All language subtitles for Navillera.S01E05.210405.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,398 --> 00:00:10,444 Did I ever ask you to give me a good score? 2 00:00:11,361 --> 00:00:15,407 You handed me your thesis paper and said you'd give me a good score. 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,242 Listen to yourself. 4 00:00:17,868 --> 00:00:21,246 Eun-ho. You could've refused. 5 00:00:23,040 --> 00:00:24,082 What? 6 00:00:25,876 --> 00:00:30,088 How? You were the one evaluating me. 7 00:00:30,964 --> 00:00:33,300 Why did Cho Min-jae get an A while I got a C? 8 00:00:33,967 --> 00:00:37,930 I wasn't bad at my job. I gave it my all. 9 00:00:38,013 --> 00:00:39,097 So� 10 00:00:41,016 --> 00:00:43,143 So why must I be disqualified? 11 00:00:45,395 --> 00:00:46,396 Why? 12 00:00:46,480 --> 00:00:47,564 Eun-ho. 13 00:01:07,542 --> 00:01:08,835 I'll go talk to her. 14 00:01:29,439 --> 00:01:30,607 How pathetic. 15 00:01:31,733 --> 00:01:34,361 Kids these days blame everything on others. 16 00:01:35,445 --> 00:01:37,948 That's exactly why she didn't get the job. 17 00:01:38,740 --> 00:01:41,201 Is this what having a job 18 00:01:41,827 --> 00:01:43,912 at a big company does to you? 19 00:01:43,996 --> 00:01:45,247 Sorry? 20 00:01:45,330 --> 00:01:47,040 These young people are trying hard to secure a job. 21 00:01:47,124 --> 00:01:50,127 Do you think you have the right to take advantage of them 22 00:01:50,210 --> 00:01:53,005 and complain about "kids these days"? 23 00:01:54,548 --> 00:01:56,425 Sir, who are you to-- 24 00:01:56,508 --> 00:01:57,926 Don't call me sir. 25 00:01:59,011 --> 00:02:01,972 Why should you? Just because I'm older? 26 00:02:02,514 --> 00:02:07,144 You see, I've got nothing to say to young people these days. 27 00:02:07,728 --> 00:02:08,854 I feel sorry for them. 28 00:02:09,938 --> 00:02:14,067 We've told them to work hard, but hard work doesn't always pay off. 29 00:02:14,151 --> 00:02:18,113 Not as long as someone like you holds on to what you've got. 30 00:02:18,697 --> 00:02:22,284 If you can't root for them, at least don't trample on them. 31 00:02:23,785 --> 00:02:24,953 Shame on you! 32 00:02:43,305 --> 00:02:45,182 EPISODE 5 33 00:03:58,839 --> 00:04:00,882 Ever feel like you're running on a treadmill? 34 00:04:03,009 --> 00:04:05,220 You run as fast as you can 35 00:04:06,930 --> 00:04:08,932 until you are out of breath, 36 00:04:10,517 --> 00:04:12,394 but you can't move an inch forward. 37 00:04:14,354 --> 00:04:16,314 It's only the background that has changed. 38 00:04:17,899 --> 00:04:21,486 In middle school, my senior year of high school� 39 00:04:22,863 --> 00:04:24,281 And now as a graduate intern� 40 00:04:27,117 --> 00:04:29,327 Each time, I've felt the exact same way. 41 00:04:29,911 --> 00:04:32,122 It creeps me out. 42 00:04:38,420 --> 00:04:39,921 I guess you're different. 43 00:04:42,299 --> 00:04:44,301 What makes you think I'm different? 44 00:04:49,389 --> 00:04:52,142 I played football for 13 years when I had no talent for it. 45 00:04:52,225 --> 00:04:54,936 Back then, I also felt like I was on a treadmill. 46 00:04:56,813 --> 00:05:00,984 After every game, I'd run away, get caught, and get beaten up. 47 00:05:01,985 --> 00:05:03,153 I'd sneak out and run away 48 00:05:03,778 --> 00:05:05,363 over and over again. 49 00:05:08,950 --> 00:05:11,745 Then how did you� 50 00:05:12,370 --> 00:05:14,164 How did I find what I love? 51 00:05:20,003 --> 00:05:22,255 I just did what I really wanted to do. 52 00:05:25,133 --> 00:05:27,719 I used to live my life the way my father told me to. 53 00:05:28,386 --> 00:05:30,555 I ran 100 laps around the field if I was told to, 54 00:05:30,639 --> 00:05:33,141 did 1,000 kick-ups if I was told to, 55 00:05:33,224 --> 00:05:34,976 and played in a game if I was told to. 56 00:05:36,144 --> 00:05:38,563 But I realized the moment I saw ballet. 57 00:05:40,899 --> 00:05:42,817 "I don't want to live like this anymore. 58 00:05:43,818 --> 00:05:45,779 I want to soar at least once in my lifetime. 59 00:05:48,448 --> 00:05:50,951 What does it feel like to be on stage? 60 00:05:51,701 --> 00:05:53,036 Should I give it a try? 61 00:05:55,121 --> 00:05:57,832 Yes, I'll try it." 62 00:05:59,459 --> 00:06:01,336 For the first time in my life, 63 00:06:02,462 --> 00:06:04,714 I faced my problem head-on. 64 00:06:06,299 --> 00:06:08,093 Because I wanted to be happy. 65 00:06:11,596 --> 00:06:13,390 What makes you happiest? 66 00:06:14,099 --> 00:06:15,183 What? 67 00:06:16,434 --> 00:06:17,686 Well� 68 00:06:18,770 --> 00:06:20,021 Let me see� 69 00:06:24,234 --> 00:06:26,194 Start by finding out what that is. 70 00:06:27,654 --> 00:06:29,531 That's not something I can tell you. 71 00:06:30,532 --> 00:06:33,076 You're the only one who knows 72 00:06:34,786 --> 00:06:36,079 what makes you happiest. 73 00:06:49,968 --> 00:06:51,970 -Hello? -She just left. 74 00:06:52,470 --> 00:06:55,807 I don't know. I think she's going home. 75 00:06:55,890 --> 00:06:57,934 I'm glad that you found her. 76 00:06:58,852 --> 00:07:00,061 Thanks, Chae-rok. 77 00:07:00,145 --> 00:07:03,356 Not at all. I'm not sure if I was any help. 78 00:07:04,232 --> 00:07:06,818 Anyway, where are you? Are you home? 79 00:07:07,402 --> 00:07:08,945 I'm on my way home now. 80 00:07:09,029 --> 00:07:11,364 -You're going home now? -See you tomorrow, Chae-rok. 81 00:07:24,502 --> 00:07:26,504 Why isn't this brat picking up? 82 00:07:27,839 --> 00:07:30,383 -Will you stop? -What did I do? 83 00:07:30,467 --> 00:07:32,427 She failed to be in the top ten percent. 84 00:07:32,510 --> 00:07:35,722 I couldn't believe it when I heard it from my friend. 85 00:07:43,021 --> 00:07:43,855 Eun-ho. 86 00:07:46,566 --> 00:07:48,234 Hey! Come here this instant! 87 00:07:58,328 --> 00:07:59,204 How in the world� 88 00:08:05,835 --> 00:08:09,172 It's a list of companies hiring this fall. Apply to all of them. 89 00:08:10,632 --> 00:08:12,550 Make sure you find a job within the year. 90 00:08:14,427 --> 00:08:16,388 Why aren't you answering? Are you listening-- 91 00:08:16,471 --> 00:08:17,847 Eun-ho! 92 00:08:22,560 --> 00:08:23,436 I can't do this. 93 00:08:25,522 --> 00:08:26,356 No. 94 00:08:27,357 --> 00:08:29,150 -I don't want to. -What? 95 00:08:29,234 --> 00:08:30,527 I don't want to do this. 96 00:08:30,610 --> 00:08:33,321 You don't want to? You're in no position to say that. 97 00:08:33,405 --> 00:08:35,365 You've only just begun. 98 00:08:35,448 --> 00:08:38,034 -Is there even an end? -What? 99 00:08:39,285 --> 00:08:42,580 When I entered middle school, high school, and college, 100 00:08:43,456 --> 00:08:45,667 you told me it was only the beginning. 101 00:08:45,750 --> 00:08:48,253 "You've only just begun. Get a grip." 102 00:08:48,336 --> 00:08:50,797 That's what you told me. But why does it never end? 103 00:08:50,880 --> 00:08:52,465 You really don't understand? 104 00:08:52,549 --> 00:08:54,801 This is for you to climb as high as you can. 105 00:08:55,385 --> 00:08:57,220 Don't you know what happens if you fall behind? 106 00:08:57,720 --> 00:09:00,807 How could you not even pass your internship? 107 00:09:00,890 --> 00:09:02,934 -Is this all you've got? -Yes. 108 00:09:03,643 --> 00:09:06,521 This is all I've got. You didn't know that? 109 00:09:06,604 --> 00:09:07,856 What did you just say? 110 00:09:07,939 --> 00:09:08,982 Eun-ho. 111 00:09:12,318 --> 00:09:15,071 What do you even know about me? 112 00:09:16,156 --> 00:09:16,990 Dad. 113 00:09:18,408 --> 00:09:21,119 Do you know why I hate gimbap? 114 00:09:24,414 --> 00:09:25,290 Do you, Mom? 115 00:09:28,501 --> 00:09:29,586 See? 116 00:09:30,795 --> 00:09:31,963 You know nothing. 117 00:09:35,258 --> 00:09:37,802 After we moved to Gangnam when I was five, 118 00:09:38,303 --> 00:09:41,306 I went to all kinds of cram schools. You know that much, right? 119 00:09:42,682 --> 00:09:44,017 What you don't know is, 120 00:09:44,100 --> 00:09:46,978 I was so busy that I didn't even have time to eat. 121 00:09:48,229 --> 00:09:51,733 I had to stuff myself with gimbap in Mom's car day in, day out. 122 00:09:52,859 --> 00:09:55,528 That's why I don't eat it anymore. It makes me sick. 123 00:09:56,237 --> 00:10:00,241 Do you have any idea how suffocated I felt? 124 00:10:00,950 --> 00:10:04,454 Do you know how much I suffered? 125 00:10:05,788 --> 00:10:08,541 What makes you so special? 126 00:10:08,625 --> 00:10:10,251 Everybody lives like that. 127 00:10:11,628 --> 00:10:15,340 Can't you ask me if I'm okay for once? 128 00:10:17,842 --> 00:10:19,719 I've worked hard. 129 00:10:20,470 --> 00:10:23,723 Because I didn't want to lose and wanted to climb as high as you did, 130 00:10:23,806 --> 00:10:26,601 I made such a fool of myself. Do you know that? 131 00:10:29,479 --> 00:10:31,189 But I still failed. 132 00:10:33,107 --> 00:10:34,567 This is the end for me. 133 00:10:34,651 --> 00:10:35,902 The "end"? 134 00:10:36,861 --> 00:10:38,863 That's complete nonsense. 135 00:10:40,448 --> 00:10:43,326 So? What's your plan now? 136 00:10:45,453 --> 00:10:47,080 What makes you happiest, Dad? 137 00:10:48,248 --> 00:10:49,624 What? 138 00:10:50,792 --> 00:10:54,170 Someone asked me that question today, but I couldn't answer it. 139 00:10:55,755 --> 00:10:57,257 I'm going to find it out. 140 00:11:01,678 --> 00:11:04,931 Eun-ho! Come back here right now! Eun-ho! 141 00:11:05,014 --> 00:11:06,140 Eun-ho! 142 00:11:07,141 --> 00:11:08,559 Eun-ho! 143 00:11:22,448 --> 00:11:28,371 EUN-HO, I'VE PARKED YOUR CAR OUTSIDE. THE KEYS ARE IN THE MAILBOX. 144 00:11:42,802 --> 00:11:44,637 This is calcium, 145 00:11:45,555 --> 00:11:47,015 Omega-three, 146 00:11:48,683 --> 00:11:50,643 and multivitamins. 147 00:11:52,020 --> 00:11:53,146 I need to take all of these? 148 00:11:53,229 --> 00:11:56,566 Remember what the kids said? I'm the one who has to look after you. 149 00:11:56,649 --> 00:11:59,319 At your age, just walking makes your joints ache. 150 00:11:59,402 --> 00:12:02,613 All this stretching and jumping every day� 151 00:12:02,697 --> 00:12:04,198 Something's got to give. 152 00:12:04,866 --> 00:12:06,451 I'm still going strong. 153 00:12:06,534 --> 00:12:08,369 Look, I'm made of steel. 154 00:12:08,453 --> 00:12:10,496 Even steel rusts with age. 155 00:12:10,580 --> 00:12:11,539 Do as I say. 156 00:12:11,622 --> 00:12:13,207 It's really unnecessary. 157 00:12:13,291 --> 00:12:14,959 Come on. 158 00:12:15,043 --> 00:12:16,878 I mean, I appreciate it. 159 00:12:17,712 --> 00:12:19,380 Are you leaving without eating? 160 00:12:19,464 --> 00:12:23,301 I'm Chae-rok's manager. I should get there early and get ready. 161 00:12:23,384 --> 00:12:25,970 He's busy practicing for the competition. 162 00:12:26,054 --> 00:12:27,597 I'll get going. 163 00:12:27,680 --> 00:12:30,266 Are you sure you don't need to eat? 164 00:12:30,350 --> 00:12:31,726 When things settle down, 165 00:12:31,809 --> 00:12:34,729 bring your ballet teacher here. I want to cook for him. 166 00:12:34,812 --> 00:12:36,189 Okay, I will. 167 00:13:05,343 --> 00:13:07,303 CERTIFICATE OF EXCELLENCE CERTIFICATE OF APPOINTMENT 168 00:13:17,522 --> 00:13:19,565 IT'S CHAE-ROK. WHATEVER YOU DO, I ROOT FOR YOU! 169 00:13:22,819 --> 00:13:25,113 What on earth makes me happy? 170 00:13:36,374 --> 00:13:39,043 Wait, where are the car keys? 171 00:13:53,766 --> 00:13:55,059 Grandpa. 172 00:13:56,102 --> 00:13:56,936 Eun-ho. 173 00:13:58,020 --> 00:13:58,938 You caught me. 174 00:14:03,234 --> 00:14:05,570 I'm sorry there's nothing else I can do for you. 175 00:14:08,573 --> 00:14:10,616 I'm okay, Grandpa. 176 00:14:12,452 --> 00:14:14,162 This will pass, Eun-ho. 177 00:14:15,955 --> 00:14:18,666 It's something my life has taught me. 178 00:14:18,750 --> 00:14:22,044 All kinds of things have happened, but I barely remember anything. 179 00:14:22,670 --> 00:14:24,255 They're all in the past. 180 00:14:24,964 --> 00:14:28,593 Of course, it's best if you never fall. 181 00:14:29,093 --> 00:14:31,137 It'd be great to have an easy ride in life. 182 00:14:31,721 --> 00:14:32,805 But you see, 183 00:14:33,806 --> 00:14:35,725 it's okay to fall. 184 00:14:36,601 --> 00:14:38,227 It's no big deal scraping your knee a little. 185 00:14:41,564 --> 00:14:43,191 It's not your fault. 186 00:14:44,817 --> 00:14:45,943 You know that, right? 187 00:14:48,362 --> 00:14:51,616 I'm glad that you hung in there, and I'm glad that you yelled at her. 188 00:14:51,699 --> 00:14:53,034 You made me proud yesterday. 189 00:14:58,956 --> 00:15:01,167 I'll get going now. See you. 190 00:15:29,737 --> 00:15:30,822 What are you doing? 191 00:15:30,905 --> 00:15:32,824 I know you can't finish it on your own. 192 00:15:33,574 --> 00:15:34,826 Eat up and get lost. 193 00:15:36,244 --> 00:15:38,454 It was a bad idea to have them practice together. 194 00:15:39,747 --> 00:15:41,916 Stop being so petty. It's just a sandwich. 195 00:15:50,800 --> 00:15:52,093 From the top again. 196 00:15:58,391 --> 00:15:59,934 Remember, right hand. 197 00:16:09,735 --> 00:16:11,571 Feet up! Stop! 198 00:16:15,032 --> 00:16:16,242 Try again. 199 00:16:31,215 --> 00:16:33,426 Stop. Stop! 200 00:16:38,681 --> 00:16:40,391 Didn't you hear me? 201 00:16:42,977 --> 00:16:44,312 Why do you keep stopping me? 202 00:16:44,395 --> 00:16:46,731 Keep your movements clean. 203 00:16:47,648 --> 00:16:49,650 Don't just try to get to the end. 204 00:16:51,277 --> 00:16:52,778 Chae-rok, you still have plenty of time. 205 00:16:52,862 --> 00:16:55,907 The video submission deadline is next week, so take your time. 206 00:16:56,699 --> 00:16:57,950 Don't sprain your ankles. 207 00:16:59,243 --> 00:17:00,119 Mind your own business. 208 00:17:24,143 --> 00:17:25,519 Hi, Chae-rok. 209 00:17:26,437 --> 00:17:28,105 I'm on my way. 210 00:17:29,148 --> 00:17:29,982 What? 211 00:17:30,650 --> 00:17:34,111 I'll schedule a make-up lesson. I'm sorry. 212 00:17:34,195 --> 00:17:38,282 No problem. Your competition is more important than our lessons. 213 00:17:38,866 --> 00:17:39,867 Of course. 214 00:17:40,701 --> 00:17:43,746 Make sure you eat well. Bye. 215 00:17:48,876 --> 00:17:50,711 Time is running out. 216 00:17:52,129 --> 00:17:54,757 Fine, I'll just practice on my own. 217 00:18:11,732 --> 00:18:13,651 Hey, let's call it a day. 218 00:18:14,777 --> 00:18:16,404 You look exhausted. 219 00:18:18,322 --> 00:18:19,865 Let me try once more. 220 00:18:25,246 --> 00:18:26,789 Gosh, he's stubborn. 221 00:18:26,872 --> 00:18:28,124 He's just like you. 222 00:18:28,916 --> 00:18:30,626 He's such a perfectionist. 223 00:18:31,210 --> 00:18:33,921 It's not like this is the final round. 224 00:18:34,505 --> 00:18:37,925 You're right. Still, he's way better than Sang-su. 225 00:18:39,051 --> 00:18:40,219 Look at him. 226 00:20:14,647 --> 00:20:16,941 Oh, dear. My goodness. 227 00:20:17,608 --> 00:20:19,485 -Hello. -What are you doing there, Doctor? 228 00:20:19,568 --> 00:20:23,948 The thing is, Chae-rok didn't show up today. 229 00:20:24,031 --> 00:20:26,575 I'm his doctor and as a part of the team, so I thought� 230 00:20:27,076 --> 00:20:29,078 I'm sorry, Doctor. 231 00:20:29,161 --> 00:20:31,664 I'm the one who asked you to do this, so I'll-- 232 00:20:31,747 --> 00:20:35,000 No. Forget about Chae-rok. 233 00:20:37,002 --> 00:20:38,462 Your hips seem out of alignment. 234 00:20:41,173 --> 00:20:42,258 What? 235 00:20:50,933 --> 00:20:53,853 It can become a serious problem if you don't get treatment. 236 00:20:53,936 --> 00:20:57,273 Also, if you keep jumping like that, your joints will suffer. 237 00:20:57,356 --> 00:21:00,276 That must be why I've been feeling stiff. 238 00:21:01,527 --> 00:21:03,571 The thing is, I feel impatient. 239 00:21:03,654 --> 00:21:05,823 Time is running out, but my body can't keep up. 240 00:21:07,491 --> 00:21:09,618 Even if I hold on to the bar, 241 00:21:09,702 --> 00:21:11,453 my legs still fail me. 242 00:21:12,621 --> 00:21:14,373 You think I'm a silly old man, right? 243 00:21:14,874 --> 00:21:16,375 Please don't say anything to Chae-rok. 244 00:21:18,294 --> 00:21:20,045 Don't worry. 245 00:21:20,129 --> 00:21:22,089 I can keep a secret. 246 00:22:01,462 --> 00:22:04,048 Hey, couldn't you call earlier? 247 00:22:04,131 --> 00:22:05,925 I was about to go home. 248 00:22:06,550 --> 00:22:09,178 -What is it? -What else? 249 00:22:10,262 --> 00:22:12,389 You're right. But too bad. 250 00:22:12,473 --> 00:22:14,600 Business hours are over. 251 00:22:14,683 --> 00:22:17,603 I mean, the clinic is closed for the day. 252 00:22:17,686 --> 00:22:19,146 The lights are still on. 253 00:22:19,730 --> 00:22:21,106 I'm turning them off now. 254 00:22:21,190 --> 00:22:24,026 -Stop joking. -I'm not. 255 00:22:24,109 --> 00:22:25,945 I'm leaving. I'm going� 256 00:22:27,780 --> 00:22:29,198 I'm sorry, Mr. Sim. 257 00:22:48,842 --> 00:22:50,594 I should go and practice. 258 00:22:57,851 --> 00:22:58,769 Chae-rok. 259 00:22:59,353 --> 00:23:02,606 What happened? Did you hurt yourself? Is it serious? 260 00:23:04,942 --> 00:23:06,902 I heard that you practiced on your own. 261 00:23:07,695 --> 00:23:10,030 You're not entering a competition. Take it easy. 262 00:23:10,114 --> 00:23:12,408 Well, I didn't do much. 263 00:23:13,158 --> 00:23:15,536 Is your knee bothering you again? 264 00:23:15,619 --> 00:23:17,246 What a pain. 265 00:23:17,830 --> 00:23:20,541 Do you need anything? Is there anything I can do? 266 00:23:20,624 --> 00:23:21,709 Forget it. 267 00:23:21,792 --> 00:23:24,878 Should I wait here and call you a taxi later? 268 00:23:25,796 --> 00:23:27,840 I'm fine. Go home and rest. 269 00:23:28,632 --> 00:23:29,466 Okay. 270 00:23:30,009 --> 00:23:32,553 I'll be practicing for the competition here tomorrow. 271 00:23:32,636 --> 00:23:34,638 Come early and watch me practice. 272 00:23:35,472 --> 00:23:37,057 You can learn by watching, too. 273 00:23:37,641 --> 00:23:38,642 Really? 274 00:23:38,726 --> 00:23:39,935 Yes. 275 00:24:13,594 --> 00:24:15,596 I'm practicing. Keep it short. 276 00:24:16,764 --> 00:24:17,931 How's it going? 277 00:24:18,515 --> 00:24:20,434 Are you with Sang-su, that jerk? 278 00:24:20,517 --> 00:24:21,518 What is it? 279 00:24:21,602 --> 00:24:23,228 I just wanted to say hi. 280 00:24:23,937 --> 00:24:25,147 I'm enlisting. 281 00:24:25,731 --> 00:24:26,607 What? 282 00:24:27,357 --> 00:24:30,944 I'm not as good as you and Sang-su, so I have no chance of winning. 283 00:24:31,612 --> 00:24:33,322 I think I'll just get it over with. 284 00:24:33,947 --> 00:24:37,701 I'll decide whether I should continue to dance after my military service. 285 00:24:37,785 --> 00:24:40,245 Once we're over 30, we all have to retire anyway. 286 00:24:40,871 --> 00:24:42,581 So get it together. 287 00:24:42,664 --> 00:24:45,292 This must be your last chance. 288 00:24:48,170 --> 00:24:50,255 Honey, I'm leaving. 289 00:24:50,339 --> 00:24:53,509 Gosh, you smell like pain-relief patches. Take it easy. 290 00:24:54,093 --> 00:24:57,471 Ballet requires a lot of practice. 291 00:24:57,554 --> 00:24:59,932 Also, I get to watch something amazing today. 292 00:25:05,020 --> 00:25:06,688 What's wrong? 293 00:25:06,772 --> 00:25:08,065 Where's my phone? 294 00:25:09,233 --> 00:25:12,069 I was just holding it in my hand. Where did it go? 295 00:25:12,152 --> 00:25:14,446 -It's not in your pocket? -No. 296 00:25:15,030 --> 00:25:17,616 Give me just a second. 297 00:25:27,835 --> 00:25:29,461 There it is. 298 00:25:29,962 --> 00:25:33,006 And you call me forgetful? Here you go. 299 00:25:33,882 --> 00:25:35,843 How did it end up there? 300 00:25:59,074 --> 00:25:59,992 I see. 301 00:26:00,534 --> 00:26:02,202 Okay. Bye. 302 00:26:02,286 --> 00:26:03,620 Hi, Mom. 303 00:26:04,246 --> 00:26:05,289 Goodness. 304 00:26:05,956 --> 00:26:07,166 Where's Yeong-il? 305 00:26:07,249 --> 00:26:09,001 He's showing houses. 306 00:26:10,252 --> 00:26:13,338 Hey, quit drinking coffee. It's bad for you. 307 00:26:13,422 --> 00:26:15,174 Drink this instead. 308 00:26:15,257 --> 00:26:17,176 You made sikhye? 309 00:26:17,759 --> 00:26:20,012 You didn't have to bring these all the way here. 310 00:26:20,721 --> 00:26:21,847 My goodness. 311 00:26:21,930 --> 00:26:25,058 But this won't stop me from drinking coffee. 312 00:26:25,142 --> 00:26:27,603 I guess you're still young. Can I get some water? 313 00:26:27,686 --> 00:26:29,062 Sure. 314 00:26:29,938 --> 00:26:31,773 Why didn't you ask Dad for a ride? 315 00:26:31,857 --> 00:26:34,484 He doesn't have a car anymore. He gave it to Eun-ho. 316 00:26:35,068 --> 00:26:37,321 That piece of junk? Why? 317 00:26:37,905 --> 00:26:40,824 I let him do ballet or whatever it's called. 318 00:26:40,908 --> 00:26:42,951 And he gave his car away, 319 00:26:43,035 --> 00:26:45,537 saying he'd walk for exercise instead of drive. 320 00:26:45,621 --> 00:26:49,666 Yesterday, he practiced at the studio almost until midnight. 321 00:26:49,750 --> 00:26:51,460 He could've gotten her a new car-- 322 00:26:51,543 --> 00:26:52,920 Did you really let him do it? 323 00:26:53,003 --> 00:26:54,463 Didn't Seong-san tell you? 324 00:26:54,546 --> 00:26:56,757 No, he never tells me anything. 325 00:26:56,840 --> 00:26:59,259 -Anyway, Mom-- -Don't say anything more. 326 00:26:59,343 --> 00:27:00,719 It's already been decided. 327 00:27:01,428 --> 00:27:03,639 Can't I even say anything? 328 00:27:03,722 --> 00:27:04,848 What does Seong-san say? 329 00:27:05,557 --> 00:27:09,102 I don't know. He must be upset. He hasn't called in days. 330 00:27:13,232 --> 00:27:16,902 That's why management is hard. 331 00:27:16,985 --> 00:27:18,695 It's only getting harder. 332 00:27:18,779 --> 00:27:21,240 -Gosh. -You have no idea. 333 00:27:24,493 --> 00:27:27,913 By the way, when does our fall recruitment process start? 334 00:27:27,996 --> 00:27:30,332 You came to the head office to talk about that? 335 00:27:31,375 --> 00:27:32,668 It starts next month. 336 00:27:33,377 --> 00:27:35,045 It should have begun earlier, 337 00:27:35,128 --> 00:27:36,964 but it got delayed due to some adjustments. 338 00:27:37,673 --> 00:27:38,882 Why do you ask? 339 00:27:40,300 --> 00:27:41,510 Just because. 340 00:27:42,761 --> 00:27:45,180 Didn't you say your daughter got into Hyogyeong? 341 00:27:46,139 --> 00:27:46,974 She did. 342 00:27:47,057 --> 00:27:49,268 Anyway, I can't give you any more information. 343 00:27:50,185 --> 00:27:53,146 I might not look it, but I'm a man of integrity. 344 00:27:54,022 --> 00:27:57,442 Did I say anything? My gosh. 345 00:28:03,407 --> 00:28:05,200 So-yeong, I'm here. 346 00:28:19,381 --> 00:28:20,507 So you didn't get in. 347 00:28:23,760 --> 00:28:24,845 My dad told you? 348 00:28:25,429 --> 00:28:27,931 No. It's written all over your face. 349 00:28:29,349 --> 00:28:30,934 Can't you try to comfort me? 350 00:28:37,441 --> 00:28:38,567 Uncle. 351 00:28:40,277 --> 00:28:41,778 I have a question. 352 00:28:43,196 --> 00:28:44,197 What is it? 353 00:28:44,281 --> 00:28:45,866 Do you ever regret it? 354 00:28:47,909 --> 00:28:50,120 You left a job that everyone envies. 355 00:28:58,629 --> 00:29:02,716 Do you know why I still wear the same Crocs that I wore in the operating room? 356 00:29:05,677 --> 00:29:10,307 It's to remind me of the moment blood gushed over me. 357 00:29:11,850 --> 00:29:14,019 In case I ever feel the urge to go back. 358 00:29:14,603 --> 00:29:19,274 I keep replaying the worst moments in my head. 359 00:29:19,858 --> 00:29:23,028 Then it becomes clear why I left there. 360 00:29:24,946 --> 00:29:27,074 You keep staggering forward that way. 361 00:29:28,617 --> 00:29:32,371 But you have to move forward on your own. 362 00:29:33,997 --> 00:29:35,082 How? 363 00:29:37,501 --> 00:29:40,087 A director named Ken Loach once said, 364 00:29:41,338 --> 00:29:45,258 "Our lives depend on how well we fight." 365 00:29:47,094 --> 00:29:50,180 Do you think I had any plans when I quit the hospital? 366 00:29:50,263 --> 00:29:52,057 No, none whatsoever. 367 00:29:53,058 --> 00:29:56,436 I just spent time wandering around aimlessly. 368 00:29:57,729 --> 00:29:59,731 Then I thought about my patients. 369 00:30:00,399 --> 00:30:04,403 The patients that I lost� No. The people that I lost� 370 00:30:05,904 --> 00:30:10,659 I suddenly became curious about their stories. 371 00:30:12,077 --> 00:30:13,995 So I'm going to make a documentary. 372 00:30:16,456 --> 00:30:18,333 I want to find out what they were like 373 00:30:19,543 --> 00:30:21,128 before they came to the hospital. 374 00:30:22,379 --> 00:30:23,588 So? 375 00:30:26,133 --> 00:30:27,634 Are you happy now? 376 00:30:31,680 --> 00:30:32,806 Yes. 377 00:30:34,015 --> 00:30:35,142 Fight well. 378 00:30:36,560 --> 00:30:37,978 I'm off. 379 00:31:31,573 --> 00:31:32,657 You're up. 380 00:31:51,343 --> 00:31:52,511 Hey. 381 00:32:57,158 --> 00:32:58,743 This is good. 382 00:33:03,456 --> 00:33:04,958 Why isn't Chae-rok eating? 383 00:33:06,751 --> 00:33:09,379 Would he even feel like eating? 384 00:33:13,466 --> 00:33:16,970 Chae-rok, can you have a look at something? 385 00:33:17,053 --> 00:33:19,931 -What? -Watch carefully. 386 00:33:27,772 --> 00:33:29,107 What is that? 387 00:33:30,609 --> 00:33:35,655 I tried to copy Bom and Sang-su. Did I do it right? 388 00:33:35,739 --> 00:33:37,490 It's harder than it looks. 389 00:33:37,574 --> 00:33:39,576 But I'm sure you can do it easily. 390 00:33:40,160 --> 00:33:41,703 Can you show me once? 391 00:33:42,329 --> 00:33:44,706 Just go home and practice your basic moves. 392 00:33:44,789 --> 00:33:46,875 What is it called, anyway? When will I learn-- 393 00:33:46,958 --> 00:33:47,918 Enough! 394 00:33:49,836 --> 00:33:51,379 How can you be so dense? 395 00:33:51,963 --> 00:33:54,382 Is that important? I'm struggling with my jumps. 396 00:33:54,466 --> 00:33:56,217 Why do you have to do this to me? 397 00:33:56,718 --> 00:33:58,803 -Aren't you my manager? -I� 398 00:33:58,887 --> 00:34:01,681 You're supposed to help me, not disturb me! 399 00:34:02,265 --> 00:34:03,433 I� 400 00:34:05,226 --> 00:34:07,062 Go home for today. 401 00:34:07,145 --> 00:34:09,022 Come when I call you. 402 00:34:10,482 --> 00:34:11,775 Chae-rok. 403 00:34:18,573 --> 00:34:19,699 Mr. Sim. 404 00:34:21,368 --> 00:34:23,620 Can we talk for a minute? 405 00:34:24,704 --> 00:34:25,914 Sure. 406 00:34:38,277 --> 00:34:41,114 If this is about Chae-rok, don't worry. 407 00:34:41,190 --> 00:34:43,317 As you know, he quit all his part-time jobs. 408 00:34:43,401 --> 00:34:46,570 No. It's about you, not Chae-rok. 409 00:34:47,655 --> 00:34:49,657 What? Me? 410 00:34:50,324 --> 00:34:51,409 Yes. 411 00:34:53,119 --> 00:34:55,204 You seem a little impatient. 412 00:34:58,124 --> 00:35:00,459 Do you want to learn ballet quickly? 413 00:35:01,293 --> 00:35:04,588 Do you want to be able to do difficult moves easily like Chae-rok? 414 00:35:05,798 --> 00:35:07,758 I'd love to, 415 00:35:08,342 --> 00:35:10,052 but I'm struggling. 416 00:35:11,095 --> 00:35:15,057 Do you want to learn ballet half-heartedly? 417 00:35:17,143 --> 00:35:18,394 Sorry? 418 00:35:18,477 --> 00:35:21,439 In that case, why don't you find another ballet class? 419 00:35:23,065 --> 00:35:25,901 Why are you saying this, all of a sudden? 420 00:35:25,985 --> 00:35:27,945 Like I said in the beginning, 421 00:35:28,029 --> 00:35:30,865 this is just my private studio used for practice. 422 00:35:31,866 --> 00:35:34,118 But I still accepted you. 423 00:35:35,327 --> 00:35:37,913 To be honest with you, it was because of Chae-rok. 424 00:35:39,999 --> 00:35:42,585 I wanted you to help him get back on track. 425 00:35:43,461 --> 00:35:45,838 Of course, it was partly because of what you told me. 426 00:35:46,547 --> 00:35:50,342 That you want to give it a shot even if you lose to reality. 427 00:35:50,426 --> 00:35:53,304 Your words touched me deeply. 428 00:35:55,097 --> 00:35:56,891 But do you think� 429 00:35:58,392 --> 00:36:00,603 the basic practice you're doing now 430 00:36:01,604 --> 00:36:03,064 is meaningless? 431 00:36:07,526 --> 00:36:08,736 That's not-- 432 00:36:08,819 --> 00:36:12,114 I started ballet at 7, and I've been dancing for 30 years now. 433 00:36:12,782 --> 00:36:16,118 It's not that I could perform Swan Lake, Don Quixote, 434 00:36:16,619 --> 00:36:18,537 and Le Corsaire overnight. 435 00:36:19,955 --> 00:36:21,749 Without practicing 436 00:36:21,832 --> 00:36:24,960 the basic moves every single day, I wouldn't have been able to. 437 00:36:25,961 --> 00:36:28,506 The very moves that you're practicing now. 438 00:36:29,715 --> 00:36:30,966 Right. 439 00:36:32,384 --> 00:36:36,097 So quit if you want to learn ballet half-heartedly. 440 00:36:36,180 --> 00:36:37,848 You're only wasting Chae-rok's time. 441 00:36:39,016 --> 00:36:41,310 With the competition coming up, he's on edge as it is. 442 00:36:41,393 --> 00:36:44,730 I'm starting to regret my decision. 443 00:36:46,148 --> 00:36:48,275 That's not what I� 444 00:36:51,987 --> 00:36:54,782 Mr. Ki, I'm sorry. 445 00:36:56,826 --> 00:36:58,077 I guess� 446 00:36:59,120 --> 00:37:00,955 I made a mistake. 447 00:37:03,332 --> 00:37:04,959 I'm really sorry. 448 00:37:24,103 --> 00:37:26,147 At my age, I'm still so foolish. 449 00:37:27,314 --> 00:37:29,692 What are you mumbling there? 450 00:37:30,568 --> 00:37:32,111 Nothing. 451 00:37:33,487 --> 00:37:34,822 As if. 452 00:37:35,406 --> 00:37:38,409 Seong-san sits out here every time something is bothering him, too. 453 00:37:39,118 --> 00:37:40,828 I feel like a fool. 454 00:37:41,871 --> 00:37:44,748 I got all impatient when my body can't keep up. 455 00:37:45,416 --> 00:37:48,586 And I got carried away and caused others trouble. 456 00:37:49,170 --> 00:37:51,005 It's always like that in the beginning. 457 00:37:51,088 --> 00:37:52,381 Take your time. 458 00:37:52,923 --> 00:37:54,550 You have all the time in the world. 459 00:38:04,101 --> 00:38:07,521 I think I understand Mr. Sim. 460 00:38:09,356 --> 00:38:10,983 It's not that I don't understand him. 461 00:38:11,650 --> 00:38:14,486 It's just that without a solid base, he'll eventually crumble. 462 00:38:16,614 --> 00:38:19,909 You remember the Hanon piano exercises, right? 463 00:38:19,992 --> 00:38:21,076 Of course. 464 00:38:21,952 --> 00:38:23,913 I found them terribly boring. 465 00:38:23,996 --> 00:38:26,081 They weren't as beautiful as sonatas. 466 00:38:26,165 --> 00:38:28,334 All you do is hit the keys repeatedly. 467 00:38:29,960 --> 00:38:33,631 So before every lesson, I hid my Hanon book. 468 00:38:34,298 --> 00:38:35,883 That's how much I hated it. 469 00:38:37,593 --> 00:38:40,054 It wasn't until years later that I realized 470 00:38:41,222 --> 00:38:42,848 your fingers get tired easily 471 00:38:42,932 --> 00:38:46,477 if they aren't equally strong when you play a difficult piece. 472 00:38:46,560 --> 00:38:48,896 I shouldn't have skipped my Hanon exercises. 473 00:38:49,605 --> 00:38:50,439 I just� 474 00:38:51,482 --> 00:38:54,526 want Mr. Sim to learn the basics properly. 475 00:38:55,736 --> 00:38:57,613 Just like Chae-rok did. 476 00:38:58,322 --> 00:39:01,033 You're usually obnoxious, but you do sound normal sometimes. 477 00:39:03,285 --> 00:39:04,620 I'm not "normal." 478 00:39:05,204 --> 00:39:06,330 I'm awesome. 479 00:39:14,838 --> 00:39:17,007 SON 480 00:39:23,013 --> 00:39:27,476 SON 481 00:39:37,695 --> 00:39:39,613 FATHER 482 00:40:06,557 --> 00:40:10,060 The person you have dialed is unavailable. Please leave a message� 483 00:40:28,996 --> 00:40:30,789 Go home for today. 484 00:40:31,290 --> 00:40:33,292 Come when I call you. 485 00:41:18,504 --> 00:41:19,838 What are you doing here? 486 00:41:22,966 --> 00:41:24,510 Well� 487 00:41:26,261 --> 00:41:27,429 Please come in. 488 00:41:28,514 --> 00:41:30,057 Later. 489 00:41:50,577 --> 00:41:53,414 That's not going to make you turn three times instead of two. 490 00:41:54,289 --> 00:41:55,833 Don't take it out on the locker. 491 00:41:55,916 --> 00:41:57,418 I will turn three times, okay? 492 00:41:58,877 --> 00:42:01,046 Fine, please do. 493 00:42:01,130 --> 00:42:04,258 Do you have a lesson today? Mr. Sim is sitting on the stairs. 494 00:42:04,341 --> 00:42:05,300 What? 495 00:42:05,384 --> 00:42:07,219 I told him to come in, but he refused. 496 00:42:08,220 --> 00:42:09,721 I can't believe him. 497 00:42:18,439 --> 00:42:19,606 Mr. Sim. 498 00:42:21,733 --> 00:42:22,651 Chae-rok. 499 00:42:23,152 --> 00:42:24,653 Why are you doing this? 500 00:42:25,237 --> 00:42:28,782 You said I shouldn't come. 501 00:42:28,866 --> 00:42:29,992 But you did. 502 00:42:30,075 --> 00:42:33,370 Still, I didn't set foot in the studio, I swear. 503 00:42:33,454 --> 00:42:35,956 I was going to practice a little out here and go home. 504 00:42:36,039 --> 00:42:37,374 Why would you do that? 505 00:42:38,417 --> 00:42:40,502 -What do you mean? -Are you a dancer? 506 00:42:41,753 --> 00:42:43,839 Who cares if you take a few days off? 507 00:42:44,381 --> 00:42:46,049 You're different from me. 508 00:42:46,717 --> 00:42:49,261 -Why can't you just have a little fun-- -Chae-rok. 509 00:42:51,763 --> 00:42:53,932 I'm not doing this just to have a little fun. 510 00:42:56,226 --> 00:42:59,938 I'd never be able to enter a competition like you. 511 00:43:00,564 --> 00:43:03,317 I'd never even dare to imagine it. 512 00:43:03,901 --> 00:43:07,613 But I don't want to dance half-heartedly. 513 00:43:09,364 --> 00:43:10,782 I'm not doing this as a hobby. 514 00:43:12,743 --> 00:43:14,786 I have my own goals. 515 00:43:16,497 --> 00:43:20,125 I apologize for pestering you. I was feeling impatient. 516 00:43:21,126 --> 00:43:22,419 But listen. 517 00:43:23,712 --> 00:43:26,882 You can scold me all you want if I can't do my moves right. 518 00:43:28,300 --> 00:43:32,262 But don't underestimate how I feel about ballet. 519 00:43:36,350 --> 00:43:38,393 I'm sorry if I've been a nuisance. 520 00:43:38,894 --> 00:43:41,480 I'll go home now. 521 00:43:49,363 --> 00:43:51,031 Look at you. 522 00:43:53,325 --> 00:43:57,246 Practicing for the competition doesn't give you the right to behave this way. 523 00:43:58,664 --> 00:44:01,250 So you can't dance well. But don't take it out on others. 524 00:44:02,084 --> 00:44:04,753 You and Mr. Sim might be in different situations, 525 00:44:04,836 --> 00:44:08,882 but can you say that how he feels about ballet is any different from you? 526 00:44:09,883 --> 00:44:12,344 Can you be sure ballet means more to you than to him? 527 00:44:14,972 --> 00:44:16,765 Go and apologize. 528 00:44:42,416 --> 00:44:46,003 SIM DEOK-CHUL CHOI HAE-NAM 529 00:44:49,923 --> 00:44:51,425 I'll have to call you back� 530 00:44:54,886 --> 00:44:55,971 What? 531 00:45:03,020 --> 00:45:06,148 -Here you go, Grandpa. -Why didn't you let me buy it? Thanks. 532 00:45:06,898 --> 00:45:10,360 I might be unemployed, but I can afford this much. 533 00:45:10,444 --> 00:45:12,237 I appreciate it. 534 00:45:15,490 --> 00:45:18,243 It's sweet and tasty. 535 00:45:22,581 --> 00:45:25,167 I wanted some fresh air, so I was taking a drive, 536 00:45:25,250 --> 00:45:27,127 and I ran into my grandpa. 537 00:45:27,210 --> 00:45:30,964 It's not the weekend, so he should be at the ballet studio. 538 00:45:31,048 --> 00:45:32,382 I thought it was strange. 539 00:45:34,134 --> 00:45:36,219 How is your ballet lesson going? 540 00:45:37,763 --> 00:45:38,764 Well� 541 00:45:39,765 --> 00:45:41,016 it's very fun. 542 00:45:42,934 --> 00:45:44,394 Show me sometime. 543 00:45:44,936 --> 00:45:45,937 Sure. 544 00:45:46,688 --> 00:45:49,149 Since you brought it up, how about I show you now? 545 00:45:49,983 --> 00:45:51,026 What? 546 00:45:59,076 --> 00:46:01,328 This is a preparatory position. 547 00:46:17,010 --> 00:46:19,429 Don't tell anyone I'm your teacher. 548 00:46:20,222 --> 00:46:21,390 Chae-rok. 549 00:46:21,473 --> 00:46:23,350 Keep your shoulders down, remember? 550 00:46:24,893 --> 00:46:28,021 Fine, I nagged you a little. How could you run to her and tell on me? 551 00:46:29,439 --> 00:46:30,857 No, I just ran into her. 552 00:46:31,608 --> 00:46:32,901 How did you know I was here? 553 00:46:33,610 --> 00:46:35,237 I called him. 554 00:46:35,904 --> 00:46:36,738 You did? 555 00:46:37,823 --> 00:46:40,742 Since when did you get so close? 556 00:46:41,618 --> 00:46:43,662 Didn't you say we should get along? 557 00:46:43,745 --> 00:46:45,455 I did, but� 558 00:46:45,539 --> 00:46:49,418 Eun-ho, making friends is fine, but be careful with guys. 559 00:46:49,501 --> 00:46:50,836 It's not like that. 560 00:46:52,170 --> 00:46:53,547 I know that, Grandpa. 561 00:46:54,131 --> 00:46:55,799 Anyway, let's go back. 562 00:46:56,967 --> 00:46:59,719 You've done your preparatory position, so let's move on. 563 00:47:03,765 --> 00:47:07,185 Gosh. I'm sorry, Mr. Sim. 564 00:47:07,686 --> 00:47:08,979 So come with me. 565 00:47:09,062 --> 00:47:10,397 Chae-rok. 566 00:47:12,524 --> 00:47:13,942 Eun-ho, we're off. 567 00:47:14,025 --> 00:47:15,902 -Take care. -Bye. 568 00:47:18,113 --> 00:47:19,197 Let's go. 569 00:47:19,781 --> 00:47:21,908 -Chae-rok. -What? 570 00:47:21,992 --> 00:47:23,535 Is your practice going well? 571 00:47:26,538 --> 00:47:27,998 I'm not sure. 572 00:48:16,093 --> 00:48:17,386 Damn it. 573 00:48:25,310 --> 00:48:27,979 -I'll get going. -See you. 574 00:49:13,525 --> 00:49:16,194 You work so hard. 575 00:49:19,448 --> 00:49:21,116 You'll make it. 576 00:50:18,340 --> 00:50:22,427 Just trust yourself and keep going, Chae-rok. 577 00:51:35,834 --> 00:51:37,711 Do I really have to go in? 578 00:51:38,211 --> 00:51:40,714 Once the qualifiers are announced today, you'll be leaving. 579 00:51:40,797 --> 00:51:42,424 Replenish your energy before that. 580 00:51:42,507 --> 00:51:46,678 Your body aches because you eat hamburgers and such all the time. 581 00:51:48,179 --> 00:51:49,764 I'd rather be alone today. 582 00:51:52,559 --> 00:51:56,605 -Oh, hello. I'm� -Hello, Mr. Lee. 583 00:51:57,689 --> 00:51:59,232 You can call me Chae-rok. 584 00:51:59,316 --> 00:52:01,610 My, aren't you a sweetie? 585 00:52:02,110 --> 00:52:04,195 -Are you sure? -Of course. 586 00:52:05,822 --> 00:52:07,824 -Let's go in. -Okay. 587 00:52:07,908 --> 00:52:09,576 Do you want a drumstick? 588 00:52:10,577 --> 00:52:11,995 No. I can do it. 589 00:52:12,078 --> 00:52:13,830 -Okay. -Thank you. 590 00:52:18,251 --> 00:52:19,294 How does it taste? 591 00:52:20,462 --> 00:52:21,546 Good. 592 00:52:27,218 --> 00:52:28,053 That's enough. 593 00:52:35,560 --> 00:52:38,438 You'll be shocked when you see Chae-rok dance. 594 00:52:38,521 --> 00:52:39,856 He's incredible. 595 00:52:40,941 --> 00:52:42,275 Is he that good? 596 00:52:44,778 --> 00:52:45,987 Well� 597 00:52:53,161 --> 00:52:54,454 Something like that? 598 00:52:56,331 --> 00:52:57,290 See? 599 00:52:58,166 --> 00:53:00,794 What about my husband? Is he any good? 600 00:53:00,877 --> 00:53:02,462 I hope he's not a nuisance. 601 00:53:02,545 --> 00:53:04,714 He's doing better than I expected. 602 00:53:04,798 --> 00:53:07,258 Thanks, Chae-rok. 603 00:53:07,342 --> 00:53:11,721 All he talks about these days is you and ballet. 604 00:53:11,805 --> 00:53:16,142 I've never seen him so excited in my life. 605 00:53:16,226 --> 00:53:19,104 I don't even have to wake him up in the morning. 606 00:53:19,187 --> 00:53:21,398 Come over whenever you crave home-cooked food. 607 00:53:21,481 --> 00:53:24,150 There isn't much I can do, but I can at least cook for you. 608 00:53:24,734 --> 00:53:26,653 Okay. Thank you. 609 00:53:30,365 --> 00:53:31,616 Get some shut-eye. 610 00:53:32,325 --> 00:53:33,368 Sorry? 611 00:53:34,995 --> 00:53:36,496 It's in the middle of the day. 612 00:53:37,998 --> 00:53:39,958 This used to be our youngest's room. 613 00:53:40,041 --> 00:53:42,460 I made a bed just in case. 614 00:53:43,795 --> 00:53:45,130 I see. 615 00:53:46,339 --> 00:53:47,590 I don't think I can sleep. 616 00:53:48,216 --> 00:53:50,260 Don't worry about the competition and sleep. 617 00:53:50,760 --> 00:53:52,137 I'm not worrying. 618 00:54:30,383 --> 00:54:31,926 Did I fail? 619 00:54:45,690 --> 00:54:47,525 MIDDLE-AGED WOMEN TRY BALLET 620 00:54:47,609 --> 00:54:49,277 40-YEAR-OLD BALLERINA STILL GOING STRONG 621 00:54:49,360 --> 00:54:51,780 20TH CENTURY'S GREATEST BALLERINA MAYA PLISETSKAYA DIES AT 89 622 00:55:31,069 --> 00:55:32,737 Dinner's ready, Chae-rok. 623 00:55:34,364 --> 00:55:36,116 What? Are we eating again? 624 00:55:36,199 --> 00:55:37,826 I made bulgogi. 625 00:55:46,417 --> 00:55:47,460 Try some with lettuce. 626 00:55:48,253 --> 00:55:49,170 Let's eat. 627 00:55:53,341 --> 00:55:54,342 Thank you. 628 00:56:07,605 --> 00:56:09,691 What a jerk. 629 00:56:09,774 --> 00:56:12,986 I have a feeling he'll die today. 630 00:56:13,069 --> 00:56:15,196 No way. He's not dying yet. 631 00:56:18,158 --> 00:56:19,284 He really died. 632 00:56:23,621 --> 00:56:25,540 It's late. Do you want to sleep over? 633 00:56:27,959 --> 00:56:30,128 No. I'll get going now. 634 00:56:40,263 --> 00:56:42,223 -Goodbye. -See you. 635 00:56:42,307 --> 00:56:44,184 You're his manager. See him out. 636 00:56:44,267 --> 00:56:45,643 No, it's fine. 637 00:57:00,116 --> 00:57:02,285 Thank you for today, Mr. Sim. 638 00:57:02,911 --> 00:57:04,412 Not at all. 639 00:57:06,331 --> 00:57:10,710 It reminded me of when I lived with my parents. 640 00:57:12,420 --> 00:57:14,964 Then call your father. 641 00:57:17,509 --> 00:57:20,887 Call him when you think of him. Run to him when you miss him. 642 00:57:22,305 --> 00:57:25,642 He's your father. You're his son. 643 00:57:27,101 --> 00:57:31,940 He must have been over the moon when you were born. 644 00:57:32,899 --> 00:57:35,276 He must have smiled bigger than anyone. 645 00:57:37,195 --> 00:57:39,656 I don't know why you don't live with your father 646 00:57:40,240 --> 00:57:43,034 or what you two have been through, but whatever happened, 647 00:57:44,744 --> 00:57:47,205 just call him, Chae-rok. 648 00:57:55,046 --> 00:57:57,173 It's cold. You should go back in. 649 00:57:57,257 --> 00:57:59,717 -All right. Get home safely. -Okay. 650 00:58:18,861 --> 00:58:19,696 Mr. Sim. 651 00:58:22,073 --> 00:58:24,534 -I passed. -What? 652 00:58:24,617 --> 00:58:26,494 I'm moving on to the next round! 653 00:58:26,578 --> 00:58:27,620 Really? 654 00:58:29,080 --> 00:58:30,790 I knew you'd make it. 655 00:58:30,873 --> 00:58:32,166 Congratulations, Chae-rok! 656 00:58:33,626 --> 00:58:35,420 -Go in. -Okay. 657 00:58:53,271 --> 00:58:56,107 Then call your father. 658 00:58:57,191 --> 00:59:00,570 Call him when you think of him. Run to him when you miss him. 659 00:59:01,904 --> 00:59:05,325 He's your father. You're his son. 660 00:59:12,415 --> 00:59:15,209 Have you watched Son Heung-min's games? He's incredible. 661 00:59:15,293 --> 00:59:16,502 I� 662 00:59:19,255 --> 00:59:21,007 SON 663 00:59:25,428 --> 00:59:26,262 Yes? 664 00:59:27,180 --> 00:59:28,056 It's me. 665 00:59:29,307 --> 00:59:32,602 I'm entering a competition. 666 00:59:34,896 --> 00:59:37,565 It was announced today that I passed the first round. 667 00:59:43,613 --> 00:59:45,239 I thought I should tell you. 668 00:59:48,117 --> 00:59:48,993 Bye. 669 00:59:49,577 --> 00:59:50,870 Can I� 670 00:59:51,871 --> 00:59:53,748 watch it on TV? 671 00:59:55,541 --> 00:59:58,753 No. But you can watch it online. 672 00:59:59,712 --> 01:00:02,048 Okay. I see. 673 01:00:04,842 --> 01:00:07,053 Who was that? Chae-rok? 674 01:00:07,553 --> 01:00:08,805 Yes. 675 01:00:09,972 --> 01:00:11,391 He's entering a competition. 676 01:00:11,474 --> 01:00:14,352 Gosh, you should be proud of him. 677 01:00:14,435 --> 01:00:16,938 He's doing so well on his own. 678 01:00:19,607 --> 01:00:21,859 Yes. I'm proud of him. 679 01:00:53,015 --> 01:00:54,058 Goodness. 680 01:00:54,684 --> 01:00:56,561 Chae-rok forgot his jacket. 681 01:01:47,801 --> 01:01:52,192 Subtitle translation by: Min-jin Kim 682 01:02:00,191 --> 01:02:03,040 NAVILLERA 683 01:02:03,127 --> 01:02:05,296 Who the hell hurt your leg like this? 684 01:02:05,379 --> 01:02:07,632 I really wanted to do well this time around. 685 01:02:08,174 --> 01:02:09,717 I guess he won't soar after all. 686 01:02:10,551 --> 01:02:12,678 -You didn't need to� -Ta-da. 687 01:02:14,013 --> 01:02:15,139 It's pretty. 688 01:02:15,223 --> 01:02:18,226 It's the prettiest when the sunlight is shining through. 689 01:02:18,309 --> 01:02:20,353 Don't you know what day it is? 690 01:02:20,436 --> 01:02:22,605 I've always remembered it. 691 01:02:22,688 --> 01:02:24,565 Are you going to end it after one competition? 692 01:02:25,316 --> 01:02:27,068 This could be the end of your career. 693 01:02:28,486 --> 01:02:31,072 I'm going to win the competition. 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.