280 Why am I telling you this? 687 00:33:11,239 --> 00:33:11,880 That one 688 00:33:13,400 --> 00:33:14,560 I substitute coffee for wine 689 00:33:15,119 --> 00:33:17,280 Celebrate us as colleagues 690 00:33:17,439 --> 00:33:18,319 Cheers 691 00:33:24,439 --> 00:33:25,400 Have you heard 692 00:33:25,680 --> 00:33:26,439 what 693 00:33:26,680 --> 00:33:28,719 Wang Ziyang went to Bonwich 694 00:33:28,839 --> 00:33:31,199 It's not how you know 695 00:33:31,319 --> 00:33:33,119 I have friends working as manpower there 696 00:33:33,280 --> 00:33:35,239 I started talking at dinner yesterday 697 00:33:44,160 --> 00:33:44,719 Annie 698 00:33:45,160 --> 00:33:47,760 Wang Ziyang went to Bonwich 699 00:33:48,040 --> 00:33:49,199 Did he tell you 700 00:33:59,000 --> 00:33:59,959 What's up with her 701 00:34:00,760 --> 00:34:01,640 Angry 702 00:34:02,079 --> 00:34:02,880 With me 703 00:34:03,359 --> 00:34:06,160 Of course you are stupid because of Wang Ziyang 704 00:34:06,839 --> 00:34:07,640 Think about it 705 00:34:07,880 --> 00:34:09,439 As soon as negative company news came out 706 00:34:09,560 --> 00:34:11,040 Prince Yang immediately jumped 707 00:34:11,239 --> 00:34:13,040 Annie can feel comfortable in her heart 708 00:34:13,520 --> 00:34:15,840 I used to be chased to death and alive 709 00:34:16,000 --> 00:34:16,719 Good now 710 00:34:16,840 --> 00:34:18,879 Be the first to run when something happens 711 00:34:19,199 --> 00:34:20,439 Want me to say it 712 00:34:20,639 --> 00:34:23,760 Annie didn't agree to him at the time. 713 00:34:23,840 --> 00:34:26,919 I didn't expect them to develop like this 714 00:34:28,918 --> 00:34:29,638 Get busy 715 00:34:32,478 --> 00:34:33,198 Brother 716 00:34:33,840 --> 00:34:36,879 Our legal affairs just finished the contract 717 00:34:37,239 --> 00:34:38,560 I'll get it for you right away 718 00:34:39,000 --> 00:34:39,719 How 719 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 thank you 720 00:34:49,600 --> 00:34:52,239 Not bad, the terms are very clear 721 00:34:52,520 --> 00:34:54,840 How can I not do my best for your affairs? 722 00:34:55,840 --> 00:34:58,040 This contract is in duplicate 723 00:34:58,800 --> 00:34:59,520 Wait a minute 724 00:34:59,639 --> 00:35:02,159 Just sign your name on the last page 725 00:35:02,760 --> 00:35:04,000 We're done 726 00:35:08,959 --> 00:35:10,239 What's unsatisfactory 727 00:35:12,719 --> 00:35:15,080 I want you to listen to a recording first 728 00:35:21,120 --> 00:35:23,159 You did the thing that discredited the company 729 00:35:23,560 --> 00:35:25,120 I didn't deliberately discredit 730 00:35:25,800 --> 00:35:27,760 So it really has something to do with you 731 00:35:27,760 --> 00:35:29,639 what happened 732 00:35:31,439 --> 00:35:32,919 That's it. I'm going to apply for a job at Bonwich 733 00:35:32,919 --> 00:35:34,800 People asked me why I was expelled 734 00:35:34,800 --> 00:35:36,719 If I don't confess, I won't hire me 735 00:35:37,360 --> 00:35:40,320 I tried many companies 736 00:35:40,760 --> 00:35:43,719 You mean they contacted you 737 00:35:44,840 --> 00:35:45,959 Yes it is 738 00:35:51,919 --> 00:35:54,320 We hired Morgan 739 00:35:54,600 --> 00:35:55,560 So what? 740 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 What can it represent 741 00:35:58,080 --> 00:36:01,000 Fair business competition is normal 742 00:36:01,320 --> 00:36:03,360 But you can’t use these methods 743 00:36:04,439 --> 00:36:05,199 Brother 744 00:36:06,280 --> 00:36:08,320 You need to have evidence for these things 745 00:36:18,320 --> 00:36:21,000 I went to find the navy on the Internet 746 00:36:21,439 --> 00:36:22,840 Directly message them 747 00:36:23,040 --> 00:36:26,760 Tell them that I am a relative of the bus victim 748 00:36:26,879 --> 00:36:29,040 I want to discuss Loya with them 749 00:36:29,840 --> 00:36:32,439 They talked to me directly about the money 750 00:36:32,879 --> 00:36:34,040 Kind of conscientious 751 00:36:34,800 --> 00:36:35,840 Clear price 752 00:36:36,280 --> 00:36:37,280 Work harder and get more money 753 00:36:42,719 --> 00:36:43,600 these things 754 00:36:44,000 --> 00:36:45,600 Can't prove anything 755 00:36:45,760 --> 00:36:48,159 Only Morgan knows these inside stories 756 00:36:48,479 --> 00:36:49,760 You hired him again 757 00:36:50,320 --> 00:36:51,639 The navy also admitted 758 00:36:51,800 --> 00:36:53,560 Big companies pay high prices 759 00:36:53,719 --> 00:36:54,760 Let them do these things 760 00:36:54,959 --> 00:36:57,439 And those new routes you mentioned before 761 00:36:57,679 --> 00:36:58,879 Port negotiations 762 00:36:59,040 --> 00:37:01,040 One of the competitors is Roja 763 00:37:01,239 --> 00:37:02,000 you think 764 00:37:02,159 --> 00:37:04,320 If I announce these things 765 00:37:04,800 --> 00:37:05,959 What will everyone think? 766 00:37:15,520 --> 00:37:16,479 what do you want 767 00:37:17,840 --> 00:37:18,719 do not know 768 00:37:19,679 --> 00:37:21,639 Why don't you tell me what you can give me 769 00:37:22,040 --> 00:37:23,239 Let me consider 770 00:37:23,360 --> 00:37:24,800 What should i do next 771 00:37:26,560 --> 00:37:29,800 I take your salary for the second year 772 00:37:31,520 --> 00:37:33,040 Increased to 25% 773 00:37:35,199 --> 00:37:36,080 anything else 774 00:37:36,320 --> 00:37:38,000 I can't do anything else 775 00:37:39,159 --> 00:37:39,919 These evidences 776 00:37:40,560 --> 00:37:42,800 Isn't it enough to raise my position? 777 00:37:42,959 --> 00:37:45,199 Brother, you don't know the promotion rules 778 00:37:45,320 --> 00:37:46,600 Am i alone 779 00:37:48,360 --> 00:37:49,280 Well 780 00:37:49,959 --> 00:37:51,199 Not forcing you 781 00:37:51,439 --> 00:37:52,399 What are you doing 782 00:37:53,120 --> 00:37:54,800 This recording of Alan and Morgan 783 00:37:54,919 --> 00:37:55,959 I can get it 784 00:37:56,159 --> 00:37:57,560 Roja can also get it 785 00:37:57,840 --> 00:38:00,239 What would you do if you were Mr. Tang 786 00:38:01,719 --> 00:38:02,719 Advise you 787 00:38:03,520 --> 00:38:06,199 Stop these smears of Roja immediately 788 00:38:06,360 --> 00:38:07,280 otherwise 789 00:38:07,479 --> 00:38:08,959 You can't afford the consequences 790 00:38:09,520 --> 00:38:11,520 Why did you suddenly turn to roya 791 00:38:12,919 --> 00:38:15,320 Can't the conditions we give you satisfy you? 792 00:38:16,239 --> 00:38:17,120 to be honest 793 00:38:17,560 --> 00:38:19,479 I'm quite satisfied with the salary you gave me 794 00:38:20,000 --> 00:38:21,800 But do you know what i want 795 00:38:23,639 --> 00:38:25,919 If only the deputy captain is given to me 796 00:38:26,080 --> 00:38:27,639 That doesn't make much sense to me 797 00:38:27,919 --> 00:38:28,959 my goal 798 00:38:29,360 --> 00:38:30,679 Is the captain 799 00:38:31,479 --> 00:38:32,479 If you can't give 800 00:38:32,879 --> 00:38:35,000 No matter where I am or in Loya 801 00:38:35,080 --> 00:38:36,239 Actually there is not much difference 802 00:38:37,120 --> 00:38:38,679 Even mud bodhisattva 803 00:38:38,840 --> 00:38:40,320 There will always be a day 804 00:38:40,439 --> 00:38:42,719 But you don’t even have a chance 805 00:38:43,040 --> 00:38:45,159 Not to mention what you do 806 00:38:45,360 --> 00:38:46,679 It's really not pretty 807 00:38:46,959 --> 00:38:48,919 Roja only needs to put out the evidence 808 00:38:49,120 --> 00:38:50,639 Your company is over 809 00:38:50,879 --> 00:38:52,719 Do I know that there are tigers in the mountains 810 00:38:52,840 --> 00:38:54,280 Can you still go to Hushan? 811 00:38:54,560 --> 00:38:55,520 On the contrary 812 00:38:55,840 --> 00:38:58,439 I show these evidences to Mr. Tang 813 00:38:58,760 --> 00:38:59,639 you think 814 00:39:00,040 --> 00:39:01,280 What will be the result 815 00:39:03,760 --> 00:39:06,280 Why does Mr. Tang believe what you say? 816 00:39:06,639 --> 00:39:07,760 Before i leave 817 00:39:09,080 --> 00:39:10,439 I saw Mr. Tang 818 00:39:10,719 --> 00:39:11,479 Mr Tang 819 00:39:11,879 --> 00:39:13,560 I think the company has been discredited 820 00:39:13,760 --> 00:39:14,879 Someone did it behind 821 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 Maybe the company has a new project recently 822 00:39:19,399 --> 00:39:22,280 It has direct competition with other companies 823 00:39:22,479 --> 00:39:24,360 That's why it's like this 824 00:39:25,120 --> 00:39:26,520 Is Bonwich competitive? 825 00:39:26,639 --> 00:39:27,679 One of the companies 826 00:39:27,879 --> 00:39:28,840 how do you know 827 00:39:29,719 --> 00:39:32,879 Their human resources director is my junior 828 00:39:33,000 --> 00:39:34,000 When i was chatting with him 829 00:39:34,120 --> 00:39:35,159 He mentioned Morgan 830 00:39:35,399 --> 00:39:37,600 Alan is looking for Morgan too 831 00:39:38,080 --> 00:39:40,959 I want to find out about my brother at the same time 832 00:39:42,679 --> 00:39:44,639 Mr. Tang actually 833 00:39:44,919 --> 00:39:45,959 I have an idea 834 00:39:47,040 --> 00:39:49,000 Wang Ziyang 835 00:39:50,679 --> 00:39:52,159 So you approached me on purpose 836 00:39:54,719 --> 00:39:55,760 Don't be angry, brother 837 00:39:55,760 --> 00:39:56,719 Think about it 838 00:39:57,280 --> 00:39:58,080 At the beginning 839 00:39:58,800 --> 00:40:00,560 But you came to me on the initiative 840 00:40:00,919 --> 00:40:04,159 And I'm not exactly just teasing you 841 00:40:04,600 --> 00:40:05,639 Job-hopping 842 00:40:06,159 --> 00:40:07,439 I have thought about it carefully 843 00:40:07,840 --> 00:40:10,040 High is high 844 00:40:18,239 --> 00:40:19,800 This is the contract they want to sign with me 845 00:40:21,000 --> 00:40:21,840 and also 846 00:40:22,479 --> 00:40:24,919 This is a recording of the conversation between me and Chen Fei 847 00:40:25,800 --> 00:40:27,679 The conditions that Bonwich gave me are 848 00:40:27,919 --> 00:40:29,600 Annual salary increase by 25% 849 00:40:29,840 --> 00:40:30,959 And guarantee me within two years 850 00:40:31,120 --> 00:40:32,280 Take the position of deputy captain 851 00:40:34,840 --> 00:40:36,560 They really value you 852 00:40:37,239 --> 00:40:39,159 Honestly, are you tempted? 853 00:40:40,840 --> 00:40:42,360 I am a person who knows how to be grateful 854 00:40:42,719 --> 00:40:43,760 I'll never forget 855 00:40:43,959 --> 00:40:45,360 If it wasn't for you to help me 856 00:40:45,679 --> 00:40:47,080 There won't be the Wang Ziyang of today 857 00:40:47,280 --> 00:40:48,239 anytime 858 00:40:48,479 --> 00:40:50,159 I will stand firmly on your side 859 00:40:51,000 --> 00:40:51,239 Come in 860 00:40:52,679 --> 00:40:53,399 Tang 861 00:40:57,239 --> 00:40:58,040 Why are you here 862 00:40:59,360 --> 00:41:00,239 I'm looking for Mr. Tang 863 00:41:01,159 --> 00:41:02,840 Your new boss should be very reluctant 864 00:41:02,959 --> 00:41:04,040 You come to see Mr. Tang 865 00:41:05,679 --> 00:41:07,840 Annie, you misunderstood 866 00:41:09,000 --> 00:41:10,159 What misunderstanding 867 00:41:14,679 --> 00:41:16,560 Or Ziyang, tell her directly 868 00:41:20,760 --> 00:41:21,879 Things are like this 869 00:41:22,120 --> 00:41:23,239 You called me that day 870 00:41:23,360 --> 00:41:24,439 Ask me about the post 871 00:41:25,000 --> 00:41:25,959 What's wrong, brother? 872 00:41:27,080 --> 00:41:29,719 I don’t know what to do recently 873 00:41:30,120 --> 00:41:32,280 Accident and discredit 874 00:41:32,280 --> 00:41:34,520 Where's the new lookout sailor on the boat? 875 00:41:34,679 --> 00:41:36,840 And made the deputy captain jump with anger 876 00:41:37,399 --> 00:41:38,840 Those of you are newcomers 877 00:41:39,000 --> 00:41:40,199 He must be like this 878 00:41:40,320 --> 00:41:42,159 It wouldn't be like this if it were Morgan 879 00:41:44,040 --> 00:41:45,159 You also know morgan 880 00:41:45,800 --> 00:41:47,120 No no 881 00:41:47,399 --> 00:41:50,000 You know that in our circle 882 00:41:50,399 --> 00:41:51,399 It's that big 883 00:41:51,560 --> 00:41:53,679 I happen to be in charge of this again, right 884 00:41:53,840 --> 00:41:56,320 So there must be some understanding 885 00:41:57,000 --> 00:41:57,959 That's true 886 00:41:58,439 --> 00:42:00,479 After meeting Chen Fei, I always feel 887 00:42:00,600 --> 00:42:02,320 Bonwich has something to do with this matter 888 00:42:02,439 --> 00:42:03,199 and so 889 00:42:03,439 --> 00:42:04,520 So I talked to Mr. Tang 890 00:42:05,080 --> 00:42:06,719 Then why didn't you tell me before 891 00:42:08,399 --> 00:42:09,320 Sorry Annie 892 00:42:09,479 --> 00:42:10,199 do not be angry 893 00:42:10,399 --> 00:42:11,479 I also have to 894 00:42:11,679 --> 00:42:12,479 I'm afraid the other party will know 895 00:42:12,600 --> 00:42:14,040 I don't really want to quit 896 00:42:14,320 --> 00:42:16,280 Not to mention that I did this 897 00:42:16,560 --> 00:42:18,080 On the one hand for the company 898 00:42:19,000 --> 00:42:19,840 on the other hand 899 00:42:20,760 --> 00:42:21,760 Also for you 55848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.