All language subtitles for Mr Skeffington.1944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,993 --> 00:01:43,293 - Good evening, Soames. - Good evening, Mr. Conderley. 2 00:01:43,464 --> 00:01:45,899 Well, I'm afraid I'm a little early, aren't I? 3 00:01:46,066 --> 00:01:49,434 Miss Trellis wasn't expecting anyone until 8:00. 4 00:01:49,603 --> 00:01:53,335 I thought I'd come a little ahead of time. Have a chat with Miss Fanny. 5 00:01:53,507 --> 00:01:55,601 Sorry, sir, she's still dressing. 6 00:01:55,776 --> 00:01:57,005 All right, I'll wait. 7 00:01:57,177 --> 00:01:59,305 - May I bring you a drink? - No, thank you. 8 00:01:59,480 --> 00:02:03,747 - I never did care for drinking alone. - You won't be drinking alone, sir. 9 00:02:06,186 --> 00:02:07,415 I won't? 10 00:02:07,588 --> 00:02:10,023 No, sir. Mr. Morrison also came a little early. 11 00:02:10,190 --> 00:02:14,286 He too hoped to have a little chat with Miss Fanny. He's in the library... 12 00:02:14,461 --> 00:02:17,090 ...drinking sherry. 13 00:02:22,035 --> 00:02:23,867 Hello, Edward. 14 00:02:24,037 --> 00:02:26,233 Hello, Jim. How come you're here so early? 15 00:02:26,406 --> 00:02:27,704 My watch is fast. 16 00:02:27,875 --> 00:02:30,674 - How is it you're here even earlier? - I have no watch. 17 00:02:30,844 --> 00:02:32,369 Don't believe in them. 18 00:02:32,546 --> 00:02:35,106 I believe in another sherry though, Soames. 19 00:02:35,282 --> 00:02:39,447 - If he's having sherry, I'll have Scotch. - Very good, sir. 20 00:02:44,958 --> 00:02:46,927 Well, Jim, think there will be a war? 21 00:02:47,094 --> 00:02:49,620 War? Between whom? 22 00:02:49,796 --> 00:02:52,391 Between whom? Haven't you been reading the papers? 23 00:02:52,566 --> 00:02:56,526 Of course. I never seem to get around to the front pages, though. 24 00:02:56,703 --> 00:03:00,640 The kaiser sent an ultimatum to France, France sent one to the kaiser... 25 00:03:00,807 --> 00:03:04,005 - ...and the tsar's sent notes to everybody. - Oh, those chaps. 26 00:03:04,177 --> 00:03:06,669 No, I don't think there will be a war. 27 00:03:06,847 --> 00:03:08,679 Not just yet anyhow. 28 00:03:08,849 --> 00:03:10,442 Too hot. 29 00:03:12,586 --> 00:03:16,353 Tell me. What do you people talk about down in your section of Maryland? 30 00:03:16,523 --> 00:03:19,015 Horses. And hounds. 31 00:03:19,192 --> 00:03:21,320 You must think. What do you think about? 32 00:03:21,495 --> 00:03:22,861 What we talk about. 33 00:03:23,030 --> 00:03:25,363 Horses and hounds. 34 00:03:25,532 --> 00:03:29,765 Of course, I do a lot of thinking about Fanny. 35 00:03:29,937 --> 00:03:34,272 Tell me, is that all you people talk about? Horses and hounds. 36 00:03:34,441 --> 00:03:36,171 Oh, no. No. 37 00:03:36,343 --> 00:03:38,369 We do quite a bit of sailing too. 38 00:03:38,679 --> 00:03:40,341 Really? 39 00:03:40,514 --> 00:03:42,415 You must lead a busy life. 40 00:03:42,916 --> 00:03:44,248 I should say. 41 00:03:44,418 --> 00:03:47,445 Stables and all, doesn't give you a minute. 42 00:03:47,621 --> 00:03:51,080 Besides which, I'm thinking of running for Congress in the fall. 43 00:03:51,258 --> 00:03:52,726 You are? 44 00:03:52,893 --> 00:03:57,524 You should have an easy time with all those horses squarely behind you. 45 00:03:59,866 --> 00:04:04,167 Well, thought it would be rather nice for Fanny. Wife of a statesman. 46 00:04:05,005 --> 00:04:08,840 Would it be too difficult to grasp that others have proposed to her too? 47 00:04:09,009 --> 00:04:10,272 Oh, I grasp it. 48 00:04:10,444 --> 00:04:13,141 But she can't marry all of us, you know. 49 00:04:13,313 --> 00:04:17,717 Well, when you're elected to Congress, perhaps you can arrange that. 50 00:04:22,856 --> 00:04:24,154 Who the devil is that? 51 00:04:24,324 --> 00:04:26,987 - Good evening, Soames. - Good evening, Mr. Thatcher. 52 00:04:27,160 --> 00:04:29,755 - Is Miss Fanny down yet? - She's upstairs dressing. 53 00:04:29,930 --> 00:04:31,922 I thought if I came before the rest... 54 00:04:32,099 --> 00:04:34,398 ...there might be an opportunity for a chat. 55 00:04:34,568 --> 00:04:37,629 I understand, sir. But you see.... 56 00:04:39,539 --> 00:04:41,940 What are you doing here, Thatcher? 57 00:04:42,109 --> 00:04:44,510 I feel I have a right to propose to Fanny now. 58 00:04:44,678 --> 00:04:47,546 Father's promised to increase my allowance. 59 00:04:48,015 --> 00:04:50,712 He has? Doesn't he want to marry her himself? 60 00:04:50,884 --> 00:04:52,716 We didn't discuss it. 61 00:04:53,954 --> 00:04:56,753 Well, Jim, what do you think? War or no war? 62 00:04:56,923 --> 00:04:58,289 What war is that? 63 00:04:58,458 --> 00:05:01,553 Oh, sorry. Thinking about Fanny. 64 00:05:14,041 --> 00:05:15,532 - Hello. - Glad to see you. 65 00:05:15,709 --> 00:05:17,837 - Is Fanny in? - She's upstairs dressing. 66 00:05:18,011 --> 00:05:21,209 - Don't announce me. I'll go up. - When did you get in to town? 67 00:05:21,381 --> 00:05:24,317 - Just off the train. How is everyone? - Everyone's fine. 68 00:05:24,484 --> 00:05:26,749 - We're giving a dinner party tonight. - Good. 69 00:05:26,920 --> 00:05:29,480 - Going to be with us long? - I hope so. 70 00:05:34,294 --> 00:05:37,890 - Be sure to save me a place for dinner. - Yes, sir. 71 00:05:39,299 --> 00:05:41,734 I don't recognize him. Either of you know him? 72 00:05:41,902 --> 00:05:44,030 Fanny will have to stop meeting people. 73 00:05:44,204 --> 00:05:46,799 Looks like he's never been on a horse in his life. 74 00:05:49,976 --> 00:05:52,104 Without even knocking. 75 00:05:54,314 --> 00:05:55,942 Fanny. 76 00:05:56,516 --> 00:05:58,576 - Hello, Fanny. - Who is it? 77 00:05:58,752 --> 00:06:01,187 - George. - George? Which George? 78 00:06:01,354 --> 00:06:04,017 Which--? How many Georges are there in your life? 79 00:06:04,191 --> 00:06:06,126 Oh, three or four. 80 00:06:06,293 --> 00:06:09,161 Well, this George is going straight back to California. 81 00:06:09,329 --> 00:06:10,820 Cousin George. 82 00:06:11,698 --> 00:06:13,826 - George. - Fanny. 83 00:06:14,000 --> 00:06:16,902 - George, darling. - Fanny. 84 00:06:17,070 --> 00:06:20,472 - It's good to see you again. - George, I love you very much... 85 00:06:20,640 --> 00:06:23,075 ...but would you moving your chin to the right? 86 00:06:23,243 --> 00:06:25,235 Manby spent an hour on these curls. 87 00:06:25,612 --> 00:06:29,481 - Is that all you do with your time? - Don't you think it was worth it? 88 00:06:29,649 --> 00:06:33,211 Well, yes. Even after two years, you look rather nice. 89 00:06:33,754 --> 00:06:36,553 "Rather nice"? That's all you ever say to me, Georgie. 90 00:06:36,723 --> 00:06:38,157 I have my standards. 91 00:06:38,325 --> 00:06:41,921 No woman is beautiful until she's on the cover of the Police Gazette. 92 00:06:42,329 --> 00:06:44,161 You never were one to spoil me. 93 00:06:44,331 --> 00:06:48,701 You forget that we were brought up together. We had the measles and mumps together. 94 00:06:48,869 --> 00:06:50,132 - Hello. - How do you do? 95 00:06:50,303 --> 00:06:53,273 After all, I saw you with your didies up, down-- 96 00:06:53,440 --> 00:06:54,908 - George, really. - I'm sorry. 97 00:06:55,075 --> 00:06:58,512 - I can't think of you as beautiful. - Will you fix these curls? 98 00:06:58,678 --> 00:07:03,139 By the way, I saw three strange faces on the way up. Who were they? Suitors? 99 00:07:03,316 --> 00:07:06,184 - An entirely new batch. - What happened to the old ones? 100 00:07:06,353 --> 00:07:10,085 Some married, some committed suicide and some grew fat. 101 00:07:10,257 --> 00:07:13,455 She still has every man in New York at her feet, Mr. Trellis. 102 00:07:13,627 --> 00:07:16,791 It's getting now so that they are proposing in bunches. 103 00:07:18,098 --> 00:07:21,193 Hello, Trippy, darling. Look who's here, George. 104 00:07:21,368 --> 00:07:24,634 - George, I thought I heard your voice. - Hello, Trippy. 105 00:07:24,805 --> 00:07:27,070 Well, well. Welcome back. How have you been? 106 00:07:27,240 --> 00:07:31,109 - Fine. How have you been? - Me? Wonderful. Couldn't be better. 107 00:07:31,278 --> 00:07:33,611 Trippy has a job now and is working hard. 108 00:07:33,780 --> 00:07:37,239 I certainly am, only I don't like to hear it referred to as a job. 109 00:07:37,417 --> 00:07:39,318 - What do you do? - Customer's man. 110 00:07:39,486 --> 00:07:40,886 Skeffington and Company. 111 00:07:41,054 --> 00:07:44,047 - Skeffington and Company? The Jewish firm? - Yes. 112 00:07:44,224 --> 00:07:45,833 How do you like working for him? 113 00:07:45,941 --> 00:07:48,470 Oh, he's all right. Just like any other boss. 114 00:07:48,795 --> 00:07:51,128 Well, he must pay awfully well. 115 00:07:51,298 --> 00:07:55,963 Here you are, giving lavish dinner parties. Two years ago you were practically broke. 116 00:07:56,136 --> 00:07:57,604 Oh, but we're still broke. 117 00:07:57,771 --> 00:08:00,798 We've kept it from everybody but the butcher, the baker... 118 00:08:00,974 --> 00:08:02,704 ...and several department stores. 119 00:08:02,876 --> 00:08:06,677 The fact is, George, I kept my eyes and ears open down at the office... 120 00:08:07,080 --> 00:08:08,878 ...and I made a little killing. 121 00:08:09,049 --> 00:08:12,178 I thought if I bought new dresses and gave a dinner party... 122 00:08:12,352 --> 00:08:15,220 ...it might encourage Trippy to make more killings. 123 00:08:15,388 --> 00:08:16,913 Very touching. 124 00:08:17,090 --> 00:08:20,583 You don't have to worry about me. My killer's instinct is aroused. 125 00:08:20,760 --> 00:08:24,219 That's wonderful. I hope it's all true. 126 00:08:24,397 --> 00:08:27,162 - Why do you say that? - You still don't look anyone... 127 00:08:27,334 --> 00:08:29,894 ...straight in the eye when you speak to them. 128 00:08:30,070 --> 00:08:32,505 What gives you the right to keep picking on me? 129 00:08:32,672 --> 00:08:36,404 - Find me someone worth looking in the eye. - That's not very flattering. 130 00:08:36,576 --> 00:08:40,274 All right, Trippy, darling. We'll find someone. 131 00:08:40,447 --> 00:08:43,212 Now, come on and finish dressing. 132 00:08:45,218 --> 00:08:47,949 And hurry. You know you're always late. 133 00:08:50,490 --> 00:08:54,393 - Evening, Mr. Middleton, Mrs. Middleton. - Good evening. 134 00:08:54,561 --> 00:08:57,827 - Good evening, Soames. - Good evening, sir. 135 00:08:59,866 --> 00:09:01,994 - Good evening, sir. - Good evening. 136 00:09:02,168 --> 00:09:04,330 I did want to see Mr. Trellis. 137 00:09:04,504 --> 00:09:06,132 - I had no idea-- - Yes? 138 00:09:06,506 --> 00:09:09,032 Nevertheless, I wonder if I could see him. 139 00:09:09,209 --> 00:09:11,906 - Have you an appointment? - I'm afraid not. 140 00:09:12,078 --> 00:09:14,411 - Well, then, I-- - It's very important. 141 00:09:14,581 --> 00:09:18,450 - Who shall I tell him is calling? - Mr. Skeffington. Mr. Job Skeffington. 142 00:09:18,618 --> 00:09:21,349 Oh, Mr. Skeffington. 143 00:09:21,521 --> 00:09:23,183 I'll tell him immediately, sir. 144 00:09:23,356 --> 00:09:25,757 Would you mind waiting in the study? This way. 145 00:09:25,926 --> 00:09:27,189 Thank you. 146 00:09:28,361 --> 00:09:32,696 Trippy, George was just telling me that they have a huge glass of orange juice... 147 00:09:32,866 --> 00:09:34,960 ...every morning in California. 148 00:09:35,135 --> 00:09:36,933 Imagine. 149 00:09:37,337 --> 00:09:38,965 Come in. 150 00:09:39,139 --> 00:09:40,971 I beg your pardon, Miss Trellis... 151 00:09:41,141 --> 00:09:44,441 ...but Mr. Skeffington is here to see Mr. Trellis. 152 00:09:44,611 --> 00:09:46,307 - Who? - Mr. Skeffington, Soames? 153 00:09:46,479 --> 00:09:47,947 Yes, miss. 154 00:09:48,114 --> 00:09:50,845 Darling, did you invite him? Why didn't you tell me? 155 00:09:51,017 --> 00:09:52,713 I certainly did not invite him. 156 00:09:52,886 --> 00:09:57,085 He said he won't keep you a moment, but it's very important. 157 00:09:57,257 --> 00:10:00,159 Well, tell him I'm sorry, but I can't see him tonight. 158 00:10:00,327 --> 00:10:02,592 And I'll be happy to see him in the morning. 159 00:10:02,762 --> 00:10:03,991 Yes, sir. 160 00:10:04,164 --> 00:10:07,066 Miss Trellis, your guests are beginning to arrive. 161 00:10:07,233 --> 00:10:08,428 Thank you. 162 00:10:08,601 --> 00:10:10,331 Soames. 163 00:10:10,503 --> 00:10:12,802 Ask Mr. Skeffington if he'd wait a moment. 164 00:10:12,973 --> 00:10:14,066 Yes, sir. 165 00:10:14,240 --> 00:10:17,904 What was the idea of that? It'd be nice if you saw your employer. 166 00:10:18,078 --> 00:10:19,910 You'll get more work out of him. 167 00:10:20,080 --> 00:10:23,710 If he thinks because I work for him he can come barging in here-- 168 00:10:23,883 --> 00:10:26,853 But, darling, obviously he didn't come for a free dinner. 169 00:10:27,020 --> 00:10:30,684 - It must be important. - Not so important it can't wait till morning. 170 00:10:30,857 --> 00:10:33,417 You get rid of him. I won't see him. 171 00:10:37,864 --> 00:10:40,095 Georgie, what do you think of that? 172 00:10:40,266 --> 00:10:42,861 I think you and I had better speak to Skeffington. 173 00:10:43,203 --> 00:10:47,971 - But what will we tell him about Trippy? - Oh, I'll try and think of some lie or other. 174 00:10:48,141 --> 00:10:51,134 No, never mind. I'll think of one. 175 00:10:51,311 --> 00:10:54,645 Trippy's kept me in practice. 176 00:11:02,756 --> 00:11:05,419 Georgie, don't look so worried. 177 00:11:16,102 --> 00:11:17,365 - Good evening. - Hello. 178 00:11:17,537 --> 00:11:19,096 Fanny, you look beautiful. 179 00:11:19,272 --> 00:11:21,605 You look more like a statesman every day. 180 00:11:21,775 --> 00:11:23,641 Really, Fanny? 181 00:11:24,477 --> 00:11:27,709 My cousin George just arrived, and for some reason or other... 182 00:11:27,881 --> 00:11:29,349 ...we must be kind to him. 183 00:11:29,649 --> 00:11:33,347 George, this is Mr. Morrison, Mr. Thatcher and Mr. Conderley. 184 00:11:33,520 --> 00:11:35,113 - How do you do? - How do you do? 185 00:11:38,658 --> 00:11:40,354 Thank you. 186 00:11:40,527 --> 00:11:43,156 Would you please excuse us? 187 00:11:43,963 --> 00:11:48,264 Will you go speak to Skeffington? I'll be right in. I must apologize to my guests. 188 00:11:48,435 --> 00:11:50,097 Fanny. 189 00:11:50,270 --> 00:11:51,670 Hello, Chester, darling. 190 00:11:51,838 --> 00:11:54,307 - Fanny. - Chester. 191 00:11:54,474 --> 00:11:57,171 Evening, Dr. Parker. Forgive me for being so late. 192 00:11:57,343 --> 00:11:59,073 Fanny. 193 00:12:05,251 --> 00:12:07,277 - Good evening. - Good evening. 194 00:12:07,454 --> 00:12:10,322 Mr. Skeffington? I'm George Trellis, Trippy's cousin. 195 00:12:10,490 --> 00:12:12,083 - How do you do? - How do you do? 196 00:12:12,258 --> 00:12:17,026 - I didn't know you were having a party. - Quite all right. It must be very important. 197 00:12:17,197 --> 00:12:19,189 I'm afraid it's extremely important. 198 00:12:20,667 --> 00:12:22,397 Yes. 199 00:12:22,569 --> 00:12:25,368 - Cigarette? - No, thank you. 200 00:12:26,673 --> 00:12:28,505 Good evening, Mr. Skeffington. 201 00:12:28,675 --> 00:12:31,201 Miss Trellis, Trippy's sister. 202 00:12:31,811 --> 00:12:34,508 How do you do, Mr. Skeffington? 203 00:12:34,681 --> 00:12:36,206 How do you do? 204 00:12:37,484 --> 00:12:40,420 George, did you explain to Mr. Skeffington about Trippy? 205 00:12:40,587 --> 00:12:42,715 No, I didn't. 206 00:12:43,323 --> 00:12:47,090 Unfortunately, my brother went to bed half an hour ago, with a severe... 207 00:12:47,260 --> 00:12:49,195 - ...cold. - Headache. 208 00:12:50,130 --> 00:12:51,758 Both? 209 00:12:51,931 --> 00:12:53,365 I'm sorry to hear that. 210 00:12:54,134 --> 00:12:56,626 It's possible the cold brought on the headache. 211 00:12:56,803 --> 00:12:59,932 Trippy feels sure he can shake the cold off overnight... 212 00:13:00,106 --> 00:13:03,372 - ...and be at his desk in the morning. - I'm sure he will be. 213 00:13:03,643 --> 00:13:05,544 I don't think that's quite probable. 214 00:13:05,712 --> 00:13:09,205 You see, your brother is no longer in my employ. 215 00:13:10,183 --> 00:13:12,084 Trippy never said a word about that. 216 00:13:12,252 --> 00:13:15,950 A man with a cold is never very communicative. 217 00:13:16,456 --> 00:13:20,826 - If you'll excuse me, perhaps I'd better-- - Mr. Skeffington. 218 00:13:20,994 --> 00:13:25,227 Isn't there anything you would care to discuss with us? 219 00:13:25,665 --> 00:13:29,158 As you may know, Miss Trellis and Trippy have no father or mother. 220 00:13:29,335 --> 00:13:31,270 I'm more or less head of the family. 221 00:13:31,437 --> 00:13:35,875 Since your cousin avoided me tonight and undoubtedly will avoid me in the morning... 222 00:13:36,042 --> 00:13:39,103 ...I think perhaps I had better speak to you. 223 00:13:39,279 --> 00:13:43,683 Miss Trellis, it's rather a delicate matter, so if you'll excuse us. 224 00:13:43,850 --> 00:13:47,309 - No, Mr. Skeffington, I'm staying. - All right, then. 225 00:13:47,487 --> 00:13:51,686 I dropped in tonight on an impulse. I was really on my way to see Arnold Hanlon. 226 00:13:51,858 --> 00:13:55,022 Arnold Hanlon? Wasn't he the district attorney? 227 00:13:55,195 --> 00:13:57,096 He still is. 228 00:14:00,433 --> 00:14:04,427 I don't think I'm going to be able to take this standing up. 229 00:14:04,604 --> 00:14:07,039 Maybe we'd all better sit down. 230 00:14:07,207 --> 00:14:10,143 - Won't you, Mr. Skeffington? - Thank you. 231 00:14:15,181 --> 00:14:16,877 Has Trippy done something awful? 232 00:14:17,050 --> 00:14:20,077 Well, to begin with, your brother has many good qualities. 233 00:14:20,253 --> 00:14:22,347 He's intelligent. He has imagination-- 234 00:14:22,522 --> 00:14:24,957 Oh, this is gonna be even worse than I thought. 235 00:14:25,124 --> 00:14:27,559 As a bond salesman, he started out brilliantly. 236 00:14:27,727 --> 00:14:30,060 His orders piled in, his commissions mounted. 237 00:14:30,230 --> 00:14:32,927 We gave him a larger desk, put his name on the door. 238 00:14:33,099 --> 00:14:34,533 That he told me about. 239 00:14:34,701 --> 00:14:37,261 Then one day he handed in a very large order... 240 00:14:37,437 --> 00:14:41,772 ...from a Mr. Clarence Pruitt of Big Falls, Rhode Island. 241 00:14:41,941 --> 00:14:45,673 So large an order, it required an immediate confirmation. 242 00:14:45,845 --> 00:14:49,338 It turned out there was no Mr. Clarence Pruitt of Rhode Island. 243 00:14:49,515 --> 00:14:54,044 It even turned out there was no such town as Big Falls in Rhode Island. 244 00:14:54,721 --> 00:14:56,815 You mean he made them both up? 245 00:14:56,990 --> 00:15:00,051 He created everything but Rhode Island. 246 00:15:01,995 --> 00:15:06,194 Naturally, we started to investigate other orders that hadn't been confirmed. 247 00:15:06,366 --> 00:15:09,200 We found he'd sold $50,000 worth of railroad bonds... 248 00:15:09,369 --> 00:15:13,636 ...to a man whose address placed him squarely in the middle of the Hudson River. 249 00:15:13,806 --> 00:15:17,937 Another block was sold to a man who could have had only the mildest interest... 250 00:15:18,111 --> 00:15:21,809 ...in stocks and bonds, having been dead for 23 years. 251 00:15:22,148 --> 00:15:24,413 Good heavens. How long was he doing this? 252 00:15:24,584 --> 00:15:25,882 For about three weeks. 253 00:15:26,152 --> 00:15:28,121 Weren't you suspicious at all? 254 00:15:28,755 --> 00:15:32,214 He threw in enough cancellations to make the thing seem authentic. 255 00:15:32,392 --> 00:15:34,987 And here and there, there was a legitimate sale. 256 00:15:35,161 --> 00:15:37,221 But you had to look for them. 257 00:15:37,397 --> 00:15:39,923 It wasn't very clever of him, was it? 258 00:15:40,099 --> 00:15:44,264 Well, he showed a certain flare for picking odd names and places... 259 00:15:44,437 --> 00:15:48,306 ...but it was hardly worth the $24,000 we paid him in commissions. 260 00:15:48,474 --> 00:15:51,137 You mean he stole $24,000 from you? 261 00:15:51,311 --> 00:15:53,610 Yes. I'm afraid that's it. 262 00:15:54,947 --> 00:15:56,643 Does Trippy know you know? 263 00:15:56,816 --> 00:15:59,684 Oh, yes. We called him in and told him we'd give him... 264 00:15:59,852 --> 00:16:04,119 ...every opportunity to return the money. Then we sent him to a smaller office... 265 00:16:04,290 --> 00:16:06,759 ...and took his name off the door. That was two weeks ago. 266 00:16:06,926 --> 00:16:10,954 - Has he made any effort to make good? - Not only hasn't he returned a penny... 267 00:16:11,130 --> 00:16:14,794 ...but three days ago he forgot himself and handed in another order... 268 00:16:14,967 --> 00:16:16,936 ...from Mr. Clarence Pruitt. 269 00:16:17,103 --> 00:16:20,335 When a man becomes repetitious, it's time to go to the DA. 270 00:16:20,506 --> 00:16:22,839 You should have gone long ago. 271 00:16:23,009 --> 00:16:25,410 Well, I was quite touched when I discovered... 272 00:16:25,578 --> 00:16:28,776 ...that he'd lost most of the money at the racetrack. 273 00:16:28,948 --> 00:16:31,144 - That touched you? - Yes. 274 00:16:31,317 --> 00:16:34,185 They were my horses he bet on, and I gave him the tips. 275 00:16:34,354 --> 00:16:36,585 How was I to know it was my own money? 276 00:16:38,291 --> 00:16:40,760 Poor Trippy. 277 00:16:42,695 --> 00:16:45,756 I'm sorry, Miss Trellis. I know it won't be any hardship... 278 00:16:45,932 --> 00:16:49,198 - ...for you to return the money. - No hardship? 279 00:16:49,902 --> 00:16:51,598 There won't be unpleasantness. 280 00:16:51,904 --> 00:16:57,400 Mr. Skeffington, you may as well know that Miss Trellis and Trippy are stone broke. 281 00:16:59,345 --> 00:17:00,904 I don't understand. 282 00:17:01,080 --> 00:17:04,744 - The Trellis wealth was a legend. - Well, it's now a myth. 283 00:17:04,917 --> 00:17:08,911 When my father died four years ago he did leave a considerable estate... 284 00:17:09,088 --> 00:17:12,183 ...but, you see, Trippy insisted on managing it. 285 00:17:12,358 --> 00:17:15,522 He went through their fortune and was starting in on yours. 286 00:17:15,828 --> 00:17:17,592 I see. 287 00:17:19,031 --> 00:17:21,466 But the house, servants. I was under the impression-- 288 00:17:21,634 --> 00:17:24,069 Everybody's under the same impression. 289 00:17:24,237 --> 00:17:26,206 Even the creditors. 290 00:17:27,039 --> 00:17:31,340 I take it, then, there's no chance of the money being returned, is there? 291 00:17:34,847 --> 00:17:36,873 I'll be leaving now. 292 00:17:37,049 --> 00:17:42,249 Unless, of course, Trippy could get another job and pay you back a little each week. 293 00:17:43,289 --> 00:17:46,191 You couldn't write him a reference, could you? 294 00:17:46,359 --> 00:17:49,818 I could, but my heart wouldn't be in it, really. 295 00:17:50,363 --> 00:17:51,922 Well... 296 00:17:52,098 --> 00:17:56,035 ...all we can do is throw ourselves on your mercy. 297 00:17:57,537 --> 00:18:01,702 You see, there are stockholders. It's not my money, it's the corporation's. 298 00:18:03,209 --> 00:18:07,271 Yes, but the horses were yours and not the corporation's, weren't they? 299 00:18:11,517 --> 00:18:14,885 Yes, that's true. 300 00:18:15,555 --> 00:18:18,184 But I'm not quite sure of the logic. 301 00:18:18,524 --> 00:18:21,517 If you give us time, I'll look over the estate again. 302 00:18:21,694 --> 00:18:24,289 Perhaps there's something I can salvage. 303 00:18:25,164 --> 00:18:26,928 Mr. Skeffington. 304 00:18:32,071 --> 00:18:34,973 Well, the stockholders don't know yet. 305 00:18:35,141 --> 00:18:36,541 I'll let it ride a while. 306 00:18:36,876 --> 00:18:38,902 Thank you. Thank you very much. 307 00:18:39,078 --> 00:18:43,573 - Mr. Skeffington, may I tell you how-- - Please. I'm keeping you from your guests. 308 00:18:43,749 --> 00:18:45,445 Wouldn't you stay for dinner? 309 00:18:45,618 --> 00:18:48,110 After all, you're really the host. 310 00:18:48,287 --> 00:18:50,222 - It's your money. - No, thank you. 311 00:18:50,389 --> 00:18:54,326 I'm dining with the district attorney. Just a social call. 312 00:18:54,494 --> 00:18:56,986 I'm sorry you can't stay. 313 00:18:57,163 --> 00:19:00,133 - Good night, Mr. Skeffington. - Good night, Miss Trellis. 314 00:19:00,299 --> 00:19:04,703 Don't bother seeing me to the door. You have your guests. 315 00:19:04,871 --> 00:19:06,396 - Good night, sir. - Good night. 316 00:19:06,572 --> 00:19:08,336 Good night, Mr. Skeffington. 317 00:19:08,508 --> 00:19:10,306 Good night. 318 00:19:12,345 --> 00:19:15,838 - I could wring Trippy's neck. - It wouldn't do any good, Georgie. 319 00:19:16,015 --> 00:19:18,678 When he was a boy, we'd put him to bed regularly... 320 00:19:18,851 --> 00:19:20,997 ...without supper, and he'd still gain weight. 321 00:19:21,115 --> 00:19:22,841 But what are we gonna do? 322 00:19:23,055 --> 00:19:25,115 - There's nothing to worry about. - No? 323 00:19:25,291 --> 00:19:29,729 No. There will be three dozen roses in the morning. 324 00:19:35,935 --> 00:19:38,427 What a beautiful basket of flowers, Manby. 325 00:19:38,604 --> 00:19:41,301 - Whose were the first to arrive? - Mr. Morrison's. 326 00:19:41,474 --> 00:19:42,965 Which are Mr. Skeffington's? 327 00:19:43,142 --> 00:19:46,203 No flowers came from Mr. Skeffington. 328 00:19:46,646 --> 00:19:50,276 These are Mr. Thatcher's, and these are Mr. Conderley's. 329 00:19:51,250 --> 00:19:54,243 Manby, were there any calls for me this morning? 330 00:19:54,420 --> 00:19:58,721 I mean, calls other than Mr. Morrison's and Mr. Thatcher's and Mr. Conderley's? 331 00:19:58,891 --> 00:20:00,519 The Reverend Dr. Parker called. 332 00:20:00,693 --> 00:20:03,390 He said to tell you dinner last night was heavenly. 333 00:20:03,563 --> 00:20:06,089 - Did he ask if I'd sold any bazaar tickets? - Yes. 334 00:20:06,265 --> 00:20:09,292 I thought so. Well, I haven't, Manby. Not a one. 335 00:20:09,468 --> 00:20:12,267 You may take them back downstairs. 336 00:20:23,049 --> 00:20:25,985 - Good morning, Fanny. - Good morning, Trippy. 337 00:20:31,958 --> 00:20:35,588 - What day is today? - Friday. 338 00:20:36,262 --> 00:20:41,894 Oh, I miscalculated. I didn't intend getting up until Monday. 339 00:20:46,706 --> 00:20:49,870 Hey, I can't find my pulse. 340 00:20:50,543 --> 00:20:52,774 That doesn't surprise me in the least. 341 00:20:52,945 --> 00:20:56,677 You knew George wanted to talk to you last night about Mr. Skeffington. 342 00:20:56,849 --> 00:20:59,045 That's why you drank so much. 343 00:20:59,218 --> 00:21:01,881 Since when have I needed an excuse? 344 00:21:02,188 --> 00:21:04,453 Trippy, what are you going to do now? 345 00:21:04,624 --> 00:21:07,093 How can we possibly repay Mr. Skeffington? 346 00:21:07,259 --> 00:21:10,661 What do you mean, "repay Skeffington"? We don't owe him anything. 347 00:21:10,830 --> 00:21:13,425 The whole thing's probably a huge clerical error. 348 00:21:13,933 --> 00:21:17,028 Twenty-four thousand dollars? A clerical error? 349 00:21:17,303 --> 00:21:20,603 Well, money and high finance confuse me. 350 00:21:20,773 --> 00:21:24,107 I never know what belongs to whom or whose is what. 351 00:21:24,443 --> 00:21:26,776 People are very picayune about money. 352 00:21:26,946 --> 00:21:30,474 Oh, leave me alone, I have a hangover. 353 00:21:34,120 --> 00:21:35,645 Trippy. 354 00:21:36,455 --> 00:21:38,947 Why did you do it? 355 00:21:40,426 --> 00:21:44,887 I'm the brother of the most sought-after girl in New York. I've gotta live up to it. 356 00:21:45,064 --> 00:21:48,091 That's no excuse for doing something so dreadful. 357 00:21:49,568 --> 00:21:54,233 - Did Skeffington say what he's gonna do? - He said that he'd let it ride a while. 358 00:21:54,807 --> 00:21:57,072 Very magnanimous of him. 359 00:21:57,243 --> 00:21:58,506 Listen, Fanny... 360 00:21:58,678 --> 00:22:02,672 ...I don't want you to ask any favors of him. We don't have to beg from him. 361 00:22:02,848 --> 00:22:07,252 - I don't like him or his type. - I think he was very considerate of you. 362 00:22:07,420 --> 00:22:10,447 The least you can do is forgive him for having robbed him. 363 00:22:10,623 --> 00:22:12,148 Rob? 364 00:22:12,324 --> 00:22:14,156 Rob. That's what I said, rob. 365 00:22:14,326 --> 00:22:18,127 - That's a fine thing to say. - How else could you expect me to say it? 366 00:22:18,297 --> 00:22:21,563 I certainly don't expect my own sister-- Yes, I'm glad. 367 00:22:21,734 --> 00:22:26,832 I'm glad Dad isn't alive to see you insult and humiliate me in defense of a cheap-- 368 00:22:27,006 --> 00:22:31,102 Oh, now, you stop that Trippy Trellis. Skeffington doesn't need any defending. 369 00:22:31,277 --> 00:22:33,769 - You-- - Don't you say another word. I feel sick. 370 00:22:33,946 --> 00:22:35,539 - Of course-- - You make me sick. 371 00:22:35,715 --> 00:22:39,811 You feel sick every time I say something to you about something you've done. 372 00:22:58,671 --> 00:23:00,333 Trippy, dear.... 373 00:23:00,506 --> 00:23:02,441 I'm sorry. Really, I'm sorry. 374 00:23:02,608 --> 00:23:05,544 - Why can't you leave me alone? - Oh, Trippy, you mustn't. 375 00:23:05,711 --> 00:23:09,341 You mustn't feel like this. Everything will be all right, really. 376 00:23:09,515 --> 00:23:10,949 No, it won't. 377 00:23:11,117 --> 00:23:13,746 I've just been lucky so far. 378 00:23:13,919 --> 00:23:16,946 Sooner or later, everybody will know about me. 379 00:23:17,890 --> 00:23:22,419 If Skeffington doesn't go to the police, someday somebody will. 380 00:23:22,595 --> 00:23:24,257 When that happens, I'll.... 381 00:23:24,630 --> 00:23:28,431 - When that happens, I'll kill myself. - Trippy. 382 00:23:28,601 --> 00:23:30,365 Trippy, don't say such things. 383 00:23:30,536 --> 00:23:32,528 Don't even think such things. 384 00:23:33,172 --> 00:23:35,300 Why do I do it? 385 00:23:35,474 --> 00:23:37,466 Who do I get it from? 386 00:23:37,643 --> 00:23:39,942 Not from Dad. 387 00:23:43,015 --> 00:23:46,850 - He was a grand old gent, wasn't he? - Yes, he was, Trippy. 388 00:23:47,853 --> 00:23:49,913 Fanny... 389 00:23:50,089 --> 00:23:52,581 ...do you remember much about Mother? 390 00:23:53,392 --> 00:23:59,332 Just that she was tall and very beautiful and played the piano. 391 00:24:00,432 --> 00:24:02,697 I'm glad she's not here... 392 00:24:02,868 --> 00:24:05,565 ...to see what I turned out to be. 393 00:24:06,205 --> 00:24:08,367 Why, Trippy Trellis... 394 00:24:09,041 --> 00:24:11,169 ...she would love you very much. 395 00:24:11,844 --> 00:24:16,009 Why don't you get dressed and come have lunch with Janie Clarkson and me. 396 00:24:16,182 --> 00:24:17,616 No, thanks. 397 00:24:17,783 --> 00:24:21,618 - The thought of food.... - Oh, please do. 398 00:24:22,354 --> 00:24:26,655 Janie's very amusing, and she wears such funny hats. 399 00:24:29,461 --> 00:24:30,690 Yes, Manby? 400 00:24:30,863 --> 00:24:33,094 Some more flowers, Miss Trellis. 401 00:24:33,265 --> 00:24:35,734 From Mr. Chester Forbish. 402 00:24:40,973 --> 00:24:42,669 A very interesting man. 403 00:24:42,842 --> 00:24:45,141 Who, Chester? 404 00:24:46,745 --> 00:24:48,839 No, not Chester. 405 00:24:51,116 --> 00:24:53,017 Skeffington Company, Casey speaking. 406 00:24:53,185 --> 00:24:57,953 Seventeen and a half, sir. Five hundred at 17 and a half? Yes, sir. 407 00:25:19,278 --> 00:25:20,803 - Good morning. - Good morning. 408 00:25:20,980 --> 00:25:23,848 - May I see Mr. Skeffington, please? - Your name, please? 409 00:25:24,016 --> 00:25:25,450 Miss Trellis. 410 00:25:26,685 --> 00:25:30,588 Miss Anderson, there's a Miss Trellis here to see Mr. Skeffington. 411 00:25:30,756 --> 00:25:32,281 Yes, ma'am. 412 00:25:32,458 --> 00:25:36,122 - Would you wait a moment, please? - Thank you. 413 00:25:44,270 --> 00:25:48,002 Will you try to locate Mr. Skeffington? He's on the exchange floor. 414 00:25:48,173 --> 00:25:51,143 - Yes, Miss Anderson. - Supply and demand are hypothetical. 415 00:25:51,310 --> 00:25:52,835 The thing to look out-- 416 00:25:53,812 --> 00:25:57,374 - Mr. Skeffington. - How do you do, Miss Trellis? I didn't-- 417 00:25:57,549 --> 00:25:59,848 - Why didn't you tell me she was here? - But-- 418 00:26:00,019 --> 00:26:02,250 That's quite all right, Mr. Skeffington... 419 00:26:02,421 --> 00:26:06,381 ...considering the fact that I'm completely unexpected and uninvited. 420 00:26:06,558 --> 00:26:09,221 - Won't you come in? - Thank you. 421 00:26:24,310 --> 00:26:28,338 Mr. Skeffington, I want you to know I didn't come here to talk about Trippy. 422 00:26:28,514 --> 00:26:30,847 Good. It's a painful subject. 423 00:26:31,016 --> 00:26:33,884 - Won't you sit down? - Thank you. 424 00:26:40,092 --> 00:26:41,856 Cigar? 425 00:26:43,662 --> 00:26:46,826 Oh, I'm sorry. It's automatic. All my visitors are men. 426 00:26:46,999 --> 00:26:48,558 I see. 427 00:26:50,869 --> 00:26:52,531 Now, what can I do for you? 428 00:26:52,705 --> 00:26:57,302 Mr. Skeffington, I came to ask you if you would buy some tickets for a bazaar... 429 00:26:57,476 --> 00:26:58,967 ...or a musical... 430 00:26:59,144 --> 00:27:02,740 - ...or it might even be a picnic. - It's for some charity, I suppose. 431 00:27:02,915 --> 00:27:06,784 Yes, it's for the Children's Hospital or the Home for the Aged. 432 00:27:06,952 --> 00:27:11,253 I don't quite remember. Anyway, it's printed on the tickets. 433 00:27:11,423 --> 00:27:15,588 That's funny. I was sure that I'd brought them with me. They're $25. 434 00:27:15,761 --> 00:27:18,560 They're both worthy causes. I'll take a dozen tickets. 435 00:27:18,731 --> 00:27:21,360 You will not. Two is quite enough. 436 00:27:21,533 --> 00:27:24,332 Besides, you don't get a thing for your money. 437 00:27:24,503 --> 00:27:28,338 Or are you used to that? 438 00:27:33,412 --> 00:27:34,744 Mr. Skeffington... 439 00:27:35,247 --> 00:27:37,773 ...do you mind very much if I sit somewhere else? 440 00:27:37,950 --> 00:27:40,818 That eagle looks as if he were going to pounce on me... 441 00:27:40,986 --> 00:27:43,148 ...or whatever it is that eagles do. 442 00:27:43,322 --> 00:27:46,224 - Are you sure he isn't still alive? - Quite. 443 00:27:46,392 --> 00:27:48,384 He's just stuffed. 444 00:27:49,328 --> 00:27:53,698 Well, my poor little bird is stuffed too, so maybe that's what appeals to him. 445 00:27:53,866 --> 00:27:56,563 Perhaps you'd like to sit here? 446 00:27:57,503 --> 00:27:59,369 She's very pretty. 447 00:27:59,538 --> 00:28:00,767 Your wife? 448 00:28:00,939 --> 00:28:03,534 No. I'm not married. 449 00:28:05,044 --> 00:28:06,842 Your sister? 450 00:28:07,012 --> 00:28:09,379 I have no family at all. 451 00:28:09,815 --> 00:28:14,776 Well, she's very attractive, but I won't pursue the subject any further. 452 00:28:14,953 --> 00:28:16,581 Excuse me. 453 00:28:16,889 --> 00:28:18,323 Hello. 454 00:28:18,991 --> 00:28:20,960 Yeah. 455 00:28:21,126 --> 00:28:22,822 What is it now? 456 00:28:23,562 --> 00:28:26,361 Buy 10,000 at 23 and a half. 457 00:28:27,232 --> 00:28:30,293 Mr. Skeffington, please forgive me for being so curious... 458 00:28:30,469 --> 00:28:32,267 ...but it sounds very important. 459 00:28:32,438 --> 00:28:35,704 - Ten thousand what? - Ten thousand shares of steel. 460 00:28:35,874 --> 00:28:37,604 What's the 23 and a half? 461 00:28:37,776 --> 00:28:40,644 Twenty-three and a half dollars a share. 462 00:28:41,480 --> 00:28:44,348 Ten thousand at 23 and a half? 463 00:28:44,516 --> 00:28:50,217 Oh, well, if you're that casual about money, I'll let you buy the dozen tickets after all. 464 00:28:51,557 --> 00:28:54,425 You know, the Trellis fortune was made and lost here... 465 00:28:54,593 --> 00:28:57,119 ...and I've never once seen the stock exchange. 466 00:28:57,296 --> 00:28:59,595 I'd be glad to show you around some time. 467 00:28:59,765 --> 00:29:03,429 That's very nice of you, but isn't it a little vague? 468 00:29:03,602 --> 00:29:06,231 Could you make it right now? 469 00:29:06,405 --> 00:29:10,342 I have an engagement with Janie Clarkson, but we don't like each other... 470 00:29:10,509 --> 00:29:12,774 ...so she probably won't be there, either. 471 00:29:13,245 --> 00:29:15,976 In that case, would you like to have lunch with me? 472 00:29:16,148 --> 00:29:17,980 Oh, I'd be delighted. 473 00:29:18,150 --> 00:29:20,585 Then could I come back here and see all this? 474 00:29:20,752 --> 00:29:23,119 If you wish. Shall we go to the Waldorf? 475 00:29:23,422 --> 00:29:24,856 Not the Waldorf. 476 00:29:25,023 --> 00:29:28,585 That's where I'm not having lunch with Janie Clarkson. 477 00:29:38,770 --> 00:29:40,295 Yes? 478 00:29:40,806 --> 00:29:42,206 What? 479 00:29:42,374 --> 00:29:43,865 When? 480 00:29:46,311 --> 00:29:48,303 What is happening, Mr. Skeffington? 481 00:29:55,120 --> 00:29:57,453 - Terrible. - What's terrible? 482 00:29:58,290 --> 00:29:59,622 They've declared war. 483 00:30:00,559 --> 00:30:01,959 War? 484 00:30:07,032 --> 00:30:11,595 Get all our branch offices on the phone. Keep a wire open to Washington. 485 00:30:12,704 --> 00:30:15,503 Hello, Casey, keep me informed on wheat. 486 00:30:15,674 --> 00:30:17,108 - See the tape? - Yes, I know. 487 00:30:17,276 --> 00:30:18,972 - Steel is up to 28. Buy? - Sell. 488 00:30:19,144 --> 00:30:22,444 - Wheat's up 20. What do we do? - Get word from Washington yet? 489 00:30:56,848 --> 00:30:59,977 Mr. Skeffington, I've changed my mind. 490 00:31:00,152 --> 00:31:02,815 I'm having lunch with Janie Clarkson after all. 491 00:31:12,331 --> 00:31:15,859 It's impossible, I tell you. Miss Trellis, I-- 492 00:31:21,707 --> 00:31:24,734 It's really very flattering, Mr. Vanyi. Isn't it, Georgie? 493 00:31:24,910 --> 00:31:27,607 Won't you tell me who commissioned you to paint it? 494 00:31:27,779 --> 00:31:30,271 - I'm sorry, Miss Trellis. - You're very stubborn. 495 00:31:30,449 --> 00:31:34,819 Yes. Now look here, Mr. Vanyi, I'll pay you double. I want that portrait. 496 00:31:34,987 --> 00:31:38,014 Sorry, but my client is paying me four times my usual fee. 497 00:31:38,190 --> 00:31:42,958 - Confound it, who is this client? - The extra money is to keep me quiet. 498 00:31:43,128 --> 00:31:44,528 You see, Jim, it's no use. 499 00:31:44,696 --> 00:31:48,064 - But look here, I-- - Excuse me. That must be the transfer man. 500 00:31:48,233 --> 00:31:51,465 He can't do this to me. One moment, Mr. Vanyi. 501 00:31:51,637 --> 00:31:54,573 We'll settle this here and now. 502 00:31:56,508 --> 00:31:58,101 Fanny, it's not like you. 503 00:31:58,277 --> 00:32:01,145 All these hours sitting for a portrait you won't own... 504 00:32:01,313 --> 00:32:04,010 ...for a man you don't even know. Why did you do it? 505 00:32:04,182 --> 00:32:07,550 I think it's very romantic, Georgie. An unknown admirer... 506 00:32:07,719 --> 00:32:11,281 ...commissions the foremost portrait painter of the day to paint me. 507 00:32:11,456 --> 00:32:13,357 And besides, as Mr. Vanyi said... 508 00:32:13,525 --> 00:32:16,893 ...he offered to donate $1000 to my favorite charity. 509 00:32:17,062 --> 00:32:19,224 Oh, I see. 510 00:32:19,398 --> 00:32:21,060 Georgie, I was wondering... 511 00:32:21,233 --> 00:32:24,726 ...would it be considered charity if we use the money for Trippy? 512 00:32:28,040 --> 00:32:32,637 Well, a thousand dollars wouldn't help much, so we might just as well be honest. 513 00:32:33,312 --> 00:32:36,441 By the way, have you heard from Mr. Skeffington? 514 00:32:36,615 --> 00:32:39,016 I almost had lunch with him several weeks ago. 515 00:32:39,184 --> 00:32:43,884 But it was the very day that war was declared, and it spoiled everything. 516 00:32:45,023 --> 00:32:48,585 I must say, he's been decent. He hasn't called me in all this time. 517 00:32:48,760 --> 00:32:52,458 - Sooner or later we've got to tell him. - I suppose we have, Georgie. 518 00:32:52,631 --> 00:32:56,762 I've only been able to raise four, $5000 and that's the limit. 519 00:32:56,935 --> 00:33:00,895 Goodness, I almost forgot. I have a date with Janie Clarkson. 520 00:33:01,073 --> 00:33:02,507 Oh, how is Janie? 521 00:33:02,674 --> 00:33:04,836 I don't know. Haven't seen her for months. 522 00:33:05,010 --> 00:33:06,478 I'll remember this, Mr. Vanyi. 523 00:33:06,645 --> 00:33:10,639 Fanny, this man's impossible. He won't give me the slightest hint who it is. 524 00:33:10,816 --> 00:33:14,253 - Jim, I really don't care. - Don't care? 525 00:33:14,419 --> 00:33:18,083 What if we walk into a saloon some day and see you over the bar? 526 00:33:18,256 --> 00:33:23,092 - I doubt very much I'll ever get that drunk. - Now, Fanny.... 527 00:33:23,261 --> 00:33:25,560 I really have to be going now. 528 00:33:25,764 --> 00:33:27,357 Goodbye, Mr. Vanyi. 529 00:33:27,532 --> 00:33:29,433 I'm afraid it was a frightful ordeal. 530 00:33:29,601 --> 00:33:32,196 - No, you were a charming subject. - Thank you. 531 00:33:32,371 --> 00:33:35,102 Goodbye, Jim. Come, Manby. 532 00:33:35,273 --> 00:33:36,832 Can I drop you somewhere? 533 00:33:37,008 --> 00:33:39,807 No, thank you very much. Why don't you drop George. 534 00:33:42,514 --> 00:33:43,812 Oh, Georgie? 535 00:33:43,982 --> 00:33:47,009 Would you phone Janie, and tell her I can't see her? 536 00:33:47,552 --> 00:33:50,522 Thank you. Goodbye. 537 00:33:50,689 --> 00:33:52,715 Goodbye, Fanny. 538 00:35:18,477 --> 00:35:21,276 Will thou pledge thy troth to him? In love and honor? 539 00:35:21,446 --> 00:35:24,541 In faith and tenderness? To live with him and cherish him? 540 00:35:24,716 --> 00:35:27,345 - I will. - Have you the ring, sir? 541 00:35:27,519 --> 00:35:30,148 - Yes. - Good. You will repeat after me. 542 00:35:30,322 --> 00:35:32,757 - In token and pledge... - In token and pledge... 543 00:35:32,924 --> 00:35:35,621 - ...of our faith... - ...of our faith... 544 00:35:35,794 --> 00:35:38,354 - ...and abiding love. - ...and abiding love. 545 00:35:38,530 --> 00:35:41,500 By authority committed unto me as justice of the peace... 546 00:35:41,666 --> 00:35:46,104 ...I declare Job Skeffington and Frances Trellis are now husband and wife... 547 00:35:46,271 --> 00:35:49,867 ...according to the laws and statutes of the state of New Jersey. 548 00:35:50,141 --> 00:35:51,939 - Congratulations. - Thank you. 549 00:35:52,110 --> 00:35:55,808 It's a privilege of the justice of the peace to kiss the bride. 550 00:35:56,948 --> 00:35:59,144 May I please use your phone? 551 00:36:29,414 --> 00:36:34,045 Job, I was born right across the river there, near Grant's Tomb. 552 00:36:34,219 --> 00:36:36,711 Of course, the tomb hadn't quite been built. 553 00:36:36,888 --> 00:36:39,221 My governess used to take me there every day. 554 00:36:39,391 --> 00:36:41,758 That's where she met her policeman. 555 00:36:42,394 --> 00:36:43,726 Job, where were you born? 556 00:36:43,895 --> 00:36:47,297 Right here in New York. The corner of Market and Cherry Street. 557 00:36:48,199 --> 00:36:50,964 Market and Cherry? Where's that? 558 00:36:51,136 --> 00:36:57,167 Foot of the East River. It's about 10 miles, I should say, from the nearest governess. 559 00:36:57,676 --> 00:37:00,510 Job, do you realize I've known you only two months? 560 00:37:00,679 --> 00:37:04,172 And that I practically know nothing about you at all. 561 00:37:04,516 --> 00:37:06,075 Were you poor? 562 00:37:06,251 --> 00:37:08,220 You have no idea how poor. 563 00:37:08,386 --> 00:37:10,582 You weren't actually hungry? 564 00:37:11,189 --> 00:37:14,387 My father sold chocolate bars with almond nuts on a pushcart. 565 00:37:14,559 --> 00:37:16,687 When he had a good day, we ate meat. 566 00:37:16,861 --> 00:37:20,229 When he had a bad day, we ate chocolate bars with almond nuts. 567 00:37:20,398 --> 00:37:22,333 The bad days had a slight edge. 568 00:37:22,934 --> 00:37:26,632 You remember a lot about when you were a little boy, don't you? 569 00:37:26,805 --> 00:37:29,274 Especially the lack of plumbing. 570 00:37:30,508 --> 00:37:34,912 Skeffington, that's a strange name for Market and Cherry. 571 00:37:35,080 --> 00:37:36,844 You mean, is that my real name? 572 00:37:37,015 --> 00:37:41,316 No. The immigration official on Ellis Island wasn't a good speller... 573 00:37:41,486 --> 00:37:45,514 ...and "Skeffington" was the closest he could get to "Skevinzskaza." 574 00:37:45,924 --> 00:37:49,190 Well, then, how did you become so successful? 575 00:37:50,462 --> 00:37:52,954 I don't wanna go on with the story of my life. 576 00:37:53,131 --> 00:37:56,499 It's routine, rags to riches. Of course, I sold newspapers. 577 00:37:56,668 --> 00:37:59,866 I was a messenger during the day and went to school at night. 578 00:38:00,038 --> 00:38:01,939 You can fill in the rest. 579 00:38:02,107 --> 00:38:03,803 There's one difference. 580 00:38:03,975 --> 00:38:06,467 You didn't marry the boss's daughter. 581 00:38:06,645 --> 00:38:08,170 No. 582 00:38:08,546 --> 00:38:11,448 But I married the woman everybody else wanted to. 583 00:38:11,616 --> 00:38:12,811 That makes up for it. 584 00:38:25,363 --> 00:38:28,856 Job, find out what's happening. 585 00:38:31,770 --> 00:38:32,760 Attendant? 586 00:38:32,937 --> 00:38:34,166 - Yes? - What's going on? 587 00:38:34,339 --> 00:38:37,776 That's Tony, Joe and Luigi, serenading a couple that got married. 588 00:38:37,942 --> 00:38:39,570 They go looking for them. 589 00:38:43,281 --> 00:38:46,080 - How do they tell? - I don't know, but they do. 590 00:38:46,251 --> 00:38:49,551 You know, they ain't messed up on a couple in over 10 years. 591 00:38:49,721 --> 00:38:51,155 Can you beat that? 592 00:38:52,724 --> 00:38:56,661 Job, could you tell they've just been married? 593 00:38:57,629 --> 00:38:59,962 He's a very lucky boy. 594 00:39:03,668 --> 00:39:05,159 I think I could. 595 00:39:05,336 --> 00:39:08,204 They way she's looking at him, you couldn't miss it. 596 00:39:10,175 --> 00:39:12,440 I see what you mean. 597 00:39:12,610 --> 00:39:14,272 The way I'm looking at you. 598 00:39:14,612 --> 00:39:18,049 No. Your look is cordial, not connubial. 599 00:39:18,216 --> 00:39:20,515 I've married you, but I haven't won you. 600 00:39:20,685 --> 00:39:21,812 Job. 601 00:39:24,255 --> 00:39:25,484 No. 602 00:39:25,657 --> 00:39:28,320 So far, I've merely taken you away from the others. 603 00:39:28,493 --> 00:39:31,190 Do you think that night I broke into your party... 604 00:39:31,362 --> 00:39:34,127 ...do you think that was the first time I'd seen you? 605 00:39:34,299 --> 00:39:37,394 No. I'd seen you many times before that. 606 00:39:37,569 --> 00:39:40,539 Dining at Sherry's. Dancing at the Waldorf. 607 00:39:40,705 --> 00:39:42,333 You never noticed me. 608 00:39:42,707 --> 00:39:45,506 When I saw you the night I came to see Trippy... 609 00:39:45,844 --> 00:39:48,143 ...you looked very beautiful. 610 00:39:48,480 --> 00:39:50,244 Very unattainable. 611 00:39:50,415 --> 00:39:53,408 That's why I commissioned Vanyi to paint your portrait. 612 00:39:53,585 --> 00:39:55,213 At least, I'd have that. 613 00:39:55,386 --> 00:39:58,413 Well, now you have both. The portrait and me. 614 00:39:58,590 --> 00:40:01,082 What you mean is I own both. 615 00:40:01,426 --> 00:40:03,395 It isn't quite the same thing. 616 00:40:03,595 --> 00:40:07,862 Do you know why I came to your office that day to sell you bazaar tickets? 617 00:40:08,333 --> 00:40:12,600 Because I'd made up my mind even then that I was going to marry you. 618 00:40:13,571 --> 00:40:17,008 - Why? - Because you're good and kind... 619 00:40:17,175 --> 00:40:22,842 ...and your eyes are special in a St. Bernard sort of way. 620 00:40:23,448 --> 00:40:26,316 And although I've never really seen you smile... 621 00:40:26,484 --> 00:40:29,648 ...I always have the feeling you're laughing at me. 622 00:40:29,821 --> 00:40:32,188 And I find that attractive. 623 00:40:32,390 --> 00:40:34,552 Besides the fact you're very rich. 624 00:40:37,061 --> 00:40:38,586 Would you like to kiss me? 625 00:41:07,158 --> 00:41:09,650 We're about to be serenaded. 626 00:41:33,551 --> 00:41:35,110 Skeffington. 627 00:41:35,286 --> 00:41:37,084 Does he hunt? Does he sail? 628 00:41:37,255 --> 00:41:39,349 Does he do anything worthwhile? 629 00:41:39,524 --> 00:41:43,120 I'm not gonna be a hypocrite, but Fanny's treated me shabbily. 630 00:41:43,294 --> 00:41:46,162 - In an underhanded way. - I don't see where you come in. 631 00:41:46,331 --> 00:41:48,664 You never stood a chance. I'm the jilted one. 632 00:41:48,833 --> 00:41:51,496 That's rich, you two. I'm the one who's unhappy. 633 00:41:51,669 --> 00:41:53,535 - I'm the one who has-- - You unhappy? 634 00:41:53,705 --> 00:41:56,402 I notice you're starting in on your third sandwich. 635 00:41:56,574 --> 00:41:58,509 At least I didn't hog the white meat. 636 00:41:58,676 --> 00:42:00,645 - Wait-- - I only had one sandwich-- 637 00:42:00,812 --> 00:42:03,407 Wait a minute. It can't be that bad. 638 00:42:03,581 --> 00:42:08,076 - White meat or dark? - Dark or white, what's the difference now? 639 00:42:10,154 --> 00:42:11,383 That must be Fanny. 640 00:42:11,556 --> 00:42:13,718 Gentlemen, let me speak to her first. 641 00:42:13,892 --> 00:42:16,327 And there's still some turkey left. 642 00:42:18,162 --> 00:42:19,460 Hello. 643 00:42:19,631 --> 00:42:21,600 Georgie, dear. 644 00:42:21,933 --> 00:42:23,799 Well, I, for one, am delighted. 645 00:42:24,068 --> 00:42:25,593 Why do you say, "I, for one"? 646 00:42:25,770 --> 00:42:28,433 Thatcher's here, Morrison's here, Conderley's here. 647 00:42:28,606 --> 00:42:29,835 Congratulations, sir. 648 00:42:30,008 --> 00:42:32,500 That idiot, Chester, is here. The time I've had. 649 00:42:32,677 --> 00:42:34,407 They're all eating cold turkey. 650 00:42:34,579 --> 00:42:37,378 I've had to feed them, but you're gonna console them. 651 00:42:37,548 --> 00:42:40,313 Well, Job, in that case, shall we get it over with? 652 00:42:40,585 --> 00:42:44,249 I don't know if I'm up to it. They're full of turkey. I'm not. 653 00:42:44,422 --> 00:42:49,053 - Georgie, do you know where Trippy is? - I haven't the slightest idea. 654 00:42:54,866 --> 00:42:56,664 Good evening, gentlemen. 655 00:42:56,834 --> 00:42:59,269 - Fanny. - Fanny, dear. 656 00:42:59,437 --> 00:43:02,930 I rather expected you'd all be here to welcome me. 657 00:43:03,107 --> 00:43:06,600 I don't believe you've ever met Mr. Skeffington, have you? 658 00:43:06,778 --> 00:43:11,443 Job, Mr. Conderley, Mr. Thatcher, Mr. Forbish and Mr. Morrison. 659 00:43:11,616 --> 00:43:13,517 - How do you do? - Hello. 660 00:43:13,818 --> 00:43:16,344 - How do you do, gentlemen? - Fanny. 661 00:43:16,521 --> 00:43:19,923 I see that George has done very well by you. 662 00:43:20,091 --> 00:43:22,560 - Fanny. - Yes, Chester, darling? 663 00:43:22,727 --> 00:43:25,128 - My sister come in, Soames? - Yes. She's downstairs. 664 00:43:25,296 --> 00:43:29,996 Now that you've finished the meat course, perhaps I could get you some dessert. 665 00:43:30,168 --> 00:43:32,933 - Excuse me, Morry. - Fanny-- 666 00:43:33,104 --> 00:43:36,438 I'm afraid the best I can do is canned peaches. 667 00:43:36,607 --> 00:43:39,634 George, would you bring me a can opener, please? 668 00:43:43,881 --> 00:43:47,943 Well, if it isn't Mr. and Mrs. Skeffington. 669 00:43:52,490 --> 00:43:55,619 - Trippy, darling. Then you've heard. - Of course. 670 00:43:55,793 --> 00:43:58,763 Everybody knows about it. It's in the papers. 671 00:43:59,364 --> 00:44:00,923 Were we on the front page? 672 00:44:01,099 --> 00:44:05,696 Not quite. You're listed under "business transactions." 673 00:44:09,107 --> 00:44:11,269 Trippy, you'd better go up to your room. 674 00:44:11,442 --> 00:44:14,970 Shame on you, boys. Letting yourselves be outbid. 675 00:44:15,146 --> 00:44:18,275 - Wait a minute. You're drunk. - It's his fault I'm drunk. 676 00:44:18,449 --> 00:44:21,476 When they read the news at the club, they gave me credit. 677 00:44:21,652 --> 00:44:24,144 - Oh, Trippy. - Fanny, you'd better go upstairs. 678 00:44:24,322 --> 00:44:26,257 Oh, I'm gonna be challenged. 679 00:44:26,424 --> 00:44:28,791 He's gonna heave his checkbook in my face. 680 00:44:28,960 --> 00:44:30,690 You don't know what you're saying. 681 00:44:30,862 --> 00:44:32,524 I was the one who swindled you. 682 00:44:32,964 --> 00:44:35,365 - Why did you put her in jail? - Go upstairs. 683 00:44:35,533 --> 00:44:37,365 - Leave me alone. - You're a swine. 684 00:44:37,535 --> 00:44:40,232 If he's a gentleman, a swine is what I wanna be. 685 00:44:40,405 --> 00:44:42,931 - Trippy, you're excited. - Shut up. 686 00:44:43,107 --> 00:44:46,544 You all make me sick to my stomach. 687 00:44:54,819 --> 00:44:59,382 - Would you please excuse me? - Fanny. 688 00:44:59,791 --> 00:45:01,555 No, Job. 689 00:45:08,332 --> 00:45:10,198 It's all right, George. 690 00:45:15,506 --> 00:45:19,443 I don't know what you're gonna do, but I'm gonna have another sandwich. 691 00:45:29,353 --> 00:45:31,185 Trippy. 692 00:45:36,527 --> 00:45:40,020 Trippy, how could you? 693 00:45:40,198 --> 00:45:41,723 How could you? 694 00:45:41,899 --> 00:45:44,232 Why didn't you tell me about this? 695 00:45:44,569 --> 00:45:48,597 - I didn't even know you were seeing him. - I was afraid to tell you, Trippy. 696 00:45:48,773 --> 00:45:50,935 Because I knew how you felt about him. 697 00:45:51,109 --> 00:45:53,738 But you're wrong. He has character. And he's a-- 698 00:45:53,911 --> 00:45:57,905 Don't tell me you're in love with him. I'm not drunk enough to bear that. 699 00:45:59,650 --> 00:46:02,119 I'll tell you this much, Trippy. 700 00:46:03,654 --> 00:46:05,145 You're safe now. 701 00:46:05,323 --> 00:46:07,952 You don't have to worry about anything anymore. 702 00:46:08,126 --> 00:46:10,652 And you can spend all the money you want to. 703 00:46:10,828 --> 00:46:15,357 Oh, I see. It's me. That's why you married him. 704 00:46:16,767 --> 00:46:21,330 Trippy, I'm very fond of Job... 705 00:46:21,506 --> 00:46:23,372 ...but I love you. 706 00:46:25,977 --> 00:46:30,278 Well, who said I was leading a useless life? 707 00:46:30,448 --> 00:46:32,883 I brought you two together, didn't I? 708 00:46:33,050 --> 00:46:34,746 I played Cupid, didn't I? 709 00:46:34,919 --> 00:46:37,479 Trippy, go down and apologize. 710 00:46:37,655 --> 00:46:40,090 Apologize? I'll spit in his eye. 711 00:46:40,258 --> 00:46:43,717 Trippy, listen to me. You're being so stubborn, and you're wrong. 712 00:46:43,895 --> 00:46:45,523 When you get to know Job, you-- 713 00:46:45,696 --> 00:46:48,029 I'm taking good care I don't get to know him. 714 00:46:48,199 --> 00:46:49,792 I'm going to Europe. 715 00:46:49,967 --> 00:46:53,165 Europe? Well, isn't there a war on there? 716 00:46:53,337 --> 00:46:56,501 That's it. This war's a godsend. Give me something to do. 717 00:46:56,674 --> 00:46:59,542 Trippy. Do you mean you're actually going to fight? 718 00:46:59,710 --> 00:47:02,077 What else do you do in a war? 719 00:47:02,246 --> 00:47:04,909 Our country isn't at war. Who will you fight for? 720 00:47:05,082 --> 00:47:07,517 I haven't decided. I might join the Germans. 721 00:47:07,685 --> 00:47:10,712 - I'll toss a coin. - Oh, Trippy, you're out of your mind. 722 00:47:10,888 --> 00:47:15,155 And humiliated. And sick. I hate him. I hate myself. 723 00:47:15,560 --> 00:47:18,120 I'll send a boy from the club for these. 724 00:47:18,829 --> 00:47:23,267 Trippy. If you love me at all, you won't leave. 725 00:47:23,768 --> 00:47:26,169 I love you very much... 726 00:47:26,337 --> 00:47:29,933 ...but I despise Mrs. Skeffington. 727 00:47:32,176 --> 00:47:33,337 Trippy. 728 00:47:34,745 --> 00:47:36,611 Trippy! 729 00:47:40,551 --> 00:47:41,951 Trippy. 730 00:48:12,984 --> 00:48:14,543 Fanny. 731 00:48:52,390 --> 00:48:54,689 - Good evening. - Good evening, Mr. Trellis. 732 00:48:54,859 --> 00:48:56,919 Mr. Skeffington is waiting for you, sir. 733 00:48:57,094 --> 00:48:58,926 - In the library. - Thank you. 734 00:48:59,096 --> 00:49:02,430 - Hello, Job. - Hello, George. You're late. 735 00:49:02,600 --> 00:49:04,933 I wanted my flowers to get here before I did. 736 00:49:05,102 --> 00:49:07,628 - They're beautiful. Fanny was delighted. - Good. 737 00:49:07,805 --> 00:49:09,398 - You like a drink? - Thank you. 738 00:49:09,573 --> 00:49:13,442 A friend from a newsreel company has sent over the latest war pictures. 739 00:49:13,611 --> 00:49:16,342 - Would you like to see them? - I should say I would. 740 00:49:16,514 --> 00:49:18,312 - We'll look at them after dinner. - Good. 741 00:49:18,482 --> 00:49:21,111 - Job. - Thank you, George. 742 00:49:32,096 --> 00:49:33,792 Think Fanny will like it? 743 00:49:33,964 --> 00:49:35,990 It's much too good for her. 744 00:49:36,167 --> 00:49:40,400 - What did she give you for your anniversary? - Cigarette holder. It's beautiful. 745 00:49:40,571 --> 00:49:42,472 Even though I've given up smoking. 746 00:49:45,009 --> 00:49:47,808 - Just we three for dinner? - No. Probably Ed Morrison. 747 00:49:47,978 --> 00:49:49,776 He barged in. He's upstairs. 748 00:49:49,947 --> 00:49:53,042 - Doesn't he know it's your first anniversary? - Oh, yes. 749 00:49:53,217 --> 00:49:56,915 He chose this night especially to ask for my wife's hand in marriage. 750 00:49:57,088 --> 00:50:00,525 I sent him up to Fanny. She makes all the domestic arrangements. 751 00:50:02,426 --> 00:50:05,453 Your marrying Fanny hasn't discouraged any of her suitors? 752 00:50:05,629 --> 00:50:08,758 On the contrary. Before they just wanted to marry her. 753 00:50:08,933 --> 00:50:11,596 Now, they seem to feel they have to rescue her. 754 00:50:11,769 --> 00:50:15,797 Do you know she has to reject them all on the average of about twice a month? 755 00:50:16,173 --> 00:50:17,801 Not too firmly, I suppose. 756 00:50:18,209 --> 00:50:20,610 The trouble with Fanny is, she's soft-hearted. 757 00:50:20,778 --> 00:50:22,303 She's so kind to them all. 758 00:50:22,480 --> 00:50:24,915 So gentle and considerate. 759 00:50:25,182 --> 00:50:27,276 And how has she been with you, Job? 760 00:50:30,020 --> 00:50:33,320 She's been kind and gentle and considerate. 761 00:50:35,059 --> 00:50:37,358 That isn't quite what you want, is it? 762 00:50:39,764 --> 00:50:41,995 I'm a very patient man, George. 763 00:50:42,166 --> 00:50:44,965 I'll leave, but remember, I haven't given up yet. 764 00:50:45,136 --> 00:50:48,163 That would be Morrison. Thank you. 765 00:51:08,759 --> 00:51:11,388 - This what you're looking for? - Yes. 766 00:51:11,562 --> 00:51:14,361 You're not going to let this interfere with dinner. 767 00:51:14,532 --> 00:51:16,728 This is no joking matter, Skeffington. 768 00:51:27,711 --> 00:51:29,612 He'll be back in a couple of weeks. 769 00:51:29,780 --> 00:51:31,976 - Hello, Georgie. - Hello, Fanny. 770 00:51:32,149 --> 00:51:34,050 Good evening, Job, dear. 771 00:51:34,218 --> 00:51:37,154 Did Job tell you how delighted I was with your flowers? 772 00:51:37,321 --> 00:51:39,347 Yes, he did. Thanks. 773 00:51:39,723 --> 00:51:41,521 Do you like my gown, Job? 774 00:51:42,326 --> 00:51:45,421 You look beautiful, Fanny. Beautiful. 775 00:51:45,629 --> 00:51:47,291 Thank you. 776 00:51:47,832 --> 00:51:49,164 Fanny. 777 00:51:57,074 --> 00:51:59,475 Job Skeffington. 778 00:52:05,015 --> 00:52:09,817 You know, George, I keep forgetting that Job can afford to give me things like this. 779 00:52:12,056 --> 00:52:14,423 How very sweet of you, Job. 780 00:52:15,059 --> 00:52:17,426 I'm simply famished. 781 00:52:17,661 --> 00:52:20,221 - Soames, is dinner ready? - Yes, madam. 782 00:52:23,167 --> 00:52:27,229 One thing about these proposals, they give Fanny a whale of an appetite. 783 00:52:35,446 --> 00:52:40,851 "King and queen of England lay cornerstone for new army hospital." 784 00:52:49,326 --> 00:52:52,819 - He looks like a very nice man. - He is. 785 00:52:54,665 --> 00:53:00,036 "Kaiser and Field Von Marshall Hindenberg inspect crack German--" 786 00:53:04,675 --> 00:53:06,735 They all look exactly alike, don't they? 787 00:53:06,911 --> 00:53:09,881 I don't like the looks of any of them, madam. 788 00:53:21,725 --> 00:53:22,954 Just like a machine. 789 00:53:23,127 --> 00:53:28,122 A friend was telling me they start them goose-stepping when they're 2 years old. 790 00:53:30,534 --> 00:53:32,435 No fooling. 791 00:53:37,575 --> 00:53:40,773 "Another naval victory for the Allies." 792 00:53:47,184 --> 00:53:49,380 Oh, how dreadful. 793 00:53:50,354 --> 00:53:52,550 Those poor men. 794 00:54:03,334 --> 00:54:05,803 Lafayette Escadrille. 795 00:54:13,877 --> 00:54:16,312 Georgie, isn't that Trippy? 796 00:54:16,480 --> 00:54:19,348 I don't know. It went by so fast. I couldn't see. 797 00:54:19,516 --> 00:54:21,917 Georgie, it is Trippy. 798 00:54:22,987 --> 00:54:24,853 What did the title say? Where is he? 799 00:54:25,022 --> 00:54:28,390 - Somewhere in France. - Do you suppose he really flies a plane? 800 00:54:28,559 --> 00:54:31,427 He must, if he's a member of the Lafayette Escadrille. 801 00:54:37,668 --> 00:54:41,799 Georgie, would you please get me a glass of wa--? 802 00:54:41,972 --> 00:54:43,770 - Fanny. - Something wrong? 803 00:54:43,941 --> 00:54:45,341 Oh, Mrs. Skeffington. 804 00:54:45,509 --> 00:54:47,774 George, call Dr. Fawcett on the phone. 805 00:54:47,945 --> 00:54:50,176 Oh, Mrs. Skeffington. 806 00:55:00,557 --> 00:55:03,425 Nothing to worry about. She's absolutely all right. 807 00:55:03,594 --> 00:55:05,495 - Fine. - I suppose it was the shock... 808 00:55:05,663 --> 00:55:09,122 - ...of seeing her brother on the screen. - It wasn't entirely that. 809 00:55:09,299 --> 00:55:10,767 What do you mean? 810 00:55:11,035 --> 00:55:13,368 I usually make a ceremony of these things... 811 00:55:13,537 --> 00:55:17,497 ...but I've a patient uptown I must get to, so I'll tell you right out. 812 00:55:17,808 --> 00:55:20,004 You're going to be a father. 813 00:55:22,546 --> 00:55:24,378 Why, thank you. 814 00:55:25,816 --> 00:55:28,809 All I can say to you is good night. 815 00:55:31,021 --> 00:55:33,957 And, doctor? Is it all right if I go in to see her? 816 00:55:34,124 --> 00:55:36,491 Certainly. I've given her a sedative... 817 00:55:36,660 --> 00:55:39,653 ...but you'll have five minutes for the usual nonsense. 818 00:56:04,288 --> 00:56:06,757 Don't put on the light, Job. 819 00:56:07,725 --> 00:56:09,694 I've been crying. 820 00:56:14,465 --> 00:56:16,627 Is there anything I can do for you? 821 00:56:17,534 --> 00:56:19,127 No. 822 00:56:21,038 --> 00:56:23,371 Would you like to be alone? 823 00:56:24,007 --> 00:56:25,134 No. 824 00:56:25,576 --> 00:56:28,444 Shall I come sit on the bed and talk to you? 825 00:56:29,713 --> 00:56:30,908 No. 826 00:56:34,618 --> 00:56:38,214 You mean I'm just to keep on standing where I am in the dark. 827 00:56:47,564 --> 00:56:53,003 I suppose it's the custom for the father to kiss the expectant mother. 828 00:57:02,346 --> 00:57:03,974 I'm very happy, Fanny. 829 00:57:04,148 --> 00:57:05,776 How about you? 830 00:57:05,949 --> 00:57:09,477 Well, at the moment, I'm more surprised than happy. 831 00:57:09,653 --> 00:57:10,951 Don't you like children? 832 00:57:11,855 --> 00:57:14,723 No. They always seem to be so wise. 833 00:57:15,092 --> 00:57:19,530 Well, I think any child of ours has a fair chance of being stupid, Fanny. 834 00:57:20,230 --> 00:57:22,222 You're laughing at me again. 835 00:57:23,634 --> 00:57:27,435 I suppose I'm just as fond of children as anybody else. 836 00:57:28,105 --> 00:57:30,040 Well, it's just that.... 837 00:57:30,541 --> 00:57:35,002 It's just that babies grow up, and everybody expects you to grow up with them. 838 00:57:36,513 --> 00:57:39,415 You're not afraid of growing old, are you, Fanny? 839 00:57:39,683 --> 00:57:41,652 Yes, I am. 840 00:57:42,653 --> 00:57:45,145 Well, babies stay young for quite a long time. 841 00:57:45,322 --> 00:57:48,019 Other people's babies, never your own. 842 00:57:53,297 --> 00:57:55,163 Do I look puffy yet? 843 00:57:55,632 --> 00:57:57,965 You look beautiful, Fanny. 844 00:57:58,635 --> 00:58:00,729 I don't know why. 845 00:58:01,371 --> 00:58:03,636 My face is all tear-stained. 846 00:58:03,807 --> 00:58:06,276 Just enough to be becoming. 847 00:58:07,611 --> 00:58:11,776 Well, I wanted to keep on crying, but I didn't have the strength. 848 00:58:11,949 --> 00:58:16,580 You see, the sedative the doctor gave me made me very drowsy. 849 00:58:20,424 --> 00:58:23,485 Soon, I'll be all swollen and puffy and ugly. 850 00:58:23,660 --> 00:58:27,597 I don't want anybody to see me like that. I couldn't bear it. 851 00:58:28,999 --> 00:58:34,336 Job, George is going to California in a week. I want to go with him... 852 00:58:34,504 --> 00:58:35,870 ...and have my baby there. 853 00:58:36,106 --> 00:58:38,803 You don't want to have your baby in this house? 854 00:58:38,976 --> 00:58:40,205 No. 855 00:58:40,377 --> 00:58:43,438 But, Fanny, you love this house so much. 856 00:58:43,614 --> 00:58:46,140 Why, you made me give up my home and live here. 857 00:58:46,316 --> 00:58:49,684 Of course I love this house, but it's too close to my friends. 858 00:58:49,853 --> 00:58:52,379 I won't have them see me all swollen and ugly. 859 00:58:53,323 --> 00:58:55,417 You'll never be ugly, Fanny. 860 00:58:55,592 --> 00:58:58,323 And I don't care how swollen you look. 861 00:58:59,062 --> 00:59:03,864 Fanny, a woman is beautiful when she's loved. And only then. 862 00:59:04,034 --> 00:59:07,698 Nonsense. A woman is beautiful if she has eight hours' sleep... 863 00:59:07,871 --> 00:59:10,500 ...and goes to the beauty parlor every day. 864 00:59:11,575 --> 00:59:14,909 And bone structure has a lot to do with it too. 865 00:59:17,414 --> 00:59:21,215 But I'm so busy in New York, and California is a six-day train trip. 866 00:59:21,385 --> 00:59:23,377 I won't be able to see you very often. 867 00:59:24,087 --> 00:59:26,056 I'll write you every week, Job. 868 00:59:26,390 --> 00:59:29,485 Fanny, that's not the point. I want to be near you. 869 00:59:29,660 --> 00:59:31,561 I'm so sleepy. 870 00:59:39,269 --> 00:59:43,172 All right, Fanny. You can go to California if you want to. 871 00:59:48,245 --> 00:59:53,309 Fanny, aren't you really happy about having...? 872 01:00:28,919 --> 01:00:32,617 Good afternoon, Mrs. Skeffington. Some more flowers from your husband. 873 01:00:34,791 --> 01:00:37,693 - "Condition excellent." - Yes, I know she's all right... 874 01:00:37,861 --> 01:00:42,322 - ...but if I could just hear her voice. - I'm sorry. She's asleep. 875 01:00:42,499 --> 01:00:44,229 All right. 876 01:00:44,401 --> 01:00:45,869 Goodbye. 877 01:00:58,248 --> 01:01:01,013 A girl? Wonderful. 878 01:01:01,184 --> 01:01:03,153 How's Fanny? 879 01:01:04,454 --> 01:01:09,256 Tell me, did you look at the baby's feet? I mean, has she got all her toes? 880 01:01:38,655 --> 01:01:40,647 Here, cover that up. 881 01:01:44,428 --> 01:01:47,455 - Hello, darling. - Fanny, here's your mother. 882 01:01:47,631 --> 01:01:50,760 - Good afternoon, Marie. - Good afternoon. 883 01:01:51,501 --> 01:01:55,461 - Have you been a good girl? - Of course, she's been a good girl. 884 01:01:57,407 --> 01:01:59,842 Kiss your uncle Georgie, Fanny. 885 01:02:00,644 --> 01:02:02,806 - Mrs. Skeffington? - Yes, Marie? 886 01:02:02,979 --> 01:02:06,438 - Professor Hyslop's waiting at the house. - Thank you. 887 01:02:06,716 --> 01:02:09,914 - You coming in, Job? - Not yet. I'd like to watch Fanny play. 888 01:02:10,087 --> 01:02:11,953 Don't be long. The dinner's at 8. 889 01:02:12,122 --> 01:02:16,059 - Chester and Freddie are going with us. - Think they'd mind if I came along? 890 01:02:16,359 --> 01:02:18,419 Oh, Job. 891 01:02:21,565 --> 01:02:25,195 Come on, sweetheart. Come on. Sit down here with your father. 892 01:02:25,368 --> 01:02:27,701 Oh, you're wonderful. You're wonderful. 893 01:02:27,871 --> 01:02:29,669 I've got something for you. 894 01:02:29,840 --> 01:02:32,605 - Little Sambo. - Sambo? 895 01:02:37,314 --> 01:02:39,044 Job, who's this Professor Hyslop? 896 01:02:39,216 --> 01:02:41,549 He's some young fellow. He's not a professor. 897 01:02:41,718 --> 01:02:43,778 Speaks on street corners or something. 898 01:02:43,954 --> 01:02:46,583 - Isn't he that evangelist? - He's not that either. 899 01:02:46,756 --> 01:02:48,486 He's got a cult all his own. 900 01:02:48,658 --> 01:02:51,856 I think it has to do with deep breathing on a vegetable diet. 901 01:02:52,028 --> 01:02:55,430 - What's he doing with Fanny? - He doesn't consider her a disciple. 902 01:02:55,599 --> 01:02:59,297 He's one of the new suitors that came along when I went to camp. 903 01:02:59,469 --> 01:03:01,131 Fanny's still having suitors. 904 01:03:01,304 --> 01:03:04,297 Ought not you to be a little more firm about that? 905 01:03:04,808 --> 01:03:08,438 Fanny cannot live on oxygen alone. She's got to be surrounded by men. 906 01:03:08,612 --> 01:03:11,582 - But she doesn't have to lead them on. - She doesn't. 907 01:03:11,748 --> 01:03:13,910 She just sits, and they come to her. 908 01:03:14,084 --> 01:03:17,213 It doesn't mean anything. I think she handles them well. 909 01:03:17,387 --> 01:03:20,221 It saves me the trouble of sending flowers and candy. 910 01:03:20,557 --> 01:03:24,619 I think you could give the original Job a few pointers on patience. 911 01:03:24,794 --> 01:03:28,253 Well, there's little Fanny. She makes up for a lot of things. 912 01:03:28,532 --> 01:03:32,902 I'm glad she's a girl. You can kiss your daughter for the rest of your life. 913 01:03:33,069 --> 01:03:36,938 With a boy, well, after a while, you have to start shaking hands. 914 01:03:37,140 --> 01:03:39,575 It's getting cool, and it's Fanny's dinnertime. 915 01:03:39,743 --> 01:03:42,679 Come on, darling. Daddy's gonna watch you have dinner. 916 01:03:42,846 --> 01:03:44,747 - Dada. - What did you say, darling? 917 01:03:44,915 --> 01:03:47,976 Dads, how I get to be so little? 918 01:03:49,786 --> 01:03:51,015 Come along. 919 01:03:56,726 --> 01:03:58,354 - Good night, sweetheart. - Dada? 920 01:03:58,528 --> 01:04:00,190 Now, what is it? 921 01:04:05,068 --> 01:04:07,435 Oh, no, no. You've been twice already. 922 01:04:07,604 --> 01:04:11,439 You go to sleep, and I'll send your mommy in to say good night to you. 923 01:04:11,942 --> 01:04:16,175 I've taken counsel with myself, Fanny, and my conscience is clear. 924 01:04:16,413 --> 01:04:21,078 It's true it's written that, whom God hath joined together, let no man put asunder. 925 01:04:21,251 --> 01:04:24,710 But it is also inscribed, worship ye at the temple. 926 01:04:24,888 --> 01:04:27,653 To me, Fanny, you are a temple wherein I may worship. 927 01:04:27,824 --> 01:04:30,692 But, Myles, don't you see I'm all wrong for you. 928 01:04:30,860 --> 01:04:34,319 I don't breathe properly. I love steaks and roasts. 929 01:04:34,497 --> 01:04:37,296 - I can't bear the sight of a vegetable. - Fanny. 930 01:04:37,467 --> 01:04:40,699 - Fanny, you're laughing at me. - I can't help it, Myles. 931 01:04:41,037 --> 01:04:42,972 Fanny, how can you do this to me? 932 01:04:43,139 --> 01:04:44,869 My life is ruined now. 933 01:04:45,041 --> 01:04:49,069 Destiny brought us together, and destiny cries out for fulfillment. 934 01:04:49,446 --> 01:04:51,415 Well, are we ready to go? 935 01:04:51,581 --> 01:04:55,416 In just a while. The professor is proposing to Fanny. 936 01:04:55,585 --> 01:04:57,520 He'll be down in a minute. 937 01:04:59,556 --> 01:05:02,321 Goodbye, Fanny. Forever. 938 01:05:09,633 --> 01:05:11,761 Oh, thank you. 939 01:05:11,935 --> 01:05:13,597 Thank you. 940 01:05:17,374 --> 01:05:19,172 Thank you. 941 01:05:22,712 --> 01:05:24,408 Thank you. 942 01:05:24,714 --> 01:05:26,080 What have you got, son? 943 01:05:26,249 --> 01:05:28,684 - Telegram for Mrs. Skeffington. - I'll take it. 944 01:05:28,852 --> 01:05:31,287 All right. Sign here, please. 945 01:05:33,156 --> 01:05:35,022 It's from the War Department. 946 01:05:38,194 --> 01:05:39,594 Thank you. 947 01:05:52,142 --> 01:05:53,735 Trippy? 948 01:06:08,491 --> 01:06:12,360 - Fanny? - I won't be five minutes, Job. 949 01:06:14,197 --> 01:06:15,529 Could I speak to you? 950 01:06:15,699 --> 01:06:17,725 Would you mind waiting? I'm in a rush. 951 01:06:17,901 --> 01:06:20,393 Manby, get my pearls, will you? 952 01:06:22,572 --> 01:06:24,404 It's important. 953 01:06:27,210 --> 01:06:29,577 It's a telegram. 954 01:06:36,820 --> 01:06:41,588 - A telegram, Job? From whom? - From the War Department. 955 01:06:45,628 --> 01:06:48,564 It isn't anything about Trippy, is it? 956 01:06:49,466 --> 01:06:51,992 Could we sit down for a moment, please? 957 01:06:57,640 --> 01:06:59,632 What is it, Job? 958 01:07:01,144 --> 01:07:02,703 Fanny... 959 01:07:02,879 --> 01:07:05,508 ...Trippy has been killed in action. 960 01:07:09,052 --> 01:07:10,680 Oh, no. 961 01:07:12,622 --> 01:07:14,989 Oh, no, not Trippy. 962 01:07:21,064 --> 01:07:23,056 My poor, darling Trippy. 963 01:07:23,233 --> 01:07:24,531 And I loved him so. 964 01:07:24,701 --> 01:07:28,035 - Fanny. - I told him not to go to war. I told him. 965 01:07:28,204 --> 01:07:30,730 - I told him. - Fanny, let me say something to you. 966 01:07:30,907 --> 01:07:34,071 - Will you please? - No, no. Leave me alone. 967 01:07:34,244 --> 01:07:36,475 Trippy's dead. 968 01:07:39,849 --> 01:07:41,249 George. 969 01:07:41,418 --> 01:07:43,046 George. 970 01:07:43,953 --> 01:07:45,216 George, go up to Fanny. 971 01:07:45,388 --> 01:07:48,324 - I'll get some brandy. Maybe that'll help. - Right. 972 01:07:54,197 --> 01:07:55,426 It's all right, Manby. 973 01:07:55,598 --> 01:07:57,931 - Fanny, darling, you mustn't. - Oh, George. 974 01:07:58,101 --> 01:08:01,299 If it hadn't been for Job, Trippy never would've gone to war. 975 01:08:01,471 --> 01:08:04,532 - Now, you mustn't say it. - He killed Trippy. He killed him. 976 01:08:04,707 --> 01:08:08,337 - Fanny, you know that isn't true. - Yes, he did. 977 01:08:08,511 --> 01:08:11,743 And I'll go on living with him for the rest of my life. 978 01:08:11,915 --> 01:08:14,612 For the rest of my life, he'll keep looking at me... 979 01:08:14,784 --> 01:08:16,753 ...with those puppy-dog eyes of his. 980 01:08:17,520 --> 01:08:21,218 So good and so kind. It's so sickening. 981 01:08:23,626 --> 01:08:26,186 Job loves you very much. You know that. 982 01:08:26,362 --> 01:08:28,888 It's really funny, Georgie. 983 01:08:29,065 --> 01:08:32,467 I married Job so I could take care of Trippy. 984 01:08:32,635 --> 01:08:34,604 And now Trippy is gone. 985 01:08:34,771 --> 01:08:37,240 And all I've got is Job. 986 01:08:48,251 --> 01:08:50,083 Some brandy? 987 01:09:07,670 --> 01:09:10,071 Isn't it a trifle immodest? 988 01:09:10,240 --> 01:09:12,539 No, no, madam. Not immodest. 989 01:09:12,709 --> 01:09:14,268 Daring, maybe. 990 01:09:14,444 --> 01:09:18,540 - What do you think, monsieur? - Delightfully so, I should say. 991 01:09:25,922 --> 01:09:29,222 And if Mr. Skeffington calls, Manby... 992 01:09:29,592 --> 01:09:31,959 ...tell him I won't be home for dinner. 993 01:09:32,562 --> 01:09:36,522 You have just heard an address by Alfred E. Smith, governor of New York. 994 01:09:36,699 --> 01:09:38,691 How about a game of billiards tonight? 995 01:09:38,868 --> 01:09:40,894 Sorry, I have to go home. 996 01:09:41,070 --> 01:09:42,766 Ask Skeffington. 997 01:09:42,939 --> 01:09:45,499 He's usually free. 998 01:10:05,295 --> 01:10:09,164 That was the most wonderful time I've ever had in my life. 999 01:10:10,333 --> 01:10:12,234 Do you remember the time at Cape Cod? 1000 01:10:12,402 --> 01:10:14,803 Remember to forget it.... 1001 01:10:18,541 --> 01:10:20,203 Thank you. 1002 01:10:20,910 --> 01:10:22,139 - Excuse me. - Surely. 1003 01:10:22,312 --> 01:10:23,974 Certainly, Fanny. 1004 01:10:25,582 --> 01:10:28,211 You're the notorious Mr. MacMahon. 1005 01:10:28,384 --> 01:10:29,613 Yeah. 1006 01:10:29,786 --> 01:10:32,312 And you're Fanny Skeffington. 1007 01:10:40,830 --> 01:10:41,923 Good stuff, huh, bud? 1008 01:10:42,098 --> 01:10:46,331 - I suppose it's right off the boat, eh? - Yeah. They scraped if off. 1009 01:10:54,510 --> 01:10:56,775 Oh, Mr. Mac. 1010 01:10:56,946 --> 01:10:58,539 Come in. Come in, Mr. Mac. 1011 01:10:58,715 --> 01:11:03,016 - Hi, Joe. How's business? - Business? Wonderful. 1012 01:11:03,186 --> 01:11:05,348 Got a new load today. Right off the boat. 1013 01:11:05,521 --> 01:11:08,184 Right out of the bathtub, you mean. Come on, Fanny. 1014 01:11:08,358 --> 01:11:11,055 - Hi, Mac. Glad to see you. - Louie. Got a good table? 1015 01:11:11,227 --> 01:11:13,492 I'll make a good table. Throw somebody out. 1016 01:11:13,663 --> 01:11:15,359 This way, please. 1017 01:11:23,206 --> 01:11:25,300 Thank you. 1018 01:11:25,475 --> 01:11:28,877 - I'll see that you get the special stuff, Mac. - Thanks, Louie. 1019 01:11:29,846 --> 01:11:31,940 Mac, is this one of your places? 1020 01:11:32,115 --> 01:11:34,710 I don't know. I may have a piece of it. 1021 01:11:34,884 --> 01:11:36,113 Cigarette? 1022 01:11:36,285 --> 01:11:39,312 No, thank you. I have my special kind. 1023 01:11:39,489 --> 01:11:41,822 My, my. 1024 01:11:41,991 --> 01:11:44,688 Beautiful. Beautiful. 1025 01:11:44,861 --> 01:11:47,626 - Ain't she beautiful? - Yeah. Sure, sure. 1026 01:11:48,097 --> 01:11:50,828 I got a friend I want you to see. 1027 01:11:51,000 --> 01:11:53,469 I mean, I want him to see you. 1028 01:11:53,636 --> 01:11:55,127 Okay. Beat it, beat it. 1029 01:11:55,304 --> 01:11:57,330 Beat it? 1030 01:11:57,507 --> 01:11:59,908 That's just the trouble with all you husbands. 1031 01:12:00,076 --> 01:12:02,773 You're all alike. You're selfish. 1032 01:12:02,945 --> 01:12:07,645 You wait here, honey. I'll be right back. I want this fella to see you. 1033 01:12:09,719 --> 01:12:12,314 Do you think we look like husband and wife, Mac? 1034 01:12:12,488 --> 01:12:15,014 We look more like it than you and Skeffington do. 1035 01:12:15,191 --> 01:12:18,923 I've been keeping tab on that husband of yours. I've got plenty on him. 1036 01:12:19,095 --> 01:12:20,893 - On Job? - Yeah. 1037 01:12:21,064 --> 01:12:23,090 - Women. - Don't be silly. 1038 01:12:23,266 --> 01:12:24,495 No fooling. 1039 01:12:24,667 --> 01:12:28,536 You think all these years he's been sitting at home in a pair of slippers? 1040 01:12:28,705 --> 01:12:32,369 - He's always home when I get home. - He's got a faster car, that's all. 1041 01:12:32,542 --> 01:12:35,341 - Oh, Mac. - You'll see. 1042 01:12:35,511 --> 01:12:37,002 Look, Fanny... 1043 01:12:37,180 --> 01:12:40,048 ...I'm a guy who likes to call a spade a spade. 1044 01:12:40,216 --> 01:12:44,244 Why do you stick together? You haven't meant a thing to each other for years. 1045 01:12:44,420 --> 01:12:47,879 - Mac, really I'd rather not talk about it. - I wanna talk about it. 1046 01:12:48,357 --> 01:12:49,825 Well, you see, Mac... 1047 01:12:49,992 --> 01:12:53,656 ...I'm a girl who believes in keeping her marriage vows. 1048 01:12:54,530 --> 01:12:58,365 Champagne. Just the thing for my guilty conscience. 1049 01:12:58,534 --> 01:13:00,696 What've you got a guilty conscience about? 1050 01:13:00,870 --> 01:13:04,807 I broke a date with Janie Clarkson to come here tonight. 1051 01:13:09,679 --> 01:13:12,911 You know, that girl has a perfectly charming voice. 1052 01:13:13,082 --> 01:13:14,744 Yeah. Nice kid too. 1053 01:13:31,501 --> 01:13:33,163 Well, here's to you, baby. 1054 01:13:38,040 --> 01:13:39,372 Fanny, I wanna marry you. 1055 01:13:40,810 --> 01:13:43,837 - Why, Mac. - No kidding. 1056 01:13:44,013 --> 01:13:45,641 Well, what's so funny about it? 1057 01:13:45,815 --> 01:13:47,283 I'm making plenty of dough. 1058 01:13:47,450 --> 01:13:50,648 If these times keep up, I'll be making more than Skeffington. 1059 01:13:50,820 --> 01:13:53,551 Maybe not such a smooth way, but much more exciting. 1060 01:13:55,491 --> 01:13:59,724 Mac, I've always wanted to ask you something. 1061 01:14:00,329 --> 01:14:01,763 Have you ever killed a man? 1062 01:14:01,931 --> 01:14:05,595 If you mean will I knock off Skeffington for you, sure, I'd love to. 1063 01:14:07,003 --> 01:14:09,529 Here she is. 1064 01:14:09,705 --> 01:14:12,698 - This is my friend, Sid Lappen. - How do you do? 1065 01:14:12,875 --> 01:14:14,707 What do you think, kid? 1066 01:14:15,244 --> 01:14:18,112 She's gorgeous. 1067 01:14:18,281 --> 01:14:19,874 Gorgeous. 1068 01:14:20,049 --> 01:14:21,642 All right, you two. Scram. 1069 01:14:21,818 --> 01:14:24,515 Now, don't you go away, honey. I got another friend. 1070 01:14:24,687 --> 01:14:26,952 - Say, where's Eddie? - We've gotta get Eddie. 1071 01:14:27,123 --> 01:14:29,422 - I wonder where he is. - Eddie. 1072 01:14:33,029 --> 01:14:34,588 Thank you. 1073 01:14:37,867 --> 01:14:40,200 - Well. - He's a little late tonight. 1074 01:14:40,369 --> 01:14:43,168 Tonight? Does Job come here every night? 1075 01:14:43,339 --> 01:14:45,934 Not every night. Three or four times a week. 1076 01:14:46,108 --> 01:14:49,272 She's his secretary. He has a stable of secretaries. 1077 01:14:49,445 --> 01:14:53,883 If you want a reason to get rid of him, there she is. Number five. 1078 01:14:54,050 --> 01:14:57,179 - Five? - That I know of. 1079 01:14:57,854 --> 01:14:59,288 - Hello, Louie. - How are you? 1080 01:14:59,455 --> 01:15:01,583 - Could we have our usual table? - Sure. 1081 01:15:01,757 --> 01:15:03,020 Thank you. 1082 01:15:15,004 --> 01:15:16,529 How are you, Skeffington? 1083 01:15:16,706 --> 01:15:19,198 How are you, Mr. MacMahon? 1084 01:15:20,910 --> 01:15:22,139 Hello, Job. 1085 01:15:22,311 --> 01:15:24,542 Hello, Fanny. 1086 01:15:24,714 --> 01:15:26,546 Fanny, may I present Miss Morris. 1087 01:15:27,016 --> 01:15:28,507 How do you do, Miss Morris? 1088 01:15:28,851 --> 01:15:32,686 - Eleanor, this is my wife, Fanny. - How do you do? 1089 01:15:35,324 --> 01:15:38,954 And it may be something of an anticlimax, but this is Mr. MacMahon. 1090 01:15:39,128 --> 01:15:40,653 Glad to meet you. 1091 01:15:40,830 --> 01:15:42,162 Won't you join us? 1092 01:15:43,699 --> 01:15:46,794 - I think I'd rather go home. - I wish you wouldn't. 1093 01:15:46,969 --> 01:15:50,633 This is one of the few chances I get of seeing my wife. 1094 01:15:53,309 --> 01:15:54,971 Please. 1095 01:16:00,016 --> 01:16:01,712 - Thank you, Louie. - Yes, sir. 1096 01:16:01,884 --> 01:16:03,216 Two more glasses, Louie. 1097 01:16:03,386 --> 01:16:05,321 Sure, Mac. 1098 01:16:06,822 --> 01:16:09,485 Are you my husband's secretary, Miss Morris? 1099 01:16:12,028 --> 01:16:13,428 Yes, I am. 1100 01:16:13,596 --> 01:16:18,500 I think this sort of employer-employee relationship is most progressive. 1101 01:16:18,668 --> 01:16:23,163 If there were more like it, there would be no need for socialists on street corners. 1102 01:16:23,439 --> 01:16:27,376 By the way, Mrs. Skeffington, are you Mr. MacMahon's secretary? 1103 01:16:27,777 --> 01:16:29,837 Me? Good heavens, no. 1104 01:16:31,113 --> 01:16:33,810 Well, then, perhaps there's a definite need... 1105 01:16:33,983 --> 01:16:36,418 ...for those street-corner socialists. 1106 01:16:41,324 --> 01:16:43,088 - Champagne? - Thank you. 1107 01:16:43,259 --> 01:16:45,956 - Here she is. - This is our friend, Eddie. 1108 01:16:46,128 --> 01:16:48,154 Take a good look. 1109 01:16:48,931 --> 01:16:51,833 Ain't she beautiful? 1110 01:16:52,134 --> 01:16:54,399 Definitely. 1111 01:16:55,404 --> 01:16:57,930 Quiet, everybody. Take it easy. 1112 01:16:58,107 --> 01:16:59,871 - Open up! - The police. 1113 01:17:00,042 --> 01:17:02,910 Hey, boss, the cops. It's a raid. 1114 01:17:03,346 --> 01:17:05,110 We'd better get out of here. 1115 01:17:05,581 --> 01:17:07,209 Fanny. 1116 01:17:09,685 --> 01:17:11,745 - Excuse me. - Let's get out the side way. 1117 01:17:15,925 --> 01:17:19,089 Stay where you are. Everybody's under arrest. Pick them up. 1118 01:17:19,261 --> 01:17:21,287 Get the boss over there. 1119 01:17:22,231 --> 01:17:24,291 - Come on. - Here's the boss, sergeant. 1120 01:17:24,467 --> 01:17:27,232 What's the idea? We've been raided already this week. 1121 01:17:27,403 --> 01:17:30,202 They didn't tell me about it. Take him away. 1122 01:17:41,917 --> 01:17:44,079 - Good afternoon. - Good afternoon, Soames. 1123 01:17:44,253 --> 01:17:46,950 - Hello, Soames. - Georgie, would you like a cocktail? 1124 01:17:47,123 --> 01:17:48,352 I certainly would. 1125 01:17:48,524 --> 01:17:51,323 Soames, would you bring cocktails in the drawing room? 1126 01:17:51,494 --> 01:17:52,962 Yes, madam. 1127 01:17:53,129 --> 01:17:57,225 - Soames, have there been any calls? - No, madam. But Mr. Skeffington is here. 1128 01:17:57,400 --> 01:17:59,335 He's in the garden with Miss Fanny. 1129 01:17:59,502 --> 01:18:01,266 Thank you. 1130 01:18:02,271 --> 01:18:06,299 - Does Fanny know what's going on? - It's impossible to keep anything from her. 1131 01:18:06,475 --> 01:18:09,934 You see, she's inherited all of Job's brains and none of my looks. 1132 01:18:10,112 --> 01:18:13,310 As a matter of fact, Job says she looks like his grandmother. 1133 01:18:13,482 --> 01:18:15,951 Fanny, I'm gonna make one more last plea. 1134 01:18:16,118 --> 01:18:18,417 Can't you find it possible to forgive Job? 1135 01:18:18,587 --> 01:18:21,421 Five secretaries in a row? I'm not that forgiving. 1136 01:18:21,590 --> 01:18:24,059 The second secretary must have forgiven him for the first. 1137 01:18:24,226 --> 01:18:26,127 The third for the second, and so on. 1138 01:18:26,295 --> 01:18:28,628 Can't you be as forgiving as a secretary? 1139 01:18:28,798 --> 01:18:31,290 As a matter of fact, I'm very grateful to Job... 1140 01:18:31,467 --> 01:18:34,369 ...for making it so easy for me to divorce him. 1141 01:18:34,537 --> 01:18:37,006 I must admit, at first I was very angry. 1142 01:18:37,173 --> 01:18:40,302 And then suddenly, I realized that the five secretaries... 1143 01:18:40,476 --> 01:18:42,377 ...were five gates to freedom. 1144 01:18:42,545 --> 01:18:45,344 And now you can live with your conscience. 1145 01:18:45,514 --> 01:18:47,142 Well, yes. 1146 01:18:47,316 --> 01:18:49,808 I hope the two of you will be very happy. 1147 01:18:55,124 --> 01:18:56,683 George... 1148 01:18:56,859 --> 01:18:59,886 ...is the custody of the child always given to the mother? 1149 01:19:00,062 --> 01:19:02,031 That's the usual court procedure. 1150 01:19:02,198 --> 01:19:04,758 Why? Don't you wanna keep young Fanny? 1151 01:19:05,668 --> 01:19:08,467 Of course. It's just that, well-- 1152 01:19:08,637 --> 01:19:12,574 Poor little Fanny. I can't help but feel she'd so much rather be with Job. 1153 01:19:12,741 --> 01:19:14,676 She loves him so. 1154 01:19:14,944 --> 01:19:16,276 Put them here, Soames. 1155 01:19:16,445 --> 01:19:18,141 Yes, madam. 1156 01:19:22,084 --> 01:19:24,053 For you, George. 1157 01:19:26,021 --> 01:19:27,546 Well... 1158 01:19:27,723 --> 01:19:30,522 ...shall we drink to my conscience? 1159 01:19:36,132 --> 01:19:38,966 - Hello, Fanny, darling. - Hello, Mother. 1160 01:19:39,135 --> 01:19:41,468 Who's calling, please? 1161 01:19:41,971 --> 01:19:43,405 One moment. 1162 01:19:43,572 --> 01:19:46,440 For you, Mrs. Skeffington. Mr. MacMahon. 1163 01:19:46,675 --> 01:19:48,610 Excuse me, George. 1164 01:19:49,778 --> 01:19:51,679 What have you done with your father? 1165 01:19:51,847 --> 01:19:54,180 He's fixing the plumbing in the doll's house. 1166 01:19:54,350 --> 01:19:56,046 - I see. - Hello, Uncle George. 1167 01:19:56,285 --> 01:19:58,754 Hello, Fanny, darling. 1168 01:19:58,921 --> 01:20:00,549 I'm glad to see you. 1169 01:20:00,723 --> 01:20:02,123 Hello, Mac. 1170 01:20:02,291 --> 01:20:05,159 No, I find courtrooms are very dull. 1171 01:20:05,861 --> 01:20:07,762 Well, of course. 1172 01:20:07,930 --> 01:20:10,058 At 7? Well, I-- 1173 01:20:11,600 --> 01:20:15,002 Well, you'd better not come until 8. I'll see you then. 1174 01:20:15,171 --> 01:20:16,696 Goodbye. 1175 01:20:19,008 --> 01:20:20,476 It's all right, Mother. 1176 01:20:20,643 --> 01:20:21,872 He can come at 7. 1177 01:20:22,044 --> 01:20:24,912 I'll go to bed early, and he doesn't have to see me. 1178 01:20:25,247 --> 01:20:28,479 Why, Fanny, what a thing to-- 1179 01:20:34,423 --> 01:20:36,324 Hello, Fanny. 1180 01:20:36,492 --> 01:20:38,120 Hello, Job. 1181 01:20:40,629 --> 01:20:43,997 It's all fixed, darling. You can give Bo Peep a shower now. 1182 01:20:44,533 --> 01:20:46,525 Thank you, Daddy. 1183 01:20:46,835 --> 01:20:51,273 Fanny, dearest, wouldn't you like to show Uncle George your doll's house? 1184 01:20:52,641 --> 01:20:55,839 Uncle George, do you wanna see my doll's house? 1185 01:20:56,011 --> 01:20:57,707 I have to. 1186 01:21:04,620 --> 01:21:07,089 - How was it in court today? - Tiresome. 1187 01:21:07,256 --> 01:21:08,986 I napped now and then. 1188 01:21:09,158 --> 01:21:12,822 - Don't let the judge catch you. - Well, he napped too. 1189 01:21:13,429 --> 01:21:16,456 - Job, would you like a cocktail? - No, thank you. 1190 01:21:16,632 --> 01:21:20,091 - Are you comfortable at the club? - I have a view of 47th Street... 1191 01:21:20,269 --> 01:21:21,498 ...and the avenue. 1192 01:21:21,904 --> 01:21:24,669 Won't you sit down. I want to talk to you. 1193 01:21:27,876 --> 01:21:31,040 If you don't mind, I'll stand. I've been sitting all day. 1194 01:21:32,181 --> 01:21:34,377 First of all, Job, I want to thank you... 1195 01:21:34,550 --> 01:21:37,213 ...for the very generous settlement you made on me. 1196 01:21:37,386 --> 01:21:39,685 Twelve years with the wrong husband? 1197 01:21:39,855 --> 01:21:41,187 It should be rewarded. 1198 01:21:41,357 --> 01:21:44,919 Well, of course, it was ridiculous of you to settle a fortune on me. 1199 01:21:45,094 --> 01:21:49,031 But then, it would've been ridiculous for me to refuse, wouldn't it? 1200 01:21:49,198 --> 01:21:52,032 I'm glad you're going to be reasonable about it. 1201 01:21:53,335 --> 01:21:55,031 Job, still laughing at me. 1202 01:21:55,204 --> 01:21:56,900 Without moving a muscle. 1203 01:22:00,109 --> 01:22:03,011 I assure you, Fanny, you're no laughing matter. 1204 01:22:04,580 --> 01:22:08,347 I can't bear to look at you, Job. Your eyes have such a hurt expression. 1205 01:22:08,517 --> 01:22:10,782 They have? I repudiate them. 1206 01:22:10,953 --> 01:22:14,890 I have no right to feel hurt. I knew you didn't love me when I married you. 1207 01:22:15,057 --> 01:22:18,152 I'm sorry, Job. I'm really sorry I can't love you. 1208 01:22:18,327 --> 01:22:19,727 That's all right, Fanny. 1209 01:22:19,895 --> 01:22:21,420 You can't really love anyone. 1210 01:22:21,997 --> 01:22:23,226 Well.... 1211 01:22:23,399 --> 01:22:25,334 That's not meant as a reproach. 1212 01:22:25,501 --> 01:22:27,732 That's just one of the facts of your life. 1213 01:22:28,203 --> 01:22:30,695 Well, it's not very flattering. 1214 01:22:31,907 --> 01:22:33,808 You know, Job, I'm very fond of you. 1215 01:22:33,976 --> 01:22:37,743 And I might never have taken this step at all, if I hadn't discovered-- 1216 01:22:37,913 --> 01:22:41,145 Well, after all, Job, five of them. 1217 01:22:44,887 --> 01:22:47,413 You mustn't think too harshly of my secretaries. 1218 01:22:47,589 --> 01:22:51,526 They were understanding when I came to the office after a hard day at home. 1219 01:22:51,694 --> 01:22:53,663 - Job. - Well, what did you expect? 1220 01:22:53,829 --> 01:22:58,028 You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you? 1221 01:22:58,200 --> 01:23:02,069 You wouldn't allow a dog in the house. You didn't need one with me around. 1222 01:23:02,237 --> 01:23:06,231 - I was petted, admired, but never loved. - Job, really. 1223 01:23:07,076 --> 01:23:09,671 - Fanny.... - Job, please don't beg. 1224 01:23:10,079 --> 01:23:11,411 Beg you, Fanny? 1225 01:23:11,580 --> 01:23:14,516 I never begged you in my life. I hope I never will. 1226 01:23:14,683 --> 01:23:16,015 I've a dreadful headache. 1227 01:23:16,185 --> 01:23:18,518 This isn't what I wanted to discuss with you. 1228 01:23:18,687 --> 01:23:22,249 I'm sorry, but I have a headache too. I think mine precedes yours... 1229 01:23:22,424 --> 01:23:24,120 ...by quite a few years. 1230 01:23:24,793 --> 01:23:28,355 I find all this very distasteful. 1231 01:23:30,232 --> 01:23:32,463 All right, I'll listen quietly. 1232 01:23:32,634 --> 01:23:34,660 What do you wanna discuss with me? 1233 01:23:34,837 --> 01:23:36,703 Our daughter. 1234 01:23:37,272 --> 01:23:38,535 What about our daughter? 1235 01:23:38,707 --> 01:23:41,233 She's not going to be very happy staying with me. 1236 01:23:41,410 --> 01:23:42,935 She loves you so much more. 1237 01:23:43,645 --> 01:23:45,876 Well, I'm no hypocrite. I'm glad she does. 1238 01:23:46,048 --> 01:23:50,611 Yes, but you see, the court says a child should stay with its mother. 1239 01:23:51,186 --> 01:23:54,213 Never mind what the court says. What do you say? 1240 01:23:55,157 --> 01:23:58,286 Well, I think a child should. It's just that.... 1241 01:23:58,460 --> 01:23:59,894 Well, it's just that-- 1242 01:24:00,129 --> 01:24:02,894 Are you sure she won't be a hindrance to you? 1243 01:24:03,065 --> 01:24:07,696 - After all, you're still young and beautiful. - Don't be insulting. It isn't fair. 1244 01:24:07,870 --> 01:24:12,308 You know perfectly well that if Fanny is miserable, I shall be miserable too. 1245 01:24:13,742 --> 01:24:15,438 What do you want me to do? 1246 01:24:15,611 --> 01:24:20,015 I was wondering if you wouldn't talk to her sometime and see how she feels about it. 1247 01:24:20,516 --> 01:24:22,348 All right. I'd be glad to. 1248 01:24:22,518 --> 01:24:25,352 Thank you, Job. That's very sweet of you. 1249 01:24:25,521 --> 01:24:28,218 Have I your permission to take her out to dinner? 1250 01:24:28,390 --> 01:24:30,518 That would be lovely. 1251 01:24:30,692 --> 01:24:33,821 I'll see that she's dressed in her very best. 1252 01:24:33,996 --> 01:24:36,329 - Fanny? - Yes? 1253 01:24:36,999 --> 01:24:39,559 Have her wear the blue organdy, will you? 1254 01:24:40,135 --> 01:24:41,501 She looks like you in it. 1255 01:25:13,802 --> 01:25:16,636 Fanny, you've eaten hardly anything. 1256 01:25:17,206 --> 01:25:20,699 I know. I'm not very hungry. 1257 01:25:20,876 --> 01:25:23,209 You haven't eaten much either, Daddy. 1258 01:25:23,378 --> 01:25:25,279 And you need more food than I do. 1259 01:25:26,849 --> 01:25:28,215 I had a big lunch. 1260 01:25:30,519 --> 01:25:33,683 If you eat some more, Daddy, I'll eat some more. 1261 01:25:33,856 --> 01:25:35,256 All right. 1262 01:25:40,963 --> 01:25:42,727 It's a very smooth orchestra. 1263 01:25:43,799 --> 01:25:46,359 Very smooth. 1264 01:25:46,535 --> 01:25:48,697 Yes, isn't it? 1265 01:25:51,006 --> 01:25:52,474 Daddy? 1266 01:25:52,641 --> 01:25:54,166 Yes, dear? 1267 01:25:54,343 --> 01:25:57,711 - Aren't you coming home to live anymore? - I'm afraid not. 1268 01:25:57,880 --> 01:25:59,815 Ever? 1269 01:26:01,383 --> 01:26:04,842 I don't understand. Do you like it better at the club? 1270 01:26:06,321 --> 01:26:08,119 Yes, I do. 1271 01:26:10,459 --> 01:26:13,623 Then could I come to the club and live with you? 1272 01:26:15,197 --> 01:26:17,325 I'm afraid that's not possible, darling. 1273 01:26:17,499 --> 01:26:20,901 You see, it's a man's club. No women allowed. 1274 01:26:24,740 --> 01:26:26,800 Then who makes your bed and cleans up? 1275 01:26:29,311 --> 01:26:30,973 A woman. 1276 01:26:33,615 --> 01:26:36,380 It's all very confusing. 1277 01:26:37,152 --> 01:26:41,112 Daddy, couldn't you move to an apartment where they allow women... 1278 01:26:41,290 --> 01:26:43,816 ...and then maybe I could come and live with you? 1279 01:26:44,893 --> 01:26:47,590 No, I'm afraid I couldn't, Fanny. 1280 01:26:47,763 --> 01:26:49,493 You see... 1281 01:26:49,665 --> 01:26:54,603 ...I'm going to Mexico on business and then to Europe. 1282 01:26:55,938 --> 01:26:57,406 I'll be gone a long time. 1283 01:26:59,207 --> 01:27:01,199 Then I won't see you very often. 1284 01:27:03,512 --> 01:27:06,744 - Not very often. - Oh, Daddy. 1285 01:27:06,915 --> 01:27:09,544 Fanny, here comes the waiter. 1286 01:27:10,852 --> 01:27:13,481 - I'm sorry, Daddy. - Everything all right, sir? 1287 01:27:13,655 --> 01:27:15,351 Yes, thank you. 1288 01:27:15,524 --> 01:27:17,925 We're not hungry. You'd better take this away. 1289 01:27:18,093 --> 01:27:20,358 - Will the lady have dessert? - No, thank you. 1290 01:27:20,529 --> 01:27:23,021 No dessert? We have very delicious crème glacé. 1291 01:27:24,333 --> 01:27:25,892 That means ice cream, Daddy. 1292 01:27:26,468 --> 01:27:28,733 Vanilla, peppermint, strawberry. 1293 01:27:29,137 --> 01:27:32,574 - No, thank you. - You bring the young lady a glass of milk... 1294 01:27:32,741 --> 01:27:34,607 ...and I'll just have a demitasse. 1295 01:27:34,776 --> 01:27:36,335 Yes, sir. 1296 01:27:39,581 --> 01:27:40,981 You'll see. 1297 01:27:41,149 --> 01:27:43,414 You'll be very happy with your mother. 1298 01:27:43,585 --> 01:27:45,486 Your mother loves you. 1299 01:27:45,654 --> 01:27:48,624 - You know that, Fanny, don't you? - Yes, Daddy. 1300 01:27:48,790 --> 01:27:51,089 But you love me too, don't you, Daddy? 1301 01:27:51,259 --> 01:27:53,455 Why wouldn't I be happy with you too? 1302 01:27:54,596 --> 01:27:58,192 Well, I don't know if I can explain this to you, Fanny. 1303 01:27:58,367 --> 01:28:02,270 You see, your mother and I are of different faiths. 1304 01:28:03,138 --> 01:28:05,903 I never noticed any difference, Daddy. 1305 01:28:06,074 --> 01:28:09,567 Well, I mean, religious faiths. 1306 01:28:09,745 --> 01:28:11,714 You believe in God, don't you? 1307 01:28:12,381 --> 01:28:13,747 Certainly, I do. 1308 01:28:14,049 --> 01:28:16,518 Well, so does Mommy. She told me so. 1309 01:28:16,685 --> 01:28:19,314 Honestly, I don't see any difference. 1310 01:28:23,191 --> 01:28:26,423 Well, Fanny, it's-- You see... 1311 01:28:26,595 --> 01:28:29,565 ...I'm Jewish. Your mother is not. 1312 01:28:29,731 --> 01:28:34,601 Now, if you stay here with your mother, you will never know what it is-- 1313 01:28:36,304 --> 01:28:39,365 I mean, if you come to Europe with me... 1314 01:28:39,541 --> 01:28:41,373 ...it's different there... 1315 01:28:41,543 --> 01:28:44,536 ...and people may look upon you as-- 1316 01:28:44,713 --> 01:28:47,342 Oh, this is very difficult to explain to a child. 1317 01:28:49,751 --> 01:28:52,915 I suppose it's easier to explain to a grown-up, isn't it? 1318 01:28:56,358 --> 01:28:57,951 I don't know. 1319 01:29:03,932 --> 01:29:07,232 Well, if you don't want me, Daddy... 1320 01:29:07,402 --> 01:29:09,928 ...I suppose I can always live by myself. 1321 01:29:11,039 --> 01:29:12,268 Fanny. 1322 01:29:13,141 --> 01:29:15,110 Oh, Daddy. Daddy. 1323 01:29:15,277 --> 01:29:19,681 Please take me with you, even to Europe. I won't be any trouble. I promise. 1324 01:29:19,848 --> 01:29:22,317 - Fanny. Fanny. - Please, Daddy. I promise. 1325 01:29:22,484 --> 01:29:25,648 Well, darling, there are wonderful schools in Switzerland. 1326 01:29:25,821 --> 01:29:28,848 And mountains. Oh, Daddy, please speak to Mother. 1327 01:29:29,024 --> 01:29:31,721 - Maybe she'll say yes. - She will, darling, she will. 1328 01:29:31,893 --> 01:29:33,521 Oh, Daddy. 1329 01:29:34,763 --> 01:29:36,026 Here comes your milk. 1330 01:29:41,737 --> 01:29:44,468 I think I'll have some ice cream after all. 1331 01:29:45,073 --> 01:29:46,507 Very good. What flavor? 1332 01:29:46,875 --> 01:29:49,470 Half peppermint and half strawberry. 1333 01:29:49,644 --> 01:29:51,977 - And bring me a plate too. - Yes, sir. 1334 01:29:52,147 --> 01:29:53,843 Oh, Daddy. 1335 01:30:02,557 --> 01:30:04,048 Daddy... 1336 01:30:04,893 --> 01:30:07,954 ...do you think Mother will be very lonesome? 1337 01:30:09,731 --> 01:30:12,200 Not too lonesome, darling. 1338 01:30:13,268 --> 01:30:14,930 Yes, Manby. 1339 01:30:15,103 --> 01:30:17,504 Mr. Perry Lanks is here to see you. 1340 01:30:17,672 --> 01:30:21,370 - You tell him I'll be along in a few minutes. - Yes, Mrs. Skeffington. 1341 01:30:24,780 --> 01:30:28,148 Darling Fanny, I'm terribly sorry that Mother will be... 1342 01:30:28,316 --> 01:30:32,117 ...unable to see you this summer, but.... 1343 01:30:32,587 --> 01:30:36,024 I want the same treatment you give Fanny Skeffington. 1344 01:30:38,160 --> 01:30:39,958 My darling daughter... 1345 01:30:40,128 --> 01:30:42,290 ...where does the time go? 1346 01:30:42,464 --> 01:30:46,299 I thought I could surely see you this summer. 1347 01:30:47,669 --> 01:30:49,365 How does she keep so young? 1348 01:30:49,538 --> 01:30:52,872 She has the same beauty treatments I have. 1349 01:30:59,681 --> 01:31:01,479 How perfectly dreadful. 1350 01:31:01,650 --> 01:31:04,142 - Show me something else. - Yes, Mrs. Skeffington. 1351 01:31:06,788 --> 01:31:10,054 I know, it's just too awful. 1352 01:31:11,393 --> 01:31:15,489 But I can't possibly see you for luncheon today, Janie. 1353 01:31:15,664 --> 01:31:16,893 No. 1354 01:31:22,070 --> 01:31:25,040 My darling daughter, it is terrifying to think... 1355 01:31:25,207 --> 01:31:29,144 ...that so many years have passed and we still haven't seen each other... 1356 01:31:29,311 --> 01:31:31,143 ...but Mother misses you, and.... 1357 01:31:31,313 --> 01:31:34,772 - Fanny Skeffington. She here? - You can't get within a mile of her. 1358 01:31:34,950 --> 01:31:37,784 - Why not? - There are a hundred fellows ahead of us. 1359 01:31:44,392 --> 01:31:47,157 There's an attractive man. 1360 01:31:47,996 --> 01:31:49,828 I'd like to talk to him. 1361 01:31:59,174 --> 01:32:02,474 - But, Fanny, he doesn't shave yet. - And he voted for Roosevelt. 1362 01:32:02,644 --> 01:32:05,580 Then he's at least 21 and fair game. 1363 01:32:06,948 --> 01:32:10,214 - What's your name? - Johnny Mitchell. 1364 01:32:10,385 --> 01:32:12,081 Well, I'm Fanny Skeffington. 1365 01:32:12,254 --> 01:32:15,122 - So nice meeting you. - Thank you, but we've met before. 1366 01:32:15,290 --> 01:32:17,452 No, I would've remembered. 1367 01:32:17,626 --> 01:32:20,027 Sorry, but we did. Your husband introduced us. 1368 01:32:20,195 --> 01:32:22,630 Job? When was this? 1369 01:32:22,797 --> 01:32:24,265 About 15 years ago. 1370 01:32:24,432 --> 01:32:27,197 I was your husband's office boy and 13 years of age. 1371 01:32:27,369 --> 01:32:29,634 It was during summer holiday. 1372 01:32:30,538 --> 01:32:32,973 - Are you still an office boy? - Well, yes... 1373 01:32:33,141 --> 01:32:35,474 ...but now they call it junior partner. 1374 01:32:35,644 --> 01:32:38,045 - In whose firm? - My father's. 1375 01:32:38,213 --> 01:32:39,772 Do I know your father? 1376 01:32:39,948 --> 01:32:43,180 You must. He said he almost committed suicide because of you. 1377 01:32:43,351 --> 01:32:46,446 Well, I'll have to look at my records. 1378 01:32:46,621 --> 01:32:49,284 Hey, look, who's taking you in to dinner tonight? 1379 01:32:49,457 --> 01:32:50,686 Charlie Gould. 1380 01:32:50,859 --> 01:32:54,352 - Well, couldn't you speak to him? - I guess I could. 1381 01:32:54,529 --> 01:32:57,522 - And who's driving you to town tomorrow? - Millard Crane. 1382 01:32:57,699 --> 01:33:01,067 - Well, couldn't I speak to him? - I don't see why not. 1383 01:33:01,236 --> 01:33:03,637 And who's taking you to dinner tomorrow night? 1384 01:33:03,805 --> 01:33:07,833 Janie Clarkson. But nobody has to speak to her. 1385 01:33:16,351 --> 01:33:19,082 - Johnny. - I love you, Fanny. 1386 01:33:19,254 --> 01:33:21,917 You're really very sweet, Johnny. 1387 01:33:22,090 --> 01:33:23,319 Oh, that tolerant tone. 1388 01:33:23,491 --> 01:33:25,756 That's the only tone a junior partner hears. 1389 01:33:27,228 --> 01:33:30,687 You know, Johnny, if we're going sailing, we'd better get started. 1390 01:33:30,865 --> 01:33:34,097 - It's over an hour's drive to the sound. - Do we have to go? 1391 01:33:34,269 --> 01:33:36,500 But I love sailing. 1392 01:33:36,671 --> 01:33:38,105 Yes? 1393 01:33:40,809 --> 01:33:43,745 Beg pardon, madam. There's a young lady here to see you. 1394 01:33:43,912 --> 01:33:47,713 - To see me, Clinton? - Yes, madam. She says she's your daughter. 1395 01:33:48,450 --> 01:33:50,180 My daugh-- 1396 01:33:54,456 --> 01:33:55,981 There must be some mistake. 1397 01:33:56,157 --> 01:33:58,149 Excuse me, Johnny. 1398 01:34:01,196 --> 01:34:03,131 Thank you, Clinton. 1399 01:34:04,966 --> 01:34:09,062 It's not at all the way I pictured it. It's been done over, hasn't it? 1400 01:34:10,839 --> 01:34:12,364 Good heavens, Fanny. 1401 01:34:13,074 --> 01:34:14,303 Hello, Mother. 1402 01:34:14,609 --> 01:34:16,544 Well, Fanny. 1403 01:34:17,112 --> 01:34:18,876 Fanny, darling. 1404 01:34:20,215 --> 01:34:21,843 My darling. 1405 01:34:24,252 --> 01:34:26,084 This is such a surprise. 1406 01:34:26,254 --> 01:34:28,849 Yes, I suppose it is, Mother. 1407 01:34:29,024 --> 01:34:31,755 You know, you're the last person I expected to see. 1408 01:34:31,926 --> 01:34:34,452 But I wrote you I was coming, from Berlin. 1409 01:34:34,629 --> 01:34:37,997 Did you? Well, I never received the letter. 1410 01:34:38,166 --> 01:34:41,068 Well, I guess the censors must have confiscated it. 1411 01:34:41,236 --> 01:34:43,501 I wrote you what I thought about the Nazis. 1412 01:34:44,172 --> 01:34:48,041 The Nazis. Yes, of course. Is your father with you? 1413 01:34:48,209 --> 01:34:50,735 No. He's still in Berlin. 1414 01:34:50,912 --> 01:34:54,474 The Nazis don't frighten him, but they frighten me, so.... 1415 01:34:54,649 --> 01:34:57,881 Dad thought maybe I'd better come back here to you. 1416 01:34:58,053 --> 01:35:00,147 So, well.... 1417 01:35:01,089 --> 01:35:04,821 - So here you are. - Here I am. 1418 01:35:06,494 --> 01:35:08,429 My darling. 1419 01:35:09,464 --> 01:35:12,696 You must be weary. I'll show you to your room. 1420 01:35:15,203 --> 01:35:18,867 Johnny, please forgive me. I completely forgot about you. 1421 01:35:19,040 --> 01:35:21,441 Fanny, this is Johnny Mitchell. 1422 01:35:21,609 --> 01:35:24,738 Johnny, this is my baby, Fanny. 1423 01:35:24,913 --> 01:35:27,314 - How do you do? - Hello. 1424 01:35:29,217 --> 01:35:32,949 Fanny and I haven't seen each other for years, have we, darling? 1425 01:35:36,057 --> 01:35:39,653 - You know, you're very tall for your age. - Really? 1426 01:35:39,828 --> 01:35:41,160 But, Mother, I'm nearly-- 1427 01:35:45,366 --> 01:35:47,562 Well, yes, perhaps I am. 1428 01:35:49,104 --> 01:35:51,096 She's beautiful, isn't she? 1429 01:35:51,272 --> 01:35:54,834 She's going to be a stunning woman, don't you think, Johnny? 1430 01:35:55,743 --> 01:35:57,905 Yes, she's going to be. 1431 01:35:58,079 --> 01:36:01,572 Johnny and I have a date to go sailing. I'll show you to your room. 1432 01:36:01,749 --> 01:36:04,776 Do you think we ought to? It gets chilly in the afternoon. 1433 01:36:04,953 --> 01:36:08,185 Chilly? Why, Johnny, you talk as if you were 40-- 1434 01:36:08,356 --> 01:36:11,724 Fifty years old or something. Certainly, we're going sailing. 1435 01:36:11,893 --> 01:36:13,418 Come, darling. 1436 01:36:13,595 --> 01:36:16,292 And when I get back, we'll talk for days and days. 1437 01:36:16,464 --> 01:36:18,296 All right, Mother. 1438 01:36:19,667 --> 01:36:22,364 Goodbye, Johnny. I suppose I'll see you later. 1439 01:36:22,670 --> 01:36:23,899 Bye, Fanny. 1440 01:36:25,206 --> 01:36:27,107 Hey, wait. 1441 01:36:27,475 --> 01:36:30,468 I can't call you both, Fanny. I tell you what I'll do. 1442 01:36:30,645 --> 01:36:33,046 I'll call you Young Fanny, and you-- 1443 01:36:36,784 --> 01:36:38,412 Well, I'll think of something. 1444 01:36:59,073 --> 01:37:01,042 Hey, Fanny! 1445 01:37:01,943 --> 01:37:03,571 Fanny! 1446 01:37:03,745 --> 01:37:06,840 Come on back here. You'll get soaked up there. 1447 01:37:07,015 --> 01:37:09,507 I'm loving this. 1448 01:37:14,522 --> 01:37:15,751 But listen... 1449 01:37:15,924 --> 01:37:19,952 - ...you'll catch your death of cold. - Don't you worry about me, Johnny. 1450 01:37:20,295 --> 01:37:22,696 Well, I do worry about you. 1451 01:37:22,864 --> 01:37:25,663 Well, I'm heading for home, anyway. 1452 01:37:40,648 --> 01:37:42,173 Fanny! 1453 01:37:48,256 --> 01:37:50,691 Dr. Melton, Mrs. Skeffington is very ill. 1454 01:37:50,858 --> 01:37:52,884 Can you come over at once? 1455 01:37:53,061 --> 01:37:55,553 And, doctor, please hurry. 1456 01:37:58,333 --> 01:37:59,562 How's Mother, doctor? 1457 01:37:59,734 --> 01:38:02,135 She must be taken to the hospital immediately. 1458 01:38:08,476 --> 01:38:10,377 Oxygen. 1459 01:38:19,420 --> 01:38:21,753 A woman is beautiful when she's loved. 1460 01:38:22,557 --> 01:38:26,756 You think I would've looked at another woman if I'd received affection from you? 1461 01:38:27,362 --> 01:38:29,888 You're not afraid of growing old, are you, Fanny? 1462 01:38:30,565 --> 01:38:32,397 You can't really love anyone. 1463 01:38:33,167 --> 01:38:35,033 You'll never be ugly, Fanny. 1464 01:38:36,704 --> 01:38:39,401 Mother passed the crisis last night, Uncle George. 1465 01:38:42,844 --> 01:38:44,608 Remember, not too many visitors. 1466 01:38:44,779 --> 01:38:47,044 Mrs. Skeffington doesn't want to see anyone. 1467 01:38:47,215 --> 01:38:50,185 - You mean, not even her daughter? - Not even her daughter. 1468 01:38:50,351 --> 01:38:52,980 - Goodbye, Dr. Melton. - Goodbye. 1469 01:38:53,154 --> 01:38:55,020 Hello. Henri's Beauty Salon? 1470 01:38:55,189 --> 01:38:59,024 This is Mrs. Skeffington's maid. May I speak to Henri, please? 1471 01:38:59,193 --> 01:39:01,753 Oh, I'm so sorry to hear it. 1472 01:39:01,929 --> 01:39:03,727 Well, I'm sure I can. 1473 01:39:03,898 --> 01:39:07,266 I'm very familiar with Mrs. Skeffington's hair. 1474 01:39:07,435 --> 01:39:11,372 No, no. For Mrs. Skeffington... 1475 01:39:11,539 --> 01:39:12,802 ...so. 1476 01:39:13,107 --> 01:39:16,168 Marie. For Mrs. Skeffington, I want a face pack... 1477 01:39:16,744 --> 01:39:21,512 ...muscle oil, wrinkle cream, tissue builder, massage cream and astringent. 1478 01:39:21,683 --> 01:39:24,551 Yes, sir. And here are the eyelashes you asked for. 1479 01:39:25,119 --> 01:39:27,054 No. 1480 01:39:27,689 --> 01:39:30,318 These are perfect for Mrs. Skeffington. 1481 01:39:37,031 --> 01:39:39,865 It's nice of you to be doing all this for your mother. 1482 01:39:40,034 --> 01:39:41,935 - Why shouldn't I? - Why shouldn't you? 1483 01:39:42,103 --> 01:39:45,164 Well, she was never particularly nice to you. 1484 01:39:45,673 --> 01:39:48,666 Well, I think maybe Dad would want it this way. 1485 01:39:49,344 --> 01:39:51,677 Yes, I guess that's true. 1486 01:39:51,846 --> 01:39:55,647 By the way, were you able to get acquainted with her while she was ill? 1487 01:39:55,817 --> 01:39:59,481 No. You see, Dr. Melton wouldn't allow any visitors at the hospital... 1488 01:39:59,654 --> 01:40:03,022 ...and when she went to the rest home, she wrote me not to come. 1489 01:40:03,191 --> 01:40:05,626 Why do you suppose she'd never let me see her? 1490 01:40:06,260 --> 01:40:08,252 You don't know your mother very well. 1491 01:40:08,429 --> 01:40:11,991 She wouldn't want anyone to see her unless she was looking her best. 1492 01:40:12,166 --> 01:40:14,931 And they tell me diphtheria is no beauty treatment. 1493 01:40:16,771 --> 01:40:19,138 That must be Mother now. 1494 01:40:24,846 --> 01:40:28,442 - Welcome home, Mrs. Skeffington. - Thank you, Clinton. 1495 01:40:28,616 --> 01:40:29,879 Darlings. 1496 01:40:30,184 --> 01:40:32,050 - Fanny, dear. - Hello, Mother. 1497 01:40:32,220 --> 01:40:35,122 Georgie, I had no idea that you were here. 1498 01:40:39,060 --> 01:40:41,894 You know, it's heavenly to be back home again. 1499 01:40:44,198 --> 01:40:47,828 Manby, shouldn't you go and see that the luggage is taken care of? 1500 01:40:48,002 --> 01:40:50,597 - Yes, Mrs. Skeffington. - Georgie. 1501 01:40:50,772 --> 01:40:54,038 This is such an unexpected pleasure. 1502 01:40:54,809 --> 01:40:57,108 Fanny, my dear. 1503 01:40:57,812 --> 01:41:00,941 - Welcome home, Mother. - Thank you. 1504 01:41:01,549 --> 01:41:04,542 - Would you like to sit down? - She mustn't stay up long. 1505 01:41:04,719 --> 01:41:07,484 - She's still very weak. - Dr. Melton is a bully. 1506 01:41:07,655 --> 01:41:11,023 Well, that's what you pay me for. May I use your telephone? 1507 01:41:11,192 --> 01:41:13,320 Yes. Clinton will show you where it is. 1508 01:41:13,494 --> 01:41:14,985 Thank you. 1509 01:41:15,696 --> 01:41:17,187 Georgie. 1510 01:41:17,365 --> 01:41:21,894 - We'll have some tea, Mother. - Oh, I think that would be delightful. 1511 01:41:22,170 --> 01:41:25,902 Oh, this looks so cheerful after that depressing rest home. 1512 01:41:26,073 --> 01:41:30,135 - Notice how Fanny arranged the flowers? - Oh, how sweet of you, Fanny. 1513 01:41:30,311 --> 01:41:33,839 - They're perfectly lovely. - Sit here, Mother. 1514 01:41:36,984 --> 01:41:40,386 - Let me help you with your coat. - All right. 1515 01:41:40,721 --> 01:41:44,249 You know, I'm not really such an invalid. 1516 01:41:44,425 --> 01:41:46,417 Clinton, have you been well? 1517 01:41:46,594 --> 01:41:48,961 - Yes, madam, very well, thank you. - Good. 1518 01:41:49,130 --> 01:41:50,792 - I'll pour, Clinton. - Yes, miss. 1519 01:41:50,965 --> 01:41:54,697 - Cream or lemon, Mother? - Lemon, thank you. 1520 01:42:02,443 --> 01:42:03,741 Well. 1521 01:42:03,911 --> 01:42:08,372 Wasn't it just like me to contract a child's disease? 1522 01:42:09,450 --> 01:42:12,682 Georgie, I look dreadful, don't I? 1523 01:42:12,854 --> 01:42:15,517 Fanny, you could never look anything but adorable. 1524 01:42:15,690 --> 01:42:18,956 You're lying. I know perfectly well how I look. 1525 01:42:19,460 --> 01:42:22,396 But after a few weeks' rest I'll be quite recovered. 1526 01:42:22,563 --> 01:42:25,089 Of course you will. 1527 01:42:25,266 --> 01:42:27,030 Mother. 1528 01:42:29,303 --> 01:42:30,931 Thank you. 1529 01:42:31,105 --> 01:42:33,802 Of course diphtheria is the most dreadful nuisance. 1530 01:42:34,275 --> 01:42:37,040 My hair fell out in handfuls. 1531 01:42:37,211 --> 01:42:40,909 Henri saved my life. I don't know what I would have done without him. 1532 01:42:41,082 --> 01:42:43,108 He's so clever. 1533 01:42:43,651 --> 01:42:45,677 Uncle George? 1534 01:42:47,255 --> 01:42:51,022 Of course, here I am, chattering on about myself. 1535 01:42:51,192 --> 01:42:53,423 Fanny, what have you been doing? 1536 01:42:53,594 --> 01:42:57,429 - Oh, nothing very much, Mother. - Have you seen Johnny Mitchell? 1537 01:42:58,132 --> 01:43:00,226 Yes, I've seen him. 1538 01:43:00,401 --> 01:43:03,667 - How is he? - Oh, he's just fine. 1539 01:43:06,541 --> 01:43:09,807 Georgie, who do you think I've been seeing? 1540 01:43:09,977 --> 01:43:12,208 - Who? - Job. 1541 01:43:12,980 --> 01:43:15,040 - Job? - Father? 1542 01:43:15,216 --> 01:43:19,176 Yes. He just sits around all day, staring at me... 1543 01:43:19,353 --> 01:43:22,187 ...with those soulful eyes of his. 1544 01:43:22,356 --> 01:43:26,191 - You've been having hallucinations. - Is that what they are? 1545 01:43:26,360 --> 01:43:30,559 Well, you'd better not tell Dr. Melton. He'll raise his fee. 1546 01:43:30,932 --> 01:43:33,231 When did this begin, Fanny? 1547 01:43:33,401 --> 01:43:35,233 During my illness. 1548 01:43:35,403 --> 01:43:38,669 One day I shut my eyes, and he suddenly appeared. 1549 01:43:38,839 --> 01:43:42,332 Then as time went on, even if I didn't shut my eyes, he appeared. 1550 01:43:42,510 --> 01:43:46,504 Standing beside me or in front of me and just looking. 1551 01:43:46,681 --> 01:43:50,015 Fanny, I wish you'd write your father and ask him to stop. 1552 01:43:50,184 --> 01:43:52,176 I find it very disconcerting. 1553 01:43:56,891 --> 01:44:00,089 - Have you heard from him? - No, and I'm worried about him. 1554 01:44:00,261 --> 01:44:02,730 I've written him three letters with no answer. 1555 01:44:02,897 --> 01:44:05,492 He couldn't possibly have had time to write. 1556 01:44:05,666 --> 01:44:08,659 He's been too busy staring at me. 1557 01:44:09,437 --> 01:44:11,702 Well, I must be going. 1558 01:44:11,872 --> 01:44:13,932 It's time you were upstairs. 1559 01:44:14,108 --> 01:44:16,009 Don't yell. 1560 01:44:16,177 --> 01:44:18,112 I want one more sip of my tea. 1561 01:44:18,279 --> 01:44:20,874 All right. Just one. 1562 01:44:22,817 --> 01:44:24,410 There. 1563 01:44:24,986 --> 01:44:26,477 Georgie... 1564 01:44:26,654 --> 01:44:30,056 ...would you help a decrepit old lady up the stairs? 1565 01:44:30,224 --> 01:44:31,954 Nonsense. 1566 01:44:32,126 --> 01:44:33,924 Thank you. 1567 01:44:35,997 --> 01:44:37,863 - Doctor? - Yes? 1568 01:44:38,032 --> 01:44:40,399 I've been hiding something from you. 1569 01:44:41,035 --> 01:44:42,435 What? 1570 01:44:42,603 --> 01:44:46,472 - I've been having hallucinations. - Well, you keep on hiding them. 1571 01:44:46,641 --> 01:44:49,611 I haven't the slightest idea what to do for them. 1572 01:44:49,777 --> 01:44:51,837 I'll be in to see you in a day or two. 1573 01:44:52,013 --> 01:44:56,041 Two or three weeks at home and you'll be able to start running around. 1574 01:44:56,217 --> 01:44:58,345 Very well, doctor. 1575 01:44:58,686 --> 01:45:03,386 Oh, Fanny, wouldn't you and Georgie like to have dinner with me in my room tonight? 1576 01:45:03,557 --> 01:45:05,219 We'd love to, Mother. 1577 01:45:05,393 --> 01:45:08,090 - Goodbye, doctor. - Goodbye. 1578 01:45:18,272 --> 01:45:20,901 - Doctor? - Yes? 1579 01:45:22,243 --> 01:45:24,007 Doctor... 1580 01:45:24,345 --> 01:45:26,610 - ...Mother looks so-- - I understand. 1581 01:45:26,781 --> 01:45:28,613 It was quite a shock, wasn't it? 1582 01:45:28,783 --> 01:45:33,414 Diphtheria has a ravaging effect, you know. Your mother was a remarkable woman. 1583 01:45:33,587 --> 01:45:36,352 Always looked 20 years younger than she really was. 1584 01:45:36,524 --> 01:45:37,992 But this illness, well.... 1585 01:45:38,159 --> 01:45:40,754 But don't you think with rest and care that--? 1586 01:45:40,928 --> 01:45:43,523 I'm afraid not. The years have caught up with her. 1587 01:45:44,231 --> 01:45:47,668 As you can see, this illness has even added a few. 1588 01:45:49,403 --> 01:45:51,429 Does she realize that? 1589 01:45:51,605 --> 01:45:54,200 - Have you told her? - I mostly certainly have not. 1590 01:45:54,375 --> 01:45:58,369 I don't think anyone should. That's something she must find out for herself. 1591 01:45:58,546 --> 01:46:02,005 But don't worry, we all have to grow up someday. 1592 01:46:02,183 --> 01:46:05,347 - Goodbye. - Goodbye, doctor. 1593 01:46:36,016 --> 01:46:38,952 Here's your breakfast, Mrs. Skeffington. 1594 01:46:42,556 --> 01:46:44,320 It's a lovely morning. 1595 01:46:44,492 --> 01:46:48,088 Just right for a nice walk in the park. 1596 01:46:48,763 --> 01:46:52,359 The eggs seem to be a bit on the raw side. 1597 01:46:53,134 --> 01:46:55,365 I don't like walking in the park. 1598 01:46:55,536 --> 01:46:58,005 But you've been in the house for 10 days now. 1599 01:46:58,172 --> 01:47:00,266 You've scarcely been out of this room. 1600 01:47:00,441 --> 01:47:03,138 Dr. Melton says you can go out anytime you wish. 1601 01:47:03,310 --> 01:47:04,835 I know. I know. 1602 01:47:05,012 --> 01:47:08,380 Well, how would you like to wear your beige? 1603 01:47:08,549 --> 01:47:11,018 Or better still, your black and old rose? 1604 01:47:11,218 --> 01:47:15,314 Have there been any calls for me this morning? Aside from Dr. Melton's? 1605 01:47:15,489 --> 01:47:17,924 Mr. Trellis called and he wanted to know-- 1606 01:47:18,092 --> 01:47:21,688 - He wanted to know how I was feeling. - Yes. 1607 01:47:22,029 --> 01:47:23,292 No one else? 1608 01:47:23,464 --> 01:47:26,059 No. No one. 1609 01:47:27,434 --> 01:47:32,771 One's footsteps are very quickly covered, aren't they, Manby? 1610 01:47:34,909 --> 01:47:36,036 Yes. 1611 01:47:36,944 --> 01:47:39,470 It would seem that way. 1612 01:47:40,247 --> 01:47:42,409 Why hasn't my daughter been in to see me? 1613 01:47:42,583 --> 01:47:45,678 She went riding early this morning with Mr. Mitchell. 1614 01:47:46,720 --> 01:47:49,622 Have you decided if you'll wear the beige or the black? 1615 01:47:49,790 --> 01:47:52,157 Manby, don't ask me that question again. 1616 01:47:56,931 --> 01:47:59,765 I'm sure you must find me very irritable this morning. 1617 01:48:00,434 --> 01:48:02,699 I understand. 1618 01:48:03,470 --> 01:48:06,133 But I've slept so badly. Hardly at all. 1619 01:48:06,307 --> 01:48:08,367 I'm sorry. 1620 01:48:21,622 --> 01:48:23,955 Not at breakfast, Job. 1621 01:48:25,893 --> 01:48:28,294 What did you say, Mrs. Skeffington? 1622 01:48:29,396 --> 01:48:31,592 It's Mr. Skeffington again. 1623 01:48:32,299 --> 01:48:35,360 Oh, dear. Again? 1624 01:48:38,772 --> 01:48:41,139 I must do something about him, Manby. 1625 01:48:41,308 --> 01:48:43,607 He pops up more and more all the time. 1626 01:48:43,777 --> 01:48:47,612 And he always makes his appearance at a moment when I'm most depressed. 1627 01:48:48,616 --> 01:48:52,747 Why don't you go see that new doctor Miss Clarkson is always talking about? 1628 01:48:52,920 --> 01:48:54,786 - You mean the psychoanalyst? - Yes. 1629 01:48:54,955 --> 01:48:57,447 I detest women who go to psychoanalysts. 1630 01:48:57,625 --> 01:49:00,891 I've heard that sometimes they can be very helpful. 1631 01:49:01,061 --> 01:49:05,260 Wasn't his name Bile or Boils, or something like that? 1632 01:49:05,432 --> 01:49:07,628 - Byles. - Byles. 1633 01:49:07,801 --> 01:49:09,326 What a horrid name. 1634 01:49:10,104 --> 01:49:15,099 There's nothing wrong with you that fresh air, exercise and hard work won't cure. 1635 01:49:15,276 --> 01:49:18,508 Try it for two weeks and if you don't feel better, come back. 1636 01:49:18,679 --> 01:49:21,547 Thank you. You've been such a help to me. But I-- 1637 01:49:21,715 --> 01:49:23,980 - Good day, Mrs. Hemmit. - Good day, doctor. 1638 01:49:24,151 --> 01:49:25,517 Good day, Mrs. Hemmit. 1639 01:49:25,686 --> 01:49:28,349 - Yes? What is it? - There's a Mrs. Skeffington here. 1640 01:49:28,522 --> 01:49:31,048 - I said you were busy. - I don't know Skeffington. 1641 01:49:31,225 --> 01:49:35,390 - She have an appointment? - No, but she insisted that I give you this. 1642 01:49:43,070 --> 01:49:45,835 - All right, show her in. - Yes, doctor. 1643 01:49:47,174 --> 01:49:49,336 Will you come in, please? 1644 01:49:49,910 --> 01:49:53,403 Dr. Byles, I'm Fanny Skeffington. 1645 01:49:53,580 --> 01:49:55,378 Sit down. 1646 01:49:57,217 --> 01:49:58,879 Thank you. 1647 01:49:59,053 --> 01:50:01,579 - Doctor, I wanted to-- - Be quiet. 1648 01:50:09,496 --> 01:50:11,761 There's nothing urgent about you. 1649 01:50:11,932 --> 01:50:15,460 Isn't there? Perhaps you don't realize that for the past two-- 1650 01:50:15,636 --> 01:50:17,605 One moment, please. 1651 01:50:23,377 --> 01:50:24,970 What is the meaning of that? 1652 01:50:25,145 --> 01:50:27,979 Your perfume is a bit heavy for me. 1653 01:50:30,718 --> 01:50:33,153 Now, go on. 1654 01:50:33,687 --> 01:50:35,417 Well. 1655 01:50:35,923 --> 01:50:40,861 Well, as I said, for the past two months I've been most distressed about something. 1656 01:50:41,028 --> 01:50:45,227 It all started during my illness. I've just had diphtheria. 1657 01:50:45,399 --> 01:50:49,234 You see, doctor, my husband keeps appearing. 1658 01:50:49,470 --> 01:50:52,872 He's everywhere. In the chair, beside my bed... 1659 01:50:53,040 --> 01:50:57,501 ...standing at the foot of my bed, watching me eat my breakfast.... 1660 01:50:57,678 --> 01:51:01,638 Just everywhere. And I find it most disconcerting. 1661 01:51:04,385 --> 01:51:06,445 You should have stuck to him. 1662 01:51:06,620 --> 01:51:10,853 - Stuck to him? After what he did? - How old are you, Mrs. Skeffington? 1663 01:51:12,092 --> 01:51:13,993 Forty... 1664 01:51:15,763 --> 01:51:17,026 ...five. 1665 01:51:17,531 --> 01:51:19,193 Fifty. 1666 01:51:19,366 --> 01:51:22,234 Well, I didn't sleep very well last night. 1667 01:51:22,403 --> 01:51:25,202 See how important quiet nights are for women your age? 1668 01:51:25,372 --> 01:51:28,865 - To everybody, I imagine. - If you don't want to become an eyesore. 1669 01:51:29,376 --> 01:51:32,972 Eyesore? Are you suggesting that I am an eyesore? 1670 01:51:33,147 --> 01:51:35,173 No. Neither are you Lillian Russell. 1671 01:51:35,349 --> 01:51:38,217 - Oh, Dr. Byles, I-- - Sit down. 1672 01:51:41,055 --> 01:51:44,457 My dear lady, the entire basis of psychoanalysis is truth. 1673 01:51:45,159 --> 01:51:48,618 Seeing your husband comes out of a subconscious desire to see him. 1674 01:51:48,796 --> 01:51:50,662 - A need for him. - That's ridiculous. 1675 01:51:50,831 --> 01:51:54,859 I have no desire to see Job. And I'm sure he has no desire to see me. 1676 01:51:55,035 --> 01:51:58,494 Nevertheless, what I say is true. Go back to your husband. 1677 01:51:58,672 --> 01:52:02,541 - Talk to him. Have him over for dinner. - No, I can't. He's in Germany. 1678 01:52:02,709 --> 01:52:05,338 Ask him to come back. It's your only hope. 1679 01:52:05,512 --> 01:52:09,005 That's where a husband comes in, when your romantic days are over. 1680 01:52:09,183 --> 01:52:13,177 My romantic days over? How do you know my romantic days are over? 1681 01:52:13,353 --> 01:52:14,912 Oh, my poor woman. 1682 01:52:15,089 --> 01:52:17,820 Oh, my poor doctor. Shall I tell you something? 1683 01:52:17,991 --> 01:52:22,361 When I was ill, there were at least six men willing to give their lives for me. 1684 01:52:22,529 --> 01:52:25,590 That was before you became ill. Now, listen, please. 1685 01:52:25,766 --> 01:52:29,601 The only person of any use to a woman whose run has been long-- 1686 01:52:29,770 --> 01:52:32,706 - Oh, Dr. Byles, I-- - Sit. I haven't earned my fee yet. 1687 01:52:36,143 --> 01:52:39,045 The only person who will stick to such a woman is her husband. 1688 01:52:39,213 --> 01:52:42,445 Admirers or sweethearts never mean what they say... 1689 01:52:42,616 --> 01:52:45,518 ...and always end up by turning sour on the stomach. 1690 01:52:45,686 --> 01:52:47,712 Dr. Byles, you're revolting. 1691 01:52:47,888 --> 01:52:50,858 But it's sound advice, and you'll be grateful for it. 1692 01:52:51,024 --> 01:52:54,688 If you start thinking of any of the others in your past, see them too. 1693 01:52:54,862 --> 01:52:59,095 Ask them all to dinner. You can size them up, and they can size you up. 1694 01:52:59,266 --> 01:53:01,861 It's obvious you know nothing about men at all. 1695 01:53:02,035 --> 01:53:05,335 Shall I make you a wager? If I wanted to.... 1696 01:53:05,506 --> 01:53:07,998 Not that I do, but if I wanted to... 1697 01:53:08,175 --> 01:53:11,168 ...all I would have to do is just smile at one of them. 1698 01:53:11,345 --> 01:53:14,611 - Why don't you try it? - Oh, you want me to prove it to you? 1699 01:53:14,781 --> 01:53:16,875 No. I want you to prove it to yourself. 1700 01:53:17,050 --> 01:53:19,315 I'm sorry to have to be so blunt with you... 1701 01:53:19,486 --> 01:53:23,753 ...but you're one of a vast army of silly women. Capital S, capital W. 1702 01:53:23,924 --> 01:53:26,860 You're overdressed, overmade-up and overperfumed. 1703 01:53:27,027 --> 01:53:29,019 You are the rudest man I've ever met. 1704 01:53:29,196 --> 01:53:31,529 Did you come to consult a gentleman or a doctor? 1705 01:53:31,698 --> 01:53:35,635 I suspect that you are neither. And I'm not impressed with your manner. 1706 01:53:35,802 --> 01:53:38,829 You will be when you get my bill. Go back to your husband. 1707 01:53:40,107 --> 01:53:42,872 And you know where you can go. 1708 01:53:55,055 --> 01:53:58,617 - Good morning, Mother. - Good morning, Fanny. 1709 01:53:59,793 --> 01:54:01,625 Come in. 1710 01:54:05,199 --> 01:54:07,964 - What a sweet dress. - Oh, thank you. 1711 01:54:08,135 --> 01:54:11,537 You don't think, perhaps, it's a little old for you? 1712 01:54:13,540 --> 01:54:14,974 You sent for me, Mother. 1713 01:54:15,142 --> 01:54:18,135 Oh, yes. Yes, I wanted to explain to you, Fanny... 1714 01:54:18,312 --> 01:54:22,773 ...I'm giving a dinner party on Thursday for some very old friends of mine. 1715 01:54:22,950 --> 01:54:25,749 And I'm sure it would be a frightful bore for you. 1716 01:54:25,919 --> 01:54:27,547 You understand? 1717 01:54:27,721 --> 01:54:29,553 Yes, of course I do. 1718 01:54:29,723 --> 01:54:33,785 Why don't you go to the theater? I hear there are some very good plays now. 1719 01:54:34,294 --> 01:54:35,853 All right, Mother. 1720 01:54:36,029 --> 01:54:40,490 Oh, would you ask Clinton to see that the postman gets these? 1721 01:54:40,667 --> 01:54:43,136 - Certainly. - Thank you, dear. 1722 01:54:56,817 --> 01:54:58,615 - Good evening. - Good evening. 1723 01:54:58,785 --> 01:55:01,220 - Good evening. - Good evening. 1724 01:55:07,828 --> 01:55:12,232 - So this is the temple of beauty. - Yes. Many happy days I've spent here. 1725 01:55:12,399 --> 01:55:16,530 - What did you say, Jim? - Nothing, Mother. Times have changed. 1726 01:55:17,537 --> 01:55:20,632 - Jim Conderley, as I live and breathe. - Hello, Thatcher. 1727 01:55:20,807 --> 01:55:22,742 - How are you, Jim? - Fine, fine. 1728 01:55:22,909 --> 01:55:25,743 Good. Well, just like the good old days. 1729 01:55:25,912 --> 01:55:29,781 Yes. Yes, indeed. Just like the good old.... 1730 01:55:30,350 --> 01:55:33,411 My mother-in-law and my wife, Audrey. 1731 01:55:33,587 --> 01:55:36,853 - This is my old friend, Bill Thatcher. - How do you do? 1732 01:55:38,392 --> 01:55:40,020 Jim. 1733 01:55:40,560 --> 01:55:43,553 - Jim Conderley. - Hello, Chester. 1734 01:55:43,730 --> 01:55:46,131 - Thatcher. - Glad to see you, Chester. 1735 01:55:46,300 --> 01:55:47,563 Well. 1736 01:55:47,734 --> 01:55:49,396 Good evening. 1737 01:55:50,370 --> 01:55:53,067 Thank you. Thank you. 1738 01:55:56,576 --> 01:55:59,136 - Chester. - Yes, dear? 1739 01:55:59,646 --> 01:56:01,410 My wife. 1740 01:56:04,117 --> 01:56:07,110 - The maid will take your wraps. - Thank you. 1741 01:56:07,287 --> 01:56:08,949 Thank you. 1742 01:56:12,025 --> 01:56:14,426 - Good evening. - Good evening. 1743 01:56:15,329 --> 01:56:19,061 I don't seem to recognize him. He must have been before our time. 1744 01:56:19,232 --> 01:56:21,326 Or after. 1745 01:56:23,770 --> 01:56:26,103 - Hello. How are you? - Good evening. 1746 01:56:26,273 --> 01:56:27,901 Thank you. 1747 01:56:31,144 --> 01:56:33,010 Thatcher. 1748 01:56:33,647 --> 01:56:35,741 - How are you, Bill? - It's Ed Morrison. 1749 01:56:35,916 --> 01:56:38,442 - That's right. - Hello, Ed. Glad to see you. 1750 01:56:38,618 --> 01:56:42,077 - How are you, congressman? - Fine. I thought you were in Brazil. 1751 01:56:42,255 --> 01:56:44,247 - In the coffee business. - I gave it up. 1752 01:56:44,424 --> 01:56:46,325 - How long you been back? - Few months. 1753 01:56:46,493 --> 01:56:49,725 You baldheaded coot, why don't you buy yourself a good toupee? 1754 01:56:49,896 --> 01:56:54,163 Those coffee plantations blew up in my face. I haven't got a nickel. 1755 01:56:54,334 --> 01:56:57,031 - Well, what are you living on? - Coffee beans. 1756 01:56:59,005 --> 01:57:00,940 - Same old Ed. - Hasn't changed a bit. 1757 01:57:01,108 --> 01:57:03,373 I wonder why Fanny got us together tonight. 1758 01:57:03,543 --> 01:57:05,535 - I can't figure it out. - Neither can I. 1759 01:57:05,712 --> 01:57:07,510 Nice to be back. Almost 20 years. 1760 01:57:07,681 --> 01:57:09,582 - Yep. - Yep. 1761 01:57:21,128 --> 01:57:24,189 Fanny, you still haven't grown up. 1762 01:57:40,113 --> 01:57:42,742 - Good evening, Fanny. - Hello, Fanny. 1763 01:57:44,184 --> 01:57:46,983 It's delightful you could all come. 1764 01:57:47,154 --> 01:57:50,352 - You remember my cousin, George. - How do you do? 1765 01:57:50,524 --> 01:57:52,390 Fanny, my sweet, how have you been? 1766 01:57:55,162 --> 01:57:58,860 You don't know me. I'm Edward. Your Edward. 1767 01:57:59,466 --> 01:58:01,094 My Edward? 1768 01:58:01,735 --> 01:58:03,260 Edward Morrison. 1769 01:58:03,770 --> 01:58:07,229 Edward? But you can't be Edward. 1770 01:58:07,407 --> 01:58:10,741 My Edward had a mane of beautiful, wavy black hair. 1771 01:58:12,078 --> 01:58:17,016 I gave a lock of it to every woman in love with me. The demand exceeded the supply. 1772 01:58:17,384 --> 01:58:19,876 It is Edward. 1773 01:58:20,120 --> 01:58:21,383 Jim. 1774 01:58:21,888 --> 01:58:24,448 It's good to see you again, Fanny. 1775 01:58:24,624 --> 01:58:27,116 You've become very famous since I last saw you. 1776 01:58:27,294 --> 01:58:30,025 Oh, I wouldn't say that. 1777 01:58:30,197 --> 01:58:33,725 - Bunny. - It's been a long time, hasn't it, Fanny? 1778 01:58:33,900 --> 01:58:36,267 Grey hair is most becoming to you, bunny. 1779 01:58:36,436 --> 01:58:38,268 Thank you. 1780 01:58:40,273 --> 01:58:43,038 Oh, Fanny, I want you to meet my wife. 1781 01:58:43,210 --> 01:58:45,406 I'd love to, Jim. 1782 01:58:45,645 --> 01:58:49,377 - Thank you. Good evening. - Good evening. 1783 01:58:49,549 --> 01:58:52,917 This is my wife, Audrey. My old friend, Fanny Skeffington. 1784 01:58:53,086 --> 01:58:54,679 - How do you do? - How do you do? 1785 01:58:54,855 --> 01:58:57,154 And this is my mother-in-law, Mrs. Newton. 1786 01:58:57,324 --> 01:59:01,022 - How do you do? - I've heard so much about you. 1787 01:59:01,194 --> 01:59:03,493 I just had to see you. 1788 01:59:03,663 --> 01:59:05,325 Oh, thank you. 1789 01:59:05,499 --> 01:59:07,695 Excuse me, will you? 1790 01:59:07,868 --> 01:59:09,769 Myles. 1791 01:59:09,936 --> 01:59:11,199 Hello, Fanny. 1792 01:59:12,138 --> 01:59:16,667 Fanny, this is Penelope, my mate. 1793 01:59:18,144 --> 01:59:19,772 I'm very happy to meet you. 1794 01:59:20,080 --> 01:59:22,311 - Thank you. - Thank you. 1795 01:59:22,482 --> 01:59:24,075 Fanny. 1796 01:59:24,518 --> 01:59:27,545 - Chester. - Fanny. 1797 01:59:33,059 --> 01:59:34,925 Chester, darling. 1798 01:59:35,829 --> 01:59:37,661 Fanny. 1799 01:59:38,164 --> 01:59:41,191 Excuse me, Mrs. Skeffington. Dinner is served. 1800 01:59:41,368 --> 01:59:43,303 Thank you, Clinton. 1801 01:59:44,271 --> 01:59:46,365 Won't you please go right in? 1802 01:59:46,540 --> 01:59:48,441 Thank you. 1803 01:59:49,676 --> 01:59:51,907 She used to be so beautiful. 1804 01:59:52,078 --> 01:59:54,843 Simple case of wrong diet. 1805 01:59:56,850 --> 01:59:59,319 I've never seen such an exhibition in my life. 1806 01:59:59,486 --> 02:00:03,253 - She made eyes at every man at the table. - She's really pathetic. 1807 02:00:03,456 --> 02:00:08,190 It's a relief my husband can no longer throw her up to me. She looks every day her 50. 1808 02:00:08,361 --> 02:00:11,456 Let her say "half a hundred." It sounds so much more. 1809 02:00:11,631 --> 02:00:13,099 Wonderful. 1810 02:00:13,266 --> 02:00:17,294 There's a rumor Skeffington was tangled up with the Nazis. Any truth in that? 1811 02:00:17,470 --> 02:00:19,632 Hear all sorts of things out of Germany. 1812 02:00:19,806 --> 02:00:22,241 I hope he provided for Fanny after the divorce. 1813 02:00:22,409 --> 02:00:26,073 Very generously. He gave her half his fortune. Everything outright. 1814 02:00:26,246 --> 02:00:27,839 Indeed. 1815 02:00:28,014 --> 02:00:31,644 - I always liked Skeffington. - Yes, he was all right. 1816 02:00:38,959 --> 02:00:41,656 Are you sure it's not too chilly for you out here? 1817 02:00:41,828 --> 02:00:44,821 Oh, no, I'm quite comfortable, thank you. 1818 02:00:46,132 --> 02:00:51,002 Jim, do you ever think of the old days here in Gramercy Park? 1819 02:00:51,171 --> 02:00:54,039 Now and then, in the shower. 1820 02:00:54,207 --> 02:00:57,735 I wonder if I appreciated you then. 1821 02:00:57,911 --> 02:00:59,812 I wonder too. 1822 02:00:59,980 --> 02:01:02,506 Do you think I was blind? 1823 02:01:02,682 --> 02:01:06,380 Well, I could see no other explanation for it. 1824 02:01:06,553 --> 02:01:08,215 Jim. 1825 02:01:09,289 --> 02:01:13,989 Of course, the saddest thing about the mistakes of one's youth... 1826 02:01:14,160 --> 02:01:17,130 ...is that they can never be rectified. 1827 02:01:17,297 --> 02:01:18,560 Or can they? 1828 02:01:20,333 --> 02:01:22,131 Well.... 1829 02:01:22,302 --> 02:01:25,966 By the way, Fanny, did I tell you I have six children now? 1830 02:01:28,041 --> 02:01:32,172 - No, you didn't. - I mean seven. One's away at school. 1831 02:01:32,345 --> 02:01:35,042 Roosevelt only has five. 1832 02:01:35,215 --> 02:01:37,275 They must be a great comfort to you. 1833 02:01:37,450 --> 02:01:43,014 Well, you know in politics, nothing appeals so much as being a good, solid family man. 1834 02:01:43,189 --> 02:01:45,988 And when they grow up, they can vote too. 1835 02:01:46,159 --> 02:01:49,095 You can't overlook that, you know. 1836 02:01:50,697 --> 02:01:53,565 Jim, have I changed much? 1837 02:01:53,733 --> 02:01:55,634 That is, very much? 1838 02:01:57,604 --> 02:01:59,300 Well.... 1839 02:01:59,839 --> 02:02:03,207 - Have I? - I asked you first. 1840 02:02:03,376 --> 02:02:05,470 Changed? 1841 02:02:05,645 --> 02:02:07,079 In what way, Fanny? 1842 02:02:07,447 --> 02:02:10,144 You know perfectly well in what way. 1843 02:02:10,316 --> 02:02:15,220 You know, Jim, it's so difficult to see oneself as others see one. 1844 02:02:15,789 --> 02:02:20,693 Well, Fanny, you mustn't forget you were still almost a girl when we were friends. 1845 02:02:20,860 --> 02:02:23,830 And, of course, since then you've grown up. 1846 02:02:24,664 --> 02:02:27,600 Then you do think I've changed. 1847 02:02:30,804 --> 02:02:32,432 Fanny... 1848 02:02:32,605 --> 02:02:34,801 ...shall I tell you what I really think? 1849 02:02:35,775 --> 02:02:37,266 I wish you would. 1850 02:02:38,511 --> 02:02:41,572 You always were and always will be... 1851 02:02:41,748 --> 02:02:44,240 ...enshrined in my memory... 1852 02:02:44,417 --> 02:02:49,720 ...as the nearest thing to perfect loveliness that I have ever known. 1853 02:02:53,059 --> 02:02:55,619 That sounds very hollow, Jim. 1854 02:03:22,922 --> 02:03:27,087 There's a gentleman in the library to see you, madam. Mr. Morrison. 1855 02:03:30,096 --> 02:03:32,622 Did you enjoy your walk in the park? 1856 02:03:32,932 --> 02:03:35,629 Yes, thank you, Clinton. 1857 02:03:43,510 --> 02:03:46,378 Well, good afternoon, Fanny. 1858 02:03:48,081 --> 02:03:50,482 Good afternoon, Edward. 1859 02:03:54,921 --> 02:03:57,481 This is a surprise. 1860 02:03:57,657 --> 02:03:58,920 Yes. 1861 02:04:00,126 --> 02:04:01,890 I probably should have phoned. 1862 02:04:02,061 --> 02:04:04,690 That's quite all right, Edward. 1863 02:04:05,131 --> 02:04:08,590 Fanny, I tried to talk to you all last evening, but.... 1864 02:04:09,035 --> 02:04:12,369 Did you? I didn't notice. 1865 02:04:13,606 --> 02:04:15,575 Someone always beat me to it. 1866 02:04:15,742 --> 02:04:17,335 I see. 1867 02:04:17,644 --> 02:04:19,135 Yes. 1868 02:04:19,312 --> 02:04:22,407 Edward, wouldn't you like Clinton to bring you a drink? 1869 02:04:22,582 --> 02:04:24,312 No. No, thank you. 1870 02:04:24,484 --> 02:04:27,386 - Little bit early for me. - Do sit down. 1871 02:04:27,554 --> 02:04:32,754 We're not going to be polite and formal with each other, are we, after all these years? 1872 02:04:33,193 --> 02:04:35,458 Why, Edward. 1873 02:04:36,296 --> 02:04:39,027 Have you forgotten how much we meant to each other? 1874 02:04:39,199 --> 02:04:41,464 Fanny, feel that. 1875 02:04:41,634 --> 02:04:44,468 Feel that, you bad girl. Feel that thumping? 1876 02:04:45,905 --> 02:04:50,400 I feel some sort of activity, but I'd hardly call it a thump. 1877 02:04:50,577 --> 02:04:52,773 Well, it is. And it's all because of you. 1878 02:04:52,946 --> 02:04:57,384 Oh, Edward, you're not going to get romantic now, are you? 1879 02:04:57,550 --> 02:04:59,678 At this time of life? 1880 02:04:59,853 --> 02:05:03,449 - Why not? - Well, look at us. 1881 02:05:03,623 --> 02:05:08,220 Just look at us. You're bald and I'm dilapidated. 1882 02:05:08,394 --> 02:05:09,657 Oh, Edward. 1883 02:05:09,829 --> 02:05:13,891 You didn't used to keep saying, "Oh, Edward." What's come over you? 1884 02:05:14,067 --> 02:05:16,764 - Age. - Age? 1885 02:05:16,936 --> 02:05:19,997 - Listen, my girl-- - Edward, must you call me "my girl"? 1886 02:05:20,173 --> 02:05:23,666 Now, let's get this clear. You and I are both in the prime of life. 1887 02:05:23,843 --> 02:05:28,838 - I suppose you want to cheer me up. - I don't want to cheer you up. Fanny. 1888 02:05:29,015 --> 02:05:31,883 - Fanny, I want to marry you. - Edward, please. 1889 02:05:32,051 --> 02:05:34,680 You can't put me off any longer. Will you say yes? 1890 02:05:34,854 --> 02:05:36,755 Edward. 1891 02:05:37,123 --> 02:05:38,955 You can't be serious. 1892 02:05:39,125 --> 02:05:43,426 I've never been more serious about anything. You don't know what this means to me. 1893 02:05:43,596 --> 02:05:46,566 Fanny, my darling, we'll have a glorious life together. 1894 02:05:46,733 --> 02:05:49,635 You can't use words like "age" and "old" about us. 1895 02:05:49,802 --> 02:05:53,102 We're just beginning the best part of our lives. I love you. 1896 02:05:53,273 --> 02:05:55,742 I love you, Fanny. 1897 02:06:09,689 --> 02:06:12,420 Yes, my curls. 1898 02:06:17,230 --> 02:06:21,531 You see, I buy all my hair at Henri's. 1899 02:06:22,635 --> 02:06:25,662 Pretty. Very pretty. 1900 02:06:26,272 --> 02:06:29,140 May I pin it on for you, darling? 1901 02:06:29,876 --> 02:06:34,678 No, thank you, Edward. I think I'd better do it myself. 1902 02:06:35,014 --> 02:06:37,916 They're very expensive, you know. 1903 02:06:38,117 --> 02:06:41,519 Thank heavens you don't have to worry about things like that. 1904 02:06:41,688 --> 02:06:43,884 Henri keeps me practically broke. 1905 02:06:44,691 --> 02:06:46,489 Broke. 1906 02:06:49,062 --> 02:06:50,690 Did you say "broke," Fanny? 1907 02:06:56,536 --> 02:06:58,300 Well, practically. 1908 02:07:01,207 --> 02:07:03,176 But... 1909 02:07:04,277 --> 02:07:05,905 ...you can't mean that, Fanny. 1910 02:07:09,782 --> 02:07:11,978 It's not generally known, Edward... 1911 02:07:12,151 --> 02:07:15,178 ...but I'm very hard up. 1912 02:07:17,724 --> 02:07:20,125 I had no idea. 1913 02:07:20,727 --> 02:07:23,060 I was under the impression that Skeffington-- 1914 02:07:23,229 --> 02:07:27,929 Well, you see, all the best people make the worst investments. 1915 02:07:28,101 --> 02:07:29,364 That's true. 1916 02:07:29,535 --> 02:07:32,403 If I'd only had a man to advise me. 1917 02:07:32,572 --> 02:07:35,804 You should have returned a few years earlier, Edward. 1918 02:07:35,975 --> 02:07:38,342 Yes, I should have. 1919 02:07:42,015 --> 02:07:45,474 I wonder if you'd forgive me, Edward. I have an engagement. 1920 02:07:45,651 --> 02:07:47,950 Yes, of course. 1921 02:07:48,888 --> 02:07:51,858 I'll think over your proposal. 1922 02:07:52,959 --> 02:07:55,155 Well, don't be too hasty, Fanny. 1923 02:07:55,328 --> 02:07:58,059 Marriage is a very serious step. 1924 02:07:58,398 --> 02:08:00,094 Yes, I know. 1925 02:08:00,266 --> 02:08:03,998 - Don't bother seeing me to the door. - Clinton will get you your things. 1926 02:08:04,170 --> 02:08:06,435 Oh, that's all right. Thank you. 1927 02:08:08,541 --> 02:08:12,273 Well, Fanny, I'll give you a ring one of these days. 1928 02:08:12,445 --> 02:08:14,380 We'll have lunch together. 1929 02:08:14,547 --> 02:08:17,039 That would be very nice. 1930 02:08:17,283 --> 02:08:18,842 Goodbye, Edward. 1931 02:08:19,018 --> 02:08:20,748 Goodbye. 1932 02:08:25,324 --> 02:08:26,986 Fanny... 1933 02:08:27,260 --> 02:08:31,493 ...you don't know anyone who'd like to buy a coffee plantation, do you? 1934 02:08:32,231 --> 02:08:34,564 No, but if I hear of anyone... 1935 02:08:34,734 --> 02:08:37,795 ...I'll be very glad to let you know. 1936 02:08:37,970 --> 02:08:39,996 Thank you, Fanny. 1937 02:08:45,244 --> 02:08:48,009 Get me my hat and coat, please. 1938 02:09:22,715 --> 02:09:24,479 Mother. 1939 02:09:25,952 --> 02:09:28,444 May I speak to you for a moment? 1940 02:09:30,756 --> 02:09:32,384 Of course, Fanny. 1941 02:09:39,599 --> 02:09:40,897 Yes, Fanny? 1942 02:09:41,067 --> 02:09:43,764 Johnny Mitchell and I are going to be married. 1943 02:09:47,607 --> 02:09:49,667 Johnny Mitchell. 1944 02:09:50,843 --> 02:09:52,471 Well.... 1945 02:09:52,778 --> 02:09:55,009 I had no idea. 1946 02:09:56,849 --> 02:09:59,114 But, Fanny, you haven't known him very long. 1947 02:09:59,285 --> 02:10:01,754 I've known him several months. 1948 02:10:01,921 --> 02:10:03,412 As long as I've known you. 1949 02:10:06,759 --> 02:10:11,390 But don't you think you should have talked it over with your mother? 1950 02:10:12,231 --> 02:10:13,563 Have I a mother? 1951 02:10:22,608 --> 02:10:25,737 That's not kind of you, darling. 1952 02:10:26,979 --> 02:10:30,211 I've always loved you very much. 1953 02:10:32,118 --> 02:10:35,782 Sort of a long-distance love, wasn't it, Mother? 1954 02:10:37,056 --> 02:10:39,924 Fanny, I never wanted you to leave me. 1955 02:10:40,092 --> 02:10:42,118 It was just that.... 1956 02:10:42,295 --> 02:10:44,764 Well, just that you loved your father so much. 1957 02:10:45,464 --> 02:10:48,161 And it was just that my father loved me so much. 1958 02:10:53,906 --> 02:10:56,637 Oh, I know you had a difficult choice to make. 1959 02:10:56,809 --> 02:11:00,143 You couldn't be both a beauty and a mother. 1960 02:11:10,423 --> 02:11:13,552 Oh, Mother, I used to worry about my looks too... 1961 02:11:13,726 --> 02:11:16,628 ...when I was 13 and all arms and legs. 1962 02:11:16,796 --> 02:11:19,356 I used to hate that brace I had on my teeth. 1963 02:11:19,532 --> 02:11:21,933 But Father would always comfort me. 1964 02:11:22,101 --> 02:11:25,230 "A woman is beautiful only when she's loved," he'd say. 1965 02:11:27,073 --> 02:11:29,474 Yes, he said that to me once too. 1966 02:11:30,109 --> 02:11:34,740 So you see, Mother, you mustn't blame your illness for no longer being beautiful. 1967 02:11:34,914 --> 02:11:38,681 You haven't really been beautiful since the day you sent Father away. 1968 02:11:39,318 --> 02:11:43,813 Because since that day there's been no man who's really loved you. 1969 02:11:43,990 --> 02:11:48,360 Don't you see if they had, it wouldn't matter to them now? 1970 02:11:59,872 --> 02:12:01,135 Goodbye, Mother. 1971 02:12:06,279 --> 02:12:08,305 Fanny, darling. 1972 02:12:09,015 --> 02:12:12,679 Do you suppose it's too late for me to be a real mother to you now? 1973 02:12:13,819 --> 02:12:16,482 It would have to be a long-distance love again. 1974 02:12:19,091 --> 02:12:20,719 I'm willing to try. 1975 02:12:21,327 --> 02:12:23,523 It wouldn't work out, Mother. 1976 02:12:23,696 --> 02:12:25,995 We're leaving for Seattle tonight. 1977 02:12:26,165 --> 02:12:28,259 Johnny's opening a branch office there. 1978 02:12:33,105 --> 02:12:36,371 Well, I suppose you wish me luck. 1979 02:12:39,011 --> 02:12:40,309 Of course, darling. 1980 02:12:45,084 --> 02:12:48,418 - Goodbye, Fanny. - Goodbye, Mother. 1981 02:14:51,944 --> 02:14:53,936 Manby. 1982 02:14:54,847 --> 02:14:56,748 Why, Mrs. Skeffington. 1983 02:14:57,917 --> 02:14:59,749 What is it? 1984 02:15:00,186 --> 02:15:02,087 What's the matter? 1985 02:15:02,721 --> 02:15:06,488 Manby. Manby. Don't leave me. 1986 02:15:06,659 --> 02:15:09,720 - Why, of course I won't. - Promise me you'll never leave me. 1987 02:15:09,895 --> 02:15:14,060 - Of course I won't. - You're the only one I have left. 1988 02:15:14,233 --> 02:15:16,429 I'll never leave you. Never. 1989 02:15:16,602 --> 02:15:19,800 You see. You see, I'm all alone. 1990 02:15:20,473 --> 02:15:21,440 I'm all alone. 1991 02:15:21,512 --> 02:15:24,413 Mrs. Skeffington, wouldn't you like to rest? 1992 02:15:25,110 --> 02:15:28,547 Yes. Yes, I think I would. 1993 02:15:29,315 --> 02:15:32,183 You'll feel better after you've had a little rest. 1994 02:15:33,118 --> 02:15:36,088 You're the only one I have left. 1995 02:15:48,133 --> 02:15:50,125 - Morning, Manby. - Morning, Mr. Trellis. 1996 02:15:50,302 --> 02:15:52,828 - Morning, Fanny. - Hello, Georgie. 1997 02:15:53,739 --> 02:15:56,140 What brought you here so early in the morning? 1998 02:15:56,475 --> 02:15:59,707 Nothing. I just thought I'd drop by and see how you were. 1999 02:16:01,447 --> 02:16:04,645 Well, it was nice seeing all your old friends at the party... 2000 02:16:04,817 --> 02:16:08,379 - ...the other night, wasn't it? - It was pure vanity, Georgie. 2001 02:16:08,554 --> 02:16:14,186 A desire in these waning days of mine to feel the assurance of beauty again. 2002 02:16:14,860 --> 02:16:17,830 But I find one should never look for admirers... 2003 02:16:17,997 --> 02:16:20,967 ...while at the same time one is falling to bits. 2004 02:16:23,102 --> 02:16:25,833 Georgie, you seem very nervous. Anything the matter? 2005 02:16:26,005 --> 02:16:28,167 - May I smoke? - Of course. 2006 02:16:29,341 --> 02:16:32,903 - Fanny, I'm worried. - What about? 2007 02:16:33,078 --> 02:16:37,379 About you. I want you to promise me that you're not going to let me down. 2008 02:16:37,550 --> 02:16:40,418 Georgie, what are you talking about? 2009 02:16:41,787 --> 02:16:44,586 The fact is, Fanny, that I've seen Job. 2010 02:16:44,890 --> 02:16:46,620 You've seen Job? 2011 02:16:46,792 --> 02:16:49,660 - You mean, the way I've been seeing him? - No. 2012 02:16:49,828 --> 02:16:51,820 I've really seen him. 2013 02:16:51,997 --> 02:16:56,128 - But you couldn't have. Job's in Germany. - No, he isn't. He's here in New York. 2014 02:16:56,302 --> 02:16:59,500 I saw him in the park. He was on a bench, sunning himself. 2015 02:16:59,872 --> 02:17:02,774 Job never sunned himself in his life. 2016 02:17:02,942 --> 02:17:06,208 And if he is here, why hasn't he let his own daughter know? 2017 02:17:06,378 --> 02:17:08,540 When you see him you'll understand. 2018 02:17:08,714 --> 02:17:12,207 Fanny, I had the greatest difficulty getting anything out of him. 2019 02:17:12,384 --> 02:17:14,785 - But bit by bit-- - Well, must I hear about it? 2020 02:17:14,954 --> 02:17:18,356 Well, who else, if not you? Job's a broken man. 2021 02:17:18,524 --> 02:17:22,620 He's been in a concentration camp. You'd hardly recognize him. 2022 02:17:22,795 --> 02:17:25,287 That isn't all. He's poor. 2023 02:17:25,464 --> 02:17:28,957 They've taken everything away from him. He hasn't got a cent. 2024 02:17:29,368 --> 02:17:32,827 Job, poor? That's hard to believe. 2025 02:17:34,206 --> 02:17:38,041 - What should I do about it? - There's no question of what you should do. 2026 02:17:38,344 --> 02:17:40,813 Job has no claim, you have no obligation. 2027 02:17:40,980 --> 02:17:45,350 You should remember that this house, everything in it, every stitch on your back... 2028 02:17:45,517 --> 02:17:47,713 ...is yours because of his generosity. 2029 02:17:47,886 --> 02:17:51,516 Well, it was very easy for him to be generous when he was so rich. 2030 02:17:51,690 --> 02:17:55,627 Legally, he didn't have to give you one-tenth of what he insisted you have. 2031 02:17:55,794 --> 02:17:58,423 - And now-- - And now you think it's unfair... 2032 02:17:58,597 --> 02:18:03,399 - ...that I'm so well off and he's so poor? - Exactly. It is unfair. 2033 02:18:04,370 --> 02:18:07,499 - Then what do you suggest? - I suggest that you talk over... 2034 02:18:07,673 --> 02:18:10,040 ...how much you're willing to give him back. 2035 02:18:10,209 --> 02:18:13,111 Okay. I'll send for my lawyers and we'll talk it over. 2036 02:18:13,278 --> 02:18:17,773 No lawyers, Fanny. Make it a warm thing. Make it a kind thing. 2037 02:18:17,950 --> 02:18:19,543 Talk it over with Job. 2038 02:18:19,718 --> 02:18:22,882 You mean-- I must see Job myself? 2039 02:18:23,055 --> 02:18:26,219 Yes. He's downstairs. 2040 02:18:27,226 --> 02:18:29,286 He's downstairs? 2041 02:18:29,962 --> 02:18:32,227 - Now? - Yes. 2042 02:18:37,536 --> 02:18:40,995 - George. - Go down and see him. 2043 02:18:44,643 --> 02:18:46,509 Never. 2044 02:18:46,679 --> 02:18:49,547 - Do you mean to tell me--? - Georgie, look at me. 2045 02:18:49,715 --> 02:18:52,412 Then you'll know why I won't see him. 2046 02:18:52,584 --> 02:18:54,917 Look at what's left of my face. 2047 02:18:55,087 --> 02:18:57,283 I know all about your darling face. 2048 02:18:57,456 --> 02:19:00,426 You'll always seem the same to him. He still loves you. 2049 02:19:00,592 --> 02:19:04,552 No. No, he only loved what I looked like. 2050 02:19:04,730 --> 02:19:07,598 - Not me at all. - You know that isn't true. 2051 02:19:07,766 --> 02:19:10,895 George, do you think I'm mentally deficient? 2052 02:19:11,070 --> 02:19:14,404 I've seen the others. They all loved me too. 2053 02:19:15,040 --> 02:19:19,273 But when they took one look at me, they all recoiled. 2054 02:19:19,445 --> 02:19:21,812 Every single one of them. 2055 02:19:22,881 --> 02:19:25,851 And I'm not going to add Job to them. 2056 02:19:33,025 --> 02:19:35,017 Now despise me. 2057 02:19:36,261 --> 02:19:42,030 You didn't know what a really vain creature you've been fond of all these years. 2058 02:19:42,835 --> 02:19:47,034 Listen to me, Fanny. Ever since I've known you, you've thought only of yourself. 2059 02:19:47,206 --> 02:19:51,405 You never loved anyone but yourself. You spent your life in front of a mirror... 2060 02:19:51,577 --> 02:19:54,945 ...unaware of the people around you or the world you live in. 2061 02:19:55,114 --> 02:19:58,778 Here's a chance for you to do something for someone else. 2062 02:20:01,286 --> 02:20:05,189 There are a lot worse things in this world than losing one's beauty. 2063 02:20:21,173 --> 02:20:22,903 Go down and see him. 2064 02:20:23,075 --> 02:20:25,135 You won't regret it. 2065 02:20:25,544 --> 02:20:27,308 Go down and face him. 2066 02:20:34,586 --> 02:20:36,350 I'll go down. 2067 02:22:14,486 --> 02:22:16,182 Job? 2068 02:22:18,957 --> 02:22:20,482 Is it Fanny? 2069 02:22:22,995 --> 02:22:24,793 You don't know me? 2070 02:22:25,664 --> 02:22:27,599 Oh, yes, I do. 2071 02:22:28,967 --> 02:22:31,266 You're as beautiful as ever. 2072 02:22:34,873 --> 02:22:36,364 You're laughing at me again. 2073 02:22:38,944 --> 02:22:41,812 No, Fanny. No. 2074 02:23:31,129 --> 02:23:32,961 Job. 2075 02:23:34,466 --> 02:23:36,367 My darling. 2076 02:23:37,035 --> 02:23:38,936 You can't be. 2077 02:23:39,104 --> 02:23:40,868 They didn't.... 2078 02:23:41,273 --> 02:23:43,799 - Yes. - The Nazis. 2079 02:23:44,776 --> 02:23:48,406 Oh, my poor, darling Job. 2080 02:23:49,548 --> 02:23:54,248 And all this time I've been thinking only of myself. 2081 02:23:55,654 --> 02:23:58,283 Well, they never, never shall again. 2082 02:23:58,457 --> 02:24:00,926 You're safe now. Home with me. 2083 02:24:01,093 --> 02:24:03,824 Fanny. Fanny. 2084 02:24:05,697 --> 02:24:07,723 Come, Job. 2085 02:24:17,009 --> 02:24:18,773 Your cane. 2086 02:24:21,580 --> 02:24:23,014 There. 2087 02:24:29,855 --> 02:24:32,188 Here are steps, Job. 2088 02:24:38,797 --> 02:24:40,459 Manby... 2089 02:24:40,966 --> 02:24:44,425 - ...Mr. Skeffington has come home. - Yes. 2090 02:24:44,603 --> 02:24:48,472 - Welcome home, Mr. Skeffington. - Thank you, Manby. 2091 02:24:54,746 --> 02:24:56,339 Come, Job. 2092 02:25:03,088 --> 02:25:04,556 Fanny. 2093 02:25:06,191 --> 02:25:08,490 I've never seen you look more beautiful. 2094 02:25:10,796 --> 02:25:14,790 A woman is beautiful only when she's loved. 2095 02:25:15,567 --> 02:25:17,468 Isn't that right, Job? 2096 02:25:30,015 --> 02:25:31,574 It's all right, Manby. 2097 02:25:31,750 --> 02:25:36,586 Now, no matter how old she becomes, he'll always see her as young and beautiful. 2098 02:25:37,456 --> 02:25:40,483 Manby, would you call Janie Clarkson... 2099 02:25:40,659 --> 02:25:44,221 ...and tell her I can't possibly see her for lunch today? 2100 02:25:44,396 --> 02:25:46,797 Yes, Mrs. Skeffington. 159825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.