All language subtitles for NCIS New Orleans 7x11 sub ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,192 --> 00:00:15,934 Damn. Yo, it's hot as hell in here. 2 00:00:15,959 --> 00:00:17,152 Got a roll of duct tape 3 00:00:17,177 --> 00:00:19,391 for anyone else who wants to lodge a complaint. 4 00:00:19,416 --> 00:00:20,983 Can they do that? 5 00:00:22,001 --> 00:00:23,785 They can do whatever they want. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,065 Yo, where the court at? 7 00:00:26,090 --> 00:00:27,859 We should be there by now. 8 00:00:27,903 --> 00:00:29,890 Not sure we're gonna make it today. 9 00:00:30,225 --> 00:00:32,124 What's that supposed to mean? 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,823 [TIRES SCREECHING] 11 00:00:38,387 --> 00:00:40,038 What is that, a deer? 12 00:00:40,063 --> 00:00:41,630 [DOOR OPENS] 13 00:00:45,572 --> 00:00:46,878 Must have got hit by a car. 14 00:00:47,273 --> 00:00:48,665 You think? 15 00:00:48,911 --> 00:00:51,013 Grab the other end, we'll drag it off to the side. 16 00:00:51,056 --> 00:00:52,884 Don't get paid enough for this crap. 17 00:00:52,928 --> 00:00:53,929 [GUN COCKS] 18 00:00:53,972 --> 00:00:56,409 You move, you die. 19 00:00:57,786 --> 00:00:59,919 Looks like my ride just showed up. 20 00:01:03,477 --> 00:01:05,871 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 21 00:01:06,003 --> 00:01:08,658 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 22 00:01:08,683 --> 00:01:10,990 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 23 00:01:11,120 --> 00:01:12,469 ♪ How, how, how, how ♪ 24 00:01:12,512 --> 00:01:14,862 ♪ Hey, hey ♪ 25 00:01:20,632 --> 00:01:22,112 ♪ You got to come on. ♪ 26 00:01:24,046 --> 00:01:26,265 [DOG BARKING, HELICOPTER BLADES WHIRRING] 27 00:01:26,309 --> 00:01:27,266 How you doing? 28 00:01:27,310 --> 00:01:28,615 Sir. 29 00:01:28,659 --> 00:01:30,052 Gregorio. 30 00:01:31,346 --> 00:01:33,266 Hey. Lot of angry drivers 31 00:01:33,291 --> 00:01:35,927 being told to turn around back at U.S. 11. 32 00:01:35,971 --> 00:01:37,798 Yeah, it's gonna be a while. 33 00:01:37,842 --> 00:01:39,863 Transport was heading to court with the six prisoners 34 00:01:39,887 --> 00:01:41,106 when they made an escape. 35 00:01:41,150 --> 00:01:42,151 How'd they pull it off? 36 00:01:42,194 --> 00:01:43,630 Two masked men with AR-15s, 37 00:01:43,674 --> 00:01:46,155 plus an assist from a dead deer in the road. 38 00:01:46,510 --> 00:01:48,853 - So you're saying the buck stopped here? - Hmm. 39 00:01:48,896 --> 00:01:50,202 [SHORT CHUCKLE] 40 00:01:51,595 --> 00:01:52,770 What else do we know? 41 00:01:52,813 --> 00:01:55,120 Guards were disarmed, bound on the ground. 42 00:01:55,164 --> 00:01:56,602 Only thing they came up with 43 00:01:56,627 --> 00:01:59,367 were four of the prisoners took off in a black Expedition, 44 00:01:59,392 --> 00:02:01,039 the other two ran off on foot. 45 00:02:01,083 --> 00:02:02,666 What's NCIS doing here? 46 00:02:02,691 --> 00:02:04,423 SEBASTIAN: Abel Brooks is why we're here. 47 00:02:07,391 --> 00:02:09,480 - From Real Americans Corps? - Yeah. 48 00:02:09,505 --> 00:02:11,049 White supremacist, gun enthusiast, 49 00:02:11,093 --> 00:02:12,790 all-around malevolent bad guy. 50 00:02:12,833 --> 00:02:14,313 He's one of the escapees. 51 00:02:14,338 --> 00:02:16,099 The marshals called when they found out Sebastian 52 00:02:16,123 --> 00:02:18,299 was undercover with the RAC last year. 53 00:02:18,324 --> 00:02:19,330 Thought I might have some insight 54 00:02:19,354 --> 00:02:20,701 in how to track Brooks down. 55 00:02:20,726 --> 00:02:22,319 The RAC murdered two sailors 56 00:02:22,344 --> 00:02:24,346 and tried to kill dozens more. 57 00:02:24,497 --> 00:02:26,594 The organization's trying to rebuild, 58 00:02:26,619 --> 00:02:28,158 that'll be a threat to the Navy. 59 00:02:28,183 --> 00:02:29,565 PRIDE: Yeah. Let's start digging in 60 00:02:29,589 --> 00:02:30,697 to whatever Brooks has been up to 61 00:02:30,721 --> 00:02:31,823 since his incarceration. 62 00:02:31,848 --> 00:02:35,160 As well as any renewed contacts with the RAC 63 00:02:35,204 --> 00:02:37,846 Any luck, they'll lead us right to him. 64 00:02:40,644 --> 00:02:42,080 Mmm. 65 00:02:42,124 --> 00:02:43,636 - Right? - There's, like, a richness to it. 66 00:02:43,660 --> 00:02:44,589 It's almost buttery. 67 00:02:44,614 --> 00:02:46,703 - That's the oil from the plant. - Mmm. 68 00:02:46,728 --> 00:02:47,904 Am I tasting chocolate? 69 00:02:47,929 --> 00:02:49,802 - Ethiopian mocha, the bean. - Mm-hmm. 70 00:02:49,827 --> 00:02:51,959 That's amazing, Carter. 71 00:02:52,269 --> 00:02:54,394 American baristas typically brew 72 00:02:54,419 --> 00:02:56,300 with South American arabica beans, 73 00:02:56,325 --> 00:02:58,769 But there are different varieties 74 00:02:58,794 --> 00:03:00,316 all around the world. 75 00:03:00,359 --> 00:03:04,106 Good coffee is just as diverse as wine. 76 00:03:04,131 --> 00:03:05,481 Try this. 77 00:03:05,582 --> 00:03:07,714 Same bean, processed differently. 78 00:03:07,739 --> 00:03:08,911 - Really? - Mm-hmm. 79 00:03:08,936 --> 00:03:10,650 I mean, if you want to get the full spectrum, 80 00:03:10,674 --> 00:03:13,111 truly get to know your coffee. 81 00:03:13,379 --> 00:03:14,903 Ristretto. 82 00:03:14,928 --> 00:03:16,394 Extracted from the same bean 83 00:03:16,419 --> 00:03:17,942 but with half the water. 84 00:03:17,967 --> 00:03:20,709 It's lighter, but sweeter, too. 85 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 No? 86 00:03:27,560 --> 00:03:28,755 [WHISPERS]: What are you doing... 87 00:03:28,779 --> 00:03:30,346 Ow! Ow. What was that about? 88 00:03:30,371 --> 00:03:32,373 Sneaking up on me. You know I hate it. 89 00:03:32,435 --> 00:03:33,958 Oh, what, so I can't sneak up on you, 90 00:03:34,001 --> 00:03:35,786 but it's okay for you to spy on them? 91 00:03:35,829 --> 00:03:37,004 Well, look. 92 00:03:37,048 --> 00:03:38,547 It's, like, flirting central in there. 93 00:03:38,571 --> 00:03:39,833 And I'm not spying. 94 00:03:39,858 --> 00:03:41,159 That's not what I see. I don't see flirting. 95 00:03:41,183 --> 00:03:43,098 - What do you see? - I see two fancy people 96 00:03:43,141 --> 00:03:45,665 bonding over fancy coffee. It's nothing. 97 00:03:45,709 --> 00:03:47,406 You'd be a terrible profiler. 98 00:03:47,431 --> 00:03:48,475 Yeah, I know. 99 00:03:48,538 --> 00:03:50,148 Come on, I want to show you something. 100 00:03:50,328 --> 00:03:52,631 So, six escaped prisoners, 101 00:03:52,656 --> 00:03:54,346 three of which have no ties to the community whatsoever. 102 00:03:54,370 --> 00:03:56,459 They couldn't even post bail pretrial. 103 00:03:56,502 --> 00:03:58,040 The other two were about to be released. 104 00:03:58,064 --> 00:03:59,960 Which leaves Abel Brooks the break's likely target. 105 00:03:59,984 --> 00:04:03,248 Do you think the RAC's trying to get the band back together? 106 00:04:03,292 --> 00:04:05,271 That is what I was thinking, but then I followed up 107 00:04:05,295 --> 00:04:07,037 with all the members from last year's operation, 108 00:04:07,061 --> 00:04:08,278 and they're all either dead 109 00:04:08,303 --> 00:04:09,192 or they're still in prison. 110 00:04:09,217 --> 00:04:10,318 I mean, we shut those dudes down. 111 00:04:10,342 --> 00:04:12,649 Well, someone helped Abel Brooks escape. 112 00:04:12,692 --> 00:04:15,521 And it was organized. Question is, what's their play? 113 00:04:15,565 --> 00:04:17,064 Well, if it was me, it would be to get as far away 114 00:04:17,088 --> 00:04:18,648 - from here as possible. - [PHONE DINGS] 115 00:04:20,538 --> 00:04:21,810 That's weird. 116 00:04:22,078 --> 00:04:24,269 Case weird or Sebastian weird? 117 00:04:24,313 --> 00:04:26,726 Well, my realtor sent me listings 118 00:04:26,867 --> 00:04:27,982 that I didn't ask for. 119 00:04:28,007 --> 00:04:28,839 Oh? 120 00:04:28,882 --> 00:04:30,624 Yeah. Uh... 121 00:04:31,320 --> 00:04:32,669 Oh, did you ask for these? 122 00:04:32,712 --> 00:04:33,713 Um... 123 00:04:34,664 --> 00:04:35,759 Yeah. 124 00:04:35,784 --> 00:04:38,667 I-I got to say, I'm-I'm a little surprised. 125 00:04:38,692 --> 00:04:40,652 I-I... Obviously, I like where your head's at. 126 00:04:40,677 --> 00:04:41,765 Let me explain, baby. 127 00:04:41,808 --> 00:04:43,569 - It's a... - I... No, I mean, we need more space. 128 00:04:43,593 --> 00:04:46,329 You're right. I mean, our unit is expanding. 129 00:04:46,354 --> 00:04:48,772 Right? You, me, Kara's hanging out with us more and more. 130 00:04:48,815 --> 00:04:51,417 - And that's why I was thinking... - Yeah, and-and look at these places, too. 131 00:04:51,441 --> 00:04:53,753 I mean, the square footage is more than enough for all three of us. 132 00:04:53,777 --> 00:04:54,869 Wait, what? 133 00:04:54,894 --> 00:04:56,693 I mean, it's unconventional, but... 134 00:04:57,346 --> 00:04:58,985 I guess i-it makes sense. 135 00:04:59,010 --> 00:05:00,666 We kind of pool our resources, 136 00:05:00,691 --> 00:05:02,163 - get more bang for our buck. - [PHONE RINGS] 137 00:05:02,187 --> 00:05:04,735 - Mm. - Yeah, I could totally be down with this. 138 00:05:04,760 --> 00:05:06,260 NCIS. 139 00:05:06,478 --> 00:05:08,270 Oh, that's great news, Pride. Thanks. 140 00:05:08,313 --> 00:05:10,968 NOPD found the fugitives' black Expedition. 141 00:05:10,993 --> 00:05:12,125 - Cool. - Yeah. 142 00:05:12,150 --> 00:05:13,425 Definitely got a four-bedroom, right? 143 00:05:13,449 --> 00:05:15,625 'Cause I need a game room. 144 00:05:17,453 --> 00:05:18,628 Dwayne. 145 00:05:18,671 --> 00:05:20,630 Thanks for calling, Mitch. 146 00:05:21,631 --> 00:05:24,130 You know, uh, Special Agents Gregorio and Lund? 147 00:05:24,155 --> 00:05:25,583 - How you doing? - Hey. 148 00:05:25,608 --> 00:05:27,245 Fugitives are over here. 149 00:05:27,289 --> 00:05:29,987 Caught them after they ran from the cops and crashed. 150 00:05:30,030 --> 00:05:31,945 Meet your Three Stooges: 151 00:05:31,989 --> 00:05:34,165 Larry, Curly and Moe. 152 00:05:34,209 --> 00:05:35,601 Fun fact: 153 00:05:35,645 --> 00:05:36,863 Larry has syphilis. 154 00:05:36,907 --> 00:05:37,908 EDDIE: What the hell? 155 00:05:37,951 --> 00:05:41,019 I'm not Larry, I'm Eddie. Eddie Oberman. 156 00:05:41,044 --> 00:05:42,623 He's the one who was chained to your runner. 157 00:05:42,647 --> 00:05:44,262 EDDIE: Yo. This is all 158 00:05:44,287 --> 00:05:45,782 a big misunderstanding. 159 00:05:45,807 --> 00:05:46,787 GREGORIO: So you're saying 160 00:05:46,812 --> 00:05:48,215 - you didn't escape the prison bus - Get him up. 161 00:05:48,239 --> 00:05:49,364 And make a run for it? 162 00:05:49,389 --> 00:05:51,685 Only 'cause I was forced. 163 00:05:52,716 --> 00:05:54,558 Want to tell us what happened? 164 00:05:54,848 --> 00:05:56,423 I'm minding my own business. 165 00:05:56,448 --> 00:05:58,407 Suddenly, two gunmen take out the guards. 166 00:05:58,450 --> 00:05:59,930 I had nothing to do with it. 167 00:05:59,955 --> 00:06:02,175 Didn't wait around for the authorities to sort it out? 168 00:06:02,237 --> 00:06:03,760 They stuck two guns in my face 169 00:06:03,803 --> 00:06:06,815 and I was chained to Brooks. I didn't get a choice. 170 00:06:06,840 --> 00:06:08,155 Yeah, where's Brooks now? 171 00:06:08,180 --> 00:06:09,896 No idea. He ditched us. 172 00:06:09,940 --> 00:06:11,439 PRIDE: You ever get a look at the gunmen? 173 00:06:11,463 --> 00:06:12,597 EDDIE: Had masks on the whole time. 174 00:06:12,621 --> 00:06:13,783 How convenient. 175 00:06:13,808 --> 00:06:15,027 Look, 176 00:06:15,052 --> 00:06:16,530 I'm not trying to get jammed up. 177 00:06:16,555 --> 00:06:18,555 I got eight months left on my sentence. 178 00:06:18,580 --> 00:06:19,950 And yet, you ran from the cops. 179 00:06:19,993 --> 00:06:22,145 GREGORIO: You'll be doing a lot more time than that unless you tell us 180 00:06:22,169 --> 00:06:24,302 - something useful. - Like what? 181 00:06:24,327 --> 00:06:25,366 Brooks is the one they busted out. 182 00:06:25,390 --> 00:06:26,630 I guess that makes them friends. 183 00:06:26,654 --> 00:06:28,456 The rest of us was just along for the ride. 184 00:06:28,480 --> 00:06:29,781 PRIDE: What happened to you after you they 185 00:06:29,805 --> 00:06:31,577 loaded you into the SUV? 186 00:06:31,819 --> 00:06:33,616 They drove us to a hood, 187 00:06:33,983 --> 00:06:35,985 unchained us with the keys they took from the guards. 188 00:06:36,009 --> 00:06:38,011 Brooks' boys had a change of clothes for him. 189 00:06:38,055 --> 00:06:40,395 And then they just gave us the SUV and told us 190 00:06:40,420 --> 00:06:41,810 to drive away from New Orleans. 191 00:06:41,835 --> 00:06:42,880 What? 192 00:06:43,513 --> 00:06:45,149 They went the other direction. 193 00:06:45,174 --> 00:06:46,150 I-In another car? 194 00:06:46,193 --> 00:06:47,499 I didn't see no car. 195 00:06:47,543 --> 00:06:49,501 Maybe they had one waiting somewhere. 196 00:06:49,526 --> 00:06:51,267 They headed towards New Orleans? 197 00:06:51,329 --> 00:06:53,157 GREGORIO: That doesn't make sense. 198 00:06:53,182 --> 00:06:55,037 Brooks should be on his way to Mexico. 199 00:06:55,062 --> 00:06:57,521 I overheard he said he had some unfinished business. 200 00:06:57,596 --> 00:06:58,652 PRIDE: What kind of business? 201 00:06:58,676 --> 00:07:00,170 Something about the snitch who got him 202 00:07:00,194 --> 00:07:01,934 thrown into prison in the first place. 203 00:07:02,253 --> 00:07:04,662 Called him a pig bastard. 204 00:07:05,343 --> 00:07:07,127 No offense. 205 00:07:08,257 --> 00:07:11,233 I kind of feel like I'm the snitch pig bastard. 206 00:07:24,095 --> 00:07:26,364 You think you did something smart here, 207 00:07:26,408 --> 00:07:28,192 little man, chaining me up? 208 00:07:28,235 --> 00:07:29,759 I think I arrested a criminal. 209 00:07:29,802 --> 00:07:31,674 ABEL: And signed your own death warrant. 210 00:07:31,717 --> 00:07:33,391 Are you threatening a federal agent right now? 211 00:07:33,415 --> 00:07:34,861 ABEL: Reckoning is coming. 212 00:07:34,886 --> 00:07:37,941 Every traitor to the cause will be shot like an animal 213 00:07:37,984 --> 00:07:40,030 - and dragged through the streets. - Wow. 214 00:07:40,073 --> 00:07:41,268 It is gonna be a little hard to do that 215 00:07:41,292 --> 00:07:42,400 when you're rotting in prison, right? 216 00:07:42,424 --> 00:07:43,434 You pig bastard! 217 00:07:43,459 --> 00:07:45,200 I'm-a kill you, you piece of... 218 00:07:47,195 --> 00:07:48,936 Abel Brooks after his arrest. 219 00:07:48,961 --> 00:07:50,440 I think he took it pretty well. 220 00:07:50,465 --> 00:07:51,955 It really seems like Sebastian's 221 00:07:51,998 --> 00:07:53,895 his unfinished business since he escaped prison. 222 00:07:53,920 --> 00:07:56,357 Ooh, killing a cop would rain fire on his head. 223 00:07:56,382 --> 00:07:57,796 You sure Brooks wants that kind of heat? 224 00:07:57,820 --> 00:08:00,398 Be a feather in his cap, though. No offense, baby. 225 00:08:00,442 --> 00:08:02,996 HANNAH: We got every law enforcement agency in the Southeast 226 00:08:03,021 --> 00:08:04,716 looking for him. You really think he'd take that risk? 227 00:08:04,740 --> 00:08:06,926 You're assuming he's a rational actor, and he's not. 228 00:08:06,970 --> 00:08:08,918 He's driven by anger, 229 00:08:08,943 --> 00:08:10,930 fed conspiracy theories and ideology. 230 00:08:10,974 --> 00:08:13,483 Brooks was second-in-command at the RAC 231 00:08:14,023 --> 00:08:15,738 under Commander Jim Keene. 232 00:08:15,763 --> 00:08:16,677 The muscle. 233 00:08:16,702 --> 00:08:17,937 Can't put anything past him. 234 00:08:17,981 --> 00:08:19,366 Yeah, he was willing to do all the dirty work, 235 00:08:19,390 --> 00:08:20,482 no questions asked. 236 00:08:20,507 --> 00:08:23,679 Which is why I'm putting you into protective custody. 237 00:08:23,835 --> 00:08:25,318 Wait, what? You're gonna bench me? 238 00:08:25,343 --> 00:08:27,038 GREGORIO: There's a target on your back, sweetheart. 239 00:08:27,062 --> 00:08:28,252 It's the smart move. 240 00:08:28,295 --> 00:08:29,925 Yeah, I'm also the only one who knows this guy. 241 00:08:29,949 --> 00:08:31,449 I mean, I'm our best chance to even find him. 242 00:08:31,473 --> 00:08:34,043 And you can do that from a safe house. 243 00:08:34,068 --> 00:08:35,634 With Carter watching you. 244 00:08:35,831 --> 00:08:38,666 What, y-you want me to babysit? 245 00:08:38,691 --> 00:08:39,499 SEBASTIAN: Well, you don't have to sound 246 00:08:39,524 --> 00:08:40,438 so bummed about it. 247 00:08:40,482 --> 00:08:41,881 I made arrangements 248 00:08:41,906 --> 00:08:45,827 for you to take one of the off-base units 249 00:08:45,852 --> 00:08:46,966 near Belle Chasse. 250 00:08:47,010 --> 00:08:48,313 You're leaving now. 251 00:08:48,338 --> 00:08:49,752 All right, Sebastian. 252 00:08:49,795 --> 00:08:51,491 - Let's go. - Okay. 253 00:08:51,516 --> 00:08:52,617 - All right, yeah. - GREGORIO: It's okay. 254 00:08:52,641 --> 00:08:54,851 Guess we'll get to know each other better. 255 00:08:54,887 --> 00:08:56,976 - Bye, pumpkin. - See you. 256 00:08:58,022 --> 00:08:59,588 Let's try and get a bead on 257 00:09:00,265 --> 00:09:02,436 the gunmen who helped Brooks escape. 258 00:09:02,461 --> 00:09:04,837 Knowing who he's with might give us a better idea 259 00:09:04,862 --> 00:09:06,037 of where they may be. 260 00:09:06,062 --> 00:09:07,611 Well, Patton's tracing the timeline 261 00:09:07,636 --> 00:09:08,937 leading to the bus attack, 262 00:09:08,962 --> 00:09:11,530 seeing if there's any anomalies to the routine. 263 00:09:11,555 --> 00:09:12,951 The gunmen knew all the routes 264 00:09:12,976 --> 00:09:13,950 and where to spring the traps. 265 00:09:13,993 --> 00:09:15,967 We might be dealing with an inside job. 266 00:09:15,992 --> 00:09:18,772 Yeah, good. Let's follow that theory. 267 00:09:18,797 --> 00:09:22,209 Detective Drummond has patrol 268 00:09:22,234 --> 00:09:24,287 canvassing the residential area 269 00:09:24,312 --> 00:09:27,398 where Brooks and the gunmen got out of the SUV 270 00:09:27,762 --> 00:09:29,415 and started walking. 271 00:09:29,842 --> 00:09:33,628 I'm gonna head there, see if I can give them a hand. 272 00:09:35,573 --> 00:09:37,244 GREGORIO: Damn it. 273 00:09:37,557 --> 00:09:38,719 What's wrong? 274 00:09:38,744 --> 00:09:40,719 This brewing thingy won't do what it's supposed to do. 275 00:09:40,743 --> 00:09:42,092 Move. 276 00:09:42,117 --> 00:09:43,422 [BEEPS] 277 00:09:43,447 --> 00:09:45,329 - Thank you. - You're welcome. 278 00:09:47,131 --> 00:09:48,613 You're worried about Sebastian, 279 00:09:48,638 --> 00:09:50,247 but don't be, he's okay. 280 00:09:50,290 --> 00:09:52,510 Yeah, I know. We'll get Brooks and... 281 00:09:52,554 --> 00:09:54,746 - Sebastian will come home. - But? 282 00:09:54,771 --> 00:09:57,099 But I'll feel guiltier than I already do about him. 283 00:09:57,124 --> 00:09:58,690 Why guilty? 284 00:09:58,734 --> 00:10:01,258 Because I'm thinking of moving in with Kara. 285 00:10:01,826 --> 00:10:03,478 Oh. 286 00:10:05,131 --> 00:10:07,046 Wow, that is a really big step. 287 00:10:07,090 --> 00:10:09,614 Yeah, and it's really hard for me to commit to, 288 00:10:09,658 --> 00:10:11,660 especially considering Sebastian. 289 00:10:11,703 --> 00:10:13,616 Been looking at all these real estate listings 290 00:10:13,641 --> 00:10:15,945 and the broker sent them to me and Sebastian. 291 00:10:15,970 --> 00:10:17,293 He gets the wrong idea and he thinks 292 00:10:17,317 --> 00:10:18,536 we're all moving in together. 293 00:10:18,580 --> 00:10:20,016 That's a really weird wrong idea. 294 00:10:20,041 --> 00:10:23,305 I know, but it actually makes Sebastian sense. 295 00:10:23,367 --> 00:10:24,414 So clear it up. 296 00:10:24,439 --> 00:10:27,842 Like how? "Hey, baby, I know you got a target on your back, 297 00:10:27,893 --> 00:10:30,260 but I'm leaving you to shack up with my girlfriend"? 298 00:10:30,285 --> 00:10:33,725 Okay, why don't you wait until after we apprehend 299 00:10:33,769 --> 00:10:35,771 the psycho white supremacist. 300 00:10:35,796 --> 00:10:37,276 He's an adult. 301 00:10:37,301 --> 00:10:39,521 He can handle an adult conversation. 302 00:10:39,947 --> 00:10:41,713 - You're right. - Yeah. 303 00:10:42,168 --> 00:10:43,502 What about you? 304 00:10:44,431 --> 00:10:47,977 I don't think it's right for me to move in with you and Kara. 305 00:10:48,002 --> 00:10:49,629 Especially since you've got 306 00:10:49,654 --> 00:10:51,830 such an active social life these days. 307 00:10:51,874 --> 00:10:53,523 You and Carter starting a coffee club? 308 00:10:53,548 --> 00:10:55,181 Oh, please. 309 00:10:55,225 --> 00:10:57,183 No, we just both have a fine appreciation for... 310 00:10:57,227 --> 00:10:58,576 Fine aromatics? 311 00:10:58,620 --> 00:10:59,882 Okay. 312 00:10:59,925 --> 00:11:02,500 PATTON: Hey, ladies, I got a lead for you. 313 00:11:02,562 --> 00:11:05,322 - I'm on to you. - Let's focus on the job. 314 00:11:05,365 --> 00:11:07,732 Okay, I just deep-dived everything 315 00:11:07,757 --> 00:11:09,157 involving our prisoner's transport. 316 00:11:09,195 --> 00:11:11,357 Schedule, procedures, et cetera. 317 00:11:11,382 --> 00:11:12,990 Now, these are the approved routes 318 00:11:13,015 --> 00:11:14,350 from the prison to the courthouse. 319 00:11:14,374 --> 00:11:15,680 They have multiple routes? 320 00:11:15,724 --> 00:11:17,266 They like to mix it up to protect against 321 00:11:17,290 --> 00:11:18,770 what happened this morning. 322 00:11:18,814 --> 00:11:21,468 The less predictable, the harder to target. What happened? 323 00:11:21,512 --> 00:11:24,742 Dispatcher changed the route at the last minute from this 324 00:11:24,767 --> 00:11:26,267 to this. 325 00:11:27,056 --> 00:11:29,520 That's not even the alternate approved route. 326 00:11:29,545 --> 00:11:31,625 - Why the detour? - Dispatcher log said 327 00:11:31,650 --> 00:11:34,539 it was due to traffic conditions and road closures, 328 00:11:34,564 --> 00:11:36,179 except there weren't any. 329 00:11:36,222 --> 00:11:37,454 Inside job. 330 00:11:37,479 --> 00:11:40,052 Who is the prison's transportation dispatcher? 331 00:11:40,096 --> 00:11:41,602 Guy named John Sawyer. 332 00:11:41,627 --> 00:11:42,977 HANNAH: Let's bring him in. 333 00:11:49,124 --> 00:11:51,577 This is bleak. 334 00:11:51,602 --> 00:11:52,908 What? No, it's cozy. 335 00:11:54,284 --> 00:11:56,329 - Cozy? - Yeah. That's what I call it. 336 00:11:56,373 --> 00:11:59,083 Call it what you want, but I'm not sharing the bed. 337 00:11:59,108 --> 00:12:00,571 Actually, I had a thought about that... 338 00:12:00,595 --> 00:12:03,130 I feel like I should get the bed since I'm the V.I.T. 339 00:12:03,155 --> 00:12:05,861 - The what? - V... uh, V.I.T. Very important target. 340 00:12:05,904 --> 00:12:08,603 Yeah, yeah, yeah. 341 00:12:13,390 --> 00:12:15,261 Man, no one knows Abel Brooks better than me, 342 00:12:15,305 --> 00:12:16,875 and I'm sidelined right now. 343 00:12:16,900 --> 00:12:18,395 I should be out in the field. 344 00:12:18,438 --> 00:12:20,453 Yeah, so should I, but I'm not. 345 00:12:20,478 --> 00:12:22,336 We could pout about it, 346 00:12:22,361 --> 00:12:25,103 or we could search Brooks' prison boxes for clues 347 00:12:25,128 --> 00:12:26,869 about how he got out. 348 00:12:29,449 --> 00:12:32,235 Ah, Mein Kampf, 349 00:12:32,278 --> 00:12:33,889 Anarchist's Cookbook. 350 00:12:33,932 --> 00:12:35,194 This guy must be 351 00:12:35,238 --> 00:12:37,588 fun at parties. What do you got? 352 00:12:37,632 --> 00:12:40,809 Eh, not much... Drawings, pencil lead, 353 00:12:40,852 --> 00:12:41,824 sunglasses. 354 00:12:41,849 --> 00:12:43,152 I mean, this is mostly junk. 355 00:12:43,177 --> 00:12:44,933 Let me see these. 356 00:12:46,559 --> 00:12:48,039 Yeah. 357 00:12:48,489 --> 00:12:51,027 Doesn't look like these are gonna be blocking any UV rays. 358 00:12:51,052 --> 00:12:52,980 Toiletries, half-eaten snacks. 359 00:12:53,005 --> 00:12:55,486 Here we go. Letters. 360 00:12:55,559 --> 00:12:56,793 Okay. 361 00:13:02,265 --> 00:13:04,310 "Dearest love, crisp weather, in the sun, 362 00:13:04,354 --> 00:13:05,781 swings of children laughing. 363 00:13:05,806 --> 00:13:08,333 Airport, grab a dog's luggage yesterday during the night." 364 00:13:08,358 --> 00:13:10,274 That is some bad verse. 365 00:13:10,299 --> 00:13:12,318 - Who sent that? - A Suzie Warner. 366 00:13:12,362 --> 00:13:14,059 - No return address. - Can I see it? 367 00:13:14,103 --> 00:13:15,757 Yeah. 368 00:13:17,706 --> 00:13:19,447 Wait a minute. 369 00:13:23,199 --> 00:13:25,244 [SCOFFS] It's written in code. 370 00:13:25,269 --> 00:13:26,705 Put the, uh, sunglasses on 371 00:13:26,730 --> 00:13:28,819 and certain words and phrases stick out. 372 00:13:28,844 --> 00:13:29,858 What's it say? 373 00:13:29,901 --> 00:13:31,990 Uh, dates, times. 374 00:13:33,074 --> 00:13:34,514 Plans for the escape. 375 00:13:34,769 --> 00:13:37,263 Nice. See, Slim... 376 00:13:37,288 --> 00:13:38,767 Sometimes the guy riding the bench 377 00:13:38,792 --> 00:13:40,674 turns out to be the MVP. 378 00:13:41,721 --> 00:13:42,914 Sports metaphor. 379 00:13:42,939 --> 00:13:45,385 I know it's a sports metaphor. I'm not... 380 00:13:45,690 --> 00:13:47,702 Just... keep reading. 381 00:13:51,924 --> 00:13:54,126 Not sure why I got to be here on my day off. 382 00:13:54,151 --> 00:13:56,128 I followed procedure, rerouted the transport. 383 00:13:56,153 --> 00:13:58,495 Because of road closures and traffic conditions. 384 00:13:58,538 --> 00:14:00,841 - It's all in the logs. - Only your logs are bogus. 385 00:14:00,866 --> 00:14:03,128 There's no road closures or traffic conditions. 386 00:14:03,152 --> 00:14:05,763 Which makes us think you were in on the Abel Brooks escape. 387 00:14:05,807 --> 00:14:07,460 So you're gonna put the blame on me? 388 00:14:07,504 --> 00:14:08,903 I had nothing to do with it. 389 00:14:08,928 --> 00:14:10,167 I was just following the new procedure. 390 00:14:10,191 --> 00:14:11,714 What new procedure? 391 00:14:11,845 --> 00:14:13,660 If you don't know it, that means you're not cleared, 392 00:14:13,684 --> 00:14:15,468 and I can't say. Top secret. 393 00:14:15,512 --> 00:14:17,993 New bus route procedures are top secret? 394 00:14:18,036 --> 00:14:20,050 Comes directly from Homeland Security. 395 00:14:20,075 --> 00:14:21,866 All right, stop, John. 396 00:14:21,910 --> 00:14:24,798 We're done playing footsie. Either you start talking 397 00:14:24,823 --> 00:14:26,096 or we're putting you on the next transport 398 00:14:26,120 --> 00:14:28,227 to Angola, and that one will be on time. 399 00:14:28,252 --> 00:14:31,093 Look, I'm telling you, we were testing 400 00:14:31,136 --> 00:14:33,227 a pilot program at DHS, 401 00:14:33,252 --> 00:14:34,923 checking for weaknesses in our routes. 402 00:14:34,966 --> 00:14:36,489 Agent instructed me to be prepared 403 00:14:36,533 --> 00:14:37,795 to adjust them on the fly. 404 00:14:37,839 --> 00:14:39,928 Who was your contact at DHS? 405 00:14:40,393 --> 00:14:41,756 Suzie Warner. 406 00:14:41,799 --> 00:14:43,516 Special agent in charge of prison coordination. 407 00:14:43,540 --> 00:14:44,556 She'll vouch for me. 408 00:14:44,581 --> 00:14:46,040 She had you rerouting the buses? 409 00:14:46,064 --> 00:14:47,751 - And changing the logs. - For how long? 410 00:14:47,776 --> 00:14:50,547 Last few weeks. She'll call. I give her my clearance code, 411 00:14:50,590 --> 00:14:51,767 she'll give me the new route. 412 00:14:51,792 --> 00:14:55,078 Did you ever meet this Special Agent Suzie Warner? 413 00:14:55,125 --> 00:14:57,641 She's in D.C., did everything by phone. 414 00:14:58,278 --> 00:14:59,743 She played you. 415 00:15:00,687 --> 00:15:02,749 Look, I'm not an idiot. 416 00:15:02,774 --> 00:15:04,282 I got DHS paperwork 417 00:15:04,307 --> 00:15:05,588 and everything. 418 00:15:05,613 --> 00:15:07,825 She even sent me a cash bonus for my help. 419 00:15:07,869 --> 00:15:09,348 We're gonna need that paperwork. 420 00:15:09,392 --> 00:15:10,872 And the cash. 421 00:15:13,322 --> 00:15:14,416 SEBASTIAN: Can't believe we haven't gotten any news 422 00:15:14,440 --> 00:15:15,833 on the Brooks front. 423 00:15:15,884 --> 00:15:18,000 Sure we have. Hannah says they got a lead. 424 00:15:18,025 --> 00:15:20,055 Looks like the RAC tricked the prison dispatcher 425 00:15:20,098 --> 00:15:21,796 into rerouting the bus. 426 00:15:21,821 --> 00:15:24,998 Woman pretending to be DHS. Give 'em points for creativity. 427 00:15:25,060 --> 00:15:28,454 All right, so now we have, uh, two masked gunmen 428 00:15:28,479 --> 00:15:30,524 and a mystery woman now? 429 00:15:30,587 --> 00:15:32,802 Maybe the RAC is reorganizing after all. 430 00:15:33,044 --> 00:15:35,220 You know, I read your reports from when you were undercover 431 00:15:35,244 --> 00:15:37,074 inside the RAC. You did good work. 432 00:15:37,099 --> 00:15:38,208 Must have been a thrill. 433 00:15:38,233 --> 00:15:40,302 Oh, yeah, it was a blast, you know. 434 00:15:40,423 --> 00:15:42,773 If by "thrill" you mean utterly terrifying. 435 00:15:42,798 --> 00:15:44,254 Surrounded by people who would kill you 436 00:15:44,278 --> 00:15:45,453 if they knew you were a cop. 437 00:15:45,478 --> 00:15:47,349 Uh, a little bit that part. 438 00:15:47,448 --> 00:15:48,928 No, the scary thing was... 439 00:15:50,187 --> 00:15:51,564 just how normal they seemed. 440 00:15:51,608 --> 00:15:53,305 - Normal? - Well, yeah. 441 00:15:53,330 --> 00:15:54,635 I mean, sometimes, you know. 442 00:15:54,660 --> 00:15:57,256 Uh, playing video games, 443 00:15:57,281 --> 00:15:58,895 missing their girlfriends and kids, 444 00:15:58,920 --> 00:16:00,312 swapping chili recipes. 445 00:16:00,356 --> 00:16:02,796 You know, it could have easily been you or me. 446 00:16:03,499 --> 00:16:07,276 Minus the violent, radical racism. [SCOFFS] 447 00:16:07,565 --> 00:16:09,321 Sure. 448 00:16:09,365 --> 00:16:10,801 It almost made it worse. 449 00:16:10,845 --> 00:16:12,455 I actually liked some of them sometimes. 450 00:16:12,498 --> 00:16:14,326 Found it easy to fit in, and, 451 00:16:14,370 --> 00:16:15,980 I don't know, it made me wonder 452 00:16:16,172 --> 00:16:18,652 how far off I was from just... 453 00:16:19,416 --> 00:16:20,936 being one of them. 454 00:16:22,948 --> 00:16:24,380 I think it takes a little bit more 455 00:16:24,423 --> 00:16:26,686 than a chili recipe. 456 00:16:28,688 --> 00:16:30,618 Yeah, yeah, but you know... 457 00:16:32,087 --> 00:16:34,048 if things had been different, you know, if I... 458 00:16:35,032 --> 00:16:36,740 listened to the wrong people, 459 00:16:36,783 --> 00:16:38,916 took a couple wrong turns, I don't know. 460 00:16:38,960 --> 00:16:41,832 Look, it's a fine line, all right, but most of us manage 461 00:16:41,876 --> 00:16:44,052 to stay on the right side of it. 462 00:16:44,095 --> 00:16:46,402 And I admire what you sacrificed to take 'em down. 463 00:16:48,094 --> 00:16:49,449 I just... 464 00:16:50,788 --> 00:16:52,813 Are we bonding right now? Is that... 465 00:16:53,670 --> 00:16:55,118 - Maybe. - Yeah. 466 00:16:55,313 --> 00:16:57,108 - This is great. - [CHUCKLES] 467 00:16:57,152 --> 00:16:59,086 It's kind of bittersweet, though, you know, considering 468 00:16:59,110 --> 00:17:00,851 you won't be with us for much longer. 469 00:17:01,064 --> 00:17:02,722 What do you mean? 470 00:17:02,747 --> 00:17:04,880 Well, that's your pattern, isn't it? You-you 471 00:17:04,942 --> 00:17:06,726 work somewhere for a year, maybe 18 months, 472 00:17:06,770 --> 00:17:08,772 and then you move on, you know, like a cowboy 473 00:17:08,815 --> 00:17:10,121 or Mary Poppins. 474 00:17:10,146 --> 00:17:12,103 [CHUCKLES] Look, I don't have a pattern. 475 00:17:12,128 --> 00:17:15,679 All I'm saying is-is that past behavior is a great predictor 476 00:17:15,704 --> 00:17:17,215 for future conduct, right? 477 00:17:17,259 --> 00:17:19,641 So your past behavior, i.e. your pattern, 478 00:17:19,666 --> 00:17:21,959 tells us that you're about to pull up stakes. 479 00:17:22,003 --> 00:17:24,266 - Wh... - [PHONE RINGS] 480 00:17:25,310 --> 00:17:26,877 Pride? 481 00:17:26,921 --> 00:17:30,869 NOPD found a stolen car with prints matching Abel Brooks 482 00:17:30,894 --> 00:17:33,314 outside the home of an elderly couple. 483 00:17:33,339 --> 00:17:35,763 Officers heard something inside, 484 00:17:35,788 --> 00:17:37,964 but according to Detective Drummond, 485 00:17:38,019 --> 00:17:39,803 no one answered the door. 486 00:17:39,828 --> 00:17:41,035 CARTER: You need backup? 487 00:17:41,060 --> 00:17:42,801 No, NOPD's here 488 00:17:42,832 --> 00:17:44,730 and the Fugitive Task Force. 489 00:17:45,074 --> 00:17:46,853 Stay with Sebastian. I'll, uh, call you 490 00:17:46,878 --> 00:17:48,203 once we get Brooks in custody. 491 00:17:48,246 --> 00:17:49,073 Copy that. 492 00:17:49,117 --> 00:17:50,429 Dwayne. What do we got? 493 00:17:50,454 --> 00:17:53,007 Just got our warrant. We're taking a peek inside now. 494 00:17:54,531 --> 00:17:55,950 Well, we got movement. 495 00:17:55,993 --> 00:17:57,952 It could be a person hiding. 496 00:17:57,995 --> 00:17:59,431 Could be a dog. 497 00:17:59,475 --> 00:18:01,241 Only one way to find out. 498 00:18:03,696 --> 00:18:05,307 Police! Search warrant! 499 00:18:06,786 --> 00:18:08,832 This is where the thermal image came from. 500 00:18:14,153 --> 00:18:17,026 - NOPD! Show us your hands! - [MUFFLED VOICES] 501 00:18:31,246 --> 00:18:33,248 DRUMMOND: Well, the vehicle's missing. 502 00:18:33,291 --> 00:18:35,761 We put a BOLO out on it. EMS will probably 503 00:18:35,786 --> 00:18:38,122 bring them to the hospital, just to be safe. 504 00:18:38,166 --> 00:18:39,816 Great. Thanks, Mitch. 505 00:18:42,822 --> 00:18:45,731 Pretty traumatic event, folks. 506 00:18:46,439 --> 00:18:48,075 How you two holding up? 507 00:18:48,100 --> 00:18:51,623 I got my bell rung today, that's for sure. 508 00:18:55,096 --> 00:18:57,446 Can you tell me anything that happened 509 00:18:57,489 --> 00:18:59,357 after they were inside? 510 00:18:59,382 --> 00:19:03,514 Well, they just tied us up and shoved us in the closet. 511 00:19:03,669 --> 00:19:06,672 Told us if we tried to get out, they'd kill us. 512 00:19:06,697 --> 00:19:08,830 And that's the last we saw. 513 00:19:09,015 --> 00:19:10,582 But they were here for a bit. 514 00:19:10,650 --> 00:19:13,805 - Did you hear anything after that? - MAN: Some. 515 00:19:14,071 --> 00:19:17,617 They said something about a-a stash. 516 00:19:17,642 --> 00:19:20,251 - "Let's get the stash." - Anything else? 517 00:19:20,276 --> 00:19:22,906 One of them mentioned going to the pit. 518 00:19:22,949 --> 00:19:24,610 Kept saying it. 519 00:19:24,635 --> 00:19:26,071 No idea what it meant. 520 00:19:26,096 --> 00:19:27,967 - The pit? - Mm-hmm. 521 00:19:28,303 --> 00:19:29,368 Okay. 522 00:19:30,131 --> 00:19:32,002 That's a big help. 523 00:19:33,003 --> 00:19:34,003 SEBASTIAN: The pit. 524 00:19:35,457 --> 00:19:36,860 Pit. 525 00:19:36,920 --> 00:19:39,923 It's not much to go on. The pit. 526 00:19:39,966 --> 00:19:42,056 Don't remember anyone at the RAC ever 527 00:19:42,411 --> 00:19:44,370 talking about anything called the pit. 528 00:19:46,535 --> 00:19:47,713 Maybe it's, like, uh, 529 00:19:47,757 --> 00:19:49,106 underground. You know? 530 00:19:49,150 --> 00:19:51,512 Or, like, a nickname for a clubhouse. 531 00:19:52,457 --> 00:19:54,291 I bet you whatever the stash is, 532 00:19:54,316 --> 00:19:56,766 it's hidden at the pit. 533 00:19:57,230 --> 00:19:59,213 Are you gonna participate here, 534 00:19:59,238 --> 00:20:01,406 or is this just gonna be me saying the word "pit" 535 00:20:01,431 --> 00:20:02,867 a thousand times? 536 00:20:04,910 --> 00:20:07,254 Okay. Brad Pitt. 537 00:20:08,394 --> 00:20:09,561 Pit stop. 538 00:20:09,605 --> 00:20:11,085 Uh, pitiful. 539 00:20:11,276 --> 00:20:12,756 Pit bull. 540 00:20:14,131 --> 00:20:17,132 - Pittsburgh! - You know, I want to be real clear 541 00:20:17,157 --> 00:20:18,981 about the fact that I never just pulled up stakes 542 00:20:19,005 --> 00:20:20,050 and left an assignment. 543 00:20:20,094 --> 00:20:21,443 So we're not gonna solve 544 00:20:21,468 --> 00:20:23,290 - the missing fugitive case here? - I made sure 545 00:20:23,314 --> 00:20:25,751 all my open cases were closed, 546 00:20:25,795 --> 00:20:28,754 and everything was better when I left. 547 00:20:28,779 --> 00:20:29,779 Okay. 548 00:20:30,964 --> 00:20:32,080 Still left. 549 00:20:32,105 --> 00:20:33,431 Well, did you ever stop to think there may have 550 00:20:33,455 --> 00:20:35,587 been no reason for me to stay? 551 00:20:35,631 --> 00:20:38,112 I didn't actually think about it at all. 552 00:20:38,155 --> 00:20:39,872 But it sounds like you want to stay with us, 553 00:20:39,896 --> 00:20:41,680 and I think that's super cool. 554 00:20:42,362 --> 00:20:43,624 I didn't say that. 555 00:20:43,769 --> 00:20:45,597 So you are leaving. 556 00:20:45,641 --> 00:20:47,164 Look, come on, we got a case to work. 557 00:20:47,208 --> 00:20:49,035 Yeah, okay, let's work it, then. 558 00:20:49,079 --> 00:20:50,907 Look, I don't have to justify my life choices 559 00:20:50,950 --> 00:20:52,300 to you or anybody else. 560 00:20:52,343 --> 00:20:54,142 - Right. - I'm enjoying New Orleans. 561 00:20:54,167 --> 00:20:56,260 As of right now, I have no plans to leave. 562 00:20:56,304 --> 00:20:58,088 Okay, love it. No plans, noncommittal. 563 00:20:58,132 --> 00:20:59,959 It's great. Fits the profile. 564 00:21:01,767 --> 00:21:02,919 What profile? 565 00:21:03,740 --> 00:21:05,554 It's the, uh, the one that Tammy 566 00:21:05,579 --> 00:21:07,907 made up for you after she was quarantined with you. 567 00:21:08,898 --> 00:21:10,421 It's unbelievable. 568 00:21:10,446 --> 00:21:11,904 Well, look, she's a former profiler, you know? 569 00:21:11,928 --> 00:21:14,060 She's done it to all of us. It's fine. 570 00:21:14,104 --> 00:21:16,403 Plus, I should say, given what I've observed, 571 00:21:16,428 --> 00:21:18,132 I think it's been fairly accurate. 572 00:21:18,157 --> 00:21:20,676 Fear of rejection is what drives your wandering. 573 00:21:20,719 --> 00:21:22,948 It's a-a defense mechanism, uh, 574 00:21:22,973 --> 00:21:25,823 designed to quell a deep-seated fear that you're unlovable. 575 00:21:27,105 --> 00:21:28,379 - Is that all of it? - No. 576 00:21:28,423 --> 00:21:32,119 Your preoccupation with dressing well and fancy habits... 577 00:21:32,144 --> 00:21:33,558 It's a classic manifestation 578 00:21:33,602 --> 00:21:35,947 of an insecurity forged in a childhood 579 00:21:35,972 --> 00:21:38,277 where you were worried that your authentic self 580 00:21:38,302 --> 00:21:39,758 would never get you the love you craved. 581 00:21:39,782 --> 00:21:42,306 Okay, enough. 582 00:21:42,350 --> 00:21:43,829 I'm eating in the bathroom. 583 00:21:43,873 --> 00:21:45,091 Are you offended right now? 584 00:21:45,135 --> 00:21:47,693 Hey, you know you got my lunch in there, too, ri... 585 00:21:47,920 --> 00:21:49,792 Okay, I think he knows. 586 00:21:50,706 --> 00:21:53,230 Checked in with the forensic techs filling in for Sebastian. 587 00:21:53,274 --> 00:21:54,710 They find anything? 588 00:21:54,753 --> 00:21:56,494 Well, they pulled a partial print off 589 00:21:56,538 --> 00:21:58,931 the coded Suzie letters Abel Brooks received in prison. 590 00:21:58,956 --> 00:22:00,218 There's no match. 591 00:22:00,281 --> 00:22:01,736 How about the cash our dispatcher got 592 00:22:01,760 --> 00:22:02,892 for changing the bus route? 593 00:22:02,935 --> 00:22:04,241 There's no useable print 594 00:22:04,285 --> 00:22:06,397 and there's way too much DNA. 595 00:22:06,422 --> 00:22:08,709 Well, that's odd, considering how little 596 00:22:08,734 --> 00:22:10,974 - money circulates these days. - [SIGHS] 597 00:22:10,999 --> 00:22:14,120 They're working on narrowing the samples down, 598 00:22:14,145 --> 00:22:15,320 but it's like lifting 599 00:22:15,345 --> 00:22:17,257 individual layers of paint off an old house. 600 00:22:17,282 --> 00:22:19,952 And none of those techs are like Sebastian, so... 601 00:22:19,996 --> 00:22:21,171 I won't hold my breath. 602 00:22:21,215 --> 00:22:22,128 Okay. 603 00:22:22,172 --> 00:22:23,695 - I'll see you later. - Okay. 604 00:22:23,739 --> 00:22:26,263 The fugitives were careful inside the old couple's home, 605 00:22:26,307 --> 00:22:28,486 but they definitely cleaned up the bathroom. 606 00:22:28,624 --> 00:22:30,670 Do you think we can get any biologicals? 607 00:22:31,497 --> 00:22:32,462 Yo. 608 00:22:32,487 --> 00:22:34,455 Sebastian, what do you think? 609 00:22:34,480 --> 00:22:35,916 I think I broke Carter. 610 00:22:35,941 --> 00:22:37,100 What, b-broke him? 611 00:22:37,143 --> 00:22:38,275 What are you talking about? 612 00:22:38,319 --> 00:22:40,297 Nothing, it's silly. Um, 613 00:22:40,322 --> 00:22:42,801 yeah, have the, uh, have the forensic team 614 00:22:42,845 --> 00:22:45,196 pull the pipes out and maybe they can 615 00:22:45,227 --> 00:22:46,745 find some hair or skin samples. 616 00:22:46,770 --> 00:22:47,945 Yeah, yeah, I will, 617 00:22:47,970 --> 00:22:49,286 but what happened with Carter? 618 00:22:49,311 --> 00:22:50,703 Oh, it's... 619 00:22:50,766 --> 00:22:52,158 nothing, really. I just... 620 00:22:52,202 --> 00:22:53,943 I might have told him about your profile, 621 00:22:53,986 --> 00:22:55,954 you know, got his nose all out of joint. 622 00:22:55,979 --> 00:22:57,485 Well, of course it did. 623 00:22:57,510 --> 00:22:59,949 - Well, none of us got upset. - Are you kidding? 624 00:22:59,992 --> 00:23:02,386 You wouldn't touch a doorknob for a week after I told you 625 00:23:02,430 --> 00:23:04,519 the OCD thing was a defense mechanism 626 00:23:04,562 --> 00:23:07,043 to make up for your fear of physical exertion. 627 00:23:07,068 --> 00:23:08,610 That was to prove a point. 628 00:23:08,653 --> 00:23:10,786 You know what, I don't need this right now. 629 00:23:10,829 --> 00:23:12,527 Now I have to clean up your mess. 630 00:23:12,570 --> 00:23:14,137 My me... It's your profile! 631 00:23:14,180 --> 00:23:17,053 We'll get into it later. Didn't you say 632 00:23:17,078 --> 00:23:19,559 you want to tell me something about the case? 633 00:23:19,621 --> 00:23:22,406 Yeah, actually, so, um, I was going through the logs 634 00:23:22,450 --> 00:23:24,321 of when I was undercover with the RAC, 635 00:23:24,365 --> 00:23:26,929 and it turns out that Brooks did mention the pit. 636 00:23:26,954 --> 00:23:28,554 Told a couple of his guys 637 00:23:28,579 --> 00:23:30,624 that he was gonna go there to pick up some supplies. 638 00:23:30,649 --> 00:23:32,068 Okay. Is that it? 639 00:23:32,093 --> 00:23:33,376 No. Well, you know, we were staying 640 00:23:33,400 --> 00:23:35,003 out at that swamp house in the boonies, 641 00:23:35,027 --> 00:23:36,594 and when Brooks left and came back, 642 00:23:36,638 --> 00:23:38,006 it took him about an hour and a half. 643 00:23:38,030 --> 00:23:39,858 You think it's enough for a geo-profile? 644 00:23:39,883 --> 00:23:41,922 Uh, I hope so. I'm cross-calculating it 645 00:23:41,947 --> 00:23:44,036 with locations that could be about 45 minutes away 646 00:23:44,080 --> 00:23:45,734 from the swamp house. 647 00:23:45,777 --> 00:23:47,790 It would also be someplace isolated. 648 00:23:47,815 --> 00:23:50,017 A protected hiding place. 649 00:23:50,292 --> 00:23:53,089 Yeah. Let's see, we got, uh, 650 00:23:53,132 --> 00:23:54,495 commercial area, 651 00:23:54,520 --> 00:23:56,854 residential, privately owned. 652 00:23:57,223 --> 00:23:58,964 Here's something. 653 00:23:59,008 --> 00:24:00,531 Down I-90. 654 00:24:00,575 --> 00:24:02,098 By Bayou Savage. 655 00:24:02,141 --> 00:24:03,870 Isn't that where the old fort is? 656 00:24:03,895 --> 00:24:05,419 Yeah, and it's abandoned. 657 00:24:10,541 --> 00:24:12,369 I'm up on the south fort wall. 658 00:24:12,413 --> 00:24:14,197 Gonna head east. 659 00:24:14,240 --> 00:24:15,416 Where are you and Hannah? 660 00:24:15,459 --> 00:24:17,548 East side tunnel, moving south. 661 00:24:17,592 --> 00:24:19,507 Copy that. 662 00:24:20,598 --> 00:24:21,608 HANNAH: If this is 663 00:24:21,633 --> 00:24:23,888 a wild goose chase, Sebastian's a dead man. 664 00:24:23,913 --> 00:24:25,556 He's a dead man anyway. 665 00:24:25,581 --> 00:24:27,278 Uh, what happened to "I feel guilty 666 00:24:27,303 --> 00:24:28,744 about abandoning Sebastian"? 667 00:24:28,769 --> 00:24:29,908 Sebastian happened. 668 00:24:29,933 --> 00:24:31,330 He told Carter I profiled him. 669 00:24:31,355 --> 00:24:32,885 I can't imagine that went over very well. 670 00:24:32,909 --> 00:24:34,674 I couldn't even look at you when you did that to me. 671 00:24:34,698 --> 00:24:36,698 Really? Because you said it was "so cool." 672 00:24:36,741 --> 00:24:38,830 Oh, yeah, sure. Everybody loves having 673 00:24:38,874 --> 00:24:40,528 their personalities boiled down to a list 674 00:24:40,553 --> 00:24:41,859 of weaknesses and flaws. 675 00:24:41,920 --> 00:24:43,357 Didn't stop you from being curious 676 00:24:43,400 --> 00:24:44,482 about Carter's profile. 677 00:24:44,507 --> 00:24:46,596 Okay, well, I thought that was funny. 678 00:24:46,621 --> 00:24:47,858 Anyway, you were wrong about him. 679 00:24:47,882 --> 00:24:50,029 - You were off the mark with him. - How so? 680 00:24:50,185 --> 00:24:51,704 Look, he's not detached. 681 00:24:51,729 --> 00:24:53,795 He may seem aloof, but he's reserved. 682 00:24:53,820 --> 00:24:55,909 Well, you say reserved, I say aloof. 683 00:24:55,934 --> 00:24:57,462 Either way, it's the armor that he wears. 684 00:24:57,486 --> 00:24:59,662 But by all means, tell me more, Agent Lovestruck. 685 00:24:59,687 --> 00:25:00,819 Oh, co... 686 00:25:13,621 --> 00:25:15,014 Ladies, found something. 687 00:25:15,039 --> 00:25:16,302 East side, end of tunnel. 688 00:25:16,346 --> 00:25:17,478 You found the pit? 689 00:25:17,521 --> 00:25:18,745 More than that. 690 00:25:19,698 --> 00:25:21,656 I found Abel Brooks. 691 00:25:37,047 --> 00:25:39,972 Two masked suspects coordinate a sophisticated plan 692 00:25:39,997 --> 00:25:41,651 to get Abel Brooks out of prison, 693 00:25:41,676 --> 00:25:43,417 just to kill him the next day. Why? 694 00:25:43,460 --> 00:25:46,071 GREGORIO: Brooks is the highest-ranking member of the RAC. 695 00:25:46,115 --> 00:25:48,422 Probably the only one who knew where that pit was. 696 00:25:48,465 --> 00:25:49,940 So they break Brooks out, 697 00:25:49,973 --> 00:25:51,323 let him lead them to the pit, 698 00:25:51,348 --> 00:25:53,427 kill him and take whatever's stashed there? 699 00:25:53,470 --> 00:25:54,819 That's the most likely theory. 700 00:25:54,863 --> 00:25:56,517 But how does it help us find our suspects? 701 00:25:56,560 --> 00:25:57,822 You know, it's hard to believe 702 00:25:57,847 --> 00:25:59,667 they were even members of the RAC. 703 00:25:59,692 --> 00:26:01,086 This is a brotherhood based on 704 00:26:01,130 --> 00:26:03,393 deep racial ideological affinity, 705 00:26:03,437 --> 00:26:04,873 no matter how disgusting. 706 00:26:04,916 --> 00:26:06,744 So, someone from Brooks' past, 707 00:26:06,788 --> 00:26:08,635 someone that he trusted enough to help him with the break. 708 00:26:08,659 --> 00:26:10,871 Give my girl a gold star. 709 00:26:11,114 --> 00:26:13,011 You get something from the partial print 710 00:26:13,055 --> 00:26:15,318 - off Brooks' Suzie letter? - Come on, Pride. 711 00:26:15,361 --> 00:26:16,406 You know I'm good. 712 00:26:16,450 --> 00:26:17,494 I narrowed it down 713 00:26:17,538 --> 00:26:19,843 to 319 names out of the database. 714 00:26:19,868 --> 00:26:21,366 I cross-referenced it 715 00:26:21,391 --> 00:26:22,540 with the surveillance footage 716 00:26:22,564 --> 00:26:24,921 of the folks who met with Brooks at the RAC. 717 00:26:24,946 --> 00:26:28,008 I used facial recognition, and poof... 718 00:26:28,266 --> 00:26:29,463 Lucy Jacobson. 719 00:26:29,506 --> 00:26:31,116 They met in high school. 720 00:26:31,160 --> 00:26:32,596 They dated off and on for years. 721 00:26:32,640 --> 00:26:34,511 Not much of an employment record. 722 00:26:34,555 --> 00:26:36,358 She's in and out of low-paying jobs 723 00:26:36,383 --> 00:26:38,967 when she's not doing time for minor drug offenses. 724 00:26:38,992 --> 00:26:40,169 She lives with her mama. 725 00:26:40,212 --> 00:26:41,605 She ever associate with the RAC? 726 00:26:41,649 --> 00:26:42,867 Not that I could find. 727 00:26:42,911 --> 00:26:45,178 But she did keep in touch with Brooks 728 00:26:45,203 --> 00:26:46,327 before he was arrested. 729 00:26:46,352 --> 00:26:49,395 You thinking she might be one of our masked accomplices? 730 00:26:49,439 --> 00:26:50,745 PATTON: I can't say that. 731 00:26:50,788 --> 00:26:53,130 But I did get a sample of Lucy's voice 732 00:26:53,155 --> 00:26:55,053 from her social media, and I played it 733 00:26:55,097 --> 00:26:57,288 - for the prison dispatcher. - Let me guess... 734 00:26:57,313 --> 00:27:01,538 he recognized her voice as fake DHS agent Suzie Warner. 735 00:27:02,583 --> 00:27:03,975 PRIDE: Got a location on Lucy? 736 00:27:04,019 --> 00:27:06,021 She hasn't been at her mom's in a week. 737 00:27:06,064 --> 00:27:07,109 Then put out a BOLO. 738 00:27:07,152 --> 00:27:08,565 HANNAH: It would make sense that Lucy 739 00:27:08,589 --> 00:27:10,558 would help break her boyfriend out of prison, 740 00:27:10,583 --> 00:27:12,759 but would she kill him after? 741 00:27:12,867 --> 00:27:14,638 Depends on who the other suspect is, 742 00:27:14,682 --> 00:27:16,972 and if she was in on the killing or coerced. 743 00:27:16,997 --> 00:27:18,120 Could be the next to die. 744 00:27:18,163 --> 00:27:20,644 So is the target still on Sebastian's back 745 00:27:20,688 --> 00:27:22,254 if the prison break was all about 746 00:27:22,298 --> 00:27:23,647 grabbing the stash? 747 00:27:23,691 --> 00:27:25,083 It's too soon to tell. 748 00:27:25,127 --> 00:27:27,651 We don't even know what the stash is. 749 00:27:27,695 --> 00:27:29,566 Sebastian stays in the safe house 750 00:27:29,610 --> 00:27:31,350 until we can track these suspects down. 751 00:27:31,394 --> 00:27:32,743 Who is the other suspect? 752 00:27:32,787 --> 00:27:35,398 The brains of the operation, is my guess. 753 00:27:35,441 --> 00:27:38,357 Someone smart enough to create the plan. 754 00:27:38,401 --> 00:27:41,752 Driven, capable and deadly. 755 00:27:44,581 --> 00:27:45,732 SEBASTIAN: This doesn't make any sense. 756 00:27:45,756 --> 00:27:47,584 Brooks is dead. He's the one that wanted 757 00:27:47,628 --> 00:27:49,468 to kill me. We should be back out in the field. 758 00:27:49,499 --> 00:27:51,022 Well, there's no guarantee the other two 759 00:27:51,046 --> 00:27:52,474 aren't gunning for you, too. 760 00:27:52,499 --> 00:27:53,892 Why? 761 00:27:54,286 --> 00:27:55,810 Well, you are kind of annoying. 762 00:27:55,853 --> 00:27:57,159 Okay, but seriously. 763 00:27:57,202 --> 00:27:59,453 The whole team took out the RAC. 764 00:27:59,478 --> 00:28:00,653 Hannah shot Jim Keene. 765 00:28:00,678 --> 00:28:02,052 Yeah, well, you're the one 766 00:28:02,077 --> 00:28:03,782 who infiltrated their ranks. 767 00:28:03,807 --> 00:28:05,263 You're the traitor, as far as they're concerned. 768 00:28:05,287 --> 00:28:06,607 Yeah, but there's no "they" left. 769 00:28:06,647 --> 00:28:08,669 We can't confirm that. Until we do, 770 00:28:08,694 --> 00:28:10,059 you're under my protection. 771 00:28:10,084 --> 00:28:11,715 Oh, yeah, does that mean you're gonna take a bullet for me? 772 00:28:11,739 --> 00:28:13,567 Hmm. I haven't decided yet. 773 00:28:18,225 --> 00:28:19,661 Hey, listen. 774 00:28:20,214 --> 00:28:21,840 I shouldn't have said anything 775 00:28:21,865 --> 00:28:23,519 about that profile. That was stupid. 776 00:28:23,544 --> 00:28:25,198 I'm-I'm really sorry. 777 00:28:27,821 --> 00:28:29,941 Look, the problem isn't that you told me. 778 00:28:30,410 --> 00:28:32,785 The problem is that it exists. 779 00:28:32,825 --> 00:28:34,059 Tammy assumes the worst about me... 780 00:28:34,083 --> 00:28:37,043 That everything about my personality has 781 00:28:37,068 --> 00:28:38,736 a negative justification. 782 00:28:38,761 --> 00:28:41,590 That's not entirely on her. I might have shaded that a bit. 783 00:28:41,942 --> 00:28:43,205 Hmm. 784 00:28:44,728 --> 00:28:45,990 All right, look. 785 00:28:46,034 --> 00:28:48,479 Lots of people like nice clothes. 786 00:28:48,768 --> 00:28:50,255 Just not you. 787 00:28:50,518 --> 00:28:52,049 A lot of people like to... 788 00:28:52,074 --> 00:28:54,564 switch things up, move around. 789 00:28:54,608 --> 00:28:56,653 Well, lots of people also like to put down roots. 790 00:28:56,697 --> 00:28:58,089 You mean like you? 791 00:28:58,133 --> 00:29:00,744 Married with a white picket fence, 792 00:29:00,788 --> 00:29:02,528 2.2 kids and a dog? 793 00:29:02,553 --> 00:29:03,858 W-What's that supposed to mean? 794 00:29:03,883 --> 00:29:06,794 It means it's not exactly well-adjusted to put down roots 795 00:29:06,837 --> 00:29:09,092 by house hunting for yourself, 796 00:29:09,117 --> 00:29:10,988 your roommate and her girlfriend. 797 00:29:11,013 --> 00:29:12,884 - That was Tammy's idea. - Was it? 798 00:29:12,909 --> 00:29:16,216 Or was it all just based on a misunderstanding? 799 00:29:16,241 --> 00:29:17,302 What misunderstanding? 800 00:29:17,327 --> 00:29:18,589 The realtor wasn't supposed 801 00:29:18,614 --> 00:29:20,176 to send you the listings. 802 00:29:20,201 --> 00:29:21,594 Okay, hey. 803 00:29:22,689 --> 00:29:24,989 It was just for Gregorio. 804 00:29:26,823 --> 00:29:29,231 She doesn't want to live with you anymore, Sebastian. 805 00:29:37,202 --> 00:29:38,773 That makes a lot more sense. 806 00:29:38,798 --> 00:29:40,321 [SHORT CHUCKLE] 807 00:29:40,566 --> 00:29:42,220 Well, how did you even know about this? 808 00:29:43,352 --> 00:29:45,006 Oh, Hannah told you. 809 00:29:45,049 --> 00:29:46,249 See? 810 00:29:46,274 --> 00:29:49,364 This is why I like to keep things professional. 811 00:29:51,218 --> 00:29:53,046 Way less complicated. 812 00:29:56,326 --> 00:29:57,845 What do we know, Loretta? 813 00:29:57,888 --> 00:30:00,325 Bullets lodged in the skull are sometimes 814 00:30:00,369 --> 00:30:02,527 extremely stubborn. 815 00:30:02,552 --> 00:30:04,990 Ah. That's more like it. 816 00:30:05,015 --> 00:30:08,036 It's a 9mm. I'll get those to the forensic techs. 817 00:30:08,061 --> 00:30:10,006 Oh, hey, did they have any luck with DNA 818 00:30:10,031 --> 00:30:11,390 - from the payoff cash? - Mm-hmm. 819 00:30:11,415 --> 00:30:13,706 With Sebastian's guidance, they got a clean sample 820 00:30:13,730 --> 00:30:14,933 that happens to be 821 00:30:14,958 --> 00:30:16,046 a familial match. 822 00:30:16,071 --> 00:30:17,072 To Abel Brooks? 823 00:30:17,097 --> 00:30:19,370 No, Dwayne. To Jim Keene. 824 00:30:20,136 --> 00:30:21,869 Former Commander of the RAC? 825 00:30:21,912 --> 00:30:23,355 Who's the DNA belong to? 826 00:30:23,380 --> 00:30:25,220 Roland McCann. That's Keene's half-brother 827 00:30:25,263 --> 00:30:26,700 through their mother. 828 00:30:26,743 --> 00:30:30,660 And Roland is just as violent as Keene was. 829 00:30:31,266 --> 00:30:32,357 PRIDE: Assault. 830 00:30:32,401 --> 00:30:34,571 Armed robbery. Attempted murder. 831 00:30:34,596 --> 00:30:36,477 Oh, so, less ideology than his half brother, 832 00:30:36,502 --> 00:30:37,851 but he holds membership 833 00:30:37,876 --> 00:30:40,229 in the largest Neo-Nazi 834 00:30:40,254 --> 00:30:42,004 prison gang in Louisiana. 835 00:30:42,029 --> 00:30:44,848 And he hasn't reported to his parole officer in weeks. 836 00:30:44,892 --> 00:30:45,857 Well, it makes sense that 837 00:30:45,882 --> 00:30:47,753 - he planned the prison break. - [PHONE DINGS] 838 00:30:47,778 --> 00:30:50,194 Question now is is he still after Sebastian 839 00:30:50,219 --> 00:30:52,004 or is he on the run? 840 00:30:52,841 --> 00:30:55,716 Highway Patrol found Lucy Jacobson. 841 00:30:55,888 --> 00:30:57,687 Chef Highway. They pulled her over. 842 00:30:57,731 --> 00:30:59,036 She's with a man. 843 00:30:59,080 --> 00:31:00,516 - Could be Roland. - Yep. 844 00:31:00,559 --> 00:31:02,997 I'm on my way to find out. 845 00:31:03,723 --> 00:31:06,878 Sebastian's asking if I still want to house hunt with him. 846 00:31:07,106 --> 00:31:09,426 Says he doesn't want to get in between me and Kara. 847 00:31:09,451 --> 00:31:10,713 Oh, that's great. 848 00:31:10,738 --> 00:31:11,826 It's awful. 849 00:31:12,398 --> 00:31:14,125 It's exactly what you wanted. 850 00:31:14,150 --> 00:31:15,422 I know. 851 00:31:16,184 --> 00:31:17,446 Wait a minute. 852 00:31:17,489 --> 00:31:19,361 What's Sebastian playing here? 853 00:31:19,404 --> 00:31:21,844 Maybe he's not playing. 854 00:31:21,869 --> 00:31:23,844 Maybe... uh, and I know this is wild... 855 00:31:23,887 --> 00:31:25,386 Maybe he knows that you're ready to move on. 856 00:31:25,410 --> 00:31:26,561 He's trying to be a good friend. 857 00:31:26,585 --> 00:31:28,152 Nah. He's got an angle. 858 00:31:28,196 --> 00:31:29,545 Just tell him the truth. 859 00:31:29,588 --> 00:31:31,547 Yeah, it's not something I want to do over text 860 00:31:31,590 --> 00:31:32,569 or the phone. 861 00:31:32,594 --> 00:31:33,746 Okay, go tell him, face-to-face. 862 00:31:33,770 --> 00:31:35,717 - Right now? - Yeah. 863 00:31:35,742 --> 00:31:37,439 State police have our two suspects. 864 00:31:37,464 --> 00:31:39,379 Might as well get this over with. I'll cover here. 865 00:31:39,403 --> 00:31:41,386 All right, maybe I'll bring the boys some food. 866 00:31:41,411 --> 00:31:42,348 Yeah. 867 00:31:42,373 --> 00:31:44,560 They're probably sick of eating turkey sandwiches, right? 868 00:31:44,584 --> 00:31:45,866 All right. 869 00:31:45,909 --> 00:31:49,652 Like they say, eating weakens the blow of bad news. 870 00:31:49,695 --> 00:31:50,827 Who says that? 871 00:31:50,902 --> 00:31:52,164 Gregorios. 872 00:31:56,224 --> 00:31:58,095 PRIDE: Mitch. You made good time. 873 00:31:58,139 --> 00:31:59,836 We got IDs on our suspects? 874 00:31:59,880 --> 00:32:02,317 DRUMMOND: Lucy Jacobson is the one with the weapon. 875 00:32:02,360 --> 00:32:03,840 Can't get a clear view of the man. 876 00:32:03,884 --> 00:32:05,537 Could be Roland McCann. 877 00:32:05,581 --> 00:32:07,322 That's our main person of interest. 878 00:32:07,347 --> 00:32:10,151 Look, let's try and get them out of here alive tonight, okay? 879 00:32:10,176 --> 00:32:13,353 Easier said than done. She's not cooperating. 880 00:32:15,896 --> 00:32:17,462 Let me talk to her? 881 00:32:18,394 --> 00:32:19,786 Get him a vest. 882 00:32:20,988 --> 00:32:22,380 Ah, thanks. 883 00:32:25,731 --> 00:32:27,037 Lucy. 884 00:32:28,952 --> 00:32:30,432 My name's Dwayne Pride, 885 00:32:30,475 --> 00:32:32,086 and I'm a federal agent. 886 00:32:32,129 --> 00:32:33,281 Gonna work this out with you. 887 00:32:33,305 --> 00:32:34,592 You want to work it out, 888 00:32:34,617 --> 00:32:36,010 you let us go on our way. 889 00:32:36,035 --> 00:32:37,718 PRIDE: Now, you're smart enough to know 890 00:32:37,930 --> 00:32:39,476 that's not gonna happen. 891 00:32:40,156 --> 00:32:41,704 But there's a way out. 892 00:32:43,273 --> 00:32:46,140 And it begins by you taking your finger off that trigger. 893 00:32:46,361 --> 00:32:48,276 And then we start talking. 894 00:32:51,235 --> 00:32:53,991 Let's start with what happened 895 00:32:54,077 --> 00:32:56,153 to Abel Brooks. 896 00:32:56,538 --> 00:32:57,920 Your boyfriend, right? 897 00:32:58,199 --> 00:33:00,244 [SNIFFLES] 898 00:33:01,317 --> 00:33:02,449 There you go. 899 00:33:02,607 --> 00:33:04,092 Nice and easy. 900 00:33:04,855 --> 00:33:06,770 You helped him escape. 901 00:33:06,922 --> 00:33:08,532 Yeah. With Roland. 902 00:33:08,600 --> 00:33:10,891 But I didn't know Roland was gonna kill him. 903 00:33:10,916 --> 00:33:12,744 And I was just trying to help. 904 00:33:13,196 --> 00:33:14,657 Why'd Roland do it? 905 00:33:14,682 --> 00:33:16,422 It all happened real fast. 906 00:33:16,739 --> 00:33:18,412 We were at the pit, it was a bunch of money 907 00:33:18,436 --> 00:33:20,177 and Abel said we were gonna split it. 908 00:33:20,221 --> 00:33:21,657 And then... 909 00:33:23,094 --> 00:33:24,660 and then Roland killed him. 910 00:33:24,703 --> 00:33:26,575 It was never about the money for him. 911 00:33:26,618 --> 00:33:28,507 He just wanted revenge for his brother's death. 912 00:33:28,532 --> 00:33:30,405 Said it was Abel's fault. 913 00:33:30,448 --> 00:33:32,189 I was real afraid he was gonna kill me, too. 914 00:33:32,233 --> 00:33:35,734 Well, you don't have to be afraid anymore, Lucy. 915 00:33:36,063 --> 00:33:37,325 Okay? 916 00:33:37,469 --> 00:33:40,211 Just take a couple steps away from the truck. 917 00:33:40,477 --> 00:33:41,873 Nice and slow. 918 00:33:43,243 --> 00:33:44,766 Real slow. 919 00:33:46,786 --> 00:33:48,354 That's it. 920 00:33:48,379 --> 00:33:50,120 I'm gonna take the gun now. 921 00:33:50,164 --> 00:33:51,164 All right? 922 00:33:52,583 --> 00:33:54,908 Now we're gonna get Roland out of that truck, all right? 923 00:33:54,951 --> 00:33:56,012 That ain't Roland. 924 00:33:56,037 --> 00:33:57,504 Whoa, whoa, whoa. 925 00:33:58,746 --> 00:34:00,137 Who's in the truck? 926 00:34:00,783 --> 00:34:02,741 - Bob. - Bob? 927 00:34:02,785 --> 00:34:05,875 I ran after Roland killed Abel and he pulled over for me. 928 00:34:05,919 --> 00:34:07,137 You carjacked him? 929 00:34:07,188 --> 00:34:08,232 Move in. 930 00:34:08,257 --> 00:34:09,278 Roland gave me all the money. 931 00:34:09,302 --> 00:34:10,869 I was just trying to get away. 932 00:34:11,098 --> 00:34:12,403 MAN: Not our guy. 933 00:34:12,447 --> 00:34:15,189 [MUFFLED CHATTER] 934 00:34:18,018 --> 00:34:19,280 Lucy. 935 00:34:19,323 --> 00:34:21,064 Where the hell is Roland? 936 00:34:21,089 --> 00:34:22,786 I don't know. 937 00:34:23,636 --> 00:34:25,373 And I don't want to. 938 00:34:27,871 --> 00:34:30,856 Ooh, I got all your faves from Dooky Chase. 939 00:34:30,900 --> 00:34:32,380 [GROANS] Fried chicken? 940 00:34:32,423 --> 00:34:33,555 That's right. 941 00:34:33,580 --> 00:34:34,886 Uh, red beans and rice? 942 00:34:35,628 --> 00:34:36,753 Yes, baby. 943 00:34:36,778 --> 00:34:38,596 How about that hot sausage thing 944 00:34:38,621 --> 00:34:40,432 that gives me heartburn but it's totally worth it? 945 00:34:40,456 --> 00:34:43,338 Sebastian, stop. I said I got it all. 946 00:34:43,363 --> 00:34:45,525 Oh, thank God, you're the best. 947 00:34:45,550 --> 00:34:47,961 Carter's idea of a good meal is just 948 00:34:48,004 --> 00:34:49,527 warmed-up turkey and cheese. 949 00:34:49,552 --> 00:34:50,831 Yeah, well, you've been such a champ 950 00:34:50,855 --> 00:34:52,182 with this whole safe house thing 951 00:34:52,226 --> 00:34:53,812 I thought maybe you could catch a break. 952 00:34:53,836 --> 00:34:56,140 Have I mentioned lately how much I adore you? 953 00:34:56,429 --> 00:34:57,443 In a... 954 00:34:57,476 --> 00:34:58,694 real friend kind of way? 955 00:34:58,719 --> 00:35:00,384 And I love to hear that, but, um, 956 00:35:00,408 --> 00:35:02,304 I got a little problem right now. 957 00:35:02,329 --> 00:35:05,376 I'm being followed, and whoever it is is speeding up. 958 00:35:26,869 --> 00:35:28,716 SEBASTIAN: All right, T, we're on our way to you, 959 00:35:28,740 --> 00:35:30,770 - we just need your location. - GREGORIO: Considering this guy 960 00:35:30,794 --> 00:35:32,950 is probably gunning for you, Sebastian, 961 00:35:32,975 --> 00:35:34,959 that's probably not the best idea. 962 00:35:34,984 --> 00:35:36,326 Not sure that I care. 963 00:35:36,351 --> 00:35:37,308 We're not gonna leave you hanging. 964 00:35:37,333 --> 00:35:38,485 Now, just tell me where you are. 965 00:35:38,509 --> 00:35:40,075 Terry Parkway. 966 00:35:40,100 --> 00:35:42,450 Trying to get this guy as far away as I can. 967 00:35:42,493 --> 00:35:44,309 I don't want any innocent bystanders 968 00:35:44,334 --> 00:35:45,951 getting in the middle of what happens next. 969 00:35:45,975 --> 00:35:47,605 CARTER: What's gonna happen next is you're gonna take 970 00:35:47,629 --> 00:35:50,729 Terry Parkway to Industry Canal, next to the barge. 971 00:35:50,754 --> 00:35:52,590 All right? Cavalry will be there. 972 00:35:52,634 --> 00:35:53,806 Okay. Don't be late. 973 00:35:53,831 --> 00:35:55,137 SEBASTIAN: Promise. 974 00:36:10,565 --> 00:36:12,045 [ENGINE STOPS] 975 00:36:15,911 --> 00:36:18,964 Guys. I don't have a visual of the follow car. 976 00:36:19,008 --> 00:36:21,293 It's possible I lost him, but I don't think so. 977 00:36:21,318 --> 00:36:23,621 What's your ETA? 978 00:36:23,852 --> 00:36:25,178 Guys? 979 00:36:27,685 --> 00:36:29,105 No. 980 00:36:29,149 --> 00:36:31,499 [GUNFIRE] 981 00:36:54,391 --> 00:36:55,740 [SHOUTS] 982 00:37:00,093 --> 00:37:01,877 [PANTING] 983 00:37:04,080 --> 00:37:07,162 Ah. I'm-a make this real simple, cop. 984 00:37:07,187 --> 00:37:09,289 You're gonna tell me where I can find the race traitor 985 00:37:09,313 --> 00:37:10,923 who killed my brother 986 00:37:11,657 --> 00:37:13,579 or I'm gonna kill you. 987 00:37:18,981 --> 00:37:21,188 Looks like I got my answer. 988 00:37:22,550 --> 00:37:23,855 [GUNSHOTS] 989 00:37:41,560 --> 00:37:43,048 I wasn't late. 990 00:37:43,092 --> 00:37:46,327 No. But you cut it awful close. 991 00:37:46,451 --> 00:37:47,654 I wasn't driving. 992 00:37:54,147 --> 00:37:55,452 CARTER: Mmm.Mmm. 993 00:37:55,496 --> 00:37:57,585 - Oh, my God. You got to try these grits. - So good. 994 00:37:57,628 --> 00:37:58,736 - Have you tried these grits? - Mm-mmm. 995 00:37:58,760 --> 00:38:00,240 Come here. Come here. 996 00:38:00,283 --> 00:38:02,838 CARTER: Mmm! You guys, there's literally, like, 997 00:38:02,863 --> 00:38:04,461 glass in those boxes. 998 00:38:04,486 --> 00:38:05,922 Beggars can't be choosers. 999 00:38:05,947 --> 00:38:08,124 Yeah, plus, Carter can't make a meal to save his life. 1000 00:38:08,149 --> 00:38:09,917 CARTER: It's my job to protect you, 1001 00:38:09,942 --> 00:38:10,987 not to feed you. 1002 00:38:11,012 --> 00:38:12,100 Mmm. 1003 00:38:12,469 --> 00:38:14,384 Ugh, I can't watch this anymore. 1004 00:38:14,428 --> 00:38:17,213 I'm going to Pride's bar if anyone wants to join. 1005 00:38:17,257 --> 00:38:18,538 All right, hold on, I'm gonna go with you. 1006 00:38:18,562 --> 00:38:20,477 GREGORIO: Uh, you can come or you can eat, 1007 00:38:20,521 --> 00:38:23,001 But you definitely can't chew that crap in my ear all night. 1008 00:38:23,045 --> 00:38:24,666 But there's so much left to... 1009 00:38:28,713 --> 00:38:30,689 - Bye. - HANNAH: See you later, Sebastian. 1010 00:38:30,714 --> 00:38:31,889 Bye. 1011 00:38:35,664 --> 00:38:36,880 Hey. 1012 00:38:36,908 --> 00:38:37,996 Mm? 1013 00:38:38,021 --> 00:38:39,505 - You want some? - U-Uh, no. 1014 00:38:39,530 --> 00:38:42,054 I prefer my food without glass in it. 1015 00:38:42,079 --> 00:38:44,216 - [BOTH LAUGH] - Okay. Fair enough. 1016 00:38:46,133 --> 00:38:47,732 You gonna go to the bar? 1017 00:38:48,361 --> 00:38:49,700 I don't know. 1018 00:38:51,610 --> 00:38:53,002 You? 1019 00:38:55,654 --> 00:38:57,141 Got paperwork to file. 1020 00:38:57,166 --> 00:38:58,994 Oh. 1021 00:39:01,771 --> 00:39:03,250 I can help. 1022 00:39:11,835 --> 00:39:14,707 I'm assuming you're still riding a Dooky's bliss wave. 1023 00:39:14,793 --> 00:39:16,300 If that's what you want to call it, yeah. 1024 00:39:16,324 --> 00:39:19,275 Good, 'cause I got to tell you something. 1025 00:39:19,319 --> 00:39:20,494 Oh. No, you don't. 1026 00:39:20,537 --> 00:39:22,496 Yeah, I do. Nah, nah, it's all right. 1027 00:39:22,789 --> 00:39:24,791 You're trying to find a house for you and Kara. 1028 00:39:24,816 --> 00:39:28,197 And the listings that got sent to me were a mistake. 1029 00:39:30,008 --> 00:39:32,266 How does that make you feel? 1030 00:39:32,883 --> 00:39:34,241 Okay. 1031 00:39:34,266 --> 00:39:35,727 - Really? - Yeah. 1032 00:39:36,141 --> 00:39:38,227 You know, we talked about this, uh, we're not gonna be able 1033 00:39:38,251 --> 00:39:40,122 to be roommates forever. 1034 00:39:40,165 --> 00:39:41,867 That's not really a thing. 1035 00:39:42,636 --> 00:39:44,377 - It's not. - No. 1036 00:39:44,561 --> 00:39:45,997 Maybe someday, though. 1037 00:39:46,402 --> 00:39:47,713 What do you mean? 1038 00:39:47,738 --> 00:39:51,351 I mean, in the future, uh, when you're old and gross 1039 00:39:51,376 --> 00:39:54,441 and Kara is completely over all of your annoying habits, 1040 00:39:54,466 --> 00:39:56,375 then you're gonna realize that I was the greatest roommate 1041 00:39:56,399 --> 00:39:57,645 that you ever had in your life 1042 00:39:57,670 --> 00:39:58,645 and you're gonna come crawling back. 1043 00:39:58,670 --> 00:40:00,629 And then maybe on that day, 1044 00:40:01,372 --> 00:40:03,012 I may take you back. 1045 00:40:04,325 --> 00:40:05,756 I hope so. 1046 00:40:05,800 --> 00:40:07,067 I can't make any promises. 1047 00:40:07,092 --> 00:40:09,399 - You know? I might have kids. - [LAUGHS] 1048 00:40:10,264 --> 00:40:11,874 Those two are thick as thieves. 1049 00:40:12,067 --> 00:40:13,507 Where are the others? 1050 00:40:13,532 --> 00:40:15,375 - Hannah and Carter? - Mm-hmm. 1051 00:40:15,418 --> 00:40:17,507 - I don't know. Working, I guess. - Hmm. 1052 00:40:17,551 --> 00:40:20,602 You say working, I say... Well... 1053 00:40:21,524 --> 00:40:22,987 You say what? 1054 00:40:23,012 --> 00:40:24,491 Oh, come on, Dwayne Pride. 1055 00:40:24,516 --> 00:40:26,779 You've seen how they are with each other. 1056 00:40:28,170 --> 00:40:30,259 [SCOFFS] You're too busy blissing out 1057 00:40:30,303 --> 00:40:31,710 on your engagement to Rita. 1058 00:40:31,735 --> 00:40:32,968 You think Hannah and Carter... 1059 00:40:32,993 --> 00:40:35,169 I don't think it. 1060 00:40:36,079 --> 00:40:37,443 It exists. 1061 00:40:37,468 --> 00:40:41,357 ♪ I need a break ♪ 1062 00:40:41,401 --> 00:40:43,881 ♪ From my troubling ways... ♪ 1063 00:40:43,925 --> 00:40:46,362 - [LAUGHS] Aw. - Ooh. 1064 00:40:46,406 --> 00:40:50,105 So, what do you think? 1065 00:40:50,148 --> 00:40:51,468 Head to the bar? 1066 00:40:51,493 --> 00:40:52,897 You want to go? 1067 00:40:52,922 --> 00:40:54,780 What, and hang with the same four people 1068 00:40:54,805 --> 00:40:56,341 we hang with every day? 1069 00:40:57,219 --> 00:40:59,288 Do you have another idea? 1070 00:40:59,332 --> 00:41:02,109 ♪ Who could love me the way that I am... ♪ 1071 00:41:02,134 --> 00:41:03,640 Yeah. 1072 00:41:04,772 --> 00:41:06,703 You and I could grab a drink. 1073 00:41:16,059 --> 00:41:17,570 Just us? 1074 00:41:18,176 --> 00:41:20,937 What? Unprecedented? 1075 00:41:21,988 --> 00:41:23,867 I'm intrigued. 1076 00:41:24,313 --> 00:41:26,054 ♪ Modern-day dame... ♪ 1077 00:41:26,097 --> 00:41:28,131 What would we do at this drink 1078 00:41:28,156 --> 00:41:30,885 that we wouldn't do at Pride's bar? 1079 00:41:31,501 --> 00:41:32,751 Oh, 1080 00:41:32,776 --> 00:41:35,517 I'm sure we could think of something. 1081 00:41:35,542 --> 00:41:38,414 ♪ Baggage-free, modern-day dame... ♪ 1082 00:41:38,669 --> 00:41:40,689 I guess I'm a little thirsty. 1083 00:41:42,738 --> 00:41:45,493 ♪ Ain't no body the same. ♪ 1084 00:41:47,297 --> 00:41:52,297 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 77455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.