All language subtitles for My.Mother.is.a.Parrot.2017.SPANISH.WEBRip.x264-VXT.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,934 --> 00:00:41,725
āāAnd now here is my secret,
a very simple secret:
2
00:00:41,725 --> 00:00:44,683
it is only with the heart
that one can see rightly;
3
00:00:44,683 --> 00:00:47,308
what is essential
is invisible to the eye''
4
00:02:42,225 --> 00:02:47,225
My Mother the Parrot
5
00:02:52,558 --> 00:02:56,642
Look! how nice... you are beautiful
6
00:02:56,934 --> 00:03:00,059
- Can you give me the little napkin,babe?
- Yes.
7
00:03:00,391 --> 00:03:02,600
Grandma, I canāt go to the camp.
8
00:03:02,600 --> 00:03:06,725
Yes, you will, I promise you
will be able to do so.
9
00:03:06,725 --> 00:03:08,517
Letās go and talk with mum.
10
00:03:08,517 --> 00:03:12,683
We will make her realize that it's
something very simple.
11
00:03:12,683 --> 00:03:15,517
And you and your friends will
go to that camp.
12
00:03:15,517 --> 00:03:17,141
Donāt worry, sweetieā¦
13
00:03:17,141 --> 00:03:20,100
ā¦and then head to head
he won.
14
00:03:20,100 --> 00:03:24,600
They crossed the finish line
and beat me narrowly.
15
00:03:24,808 --> 00:03:25,975
TomƔs!
16
00:03:26,183 --> 00:03:28,266
You never thought of
writing these stories?
17
00:03:28,266 --> 00:03:29,517
Eh, maybe one day...
18
00:03:29,517 --> 00:03:30,475
Wouldnāt be a bad idea.
19
00:03:30,475 --> 00:03:31,100
TomƔs!
20
00:03:31,100 --> 00:03:32,558
- Whatās up?
- Come here!
21
00:03:35,808 --> 00:03:37,558
- Happy Birthday!
-Ā Thanks!
22
00:03:37,558 --> 00:03:39,642
-Ā How are you feeling?
-Ā Fine.
23
00:03:39,975 --> 00:03:42,892
- Fine? Youāre not that fine.
- Well, more or less.
24
00:03:42,892 --> 00:03:45,683
- Why?
- Because I canāt invite friends.
25
00:03:45,683 --> 00:03:49,433
- And I canāt go to the camp neither.
- How great! A camp!
26
00:03:49,433 --> 00:03:53,100
Build up a Canadian Tent,
fill the rucksack with clothesā¦
27
00:03:53,100 --> 00:03:55,475
ā¦itās for two days only, in Campana,
Itās not that far.
28
00:03:55,600 --> 00:03:57,225
- I know.
- I come and go.
29
00:03:57,475 --> 00:03:59,433
I know that theyāre two days
but I'll miss you!
30
00:03:59,433 --> 00:03:59,975
Me too.
31
00:03:59,975 --> 00:04:02,266
- And Juana misses you too.
- OK.
32
00:04:02,391 --> 00:04:04,017
- Will you be back soon?
-Ā Yes.
33
00:04:04,141 --> 00:04:06,350
Ah, youāre not allowed?
34
00:04:07,683 --> 00:04:10,017
So, if you need something,
35
00:04:10,017 --> 00:04:11,767
you come and look for me, you know?
36
00:04:11,767 --> 00:04:15,308
Donāt go to the left, there is a swamp and
smells horrible, you will notice.
37
00:04:15,308 --> 00:04:17,683
Then, you take the way by the barns,
38
00:04:17,683 --> 00:04:18,892
where all the horses are.
39
00:04:18,892 --> 00:04:20,266
- Up to the ginger horseā¦
- Beto!
40
00:04:20,266 --> 00:04:21,975
- the Korean horse,
- Beto!
41
00:04:21,975 --> 00:04:23,600
- What?
- Come here.
42
00:04:25,141 --> 00:04:26,934
- Shall we bring the cake?
- Sure!
43
00:04:26,934 --> 00:04:28,141
Bring the cake!
44
00:04:28,475 --> 00:04:33,017
Beto, you canāt tell everybody
you are a horse.
45
00:04:33,225 --> 00:04:35,225
-Stop for a while!
- Mom!
46
00:04:35,225 --> 00:04:36,141
ā¦think about it.
47
00:04:36,141 --> 00:04:39,975
- Well, ok.
- Letās go!
48
00:04:39,975 --> 00:04:41,725
- It looks good!
- What a nice cake!
49
00:04:41,725 --> 00:04:43,391
- It looks good!
- What a nice cake!
50
00:04:43,391 --> 00:04:45,725
- Excuse me!
- Have you seen the flower I put on it?
51
00:04:45,725 --> 00:04:47,059
Wonderful!
52
00:04:47,808 --> 00:04:50,600
It matches with her clothes.
53
00:04:51,433 --> 00:04:52,850
Twelve years!
54
00:04:54,100 --> 00:04:56,975
- Lots of candles, arenāt they?
- A lot!
55
00:04:56,975 --> 00:05:00,308
- Sheās a lady already.
- 54, 55ā
56
00:05:00,308 --> 00:05:01,308
Beto!
57
00:05:06,433 --> 00:05:07,808
Come on.
58
00:05:08,808 --> 00:05:10,934
Think of your wishes.
59
00:05:11,308 --> 00:05:13,350
Think of your wishesā¦
60
00:05:14,975 --> 00:05:17,600
These candles are too new or too old.
61
00:05:17,600 --> 00:05:20,475
- Did you buy them where I told you?
- Yes.
62
00:05:21,100 --> 00:05:23,600
Because you know this old man.
63
00:05:23,934 --> 00:05:26,350
- Wait, Iāll turn off the lights.
- Right!
64
00:05:29,059 --> 00:05:36,141
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
65
00:05:36,266 --> 00:05:42,141
Happy birthday, dear Juana!
Happy birthday to you!
66
00:05:42,266 --> 00:05:44,683
- No!
- The wishes!
67
00:05:44,808 --> 00:05:45,683
The wishes.
68
00:05:47,975 --> 00:05:50,100
I want to go to the camp.
69
00:05:52,100 --> 00:05:54,683
- Well, itās a good wish.
- Sure!
70
00:05:54,683 --> 00:05:57,475
- Weāll talk about that later.
- It can come true.
71
00:05:58,517 --> 00:06:01,266
And I want to be able to invite friends
over to the house.
72
00:06:01,475 --> 00:06:04,183
OK, weāll do it your next birthday.
73
00:06:04,266 --> 00:06:07,683
This is a family birthday party,
then weāll have a party with friends.
74
00:06:07,767 --> 00:06:10,100
OK, blow out the candles.
75
00:06:13,767 --> 00:06:15,600
Well done!
76
00:06:17,183 --> 00:06:20,059
- OK!
- The presents! Iāll bring the presents.
77
00:06:20,059 --> 00:06:21,642
- The presents, the presents.
78
00:06:21,642 --> 00:06:25,266
- Beto, what did you give her?
- Itās a surprise.
79
00:06:25,308 --> 00:06:29,183
I canāt bring them all because
theyāre so many!
80
00:06:30,308 --> 00:06:33,266
This is my present and itās
going to be the first one,
81
00:06:33,266 --> 00:06:35,433
because I worked hard on it.
82
00:06:36,642 --> 00:06:39,017
What a mystery!
What a mystery!
83
00:06:39,017 --> 00:06:40,183
Rip it, rip it, rip it!
84
00:06:40,183 --> 00:06:41,975
Yes, it brings good luck.
85
00:06:46,141 --> 00:06:47,600
It looks good, yes?
86
00:06:47,600 --> 00:06:50,266
- Thank you! Is it for the camp?
- Yes.
87
00:06:51,059 --> 00:06:52,225
Great!
88
00:06:52,225 --> 00:06:53,225
Itās nice, yes.
89
00:06:53,517 --> 00:06:55,391
OK, now open the others as wellā
90
00:06:55,391 --> 00:06:56,517
Iāll cut the cake.
91
00:06:56,642 --> 00:06:57,266
All right.
92
00:06:57,266 --> 00:06:59,350
- Can we go and eat it outside?
93
00:06:59,517 --> 00:07:00,892
- No, Beto, not outside.
94
00:07:02,100 --> 00:07:03,558
Ok, Juanita,
95
00:07:04,183 --> 00:07:08,391
because today was your birthday,
96
00:07:08,391 --> 00:07:11,892
you will choose the tale
Iām going to read for you.
97
00:07:12,266 --> 00:07:13,517
- Really?
- Yes.
98
00:07:21,100 --> 00:07:23,225
What is this feather, grandma?
99
00:07:24,975 --> 00:07:26,558
Itās the feather of āYaraā.
100
00:07:26,934 --> 00:07:31,808
With this feather, all the tales in
this book were written.
101
00:07:32,308 --> 00:07:34,017
Pick one!
102
00:07:38,767 --> 00:07:40,642
This one, grandma.
103
00:07:42,391 --> 00:07:44,183
Hector, the frog.
104
00:07:45,266 --> 00:07:48,475
Hector, a great guardian!
105
00:07:49,683 --> 00:07:52,100
Looked after his whole family.
106
00:07:52,600 --> 00:07:57,183
He was a farmer.
107
00:07:58,391 --> 00:08:04,225
He worked the earth with his sister
and his father.
108
00:08:04,433 --> 00:08:11,100
His first transformation was
at the age of 9ā¦
109
00:08:11,850 --> 00:08:15,517
Well itās late Juana, letās go to sleep.
110
00:08:16,266 --> 00:08:17,433
Itās too late right now.
111
00:08:17,433 --> 00:08:21,475
- Yes, let me finish the tale of Hectorā
ā I need to talk to you mom.
112
00:08:21,725 --> 00:08:25,934
- Yes, let me finish the tale of Hector.
- Right now, mom!
113
00:08:26,683 --> 00:08:30,850
Itās ok, here you are,
you can read it, canāt you?
114
00:08:38,433 --> 00:08:41,308
Mother, how long are you going to keep
on telling her all these stories?
115
00:08:41,558 --> 00:08:47,225
Hector, the frog; Elvira the magpie;
Felipe, the lizard. I donāt know.
116
00:08:48,975 --> 00:08:51,350
Itās the story of our family.
117
00:08:53,017 --> 00:08:59,225
She has to know about it.
She has to know her origin.
118
00:09:00,433 --> 00:09:04,308
If something happens to Juana
I wonāt forgive myself, Mom.
119
00:09:04,683 --> 00:09:05,725
I swear!
120
00:09:05,725 --> 00:09:10,767
What could happen to her?
You shouldnāt have so many fears.
121
00:09:11,059 --> 00:09:12,350
Why not?
122
00:09:12,725 --> 00:09:15,517
I donāt know what Iām going to turn into.
123
00:09:15,517 --> 00:09:17,725
I donāt know what my daughter is
going to turn into.
124
00:09:18,059 --> 00:09:22,100
I donāt want my husband to know about it.
We are fine like this, mother.
125
00:09:22,725 --> 00:09:26,350
We live in our house,
Iām very well here.
126
00:09:27,059 --> 00:09:30,934
And my daughter is very well with me!
You have to accept it!
127
00:09:31,517 --> 00:09:37,183
You have to open your mind a little!
Look at things from another perspective!
128
00:09:37,767 --> 00:09:41,475
Look mom, I donāt know.
Iāll think about it.
129
00:09:42,017 --> 00:09:43,850
Anyway, I donāt want Juana to hear us.
130
00:09:44,433 --> 00:09:46,517
- And I donāt even want TomĆ”s to know.
- All rightā¦
131
00:09:50,808 --> 00:09:52,600
This one, grandma.
132
00:09:54,433 --> 00:09:56,183
Hector, the frog.
133
00:09:57,183 --> 00:10:00,725
Hector, a great guardian!
134
00:10:01,892 --> 00:10:04,141
Looked after his whole family.
135
00:10:04,517 --> 00:10:09,767
He was a farmer.
136
00:10:10,308 --> 00:10:16,266
He worked the earth
with his sister and his father.
137
00:10:16,725 --> 00:10:23,767
His first transformation was
at the age of 9ā¦
138
00:10:39,600 --> 00:10:40,850
Hi!
139
00:10:43,517 --> 00:10:46,141
The good thing is that we won.
140
00:10:47,683 --> 00:10:48,475
Yes, yes, we won--
141
00:10:48,558 --> 00:10:50,017
On penalties, but we won it.
142
00:10:54,683 --> 00:10:56,975
- Look!
- Whatās up?
143
00:10:57,183 --> 00:10:58,934
Look!
144
00:11:05,808 --> 00:11:07,808
Marcos, he is weird.
145
00:11:12,225 --> 00:11:14,350
They say he was held back 3 times.
146
00:11:14,350 --> 00:11:19,391
- Held back 3 times?!
- And that he was born in a circus.
147
00:11:19,683 --> 00:11:22,808
- Stop lying!
- Itās true!
148
00:11:44,725 --> 00:11:46,934
- Good morning students!
- The director!
149
00:11:54,308 --> 00:12:01,558
Iām here to tell you that Miss Beatriz
is taking two weeks off.
150
00:12:02,850 --> 00:12:08,391
And thatās why Iām going to
give the lessons.
151
00:12:09,808 --> 00:12:14,350
In regards to the required
approvals for the camp,
152
00:12:14,892 --> 00:12:20,433
you have to bring them signed by
your parents, and give them to me.
153
00:12:22,642 --> 00:12:25,808
And about the division of the tasks
or the campā
154
00:12:25,808 --> 00:12:27,433
Girls cook!
155
00:12:29,475 --> 00:12:32,391
Very good Rodriguez,
thatās your idea?
156
00:12:33,266 --> 00:12:37,934
And tell me if the girls cook,
what do the boys do?
157
00:12:38,433 --> 00:12:40,600
We play football!
158
00:12:41,059 --> 00:12:45,183
Ok, and who brings the wood for cooking?
159
00:12:45,183 --> 00:12:48,517
- The girls can get it.
- If they have to cook, they do!
160
00:12:51,183 --> 00:12:54,725
Do you all agree with
what Rodriguez thinks?
161
00:12:56,850 --> 00:12:59,808
What can you say, Oviedo?
162
00:13:00,683 --> 00:13:02,808
I do not agree sir.
163
00:13:02,808 --> 00:13:05,767
I canāt hear you Oviedo,
speak a little louder, please.
164
00:13:05,767 --> 00:13:07,642
Did you see? He spoke, he spoke!
165
00:13:07,975 --> 00:13:09,642
I do not agree sir.
166
00:13:10,017 --> 00:13:13,391
OK, and what idea can you propose us?
167
00:13:13,558 --> 00:13:16,517
We can divide the assignments.
168
00:13:17,517 --> 00:13:20,600
And how can we know what each one thinks?
169
00:13:21,433 --> 00:13:24,975
I donāt know, collecting signatures.
170
00:13:27,642 --> 00:13:29,600
Well, and are you going to do it yourself?
171
00:13:29,767 --> 00:13:31,059
Yes.
172
00:13:32,391 --> 00:13:33,683
Perfect!
173
00:13:39,600 --> 00:13:42,558
- Hi, how are you?
- Fine.
174
00:13:43,391 --> 00:13:47,225
Iām collecting signatures
to divide tasks for the camp.
175
00:13:47,850 --> 00:13:49,183
No, thanks.
176
00:13:50,141 --> 00:13:51,433
- Hello!
- Hi!
177
00:13:51,433 --> 00:13:53,059
- How are you?
- Fine, you?
178
00:13:53,934 --> 00:13:57,600
Iām collecting signatures to divide
tasks for the campā
179
00:13:57,600 --> 00:13:58,642
No!
180
00:14:00,391 --> 00:14:02,350
- Listen to him first.
- But we already said no!
181
00:14:02,350 --> 00:14:05,725
- We donāt care what youāre going to say
- It will only take a second.
182
00:14:05,725 --> 00:14:07,183
I think itās a good idea.
183
00:14:07,183 --> 00:14:11,017
A good idea? You are not even allowed
to walk to the corner by yourself.
184
00:14:25,850 --> 00:14:30,558
They say the groundskeeper
takes the kids to the swamp.
185
00:14:37,892 --> 00:14:41,725
- He takes the kids to the swamp?
- Remember the ginger from 5th?
186
00:14:41,892 --> 00:14:43,433
He doesnāt come to school anymore.
187
00:14:43,433 --> 00:14:45,017
What does that have to do
with anything?
188
00:14:45,017 --> 00:14:47,600
- He has taken him to the swamp!
- Stop lying!
189
00:14:48,308 --> 00:14:51,350
- Iā m going to sign it!
- Do it.
190
00:14:53,892 --> 00:14:56,225
- No, what are you doing?
- Iām signing.
191
00:14:58,017 --> 00:15:00,683
- For what?
- Because I think itās a good idea.
192
00:15:01,100 --> 00:15:02,558
- You think itās a good idea?
- Yes.
193
00:15:02,558 --> 00:15:05,475
You were agreeing with me and now
you want to sign.
194
00:15:05,475 --> 00:15:06,558
Take it!
195
00:15:06,558 --> 00:15:10,892
Neither of us is going to sign,
girls cook and boys play football.
196
00:15:11,183 --> 00:15:14,517
If you only play football,
I`ll kick a penalty!
197
00:15:15,850 --> 00:15:16,892
Really?
198
00:15:16,892 --> 00:15:19,059
Whatāre you laughing at?
Are you scared of me?
199
00:15:20,642 --> 00:15:22,558
- Me? Scared of you?
- Yes.
200
00:15:24,183 --> 00:15:27,141
- Look at you!
- Weāll see.
201
00:15:28,433 --> 00:15:30,600
Ok, lets bet something.
202
00:15:32,183 --> 00:15:34,017
If I win, you sign.
203
00:15:34,683 --> 00:15:37,808
If you catch it, Iāll give you my lantern.
204
00:15:38,767 --> 00:15:40,475
Ok, get your lantern ready.
205
00:15:40,475 --> 00:15:41,725
All right, weāll do that.
206
00:15:42,266 --> 00:15:43,433
Prepare the torch.
207
00:15:45,517 --> 00:15:46,391
See you on the field.
208
00:15:46,433 --> 00:15:47,975
We will win, look at them!
209
00:15:48,183 --> 00:15:50,059
-Go get your lantern.
āBring it.
210
00:15:51,850 --> 00:15:54,767
- You block the penalty.
- No, you do it!
211
00:15:54,767 --> 00:15:57,475
- No, youāre better than me!
- I donāt care!
212
00:15:57,475 --> 00:15:59,266
ā No, please, come on!
- No, you block it!
213
00:15:59,266 --> 00:16:01,475
- No, you!
- Block it yourself.
214
00:16:01,475 --> 00:16:05,600
- You want to play football in the camp?
- Yes.
215
00:16:05,975 --> 00:16:09,141
You are better than me,
Iām good at kicking. Come on!
216
00:16:09,266 --> 00:16:12,725
Come on Juana you can do it!
217
00:16:12,892 --> 00:16:13,850
Come on!
218
00:16:14,517 --> 00:16:17,767
You are better than me!
219
00:16:18,433 --> 00:16:20,433
- Come on!
- Ok.
220
00:16:33,433 --> 00:16:36,600
- Why hasnāt she arrived yet?
- She is going to come Ana, itās early.
221
00:16:39,600 --> 00:16:41,017
Sheās taking too long.
222
00:16:45,141 --> 00:16:50,391
Ana relax, they are kids,
theyāre always late.
223
00:16:51,475 --> 00:16:52,808
Sheās probably still playing.
224
00:16:55,767 --> 00:16:57,308
And now you're leaving!
225
00:16:58,183 --> 00:16:59,600
Well, it's near here.
226
00:17:00,475 --> 00:17:02,059
Iāll be back in no time.
227
00:17:03,475 --> 00:17:04,725
Can we have some tea?
228
00:17:06,517 --> 00:17:08,308
- Can you give me the ball?
- Wait!
229
00:17:08,517 --> 00:17:10,683
Look at the ball all the time,
look at the ball.
230
00:17:12,183 --> 00:17:13,975
Come on Juana, come on!
231
00:17:21,767 --> 00:17:24,892
- You wonāt do it.
- I will score and you will sign.
232
00:17:24,892 --> 00:17:25,975
- No!
233
00:17:37,475 --> 00:17:39,350
Girls donāt know how to kick!
234
00:17:40,850 --> 00:17:42,266
Come on Pablo!
235
00:17:48,350 --> 00:17:51,600
Goal!!
236
00:18:09,558 --> 00:18:11,225
- Do you know where are they going?
- Yes.
237
00:18:11,225 --> 00:18:12,517
Where?
Who are they going with?
238
00:18:12,517 --> 00:18:13,767
How many are they going to be?
239
00:18:13,767 --> 00:18:14,975
Where are they going to sleep?
240
00:18:14,975 --> 00:18:16,141
What are they going to eat?
241
00:18:16,141 --> 00:18:18,266
Yes, because I read it!
242
00:18:18,433 --> 00:18:20,892
- And youāre calm?
- Yes, I'm calm.
243
00:18:22,100 --> 00:18:24,266
If you want, I can go with her.
244
00:18:27,391 --> 00:18:29,391
But we have fun here.
245
00:18:29,391 --> 00:18:30,850
No Ana,
246
00:18:31,517 --> 00:18:35,141
what is going on,
is that Juana is growing up.
247
00:18:37,350 --> 00:18:39,266
I will sign the authorization.
248
00:18:41,391 --> 00:18:43,308
I think itās a good step.
249
00:18:45,391 --> 00:18:48,141
Don't sign it TomƔs, wait a second!
250
00:18:48,141 --> 00:18:53,683
We have to talk about this as a family,
the three of us.
251
00:18:54,183 --> 00:18:56,725
I think that if you sign,
it's not ok.
252
00:19:04,600 --> 00:19:05,808
Donāt worry,
253
00:19:10,308 --> 00:19:11,266
Bye.
254
00:19:15,391 --> 00:19:16,975
Read it at least.
255
00:19:29,059 --> 00:19:31,225
- Can you sign please!
- Give it to me.
256
00:21:08,975 --> 00:21:10,517
Sorry mom!
257
00:21:13,725 --> 00:21:16,475
Mama, sorry.
258
00:21:20,600 --> 00:21:22,225
Where are you, mom?
259
00:21:24,600 --> 00:21:27,517
We had a problem with a penalty at school,
260
00:21:29,141 --> 00:21:30,934
it was for the camp.
261
00:21:30,934 --> 00:21:31,767
Mom!
262
00:21:32,350 --> 00:21:33,767
Sorry Mom!
263
00:21:36,266 --> 00:21:37,225
Mom.
264
00:21:38,767 --> 00:21:40,350
Mom, where are you?
265
00:22:30,141 --> 00:22:32,017
What are you doing here?
266
00:23:17,350 --> 00:23:20,683
Keep calm mom,
nothingās gonna happen.
267
00:23:23,433 --> 00:23:25,059
Letās go to uncle
Betoās house.
268
00:23:48,767 --> 00:23:49,850
Uncle!
269
00:23:58,433 --> 00:23:59,517
Uncle!
270
00:24:07,683 --> 00:24:08,642
Uncle?
271
00:24:22,850 --> 00:24:24,017
Uncle?
272
00:24:33,100 --> 00:24:34,934
Uncle, where are you?
273
00:24:39,642 --> 00:24:41,350
- Juana!
- Uncle!
274
00:24:41,350 --> 00:24:44,225
What are you doing here?
Hi!
275
00:24:45,767 --> 00:24:46,808
How are you?
276
00:24:48,391 --> 00:24:50,100
Does your mom know you are here?
277
00:24:50,350 --> 00:24:51,558
No.
278
00:24:51,767 --> 00:24:56,642
I was late from school and I found mom's
clothes on the floor and the parrot.
279
00:25:00,558 --> 00:25:01,600
The parrot?
280
00:25:05,475 --> 00:25:07,433
Have you talked with your dad?
281
00:25:07,642 --> 00:25:10,892
He's on a trip, I called him but
he didn't answer.
282
00:25:11,183 --> 00:25:12,767
He didn't answer...
283
00:25:16,975 --> 00:25:18,767
And grandma is not here..
284
00:25:22,017 --> 00:25:24,100
Ok, so...
285
00:25:26,141 --> 00:25:35,266
and⦠your dad is on a trip andā¦
Grandma is not here.
286
00:25:35,934 --> 00:25:37,183
And...
287
00:25:38,725 --> 00:25:46,767
Look⦠we have to talkā¦
everything is OK.
288
00:25:48,266 --> 00:25:51,308
The thing is that...
289
00:25:52,059 --> 00:25:55,141
ā¦parents have
a talk with their children.
290
00:25:57,683 --> 00:26:01,558
Grandma, my mother, had a talk with me.
291
00:26:09,892 --> 00:26:12,517
We turn into animals.
292
00:26:14,517 --> 00:26:15,642
Your mother,
293
00:26:15,850 --> 00:26:17,100
grandmother, and I,
294
00:26:17,850 --> 00:26:19,183
the whole family.
295
00:26:23,558 --> 00:26:29,350
Ana is a parrot now.
296
00:26:32,725 --> 00:26:34,600
And what does grandma turn into?
297
00:26:34,767 --> 00:26:36,767
Grandma...
298
00:26:37,517 --> 00:26:40,141
turns into a Huemul.
299
00:26:40,141 --> 00:26:41,475
What is that?
300
00:26:42,975 --> 00:26:45,266
I donāt know, like a Buffalo.
301
00:26:51,850 --> 00:26:54,767
And why is she like a
parrot right now?
302
00:26:54,767 --> 00:26:56,850
- She didnāt come back?
- No!
303
00:26:57,017 --> 00:27:00,433
- She didnāt?
- She never came back.
304
00:27:02,100 --> 00:27:03,892
- She never came back?
- No.
305
00:27:05,183 --> 00:27:09,100
- And when did this happen?
ā Today, in the midday.
306
00:27:09,100 --> 00:27:13,475
Today? We have a little
problem.
307
00:27:14,017 --> 00:27:20,308
This is the first day, so we
have 3 days left.
308
00:27:20,308 --> 00:27:23,683
We have three days to turn her
into a person again,
309
00:27:24,100 --> 00:27:27,808
if not, she can stay like this forever.
310
00:27:29,266 --> 00:27:32,892
But don't worry because there
a lot of things we can do.
311
00:27:33,225 --> 00:27:40,017
For example, what we can do is...
Jorge give me hand!
312
00:27:40,683 --> 00:27:45,642
We will do... ok, me neither!
313
00:27:45,642 --> 00:27:49,017
Ana, what we can do is...
there's lots of...
314
00:27:49,683 --> 00:27:53,266
- The book is at home!
- Really?
315
00:27:53,266 --> 00:27:57,391
-Yes.
-Well then, let's go to your house.
316
00:27:57,391 --> 00:27:58,850
Ana, let's go.
317
00:27:59,266 --> 00:28:01,308
Look what it says here.
318
00:28:03,225 --> 00:28:05,767
Sure!
319
00:28:09,767 --> 00:28:11,059
What does it say?
320
00:28:12,475 --> 00:28:17,100
I have no idea, I didn't understand
anything of what it says.
321
00:28:17,350 --> 00:28:20,850
I donāt know, I didnāt get anything.
322
00:28:22,059 --> 00:28:22,892
What?
323
00:28:27,850 --> 00:28:31,767
Ok, did you hear that?
She said you have to go to bed.
324
00:28:32,475 --> 00:28:33,558
Well, go to sleep.
325
00:28:34,017 --> 00:28:35,059
Bye.
326
00:28:37,934 --> 00:28:39,059
Ana
327
00:28:40,767 --> 00:28:41,808
Ana
328
00:28:42,642 --> 00:28:43,558
Beto
329
00:28:44,975 --> 00:28:45,934
Beto
330
00:28:47,183 --> 00:28:48,350
Beto !
331
00:28:51,517 --> 00:28:52,767
Horse
332
00:28:53,433 --> 00:28:54,475
Horse
333
00:28:59,934 --> 00:29:01,433
Peninsula
334
00:29:02,141 --> 00:29:03,725
Peninsula
335
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
Quince
336
00:29:30,266 --> 00:29:33,183
Take a cookie. Come on,
take another one.
337
00:29:33,225 --> 00:29:35,934
- No, I don't want it
- But you haven't eaten anything,
338
00:29:35,934 --> 00:29:39,141
well, ok go and get dressed for school.
339
00:29:39,683 --> 00:29:40,850
Ana!
340
00:29:41,642 --> 00:29:42,767
Ana!
341
00:29:47,600 --> 00:29:53,141
The gut-mixing movement
make these wastes pass,
342
00:29:53,892 --> 00:29:58,475
starting from the small intestine.
343
00:30:00,558 --> 00:30:02,558
Up to the...
344
00:30:04,517 --> 00:30:06,683
large intestine.
345
00:30:29,850 --> 00:30:34,183
In the craft lessons...
346
00:30:34,183 --> 00:30:37,767
we are going to work with this dough
347
00:30:39,225 --> 00:30:41,808
used to shape often called āplasticineā.
348
00:30:42,975 --> 00:30:46,850
We are going to operate with our fingers,
349
00:30:47,934 --> 00:30:53,725
stretching until we have⦠a cylinder.
350
00:30:54,767 --> 00:30:57,934
Sometimes called a ālittle sausageā
351
00:31:16,183 --> 00:31:20,642
Protect, serve and help.
352
00:31:22,225 --> 00:31:25,975
Our slogan is āAlways Readyā!
353
00:31:26,642 --> 00:31:34,225
A young boy scout has to be loyal to his
country and loyal to his superiors.
354
00:31:35,100 --> 00:31:36,225
Fly!
355
00:31:40,225 --> 00:31:41,558
Fly
356
00:31:42,892 --> 00:31:44,059
and fly
357
00:31:44,391 --> 00:31:46,934
Wait Ana, Come.
358
00:31:51,934 --> 00:31:53,100
Where are you?
359
00:32:47,391 --> 00:32:48,433
Juana!
360
00:32:49,059 --> 00:32:50,059
Juana!
361
00:32:52,017 --> 00:32:53,350
- Hello
- Hello
362
00:32:53,850 --> 00:32:56,100
I want to say thank you because --
363
00:33:01,850 --> 00:33:03,475
Ana
364
00:33:19,433 --> 00:33:23,141
--for what happened yesterday ā¦
And Juana!
365
00:33:26,600 --> 00:33:31,183
- Is everything ok, uncle?
- Yes, everything ok, what's up Juanita?
366
00:33:31,183 --> 00:33:33,266
Hello, how are you?
367
00:33:33,266 --> 00:33:36,975
Hi, how are you?
368
00:33:40,059 --> 00:33:41,725
And this boy?
Who is this boy?
369
00:33:41,767 --> 00:33:45,683
- Marcos, a friend from school.
ā Marcos, I love that name!
370
00:33:45,767 --> 00:33:48,308
ā And you? Howāre you?
- Fine
371
00:33:48,308 --> 00:33:51,183
Give me the bag.
You didnāt wear the jacket.
372
00:33:51,183 --> 00:33:53,350
- No, it was hot.
ā It was hot.
373
00:33:55,350 --> 00:33:58,517
- You hang it?
- Howāre you?
374
00:33:58,517 --> 00:34:01,808
- Fine.
- Well, do you want to drink something?
375
00:34:01,934 --> 00:34:03,350
Anything to drink?
376
00:34:04,225 --> 00:34:05,225
Juice?
377
00:34:05,475 --> 00:34:08,850
Ok, tea for everyone!
378
00:34:09,975 --> 00:34:11,141
Tea it is!
379
00:34:11,141 --> 00:34:12,725
Welcome !!
380
00:34:16,017 --> 00:34:19,975
ā Your uncleās a bit weird, isnāt he?
- Heās always like that.
381
00:34:23,100 --> 00:34:26,558
ā Guess what Marcos did today at school?
ā What did he do?
382
00:34:26,642 --> 00:34:29,017
He started collecting signatures
to make girls have
383
00:34:29,017 --> 00:34:31,642
the same activities as the
boys in the camp.
384
00:34:31,808 --> 00:34:35,100
Seriously? And how did you
come up with that?
385
00:34:35,350 --> 00:34:36,975
Because of the circus dwarfs.
386
00:34:37,433 --> 00:34:40,350
But what do they have to do with this?
387
00:34:41,433 --> 00:34:44,808
The dwarfs were those who did
all the work
388
00:34:44,808 --> 00:34:46,850
when the circus moved away.
389
00:34:47,183 --> 00:34:48,475
They built up, and
390
00:34:48,475 --> 00:34:50,558
they would put up and take down the tents.
391
00:34:50,558 --> 00:34:53,183
And they ended up really
tired of doing that.
392
00:34:53,892 --> 00:34:57,433
Meanwhile the others did nothing.
393
00:34:58,059 --> 00:35:02,017
So one day, they decided to
stop making people laugh.
394
00:35:02,391 --> 00:35:05,308
Until that changed,
they would stay serious.
395
00:35:05,558 --> 00:35:08,725
Later, they convinced the clowns too.
396
00:35:08,850 --> 00:35:11,350
So the clowns decided to stop
coloring their faces.
397
00:35:11,892 --> 00:35:14,558
So, serious dwarfs and
clowns without colors.
398
00:35:14,725 --> 00:35:16,391
- Yes.
- What a circus!
399
00:35:16,767 --> 00:35:19,767
And then they convinced my
mom and dad.
400
00:35:20,642 --> 00:35:22,433
And so--
401
00:35:22,433 --> 00:35:25,100
Did your mom and dad work there?
402
00:35:25,975 --> 00:35:27,725
Yes, both of them.
403
00:35:28,725 --> 00:35:31,308
My dad is the
one who spits fire,
404
00:35:31,475 --> 00:35:32,892
and my momā¦
405
00:35:36,975 --> 00:35:38,141
she is...
406
00:35:39,350 --> 00:35:42,017
āMonkaā,
the gorilla woman.
407
00:35:46,517 --> 00:35:48,308
Is your Mother a Gorilla?
408
00:35:49,850 --> 00:35:55,808
Well not a real one, but special
effects made with lights.
409
00:35:56,141 --> 00:35:58,017
Ahā¦
Itās a trick.
410
00:35:58,183 --> 00:35:58,892
Yes.
411
00:35:59,225 --> 00:36:01,975
The point is, that with my parentās help
412
00:36:01,975 --> 00:36:04,225
the dwarfs could do what they wanted to do
413
00:36:04,225 --> 00:36:06,892
and everybody helped them
assemble and take down the tent.
414
00:36:06,892 --> 00:36:10,683
How great for the dwarfs!
Good for them!
415
00:36:11,600 --> 00:36:15,475
- And whatās its name?
- Hmmā¦
416
00:36:15,475 --> 00:36:16,475
Ana.
417
00:36:16,850 --> 00:36:21,808
- Ana, what a nice name!
- Ana, how are you liking the apple?
418
00:36:39,017 --> 00:36:42,517
Nothing of what we have done is working.
419
00:36:42,517 --> 00:36:45,934
I performed the rituals but
theyāre not working!
420
00:36:45,934 --> 00:36:50,975
Iāve done everything it says there
but I donāt know.
421
00:36:51,141 --> 00:36:56,850
She probably had a strong feeling
or something that made her change.
422
00:36:56,975 --> 00:36:58,141
What happened?
423
00:36:59,017 --> 00:37:05,183
First, I went to school and then
there was a problem with the camp.
424
00:37:05,475 --> 00:37:08,767
I also had to kick a penalty
and I scored it.
425
00:37:08,934 --> 00:37:11,600
And then what Marcos told youā¦
426
00:37:13,767 --> 00:37:17,683
Then I saw my dad passing by, so
I realised that I was late.
427
00:37:17,808 --> 00:37:20,017
So I ran back home.
428
00:37:20,183 --> 00:37:22,892
And when I arrived,
nobody was here,
429
00:37:22,892 --> 00:37:25,725
and the approval signed.
430
00:37:26,059 --> 00:37:28,850
Then I found mom here on the floor.
431
00:37:32,183 --> 00:37:36,475
- Did you find the approval signed?
- Yes.
432
00:37:36,850 --> 00:37:41,017
Ana... Ana, did you sign it?
433
00:37:47,892 --> 00:37:49,475
Was it the approval?
434
00:37:50,266 --> 00:37:52,100
I donāt know...
435
00:37:52,850 --> 00:37:54,350
maybe.
436
00:37:54,475 --> 00:37:56,183
I donāt care about the camp!
437
00:37:56,683 --> 00:37:58,475
If it was because of that, Iāll rip it up!
438
00:38:37,266 --> 00:38:39,808
Sheās going to be your mom again tomorrow.
439
00:38:39,808 --> 00:38:40,642
No!
440
00:38:40,725 --> 00:38:43,850
Yes, tomorrow.
441
00:38:43,850 --> 00:38:45,433
Why not today?
442
00:38:45,767 --> 00:38:50,850
Perhaps she needs time to change.
443
00:38:50,850 --> 00:38:53,517
And⦠thatās why she couldnāt do it.
444
00:38:53,517 --> 00:38:56,683
We have to let her take
the time required to do so.
445
00:38:56,808 --> 00:38:58,141
But we donāt have much time!
446
00:38:58,141 --> 00:38:59,517
Yes we donāt have much time, but
447
00:38:59,517 --> 00:39:01,892
tomorrow, sheās going to be
your mom as she has always been.
448
00:39:01,892 --> 00:39:05,308
But youāve done lots of things
and nothing happened.
449
00:39:05,600 --> 00:39:08,017
Thatās true but it will happen,
youāll see.
450
00:39:08,017 --> 00:39:10,183
You have to trust me, I promise.
451
00:39:10,183 --> 00:39:10,808
Are you sure?
452
00:39:10,808 --> 00:39:11,642
Yes.
453
00:39:11,642 --> 00:39:15,100
Tomorrow sheās going to be
your mom, you know?
454
00:39:17,141 --> 00:39:19,475
Come here, give me a hug.
455
00:39:20,850 --> 00:39:22,308
Donāt you worry.
456
00:39:22,600 --> 00:39:25,183
Tomorrow sheās going to be
your mom, you know?
457
00:39:25,433 --> 00:39:27,225
I love you.
458
00:39:28,391 --> 00:39:30,725
Letās go to bed and wait.
459
00:39:30,725 --> 00:39:33,141
Tomorrow will be a big day.
460
00:41:10,266 --> 00:41:11,433
Juanaā¦
461
00:41:12,475 --> 00:41:14,517
the book was stolen.
462
00:41:15,767 --> 00:41:17,683
The book was stolen!
463
00:41:17,850 --> 00:41:22,017
Donāt worry, donāt worry, itās ok...
464
00:41:22,475 --> 00:41:28,059
Iām going to grandmaās house,
you stay here organizing everythingā
465
00:41:28,059 --> 00:41:29,642
I want to go to grandmaās house!
466
00:41:29,642 --> 00:41:30,391
No!
467
00:41:30,391 --> 00:41:32,850
You have to go to school, take your stuffā¦
468
00:41:32,850 --> 00:41:34,600
you have to go to school.
469
00:41:40,642 --> 00:41:41,642
Ana,
470
00:41:43,350 --> 00:41:46,558
Ana, have you seen anything?
I have to go to momās but--
471
00:41:48,141 --> 00:41:52,141
- Well, what else do you need?
- The schoolbag!
472
00:41:52,141 --> 00:41:54,600
Go and fetch the schoolbag.
473
00:41:56,517 --> 00:41:59,558
I know Ana, be quiet, itās ok.
Come.
474
00:42:00,767 --> 00:42:01,934
Youāll take her to schoolā
475
00:42:01,934 --> 00:42:03,225
No, I canāt take her to school!
476
00:42:03,225 --> 00:42:07,975
You have to take her, itās ok, really!
477
00:42:09,892 --> 00:42:14,642
The case of an unfinished transformation
is produced by negativity.
478
00:42:14,725 --> 00:42:18,934
The person is denying his
corresponding animal.
479
00:42:19,391 --> 00:42:22,767
And how can I deny my animalā¦
480
00:42:24,059 --> 00:42:29,934
when my dad is a lion, my mom a rhino,
and my brothers are bengal tigers.
481
00:42:31,141 --> 00:42:34,683
Ones with giant claws and white fur and
482
00:42:34,683 --> 00:42:38,141
spots and a mouth with whiskers like this!
483
00:42:38,683 --> 00:42:42,475
The only white hair I have
are on my hands.
484
00:42:46,975 --> 00:42:53,850
You can also ask the family master
for helpā¦
485
00:42:54,391 --> 00:42:56,059
No! Not my aunt Rita, no!
486
00:42:56,683 --> 00:42:59,725
The only thing
she wants me to turn into...
487
00:42:59,725 --> 00:43:00,975
is a mouse!
488
00:43:00,975 --> 00:43:04,934
She wants me to turn into my own essence!
489
00:43:04,934 --> 00:43:09,141
And I am not doing that!
I am not doing that!
490
00:43:12,308 --> 00:43:18,892
If you want to adopt a certain
shape you can perform a ritual.
491
00:43:19,683 --> 00:43:22,017
I can do a ritual!
492
00:43:22,683 --> 00:43:28,517
For this ritualā¦
a transformed animal is needed.
493
00:43:41,266 --> 00:43:42,517
Ana!
494
00:43:45,934 --> 00:43:50,892
Ana is going to help me with the ritual.
495
00:43:53,183 --> 00:43:55,600
Ana is going to help me
with the ritual.
496
00:44:13,017 --> 00:44:15,225
My time has come.
497
00:44:16,725 --> 00:44:19,391
Here starts the
way of my transformation.
498
00:44:20,892 --> 00:44:24,517
The moment I have always
dreamt of.
499
00:44:33,266 --> 00:44:37,725
- They let you bring it.
- Yes, well no,
500
00:44:37,725 --> 00:44:39,266
I couldnāt leave her alone.
501
00:44:40,100 --> 00:44:42,266
- Juana, what do you have in there?
- Nothing!
502
00:44:42,642 --> 00:44:44,517
- Itās a parrot, let me see it
- No!
503
00:44:44,683 --> 00:44:46,433
- Itās a parrot, let me see it!
- No!
504
00:44:46,725 --> 00:44:48,183
- Let me see!
- No!
505
00:44:48,683 --> 00:44:52,100
Hey!
She said NO!
506
00:44:53,850 --> 00:44:55,100
I've got it!
507
00:44:58,475 --> 00:44:59,934
What do you have in there?
508
00:45:00,808 --> 00:45:01,558
No!!!
509
00:45:01,558 --> 00:45:05,558
It's a parrot, you can't bring this here.
You can't bring animals, It's mine
510
00:45:05,558 --> 00:45:09,517
I need this bird, besides if the director
knows you brought this animalā
511
00:45:09,517 --> 00:45:10,558
What is going on Julian?
512
00:45:10,767 --> 00:45:12,391
Hello, How are you?
513
00:45:12,391 --> 00:45:16,350
I was just talking about you,
these kids brought a bird.
514
00:45:16,600 --> 00:45:20,433
Look, I'm taking it
515
00:45:21,725 --> 00:45:24,141
- It's not a bird Julian,
- No?
516
00:45:24,141 --> 00:45:27,517
Itās an Amazonian Parrot.
517
00:45:29,475 --> 00:45:30,975
Who brought this pet
to school?
518
00:45:31,059 --> 00:45:32,308
She did!
519
00:45:32,850 --> 00:45:35,141
And these are her friends!
They were all in it together!
520
00:45:35,141 --> 00:45:36,183
Thanks Julian.
521
00:45:37,642 --> 00:45:42,059
Salvatierra donāt you know that
you canāt bring pets to school?
522
00:45:44,558 --> 00:45:45,433
- Sir...
- Fine
523
00:45:46,433 --> 00:45:49,433
Come to my office after
the break, Salvatierra.
524
00:45:50,266 --> 00:45:53,642
- Donāt you want me to take it, sir?
- Thank you Julian, but Iām taking it.
525
00:45:56,100 --> 00:46:02,308
But it can get dirty, don't you
want me to bring some water?
526
00:46:02,308 --> 00:46:05,266
Or a fruit, there are some
beautiful lemons, sir.
527
00:46:06,100 --> 00:46:08,350
Do you want me to take care of it?
528
00:46:08,350 --> 00:46:12,308
Youāre not gonna lock it in your
office, do you?
529
00:46:14,433 --> 00:46:15,850
Come in.
530
00:46:20,808 --> 00:46:22,725
Sit, please, Salvatierra.
531
00:46:23,558 --> 00:46:26,934
Listen carefully.
Parrot.
532
00:46:27,266 --> 00:46:29,725
In French: Perroquet.
533
00:46:30,725 --> 00:46:33,517
In Italian: Pappagallo.
534
00:46:34,059 --> 00:46:36,808
In English: Parrot.
535
00:46:38,225 --> 00:46:42,725
Definitions:
536
00:46:42,725 --> 00:46:46,391
Itās a common name,
often used in some Psittaciformes birdā¦
537
00:46:46,391 --> 00:46:49,767
species from the Psittacidae
family.
538
00:46:50,225 --> 00:46:56,225
In the past, 'psitacines' were called
those parrots from India
539
00:46:56,391 --> 00:46:58,600
with red color.
540
00:46:58,642 --> 00:47:04,517
But then, this name was
for those who have short tails.
541
00:47:06,391 --> 00:47:09,391
They are easy to tame and they
542
00:47:09,391 --> 00:47:11,808
have an exceptional memory.
543
00:47:12,308 --> 00:47:17,433
As well as notable psychic skills.
544
00:47:19,308 --> 00:47:21,100
Now the question is,
545
00:47:22,308 --> 00:47:24,725
what are you doing with
the parrot at school?
546
00:47:24,975 --> 00:47:27,517
It's not a male parrot,
it's a female parrot.
547
00:47:27,808 --> 00:47:30,517
Well, in this case they are the same.
548
00:47:31,017 --> 00:47:34,975
The point is that these animals
are very sensitive
549
00:47:34,975 --> 00:47:37,934
and can't stay inside a schoolbag.
550
00:47:37,934 --> 00:47:42,308
You can't bring animals to school,
they are not allowed here.
551
00:47:42,934 --> 00:47:47,266
Ok, now your parents have to come
here and pick it up.
552
00:47:47,266 --> 00:47:49,725
I will tell them what happened.
553
00:47:49,725 --> 00:47:51,642
I couldnāt leave her alone!
554
00:47:52,767 --> 00:47:58,433
I will have to leave her here with me
until your parents come for her.
555
00:47:58,433 --> 00:48:00,433
- No!!
- Why not?
556
00:48:00,808 --> 00:48:05,517
- My dad is on a trip.
- Well, if your mom comes, itās the same.
557
00:48:06,266 --> 00:48:10,266
When your mother comes and takes
the parrot we will talk.
558
00:48:10,517 --> 00:48:11,725
Now go to the classroom.
559
00:48:11,725 --> 00:48:12,808
Please!!
560
00:48:12,934 --> 00:48:18,642
Salvatierra, I've already told you, this
is my last word. Now go to the classroom.
561
00:48:38,725 --> 00:48:41,059
Let's go and meet Ruben.
562
00:48:42,808 --> 00:48:43,934
Juana!
563
00:48:45,517 --> 00:48:48,475
Forgive us, please.
564
00:48:49,350 --> 00:48:52,100
What can we do for you to forgive us?
565
00:48:53,558 --> 00:48:55,225
I don't know.
566
00:48:56,600 --> 00:48:59,141
If you want, we can help you to get it back.
567
00:48:59,183 --> 00:49:01,934
How? I donāt even know where she is!
568
00:49:02,517 --> 00:49:05,183
- In the secretary room.
- And how do we get in?
569
00:49:06,183 --> 00:49:09,017
- Donāt worry, I have a plan.
570
00:49:11,391 --> 00:49:12,975
Iām Ruben, not RubĆ©n.
571
00:49:13,892 --> 00:49:15,892
Look how cute she is!
572
00:49:15,892 --> 00:49:17,558
How cute ! Very Cute !
573
00:49:19,517 --> 00:49:23,850
Do you like her?
Treat her well!
574
00:49:23,975 --> 00:49:25,059
Treat her well
575
00:49:25,059 --> 00:49:26,725
You know what i'm going
to put on you now?
576
00:49:26,725 --> 00:49:28,433
Do you love me?
577
00:49:28,433 --> 00:49:30,059
Do you love me?
578
00:49:31,059 --> 00:49:32,934
Foodā¦Treat her well RubĆ©n!
579
00:49:33,017 --> 00:49:35,017
Food...Treat her well Ruben
580
00:49:35,017 --> 00:49:36,808
I'm Ruben, not RubƩn
581
00:49:38,017 --> 00:49:38,767
Food
582
00:49:38,892 --> 00:49:39,975
Food !
583
00:49:41,642 --> 00:49:43,100
Do you like it ?
584
00:49:43,308 --> 00:49:44,433
Do you like it ?
585
00:49:44,433 --> 00:49:46,225
Do you love me?
I'm Ruben.
586
00:49:47,308 --> 00:49:49,100
Behave yourself!
587
00:49:50,100 --> 00:49:51,600
Bye!
588
00:49:58,767 --> 00:50:00,391
Do you love me?
589
00:50:18,141 --> 00:50:19,892
Mother !
590
00:50:26,350 --> 00:50:27,642
Mom!
591
00:50:27,934 --> 00:50:29,683
Beto.
592
00:50:31,266 --> 00:50:33,225
- Beto!
- Mom.
593
00:50:33,683 --> 00:50:37,642
- Beto, my son how are you?
- I'm ok,
594
00:50:37,642 --> 00:50:40,183
Ana has turned into a parrot.
595
00:50:40,391 --> 00:50:42,391
You have no idea how great
the green suits her.
596
00:50:42,391 --> 00:50:44,017
Beautiful! It makes her eyes brighter.
597
00:50:44,017 --> 00:50:48,017
You make me so happy!
Good, another one in the family.
598
00:50:48,017 --> 00:50:49,475
But listen to me, thereās a problem,
599
00:50:49,475 --> 00:50:51,934
because we did all the book says,
600
00:50:51,934 --> 00:50:57,183
all the rituals, but...
they're not working.
601
00:50:57,183 --> 00:50:58,600
We have to bring that bookā
602
00:50:58,600 --> 00:51:01,183
The thing is that there's a
problem with the book too.
603
00:51:01,183 --> 00:51:04,017
Everything ok but the book was stolen.
604
00:51:04,266 --> 00:51:05,642
How was the book stolen?!
605
00:51:05,642 --> 00:51:07,100
I donāt know,
606
00:51:07,100 --> 00:51:12,517
I just got up
and saw a big and bow shaped person,
607
00:51:12,517 --> 00:51:15,059
I think it's the person who
stole the book.
608
00:51:15,059 --> 00:51:16,767
- That is Julian.
- Julian?
609
00:51:16,850 --> 00:51:18,558
What does he want the book for?
610
00:51:18,767 --> 00:51:21,225
Because the feather is in the book.
611
00:51:21,225 --> 00:51:23,934
The āYaraā feather which is used to write
612
00:51:23,934 --> 00:51:27,059
the name of the person
you want to bring back.
613
00:51:27,183 --> 00:51:29,683
And where is Ana? Is she safe?
614
00:51:29,808 --> 00:51:34,850
I sent her to school with Juana
theyāre going to be fine.
615
00:51:35,141 --> 00:51:38,141
When did she change?
616
00:51:39,433 --> 00:51:41,017
This is the last day.
617
00:51:41,017 --> 00:51:44,100
Why didnāt you come earlier?
618
00:51:44,517 --> 00:51:46,850
We tried everything, I donāt knowā¦
619
00:51:47,225 --> 00:51:50,975
We have to start that ritual immediately!
620
00:51:53,225 --> 00:51:57,017
When you were young you carried
me with no problem.
621
00:51:58,808 --> 00:52:00,642
Until when?
622
00:52:02,225 --> 00:52:04,433
Letās go Beto.
623
00:52:06,100 --> 00:52:07,850
Are you cold?
624
00:52:20,141 --> 00:52:21,558
Go!
625
00:52:59,183 --> 00:53:00,059
Bye RubƩn.
626
00:53:00,100 --> 00:53:01,475
Bye RubƩn.
It's Ruben not RubƩn
627
00:53:01,475 --> 00:53:02,141
Behave yourself
628
00:53:02,141 --> 00:53:02,850
Behave yourself
629
00:53:02,850 --> 00:53:03,642
Do you love me?
630
00:53:03,642 --> 00:53:04,850
Bye Bye Bye
631
00:53:07,433 --> 00:53:08,683
Bye Bye
632
00:53:08,683 --> 00:53:10,391
Do you love me?
633
00:53:11,059 --> 00:53:12,225
Behave yourself
634
00:53:13,767 --> 00:53:15,433
I'm Ruben, not RubƩn
635
00:53:28,558 --> 00:53:31,475
To the back, letās go.
636
00:54:09,100 --> 00:54:11,141
Come on, come on
637
00:54:36,475 --> 00:54:38,059
Go, go!
638
00:54:57,017 --> 00:54:59,475
Heās coming back, heās coming back!
639
00:56:20,767 --> 00:56:22,767
Hurry up !
640
00:56:25,183 --> 00:56:26,808
Letās go !
641
00:56:30,767 --> 00:56:34,100
Weāll go and distract them,
you get the parrot.
642
00:57:04,475 --> 00:57:06,100
Ey!
643
00:57:08,558 --> 00:57:10,100
Where are you going?
644
00:57:11,350 --> 00:57:14,017
See you tomorrow at school !!
645
00:57:19,600 --> 00:57:20,558
Mom!
646
00:57:26,642 --> 00:57:27,808
Letās go!
647
00:57:57,808 --> 00:58:01,767
Hello, how are you?
648
00:58:01,892 --> 00:58:05,850
- Hello Beto, how are you?
- Very well, nothing happened.
649
00:58:05,850 --> 00:58:08,808
- How are you my dear?
- Fine, fine.
650
00:58:08,808 --> 00:58:12,433
- Ok, welcome!
- Just tired from the trip.
651
00:58:12,475 --> 00:58:15,183
- And the girls? In the back?
- Yes, yes, come and sit down.
652
00:58:15,725 --> 00:58:17,059
I am a horse.
653
00:58:20,600 --> 00:58:21,683
How are you?
654
00:58:21,683 --> 00:58:22,934
This canāt escape now.
655
00:58:22,934 --> 00:58:24,642
Whatās up?
Do you have an invisible bird?
656
00:58:24,642 --> 00:58:26,100
Yes, so it canāt escape anymore.
657
00:58:26,100 --> 00:58:28,183
Why donāt you clear the table?
658
00:58:29,475 --> 00:58:32,850
- Everything ok?
- Yes, everything ok.
659
00:58:34,350 --> 00:58:35,725
Well...
660
00:58:37,808 --> 00:58:41,308
ā¦do you remember the book
we always read?
661
00:58:41,308 --> 00:58:43,100
The one with the tales.
662
00:58:43,100 --> 00:58:45,059
The book with tales
yes, I do.
663
00:58:45,475 --> 00:58:49,517
She's a parrot, you have to see
how well the green suits her! Beautiful!
664
00:58:53,183 --> 00:59:00,600
That book talks about a heritage
the family has received, a heritage
665
00:59:00,600 --> 00:59:04,308
of transformations.
666
00:59:07,558 --> 00:59:12,350
Ana wasnāt satisfied with herselfā¦
667
00:59:13,767 --> 00:59:18,059
ā¦so she has taken a big step.
668
00:59:19,183 --> 00:59:22,266
Anita has found her essence.
669
00:59:22,767 --> 00:59:25,475
And now, sheās totally herself,
670
00:59:25,975 --> 00:59:30,600
just like I am, her mother,
and him is as well.
671
00:59:31,934 --> 00:59:34,059
Our family...
672
00:59:34,391 --> 00:59:39,183
in essence⦠hasā¦
673
00:59:39,808 --> 00:59:42,350
an animal energy.
674
00:59:42,350 --> 00:59:44,059
I am a Horse.
675
00:59:49,141 --> 00:59:51,600
Look! Dad's here!
676
00:59:53,433 --> 00:59:56,475
Like a transformation?
I donāt understand. Whatā¦
677
00:59:56,934 --> 00:59:57,892
ā¦whatās going on?
678
00:59:57,892 --> 00:59:59,308
Thereās nothing to understand.
679
00:59:59,308 --> 01:00:01,059
But does it hurt her?
680
01:00:01,059 --> 01:00:05,683
No, she's perfectly fine, don't worry.
681
01:00:06,017 --> 01:00:10,059
You have to accept it, not understand it.
682
01:00:10,183 --> 01:00:12,642
They're here !!
683
01:00:17,059 --> 01:00:17,725
Hi dad!
684
01:00:17,725 --> 01:00:21,141
- How are you? Fine?
- Fine.
685
01:00:22,017 --> 01:00:24,642
- Hello my girl!
- Hello grandma!
686
01:00:24,892 --> 01:00:27,183
Hi sweetie, have a seat.
687
01:00:27,892 --> 01:00:29,350
Is this your friend?
688
01:00:29,350 --> 01:00:32,391
- Yes, heās Marcos.
- Hello, how are you?
689
01:00:33,433 --> 01:00:36,308
- How was your day?
- Fine.
690
01:00:54,475 --> 01:00:55,808
Are you leaving?
691
01:00:58,391 --> 01:00:59,808
We have to talk.
692
01:01:00,642 --> 01:01:01,808
Good.
693
01:01:09,308 --> 01:01:10,475
Ana...
694
01:01:15,892 --> 01:01:17,391
Ana, my love.
695
01:01:21,600 --> 01:01:25,517
Do you remember when
we said we would make it?
696
01:01:26,017 --> 01:01:28,391
Yes, you do.
697
01:01:30,391 --> 01:01:34,558
So now is the time to make the effort.
698
01:01:38,225 --> 01:01:42,433
I swear no matter what happens,
I will be there with you.
699
01:01:50,433 --> 01:01:55,225
We will always be a familyā¦
I swear!
700
01:02:01,892 --> 01:02:03,308
Just stay calm.
701
01:02:03,558 --> 01:02:09,808
Everything is ready for the ritual,
we just need the book. Julian has it.
702
01:02:09,934 --> 01:02:13,017
- Let's go
- Where?
703
01:02:13,017 --> 01:02:16,975
To the swamp, if Julian has the book,
he must be there.
704
01:02:17,767 --> 01:02:18,767
Sure !
705
01:02:28,600 --> 01:02:30,100
Itās here.
706
01:02:37,391 --> 01:02:38,475
Letās go!
707
01:02:54,683 --> 01:03:01,683
Letās see what theā¦
sign of the moon saysā¦
708
01:03:02,725 --> 01:03:07,017
It says that itās not by chance
that youāre here.
709
01:03:21,308 --> 01:03:22,391
Youāre going to
710
01:03:22,391 --> 01:03:25,808
help me, are you happy?
711
01:03:33,391 --> 01:03:36,850
We can do it together,
you're going to help me.
712
01:03:36,850 --> 01:03:40,225
Ana. Do you remember
when we were children--
713
01:03:40,266 --> 01:03:44,350
You untie them and I get the book.
714
01:03:44,517 --> 01:03:45,141
Ok.
715
01:03:46,725 --> 01:03:48,642
- Wait!
- What?
716
01:03:48,642 --> 01:03:49,934
Thankā¦
717
01:03:50,475 --> 01:03:53,266
ā¦for helping me to bring back my mom.
718
01:03:53,808 --> 01:03:55,225
Your mom?
719
01:03:55,850 --> 01:03:57,558
The parrot...
720
01:03:58,391 --> 01:04:00,725
Nevermind, letās go!
721
01:04:01,642 --> 01:04:04,225
My name on this book to change forever
722
01:04:04,767 --> 01:04:08,141
I've got everything, everything
is ready, the witnesses
723
01:04:08,141 --> 01:04:13,391
can say that I have always
been a good person.
724
01:04:13,391 --> 01:04:20,059
Tell me, is Luisito a good person or not?
I have always wanted to be nice!
725
01:04:20,059 --> 01:04:23,017
Why don't you look at me?
Why don't you answer?
726
01:04:24,808 --> 01:04:28,767
Are you afraid of me?
Don't be afraid of me!
727
01:04:29,642 --> 01:04:31,391
I don't want to hurt it.
728
01:04:34,141 --> 01:04:41,017
I just want to turn into an animal
everybody loves.
729
01:04:41,391 --> 01:04:46,934
And tonight⦠with that moonā¦
730
01:04:46,934 --> 01:04:48,975
Iām going to turn into
731
01:04:48,975 --> 01:04:52,266
the important animal
I have always wanted to beā¦
732
01:04:52,934 --> 01:04:58,266
Leaving this monster...
that everybody hates.
733
01:04:58,558 --> 01:05:01,308
I will be an important animal!
734
01:05:01,892 --> 01:05:03,767
A Jaguar!
735
01:05:04,433 --> 01:05:06,767
What Iāve always
deserved to be.
736
01:05:12,850 --> 01:05:14,975
And you are going to help me, Ana!
737
01:05:16,308 --> 01:05:18,725
And you will be responsible for this,
738
01:05:19,475 --> 01:05:21,725
you donāt have to be afraid becauseā¦
739
01:05:22,141 --> 01:05:23,975
nothingās gonna happen.
740
01:05:24,517 --> 01:05:27,141
Iāll be in charge of us tonight
and turn into the animal
741
01:05:27,683 --> 01:05:28,934
this night !!
742
01:05:30,017 --> 01:05:31,600
Iām going to turn
743
01:05:31,600 --> 01:05:33,725
into the important animal
I have always wanted to beā¦
744
01:05:33,725 --> 01:05:35,183
... a Jaguar!
745
01:05:35,183 --> 01:05:36,600
Jaguar...
746
01:05:37,100 --> 01:05:39,183
Do you love me?
747
01:05:40,059 --> 01:05:41,892
Ruben, what are you
doing here?
748
01:05:41,892 --> 01:05:43,725
It's Ruben not RubƩn
749
01:05:45,767 --> 01:05:51,391
Come here! Donāt leave me alone!
750
01:05:51,892 --> 01:05:53,433
Go, go, go!
751
01:05:53,433 --> 01:05:55,683
Wait for Juana!
752
01:06:42,266 --> 01:06:44,850
Not with the book,
come here!!
753
01:06:48,225 --> 01:06:49,308
ā Quickly!!
ā Letās go!
754
01:06:53,517 --> 01:06:57,183
Donāt go away!
Give the book back to me!
755
01:08:37,892 --> 01:08:39,642
Tonight,
756
01:08:40,475 --> 01:08:45,600
we will write... in the book,
757
01:08:46,517 --> 01:08:50,850
the name of the chosen one.
758
01:08:53,350 --> 01:08:58,391
We will write... the name ĀØAnaĀØ
759
01:09:03,183 --> 01:09:06,558
Stop!
760
01:09:06,808 --> 01:09:08,934
Donāt touch that book!
761
01:09:08,934 --> 01:09:12,350
This book is for me!
Itās been waiting for me all this time!
762
01:09:12,350 --> 01:09:14,558
But weāre working on
Anaās transformationā
763
01:09:14,558 --> 01:09:16,017
She has never wanted
to be an animal!
764
01:09:16,017 --> 01:09:17,683
Donāt you dare touch my wife!
765
01:09:17,683 --> 01:09:20,308
Quiet! Donāt make me hurt her.
766
01:09:20,892 --> 01:09:23,892
You never accepted
your animal.
767
01:09:23,892 --> 01:09:28,141
My destiny is something bigger, a Jaguar,
that is what Iāve always dreamed of.
768
01:09:28,141 --> 01:09:30,683
You have to accept
your animal!
769
01:09:30,683 --> 01:09:32,683
Ana never wantedā¦
donāt hurt me!
770
01:09:33,017 --> 01:09:33,975
Be still, Ana!
771
01:09:33,975 --> 01:09:36,808
This book is going to have my name
and Iām going to turn into a Jaguar
772
01:09:36,808 --> 01:09:37,767
as I always wanted.
773
01:09:37,892 --> 01:09:39,391
Stop Ana, donāt hurt me!
774
01:09:40,517 --> 01:09:43,975
Only my name is going
to be written in this book.
775
01:09:49,808 --> 01:09:53,642
And Iām going to be the animal
Iāve always wanted.
776
01:10:44,183 --> 01:10:49,308
Now, we can go on
with the ritual.
777
01:10:54,183 --> 01:10:56,017
And what will
happen to Julian?
778
01:10:56,475 --> 01:10:59,934
Right now, itās time to help Ana.
779
01:11:01,141 --> 01:11:03,600
And thereās nobody better
than her daughterā¦
780
01:11:04,183 --> 01:11:07,350
with her energy to write in the book.
781
01:11:07,808 --> 01:11:09,350
Come Juana ā¦
782
01:11:13,683 --> 01:11:20,934
Youāll write Anaās name
with the Yara feather in the book.
783
01:11:21,600 --> 01:11:24,059
- In the book?
- Yes, in the book.
784
01:11:26,225 --> 01:11:28,059
Itās ok.
785
01:11:33,391 --> 01:11:38,683
Ana, my parrot momā¦
786
01:13:51,975 --> 01:13:54,100
Mom ! Youāre back !
787
01:13:55,767 --> 01:13:56,892
Juana!
788
01:14:01,100 --> 01:14:02,725
Youāre back!
789
01:14:04,141 --> 01:14:05,059
Beto.
790
01:14:05,059 --> 01:14:07,892
The Green really suits you,
you know!
791
01:14:08,266 --> 01:14:09,642
Mom!
792
01:14:23,100 --> 01:14:27,975
See, with your idea,
we can do things together.
793
01:14:38,767 --> 01:14:39,975
Do you love me?
794
01:14:40,558 --> 01:14:41,391
Ruben!
795
01:14:42,183 --> 01:14:44,391
Itās Ruben not RubĆ©n.
796
01:14:49,600 --> 01:14:53,892
My Mother The Parrot
53955