Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,934 --> 00:00:41,725
‘’And now here is my secret,
a very simple secret:
2
00:00:41,725 --> 00:00:44,683
it is only with the heart
that one can see rightly;
3
00:00:44,683 --> 00:00:47,308
what is essential
is invisible to the eye''
4
00:02:42,225 --> 00:02:47,225
My Mother the Parrot
5
00:02:52,558 --> 00:02:56,642
Look! how nice... you are beautiful
6
00:02:56,934 --> 00:03:00,059
- Can you give me the little napkin,babe?
- Yes.
7
00:03:00,391 --> 00:03:02,600
Grandma, I can’t go to the camp.
8
00:03:02,600 --> 00:03:06,725
Yes, you will, I promise you
will be able to do so.
9
00:03:06,725 --> 00:03:08,517
Let’s go and talk with mum.
10
00:03:08,517 --> 00:03:12,683
We will make her realize that it's
something very simple.
11
00:03:12,683 --> 00:03:15,517
And you and your friends will
go to that camp.
12
00:03:15,517 --> 00:03:17,141
Don’t worry, sweetie…
13
00:03:17,141 --> 00:03:20,100
…and then head to head
he won.
14
00:03:20,100 --> 00:03:24,600
They crossed the finish line
and beat me narrowly.
15
00:03:24,808 --> 00:03:25,975
Tomás!
16
00:03:26,183 --> 00:03:28,266
You never thought of
writing these stories?
17
00:03:28,266 --> 00:03:29,517
Eh, maybe one day...
18
00:03:29,517 --> 00:03:30,475
Wouldn’t be a bad idea.
19
00:03:30,475 --> 00:03:31,100
Tomás!
20
00:03:31,100 --> 00:03:32,558
- What’s up?
- Come here!
21
00:03:35,808 --> 00:03:37,558
- Happy Birthday!
- Thanks!
22
00:03:37,558 --> 00:03:39,642
- How are you feeling?
- Fine.
23
00:03:39,975 --> 00:03:42,892
- Fine? You’re not that fine.
- Well, more or less.
24
00:03:42,892 --> 00:03:45,683
- Why?
- Because I can’t invite friends.
25
00:03:45,683 --> 00:03:49,433
- And I can’t go to the camp neither.
- How great! A camp!
26
00:03:49,433 --> 00:03:53,100
Build up a Canadian Tent,
fill the rucksack with clothes…
27
00:03:53,100 --> 00:03:55,475
…it’s for two days only, in Campana,
It’s not that far.
28
00:03:55,600 --> 00:03:57,225
- I know.
- I come and go.
29
00:03:57,475 --> 00:03:59,433
I know that they’re two days
but I'll miss you!
30
00:03:59,433 --> 00:03:59,975
Me too.
31
00:03:59,975 --> 00:04:02,266
- And Juana misses you too.
- OK.
32
00:04:02,391 --> 00:04:04,017
- Will you be back soon?
- Yes.
33
00:04:04,141 --> 00:04:06,350
Ah, you’re not allowed?
34
00:04:07,683 --> 00:04:10,017
So, if you need something,
35
00:04:10,017 --> 00:04:11,767
you come and look for me, you know?
36
00:04:11,767 --> 00:04:15,308
Don’t go to the left, there is a swamp and
smells horrible, you will notice.
37
00:04:15,308 --> 00:04:17,683
Then, you take the way by the barns,
38
00:04:17,683 --> 00:04:18,892
where all the horses are.
39
00:04:18,892 --> 00:04:20,266
- Up to the ginger horse…
- Beto!
40
00:04:20,266 --> 00:04:21,975
- the Korean horse,
- Beto!
41
00:04:21,975 --> 00:04:23,600
- What?
- Come here.
42
00:04:25,141 --> 00:04:26,934
- Shall we bring the cake?
- Sure!
43
00:04:26,934 --> 00:04:28,141
Bring the cake!
44
00:04:28,475 --> 00:04:33,017
Beto, you can’t tell everybody
you are a horse.
45
00:04:33,225 --> 00:04:35,225
-Stop for a while!
- Mom!
46
00:04:35,225 --> 00:04:36,141
…think about it.
47
00:04:36,141 --> 00:04:39,975
- Well, ok.
- Let’s go!
48
00:04:39,975 --> 00:04:41,725
- It looks good!
- What a nice cake!
49
00:04:41,725 --> 00:04:43,391
- It looks good!
- What a nice cake!
50
00:04:43,391 --> 00:04:45,725
- Excuse me!
- Have you seen the flower I put on it?
51
00:04:45,725 --> 00:04:47,059
Wonderful!
52
00:04:47,808 --> 00:04:50,600
It matches with her clothes.
53
00:04:51,433 --> 00:04:52,850
Twelve years!
54
00:04:54,100 --> 00:04:56,975
- Lots of candles, aren’t they?
- A lot!
55
00:04:56,975 --> 00:05:00,308
- She’s a lady already.
- 54, 55—
56
00:05:00,308 --> 00:05:01,308
Beto!
57
00:05:06,433 --> 00:05:07,808
Come on.
58
00:05:08,808 --> 00:05:10,934
Think of your wishes.
59
00:05:11,308 --> 00:05:13,350
Think of your wishes…
60
00:05:14,975 --> 00:05:17,600
These candles are too new or too old.
61
00:05:17,600 --> 00:05:20,475
- Did you buy them where I told you?
- Yes.
62
00:05:21,100 --> 00:05:23,600
Because you know this old man.
63
00:05:23,934 --> 00:05:26,350
- Wait, I’ll turn off the lights.
- Right!
64
00:05:29,059 --> 00:05:36,141
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
65
00:05:36,266 --> 00:05:42,141
Happy birthday, dear Juana!
Happy birthday to you!
66
00:05:42,266 --> 00:05:44,683
- No!
- The wishes!
67
00:05:44,808 --> 00:05:45,683
The wishes.
68
00:05:47,975 --> 00:05:50,100
I want to go to the camp.
69
00:05:52,100 --> 00:05:54,683
- Well, it’s a good wish.
- Sure!
70
00:05:54,683 --> 00:05:57,475
- We’ll talk about that later.
- It can come true.
71
00:05:58,517 --> 00:06:01,266
And I want to be able to invite friends
over to the house.
72
00:06:01,475 --> 00:06:04,183
OK, we’ll do it your next birthday.
73
00:06:04,266 --> 00:06:07,683
This is a family birthday party,
then we’ll have a party with friends.
74
00:06:07,767 --> 00:06:10,100
OK, blow out the candles.
75
00:06:13,767 --> 00:06:15,600
Well done!
76
00:06:17,183 --> 00:06:20,059
- OK!
- The presents! I’ll bring the presents.
77
00:06:20,059 --> 00:06:21,642
- The presents, the presents.
78
00:06:21,642 --> 00:06:25,266
- Beto, what did you give her?
- It’s a surprise.
79
00:06:25,308 --> 00:06:29,183
I can’t bring them all because
they’re so many!
80
00:06:30,308 --> 00:06:33,266
This is my present and it’s
going to be the first one,
81
00:06:33,266 --> 00:06:35,433
because I worked hard on it.
82
00:06:36,642 --> 00:06:39,017
What a mystery!
What a mystery!
83
00:06:39,017 --> 00:06:40,183
Rip it, rip it, rip it!
84
00:06:40,183 --> 00:06:41,975
Yes, it brings good luck.
85
00:06:46,141 --> 00:06:47,600
It looks good, yes?
86
00:06:47,600 --> 00:06:50,266
- Thank you! Is it for the camp?
- Yes.
87
00:06:51,059 --> 00:06:52,225
Great!
88
00:06:52,225 --> 00:06:53,225
It’s nice, yes.
89
00:06:53,517 --> 00:06:55,391
OK, now open the others as well—
90
00:06:55,391 --> 00:06:56,517
I’ll cut the cake.
91
00:06:56,642 --> 00:06:57,266
All right.
92
00:06:57,266 --> 00:06:59,350
- Can we go and eat it outside?
93
00:06:59,517 --> 00:07:00,892
- No, Beto, not outside.
94
00:07:02,100 --> 00:07:03,558
Ok, Juanita,
95
00:07:04,183 --> 00:07:08,391
because today was your birthday,
96
00:07:08,391 --> 00:07:11,892
you will choose the tale
I’m going to read for you.
97
00:07:12,266 --> 00:07:13,517
- Really?
- Yes.
98
00:07:21,100 --> 00:07:23,225
What is this feather, grandma?
99
00:07:24,975 --> 00:07:26,558
It’s the feather of ‘Yara’.
100
00:07:26,934 --> 00:07:31,808
With this feather, all the tales in
this book were written.
101
00:07:32,308 --> 00:07:34,017
Pick one!
102
00:07:38,767 --> 00:07:40,642
This one, grandma.
103
00:07:42,391 --> 00:07:44,183
Hector, the frog.
104
00:07:45,266 --> 00:07:48,475
Hector, a great guardian!
105
00:07:49,683 --> 00:07:52,100
Looked after his whole family.
106
00:07:52,600 --> 00:07:57,183
He was a farmer.
107
00:07:58,391 --> 00:08:04,225
He worked the earth with his sister
and his father.
108
00:08:04,433 --> 00:08:11,100
His first transformation was
at the age of 9…
109
00:08:11,850 --> 00:08:15,517
Well it’s late Juana, let’s go to sleep.
110
00:08:16,266 --> 00:08:17,433
It’s too late right now.
111
00:08:17,433 --> 00:08:21,475
- Yes, let me finish the tale of Hector—
– I need to talk to you mom.
112
00:08:21,725 --> 00:08:25,934
- Yes, let me finish the tale of Hector.
- Right now, mom!
113
00:08:26,683 --> 00:08:30,850
It’s ok, here you are,
you can read it, can’t you?
114
00:08:38,433 --> 00:08:41,308
Mother, how long are you going to keep
on telling her all these stories?
115
00:08:41,558 --> 00:08:47,225
Hector, the frog; Elvira the magpie;
Felipe, the lizard. I don’t know.
116
00:08:48,975 --> 00:08:51,350
It’s the story of our family.
117
00:08:53,017 --> 00:08:59,225
She has to know about it.
She has to know her origin.
118
00:09:00,433 --> 00:09:04,308
If something happens to Juana
I won’t forgive myself, Mom.
119
00:09:04,683 --> 00:09:05,725
I swear!
120
00:09:05,725 --> 00:09:10,767
What could happen to her?
You shouldn’t have so many fears.
121
00:09:11,059 --> 00:09:12,350
Why not?
122
00:09:12,725 --> 00:09:15,517
I don’t know what I’m going to turn into.
123
00:09:15,517 --> 00:09:17,725
I don’t know what my daughter is
going to turn into.
124
00:09:18,059 --> 00:09:22,100
I don’t want my husband to know about it.
We are fine like this, mother.
125
00:09:22,725 --> 00:09:26,350
We live in our house,
I’m very well here.
126
00:09:27,059 --> 00:09:30,934
And my daughter is very well with me!
You have to accept it!
127
00:09:31,517 --> 00:09:37,183
You have to open your mind a little!
Look at things from another perspective!
128
00:09:37,767 --> 00:09:41,475
Look mom, I don’t know.
I’ll think about it.
129
00:09:42,017 --> 00:09:43,850
Anyway, I don’t want Juana to hear us.
130
00:09:44,433 --> 00:09:46,517
- And I don’t even want Tomás to know.
- All right…
131
00:09:50,808 --> 00:09:52,600
This one, grandma.
132
00:09:54,433 --> 00:09:56,183
Hector, the frog.
133
00:09:57,183 --> 00:10:00,725
Hector, a great guardian!
134
00:10:01,892 --> 00:10:04,141
Looked after his whole family.
135
00:10:04,517 --> 00:10:09,767
He was a farmer.
136
00:10:10,308 --> 00:10:16,266
He worked the earth
with his sister and his father.
137
00:10:16,725 --> 00:10:23,767
His first transformation was
at the age of 9…
138
00:10:39,600 --> 00:10:40,850
Hi!
139
00:10:43,517 --> 00:10:46,141
The good thing is that we won.
140
00:10:47,683 --> 00:10:48,475
Yes, yes, we won--
141
00:10:48,558 --> 00:10:50,017
On penalties, but we won it.
142
00:10:54,683 --> 00:10:56,975
- Look!
- What’s up?
143
00:10:57,183 --> 00:10:58,934
Look!
144
00:11:05,808 --> 00:11:07,808
Marcos, he is weird.
145
00:11:12,225 --> 00:11:14,350
They say he was held back 3 times.
146
00:11:14,350 --> 00:11:19,391
- Held back 3 times?!
- And that he was born in a circus.
147
00:11:19,683 --> 00:11:22,808
- Stop lying!
- It’s true!
148
00:11:44,725 --> 00:11:46,934
- Good morning students!
- The director!
149
00:11:54,308 --> 00:12:01,558
I’m here to tell you that Miss Beatriz
is taking two weeks off.
150
00:12:02,850 --> 00:12:08,391
And that’s why I’m going to
give the lessons.
151
00:12:09,808 --> 00:12:14,350
In regards to the required
approvals for the camp,
152
00:12:14,892 --> 00:12:20,433
you have to bring them signed by
your parents, and give them to me.
153
00:12:22,642 --> 00:12:25,808
And about the division of the tasks
or the camp—
154
00:12:25,808 --> 00:12:27,433
Girls cook!
155
00:12:29,475 --> 00:12:32,391
Very good Rodriguez,
that’s your idea?
156
00:12:33,266 --> 00:12:37,934
And tell me if the girls cook,
what do the boys do?
157
00:12:38,433 --> 00:12:40,600
We play football!
158
00:12:41,059 --> 00:12:45,183
Ok, and who brings the wood for cooking?
159
00:12:45,183 --> 00:12:48,517
- The girls can get it.
- If they have to cook, they do!
160
00:12:51,183 --> 00:12:54,725
Do you all agree with
what Rodriguez thinks?
161
00:12:56,850 --> 00:12:59,808
What can you say, Oviedo?
162
00:13:00,683 --> 00:13:02,808
I do not agree sir.
163
00:13:02,808 --> 00:13:05,767
I can’t hear you Oviedo,
speak a little louder, please.
164
00:13:05,767 --> 00:13:07,642
Did you see? He spoke, he spoke!
165
00:13:07,975 --> 00:13:09,642
I do not agree sir.
166
00:13:10,017 --> 00:13:13,391
OK, and what idea can you propose us?
167
00:13:13,558 --> 00:13:16,517
We can divide the assignments.
168
00:13:17,517 --> 00:13:20,600
And how can we know what each one thinks?
169
00:13:21,433 --> 00:13:24,975
I don’t know, collecting signatures.
170
00:13:27,642 --> 00:13:29,600
Well, and are you going to do it yourself?
171
00:13:29,767 --> 00:13:31,059
Yes.
172
00:13:32,391 --> 00:13:33,683
Perfect!
173
00:13:39,600 --> 00:13:42,558
- Hi, how are you?
- Fine.
174
00:13:43,391 --> 00:13:47,225
I’m collecting signatures
to divide tasks for the camp.
175
00:13:47,850 --> 00:13:49,183
No, thanks.
176
00:13:50,141 --> 00:13:51,433
- Hello!
- Hi!
177
00:13:51,433 --> 00:13:53,059
- How are you?
- Fine, you?
178
00:13:53,934 --> 00:13:57,600
I’m collecting signatures to divide
tasks for the camp—
179
00:13:57,600 --> 00:13:58,642
No!
180
00:14:00,391 --> 00:14:02,350
- Listen to him first.
- But we already said no!
181
00:14:02,350 --> 00:14:05,725
- We don’t care what you’re going to say
- It will only take a second.
182
00:14:05,725 --> 00:14:07,183
I think it’s a good idea.
183
00:14:07,183 --> 00:14:11,017
A good idea? You are not even allowed
to walk to the corner by yourself.
184
00:14:25,850 --> 00:14:30,558
They say the groundskeeper
takes the kids to the swamp.
185
00:14:37,892 --> 00:14:41,725
- He takes the kids to the swamp?
- Remember the ginger from 5th?
186
00:14:41,892 --> 00:14:43,433
He doesn’t come to school anymore.
187
00:14:43,433 --> 00:14:45,017
What does that have to do
with anything?
188
00:14:45,017 --> 00:14:47,600
- He has taken him to the swamp!
- Stop lying!
189
00:14:48,308 --> 00:14:51,350
- I’ m going to sign it!
- Do it.
190
00:14:53,892 --> 00:14:56,225
- No, what are you doing?
- I’m signing.
191
00:14:58,017 --> 00:15:00,683
- For what?
- Because I think it’s a good idea.
192
00:15:01,100 --> 00:15:02,558
- You think it’s a good idea?
- Yes.
193
00:15:02,558 --> 00:15:05,475
You were agreeing with me and now
you want to sign.
194
00:15:05,475 --> 00:15:06,558
Take it!
195
00:15:06,558 --> 00:15:10,892
Neither of us is going to sign,
girls cook and boys play football.
196
00:15:11,183 --> 00:15:14,517
If you only play football,
I`ll kick a penalty!
197
00:15:15,850 --> 00:15:16,892
Really?
198
00:15:16,892 --> 00:15:19,059
What’re you laughing at?
Are you scared of me?
199
00:15:20,642 --> 00:15:22,558
- Me? Scared of you?
- Yes.
200
00:15:24,183 --> 00:15:27,141
- Look at you!
- We’ll see.
201
00:15:28,433 --> 00:15:30,600
Ok, lets bet something.
202
00:15:32,183 --> 00:15:34,017
If I win, you sign.
203
00:15:34,683 --> 00:15:37,808
If you catch it, I’ll give you my lantern.
204
00:15:38,767 --> 00:15:40,475
Ok, get your lantern ready.
205
00:15:40,475 --> 00:15:41,725
All right, we’ll do that.
206
00:15:42,266 --> 00:15:43,433
Prepare the torch.
207
00:15:45,517 --> 00:15:46,391
See you on the field.
208
00:15:46,433 --> 00:15:47,975
We will win, look at them!
209
00:15:48,183 --> 00:15:50,059
-Go get your lantern.
–Bring it.
210
00:15:51,850 --> 00:15:54,767
- You block the penalty.
- No, you do it!
211
00:15:54,767 --> 00:15:57,475
- No, you’re better than me!
- I don’t care!
212
00:15:57,475 --> 00:15:59,266
– No, please, come on!
- No, you block it!
213
00:15:59,266 --> 00:16:01,475
- No, you!
- Block it yourself.
214
00:16:01,475 --> 00:16:05,600
- You want to play football in the camp?
- Yes.
215
00:16:05,975 --> 00:16:09,141
You are better than me,
I’m good at kicking. Come on!
216
00:16:09,266 --> 00:16:12,725
Come on Juana you can do it!
217
00:16:12,892 --> 00:16:13,850
Come on!
218
00:16:14,517 --> 00:16:17,767
You are better than me!
219
00:16:18,433 --> 00:16:20,433
- Come on!
- Ok.
220
00:16:33,433 --> 00:16:36,600
- Why hasn’t she arrived yet?
- She is going to come Ana, it’s early.
221
00:16:39,600 --> 00:16:41,017
She’s taking too long.
222
00:16:45,141 --> 00:16:50,391
Ana relax, they are kids,
they’re always late.
223
00:16:51,475 --> 00:16:52,808
She’s probably still playing.
224
00:16:55,767 --> 00:16:57,308
And now you're leaving!
225
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Well, it's near here.
226
00:17:00,475 --> 00:17:02,059
I’ll be back in no time.
227
00:17:03,475 --> 00:17:04,725
Can we have some tea?
228
00:17:06,517 --> 00:17:08,308
- Can you give me the ball?
- Wait!
229
00:17:08,517 --> 00:17:10,683
Look at the ball all the time,
look at the ball.
230
00:17:12,183 --> 00:17:13,975
Come on Juana, come on!
231
00:17:21,767 --> 00:17:24,892
- You won’t do it.
- I will score and you will sign.
232
00:17:24,892 --> 00:17:25,975
- No!
233
00:17:37,475 --> 00:17:39,350
Girls don’t know how to kick!
234
00:17:40,850 --> 00:17:42,266
Come on Pablo!
235
00:17:48,350 --> 00:17:51,600
Goal!!
236
00:18:09,558 --> 00:18:11,225
- Do you know where are they going?
- Yes.
237
00:18:11,225 --> 00:18:12,517
Where?
Who are they going with?
238
00:18:12,517 --> 00:18:13,767
How many are they going to be?
239
00:18:13,767 --> 00:18:14,975
Where are they going to sleep?
240
00:18:14,975 --> 00:18:16,141
What are they going to eat?
241
00:18:16,141 --> 00:18:18,266
Yes, because I read it!
242
00:18:18,433 --> 00:18:20,892
- And you’re calm?
- Yes, I'm calm.
243
00:18:22,100 --> 00:18:24,266
If you want, I can go with her.
244
00:18:27,391 --> 00:18:29,391
But we have fun here.
245
00:18:29,391 --> 00:18:30,850
No Ana,
246
00:18:31,517 --> 00:18:35,141
what is going on,
is that Juana is growing up.
247
00:18:37,350 --> 00:18:39,266
I will sign the authorization.
248
00:18:41,391 --> 00:18:43,308
I think it’s a good step.
249
00:18:45,391 --> 00:18:48,141
Don't sign it Tomás, wait a second!
250
00:18:48,141 --> 00:18:53,683
We have to talk about this as a family,
the three of us.
251
00:18:54,183 --> 00:18:56,725
I think that if you sign,
it's not ok.
252
00:19:04,600 --> 00:19:05,808
Don’t worry,
253
00:19:10,308 --> 00:19:11,266
Bye.
254
00:19:15,391 --> 00:19:16,975
Read it at least.
255
00:19:29,059 --> 00:19:31,225
- Can you sign please!
- Give it to me.
256
00:21:08,975 --> 00:21:10,517
Sorry mom!
257
00:21:13,725 --> 00:21:16,475
Mama, sorry.
258
00:21:20,600 --> 00:21:22,225
Where are you, mom?
259
00:21:24,600 --> 00:21:27,517
We had a problem with a penalty at school,
260
00:21:29,141 --> 00:21:30,934
it was for the camp.
261
00:21:30,934 --> 00:21:31,767
Mom!
262
00:21:32,350 --> 00:21:33,767
Sorry Mom!
263
00:21:36,266 --> 00:21:37,225
Mom.
264
00:21:38,767 --> 00:21:40,350
Mom, where are you?
265
00:22:30,141 --> 00:22:32,017
What are you doing here?
266
00:23:17,350 --> 00:23:20,683
Keep calm mom,
nothing’s gonna happen.
267
00:23:23,433 --> 00:23:25,059
Let’s go to uncle
Beto’s house.
268
00:23:48,767 --> 00:23:49,850
Uncle!
269
00:23:58,433 --> 00:23:59,517
Uncle!
270
00:24:07,683 --> 00:24:08,642
Uncle?
271
00:24:22,850 --> 00:24:24,017
Uncle?
272
00:24:33,100 --> 00:24:34,934
Uncle, where are you?
273
00:24:39,642 --> 00:24:41,350
- Juana!
- Uncle!
274
00:24:41,350 --> 00:24:44,225
What are you doing here?
Hi!
275
00:24:45,767 --> 00:24:46,808
How are you?
276
00:24:48,391 --> 00:24:50,100
Does your mom know you are here?
277
00:24:50,350 --> 00:24:51,558
No.
278
00:24:51,767 --> 00:24:56,642
I was late from school and I found mom's
clothes on the floor and the parrot.
279
00:25:00,558 --> 00:25:01,600
The parrot?
280
00:25:05,475 --> 00:25:07,433
Have you talked with your dad?
281
00:25:07,642 --> 00:25:10,892
He's on a trip, I called him but
he didn't answer.
282
00:25:11,183 --> 00:25:12,767
He didn't answer...
283
00:25:16,975 --> 00:25:18,767
And grandma is not here..
284
00:25:22,017 --> 00:25:24,100
Ok, so...
285
00:25:26,141 --> 00:25:35,266
and… your dad is on a trip and…
Grandma is not here.
286
00:25:35,934 --> 00:25:37,183
And...
287
00:25:38,725 --> 00:25:46,767
Look… we have to talk…
everything is OK.
288
00:25:48,266 --> 00:25:51,308
The thing is that...
289
00:25:52,059 --> 00:25:55,141
…parents have
a talk with their children.
290
00:25:57,683 --> 00:26:01,558
Grandma, my mother, had a talk with me.
291
00:26:09,892 --> 00:26:12,517
We turn into animals.
292
00:26:14,517 --> 00:26:15,642
Your mother,
293
00:26:15,850 --> 00:26:17,100
grandmother, and I,
294
00:26:17,850 --> 00:26:19,183
the whole family.
295
00:26:23,558 --> 00:26:29,350
Ana is a parrot now.
296
00:26:32,725 --> 00:26:34,600
And what does grandma turn into?
297
00:26:34,767 --> 00:26:36,767
Grandma...
298
00:26:37,517 --> 00:26:40,141
turns into a Huemul.
299
00:26:40,141 --> 00:26:41,475
What is that?
300
00:26:42,975 --> 00:26:45,266
I don’t know, like a Buffalo.
301
00:26:51,850 --> 00:26:54,767
And why is she like a
parrot right now?
302
00:26:54,767 --> 00:26:56,850
- She didn’t come back?
- No!
303
00:26:57,017 --> 00:27:00,433
- She didn’t?
- She never came back.
304
00:27:02,100 --> 00:27:03,892
- She never came back?
- No.
305
00:27:05,183 --> 00:27:09,100
- And when did this happen?
– Today, in the midday.
306
00:27:09,100 --> 00:27:13,475
Today? We have a little
problem.
307
00:27:14,017 --> 00:27:20,308
This is the first day, so we
have 3 days left.
308
00:27:20,308 --> 00:27:23,683
We have three days to turn her
into a person again,
309
00:27:24,100 --> 00:27:27,808
if not, she can stay like this forever.
310
00:27:29,266 --> 00:27:32,892
But don't worry because there
a lot of things we can do.
311
00:27:33,225 --> 00:27:40,017
For example, what we can do is...
Jorge give me hand!
312
00:27:40,683 --> 00:27:45,642
We will do... ok, me neither!
313
00:27:45,642 --> 00:27:49,017
Ana, what we can do is...
there's lots of...
314
00:27:49,683 --> 00:27:53,266
- The book is at home!
- Really?
315
00:27:53,266 --> 00:27:57,391
-Yes.
-Well then, let's go to your house.
316
00:27:57,391 --> 00:27:58,850
Ana, let's go.
317
00:27:59,266 --> 00:28:01,308
Look what it says here.
318
00:28:03,225 --> 00:28:05,767
Sure!
319
00:28:09,767 --> 00:28:11,059
What does it say?
320
00:28:12,475 --> 00:28:17,100
I have no idea, I didn't understand
anything of what it says.
321
00:28:17,350 --> 00:28:20,850
I don’t know, I didn’t get anything.
322
00:28:22,059 --> 00:28:22,892
What?
323
00:28:27,850 --> 00:28:31,767
Ok, did you hear that?
She said you have to go to bed.
324
00:28:32,475 --> 00:28:33,558
Well, go to sleep.
325
00:28:34,017 --> 00:28:35,059
Bye.
326
00:28:37,934 --> 00:28:39,059
Ana
327
00:28:40,767 --> 00:28:41,808
Ana
328
00:28:42,642 --> 00:28:43,558
Beto
329
00:28:44,975 --> 00:28:45,934
Beto
330
00:28:47,183 --> 00:28:48,350
Beto !
331
00:28:51,517 --> 00:28:52,767
Horse
332
00:28:53,433 --> 00:28:54,475
Horse
333
00:28:59,934 --> 00:29:01,433
Peninsula
334
00:29:02,141 --> 00:29:03,725
Peninsula
335
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
Quince
336
00:29:30,266 --> 00:29:33,183
Take a cookie. Come on,
take another one.
337
00:29:33,225 --> 00:29:35,934
- No, I don't want it
- But you haven't eaten anything,
338
00:29:35,934 --> 00:29:39,141
well, ok go and get dressed for school.
339
00:29:39,683 --> 00:29:40,850
Ana!
340
00:29:41,642 --> 00:29:42,767
Ana!
341
00:29:47,600 --> 00:29:53,141
The gut-mixing movement
make these wastes pass,
342
00:29:53,892 --> 00:29:58,475
starting from the small intestine.
343
00:30:00,558 --> 00:30:02,558
Up to the...
344
00:30:04,517 --> 00:30:06,683
large intestine.
345
00:30:29,850 --> 00:30:34,183
In the craft lessons...
346
00:30:34,183 --> 00:30:37,767
we are going to work with this dough
347
00:30:39,225 --> 00:30:41,808
used to shape often called “plasticine”.
348
00:30:42,975 --> 00:30:46,850
We are going to operate with our fingers,
349
00:30:47,934 --> 00:30:53,725
stretching until we have… a cylinder.
350
00:30:54,767 --> 00:30:57,934
Sometimes called a “little sausage”
351
00:31:16,183 --> 00:31:20,642
Protect, serve and help.
352
00:31:22,225 --> 00:31:25,975
Our slogan is “Always Ready”!
353
00:31:26,642 --> 00:31:34,225
A young boy scout has to be loyal to his
country and loyal to his superiors.
354
00:31:35,100 --> 00:31:36,225
Fly!
355
00:31:40,225 --> 00:31:41,558
Fly
356
00:31:42,892 --> 00:31:44,059
and fly
357
00:31:44,391 --> 00:31:46,934
Wait Ana, Come.
358
00:31:51,934 --> 00:31:53,100
Where are you?
359
00:32:47,391 --> 00:32:48,433
Juana!
360
00:32:49,059 --> 00:32:50,059
Juana!
361
00:32:52,017 --> 00:32:53,350
- Hello
- Hello
362
00:32:53,850 --> 00:32:56,100
I want to say thank you because --
363
00:33:01,850 --> 00:33:03,475
Ana
364
00:33:19,433 --> 00:33:23,141
--for what happened yesterday …
And Juana!
365
00:33:26,600 --> 00:33:31,183
- Is everything ok, uncle?
- Yes, everything ok, what's up Juanita?
366
00:33:31,183 --> 00:33:33,266
Hello, how are you?
367
00:33:33,266 --> 00:33:36,975
Hi, how are you?
368
00:33:40,059 --> 00:33:41,725
And this boy?
Who is this boy?
369
00:33:41,767 --> 00:33:45,683
- Marcos, a friend from school.
– Marcos, I love that name!
370
00:33:45,767 --> 00:33:48,308
– And you? How’re you?
- Fine
371
00:33:48,308 --> 00:33:51,183
Give me the bag.
You didn’t wear the jacket.
372
00:33:51,183 --> 00:33:53,350
- No, it was hot.
– It was hot.
373
00:33:55,350 --> 00:33:58,517
- You hang it?
- How’re you?
374
00:33:58,517 --> 00:34:01,808
- Fine.
- Well, do you want to drink something?
375
00:34:01,934 --> 00:34:03,350
Anything to drink?
376
00:34:04,225 --> 00:34:05,225
Juice?
377
00:34:05,475 --> 00:34:08,850
Ok, tea for everyone!
378
00:34:09,975 --> 00:34:11,141
Tea it is!
379
00:34:11,141 --> 00:34:12,725
Welcome !!
380
00:34:16,017 --> 00:34:19,975
– Your uncle’s a bit weird, isn’t he?
- He’s always like that.
381
00:34:23,100 --> 00:34:26,558
– Guess what Marcos did today at school?
– What did he do?
382
00:34:26,642 --> 00:34:29,017
He started collecting signatures
to make girls have
383
00:34:29,017 --> 00:34:31,642
the same activities as the
boys in the camp.
384
00:34:31,808 --> 00:34:35,100
Seriously? And how did you
come up with that?
385
00:34:35,350 --> 00:34:36,975
Because of the circus dwarfs.
386
00:34:37,433 --> 00:34:40,350
But what do they have to do with this?
387
00:34:41,433 --> 00:34:44,808
The dwarfs were those who did
all the work
388
00:34:44,808 --> 00:34:46,850
when the circus moved away.
389
00:34:47,183 --> 00:34:48,475
They built up, and
390
00:34:48,475 --> 00:34:50,558
they would put up and take down the tents.
391
00:34:50,558 --> 00:34:53,183
And they ended up really
tired of doing that.
392
00:34:53,892 --> 00:34:57,433
Meanwhile the others did nothing.
393
00:34:58,059 --> 00:35:02,017
So one day, they decided to
stop making people laugh.
394
00:35:02,391 --> 00:35:05,308
Until that changed,
they would stay serious.
395
00:35:05,558 --> 00:35:08,725
Later, they convinced the clowns too.
396
00:35:08,850 --> 00:35:11,350
So the clowns decided to stop
coloring their faces.
397
00:35:11,892 --> 00:35:14,558
So, serious dwarfs and
clowns without colors.
398
00:35:14,725 --> 00:35:16,391
- Yes.
- What a circus!
399
00:35:16,767 --> 00:35:19,767
And then they convinced my
mom and dad.
400
00:35:20,642 --> 00:35:22,433
And so--
401
00:35:22,433 --> 00:35:25,100
Did your mom and dad work there?
402
00:35:25,975 --> 00:35:27,725
Yes, both of them.
403
00:35:28,725 --> 00:35:31,308
My dad is the
one who spits fire,
404
00:35:31,475 --> 00:35:32,892
and my mom…
405
00:35:36,975 --> 00:35:38,141
she is...
406
00:35:39,350 --> 00:35:42,017
‘Monka’,
the gorilla woman.
407
00:35:46,517 --> 00:35:48,308
Is your Mother a Gorilla?
408
00:35:49,850 --> 00:35:55,808
Well not a real one, but special
effects made with lights.
409
00:35:56,141 --> 00:35:58,017
Ah…
It’s a trick.
410
00:35:58,183 --> 00:35:58,892
Yes.
411
00:35:59,225 --> 00:36:01,975
The point is, that with my parent’s help
412
00:36:01,975 --> 00:36:04,225
the dwarfs could do what they wanted to do
413
00:36:04,225 --> 00:36:06,892
and everybody helped them
assemble and take down the tent.
414
00:36:06,892 --> 00:36:10,683
How great for the dwarfs!
Good for them!
415
00:36:11,600 --> 00:36:15,475
- And what’s its name?
- Hmm…
416
00:36:15,475 --> 00:36:16,475
Ana.
417
00:36:16,850 --> 00:36:21,808
- Ana, what a nice name!
- Ana, how are you liking the apple?
418
00:36:39,017 --> 00:36:42,517
Nothing of what we have done is working.
419
00:36:42,517 --> 00:36:45,934
I performed the rituals but
they’re not working!
420
00:36:45,934 --> 00:36:50,975
I’ve done everything it says there
but I don’t know.
421
00:36:51,141 --> 00:36:56,850
She probably had a strong feeling
or something that made her change.
422
00:36:56,975 --> 00:36:58,141
What happened?
423
00:36:59,017 --> 00:37:05,183
First, I went to school and then
there was a problem with the camp.
424
00:37:05,475 --> 00:37:08,767
I also had to kick a penalty
and I scored it.
425
00:37:08,934 --> 00:37:11,600
And then what Marcos told you…
426
00:37:13,767 --> 00:37:17,683
Then I saw my dad passing by, so
I realised that I was late.
427
00:37:17,808 --> 00:37:20,017
So I ran back home.
428
00:37:20,183 --> 00:37:22,892
And when I arrived,
nobody was here,
429
00:37:22,892 --> 00:37:25,725
and the approval signed.
430
00:37:26,059 --> 00:37:28,850
Then I found mom here on the floor.
431
00:37:32,183 --> 00:37:36,475
- Did you find the approval signed?
- Yes.
432
00:37:36,850 --> 00:37:41,017
Ana... Ana, did you sign it?
433
00:37:47,892 --> 00:37:49,475
Was it the approval?
434
00:37:50,266 --> 00:37:52,100
I don’t know...
435
00:37:52,850 --> 00:37:54,350
maybe.
436
00:37:54,475 --> 00:37:56,183
I don’t care about the camp!
437
00:37:56,683 --> 00:37:58,475
If it was because of that, I’ll rip it up!
438
00:38:37,266 --> 00:38:39,808
She’s going to be your mom again tomorrow.
439
00:38:39,808 --> 00:38:40,642
No!
440
00:38:40,725 --> 00:38:43,850
Yes, tomorrow.
441
00:38:43,850 --> 00:38:45,433
Why not today?
442
00:38:45,767 --> 00:38:50,850
Perhaps she needs time to change.
443
00:38:50,850 --> 00:38:53,517
And… that’s why she couldn’t do it.
444
00:38:53,517 --> 00:38:56,683
We have to let her take
the time required to do so.
445
00:38:56,808 --> 00:38:58,141
But we don’t have much time!
446
00:38:58,141 --> 00:38:59,517
Yes we don’t have much time, but
447
00:38:59,517 --> 00:39:01,892
tomorrow, she‘s going to be
your mom as she has always been.
448
00:39:01,892 --> 00:39:05,308
But you’ve done lots of things
and nothing happened.
449
00:39:05,600 --> 00:39:08,017
That’s true but it will happen,
you’ll see.
450
00:39:08,017 --> 00:39:10,183
You have to trust me, I promise.
451
00:39:10,183 --> 00:39:10,808
Are you sure?
452
00:39:10,808 --> 00:39:11,642
Yes.
453
00:39:11,642 --> 00:39:15,100
Tomorrow she‘s going to be
your mom, you know?
454
00:39:17,141 --> 00:39:19,475
Come here, give me a hug.
455
00:39:20,850 --> 00:39:22,308
Don’t you worry.
456
00:39:22,600 --> 00:39:25,183
Tomorrow she‘s going to be
your mom, you know?
457
00:39:25,433 --> 00:39:27,225
I love you.
458
00:39:28,391 --> 00:39:30,725
Let’s go to bed and wait.
459
00:39:30,725 --> 00:39:33,141
Tomorrow will be a big day.
460
00:41:10,266 --> 00:41:11,433
Juana…
461
00:41:12,475 --> 00:41:14,517
the book was stolen.
462
00:41:15,767 --> 00:41:17,683
The book was stolen!
463
00:41:17,850 --> 00:41:22,017
Don’t worry, don’t worry, it’s ok...
464
00:41:22,475 --> 00:41:28,059
I’m going to grandma’s house,
you stay here organizing everything—
465
00:41:28,059 --> 00:41:29,642
I want to go to grandma’s house!
466
00:41:29,642 --> 00:41:30,391
No!
467
00:41:30,391 --> 00:41:32,850
You have to go to school, take your stuff…
468
00:41:32,850 --> 00:41:34,600
you have to go to school.
469
00:41:40,642 --> 00:41:41,642
Ana,
470
00:41:43,350 --> 00:41:46,558
Ana, have you seen anything?
I have to go to mom’s but--
471
00:41:48,141 --> 00:41:52,141
- Well, what else do you need?
- The schoolbag!
472
00:41:52,141 --> 00:41:54,600
Go and fetch the schoolbag.
473
00:41:56,517 --> 00:41:59,558
I know Ana, be quiet, it’s ok.
Come.
474
00:42:00,767 --> 00:42:01,934
You’ll take her to school—
475
00:42:01,934 --> 00:42:03,225
No, I can’t take her to school!
476
00:42:03,225 --> 00:42:07,975
You have to take her, it’s ok, really!
477
00:42:09,892 --> 00:42:14,642
The case of an unfinished transformation
is produced by negativity.
478
00:42:14,725 --> 00:42:18,934
The person is denying his
corresponding animal.
479
00:42:19,391 --> 00:42:22,767
And how can I deny my animal…
480
00:42:24,059 --> 00:42:29,934
when my dad is a lion, my mom a rhino,
and my brothers are bengal tigers.
481
00:42:31,141 --> 00:42:34,683
Ones with giant claws and white fur and
482
00:42:34,683 --> 00:42:38,141
spots and a mouth with whiskers like this!
483
00:42:38,683 --> 00:42:42,475
The only white hair I have
are on my hands.
484
00:42:46,975 --> 00:42:53,850
You can also ask the family master
for help…
485
00:42:54,391 --> 00:42:56,059
No! Not my aunt Rita, no!
486
00:42:56,683 --> 00:42:59,725
The only thing
she wants me to turn into...
487
00:42:59,725 --> 00:43:00,975
is a mouse!
488
00:43:00,975 --> 00:43:04,934
She wants me to turn into my own essence!
489
00:43:04,934 --> 00:43:09,141
And I am not doing that!
I am not doing that!
490
00:43:12,308 --> 00:43:18,892
If you want to adopt a certain
shape you can perform a ritual.
491
00:43:19,683 --> 00:43:22,017
I can do a ritual!
492
00:43:22,683 --> 00:43:28,517
For this ritual…
a transformed animal is needed.
493
00:43:41,266 --> 00:43:42,517
Ana!
494
00:43:45,934 --> 00:43:50,892
Ana is going to help me with the ritual.
495
00:43:53,183 --> 00:43:55,600
Ana is going to help me
with the ritual.
496
00:44:13,017 --> 00:44:15,225
My time has come.
497
00:44:16,725 --> 00:44:19,391
Here starts the
way of my transformation.
498
00:44:20,892 --> 00:44:24,517
The moment I have always
dreamt of.
499
00:44:33,266 --> 00:44:37,725
- They let you bring it.
- Yes, well no,
500
00:44:37,725 --> 00:44:39,266
I couldn’t leave her alone.
501
00:44:40,100 --> 00:44:42,266
- Juana, what do you have in there?
- Nothing!
502
00:44:42,642 --> 00:44:44,517
- It’s a parrot, let me see it
- No!
503
00:44:44,683 --> 00:44:46,433
- It’s a parrot, let me see it!
- No!
504
00:44:46,725 --> 00:44:48,183
- Let me see!
- No!
505
00:44:48,683 --> 00:44:52,100
Hey!
She said NO!
506
00:44:53,850 --> 00:44:55,100
I've got it!
507
00:44:58,475 --> 00:44:59,934
What do you have in there?
508
00:45:00,808 --> 00:45:01,558
No!!!
509
00:45:01,558 --> 00:45:05,558
It's a parrot, you can't bring this here.
You can't bring animals, It's mine
510
00:45:05,558 --> 00:45:09,517
I need this bird, besides if the director
knows you brought this animal—
511
00:45:09,517 --> 00:45:10,558
What is going on Julian?
512
00:45:10,767 --> 00:45:12,391
Hello, How are you?
513
00:45:12,391 --> 00:45:16,350
I was just talking about you,
these kids brought a bird.
514
00:45:16,600 --> 00:45:20,433
Look, I'm taking it
515
00:45:21,725 --> 00:45:24,141
- It's not a bird Julian,
- No?
516
00:45:24,141 --> 00:45:27,517
It’s an Amazonian Parrot.
517
00:45:29,475 --> 00:45:30,975
Who brought this pet
to school?
518
00:45:31,059 --> 00:45:32,308
She did!
519
00:45:32,850 --> 00:45:35,141
And these are her friends!
They were all in it together!
520
00:45:35,141 --> 00:45:36,183
Thanks Julian.
521
00:45:37,642 --> 00:45:42,059
Salvatierra don’t you know that
you can’t bring pets to school?
522
00:45:44,558 --> 00:45:45,433
- Sir...
- Fine
523
00:45:46,433 --> 00:45:49,433
Come to my office after
the break, Salvatierra.
524
00:45:50,266 --> 00:45:53,642
- Don’t you want me to take it, sir?
- Thank you Julian, but I’m taking it.
525
00:45:56,100 --> 00:46:02,308
But it can get dirty, don't you
want me to bring some water?
526
00:46:02,308 --> 00:46:05,266
Or a fruit, there are some
beautiful lemons, sir.
527
00:46:06,100 --> 00:46:08,350
Do you want me to take care of it?
528
00:46:08,350 --> 00:46:12,308
You’re not gonna lock it in your
office, do you?
529
00:46:14,433 --> 00:46:15,850
Come in.
530
00:46:20,808 --> 00:46:22,725
Sit, please, Salvatierra.
531
00:46:23,558 --> 00:46:26,934
Listen carefully.
Parrot.
532
00:46:27,266 --> 00:46:29,725
In French: Perroquet.
533
00:46:30,725 --> 00:46:33,517
In Italian: Pappagallo.
534
00:46:34,059 --> 00:46:36,808
In English: Parrot.
535
00:46:38,225 --> 00:46:42,725
Definitions:
536
00:46:42,725 --> 00:46:46,391
It’s a common name,
often used in some Psittaciformes bird…
537
00:46:46,391 --> 00:46:49,767
species from the Psittacidae
family.
538
00:46:50,225 --> 00:46:56,225
In the past, 'psitacines' were called
those parrots from India
539
00:46:56,391 --> 00:46:58,600
with red color.
540
00:46:58,642 --> 00:47:04,517
But then, this name was
for those who have short tails.
541
00:47:06,391 --> 00:47:09,391
They are easy to tame and they
542
00:47:09,391 --> 00:47:11,808
have an exceptional memory.
543
00:47:12,308 --> 00:47:17,433
As well as notable psychic skills.
544
00:47:19,308 --> 00:47:21,100
Now the question is,
545
00:47:22,308 --> 00:47:24,725
what are you doing with
the parrot at school?
546
00:47:24,975 --> 00:47:27,517
It's not a male parrot,
it's a female parrot.
547
00:47:27,808 --> 00:47:30,517
Well, in this case they are the same.
548
00:47:31,017 --> 00:47:34,975
The point is that these animals
are very sensitive
549
00:47:34,975 --> 00:47:37,934
and can't stay inside a schoolbag.
550
00:47:37,934 --> 00:47:42,308
You can't bring animals to school,
they are not allowed here.
551
00:47:42,934 --> 00:47:47,266
Ok, now your parents have to come
here and pick it up.
552
00:47:47,266 --> 00:47:49,725
I will tell them what happened.
553
00:47:49,725 --> 00:47:51,642
I couldn’t leave her alone!
554
00:47:52,767 --> 00:47:58,433
I will have to leave her here with me
until your parents come for her.
555
00:47:58,433 --> 00:48:00,433
- No!!
- Why not?
556
00:48:00,808 --> 00:48:05,517
- My dad is on a trip.
- Well, if your mom comes, it’s the same.
557
00:48:06,266 --> 00:48:10,266
When your mother comes and takes
the parrot we will talk.
558
00:48:10,517 --> 00:48:11,725
Now go to the classroom.
559
00:48:11,725 --> 00:48:12,808
Please!!
560
00:48:12,934 --> 00:48:18,642
Salvatierra, I've already told you, this
is my last word. Now go to the classroom.
561
00:48:38,725 --> 00:48:41,059
Let's go and meet Ruben.
562
00:48:42,808 --> 00:48:43,934
Juana!
563
00:48:45,517 --> 00:48:48,475
Forgive us, please.
564
00:48:49,350 --> 00:48:52,100
What can we do for you to forgive us?
565
00:48:53,558 --> 00:48:55,225
I don't know.
566
00:48:56,600 --> 00:48:59,141
If you want, we can help you to get it back.
567
00:48:59,183 --> 00:49:01,934
How? I don’t even know where she is!
568
00:49:02,517 --> 00:49:05,183
- In the secretary room.
- And how do we get in?
569
00:49:06,183 --> 00:49:09,017
- Don’t worry, I have a plan.
570
00:49:11,391 --> 00:49:12,975
I’m Ruben, not Rubén.
571
00:49:13,892 --> 00:49:15,892
Look how cute she is!
572
00:49:15,892 --> 00:49:17,558
How cute ! Very Cute !
573
00:49:19,517 --> 00:49:23,850
Do you like her?
Treat her well!
574
00:49:23,975 --> 00:49:25,059
Treat her well
575
00:49:25,059 --> 00:49:26,725
You know what i'm going
to put on you now?
576
00:49:26,725 --> 00:49:28,433
Do you love me?
577
00:49:28,433 --> 00:49:30,059
Do you love me?
578
00:49:31,059 --> 00:49:32,934
Food…Treat her well Rubén!
579
00:49:33,017 --> 00:49:35,017
Food...Treat her well Ruben
580
00:49:35,017 --> 00:49:36,808
I'm Ruben, not Rubén
581
00:49:38,017 --> 00:49:38,767
Food
582
00:49:38,892 --> 00:49:39,975
Food !
583
00:49:41,642 --> 00:49:43,100
Do you like it ?
584
00:49:43,308 --> 00:49:44,433
Do you like it ?
585
00:49:44,433 --> 00:49:46,225
Do you love me?
I'm Ruben.
586
00:49:47,308 --> 00:49:49,100
Behave yourself!
587
00:49:50,100 --> 00:49:51,600
Bye!
588
00:49:58,767 --> 00:50:00,391
Do you love me?
589
00:50:18,141 --> 00:50:19,892
Mother !
590
00:50:26,350 --> 00:50:27,642
Mom!
591
00:50:27,934 --> 00:50:29,683
Beto.
592
00:50:31,266 --> 00:50:33,225
- Beto!
- Mom.
593
00:50:33,683 --> 00:50:37,642
- Beto, my son how are you?
- I'm ok,
594
00:50:37,642 --> 00:50:40,183
Ana has turned into a parrot.
595
00:50:40,391 --> 00:50:42,391
You have no idea how great
the green suits her.
596
00:50:42,391 --> 00:50:44,017
Beautiful! It makes her eyes brighter.
597
00:50:44,017 --> 00:50:48,017
You make me so happy!
Good, another one in the family.
598
00:50:48,017 --> 00:50:49,475
But listen to me, there’s a problem,
599
00:50:49,475 --> 00:50:51,934
because we did all the book says,
600
00:50:51,934 --> 00:50:57,183
all the rituals, but...
they're not working.
601
00:50:57,183 --> 00:50:58,600
We have to bring that book—
602
00:50:58,600 --> 00:51:01,183
The thing is that there's a
problem with the book too.
603
00:51:01,183 --> 00:51:04,017
Everything ok but the book was stolen.
604
00:51:04,266 --> 00:51:05,642
How was the book stolen?!
605
00:51:05,642 --> 00:51:07,100
I don’t know,
606
00:51:07,100 --> 00:51:12,517
I just got up
and saw a big and bow shaped person,
607
00:51:12,517 --> 00:51:15,059
I think it's the person who
stole the book.
608
00:51:15,059 --> 00:51:16,767
- That is Julian.
- Julian?
609
00:51:16,850 --> 00:51:18,558
What does he want the book for?
610
00:51:18,767 --> 00:51:21,225
Because the feather is in the book.
611
00:51:21,225 --> 00:51:23,934
The “Yara” feather which is used to write
612
00:51:23,934 --> 00:51:27,059
the name of the person
you want to bring back.
613
00:51:27,183 --> 00:51:29,683
And where is Ana? Is she safe?
614
00:51:29,808 --> 00:51:34,850
I sent her to school with Juana
they‘re going to be fine.
615
00:51:35,141 --> 00:51:38,141
When did she change?
616
00:51:39,433 --> 00:51:41,017
This is the last day.
617
00:51:41,017 --> 00:51:44,100
Why didn’t you come earlier?
618
00:51:44,517 --> 00:51:46,850
We tried everything, I don’t know…
619
00:51:47,225 --> 00:51:50,975
We have to start that ritual immediately!
620
00:51:53,225 --> 00:51:57,017
When you were young you carried
me with no problem.
621
00:51:58,808 --> 00:52:00,642
Until when?
622
00:52:02,225 --> 00:52:04,433
Let’s go Beto.
623
00:52:06,100 --> 00:52:07,850
Are you cold?
624
00:52:20,141 --> 00:52:21,558
Go!
625
00:52:59,183 --> 00:53:00,059
Bye Rubén.
626
00:53:00,100 --> 00:53:01,475
Bye Rubén.
It's Ruben not Rubén
627
00:53:01,475 --> 00:53:02,141
Behave yourself
628
00:53:02,141 --> 00:53:02,850
Behave yourself
629
00:53:02,850 --> 00:53:03,642
Do you love me?
630
00:53:03,642 --> 00:53:04,850
Bye Bye Bye
631
00:53:07,433 --> 00:53:08,683
Bye Bye
632
00:53:08,683 --> 00:53:10,391
Do you love me?
633
00:53:11,059 --> 00:53:12,225
Behave yourself
634
00:53:13,767 --> 00:53:15,433
I'm Ruben, not Rubén
635
00:53:28,558 --> 00:53:31,475
To the back, let’s go.
636
00:54:09,100 --> 00:54:11,141
Come on, come on
637
00:54:36,475 --> 00:54:38,059
Go, go!
638
00:54:57,017 --> 00:54:59,475
He’s coming back, he’s coming back!
639
00:56:20,767 --> 00:56:22,767
Hurry up !
640
00:56:25,183 --> 00:56:26,808
Let’s go !
641
00:56:30,767 --> 00:56:34,100
We’ll go and distract them,
you get the parrot.
642
00:57:04,475 --> 00:57:06,100
Ey!
643
00:57:08,558 --> 00:57:10,100
Where are you going?
644
00:57:11,350 --> 00:57:14,017
See you tomorrow at school !!
645
00:57:19,600 --> 00:57:20,558
Mom!
646
00:57:26,642 --> 00:57:27,808
Let’s go!
647
00:57:57,808 --> 00:58:01,767
Hello, how are you?
648
00:58:01,892 --> 00:58:05,850
- Hello Beto, how are you?
- Very well, nothing happened.
649
00:58:05,850 --> 00:58:08,808
- How are you my dear?
- Fine, fine.
650
00:58:08,808 --> 00:58:12,433
- Ok, welcome!
- Just tired from the trip.
651
00:58:12,475 --> 00:58:15,183
- And the girls? In the back?
- Yes, yes, come and sit down.
652
00:58:15,725 --> 00:58:17,059
I am a horse.
653
00:58:20,600 --> 00:58:21,683
How are you?
654
00:58:21,683 --> 00:58:22,934
This can’t escape now.
655
00:58:22,934 --> 00:58:24,642
What’s up?
Do you have an invisible bird?
656
00:58:24,642 --> 00:58:26,100
Yes, so it can’t escape anymore.
657
00:58:26,100 --> 00:58:28,183
Why don’t you clear the table?
658
00:58:29,475 --> 00:58:32,850
- Everything ok?
- Yes, everything ok.
659
00:58:34,350 --> 00:58:35,725
Well...
660
00:58:37,808 --> 00:58:41,308
…do you remember the book
we always read?
661
00:58:41,308 --> 00:58:43,100
The one with the tales.
662
00:58:43,100 --> 00:58:45,059
The book with tales
yes, I do.
663
00:58:45,475 --> 00:58:49,517
She's a parrot, you have to see
how well the green suits her! Beautiful!
664
00:58:53,183 --> 00:59:00,600
That book talks about a heritage
the family has received, a heritage
665
00:59:00,600 --> 00:59:04,308
of transformations.
666
00:59:07,558 --> 00:59:12,350
Ana wasn’t satisfied with herself…
667
00:59:13,767 --> 00:59:18,059
…so she has taken a big step.
668
00:59:19,183 --> 00:59:22,266
Anita has found her essence.
669
00:59:22,767 --> 00:59:25,475
And now, she’s totally herself,
670
00:59:25,975 --> 00:59:30,600
just like I am, her mother,
and him is as well.
671
00:59:31,934 --> 00:59:34,059
Our family...
672
00:59:34,391 --> 00:59:39,183
in essence… has…
673
00:59:39,808 --> 00:59:42,350
an animal energy.
674
00:59:42,350 --> 00:59:44,059
I am a Horse.
675
00:59:49,141 --> 00:59:51,600
Look! Dad's here!
676
00:59:53,433 --> 00:59:56,475
Like a transformation?
I don’t understand. What…
677
00:59:56,934 --> 00:59:57,892
…what’s going on?
678
00:59:57,892 --> 00:59:59,308
There’s nothing to understand.
679
00:59:59,308 --> 01:00:01,059
But does it hurt her?
680
01:00:01,059 --> 01:00:05,683
No, she's perfectly fine, don't worry.
681
01:00:06,017 --> 01:00:10,059
You have to accept it, not understand it.
682
01:00:10,183 --> 01:00:12,642
They're here !!
683
01:00:17,059 --> 01:00:17,725
Hi dad!
684
01:00:17,725 --> 01:00:21,141
- How are you? Fine?
- Fine.
685
01:00:22,017 --> 01:00:24,642
- Hello my girl!
- Hello grandma!
686
01:00:24,892 --> 01:00:27,183
Hi sweetie, have a seat.
687
01:00:27,892 --> 01:00:29,350
Is this your friend?
688
01:00:29,350 --> 01:00:32,391
- Yes, he’s Marcos.
- Hello, how are you?
689
01:00:33,433 --> 01:00:36,308
- How was your day?
- Fine.
690
01:00:54,475 --> 01:00:55,808
Are you leaving?
691
01:00:58,391 --> 01:00:59,808
We have to talk.
692
01:01:00,642 --> 01:01:01,808
Good.
693
01:01:09,308 --> 01:01:10,475
Ana...
694
01:01:15,892 --> 01:01:17,391
Ana, my love.
695
01:01:21,600 --> 01:01:25,517
Do you remember when
we said we would make it?
696
01:01:26,017 --> 01:01:28,391
Yes, you do.
697
01:01:30,391 --> 01:01:34,558
So now is the time to make the effort.
698
01:01:38,225 --> 01:01:42,433
I swear no matter what happens,
I will be there with you.
699
01:01:50,433 --> 01:01:55,225
We will always be a family…
I swear!
700
01:02:01,892 --> 01:02:03,308
Just stay calm.
701
01:02:03,558 --> 01:02:09,808
Everything is ready for the ritual,
we just need the book. Julian has it.
702
01:02:09,934 --> 01:02:13,017
- Let's go
- Where?
703
01:02:13,017 --> 01:02:16,975
To the swamp, if Julian has the book,
he must be there.
704
01:02:17,767 --> 01:02:18,767
Sure !
705
01:02:28,600 --> 01:02:30,100
It’s here.
706
01:02:37,391 --> 01:02:38,475
Let’s go!
707
01:02:54,683 --> 01:03:01,683
Let’s see what the…
sign of the moon says…
708
01:03:02,725 --> 01:03:07,017
It says that it’s not by chance
that you’re here.
709
01:03:21,308 --> 01:03:22,391
You’re going to
710
01:03:22,391 --> 01:03:25,808
help me, are you happy?
711
01:03:33,391 --> 01:03:36,850
We can do it together,
you're going to help me.
712
01:03:36,850 --> 01:03:40,225
Ana. Do you remember
when we were children--
713
01:03:40,266 --> 01:03:44,350
You untie them and I get the book.
714
01:03:44,517 --> 01:03:45,141
Ok.
715
01:03:46,725 --> 01:03:48,642
- Wait!
- What?
716
01:03:48,642 --> 01:03:49,934
Thank…
717
01:03:50,475 --> 01:03:53,266
…for helping me to bring back my mom.
718
01:03:53,808 --> 01:03:55,225
Your mom?
719
01:03:55,850 --> 01:03:57,558
The parrot...
720
01:03:58,391 --> 01:04:00,725
Nevermind, let’s go!
721
01:04:01,642 --> 01:04:04,225
My name on this book to change forever
722
01:04:04,767 --> 01:04:08,141
I've got everything, everything
is ready, the witnesses
723
01:04:08,141 --> 01:04:13,391
can say that I have always
been a good person.
724
01:04:13,391 --> 01:04:20,059
Tell me, is Luisito a good person or not?
I have always wanted to be nice!
725
01:04:20,059 --> 01:04:23,017
Why don't you look at me?
Why don't you answer?
726
01:04:24,808 --> 01:04:28,767
Are you afraid of me?
Don't be afraid of me!
727
01:04:29,642 --> 01:04:31,391
I don't want to hurt it.
728
01:04:34,141 --> 01:04:41,017
I just want to turn into an animal
everybody loves.
729
01:04:41,391 --> 01:04:46,934
And tonight… with that moon…
730
01:04:46,934 --> 01:04:48,975
I’m going to turn into
731
01:04:48,975 --> 01:04:52,266
the important animal
I have always wanted to be…
732
01:04:52,934 --> 01:04:58,266
Leaving this monster...
that everybody hates.
733
01:04:58,558 --> 01:05:01,308
I will be an important animal!
734
01:05:01,892 --> 01:05:03,767
A Jaguar!
735
01:05:04,433 --> 01:05:06,767
What I’ve always
deserved to be.
736
01:05:12,850 --> 01:05:14,975
And you are going to help me, Ana!
737
01:05:16,308 --> 01:05:18,725
And you will be responsible for this,
738
01:05:19,475 --> 01:05:21,725
you don’t have to be afraid because…
739
01:05:22,141 --> 01:05:23,975
nothing’s gonna happen.
740
01:05:24,517 --> 01:05:27,141
I’ll be in charge of us tonight
and turn into the animal
741
01:05:27,683 --> 01:05:28,934
this night !!
742
01:05:30,017 --> 01:05:31,600
I’m going to turn
743
01:05:31,600 --> 01:05:33,725
into the important animal
I have always wanted to be…
744
01:05:33,725 --> 01:05:35,183
... a Jaguar!
745
01:05:35,183 --> 01:05:36,600
Jaguar...
746
01:05:37,100 --> 01:05:39,183
Do you love me?
747
01:05:40,059 --> 01:05:41,892
Ruben, what are you
doing here?
748
01:05:41,892 --> 01:05:43,725
It's Ruben not Rubén
749
01:05:45,767 --> 01:05:51,391
Come here! Don’t leave me alone!
750
01:05:51,892 --> 01:05:53,433
Go, go, go!
751
01:05:53,433 --> 01:05:55,683
Wait for Juana!
752
01:06:42,266 --> 01:06:44,850
Not with the book,
come here!!
753
01:06:48,225 --> 01:06:49,308
– Quickly!!
– Let’s go!
754
01:06:53,517 --> 01:06:57,183
Don’t go away!
Give the book back to me!
755
01:08:37,892 --> 01:08:39,642
Tonight,
756
01:08:40,475 --> 01:08:45,600
we will write... in the book,
757
01:08:46,517 --> 01:08:50,850
the name of the chosen one.
758
01:08:53,350 --> 01:08:58,391
We will write... the name ¨Ana¨
759
01:09:03,183 --> 01:09:06,558
Stop!
760
01:09:06,808 --> 01:09:08,934
Don’t touch that book!
761
01:09:08,934 --> 01:09:12,350
This book is for me!
It’s been waiting for me all this time!
762
01:09:12,350 --> 01:09:14,558
But we’re working on
Ana’s transformation—
763
01:09:14,558 --> 01:09:16,017
She has never wanted
to be an animal!
764
01:09:16,017 --> 01:09:17,683
Don’t you dare touch my wife!
765
01:09:17,683 --> 01:09:20,308
Quiet! Don’t make me hurt her.
766
01:09:20,892 --> 01:09:23,892
You never accepted
your animal.
767
01:09:23,892 --> 01:09:28,141
My destiny is something bigger, a Jaguar,
that is what I’ve always dreamed of.
768
01:09:28,141 --> 01:09:30,683
You have to accept
your animal!
769
01:09:30,683 --> 01:09:32,683
Ana never wanted…
don’t hurt me!
770
01:09:33,017 --> 01:09:33,975
Be still, Ana!
771
01:09:33,975 --> 01:09:36,808
This book is going to have my name
and I’m going to turn into a Jaguar
772
01:09:36,808 --> 01:09:37,767
as I always wanted.
773
01:09:37,892 --> 01:09:39,391
Stop Ana, don’t hurt me!
774
01:09:40,517 --> 01:09:43,975
Only my name is going
to be written in this book.
775
01:09:49,808 --> 01:09:53,642
And I’m going to be the animal
I’ve always wanted.
776
01:10:44,183 --> 01:10:49,308
Now, we can go on
with the ritual.
777
01:10:54,183 --> 01:10:56,017
And what will
happen to Julian?
778
01:10:56,475 --> 01:10:59,934
Right now, it’s time to help Ana.
779
01:11:01,141 --> 01:11:03,600
And there’s nobody better
than her daughter…
780
01:11:04,183 --> 01:11:07,350
with her energy to write in the book.
781
01:11:07,808 --> 01:11:09,350
Come Juana …
782
01:11:13,683 --> 01:11:20,934
You’ll write Ana’s name
with the Yara feather in the book.
783
01:11:21,600 --> 01:11:24,059
- In the book?
- Yes, in the book.
784
01:11:26,225 --> 01:11:28,059
It’s ok.
785
01:11:33,391 --> 01:11:38,683
Ana, my parrot mom…
786
01:13:51,975 --> 01:13:54,100
Mom ! You’re back !
787
01:13:55,767 --> 01:13:56,892
Juana!
788
01:14:01,100 --> 01:14:02,725
You’re back!
789
01:14:04,141 --> 01:14:05,059
Beto.
790
01:14:05,059 --> 01:14:07,892
The Green really suits you,
you know!
791
01:14:08,266 --> 01:14:09,642
Mom!
792
01:14:23,100 --> 01:14:27,975
See, with your idea,
we can do things together.
793
01:14:38,767 --> 01:14:39,975
Do you love me?
794
01:14:40,558 --> 01:14:41,391
Ruben!
795
01:14:42,183 --> 01:14:44,391
It’s Ruben not Rubén.
796
01:14:49,600 --> 01:14:53,892
My Mother The Parrot
53955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.