All language subtitles for Nancy Drew s02e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:13,013 [dog barks in distance] 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,149 ♪ ♪ 3 00:00:35,774 --> 00:00:37,820 ♪ ♪ 4 00:01:04,238 --> 00:01:07,371 NANCY: Thanks for having coffee with me, Ms. Samuels. 5 00:01:07,415 --> 00:01:10,548 So, do you have the headline for the society profile yet? 6 00:01:10,592 --> 00:01:14,030 I was thinking "Ryan It on for Size." 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,205 "The Prodigal Hudson Returns." 8 00:01:15,249 --> 00:01:17,077 [laughs] Or "The Hudson Also Rises." 9 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 I think that Ms. Samuels has got it covered. 10 00:01:19,296 --> 00:01:22,343 Just... "Ryan" to help. 11 00:01:22,386 --> 00:01:24,867 You're good. [Samuels chuckling] 12 00:01:25,911 --> 00:01:27,870 We're big fans. 13 00:01:27,913 --> 00:01:30,612 Especially of your... of your early investigative work. 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,135 Before I sold out 15 00:01:32,179 --> 00:01:34,355 and started profiling the rich and famous? 16 00:01:34,398 --> 00:01:37,140 I just put my foot in my mouth. 17 00:01:37,184 --> 00:01:40,056 [chuckles] Nah. I'm shameless. 18 00:01:40,100 --> 00:01:43,233 Your investigative work is pretty impressive, too. 19 00:01:43,277 --> 00:01:45,496 Impressive enough to score an alumni interview 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,411 with the Columbia School of Journalism? 21 00:01:47,455 --> 00:01:48,630 Hmm. 22 00:01:49,718 --> 00:01:52,286 I may or may not have an application in. 23 00:01:52,329 --> 00:01:53,939 Any advice is welcome. 24 00:01:53,983 --> 00:01:56,116 Looking forward to life beyond the Bay, 25 00:01:56,159 --> 00:01:57,726 huh? Big fish, 26 00:01:57,769 --> 00:02:00,120 small fish shack. Is that your deal? 27 00:02:00,163 --> 00:02:02,078 No. I wouldn't say that. 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,427 This town made me. 29 00:02:03,471 --> 00:02:04,994 I solved my first mystery 30 00:02:05,037 --> 00:02:06,169 at the warehouse down the street. 31 00:02:06,213 --> 00:02:08,911 I taught myself how to read lips 32 00:02:08,954 --> 00:02:10,478 at the ice cream shop. 33 00:02:10,521 --> 00:02:13,350 "Pistachio with sprinkles" was a tough one. 34 00:02:13,394 --> 00:02:14,830 [laughs] 35 00:02:14,873 --> 00:02:17,876 That's all good stuff. The interviewers will love that. 36 00:02:17,920 --> 00:02:22,620 And I like how clean your social media is. 37 00:02:22,664 --> 00:02:24,405 No bikini pics. 38 00:02:24,448 --> 00:02:26,798 Nothing overtly sexual. 39 00:02:26,842 --> 00:02:29,279 You come across as someone who's wholesome. 40 00:02:29,323 --> 00:02:32,587 You're the kind of girl people can take seriously. 41 00:02:34,023 --> 00:02:37,505 I have been known to wear a bikini sometimes. 42 00:02:37,548 --> 00:02:39,550 I-I don't think that 43 00:02:39,594 --> 00:02:41,683 that changes my accomplishments 44 00:02:41,726 --> 00:02:43,163 or my intelligence. Well, 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,947 you wanted my advice? 46 00:02:44,990 --> 00:02:47,167 Don't give them any reason to judge you. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,212 Well... 48 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 [entry bell jingles] 49 00:02:57,394 --> 00:02:59,135 Hi, Lily. How are you? 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,529 Excuse me. Thanks for your advice. 51 00:03:10,973 --> 00:03:13,497 Hey, Lily. I saw that one of the windows 52 00:03:13,541 --> 00:03:14,933 at your shop was boarded up. 53 00:03:14,977 --> 00:03:17,240 Yeah, someone smashed it last night. 54 00:03:17,284 --> 00:03:18,676 All they took was one bouquet of flowers. 55 00:03:18,720 --> 00:03:19,938 Like, who steals flowers? 56 00:03:19,982 --> 00:03:22,332 That's weird. Did you call the police? 57 00:03:22,376 --> 00:03:24,465 Yeah. I got Detective Tamura. 58 00:03:24,508 --> 00:03:26,162 You know, the one with the bedside manner of a plumber. 59 00:03:26,206 --> 00:03:27,424 Said about two words 60 00:03:27,468 --> 00:03:28,947 and hung up. If you want, 61 00:03:28,991 --> 00:03:30,949 I can look into it for you. Sure. 62 00:03:30,993 --> 00:03:32,255 If it runs me less than another window, 63 00:03:32,299 --> 00:03:33,952 I'd be willing to pay you to find who did it. 64 00:03:33,996 --> 00:03:35,954 Oh, well, I would be willing to let you. 65 00:03:35,998 --> 00:03:37,652 Okay. 66 00:03:37,695 --> 00:03:39,088 BESS: Hey. [entry bell jingles] 67 00:03:39,131 --> 00:03:41,438 You wrapped that up pretty quickly. 68 00:03:41,482 --> 00:03:44,267 Yeah. Yeah, it took an unexpected detour. 69 00:03:44,311 --> 00:03:47,227 [sighs] Apparently, in order to succeed in life, 70 00:03:47,270 --> 00:03:49,533 I need to don a nun's habit and stay chaste. 71 00:03:49,577 --> 00:03:51,143 Well, that's good, right? 72 00:03:51,187 --> 00:03:52,884 'Cause someone's always chasing you? 73 00:03:52,928 --> 00:03:54,451 That's great. Good. 74 00:03:54,495 --> 00:03:56,018 Well done. [phone vibrates] 75 00:04:03,460 --> 00:04:07,116 Odette better leave this body as she found it. 76 00:04:07,159 --> 00:04:09,771 Are you taking pictures of yourself like a rental car? [shutter clicking] 77 00:04:09,814 --> 00:04:11,686 Yes. 78 00:04:11,729 --> 00:04:13,688 Hey. Hey. I guarantee 79 00:04:13,731 --> 00:04:16,256 you return with the same number of tattoos and piercings. 80 00:04:16,299 --> 00:04:18,910 Okay. Well, it's still a good plan. 81 00:04:21,130 --> 00:04:23,175 Okay. 82 00:04:39,714 --> 00:04:42,456 [French accent]: Boys, you are staring. 83 00:04:43,457 --> 00:04:44,762 Odette. 84 00:04:44,806 --> 00:04:46,286 [clears throat] Uh... 85 00:04:46,329 --> 00:04:47,548 I'm gonna stay here 86 00:04:47,591 --> 00:04:49,201 the whole time you're in control. Mm. 87 00:04:49,245 --> 00:04:50,768 Ca Va. You stay here. 88 00:04:50,812 --> 00:04:52,553 I'm going out. Uh, no. 89 00:04:52,596 --> 00:04:54,119 I'm keeping an eye on you. 90 00:04:54,163 --> 00:04:56,296 That's George's body. George's rules. 91 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 You're not going anywhere without a chaperone. Yeah. 92 00:04:58,385 --> 00:05:00,430 How do you intend to stop me? 93 00:05:00,474 --> 00:05:02,824 Hi. Um, Nancy wanted me to tell you that... 94 00:05:02,867 --> 00:05:05,522 You are not George. 95 00:05:05,566 --> 00:05:08,133 I'll take the girl. 96 00:05:08,177 --> 00:05:09,874 Pardon? Bess, 97 00:05:09,918 --> 00:05:11,876 ma petite Chou, would you squire me 98 00:05:11,920 --> 00:05:13,225 around town this evening? 99 00:05:13,269 --> 00:05:15,140 Uh, can I squire you? 100 00:05:15,184 --> 00:05:16,794 Um... 101 00:05:16,838 --> 00:05:19,101 Yes. Yeah, sure. 102 00:05:19,144 --> 00:05:20,972 Formidable. 103 00:05:21,016 --> 00:05:24,324 Uh, wh... "Dabla" for me, too, I guess. 104 00:05:24,367 --> 00:05:27,196 "Petite Chou." Hey, did you just call me a cabbage? 105 00:05:28,240 --> 00:05:31,113 Hey, would you-would you chaperone the chaperone, 106 00:05:31,156 --> 00:05:32,636 just in case something goes wrong? 107 00:05:32,680 --> 00:05:35,160 Yeah. Yeah, I can watch their date. 108 00:05:35,204 --> 00:05:36,945 It's not a date. 109 00:05:36,988 --> 00:05:39,034 No, of course not. 110 00:05:49,827 --> 00:05:52,352 [door opens] 111 00:05:52,395 --> 00:05:53,701 Nancy Drew. 112 00:05:53,744 --> 00:05:56,356 To what do I owe the nuisance? Detective Tamura. 113 00:05:56,399 --> 00:05:58,096 I hear you're making some new friends. 114 00:05:58,140 --> 00:06:00,534 Lily the florist came to see me. Ah. 115 00:06:00,577 --> 00:06:02,536 The great bouquet heist. Crime of the century. 116 00:06:02,579 --> 00:06:03,798 Already on it. 117 00:06:03,841 --> 00:06:05,713 Care to share any details? 118 00:06:05,756 --> 00:06:07,715 Why would I do that? Because 119 00:06:07,758 --> 00:06:08,933 I've got something. 120 00:06:08,977 --> 00:06:10,718 And I thought 121 00:06:10,761 --> 00:06:13,590 maybe if you show me what you've got, 122 00:06:13,634 --> 00:06:15,505 I could show you what I've got. 123 00:06:17,551 --> 00:06:20,205 The floral case... 124 00:06:20,249 --> 00:06:22,904 may be part of something bigger. 125 00:06:22,947 --> 00:06:25,036 The third odd break-in this week. 126 00:06:26,124 --> 00:06:27,517 Home goods store. Monday. 127 00:06:27,561 --> 00:06:29,301 Same M.O.... smash-and-grab. 128 00:06:29,345 --> 00:06:31,565 Nothing missing from the till. Just a set of candles. 129 00:06:31,608 --> 00:06:33,088 Next up... 130 00:06:33,131 --> 00:06:35,090 The jewelry store. Tuesday. 131 00:06:35,133 --> 00:06:36,439 Seems like a bigger deal. 132 00:06:36,483 --> 00:06:38,441 Except they only took two simple gold rings, 133 00:06:38,485 --> 00:06:40,269 left everything else. 134 00:06:40,312 --> 00:06:42,097 Store cams had no angle. 135 00:06:42,140 --> 00:06:43,577 Your turn. 136 00:06:43,620 --> 00:06:46,101 There was a dumpster-related dispute 137 00:06:46,144 --> 00:06:47,798 two years ago which led to the baker 138 00:06:47,842 --> 00:06:49,321 and the butcher spying on each other, 139 00:06:49,365 --> 00:06:51,454 so they put cameras all over the place. 140 00:06:51,498 --> 00:06:54,588 So I asked them for the footage from last night. 141 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 Benefits of being a local. 142 00:07:00,811 --> 00:07:02,465 Who's that? 143 00:07:02,509 --> 00:07:04,032 I think if you're gonna work this beat, 144 00:07:04,075 --> 00:07:05,250 you might want to learn to ask 145 00:07:05,294 --> 00:07:06,861 "What is that?" instead of "who." 146 00:07:06,904 --> 00:07:08,776 What about that who? 147 00:07:10,125 --> 00:07:12,475 The suspicious parked car with the male driver? 148 00:07:12,519 --> 00:07:14,999 [sighs] That is a who I know. 149 00:07:15,043 --> 00:07:18,089 [knock on door] [Gil sighs] 150 00:07:19,482 --> 00:07:21,397 Hi. 151 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 Okay. 152 00:07:23,486 --> 00:07:25,488 I, uh, 153 00:07:25,532 --> 00:07:26,707 I thought I smelled bacon. 154 00:07:26,750 --> 00:07:28,230 I keep kosher. 155 00:07:28,273 --> 00:07:31,189 What were you doing parked on Main at 2:30 a.m.? 156 00:07:31,233 --> 00:07:33,670 I went for a drive. Find someone else to harass. 157 00:07:33,714 --> 00:07:35,150 Hey. 158 00:07:35,193 --> 00:07:38,980 How are you? After, you know, everything with your mom. 159 00:07:39,023 --> 00:07:41,504 Yeah. I'm-I'm fine. 160 00:07:41,548 --> 00:07:42,940 Okay. 161 00:07:45,290 --> 00:07:48,119 You had to have seen who smashed up the florist's. I had never 162 00:07:48,163 --> 00:07:49,512 seen her before. Okay. 163 00:07:49,556 --> 00:07:51,949 Oh, looks like we got a new ghost in town. 164 00:07:54,169 --> 00:07:55,997 You know, normal burglars don't go walking around 165 00:07:56,040 --> 00:07:58,956 in vintage, brocaded wedding gowns, Detective. 166 00:07:59,000 --> 00:08:00,915 A wedding gown? 167 00:08:00,958 --> 00:08:03,657 How do you know what brocade is? I have an eye. 168 00:08:03,700 --> 00:08:06,181 Here. 169 00:08:06,224 --> 00:08:07,617 Look. 170 00:08:11,273 --> 00:08:14,842 Like I said: ghost burglar. 171 00:08:14,885 --> 00:08:16,887 Welcome to Horseshoe Bay. 172 00:08:19,063 --> 00:08:21,109 ♪ ♪ 173 00:08:36,864 --> 00:08:38,866 I raided my local source for records 174 00:08:38,909 --> 00:08:40,215 of supernatural phenomena. 175 00:08:40,258 --> 00:08:42,478 Typical waitress occurrence. 176 00:08:42,522 --> 00:08:44,698 There was one account in particular 177 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 that stood out to me 178 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 under "bride, comma, ghost." 179 00:08:50,486 --> 00:08:52,270 There you go. 180 00:08:52,314 --> 00:08:54,577 Brocade bodice. 181 00:08:54,621 --> 00:08:57,145 How does every man suddenly know what that is? 182 00:08:57,188 --> 00:08:59,582 So, what's your theory? 183 00:08:59,626 --> 00:09:01,715 This bride is back from the dead and window-shopping? 184 00:09:01,758 --> 00:09:03,325 That's a... ACE: Now who's back from the dead? 185 00:09:03,368 --> 00:09:05,936 The cop's son subscribes to ghost theory, too? 186 00:09:05,980 --> 00:09:07,938 Or are you running another scam on me? 187 00:09:07,982 --> 00:09:09,766 Whatever do you mean, "another"? 188 00:09:09,810 --> 00:09:14,031 According to the old keepers' research, 189 00:09:14,075 --> 00:09:17,469 the dress itself has supernatural abilities. 190 00:09:19,646 --> 00:09:21,604 The Bridal Gown of Boothbay 191 00:09:21,648 --> 00:09:24,215 tames the wildest of women 192 00:09:24,259 --> 00:09:26,304 by suppressing their carnal desires. 193 00:09:26,348 --> 00:09:27,871 Who would want that? 194 00:09:27,915 --> 00:09:29,351 It was all the rage back in the day. 195 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 It's why they invented graham crackers. 196 00:09:34,138 --> 00:09:35,879 Graham was a preacher 197 00:09:35,923 --> 00:09:37,228 who believed that unbleached flour 198 00:09:37,272 --> 00:09:39,622 kept you from... touching. 199 00:09:39,666 --> 00:09:41,668 Guess that being bound in whalebone corsets 200 00:09:41,711 --> 00:09:43,583 just wasn't enough. 201 00:09:43,626 --> 00:09:47,325 Well, supposedly, the dress 202 00:09:47,369 --> 00:09:50,198 converted women into chaste, submissive brides 203 00:09:50,241 --> 00:09:54,289 just in time for them to make it to the altar. So, where 204 00:09:54,332 --> 00:09:55,986 does the lust go? 205 00:09:56,030 --> 00:09:57,335 Into the dress? 206 00:09:57,379 --> 00:09:59,903 Like... like butterflies in a net? 207 00:09:59,947 --> 00:10:01,470 Apparently, it worked. 208 00:10:01,513 --> 00:10:03,951 Until 1919, 209 00:10:03,994 --> 00:10:06,040 when this last bride wore it. 210 00:10:06,083 --> 00:10:07,955 BESS: Ooh, who's getting married? 211 00:10:07,998 --> 00:10:12,046 Nobody. The supernatural detective and the basic one 212 00:10:12,089 --> 00:10:14,918 stumbled on a case that may call for Bess Marvin, fashion police. 213 00:10:14,962 --> 00:10:16,920 But you have a date. 214 00:10:16,964 --> 00:10:19,488 [chuckles] It's not a date, Ace. 215 00:10:25,189 --> 00:10:27,191 [French accent]: Are we ready to go? 216 00:10:34,372 --> 00:10:36,766 Your chariot awaits. 217 00:10:38,812 --> 00:10:41,205 Oh, yeah... Nick went to meet 218 00:10:41,249 --> 00:10:43,033 the contractor at the historical society 219 00:10:43,077 --> 00:10:45,035 to finish the new security system, 220 00:10:45,079 --> 00:10:47,516 so I'm gonna teach the new kitchen dude how to lock up 221 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 before I go. 222 00:10:49,692 --> 00:10:51,563 Grant, come with me. 223 00:10:51,607 --> 00:10:52,652 [door opens] 224 00:10:52,695 --> 00:10:54,784 Do any of you actually work here? 225 00:10:54,828 --> 00:10:56,351 Bridal Gown of Boothbay. 226 00:10:56,394 --> 00:10:58,092 Yeah, I concede that the dress looks similar, 227 00:10:58,135 --> 00:11:00,485 but would your ghost leave hairs at the scene? 228 00:11:00,529 --> 00:11:02,139 Sorry, what? 229 00:11:02,183 --> 00:11:03,575 Do you have a hair sample? 230 00:11:03,619 --> 00:11:05,708 And you didn't... you didn't tell me that? 231 00:11:05,752 --> 00:11:06,840 Why? 232 00:11:06,883 --> 00:11:09,103 Mm, because you're not an actual cop. 233 00:11:09,146 --> 00:11:11,409 Can we go back to the-the police station 234 00:11:11,453 --> 00:11:14,151 and pr... just pretend for just a little bit? 235 00:11:20,941 --> 00:11:21,985 Ryan, your eyes 236 00:11:22,029 --> 00:11:22,986 look so heavy, 237 00:11:23,030 --> 00:11:23,683 like this is some kind 238 00:11:23,726 --> 00:11:24,814 of burden. 239 00:11:24,858 --> 00:11:26,294 Ms. Samuels, how do you think he looks? 240 00:11:27,774 --> 00:11:29,863 Uh, acceptable. 241 00:11:29,906 --> 00:11:31,299 We can do better than that. 242 00:11:34,650 --> 00:11:36,608 You know, Val, 243 00:11:36,652 --> 00:11:39,046 my father's inner circle are avid readers. 244 00:11:39,089 --> 00:11:41,483 A few choice words from you could put me in the room 245 00:11:41,526 --> 00:11:43,267 where all the juicy schemes go down. 246 00:11:43,311 --> 00:11:44,268 [chuckles] 247 00:11:44,312 --> 00:11:46,227 Oh, he is joking, Ms. Samuels. 248 00:11:46,270 --> 00:11:47,881 I can assure you, we are 249 00:11:47,924 --> 00:11:49,186 scheme-free. 250 00:11:49,230 --> 00:11:53,060 Now, I would like to see Ryan standing instead. 251 00:11:53,103 --> 00:11:54,626 Portrait-length, for the cover. Mm. 252 00:11:54,670 --> 00:11:56,454 Yeah. I like it. 253 00:11:56,498 --> 00:11:58,326 All right. 254 00:11:58,369 --> 00:11:59,327 [sighs] 255 00:11:59,370 --> 00:12:01,416 [chuckles] 256 00:12:01,459 --> 00:12:02,983 [chuckles] Thank you for handling her 257 00:12:03,026 --> 00:12:04,593 with such... Good humor? 258 00:12:04,636 --> 00:12:06,987 I was gonna say "grace." 259 00:12:13,689 --> 00:12:15,386 [chuckles] 260 00:12:16,518 --> 00:12:17,519 We ready? 261 00:12:17,562 --> 00:12:18,999 Yes. 262 00:12:19,042 --> 00:12:20,217 That's better. 263 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 Shoulders back. 264 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 ["Monday Morning" by Loud Hound playing] 265 00:12:31,054 --> 00:12:33,013 ♪ You said ♪ [grunts] 266 00:12:33,056 --> 00:12:36,016 ♪ I only love you when I'm... ♪ Mm. 267 00:12:36,059 --> 00:12:38,714 Hey, be careful. That's not your body! 268 00:12:38,758 --> 00:12:41,064 [French accent]: Oh, this takes me back to my childhood. 269 00:12:41,108 --> 00:12:43,545 A frozen pond in Chamonix. 270 00:12:43,588 --> 00:12:46,635 Perhaps the world has not so much changed. 271 00:12:46,678 --> 00:12:48,028 That's nice. [chuckles] 272 00:12:48,071 --> 00:12:49,943 Bess, come. No, I'm good. 273 00:12:49,986 --> 00:12:51,858 I'm-I'm staying here. It's fun. Oh, come. 274 00:12:51,901 --> 00:12:53,642 Bess, please. Oh, gosh. 275 00:12:53,685 --> 00:12:54,991 Soft knees. 276 00:12:55,035 --> 00:12:56,688 Let yourself relax. [chuckles] 277 00:12:56,732 --> 00:12:58,255 You are so tense. Ooh. [chuckles] 278 00:12:58,299 --> 00:12:59,517 [chuckling] 279 00:12:59,561 --> 00:13:00,736 It's quite fun. All right. 280 00:13:00,780 --> 00:13:02,782 ♪ ♪ 281 00:13:11,747 --> 00:13:13,096 That was fun. 282 00:13:13,140 --> 00:13:14,097 [chuckles] 283 00:13:14,141 --> 00:13:15,533 Oui. 284 00:13:17,492 --> 00:13:18,754 One moment. 285 00:13:18,798 --> 00:13:21,583 Oh. [chuckles] 286 00:13:21,626 --> 00:13:24,368 [whispers]: Ace. Ace. 287 00:13:24,412 --> 00:13:25,805 To help you loosen up. 288 00:13:25,848 --> 00:13:27,589 I shouldn't. And, you know what, 289 00:13:27,632 --> 00:13:28,938 you shouldn't either. [chuckles] 290 00:13:28,982 --> 00:13:30,200 Oh, Bess. 291 00:13:30,244 --> 00:13:32,202 So I'll take... that. 292 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 [whispers]: Damn it. 293 00:13:33,725 --> 00:13:35,858 The root is still intact on the hair 294 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 you recovered from the florist. 295 00:13:37,599 --> 00:13:39,122 Uh, follicular tissue's present. 296 00:13:39,166 --> 00:13:41,037 No signs of degradation. Likely pulled recently. 297 00:13:41,081 --> 00:13:43,387 Yeah, from a living subject. 298 00:13:43,431 --> 00:13:44,954 Also, it's brown. And your bride 299 00:13:44,998 --> 00:13:47,130 in the old black-and-white wedding announcement photo 300 00:13:47,174 --> 00:13:48,871 appears blonde. 301 00:13:50,568 --> 00:13:52,092 Can I make an observation? 302 00:13:52,135 --> 00:13:53,789 Haven't been able to stop you yet. 303 00:13:53,833 --> 00:13:56,183 I get that you're not... 304 00:13:56,226 --> 00:13:58,141 exactly comfortable with the ghost business, 305 00:13:58,185 --> 00:14:02,189 but you flinch every time you mention brides or weddings, 306 00:14:02,232 --> 00:14:05,235 which makes me curious what your problem is with brides. 307 00:14:06,584 --> 00:14:08,891 Which made me look up your name, which led me 308 00:14:08,935 --> 00:14:12,025 to a registry and a wedding announcement, but no wedding. 309 00:14:12,068 --> 00:14:14,897 Why is that? 310 00:14:14,941 --> 00:14:18,248 Relocated to Horseshoe Bay for a fresh start. 311 00:14:20,729 --> 00:14:23,471 The diamond wasn't the only thing that went pear-shaped. 312 00:14:23,514 --> 00:14:25,821 I would never have known. 313 00:14:27,518 --> 00:14:28,955 Wasn't a wedding announcement. 314 00:14:29,433 --> 00:14:30,608 She's beautiful. 315 00:14:30,652 --> 00:14:32,828 I saw a picture of her online. 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,309 But you're better off without her. 317 00:14:35,352 --> 00:14:36,440 Probably. 318 00:14:36,484 --> 00:14:38,312 No. I mean the old picture of your bride. 319 00:14:38,355 --> 00:14:41,315 It wasn't from the newspaper's wedding announcement. 320 00:14:41,358 --> 00:14:43,273 She was connected to a homicide. 321 00:14:43,317 --> 00:14:45,058 Murder case from 1919. 322 00:14:46,842 --> 00:14:49,453 Looks like she was the kind of girl that "got around." 323 00:14:49,497 --> 00:14:50,977 So they forced her to get married. 324 00:14:51,020 --> 00:14:53,457 Made her put on the dress. 325 00:14:53,501 --> 00:14:55,459 It took away her desire, and... 326 00:14:55,503 --> 00:14:57,679 next thing you know, she went nuts and killed her husband. 327 00:14:57,722 --> 00:14:58,985 Candles, flowers, 328 00:14:59,028 --> 00:15:00,290 rings. 329 00:15:00,334 --> 00:15:02,075 That's the shopping list for another wedding. 330 00:15:04,947 --> 00:15:06,383 What if it's not a ghost? 331 00:15:06,427 --> 00:15:09,212 What if it's a living person 332 00:15:09,256 --> 00:15:11,911 under the influence of a haunted dress 333 00:15:11,954 --> 00:15:13,173 which carries the ghostly imprint 334 00:15:13,216 --> 00:15:15,088 of the murder perpetrated by the last bride 335 00:15:15,131 --> 00:15:16,524 who wore it? Oh, yeah. 336 00:15:16,567 --> 00:15:18,918 That's much easier to accept. 337 00:15:18,961 --> 00:15:21,181 Now, purely hypothetically, where would one 338 00:15:21,224 --> 00:15:23,009 get a haunted dress? 339 00:15:23,052 --> 00:15:24,706 Is that at a werewolf seamstress 340 00:15:24,749 --> 00:15:25,446 or... No. 341 00:15:25,489 --> 00:15:26,795 There is a place in town 342 00:15:26,838 --> 00:15:29,015 where old supernatural artifacts are kept. 343 00:15:30,451 --> 00:15:32,192 And there's a... 344 00:15:32,235 --> 00:15:34,368 there's a woman who works there with brown hair. 345 00:15:35,412 --> 00:15:36,892 Hannah Gruen. 346 00:15:36,936 --> 00:15:38,589 Well, if she's replaying 347 00:15:38,633 --> 00:15:41,027 this history, we need to find her before she kills her groom. 348 00:15:41,070 --> 00:15:42,202 Does it say how the last bride did it? 349 00:15:45,161 --> 00:15:47,163 Fire. 350 00:15:52,995 --> 00:15:54,388 Looking good, Noah. 351 00:15:54,431 --> 00:15:57,478 Just gonna check the settings and give Hannah a call. 352 00:16:16,540 --> 00:16:18,281 [mask clatters] 353 00:16:26,724 --> 00:16:29,771 ♪ ♪ 354 00:16:38,127 --> 00:16:39,694 [chuckling] 355 00:16:39,737 --> 00:16:41,957 Ooh. [chuckles] 356 00:16:42,001 --> 00:16:43,872 [grunts, panting] 357 00:16:43,915 --> 00:16:46,657 Bess, don't look down. 358 00:16:47,789 --> 00:16:50,444 What? Look at me. 359 00:16:50,487 --> 00:16:52,794 ♪ All the time ♪ 360 00:16:52,837 --> 00:16:57,059 ♪ Wrapped up in your reverie ♪ 361 00:16:57,103 --> 00:16:58,278 ♪ You are where... ♪ 362 00:16:58,321 --> 00:17:00,367 Um... 363 00:17:00,410 --> 00:17:03,544 You couldn't do this in your day, right? 364 00:17:03,587 --> 00:17:06,416 They would have killed me for just holding your hand. 365 00:17:06,460 --> 00:17:10,420 ♪ Inside of my head... ♪ 366 00:17:11,421 --> 00:17:12,770 They did kill me. 367 00:17:12,814 --> 00:17:14,381 Why don't we just... 368 00:17:14,424 --> 00:17:15,556 drink? 369 00:17:15,599 --> 00:17:17,210 Oui. 370 00:17:18,515 --> 00:17:20,169 [phone vibrates] 371 00:17:20,213 --> 00:17:22,780 Ace, you said Nick was going to the historical society, right? 372 00:17:22,824 --> 00:17:24,565 Yeah, Nick just called on the other line. 373 00:17:24,608 --> 00:17:26,523 It sounds like something's up. I'm gonna merge you in. 374 00:17:26,567 --> 00:17:28,264 ♪ Daydream, baby... ♪ 375 00:17:28,308 --> 00:17:30,571 NICK: Okay, Noah, let's just calm down and put the torch away. 376 00:17:30,614 --> 00:17:31,876 Nick? 377 00:17:31,920 --> 00:17:33,791 Nick, we're on our way. 378 00:17:39,841 --> 00:17:41,190 Okay, Noah. 379 00:17:41,234 --> 00:17:42,278 Okay. 380 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 [grunts]: Okay. 381 00:17:46,152 --> 00:17:47,805 Oh, the door's welded shut. 382 00:18:00,992 --> 00:18:02,690 [grunts] 383 00:18:03,212 --> 00:18:05,084 [grunts] 384 00:18:05,127 --> 00:18:06,302 [grunting] 385 00:18:06,346 --> 00:18:07,564 NANCY: Noah, it's the dress. 386 00:18:07,608 --> 00:18:09,523 You're under its spell. 387 00:18:09,566 --> 00:18:12,134 [grunting] 388 00:18:13,788 --> 00:18:15,006 [grunts] 389 00:18:18,575 --> 00:18:20,664 Give me back the dress. I need it. 390 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Oh, she's still under the influence of the dress. 391 00:18:22,362 --> 00:18:24,059 We have to destroy it. 392 00:18:34,200 --> 00:18:35,897 [coughing] 393 00:18:35,940 --> 00:18:37,333 Noah, you okay? 394 00:18:37,377 --> 00:18:39,944 God, what was that? 395 00:18:41,555 --> 00:18:43,470 I didn't mean to take the gown. 396 00:18:43,513 --> 00:18:44,645 It just... 397 00:18:44,688 --> 00:18:46,734 kept calling to me, you know? 398 00:18:46,777 --> 00:18:48,170 From the boxes. 399 00:18:48,214 --> 00:18:49,650 Like Jumanji. 400 00:18:49,693 --> 00:18:51,130 Yeah. [chuckles] 401 00:18:51,173 --> 00:18:53,349 There was a security breach a couple weeks back. 402 00:18:53,393 --> 00:18:54,785 But somehow you got the gown 403 00:18:54,829 --> 00:18:57,701 before Nick sealed the boxes back up. How? 404 00:18:57,745 --> 00:18:58,963 Blowtorch. 405 00:18:59,007 --> 00:19:00,748 But I'll fix it. And the windows, too. 406 00:19:00,791 --> 00:19:02,184 Free of charge. Well, maybe we can work out 407 00:19:02,228 --> 00:19:03,838 a community service deal with the judge. 408 00:19:03,881 --> 00:19:05,840 If you get counseling for substance abuse. 409 00:19:05,883 --> 00:19:06,928 All right? 410 00:19:12,238 --> 00:19:15,197 So, I know you-you might need a minute to-to process 411 00:19:15,241 --> 00:19:16,720 what just happened. 412 00:19:16,764 --> 00:19:18,766 No, I've seen people do strange things when they're high. 413 00:19:18,809 --> 00:19:20,594 I once saw a man eat his own bicycle. 414 00:19:20,637 --> 00:19:23,423 I guess this is the end to us joining forces? 415 00:19:24,772 --> 00:19:26,948 It was... [exhales] 416 00:19:28,123 --> 00:19:29,080 [mutters] 417 00:19:29,124 --> 00:19:30,865 Whoa. Ooh. [grunts] 418 00:19:30,908 --> 00:19:32,475 You okay? 419 00:19:35,130 --> 00:19:37,001 Yeah... 420 00:19:37,045 --> 00:19:38,220 Uh... 421 00:19:38,264 --> 00:19:39,526 Yeah, it... 422 00:19:39,569 --> 00:19:41,136 I'm good. 423 00:19:46,620 --> 00:19:48,665 [phone ringing] [indistinct chatter] 424 00:20:00,416 --> 00:20:01,591 [groans softly] 425 00:20:01,635 --> 00:20:03,245 [rattling] 426 00:20:03,289 --> 00:20:04,725 [regular accent]: Bess? 427 00:20:04,768 --> 00:20:06,727 What the hell? 428 00:20:06,770 --> 00:20:10,121 Why-why are we handcuffed to a bench? 429 00:20:10,165 --> 00:20:13,908 Um, sleeping one off? [mutters] 430 00:20:13,951 --> 00:20:15,257 Wh... 431 00:20:15,301 --> 00:20:17,694 What happened last night? Oh, my God. 432 00:20:18,826 --> 00:20:20,436 What, you don't remember? 433 00:20:20,480 --> 00:20:22,264 I don't remember anything when I'm not in charge. 434 00:20:22,308 --> 00:20:24,397 Weren't... [groans] 435 00:20:24,440 --> 00:20:26,137 weren't you watching me? 436 00:20:26,181 --> 00:20:28,270 Her? Yes, yes, I was. 437 00:20:28,314 --> 00:20:30,968 I... [stammering] 438 00:20:31,012 --> 00:20:33,580 Uh, can I just have a couple of minutes? 439 00:20:33,623 --> 00:20:35,669 My face isn't working yet. 440 00:20:36,626 --> 00:20:38,193 [phone vibrating] 441 00:20:43,416 --> 00:20:46,157 Did you already forget how to do your job without me? 442 00:20:47,420 --> 00:20:48,551 What? 443 00:20:48,595 --> 00:20:50,640 I'm sorry it's taking so long, Reverend. 444 00:20:50,684 --> 00:20:53,164 Someone will be with you as soon as possible. 445 00:21:02,870 --> 00:21:04,959 ♪ ♪ 446 00:21:05,002 --> 00:21:07,440 ♪ I can't take ♪ 447 00:21:07,483 --> 00:21:10,573 ♪ The change ♪ 448 00:21:10,617 --> 00:21:13,663 ♪ 'Cause if you leave me now ♪ 449 00:21:13,707 --> 00:21:17,319 ♪ I'll never be the same... ♪ 450 00:21:17,363 --> 00:21:19,016 Couple of the officers let your friends sleep off 451 00:21:19,060 --> 00:21:20,279 a wild night on the bench. 452 00:21:21,323 --> 00:21:23,543 Um... 453 00:21:23,586 --> 00:21:25,545 those are... those are words. 454 00:21:25,588 --> 00:21:26,894 Uh... 455 00:21:26,937 --> 00:21:28,983 were you just walking in slow motion? 456 00:21:29,026 --> 00:21:29,940 Excuse me? 457 00:21:29,984 --> 00:21:31,594 God, sorry. 458 00:21:31,638 --> 00:21:34,031 [laughs]: Whew! Are you always this hot in here? 459 00:21:34,075 --> 00:21:35,946 Is it... is it always this hot in here? 460 00:21:35,990 --> 00:21:37,861 Your friends are freshening up. 461 00:21:37,905 --> 00:21:39,733 Mm-hmm. I just gave them toothbrushes. 462 00:21:39,776 --> 00:21:42,301 Yes. A clean mouth... 463 00:21:42,344 --> 00:21:44,215 is so... 464 00:21:44,259 --> 00:21:46,261 sanitary. 465 00:21:46,305 --> 00:21:48,698 I am... I'm just, I'm a huge fan of hygiene, 466 00:21:48,742 --> 00:21:50,918 personally. [chuckles] 467 00:21:50,961 --> 00:21:53,224 ♪ ♪ 468 00:21:53,268 --> 00:21:56,271 ♪ I've got my feelin' ♪ 469 00:21:57,577 --> 00:22:00,710 ♪ A feelin' inside of me ♪ 470 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 ♪ I've got my feelin'... ♪ 471 00:22:02,582 --> 00:22:04,323 [sighs softly] 472 00:22:04,366 --> 00:22:07,456 So smoldering. 473 00:22:07,500 --> 00:22:10,067 So, you guys are still together. 474 00:22:10,111 --> 00:22:12,331 What? Oh, no, we're not together. 475 00:22:12,374 --> 00:22:13,854 That would be inappropriate. 476 00:22:13,897 --> 00:22:15,682 Wouldn't it? [chuckles] Um, hey, 477 00:22:15,725 --> 00:22:17,248 maybe you could come by The Claw later 478 00:22:17,292 --> 00:22:19,425 and get some banana cream pie. 479 00:22:20,469 --> 00:22:22,819 So... [clears throat] Can you just give me 480 00:22:22,863 --> 00:22:24,255 the thing to sign so I can get out of here? 481 00:22:24,299 --> 00:22:26,475 No, you're not going anywhere. 482 00:22:26,519 --> 00:22:28,477 [chuckles]: You are not leaving. 483 00:22:28,521 --> 00:22:30,392 Nancy? 484 00:22:34,048 --> 00:22:36,311 Uh, get me out of here. 485 00:22:36,355 --> 00:22:39,096 Yeah, no, seriously. Get me away from them. 486 00:22:39,140 --> 00:22:40,489 Okay. Um... Oh. 487 00:22:40,533 --> 00:22:42,752 Okay, okay. Thank you for your hospitality. 488 00:22:42,796 --> 00:22:44,928 I think that wedding gown did something to me. Okay. 489 00:22:52,458 --> 00:22:54,590 [bell jingles] NICK: Hey, where have you been? 490 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 I've been calling you. BESS: Yeah. Uh, 491 00:22:56,462 --> 00:22:57,854 the police took our phones. 492 00:22:57,898 --> 00:22:59,334 What? 493 00:22:59,378 --> 00:23:01,118 We'll circle back on that later. Well, are you all right? 494 00:23:01,162 --> 00:23:02,511 Yes, I am okay, 495 00:23:02,555 --> 00:23:06,167 but somebody dosed jelly legs over here. 496 00:23:06,210 --> 00:23:07,734 ♪ ♪ 497 00:23:07,777 --> 00:23:10,432 ♪ All my life ♪ 498 00:23:10,476 --> 00:23:13,566 ♪ Searching for your love ♪ 499 00:23:13,609 --> 00:23:15,437 Ooh. 500 00:23:17,265 --> 00:23:19,223 How much have you been working out? 501 00:23:19,267 --> 00:23:20,834 Yeah, he-he does work out. Uh... 502 00:23:20,877 --> 00:23:22,836 Um, I wasn't even in this reality, 503 00:23:22,879 --> 00:23:25,273 and somehow my chaperone's chaperone needed a chaperone. 504 00:23:25,316 --> 00:23:27,231 It was a triage situation. 505 00:23:27,275 --> 00:23:28,668 Had to make a snap decision. 506 00:23:28,711 --> 00:23:30,278 NANCY: Right. And it was absolutely 507 00:23:30,321 --> 00:23:31,671 the right one. There was imminent danger 508 00:23:31,714 --> 00:23:33,847 with the bridal gown and the spell. 509 00:23:33,890 --> 00:23:37,285 ♪ ♪ 510 00:23:37,328 --> 00:23:41,855 ♪ I've got a feelin' ♪ 511 00:23:41,898 --> 00:23:43,987 Oh, boy. 512 00:23:44,031 --> 00:23:46,381 Can I touch it? T... 513 00:23:46,425 --> 00:23:48,427 Oh. 514 00:23:51,081 --> 00:23:54,258 It's so much softer than I even imagined. 515 00:23:55,738 --> 00:23:57,871 N-Nancy, it's a net. 516 00:23:57,914 --> 00:23:59,263 Who's Annette? 517 00:23:59,307 --> 00:24:01,222 I'll kill her. N-No, the gown. 518 00:24:01,265 --> 00:24:02,528 The gown is a net. 519 00:24:02,571 --> 00:24:04,268 You ripped a hole in it. 520 00:24:05,269 --> 00:24:07,707 [exhales] Yes. Yes, yes! 521 00:24:07,750 --> 00:24:10,187 And all the lust butterflies went in my face. 522 00:24:10,231 --> 00:24:12,015 CliffsNotes version, please? 523 00:24:12,059 --> 00:24:13,930 The dress contained the stolen lust 524 00:24:13,974 --> 00:24:15,845 of a century's worth of women, 525 00:24:15,889 --> 00:24:19,153 and when I destroyed the gown, I released all that lust, 526 00:24:19,196 --> 00:24:20,894 and it got stuck inside me. 527 00:24:20,937 --> 00:24:23,505 God, you are so smart, Ace. I don't care what anybody says. 528 00:24:23,549 --> 00:24:25,638 Your palms are really sweaty. 529 00:24:25,681 --> 00:24:27,683 Oh. Pulse is racing, too. 530 00:24:27,727 --> 00:24:30,077 It's pretty high. 531 00:24:30,120 --> 00:24:32,732 [exhales] Okay. Being in this state, 532 00:24:32,775 --> 00:24:34,821 it increases blood flow 533 00:24:34,864 --> 00:24:36,649 and raises body heat, but what does this mean? 534 00:24:36,692 --> 00:24:37,911 Is it making me feel attracted, 535 00:24:37,954 --> 00:24:39,390 or is it intensifying feelings of attraction 536 00:24:39,434 --> 00:24:40,783 that I already had but was repressing 537 00:24:40,827 --> 00:24:42,263 just in the moment that I need 538 00:24:42,306 --> 00:24:44,004 to stay chaste because I want to keep my clothes on 539 00:24:44,047 --> 00:24:46,093 because I want to get into college?! 540 00:24:49,096 --> 00:24:51,098 You know what I need. 541 00:24:53,230 --> 00:24:54,710 [door closes] 542 00:24:54,754 --> 00:24:56,712 [exhales] Yes. 543 00:24:56,756 --> 00:24:58,888 This is better. 544 00:24:59,976 --> 00:25:01,761 BESS: Okay, guys, there's a notation 545 00:25:01,804 --> 00:25:03,850 in here that says the dress was locked 546 00:25:03,893 --> 00:25:06,548 in the Historical Society by the Women in White. 547 00:25:06,592 --> 00:25:08,594 Oh, you mean the witchy badasses who first called 548 00:25:08,637 --> 00:25:10,030 to the Aglaeca? 549 00:25:10,073 --> 00:25:12,293 This says they sewed the dress themselves 550 00:25:12,336 --> 00:25:14,077 on commission from a wealthy family. 551 00:25:14,121 --> 00:25:15,601 Oh, so, the badass witchy types 552 00:25:15,644 --> 00:25:17,733 also dabbled in female repression. 553 00:25:17,777 --> 00:25:20,997 Not exactly the epitome of allyship. NICK: Hey. 554 00:25:21,041 --> 00:25:22,608 Thomas Jefferson never freed his slaves. 555 00:25:22,651 --> 00:25:25,001 Margaret Sanger started Planned Parenthood 556 00:25:25,045 --> 00:25:26,786 to support eugenics. 557 00:25:26,829 --> 00:25:28,483 And rich people needed their sexually liberated daughters 558 00:25:28,527 --> 00:25:29,963 to quiet down and get married. 559 00:25:30,006 --> 00:25:32,922 [sighs] One of those Women in White was a Hudson. 560 00:25:32,966 --> 00:25:34,794 The Hudson family archives may have some details on how 561 00:25:34,837 --> 00:25:37,840 the dress was made. Yeah. We have to find a way to break this curse. 562 00:25:37,884 --> 00:25:40,277 Nancy, you're gonna be okay. 563 00:25:40,321 --> 00:25:41,627 [panting] 564 00:25:41,670 --> 00:25:44,717 Oh, I could melt all of this stuff. 565 00:25:46,806 --> 00:25:49,330 Hey. Hey. 566 00:25:49,373 --> 00:25:51,724 [sighs] 567 00:25:51,767 --> 00:25:55,597 Something is going on with you. 568 00:25:55,641 --> 00:25:57,686 Come on. Tell me. 569 00:25:59,558 --> 00:26:01,951 I found my brother. 570 00:26:01,995 --> 00:26:04,824 You have a brother? 571 00:26:04,867 --> 00:26:08,001 W-Wait, hold on. You lost your brother? 572 00:26:08,044 --> 00:26:10,394 H-How... What? No, I've never met him. 573 00:26:10,438 --> 00:26:12,527 He's lived his entire life in witness protection. 574 00:26:12,571 --> 00:26:14,050 Since before I was even born. 575 00:26:14,094 --> 00:26:15,922 What did he witness? 576 00:26:15,965 --> 00:26:18,011 He didn't witness anything. His mom did. 577 00:26:18,054 --> 00:26:21,754 Right. And his mum is not your mum? 578 00:26:21,797 --> 00:26:23,494 No. Okay. 579 00:26:23,538 --> 00:26:27,890 No. And I don't think my mom knows, either. 580 00:26:27,934 --> 00:26:31,938 The U.S. Marshal who ran his mom's security detail 581 00:26:31,981 --> 00:26:34,505 was my dad. Oh. 582 00:26:34,549 --> 00:26:36,595 Again, it all happened before I was even born. 583 00:26:36,638 --> 00:26:39,467 Oh. Yeah. 584 00:26:39,510 --> 00:26:41,643 A year ago, 585 00:26:41,687 --> 00:26:45,429 I was digging around for details of my dad's early career 586 00:26:45,473 --> 00:26:48,215 and fell down this rabbit hole that led to a... 587 00:26:48,258 --> 00:26:50,696 Evidence of a secret affair 588 00:26:50,739 --> 00:26:52,088 with this other woman? 589 00:26:52,132 --> 00:26:53,655 Right, okay. So, then, 590 00:26:53,699 --> 00:26:57,703 you hacked into a federal database 591 00:26:57,746 --> 00:27:00,967 and found out that you had a brother. 592 00:27:01,010 --> 00:27:03,230 Wow. You really are 593 00:27:03,273 --> 00:27:04,405 an onion, aren't you? 594 00:27:04,448 --> 00:27:06,450 Promise I won't make you cry again. 595 00:27:06,494 --> 00:27:08,975 I shouldn't have let Odette get you blackout drunk. 596 00:27:09,018 --> 00:27:11,499 Okay. I mean, I wasn't. 597 00:27:11,542 --> 00:27:13,806 I-I mean, I drank. 598 00:27:13,849 --> 00:27:16,678 I drank real good. 599 00:27:16,722 --> 00:27:18,767 But... 600 00:27:20,421 --> 00:27:22,423 It was with intent. 601 00:27:22,466 --> 00:27:26,253 It-it seemed like the best way to... 602 00:27:26,296 --> 00:27:29,386 to evade from the feelings that I was having. 603 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 The feelings that made you want to make out 604 00:27:31,954 --> 00:27:33,869 with a ghost trapped in your friend's body? 605 00:27:33,913 --> 00:27:37,264 Yeah. Okay. Yeah, I know I was looking at George, 606 00:27:37,307 --> 00:27:39,875 but that's not what I was seeing when I was 607 00:27:39,919 --> 00:27:42,573 looking at her and feeling these things. 608 00:27:42,617 --> 00:27:43,923 [exhales] God. 609 00:27:43,966 --> 00:27:45,533 I mean, none of this is okay, is it? 610 00:27:45,576 --> 00:27:48,449 In what circumstance would any of this be okay? 611 00:27:48,492 --> 00:27:51,147 Under no circumstances 612 00:27:51,191 --> 00:27:53,802 would this be okay. Yeah. That's what I thought. 613 00:27:54,803 --> 00:27:56,500 ODETTE: And what are you 614 00:27:56,544 --> 00:27:58,111 so upset about? 615 00:27:58,154 --> 00:27:59,503 Well, for one, 616 00:27:59,547 --> 00:28:01,680 I've inherited a hangover that I didn't even earn. 617 00:28:01,723 --> 00:28:02,855 The headache will fade, 618 00:28:02,898 --> 00:28:05,466 but the anger will last a lifetime. 619 00:28:05,509 --> 00:28:07,686 You don't get it. People were looking at me, 620 00:28:07,729 --> 00:28:10,210 thinking, "Like mother, like daughter." Okay? 621 00:28:10,253 --> 00:28:12,995 I've had to pick up Victoria from that bench so many times, 622 00:28:13,039 --> 00:28:14,736 you could put a plaque on it. 623 00:28:15,737 --> 00:28:17,217 Look, if you can't treat me with respect, 624 00:28:17,260 --> 00:28:19,523 I'm never letting you out again. 625 00:28:19,567 --> 00:28:22,613 Hey. How's she doing? 626 00:28:24,572 --> 00:28:26,835 I'm afraid of losing control. 627 00:28:26,879 --> 00:28:29,272 Hey. Hey. 628 00:28:29,316 --> 00:28:32,014 We're gonna... We're gonna work on it, okay? 629 00:28:32,058 --> 00:28:34,016 And we're gonna get better at it. 630 00:28:34,060 --> 00:28:35,931 Okay. 631 00:28:39,500 --> 00:28:41,458 NANCY [calling]: Is that Nick out there? 632 00:28:41,502 --> 00:28:44,287 Hey, Nick, can I see you? 633 00:28:44,331 --> 00:28:46,376 Please? 634 00:28:51,555 --> 00:28:52,731 [vehicle approaching] 635 00:28:55,603 --> 00:28:57,605 Did you get the ancestor stuff for Nancy? 636 00:28:57,648 --> 00:28:58,737 Yeah. Turns out 637 00:28:58,780 --> 00:28:59,825 my Uncle Josiah 638 00:28:59,868 --> 00:29:01,087 was really into the family tree. 639 00:29:01,130 --> 00:29:02,784 Everett kept it all in storage 640 00:29:02,828 --> 00:29:05,221 after he died, so... Temperance Hudson. 641 00:29:05,265 --> 00:29:07,920 That's, like, Nancy's great-great... 642 00:29:07,963 --> 00:29:10,183 great-aunt times a bunch. Um... 643 00:29:10,226 --> 00:29:11,662 I-is Nancy in trouble? 644 00:29:11,706 --> 00:29:13,012 She's okay. 645 00:29:13,055 --> 00:29:15,405 Just a... little boy crazy. 646 00:29:15,449 --> 00:29:16,842 I mean, the instructions for this dress 647 00:29:16,885 --> 00:29:18,147 read more like a recipe. 648 00:29:18,191 --> 00:29:20,846 It's like, "Inlaid mother-of-pearl sewn 649 00:29:20,889 --> 00:29:22,412 throughout the fabric." 650 00:29:22,456 --> 00:29:24,632 Could be the secret ingredient that contains the lust. 651 00:29:24,675 --> 00:29:26,242 What are you guys talking about? Yes. 652 00:29:26,286 --> 00:29:28,375 Um, nothing. Uh, to the bait shop. 653 00:29:28,418 --> 00:29:29,985 Bye. 654 00:29:30,029 --> 00:29:31,639 BESS: Thank you! Bye! 655 00:29:36,731 --> 00:29:38,037 You are fine. 656 00:29:38,080 --> 00:29:40,517 Your brain is not on fire. 657 00:29:40,561 --> 00:29:43,346 You just can't stop thinking about sex. 658 00:29:43,390 --> 00:29:46,349 Don't think about sex. Think positive thoughts. 659 00:29:46,393 --> 00:29:49,439 [breathes deeply] 660 00:29:50,832 --> 00:29:54,053 Think about literally anything else but that. 661 00:29:54,096 --> 00:29:56,664 No sex. 662 00:29:56,707 --> 00:29:58,840 I'm positive 663 00:29:58,884 --> 00:30:00,929 that I want sex. 664 00:30:21,297 --> 00:30:23,865 [door opens, entry bell jingles] 665 00:30:23,909 --> 00:30:25,127 [door closes] 666 00:30:25,171 --> 00:30:26,389 Detective Tamura. 667 00:30:26,433 --> 00:30:28,652 Is Nancy here? Uh, 668 00:30:28,696 --> 00:30:31,699 she's not available at the moment. 669 00:30:34,745 --> 00:30:36,704 I need her to sign this witness statement. 670 00:30:36,747 --> 00:30:39,925 She raced out of the police station without... [door opens] 671 00:30:41,927 --> 00:30:43,624 [scoffs] 672 00:30:43,667 --> 00:30:44,973 You again. 673 00:30:45,017 --> 00:30:47,280 Can I help you with something? 674 00:30:47,323 --> 00:30:48,803 I'm looking for Nancy. 675 00:30:48,847 --> 00:30:51,414 She said to meet her for pie. 676 00:30:51,458 --> 00:30:53,547 What are you doing here? 677 00:30:53,590 --> 00:30:55,636 Casework. 678 00:30:56,637 --> 00:30:58,944 [grunts] Okay. Nancy, 679 00:30:58,987 --> 00:31:00,467 you're obviously catching some feelings right now, 680 00:31:00,510 --> 00:31:01,903 but you're, like, jacked up to a hundred, and... 681 00:31:01,947 --> 00:31:04,036 [grunting] Whoa! 682 00:31:05,864 --> 00:31:08,040 You done? [both grunt] 683 00:31:15,961 --> 00:31:18,920 I am so sick of you hounding me. 684 00:31:18,964 --> 00:31:21,183 You might have Nancy fooled, but not me, Bobbsey. 685 00:31:21,227 --> 00:31:22,619 You were probably casing the block 686 00:31:22,663 --> 00:31:23,882 when the break-in happened. [scoffs] 687 00:31:23,925 --> 00:31:26,058 [metal clanging, clattering] 688 00:31:26,101 --> 00:31:27,886 Uh, could you... could you 689 00:31:27,929 --> 00:31:29,322 help George, please? [Nancy and George grunting] 690 00:31:29,365 --> 00:31:30,758 Hold it down, Grant. 691 00:31:31,933 --> 00:31:34,240 Girls, what are you... Nancy, 692 00:31:34,283 --> 00:31:35,719 you don't want to do this. [grunting] 693 00:31:35,763 --> 00:31:37,373 You asked me to keep you away from them! 694 00:31:37,417 --> 00:31:38,548 What are you doing? 695 00:31:38,592 --> 00:31:40,072 I changed my mind. 696 00:31:40,115 --> 00:31:42,074 Little help here? 697 00:31:42,117 --> 00:31:44,076 You guys gonna watch her kick me? BESS: Nancy? 698 00:31:44,946 --> 00:31:45,773 [panting] 699 00:31:46,774 --> 00:31:49,037 Yeah. Let's wrestle. Oh. 700 00:31:49,081 --> 00:31:51,170 Okay, no, no, no. Okay, uh, I've got her. You've got this. 701 00:31:51,213 --> 00:31:54,390 Hey. There is a recipe in Temperance Hudson's writings. 702 00:31:54,434 --> 00:31:56,523 Okay? Might be an antidote. 703 00:31:56,566 --> 00:31:58,133 It's made from crushed nacre. 704 00:31:58,177 --> 00:31:59,482 [laughs] 705 00:31:59,526 --> 00:32:01,354 No. 706 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 So you're gonna cure her with pearl cream? 707 00:32:03,051 --> 00:32:04,226 You ever seen a horny oyster? 708 00:32:04,270 --> 00:32:05,836 [grunting] 709 00:32:05,880 --> 00:32:06,925 Nancy! 710 00:32:06,968 --> 00:32:08,056 Open wide. 711 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 Just a little spoonful of this antidote 712 00:32:09,623 --> 00:32:10,798 and then we can let you go. Yeah. 713 00:32:10,841 --> 00:32:13,409 Mmm. Mmm. Ew, gross. Choo, choo. 714 00:32:13,453 --> 00:32:15,846 Mmm, mmm, mmm... 715 00:32:15,890 --> 00:32:17,152 Mmm. 716 00:32:17,196 --> 00:32:18,806 Mmm. But I don't it. Come on. 717 00:32:18,849 --> 00:32:20,764 I don't want... GEORGE AND ACE: Just a little bit. 718 00:32:20,808 --> 00:32:22,853 [groans] Aw, that's good. 719 00:32:23,811 --> 00:32:25,247 Oh. 720 00:32:26,988 --> 00:32:29,208 Yeah? Is it working? 721 00:32:29,251 --> 00:32:31,166 [pants] 722 00:32:31,210 --> 00:32:32,602 [exhales] Kinda. 723 00:32:32,646 --> 00:32:34,343 Yeah? 724 00:32:34,387 --> 00:32:36,041 Yeah, actually, I feel... 725 00:32:36,084 --> 00:32:38,478 I feel fine. [chuckles] Yeah. Oh. 726 00:32:38,521 --> 00:32:40,045 Yeah. She's lying. 727 00:32:40,088 --> 00:32:41,655 [grunting] Get off... 728 00:32:41,698 --> 00:32:42,873 [panting] 729 00:32:42,917 --> 00:32:44,658 Take a step back. 730 00:32:44,701 --> 00:32:46,268 Yeah? Take off that badge. Let's see what's up. 731 00:32:46,312 --> 00:32:48,879 Come on. Hey, hey, hey, hey, hey, better idea: 732 00:32:48,923 --> 00:32:50,446 why don't you both 733 00:32:50,490 --> 00:32:52,057 get out of my restaurant. 734 00:32:53,058 --> 00:32:54,885 Please. 735 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 [chuckles softly] Hey, no, no, no, no, no. 736 00:33:03,198 --> 00:33:05,070 You, you go out the back. Okay? 737 00:33:05,113 --> 00:33:06,636 Go out the back. Right. 738 00:33:06,680 --> 00:33:08,290 [panting] 739 00:33:10,205 --> 00:33:12,599 Oh, I'm gonna be sick. Ace, get her a bucket now. 740 00:33:12,642 --> 00:33:13,904 Anything bucket-like will do. 741 00:33:13,948 --> 00:33:15,341 NANCY: No, I'm gonna be sick right now! 742 00:33:15,384 --> 00:33:16,603 George, I am serious! Nancy! 743 00:33:16,646 --> 00:33:18,039 Oh. BESS: Stop. 744 00:33:18,083 --> 00:33:20,085 [gagging] 745 00:33:25,090 --> 00:33:27,266 [Nancy coughing] Hey. Is she okay? 746 00:33:27,309 --> 00:33:29,181 Still Handsy Drew, but we gave her the antidote. 747 00:33:29,224 --> 00:33:32,097 I mean, come on. It might take a minute to kick in. 748 00:33:32,140 --> 00:33:34,838 We probably didn't poison her. 749 00:33:34,882 --> 00:33:36,579 Um... 750 00:33:36,623 --> 00:33:37,667 Nancy? 751 00:33:44,718 --> 00:33:46,502 [panting] Nancy. 752 00:33:46,546 --> 00:33:48,635 Detective. [sniffles] 753 00:33:48,678 --> 00:33:50,419 I thought... 754 00:33:51,464 --> 00:33:53,118 I came here looking for you. 755 00:33:53,161 --> 00:33:54,597 [exhales] Here I am. 756 00:33:54,641 --> 00:33:56,251 [chuckles] 757 00:33:56,295 --> 00:33:58,166 I-I feel awkward saying this, 758 00:33:58,210 --> 00:34:00,125 but, um... 759 00:34:00,168 --> 00:34:01,996 I liked working on the case together. 760 00:34:02,040 --> 00:34:04,303 Our brains are so compatible, right? [chuckles] 761 00:34:04,346 --> 00:34:06,479 Thought you hated me. I'm... 762 00:34:06,522 --> 00:34:08,263 I don't think we should let the fact that we hate each other 763 00:34:08,307 --> 00:34:10,048 get in the way of doing what we really want. 764 00:34:11,136 --> 00:34:13,399 I wasn't suggesting that we do anything. 765 00:34:13,442 --> 00:34:15,401 Neither was I. 766 00:34:15,444 --> 00:34:16,967 Because we shouldn't. 767 00:34:17,011 --> 00:34:18,578 To be clear. 768 00:34:20,841 --> 00:34:23,887 ♪ ♪ 769 00:34:41,557 --> 00:34:42,993 Whoa. 770 00:34:44,038 --> 00:34:45,344 Oh. You okay? 771 00:34:45,387 --> 00:34:46,997 What was that? 772 00:34:47,041 --> 00:34:49,043 [coughing] 773 00:34:54,788 --> 00:34:57,399 I think it's leaving me. 774 00:34:59,706 --> 00:35:00,968 So that's good. 775 00:35:06,713 --> 00:35:08,018 [exhales] 776 00:35:08,062 --> 00:35:10,325 ♪ ♪ 777 00:35:25,166 --> 00:35:27,168 [grunts] 778 00:35:32,565 --> 00:35:35,959 Yeah, I got to say, I'm kinda disappointed in my ancestor, 779 00:35:36,003 --> 00:35:38,223 Temperance Hudson. 780 00:35:39,789 --> 00:35:42,183 And then again, I'm kind of disappointed in women nowadays 781 00:35:42,227 --> 00:35:43,924 in general. 782 00:35:43,967 --> 00:35:47,406 Val Samuels really got in your head, huh? I don't know. 783 00:35:47,449 --> 00:35:49,234 She thought she was complimenting me 784 00:35:49,277 --> 00:35:53,803 by being reserved online. 785 00:35:53,847 --> 00:35:55,805 I guess I just don't really understand why 786 00:35:55,849 --> 00:35:57,372 somebody should be complimented for buttoning up 787 00:35:57,416 --> 00:35:58,852 their sexuality in the first place. 788 00:35:58,895 --> 00:36:00,941 Okay, you really want to solve thousands of years 789 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 of self-inflicted, self-sabotaging 790 00:36:03,248 --> 00:36:05,380 woman-on-woman repression tonight? 791 00:36:05,424 --> 00:36:07,687 Probably not. Perhaps... 792 00:36:07,730 --> 00:36:11,386 we should end the night by saying, 793 00:36:11,430 --> 00:36:13,997 Nancy, you are a brilliant detective, 794 00:36:14,041 --> 00:36:15,129 chaste or unchaste. 795 00:36:17,131 --> 00:36:19,916 GEORGE: Yeah. Thumbs-up emoji. 796 00:36:19,960 --> 00:36:22,441 [quietly]: What are you doing? I don't know. 797 00:36:26,271 --> 00:36:29,230 It's more than a thumbs-up. Come here. 798 00:36:30,318 --> 00:36:33,756 Hey, after everything that you have been through today, 799 00:36:33,800 --> 00:36:36,237 what the hell are a couple of bikini pics? 800 00:36:36,281 --> 00:36:37,804 Seriously. 801 00:36:37,847 --> 00:36:39,893 She's right. 802 00:36:39,936 --> 00:36:42,112 Can I tell you something? 803 00:36:42,156 --> 00:36:43,766 [exhales sharply] 804 00:36:43,810 --> 00:36:46,595 After I stopped fighting against the spell 805 00:36:46,639 --> 00:36:49,772 and analyzing it, 806 00:36:49,816 --> 00:36:53,950 it felt so liberating to just feel desire. 807 00:36:53,994 --> 00:36:56,431 [chuckles] GEORGE: Yeah, well, 808 00:36:56,475 --> 00:36:58,259 you are big on the thinking. Yeah. 809 00:36:58,303 --> 00:36:59,956 You know, I never thought I'd see the day 810 00:37:00,000 --> 00:37:02,959 where Nancy Drew is chasing after every guy in her path. 811 00:37:03,003 --> 00:37:05,614 Okay, that was the whammy working. 812 00:37:05,658 --> 00:37:07,964 I do not want every guy. 813 00:37:08,008 --> 00:37:10,967 I mean, it's okay if you want one... 814 00:37:11,011 --> 00:37:12,969 or two. [chuckles] 815 00:37:15,015 --> 00:37:16,886 ACE: Bess. 816 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Hi. 817 00:37:21,674 --> 00:37:24,938 My brother's in town. He sent me a pin. 818 00:37:24,981 --> 00:37:26,287 He wants me to meet him at the cannery. 819 00:37:26,331 --> 00:37:28,681 Right, you want me to come with you 820 00:37:28,724 --> 00:37:31,423 and then ditch you when you really need me. Mm. 821 00:37:31,466 --> 00:37:34,339 Still juicing that lemon? That was the last squeeze. 822 00:37:34,382 --> 00:37:36,602 [phone ringing distantly] 823 00:37:43,652 --> 00:37:45,263 To what do I owe the... 824 00:37:47,352 --> 00:37:48,831 Hi. 825 00:37:51,660 --> 00:37:53,836 I wanted to clear the air. 826 00:37:55,664 --> 00:37:58,537 Yeah, me, too. 827 00:37:58,580 --> 00:38:02,236 You asked me a question that I didn't answer. 828 00:38:02,280 --> 00:38:04,891 About why my engagement was broken off. 829 00:38:04,934 --> 00:38:06,806 Passive voice. 830 00:38:06,849 --> 00:38:10,331 Sounds like it was not... not your decision? 831 00:38:10,375 --> 00:38:12,028 No. 832 00:38:14,509 --> 00:38:18,208 She didn't like what I do. 833 00:38:18,252 --> 00:38:20,298 She had no interest in the things that we... 834 00:38:20,341 --> 00:38:24,302 that-that you and I, uh, share a passion for. 835 00:38:27,827 --> 00:38:29,176 You're a great detective. 836 00:38:31,874 --> 00:38:34,224 Well, I also respect your skills. 837 00:38:37,619 --> 00:38:39,142 And the next case, I won't push back so hard 838 00:38:39,186 --> 00:38:40,796 on your theories. Eh. 839 00:38:40,840 --> 00:38:43,016 Your skepticism provides a balance. 840 00:38:43,059 --> 00:38:46,367 It works. 841 00:38:46,411 --> 00:38:48,630 [sighs] 842 00:38:48,674 --> 00:38:50,850 You said "next case," 843 00:38:50,893 --> 00:38:52,547 so I'm gonna hold you to that. 844 00:38:56,508 --> 00:38:58,248 ♪ ♪ 845 00:39:06,909 --> 00:39:09,042 [door opens] 846 00:39:09,085 --> 00:39:11,523 [door closes] 847 00:39:11,566 --> 00:39:14,352 ♪ I shake, you shake ♪ 848 00:39:14,395 --> 00:39:16,658 ♪ We all shake a little bit ♪ 849 00:39:16,702 --> 00:39:18,573 ♪ Little bit, little bit ♪ 850 00:39:18,617 --> 00:39:21,402 ♪ I fall, you fall ♪ 851 00:39:21,446 --> 00:39:23,404 ♪ We all fall a little bit ♪ 852 00:39:23,448 --> 00:39:25,232 ♪ Little bit, little bit ♪ 853 00:39:25,275 --> 00:39:27,408 ♪ So show me what you're made of ♪ 854 00:39:27,452 --> 00:39:31,934 ♪ 'Cause you know I don't want to shake alone ♪ 855 00:39:31,978 --> 00:39:34,415 ♪ You show me what you're made of ♪ 856 00:39:34,459 --> 00:39:37,113 ♪ 'Cause you know I don't want to fall alone... ♪ 857 00:39:37,157 --> 00:39:39,202 Dad. 858 00:39:39,246 --> 00:39:41,857 [singer vocalizing] 859 00:39:53,303 --> 00:39:55,001 ♪ Let's forget our pasts ♪ 860 00:39:55,044 --> 00:39:58,265 ♪ All our lasts, all our mistakes ♪ 861 00:39:58,308 --> 00:40:00,659 ♪ I'll do whatever it takes ♪ 862 00:40:00,702 --> 00:40:03,662 ♪ I just wanna learn, I just wanna earn ♪ 863 00:40:03,705 --> 00:40:06,360 ♪ Every ounce of you I can ♪ 864 00:40:06,404 --> 00:40:07,927 ♪ I can, I can ♪ 865 00:40:07,970 --> 00:40:11,191 ♪ Patience, anger ♪ 866 00:40:11,234 --> 00:40:15,500 ♪ The fact that no one is a stranger... ♪ 867 00:40:16,501 --> 00:40:18,546 It has been a crazy day. 868 00:40:21,680 --> 00:40:23,725 ♪ I wanna know ♪ 869 00:40:23,769 --> 00:40:24,944 ♪ I wanna know ♪ 870 00:40:24,987 --> 00:40:28,556 ♪ What I don't... ♪ 871 00:40:28,600 --> 00:40:30,993 [singer vocalizing] 872 00:40:35,389 --> 00:40:37,130 ♪ Let's hop in the car ♪ 873 00:40:37,173 --> 00:40:39,915 ♪ And go far on the highway ♪ 874 00:40:39,959 --> 00:40:43,266 ♪ I'll go any way that's not my way ♪ 875 00:40:43,310 --> 00:40:46,487 ♪ I just wanna learn, I just wanna earn ♪ 876 00:40:46,531 --> 00:40:48,663 ♪ Every ounce of you I can ♪ 877 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 ♪ I can, I can ♪ 878 00:40:50,230 --> 00:40:53,668 ♪ Patience, anger ♪ 879 00:40:53,712 --> 00:40:58,151 ♪ The fact that no one is a stranger ♪ 880 00:40:58,194 --> 00:41:01,371 ♪ Patience, anger ♪ 881 00:41:01,415 --> 00:41:04,810 ♪ No one is a stranger ♪ 882 00:41:08,248 --> 00:41:10,293 [thunder rumbles in distance] 883 00:41:12,948 --> 00:41:14,994 [door closes] [clears throat] 884 00:41:16,299 --> 00:41:21,087 Your profile in the Continental contained everything we wanted 885 00:41:21,130 --> 00:41:22,915 and nothing we didn't. 886 00:41:22,958 --> 00:41:25,744 Thank you. My pleasure. 887 00:41:25,787 --> 00:41:30,444 It was refreshing getting back to my investigative roots. 888 00:41:30,488 --> 00:41:32,751 You mentioned you wanted to discuss a follow-up 889 00:41:32,794 --> 00:41:34,230 to the article. 890 00:41:34,274 --> 00:41:36,363 You'll have to forgive my bluntness, 891 00:41:36,406 --> 00:41:38,800 but it sounded like you were proposing a transaction. 892 00:41:38,844 --> 00:41:40,498 Mm. 893 00:41:40,541 --> 00:41:44,110 Only if you want me to stay quiet, Mrs. Hudson. 894 00:41:44,153 --> 00:41:47,809 You were right... Ryan is hiding something. 895 00:41:51,204 --> 00:41:53,423 Nancy Drew is your granddaughter. 61683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.