Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,993 --> 00:01:43,293
- Good evening, Soames.
- Good evening, Mr. Conderley.
2
00:01:43,464 --> 00:01:45,899
Well, I'm afraid I'm a little early,
aren't I?
3
00:01:46,066 --> 00:01:49,434
Miss Trellis wasn't
expecting anyone until 8:00.
4
00:01:49,603 --> 00:01:53,335
I thought I'd come a little ahead of time.
Have a chat with Miss Fanny.
5
00:01:53,507 --> 00:01:55,601
Sorry, sir, she's still dressing.
6
00:01:55,776 --> 00:01:57,005
All right, I'll wait.
7
00:01:57,177 --> 00:01:59,305
- May I bring you a drink?
- No, thank you.
8
00:01:59,480 --> 00:02:03,747
- I never did care for drinking alone.
- You won't be drinking alone, sir.
9
00:02:06,186 --> 00:02:07,415
I won't?
10
00:02:07,588 --> 00:02:10,023
No, sir. Mr. Morrison also came
a little early.
11
00:02:10,190 --> 00:02:14,286
He too hoped to have a little chat
with Miss Fanny. He's in the library...
12
00:02:14,461 --> 00:02:17,090
...drinking sherry.
13
00:02:22,035 --> 00:02:23,867
Hello, Edward.
14
00:02:24,037 --> 00:02:26,233
Hello, Jim.
How come you're here so early?
15
00:02:26,406 --> 00:02:27,704
My watch is fast.
16
00:02:27,875 --> 00:02:30,674
- How is it you're here even earlier?
- I have no watch.
17
00:02:30,844 --> 00:02:32,369
Don't believe in them.
18
00:02:32,546 --> 00:02:35,106
I believe in another sherry
though, Soames.
19
00:02:35,282 --> 00:02:39,447
- If he's having sherry, I'll have Scotch.
- Very good, sir.
20
00:02:44,958 --> 00:02:46,927
Well, Jim, think there will be a war?
21
00:02:47,094 --> 00:02:49,620
War? Between whom?
22
00:02:49,796 --> 00:02:52,391
Between whom?
Haven't you been reading the papers?
23
00:02:52,566 --> 00:02:56,526
Of course. I never seem to get around
to the front pages, though.
24
00:02:56,703 --> 00:03:00,640
The kaiser sent an ultimatum to France,
France sent one to the kaiser...
25
00:03:00,807 --> 00:03:04,005
- ...and the tsar's sent notes to everybody.
- Oh, those chaps.
26
00:03:04,177 --> 00:03:06,669
No, I don't think there will be a war.
27
00:03:06,847 --> 00:03:08,679
Not just yet anyhow.
28
00:03:08,849 --> 00:03:10,442
Too hot.
29
00:03:12,586 --> 00:03:16,353
Tell me. What do you people talk about
down in your section of Maryland?
30
00:03:16,523 --> 00:03:19,015
Horses. And hounds.
31
00:03:19,192 --> 00:03:21,320
You must think.
What do you think about?
32
00:03:21,495 --> 00:03:22,861
What we talk about.
33
00:03:23,030 --> 00:03:25,363
Horses and hounds.
34
00:03:25,532 --> 00:03:29,765
Of course, I do a lot
of thinking about Fanny.
35
00:03:29,937 --> 00:03:34,272
Tell me, is that all you people talk about?
Horses and hounds.
36
00:03:34,441 --> 00:03:36,171
Oh, no. No.
37
00:03:36,343 --> 00:03:38,369
We do quite a bit of sailing too.
38
00:03:38,679 --> 00:03:40,341
Really?
39
00:03:40,514 --> 00:03:42,415
You must lead a busy life.
40
00:03:42,916 --> 00:03:44,248
I should say.
41
00:03:44,418 --> 00:03:47,445
Stables and all,
doesn't give you a minute.
42
00:03:47,621 --> 00:03:51,080
Besides which, I'm thinking
of running for Congress in the fall.
43
00:03:51,258 --> 00:03:52,726
You are?
44
00:03:52,893 --> 00:03:57,524
You should have an easy time
with all those horses squarely behind you.
45
00:03:59,866 --> 00:04:04,167
Well, thought it would be rather nice
for Fanny. Wife of a statesman.
46
00:04:05,005 --> 00:04:08,840
Would it be too difficult to grasp
that others have proposed to her too?
47
00:04:09,009 --> 00:04:10,272
Oh, I grasp it.
48
00:04:10,444 --> 00:04:13,141
But she can't marry all of us, you know.
49
00:04:13,313 --> 00:04:17,717
Well, when you're elected to Congress,
perhaps you can arrange that.
50
00:04:22,856 --> 00:04:24,154
Who the devil is that?
51
00:04:24,324 --> 00:04:26,987
- Good evening, Soames.
- Good evening, Mr. Thatcher.
52
00:04:27,160 --> 00:04:29,755
- Is Miss Fanny down yet?
- She's upstairs dressing.
53
00:04:29,930 --> 00:04:31,922
I thought if I came before the rest...
54
00:04:32,099 --> 00:04:34,398
...there might be an opportunity
for a chat.
55
00:04:34,568 --> 00:04:37,629
I understand, sir. But you see....
56
00:04:39,539 --> 00:04:41,940
What are you doing here, Thatcher?
57
00:04:42,109 --> 00:04:44,510
I feel I have a right
to propose to Fanny now.
58
00:04:44,678 --> 00:04:47,546
Father's promised
to increase my allowance.
59
00:04:48,015 --> 00:04:50,712
He has? Doesn't he want
to marry her himself?
60
00:04:50,884 --> 00:04:52,716
We didn't discuss it.
61
00:04:53,954 --> 00:04:56,753
Well, Jim, what do you think?
War or no war?
62
00:04:56,923 --> 00:04:58,289
What war is that?
63
00:04:58,458 --> 00:05:01,553
Oh, sorry.
Thinking about Fanny.
64
00:05:14,041 --> 00:05:15,532
- Hello.
- Glad to see you.
65
00:05:15,709 --> 00:05:17,837
- Is Fanny in?
- She's upstairs dressing.
66
00:05:18,011 --> 00:05:21,209
- Don't announce me. I'll go up.
- When did you get in to town?
67
00:05:21,381 --> 00:05:24,317
- Just off the train. How is everyone?
- Everyone's fine.
68
00:05:24,484 --> 00:05:26,749
- We're giving a dinner party tonight.
- Good.
69
00:05:26,920 --> 00:05:29,480
- Going to be with us long?
- I hope so.
70
00:05:34,294 --> 00:05:37,890
- Be sure to save me a place for dinner.
- Yes, sir.
71
00:05:39,299 --> 00:05:41,734
I don't recognize him.
Either of you know him?
72
00:05:41,902 --> 00:05:44,030
Fanny will have to stop meeting people.
73
00:05:44,204 --> 00:05:46,799
Looks like he's never been
on a horse in his life.
74
00:05:49,976 --> 00:05:52,104
Without even knocking.
75
00:05:54,314 --> 00:05:55,942
Fanny.
76
00:05:56,516 --> 00:05:58,576
- Hello, Fanny.
- Who is it?
77
00:05:58,752 --> 00:06:01,187
- George.
- George? Which George?
78
00:06:01,354 --> 00:06:04,017
Which--? How many Georges
are there in your life?
79
00:06:04,191 --> 00:06:06,126
Oh, three or four.
80
00:06:06,293 --> 00:06:09,161
Well, this George is going straight
back to California.
81
00:06:09,329 --> 00:06:10,820
Cousin George.
82
00:06:11,698 --> 00:06:13,826
- George.
- Fanny.
83
00:06:14,000 --> 00:06:16,902
- George, darling.
- Fanny.
84
00:06:17,070 --> 00:06:20,472
- It's good to see you again.
- George, I love you very much...
85
00:06:20,640 --> 00:06:23,075
...but would you moving your chin
to the right?
86
00:06:23,243 --> 00:06:25,235
Manby spent an hour on these curls.
87
00:06:25,612 --> 00:06:29,481
- Is that all you do with your time?
- Don't you think it was worth it?
88
00:06:29,649 --> 00:06:33,211
Well, yes. Even after two years,
you look rather nice.
89
00:06:33,754 --> 00:06:36,553
"Rather nice"?
That's all you ever say to me, Georgie.
90
00:06:36,723 --> 00:06:38,157
I have my standards.
91
00:06:38,325 --> 00:06:41,921
No woman is beautiful until she's
on the cover of the Police Gazette.
92
00:06:42,329 --> 00:06:44,161
You never were one to spoil me.
93
00:06:44,331 --> 00:06:48,701
You forget that we were brought up together.
We had the measles and mumps together.
94
00:06:48,869 --> 00:06:50,132
- Hello.
- How do you do?
95
00:06:50,303 --> 00:06:53,273
After all, I saw you
with your didies up, down--
96
00:06:53,440 --> 00:06:54,908
- George, really.
- I'm sorry.
97
00:06:55,075 --> 00:06:58,512
- I can't think of you as beautiful.
- Will you fix these curls?
98
00:06:58,678 --> 00:07:03,139
By the way, I saw three strange faces
on the way up. Who were they? Suitors?
99
00:07:03,316 --> 00:07:06,184
- An entirely new batch.
- What happened to the old ones?
100
00:07:06,353 --> 00:07:10,085
Some married, some committed suicide
and some grew fat.
101
00:07:10,257 --> 00:07:13,455
She still has every man in New York
at her feet, Mr. Trellis.
102
00:07:13,627 --> 00:07:16,791
It's getting now so that they are
proposing in bunches.
103
00:07:18,098 --> 00:07:21,193
Hello, Trippy, darling.
Look who's here, George.
104
00:07:21,368 --> 00:07:24,634
- George, I thought I heard your voice.
- Hello, Trippy.
105
00:07:24,805 --> 00:07:27,070
Well, well. Welcome back.
How have you been?
106
00:07:27,240 --> 00:07:31,109
- Fine. How have you been?
- Me? Wonderful. Couldn't be better.
107
00:07:31,278 --> 00:07:33,611
Trippy has a job now and is working hard.
108
00:07:33,780 --> 00:07:37,239
I certainly am, only I don't like
to hear it referred to as a job.
109
00:07:37,417 --> 00:07:39,318
- What do you do?
- Customer's man.
110
00:07:39,486 --> 00:07:40,886
Skeffington and Company.
111
00:07:41,054 --> 00:07:44,047
- Skeffington and Company? The Jewish firm?
- Yes.
112
00:07:44,224 --> 00:07:45,833
How do you like working for him?
113
00:07:45,941 --> 00:07:48,470
Oh, he's all right.
Just like any other boss.
114
00:07:48,795 --> 00:07:51,128
Well, he must pay awfully well.
115
00:07:51,298 --> 00:07:55,963
Here you are, giving lavish dinner parties.
Two years ago you were practically broke.
116
00:07:56,136 --> 00:07:57,604
Oh, but we're still broke.
117
00:07:57,771 --> 00:08:00,798
We've kept it from everybody
but the butcher, the baker...
118
00:08:00,974 --> 00:08:02,704
...and several department stores.
119
00:08:02,876 --> 00:08:06,677
The fact is, George, I kept my eyes
and ears open down at the office...
120
00:08:07,080 --> 00:08:08,878
...and I made a little killing.
121
00:08:09,049 --> 00:08:12,178
I thought if I bought new dresses
and gave a dinner party...
122
00:08:12,352 --> 00:08:15,220
...it might encourage Trippy
to make more killings.
123
00:08:15,388 --> 00:08:16,913
Very touching.
124
00:08:17,090 --> 00:08:20,583
You don't have to worry about me.
My killer's instinct is aroused.
125
00:08:20,760 --> 00:08:24,219
That's wonderful. I hope it's all true.
126
00:08:24,397 --> 00:08:27,162
- Why do you say that?
- You still don't look anyone...
127
00:08:27,334 --> 00:08:29,894
...straight in the eye
when you speak to them.
128
00:08:30,070 --> 00:08:32,505
What gives you the right
to keep picking on me?
129
00:08:32,672 --> 00:08:36,404
- Find me someone worth looking in the eye.
- That's not very flattering.
130
00:08:36,576 --> 00:08:40,274
All right, Trippy, darling.
We'll find someone.
131
00:08:40,447 --> 00:08:43,212
Now, come on and finish dressing.
132
00:08:45,218 --> 00:08:47,949
And hurry. You know you're always late.
133
00:08:50,490 --> 00:08:54,393
- Evening, Mr. Middleton, Mrs. Middleton.
- Good evening.
134
00:08:54,561 --> 00:08:57,827
- Good evening, Soames.
- Good evening, sir.
135
00:08:59,866 --> 00:09:01,994
- Good evening, sir.
- Good evening.
136
00:09:02,168 --> 00:09:04,330
I did want to see Mr. Trellis.
137
00:09:04,504 --> 00:09:06,132
- I had no idea--
- Yes?
138
00:09:06,506 --> 00:09:09,032
Nevertheless, I wonder if I could see him.
139
00:09:09,209 --> 00:09:11,906
- Have you an appointment?
- I'm afraid not.
140
00:09:12,078 --> 00:09:14,411
- Well, then, I--
- It's very important.
141
00:09:14,581 --> 00:09:18,450
- Who shall I tell him is calling?
- Mr. Skeffington. Mr. Job Skeffington.
142
00:09:18,618 --> 00:09:21,349
Oh, Mr. Skeffington.
143
00:09:21,521 --> 00:09:23,183
I'll tell him immediately, sir.
144
00:09:23,356 --> 00:09:25,757
Would you mind waiting
in the study? This way.
145
00:09:25,926 --> 00:09:27,189
Thank you.
146
00:09:28,361 --> 00:09:32,696
Trippy, George was just telling me that
they have a huge glass of orange juice...
147
00:09:32,866 --> 00:09:34,960
...every morning in California.
148
00:09:35,135 --> 00:09:36,933
Imagine.
149
00:09:37,337 --> 00:09:38,965
Come in.
150
00:09:39,139 --> 00:09:40,971
I beg your pardon, Miss Trellis...
151
00:09:41,141 --> 00:09:44,441
...but Mr. Skeffington is here
to see Mr. Trellis.
152
00:09:44,611 --> 00:09:46,307
- Who?
- Mr. Skeffington, Soames?
153
00:09:46,479 --> 00:09:47,947
Yes, miss.
154
00:09:48,114 --> 00:09:50,845
Darling, did you invite him?
Why didn't you tell me?
155
00:09:51,017 --> 00:09:52,713
I certainly did not invite him.
156
00:09:52,886 --> 00:09:57,085
He said he won't keep you a moment,
but it's very important.
157
00:09:57,257 --> 00:10:00,159
Well, tell him I'm sorry,
but I can't see him tonight.
158
00:10:00,327 --> 00:10:02,592
And I'll be happy to see him
in the morning.
159
00:10:02,762 --> 00:10:03,991
Yes, sir.
160
00:10:04,164 --> 00:10:07,066
Miss Trellis, your guests
are beginning to arrive.
161
00:10:07,233 --> 00:10:08,428
Thank you.
162
00:10:08,601 --> 00:10:10,331
Soames.
163
00:10:10,503 --> 00:10:12,802
Ask Mr. Skeffington
if he'd wait a moment.
164
00:10:12,973 --> 00:10:14,066
Yes, sir.
165
00:10:14,240 --> 00:10:17,904
What was the idea of that?
It'd be nice if you saw your employer.
166
00:10:18,078 --> 00:10:19,910
You'll get more work out of him.
167
00:10:20,080 --> 00:10:23,710
If he thinks because I work for him
he can come barging in here--
168
00:10:23,883 --> 00:10:26,853
But, darling, obviously
he didn't come for a free dinner.
169
00:10:27,020 --> 00:10:30,684
- It must be important.
- Not so important it can't wait till morning.
170
00:10:30,857 --> 00:10:33,417
You get rid of him. I won't see him.
171
00:10:37,864 --> 00:10:40,095
Georgie, what do you think of that?
172
00:10:40,266 --> 00:10:42,861
I think you and I had better
speak to Skeffington.
173
00:10:43,203 --> 00:10:47,971
- But what will we tell him about Trippy?
- Oh, I'll try and think of some lie or other.
174
00:10:48,141 --> 00:10:51,134
No, never mind. I'll think of one.
175
00:10:51,311 --> 00:10:54,645
Trippy's kept me in practice.
176
00:11:02,756 --> 00:11:05,419
Georgie, don't look so worried.
177
00:11:16,102 --> 00:11:17,365
- Good evening.
- Hello.
178
00:11:17,537 --> 00:11:19,096
Fanny, you look beautiful.
179
00:11:19,272 --> 00:11:21,605
You look more like
a statesman every day.
180
00:11:21,775 --> 00:11:23,641
Really, Fanny?
181
00:11:24,477 --> 00:11:27,709
My cousin George just arrived,
and for some reason or other...
182
00:11:27,881 --> 00:11:29,349
...we must be kind to him.
183
00:11:29,649 --> 00:11:33,347
George, this is Mr. Morrison,
Mr. Thatcher and Mr. Conderley.
184
00:11:33,520 --> 00:11:35,113
- How do you do?
- How do you do?
185
00:11:38,658 --> 00:11:40,354
Thank you.
186
00:11:40,527 --> 00:11:43,156
Would you please excuse us?
187
00:11:43,963 --> 00:11:48,264
Will you go speak to Skeffington? I'll be
right in. I must apologize to my guests.
188
00:11:48,435 --> 00:11:50,097
Fanny.
189
00:11:50,270 --> 00:11:51,670
Hello, Chester, darling.
190
00:11:51,838 --> 00:11:54,307
- Fanny.
- Chester.
191
00:11:54,474 --> 00:11:57,171
Evening, Dr. Parker.
Forgive me for being so late.
192
00:11:57,343 --> 00:11:59,073
Fanny.
193
00:12:05,251 --> 00:12:07,277
- Good evening.
- Good evening.
194
00:12:07,454 --> 00:12:10,322
Mr. Skeffington?
I'm George Trellis, Trippy's cousin.
195
00:12:10,490 --> 00:12:12,083
- How do you do?
- How do you do?
196
00:12:12,258 --> 00:12:17,026
- I didn't know you were having a party.
- Quite all right. It must be very important.
197
00:12:17,197 --> 00:12:19,189
I'm afraid it's extremely important.
198
00:12:20,667 --> 00:12:22,397
Yes.
199
00:12:22,569 --> 00:12:25,368
- Cigarette?
- No, thank you.
200
00:12:26,673 --> 00:12:28,505
Good evening, Mr. Skeffington.
201
00:12:28,675 --> 00:12:31,201
Miss Trellis, Trippy's sister.
202
00:12:31,811 --> 00:12:34,508
How do you do, Mr. Skeffington?
203
00:12:34,681 --> 00:12:36,206
How do you do?
204
00:12:37,484 --> 00:12:40,420
George, did you explain to
Mr. Skeffington about Trippy?
205
00:12:40,587 --> 00:12:42,715
No, I didn't.
206
00:12:43,323 --> 00:12:47,090
Unfortunately, my brother went to bed
half an hour ago, with a severe...
207
00:12:47,260 --> 00:12:49,195
- ...cold.
- Headache.
208
00:12:50,130 --> 00:12:51,758
Both?
209
00:12:51,931 --> 00:12:53,365
I'm sorry to hear that.
210
00:12:54,134 --> 00:12:56,626
It's possible the cold
brought on the headache.
211
00:12:56,803 --> 00:12:59,932
Trippy feels sure he can shake
the cold off overnight...
212
00:13:00,106 --> 00:13:03,372
- ...and be at his desk in the morning.
- I'm sure he will be.
213
00:13:03,643 --> 00:13:05,544
I don't think that's quite probable.
214
00:13:05,712 --> 00:13:09,205
You see, your brother
is no longer in my employ.
215
00:13:10,183 --> 00:13:12,084
Trippy never said a word about that.
216
00:13:12,252 --> 00:13:15,950
A man with a cold
is never very communicative.
217
00:13:16,456 --> 00:13:20,826
- If you'll excuse me, perhaps I'd better--
- Mr. Skeffington.
218
00:13:20,994 --> 00:13:25,227
Isn't there anything
you would care to discuss with us?
219
00:13:25,665 --> 00:13:29,158
As you may know, Miss Trellis
and Trippy have no father or mother.
220
00:13:29,335 --> 00:13:31,270
I'm more or less head of the family.
221
00:13:31,437 --> 00:13:35,875
Since your cousin avoided me tonight and
undoubtedly will avoid me in the morning...
222
00:13:36,042 --> 00:13:39,103
...I think perhaps
I had better speak to you.
223
00:13:39,279 --> 00:13:43,683
Miss Trellis, it's rather a delicate matter,
so if you'll excuse us.
224
00:13:43,850 --> 00:13:47,309
- No, Mr. Skeffington, I'm staying.
- All right, then.
225
00:13:47,487 --> 00:13:51,686
I dropped in tonight on an impulse. I was
really on my way to see Arnold Hanlon.
226
00:13:51,858 --> 00:13:55,022
Arnold Hanlon?
Wasn't he the district attorney?
227
00:13:55,195 --> 00:13:57,096
He still is.
228
00:14:00,433 --> 00:14:04,427
I don't think I'm going to be able
to take this standing up.
229
00:14:04,604 --> 00:14:07,039
Maybe we'd all better sit down.
230
00:14:07,207 --> 00:14:10,143
- Won't you, Mr. Skeffington?
- Thank you.
231
00:14:15,181 --> 00:14:16,877
Has Trippy done something awful?
232
00:14:17,050 --> 00:14:20,077
Well, to begin with, your brother
has many good qualities.
233
00:14:20,253 --> 00:14:22,347
He's intelligent. He has imagination--
234
00:14:22,522 --> 00:14:24,957
Oh, this is gonna be even worse
than I thought.
235
00:14:25,124 --> 00:14:27,559
As a bond salesman,
he started out brilliantly.
236
00:14:27,727 --> 00:14:30,060
His orders piled in,
his commissions mounted.
237
00:14:30,230 --> 00:14:32,927
We gave him a larger desk,
put his name on the door.
238
00:14:33,099 --> 00:14:34,533
That he told me about.
239
00:14:34,701 --> 00:14:37,261
Then one day he handed in
a very large order...
240
00:14:37,437 --> 00:14:41,772
...from a Mr. Clarence Pruitt
of Big Falls, Rhode Island.
241
00:14:41,941 --> 00:14:45,673
So large an order, it required
an immediate confirmation.
242
00:14:45,845 --> 00:14:49,338
It turned out there was no
Mr. Clarence Pruitt of Rhode Island.
243
00:14:49,515 --> 00:14:54,044
It even turned out there was no such town
as Big Falls in Rhode Island.
244
00:14:54,721 --> 00:14:56,815
You mean he made them both up?
245
00:14:56,990 --> 00:15:00,051
He created everything but Rhode Island.
246
00:15:01,995 --> 00:15:06,194
Naturally, we started to investigate
other orders that hadn't been confirmed.
247
00:15:06,366 --> 00:15:09,200
We found he'd sold $50,000
worth of railroad bonds...
248
00:15:09,369 --> 00:15:13,636
...to a man whose address placed him
squarely in the middle of the Hudson River.
249
00:15:13,806 --> 00:15:17,937
Another block was sold to a man who
could have had only the mildest interest...
250
00:15:18,111 --> 00:15:21,809
...in stocks and bonds,
having been dead for 23 years.
251
00:15:22,148 --> 00:15:24,413
Good heavens.
How long was he doing this?
252
00:15:24,584 --> 00:15:25,882
For about three weeks.
253
00:15:26,152 --> 00:15:28,121
Weren't you suspicious at all?
254
00:15:28,755 --> 00:15:32,214
He threw in enough cancellations
to make the thing seem authentic.
255
00:15:32,392 --> 00:15:34,987
And here and there,
there was a legitimate sale.
256
00:15:35,161 --> 00:15:37,221
But you had to look for them.
257
00:15:37,397 --> 00:15:39,923
It wasn't very clever of him, was it?
258
00:15:40,099 --> 00:15:44,264
Well, he showed a certain flare
for picking odd names and places...
259
00:15:44,437 --> 00:15:48,306
...but it was hardly worth the $24,000
we paid him in commissions.
260
00:15:48,474 --> 00:15:51,137
You mean he stole $24,000 from you?
261
00:15:51,311 --> 00:15:53,610
Yes. I'm afraid that's it.
262
00:15:54,947 --> 00:15:56,643
Does Trippy know you know?
263
00:15:56,816 --> 00:15:59,684
Oh, yes. We called him in
and told him we'd give him...
264
00:15:59,852 --> 00:16:04,119
...every opportunity to return the money.
Then we sent him to a smaller office...
265
00:16:04,290 --> 00:16:06,759
...and took his name off the door.
That was two weeks ago.
266
00:16:06,926 --> 00:16:10,954
- Has he made any effort to make good?
- Not only hasn't he returned a penny...
267
00:16:11,130 --> 00:16:14,794
...but three days ago he forgot himself
and handed in another order...
268
00:16:14,967 --> 00:16:16,936
...from Mr. Clarence Pruitt.
269
00:16:17,103 --> 00:16:20,335
When a man becomes repetitious,
it's time to go to the DA.
270
00:16:20,506 --> 00:16:22,839
You should have gone long ago.
271
00:16:23,009 --> 00:16:25,410
Well, I was quite touched
when I discovered...
272
00:16:25,578 --> 00:16:28,776
...that he'd lost most of the money
at the racetrack.
273
00:16:28,948 --> 00:16:31,144
- That touched you?
- Yes.
274
00:16:31,317 --> 00:16:34,185
They were my horses he bet on,
and I gave him the tips.
275
00:16:34,354 --> 00:16:36,585
How was I to know
it was my own money?
276
00:16:38,291 --> 00:16:40,760
Poor Trippy.
277
00:16:42,695 --> 00:16:45,756
I'm sorry, Miss Trellis.
I know it won't be any hardship...
278
00:16:45,932 --> 00:16:49,198
- ...for you to return the money.
- No hardship?
279
00:16:49,902 --> 00:16:51,598
There won't be unpleasantness.
280
00:16:51,904 --> 00:16:57,400
Mr. Skeffington, you may as well know
that Miss Trellis and Trippy are stone broke.
281
00:16:59,345 --> 00:17:00,904
I don't understand.
282
00:17:01,080 --> 00:17:04,744
- The Trellis wealth was a legend.
- Well, it's now a myth.
283
00:17:04,917 --> 00:17:08,911
When my father died four years ago
he did leave a considerable estate...
284
00:17:09,088 --> 00:17:12,183
...but, you see,
Trippy insisted on managing it.
285
00:17:12,358 --> 00:17:15,522
He went through their fortune
and was starting in on yours.
286
00:17:15,828 --> 00:17:17,592
I see.
287
00:17:19,031 --> 00:17:21,466
But the house, servants.
I was under the impression--
288
00:17:21,634 --> 00:17:24,069
Everybody's under the same impression.
289
00:17:24,237 --> 00:17:26,206
Even the creditors.
290
00:17:27,039 --> 00:17:31,340
I take it, then, there's no chance
of the money being returned, is there?
291
00:17:34,847 --> 00:17:36,873
I'll be leaving now.
292
00:17:37,049 --> 00:17:42,249
Unless, of course, Trippy could get another
job and pay you back a little each week.
293
00:17:43,289 --> 00:17:46,191
You couldn't write him
a reference, could you?
294
00:17:46,359 --> 00:17:49,818
I could, but my heart
wouldn't be in it, really.
295
00:17:50,363 --> 00:17:51,922
Well...
296
00:17:52,098 --> 00:17:56,035
...all we can do is throw ourselves
on your mercy.
297
00:17:57,537 --> 00:18:01,702
You see, there are stockholders.
It's not my money, it's the corporation's.
298
00:18:03,209 --> 00:18:07,271
Yes, but the horses were yours
and not the corporation's, weren't they?
299
00:18:11,517 --> 00:18:14,885
Yes, that's true.
300
00:18:15,555 --> 00:18:18,184
But I'm not quite sure of the logic.
301
00:18:18,524 --> 00:18:21,517
If you give us time,
I'll look over the estate again.
302
00:18:21,694 --> 00:18:24,289
Perhaps there's something I can salvage.
303
00:18:25,164 --> 00:18:26,928
Mr. Skeffington.
304
00:18:32,071 --> 00:18:34,973
Well, the stockholders don't know yet.
305
00:18:35,141 --> 00:18:36,541
I'll let it ride a while.
306
00:18:36,876 --> 00:18:38,902
Thank you. Thank you very much.
307
00:18:39,078 --> 00:18:43,573
- Mr. Skeffington, may I tell you how--
- Please. I'm keeping you from your guests.
308
00:18:43,749 --> 00:18:45,445
Wouldn't you stay for dinner?
309
00:18:45,618 --> 00:18:48,110
After all, you're really the host.
310
00:18:48,287 --> 00:18:50,222
- It's your money.
- No, thank you.
311
00:18:50,389 --> 00:18:54,326
I'm dining with the district attorney.
Just a social call.
312
00:18:54,494 --> 00:18:56,986
I'm sorry you can't stay.
313
00:18:57,163 --> 00:19:00,133
- Good night, Mr. Skeffington.
- Good night, Miss Trellis.
314
00:19:00,299 --> 00:19:04,703
Don't bother seeing me to the door.
You have your guests.
315
00:19:04,871 --> 00:19:06,396
- Good night, sir.
- Good night.
316
00:19:06,572 --> 00:19:08,336
Good night, Mr. Skeffington.
317
00:19:08,508 --> 00:19:10,306
Good night.
318
00:19:12,345 --> 00:19:15,838
- I could wring Trippy's neck.
- It wouldn't do any good, Georgie.
319
00:19:16,015 --> 00:19:18,678
When he was a boy,
we'd put him to bed regularly...
320
00:19:18,851 --> 00:19:20,997
...without supper,
and he'd still gain weight.
321
00:19:21,115 --> 00:19:22,841
But what are we gonna do?
322
00:19:23,055 --> 00:19:25,115
- There's nothing to worry about.
- No?
323
00:19:25,291 --> 00:19:29,729
No. There will be three dozen roses
in the morning.
324
00:19:35,935 --> 00:19:38,427
What a beautiful basket
of flowers, Manby.
325
00:19:38,604 --> 00:19:41,301
- Whose were the first to arrive?
- Mr. Morrison's.
326
00:19:41,474 --> 00:19:42,965
Which are Mr. Skeffington's?
327
00:19:43,142 --> 00:19:46,203
No flowers came from Mr. Skeffington.
328
00:19:46,646 --> 00:19:50,276
These are Mr. Thatcher's,
and these are Mr. Conderley's.
329
00:19:51,250 --> 00:19:54,243
Manby, were there any calls
for me this morning?
330
00:19:54,420 --> 00:19:58,721
I mean, calls other than Mr. Morrison's
and Mr. Thatcher's and Mr. Conderley's?
331
00:19:58,891 --> 00:20:00,519
The Reverend Dr. Parker called.
332
00:20:00,693 --> 00:20:03,390
He said to tell you dinner
last night was heavenly.
333
00:20:03,563 --> 00:20:06,089
- Did he ask if I'd sold any bazaar tickets?
- Yes.
334
00:20:06,265 --> 00:20:09,292
I thought so.
Well, I haven't, Manby. Not a one.
335
00:20:09,468 --> 00:20:12,267
You may take them back downstairs.
336
00:20:23,049 --> 00:20:25,985
- Good morning, Fanny.
- Good morning, Trippy.
337
00:20:31,958 --> 00:20:35,588
- What day is today?
- Friday.
338
00:20:36,262 --> 00:20:41,894
Oh, I miscalculated.
I didn't intend getting up until Monday.
339
00:20:46,706 --> 00:20:49,870
Hey, I can't find my pulse.
340
00:20:50,543 --> 00:20:52,774
That doesn't surprise me in the least.
341
00:20:52,945 --> 00:20:56,677
You knew George wanted to talk to you
last night about Mr. Skeffington.
342
00:20:56,849 --> 00:20:59,045
That's why you drank so much.
343
00:20:59,218 --> 00:21:01,881
Since when have I needed an excuse?
344
00:21:02,188 --> 00:21:04,453
Trippy, what are you going to do now?
345
00:21:04,624 --> 00:21:07,093
How can we possibly
repay Mr. Skeffington?
346
00:21:07,259 --> 00:21:10,661
What do you mean, "repay Skeffington"?
We don't owe him anything.
347
00:21:10,830 --> 00:21:13,425
The whole thing's probably
a huge clerical error.
348
00:21:13,933 --> 00:21:17,028
Twenty-four thousand dollars?
A clerical error?
349
00:21:17,303 --> 00:21:20,603
Well, money and high finance
confuse me.
350
00:21:20,773 --> 00:21:24,107
I never know what belongs to whom
or whose is what.
351
00:21:24,443 --> 00:21:26,776
People are very picayune about money.
352
00:21:26,946 --> 00:21:30,474
Oh, leave me alone, I have a hangover.
353
00:21:34,120 --> 00:21:35,645
Trippy.
354
00:21:36,455 --> 00:21:38,947
Why did you do it?
355
00:21:40,426 --> 00:21:44,887
I'm the brother of the most sought-after girl
in New York. I've gotta live up to it.
356
00:21:45,064 --> 00:21:48,091
That's no excuse
for doing something so dreadful.
357
00:21:49,568 --> 00:21:54,233
- Did Skeffington say what he's gonna do?
- He said that he'd let it ride a while.
358
00:21:54,807 --> 00:21:57,072
Very magnanimous of him.
359
00:21:57,243 --> 00:21:58,506
Listen, Fanny...
360
00:21:58,678 --> 00:22:02,672
...I don't want you to ask any favors of him.
We don't have to beg from him.
361
00:22:02,848 --> 00:22:07,252
- I don't like him or his type.
- I think he was very considerate of you.
362
00:22:07,420 --> 00:22:10,447
The least you can do is forgive him
for having robbed him.
363
00:22:10,623 --> 00:22:12,148
Rob?
364
00:22:12,324 --> 00:22:14,156
Rob. That's what I said, rob.
365
00:22:14,326 --> 00:22:18,127
- That's a fine thing to say.
- How else could you expect me to say it?
366
00:22:18,297 --> 00:22:21,563
I certainly don't expect my own sister--
Yes, I'm glad.
367
00:22:21,734 --> 00:22:26,832
I'm glad Dad isn't alive to see you insult
and humiliate me in defense of a cheap--
368
00:22:27,006 --> 00:22:31,102
Oh, now, you stop that Trippy Trellis.
Skeffington doesn't need any defending.
369
00:22:31,277 --> 00:22:33,769
- You--
- Don't you say another word. I feel sick.
370
00:22:33,946 --> 00:22:35,539
- Of course--
- You make me sick.
371
00:22:35,715 --> 00:22:39,811
You feel sick every time I say something
to you about something you've done.
372
00:22:58,671 --> 00:23:00,333
Trippy, dear....
373
00:23:00,506 --> 00:23:02,441
I'm sorry. Really, I'm sorry.
374
00:23:02,608 --> 00:23:05,544
- Why can't you leave me alone?
- Oh, Trippy, you mustn't.
375
00:23:05,711 --> 00:23:09,341
You mustn't feel like this.
Everything will be all right, really.
376
00:23:09,515 --> 00:23:10,949
No, it won't.
377
00:23:11,117 --> 00:23:13,746
I've just been lucky so far.
378
00:23:13,919 --> 00:23:16,946
Sooner or later,
everybody will know about me.
379
00:23:17,890 --> 00:23:22,419
If Skeffington doesn't go to the police,
someday somebody will.
380
00:23:22,595 --> 00:23:24,257
When that happens, I'll....
381
00:23:24,630 --> 00:23:28,431
- When that happens, I'll kill myself.
- Trippy.
382
00:23:28,601 --> 00:23:30,365
Trippy, don't say such things.
383
00:23:30,536 --> 00:23:32,528
Don't even think such things.
384
00:23:33,172 --> 00:23:35,300
Why do I do it?
385
00:23:35,474 --> 00:23:37,466
Who do I get it from?
386
00:23:37,643 --> 00:23:39,942
Not from Dad.
387
00:23:43,015 --> 00:23:46,850
- He was a grand old gent, wasn't he?
- Yes, he was, Trippy.
388
00:23:47,853 --> 00:23:49,913
Fanny...
389
00:23:50,089 --> 00:23:52,581
...do you remember much about Mother?
390
00:23:53,392 --> 00:23:59,332
Just that she was tall and very beautiful
and played the piano.
391
00:24:00,432 --> 00:24:02,697
I'm glad she's not here...
392
00:24:02,868 --> 00:24:05,565
...to see what I turned out to be.
393
00:24:06,205 --> 00:24:08,367
Why, Trippy Trellis...
394
00:24:09,041 --> 00:24:11,169
...she would love you very much.
395
00:24:11,844 --> 00:24:16,009
Why don't you get dressed and come
have lunch with Janie Clarkson and me.
396
00:24:16,182 --> 00:24:17,616
No, thanks.
397
00:24:17,783 --> 00:24:21,618
- The thought of food....
- Oh, please do.
398
00:24:22,354 --> 00:24:26,655
Janie's very amusing,
and she wears such funny hats.
399
00:24:29,461 --> 00:24:30,690
Yes, Manby?
400
00:24:30,863 --> 00:24:33,094
Some more flowers, Miss Trellis.
401
00:24:33,265 --> 00:24:35,734
From Mr. Chester Forbish.
402
00:24:40,973 --> 00:24:42,669
A very interesting man.
403
00:24:42,842 --> 00:24:45,141
Who, Chester?
404
00:24:46,745 --> 00:24:48,839
No, not Chester.
405
00:24:51,116 --> 00:24:53,017
Skeffington Company, Casey speaking.
406
00:24:53,185 --> 00:24:57,953
Seventeen and a half, sir.
Five hundred at 17 and a half? Yes, sir.
407
00:25:19,278 --> 00:25:20,803
- Good morning.
- Good morning.
408
00:25:20,980 --> 00:25:23,848
- May I see Mr. Skeffington, please?
- Your name, please?
409
00:25:24,016 --> 00:25:25,450
Miss Trellis.
410
00:25:26,685 --> 00:25:30,588
Miss Anderson, there's a Miss Trellis
here to see Mr. Skeffington.
411
00:25:30,756 --> 00:25:32,281
Yes, ma'am.
412
00:25:32,458 --> 00:25:36,122
- Would you wait a moment, please?
- Thank you.
413
00:25:44,270 --> 00:25:48,002
Will you try to locate Mr. Skeffington?
He's on the exchange floor.
414
00:25:48,173 --> 00:25:51,143
- Yes, Miss Anderson.
- Supply and demand are hypothetical.
415
00:25:51,310 --> 00:25:52,835
The thing to look out--
416
00:25:53,812 --> 00:25:57,374
- Mr. Skeffington.
- How do you do, Miss Trellis? I didn't--
417
00:25:57,549 --> 00:25:59,848
- Why didn't you tell me she was here?
- But--
418
00:26:00,019 --> 00:26:02,250
That's quite all right, Mr. Skeffington...
419
00:26:02,421 --> 00:26:06,381
...considering the fact that I'm
completely unexpected and uninvited.
420
00:26:06,558 --> 00:26:09,221
- Won't you come in?
- Thank you.
421
00:26:24,310 --> 00:26:28,338
Mr. Skeffington, I want you to know
I didn't come here to talk about Trippy.
422
00:26:28,514 --> 00:26:30,847
Good. It's a painful subject.
423
00:26:31,016 --> 00:26:33,884
- Won't you sit down?
- Thank you.
424
00:26:40,092 --> 00:26:41,856
Cigar?
425
00:26:43,662 --> 00:26:46,826
Oh, I'm sorry. It's automatic.
All my visitors are men.
426
00:26:46,999 --> 00:26:48,558
I see.
427
00:26:50,869 --> 00:26:52,531
Now, what can I do for you?
428
00:26:52,705 --> 00:26:57,302
Mr. Skeffington, I came to ask you if you
would buy some tickets for a bazaar...
429
00:26:57,476 --> 00:26:58,967
...or a musical...
430
00:26:59,144 --> 00:27:02,740
- ...or it might even be a picnic.
- It's for some charity, I suppose.
431
00:27:02,915 --> 00:27:06,784
Yes, it's for the Children's Hospital
or the Home for the Aged.
432
00:27:06,952 --> 00:27:11,253
I don't quite remember.
Anyway, it's printed on the tickets.
433
00:27:11,423 --> 00:27:15,588
That's funny. I was sure that
I'd brought them with me. They're $25.
434
00:27:15,761 --> 00:27:18,560
They're both worthy causes.
I'll take a dozen tickets.
435
00:27:18,731 --> 00:27:21,360
You will not. Two is quite enough.
436
00:27:21,533 --> 00:27:24,332
Besides, you don't get a thing
for your money.
437
00:27:24,503 --> 00:27:28,338
Or are you used to that?
438
00:27:33,412 --> 00:27:34,744
Mr. Skeffington...
439
00:27:35,247 --> 00:27:37,773
...do you mind very much
if I sit somewhere else?
440
00:27:37,950 --> 00:27:40,818
That eagle looks as if
he were going to pounce on me...
441
00:27:40,986 --> 00:27:43,148
...or whatever it is that eagles do.
442
00:27:43,322 --> 00:27:46,224
- Are you sure he isn't still alive?
- Quite.
443
00:27:46,392 --> 00:27:48,384
He's just stuffed.
444
00:27:49,328 --> 00:27:53,698
Well, my poor little bird is stuffed too,
so maybe that's what appeals to him.
445
00:27:53,866 --> 00:27:56,563
Perhaps you'd like to sit here?
446
00:27:57,503 --> 00:27:59,369
She's very pretty.
447
00:27:59,538 --> 00:28:00,767
Your wife?
448
00:28:00,939 --> 00:28:03,534
No. I'm not married.
449
00:28:05,044 --> 00:28:06,842
Your sister?
450
00:28:07,012 --> 00:28:09,379
I have no family at all.
451
00:28:09,815 --> 00:28:14,776
Well, she's very attractive, but I won't
pursue the subject any further.
452
00:28:14,953 --> 00:28:16,581
Excuse me.
453
00:28:16,889 --> 00:28:18,323
Hello.
454
00:28:18,991 --> 00:28:20,960
Yeah.
455
00:28:21,126 --> 00:28:22,822
What is it now?
456
00:28:23,562 --> 00:28:26,361
Buy 10,000 at 23 and a half.
457
00:28:27,232 --> 00:28:30,293
Mr. Skeffington, please forgive me
for being so curious...
458
00:28:30,469 --> 00:28:32,267
...but it sounds very important.
459
00:28:32,438 --> 00:28:35,704
- Ten thousand what?
- Ten thousand shares of steel.
460
00:28:35,874 --> 00:28:37,604
What's the 23 and a half?
461
00:28:37,776 --> 00:28:40,644
Twenty-three and a half dollars a share.
462
00:28:41,480 --> 00:28:44,348
Ten thousand at 23 and a half?
463
00:28:44,516 --> 00:28:50,217
Oh, well, if you're that casual about money,
I'll let you buy the dozen tickets after all.
464
00:28:51,557 --> 00:28:54,425
You know, the Trellis fortune
was made and lost here...
465
00:28:54,593 --> 00:28:57,119
...and I've never once
seen the stock exchange.
466
00:28:57,296 --> 00:28:59,595
I'd be glad to show you
around some time.
467
00:28:59,765 --> 00:29:03,429
That's very nice of you,
but isn't it a little vague?
468
00:29:03,602 --> 00:29:06,231
Could you make it right now?
469
00:29:06,405 --> 00:29:10,342
I have an engagement with Janie Clarkson,
but we don't like each other...
470
00:29:10,509 --> 00:29:12,774
...so she probably won't be there, either.
471
00:29:13,245 --> 00:29:15,976
In that case, would you like
to have lunch with me?
472
00:29:16,148 --> 00:29:17,980
Oh, I'd be delighted.
473
00:29:18,150 --> 00:29:20,585
Then could I come back here
and see all this?
474
00:29:20,752 --> 00:29:23,119
If you wish. Shall we go to the Waldorf?
475
00:29:23,422 --> 00:29:24,856
Not the Waldorf.
476
00:29:25,023 --> 00:29:28,585
That's where I'm not having lunch
with Janie Clarkson.
477
00:29:38,770 --> 00:29:40,295
Yes?
478
00:29:40,806 --> 00:29:42,206
What?
479
00:29:42,374 --> 00:29:43,865
When?
480
00:29:46,311 --> 00:29:48,303
What is happening, Mr. Skeffington?
481
00:29:55,120 --> 00:29:57,453
- Terrible.
- What's terrible?
482
00:29:58,290 --> 00:29:59,622
They've declared war.
483
00:30:00,559 --> 00:30:01,959
War?
484
00:30:07,032 --> 00:30:11,595
Get all our branch offices on the phone.
Keep a wire open to Washington.
485
00:30:12,704 --> 00:30:15,503
Hello, Casey,
keep me informed on wheat.
486
00:30:15,674 --> 00:30:17,108
- See the tape?
- Yes, I know.
487
00:30:17,276 --> 00:30:18,972
- Steel is up to 28. Buy?
- Sell.
488
00:30:19,144 --> 00:30:22,444
- Wheat's up 20. What do we do?
- Get word from Washington yet?
489
00:30:56,848 --> 00:30:59,977
Mr. Skeffington, I've changed my mind.
490
00:31:00,152 --> 00:31:02,815
I'm having lunch
with Janie Clarkson after all.
491
00:31:12,331 --> 00:31:15,859
It's impossible, I tell you.
Miss Trellis, I--
492
00:31:21,707 --> 00:31:24,734
It's really very flattering, Mr. Vanyi.
Isn't it, Georgie?
493
00:31:24,910 --> 00:31:27,607
Won't you tell me
who commissioned you to paint it?
494
00:31:27,779 --> 00:31:30,271
- I'm sorry, Miss Trellis.
- You're very stubborn.
495
00:31:30,449 --> 00:31:34,819
Yes. Now look here, Mr. Vanyi,
I'll pay you double. I want that portrait.
496
00:31:34,987 --> 00:31:38,014
Sorry, but my client is paying me
four times my usual fee.
497
00:31:38,190 --> 00:31:42,958
- Confound it, who is this client?
- The extra money is to keep me quiet.
498
00:31:43,128 --> 00:31:44,528
You see, Jim, it's no use.
499
00:31:44,696 --> 00:31:48,064
- But look here, I--
- Excuse me. That must be the transfer man.
500
00:31:48,233 --> 00:31:51,465
He can't do this to me.
One moment, Mr. Vanyi.
501
00:31:51,637 --> 00:31:54,573
We'll settle this here and now.
502
00:31:56,508 --> 00:31:58,101
Fanny, it's not like you.
503
00:31:58,277 --> 00:32:01,145
All these hours sitting for a portrait
you won't own...
504
00:32:01,313 --> 00:32:04,010
...for a man you don't even know.
Why did you do it?
505
00:32:04,182 --> 00:32:07,550
I think it's very romantic, Georgie.
An unknown admirer...
506
00:32:07,719 --> 00:32:11,281
...commissions the foremost
portrait painter of the day to paint me.
507
00:32:11,456 --> 00:32:13,357
And besides, as Mr. Vanyi said...
508
00:32:13,525 --> 00:32:16,893
...he offered to donate $1000
to my favorite charity.
509
00:32:17,062 --> 00:32:19,224
Oh, I see.
510
00:32:19,398 --> 00:32:21,060
Georgie, I was wondering...
511
00:32:21,233 --> 00:32:24,726
...would it be considered charity
if we use the money for Trippy?
512
00:32:28,040 --> 00:32:32,637
Well, a thousand dollars wouldn't help
much, so we might just as well be honest.
513
00:32:33,312 --> 00:32:36,441
By the way, have you heard
from Mr. Skeffington?
514
00:32:36,615 --> 00:32:39,016
I almost had lunch with him
several weeks ago.
515
00:32:39,184 --> 00:32:43,884
But it was the very day that war was
declared, and it spoiled everything.
516
00:32:45,023 --> 00:32:48,585
I must say, he's been decent.
He hasn't called me in all this time.
517
00:32:48,760 --> 00:32:52,458
- Sooner or later we've got to tell him.
- I suppose we have, Georgie.
518
00:32:52,631 --> 00:32:56,762
I've only been able to raise four,
$5000 and that's the limit.
519
00:32:56,935 --> 00:33:00,895
Goodness, I almost forgot.
I have a date with Janie Clarkson.
520
00:33:01,073 --> 00:33:02,507
Oh, how is Janie?
521
00:33:02,674 --> 00:33:04,836
I don't know.
Haven't seen her for months.
522
00:33:05,010 --> 00:33:06,478
I'll remember this, Mr. Vanyi.
523
00:33:06,645 --> 00:33:10,639
Fanny, this man's impossible. He won't
give me the slightest hint who it is.
524
00:33:10,816 --> 00:33:14,253
- Jim, I really don't care.
- Don't care?
525
00:33:14,419 --> 00:33:18,083
What if we walk into a saloon some day
and see you over the bar?
526
00:33:18,256 --> 00:33:23,092
- I doubt very much I'll ever get that drunk.
- Now, Fanny....
527
00:33:23,261 --> 00:33:25,560
I really have to be going now.
528
00:33:25,764 --> 00:33:27,357
Goodbye, Mr. Vanyi.
529
00:33:27,532 --> 00:33:29,433
I'm afraid it was
a frightful ordeal.
530
00:33:29,601 --> 00:33:32,196
- No, you were a charming subject.
- Thank you.
531
00:33:32,371 --> 00:33:35,102
Goodbye, Jim. Come, Manby.
532
00:33:35,273 --> 00:33:36,832
Can I drop you somewhere?
533
00:33:37,008 --> 00:33:39,807
No, thank you very much.
Why don't you drop George.
534
00:33:42,514 --> 00:33:43,812
Oh, Georgie?
535
00:33:43,982 --> 00:33:47,009
Would you phone Janie,
and tell her I can't see her?
536
00:33:47,552 --> 00:33:50,522
Thank you. Goodbye.
537
00:33:50,689 --> 00:33:52,715
Goodbye, Fanny.
538
00:35:18,477 --> 00:35:21,276
Will thou pledge thy troth to him?
In love and honor?
539
00:35:21,446 --> 00:35:24,541
In faith and tenderness?
To live with him and cherish him?
540
00:35:24,716 --> 00:35:27,345
- I will.
- Have you the ring, sir?
541
00:35:27,519 --> 00:35:30,148
- Yes.
- Good. You will repeat after me.
542
00:35:30,322 --> 00:35:32,757
- In token and pledge...
- In token and pledge...
543
00:35:32,924 --> 00:35:35,621
- ...of our faith...
- ...of our faith...
544
00:35:35,794 --> 00:35:38,354
- ...and abiding love.
- ...and abiding love.
545
00:35:38,530 --> 00:35:41,500
By authority committed unto me
as justice of the peace...
546
00:35:41,666 --> 00:35:46,104
...I declare Job Skeffington and Frances
Trellis are now husband and wife...
547
00:35:46,271 --> 00:35:49,867
...according to the laws and statutes
of the state of New Jersey.
548
00:35:50,141 --> 00:35:51,939
- Congratulations.
- Thank you.
549
00:35:52,110 --> 00:35:55,808
It's a privilege of the justice
of the peace to kiss the bride.
550
00:35:56,948 --> 00:35:59,144
May I please use your phone?
551
00:36:29,414 --> 00:36:34,045
Job, I was born right across
the river there, near Grant's Tomb.
552
00:36:34,219 --> 00:36:36,711
Of course, the tomb
hadn't quite been built.
553
00:36:36,888 --> 00:36:39,221
My governess used to
take me there every day.
554
00:36:39,391 --> 00:36:41,758
That's where she met her policeman.
555
00:36:42,394 --> 00:36:43,726
Job, where were you born?
556
00:36:43,895 --> 00:36:47,297
Right here in New York.
The corner of Market and Cherry Street.
557
00:36:48,199 --> 00:36:50,964
Market and Cherry? Where's that?
558
00:36:51,136 --> 00:36:57,167
Foot of the East River. It's about 10 miles,
I should say, from the nearest governess.
559
00:36:57,676 --> 00:37:00,510
Job, do you realize I've known you
only two months?
560
00:37:00,679 --> 00:37:04,172
And that I practically know
nothing about you at all.
561
00:37:04,516 --> 00:37:06,075
Were you poor?
562
00:37:06,251 --> 00:37:08,220
You have no idea how poor.
563
00:37:08,386 --> 00:37:10,582
You weren't actually hungry?
564
00:37:11,189 --> 00:37:14,387
My father sold chocolate bars
with almond nuts on a pushcart.
565
00:37:14,559 --> 00:37:16,687
When he had a good day, we ate meat.
566
00:37:16,861 --> 00:37:20,229
When he had a bad day,
we ate chocolate bars with almond nuts.
567
00:37:20,398 --> 00:37:22,333
The bad days had a slight edge.
568
00:37:22,934 --> 00:37:26,632
You remember a lot about
when you were a little boy, don't you?
569
00:37:26,805 --> 00:37:29,274
Especially the lack of plumbing.
570
00:37:30,508 --> 00:37:34,912
Skeffington, that's a strange name
for Market and Cherry.
571
00:37:35,080 --> 00:37:36,844
You mean, is that my real name?
572
00:37:37,015 --> 00:37:41,316
No. The immigration official on
Ellis Island wasn't a good speller...
573
00:37:41,486 --> 00:37:45,514
...and "Skeffington" was the closest
he could get to "Skevinzskaza."
574
00:37:45,924 --> 00:37:49,190
Well, then, how did you
become so successful?
575
00:37:50,462 --> 00:37:52,954
I don't wanna go on
with the story of my life.
576
00:37:53,131 --> 00:37:56,499
It's routine, rags to riches.
Of course, I sold newspapers.
577
00:37:56,668 --> 00:37:59,866
I was a messenger during the day
and went to school at night.
578
00:38:00,038 --> 00:38:01,939
You can fill in the rest.
579
00:38:02,107 --> 00:38:03,803
There's one difference.
580
00:38:03,975 --> 00:38:06,467
You didn't marry the boss's daughter.
581
00:38:06,645 --> 00:38:08,170
No.
582
00:38:08,546 --> 00:38:11,448
But I married the woman
everybody else wanted to.
583
00:38:11,616 --> 00:38:12,811
That makes up for it.
584
00:38:25,363 --> 00:38:28,856
Job, find out what's happening.
585
00:38:31,770 --> 00:38:32,760
Attendant?
586
00:38:32,937 --> 00:38:34,166
- Yes?
- What's going on?
587
00:38:34,339 --> 00:38:37,776
That's Tony, Joe and Luigi,
serenading a couple that got married.
588
00:38:37,942 --> 00:38:39,570
They go looking for them.
589
00:38:43,281 --> 00:38:46,080
- How do they tell?
- I don't know, but they do.
590
00:38:46,251 --> 00:38:49,551
You know, they ain't messed up
on a couple in over 10 years.
591
00:38:49,721 --> 00:38:51,155
Can you beat that?
592
00:38:52,724 --> 00:38:56,661
Job, could you tell
they've just been married?
593
00:38:57,629 --> 00:38:59,962
He's a very lucky boy.
594
00:39:03,668 --> 00:39:05,159
I think I could.
595
00:39:05,336 --> 00:39:08,204
They way she's looking at him,
you couldn't miss it.
596
00:39:10,175 --> 00:39:12,440
I see what you mean.
597
00:39:12,610 --> 00:39:14,272
The way I'm looking at you.
598
00:39:14,612 --> 00:39:18,049
No. Your look is cordial,
not connubial.
599
00:39:18,216 --> 00:39:20,515
I've married you,
but I haven't won you.
600
00:39:20,685 --> 00:39:21,812
Job.
601
00:39:24,255 --> 00:39:25,484
No.
602
00:39:25,657 --> 00:39:28,320
So far, I've merely taken you
away from the others.
603
00:39:28,493 --> 00:39:31,190
Do you think that night
I broke into your party...
604
00:39:31,362 --> 00:39:34,127
...do you think that was
the first time I'd seen you?
605
00:39:34,299 --> 00:39:37,394
No. I'd seen you many times before that.
606
00:39:37,569 --> 00:39:40,539
Dining at Sherry's.
Dancing at the Waldorf.
607
00:39:40,705 --> 00:39:42,333
You never noticed me.
608
00:39:42,707 --> 00:39:45,506
When I saw you the night
I came to see Trippy...
609
00:39:45,844 --> 00:39:48,143
...you looked very beautiful.
610
00:39:48,480 --> 00:39:50,244
Very unattainable.
611
00:39:50,415 --> 00:39:53,408
That's why I commissioned Vanyi
to paint your portrait.
612
00:39:53,585 --> 00:39:55,213
At least, I'd have that.
613
00:39:55,386 --> 00:39:58,413
Well, now you have both.
The portrait and me.
614
00:39:58,590 --> 00:40:01,082
What you mean is I own both.
615
00:40:01,426 --> 00:40:03,395
It isn't quite the same thing.
616
00:40:03,595 --> 00:40:07,862
Do you know why I came to your office
that day to sell you bazaar tickets?
617
00:40:08,333 --> 00:40:12,600
Because I'd made up my mind even then
that I was going to marry you.
618
00:40:13,571 --> 00:40:17,008
- Why?
- Because you're good and kind...
619
00:40:17,175 --> 00:40:22,842
...and your eyes are special
in a St. Bernard sort of way.
620
00:40:23,448 --> 00:40:26,316
And although I've never
really seen you smile...
621
00:40:26,484 --> 00:40:29,648
...I always have the feeling
you're laughing at me.
622
00:40:29,821 --> 00:40:32,188
And I find that attractive.
623
00:40:32,390 --> 00:40:34,552
Besides the fact you're very rich.
624
00:40:37,061 --> 00:40:38,586
Would you like to kiss me?
625
00:41:07,158 --> 00:41:09,650
We're about to be serenaded.
626
00:41:33,551 --> 00:41:35,110
Skeffington.
627
00:41:35,286 --> 00:41:37,084
Does he hunt? Does he sail?
628
00:41:37,255 --> 00:41:39,349
Does he do anything worthwhile?
629
00:41:39,524 --> 00:41:43,120
I'm not gonna be a hypocrite,
but Fanny's treated me shabbily.
630
00:41:43,294 --> 00:41:46,162
- In an underhanded way.
- I don't see where you come in.
631
00:41:46,331 --> 00:41:48,664
You never stood a chance.
I'm the jilted one.
632
00:41:48,833 --> 00:41:51,496
That's rich, you two.
I'm the one who's unhappy.
633
00:41:51,669 --> 00:41:53,535
- I'm the one who has--
- You unhappy?
634
00:41:53,705 --> 00:41:56,402
I notice you're starting in
on your third sandwich.
635
00:41:56,574 --> 00:41:58,509
At least I didn't hog
the white meat.
636
00:41:58,676 --> 00:42:00,645
- Wait--
- I only had one sandwich--
637
00:42:00,812 --> 00:42:03,407
Wait a minute. It can't be that bad.
638
00:42:03,581 --> 00:42:08,076
- White meat or dark?
- Dark or white, what's the difference now?
639
00:42:10,154 --> 00:42:11,383
That must be Fanny.
640
00:42:11,556 --> 00:42:13,718
Gentlemen, let me speak to her first.
641
00:42:13,892 --> 00:42:16,327
And there's still some turkey left.
642
00:42:18,162 --> 00:42:19,460
Hello.
643
00:42:19,631 --> 00:42:21,600
Georgie, dear.
644
00:42:21,933 --> 00:42:23,799
Well, I, for one, am delighted.
645
00:42:24,068 --> 00:42:25,593
Why do you say, "I, for one"?
646
00:42:25,770 --> 00:42:28,433
Thatcher's here,
Morrison's here, Conderley's here.
647
00:42:28,606 --> 00:42:29,835
Congratulations, sir.
648
00:42:30,008 --> 00:42:32,500
That idiot, Chester, is here.
The time I've had.
649
00:42:32,677 --> 00:42:34,407
They're all eating cold turkey.
650
00:42:34,579 --> 00:42:37,378
I've had to feed them,
but you're gonna console them.
651
00:42:37,548 --> 00:42:40,313
Well, Job, in that case,
shall we get it over with?
652
00:42:40,585 --> 00:42:44,249
I don't know if I'm up to it.
They're full of turkey. I'm not.
653
00:42:44,422 --> 00:42:49,053
- Georgie, do you know where Trippy is?
- I haven't the slightest idea.
654
00:42:54,866 --> 00:42:56,664
Good evening, gentlemen.
655
00:42:56,834 --> 00:42:59,269
- Fanny.
- Fanny, dear.
656
00:42:59,437 --> 00:43:02,930
I rather expected you'd all be here
to welcome me.
657
00:43:03,107 --> 00:43:06,600
I don't believe you've ever met
Mr. Skeffington, have you?
658
00:43:06,778 --> 00:43:11,443
Job, Mr. Conderley, Mr. Thatcher,
Mr. Forbish and Mr. Morrison.
659
00:43:11,616 --> 00:43:13,517
- How do you do?
- Hello.
660
00:43:13,818 --> 00:43:16,344
- How do you do, gentlemen?
- Fanny.
661
00:43:16,521 --> 00:43:19,923
I see that George has done
very well by you.
662
00:43:20,091 --> 00:43:22,560
- Fanny.
- Yes, Chester, darling?
663
00:43:22,727 --> 00:43:25,128
- My sister come in, Soames?
- Yes. She's downstairs.
664
00:43:25,296 --> 00:43:29,996
Now that you've finished the meat course,
perhaps I could get you some dessert.
665
00:43:30,168 --> 00:43:32,933
- Excuse me, Morry.
- Fanny--
666
00:43:33,104 --> 00:43:36,438
I'm afraid the best I can do
is canned peaches.
667
00:43:36,607 --> 00:43:39,634
George, would you bring me
a can opener, please?
668
00:43:43,881 --> 00:43:47,943
Well, if it isn't
Mr. and Mrs. Skeffington.
669
00:43:52,490 --> 00:43:55,619
- Trippy, darling. Then you've heard.
- Of course.
670
00:43:55,793 --> 00:43:58,763
Everybody knows about it.
It's in the papers.
671
00:43:59,364 --> 00:44:00,923
Were we on the front page?
672
00:44:01,099 --> 00:44:05,696
Not quite. You're listed
under "business transactions."
673
00:44:09,107 --> 00:44:11,269
Trippy, you'd better go
up to your room.
674
00:44:11,442 --> 00:44:14,970
Shame on you, boys.
Letting yourselves be outbid.
675
00:44:15,146 --> 00:44:18,275
- Wait a minute. You're drunk.
- It's his fault I'm drunk.
676
00:44:18,449 --> 00:44:21,476
When they read the news at the club,
they gave me credit.
677
00:44:21,652 --> 00:44:24,144
- Oh, Trippy.
- Fanny, you'd better go upstairs.
678
00:44:24,322 --> 00:44:26,257
Oh, I'm gonna be challenged.
679
00:44:26,424 --> 00:44:28,791
He's gonna heave
his checkbook in my face.
680
00:44:28,960 --> 00:44:30,690
You don't know what
you're saying.
681
00:44:30,862 --> 00:44:32,524
I was the one who swindled you.
682
00:44:32,964 --> 00:44:35,365
- Why did you put her in jail?
- Go upstairs.
683
00:44:35,533 --> 00:44:37,365
- Leave me alone.
- You're a swine.
684
00:44:37,535 --> 00:44:40,232
If he's a gentleman,
a swine is what I wanna be.
685
00:44:40,405 --> 00:44:42,931
- Trippy, you're excited.
- Shut up.
686
00:44:43,107 --> 00:44:46,544
You all make me sick to my stomach.
687
00:44:54,819 --> 00:44:59,382
- Would you please excuse me?
- Fanny.
688
00:44:59,791 --> 00:45:01,555
No, Job.
689
00:45:08,332 --> 00:45:10,198
It's all right, George.
690
00:45:15,506 --> 00:45:19,443
I don't know what you're gonna do,
but I'm gonna have another sandwich.
691
00:45:29,353 --> 00:45:31,185
Trippy.
692
00:45:36,527 --> 00:45:40,020
Trippy, how could you?
693
00:45:40,198 --> 00:45:41,723
How could you?
694
00:45:41,899 --> 00:45:44,232
Why didn't you tell me about this?
695
00:45:44,569 --> 00:45:48,597
- I didn't even know you were seeing him.
- I was afraid to tell you, Trippy.
696
00:45:48,773 --> 00:45:50,935
Because I knew how you felt about him.
697
00:45:51,109 --> 00:45:53,738
But you're wrong.
He has character. And he's a--
698
00:45:53,911 --> 00:45:57,905
Don't tell me you're in love with him.
I'm not drunk enough to bear that.
699
00:45:59,650 --> 00:46:02,119
I'll tell you this much, Trippy.
700
00:46:03,654 --> 00:46:05,145
You're safe now.
701
00:46:05,323 --> 00:46:07,952
You don't have to worry
about anything anymore.
702
00:46:08,126 --> 00:46:10,652
And you can spend
all the money you want to.
703
00:46:10,828 --> 00:46:15,357
Oh, I see. It's me.
That's why you married him.
704
00:46:16,767 --> 00:46:21,330
Trippy, I'm very fond of Job...
705
00:46:21,506 --> 00:46:23,372
...but I love you.
706
00:46:25,977 --> 00:46:30,278
Well, who said I was leading
a useless life?
707
00:46:30,448 --> 00:46:32,883
I brought you two together, didn't I?
708
00:46:33,050 --> 00:46:34,746
I played Cupid, didn't I?
709
00:46:34,919 --> 00:46:37,479
Trippy, go down and apologize.
710
00:46:37,655 --> 00:46:40,090
Apologize? I'll spit in his eye.
711
00:46:40,258 --> 00:46:43,717
Trippy, listen to me. You're being
so stubborn, and you're wrong.
712
00:46:43,895 --> 00:46:45,523
When you get to know Job, you--
713
00:46:45,696 --> 00:46:48,029
I'm taking good care
I don't get to know him.
714
00:46:48,199 --> 00:46:49,792
I'm going to Europe.
715
00:46:49,967 --> 00:46:53,165
Europe? Well, isn't there a war on there?
716
00:46:53,337 --> 00:46:56,501
That's it. This war's a godsend.
Give me something to do.
717
00:46:56,674 --> 00:46:59,542
Trippy. Do you mean you're actually
going to fight?
718
00:46:59,710 --> 00:47:02,077
What else do you do in a war?
719
00:47:02,246 --> 00:47:04,909
Our country isn't at war.
Who will you fight for?
720
00:47:05,082 --> 00:47:07,517
I haven't decided.
I might join the Germans.
721
00:47:07,685 --> 00:47:10,712
- I'll toss a coin.
- Oh, Trippy, you're out of your mind.
722
00:47:10,888 --> 00:47:15,155
And humiliated. And sick.
I hate him. I hate myself.
723
00:47:15,560 --> 00:47:18,120
I'll send a boy from the club for these.
724
00:47:18,829 --> 00:47:23,267
Trippy. If you love me at all,
you won't leave.
725
00:47:23,768 --> 00:47:26,169
I love you very much...
726
00:47:26,337 --> 00:47:29,933
...but I despise Mrs. Skeffington.
727
00:47:32,176 --> 00:47:33,337
Trippy.
728
00:47:34,745 --> 00:47:36,611
Trippy!
729
00:47:40,551 --> 00:47:41,951
Trippy.
730
00:48:12,984 --> 00:48:14,543
Fanny.
731
00:48:52,390 --> 00:48:54,689
- Good evening.
- Good evening, Mr. Trellis.
732
00:48:54,859 --> 00:48:56,919
Mr. Skeffington is waiting
for you, sir.
733
00:48:57,094 --> 00:48:58,926
- In the library.
- Thank you.
734
00:48:59,096 --> 00:49:02,430
- Hello, Job.
- Hello, George. You're late.
735
00:49:02,600 --> 00:49:04,933
I wanted my flowers
to get here before I did.
736
00:49:05,102 --> 00:49:07,628
- They're beautiful. Fanny was delighted.
- Good.
737
00:49:07,805 --> 00:49:09,398
- You like a drink?
- Thank you.
738
00:49:09,573 --> 00:49:13,442
A friend from a newsreel company
has sent over the latest war pictures.
739
00:49:13,611 --> 00:49:16,342
- Would you like to see them?
- I should say I would.
740
00:49:16,514 --> 00:49:18,312
- We'll look at them after dinner.
- Good.
741
00:49:18,482 --> 00:49:21,111
- Job.
- Thank you, George.
742
00:49:32,096 --> 00:49:33,792
Think Fanny will like it?
743
00:49:33,964 --> 00:49:35,990
It's much too good for her.
744
00:49:36,167 --> 00:49:40,400
- What did she give you for your anniversary?
- Cigarette holder. It's beautiful.
745
00:49:40,571 --> 00:49:42,472
Even though I've given up smoking.
746
00:49:45,009 --> 00:49:47,808
- Just we three for dinner?
- No. Probably Ed Morrison.
747
00:49:47,978 --> 00:49:49,776
He barged in. He's upstairs.
748
00:49:49,947 --> 00:49:53,042
- Doesn't he know it's your first anniversary?
- Oh, yes.
749
00:49:53,217 --> 00:49:56,915
He chose this night especially to ask
for my wife's hand in marriage.
750
00:49:57,088 --> 00:50:00,525
I sent him up to Fanny.
She makes all the domestic arrangements.
751
00:50:02,426 --> 00:50:05,453
Your marrying Fanny
hasn't discouraged any of her suitors?
752
00:50:05,629 --> 00:50:08,758
On the contrary.
Before they just wanted to marry her.
753
00:50:08,933 --> 00:50:11,596
Now, they seem to feel
they have to rescue her.
754
00:50:11,769 --> 00:50:15,797
Do you know she has to reject them all
on the average of about twice a month?
755
00:50:16,173 --> 00:50:17,801
Not too firmly, I suppose.
756
00:50:18,209 --> 00:50:20,610
The trouble with Fanny is,
she's soft-hearted.
757
00:50:20,778 --> 00:50:22,303
She's so kind to them all.
758
00:50:22,480 --> 00:50:24,915
So gentle and considerate.
759
00:50:25,182 --> 00:50:27,276
And how has she been with you, Job?
760
00:50:30,020 --> 00:50:33,320
She's been kind and gentle
and considerate.
761
00:50:35,059 --> 00:50:37,358
That isn't quite what you want, is it?
762
00:50:39,764 --> 00:50:41,995
I'm a very patient man, George.
763
00:50:42,166 --> 00:50:44,965
I'll leave, but remember,
I haven't given up yet.
764
00:50:45,136 --> 00:50:48,163
That would be Morrison. Thank you.
765
00:51:08,759 --> 00:51:11,388
- This what you're looking for?
- Yes.
766
00:51:11,562 --> 00:51:14,361
You're not going to let this
interfere with dinner.
767
00:51:14,532 --> 00:51:16,728
This is no joking matter, Skeffington.
768
00:51:27,711 --> 00:51:29,612
He'll be back in a couple of weeks.
769
00:51:29,780 --> 00:51:31,976
- Hello, Georgie.
- Hello, Fanny.
770
00:51:32,149 --> 00:51:34,050
Good evening, Job, dear.
771
00:51:34,218 --> 00:51:37,154
Did Job tell you how delighted
I was with your flowers?
772
00:51:37,321 --> 00:51:39,347
Yes, he did. Thanks.
773
00:51:39,723 --> 00:51:41,521
Do you like my gown, Job?
774
00:51:42,326 --> 00:51:45,421
You look beautiful, Fanny. Beautiful.
775
00:51:45,629 --> 00:51:47,291
Thank you.
776
00:51:47,832 --> 00:51:49,164
Fanny.
777
00:51:57,074 --> 00:51:59,475
Job Skeffington.
778
00:52:05,015 --> 00:52:09,817
You know, George, I keep forgetting that
Job can afford to give me things like this.
779
00:52:12,056 --> 00:52:14,423
How very sweet of you, Job.
780
00:52:15,059 --> 00:52:17,426
I'm simply famished.
781
00:52:17,661 --> 00:52:20,221
- Soames, is dinner ready?
- Yes, madam.
782
00:52:23,167 --> 00:52:27,229
One thing about these proposals,
they give Fanny a whale of an appetite.
783
00:52:35,446 --> 00:52:40,851
"King and queen of England lay
cornerstone for new army hospital."
784
00:52:49,326 --> 00:52:52,819
- He looks like a very nice man.
- He is.
785
00:52:54,665 --> 00:53:00,036
"Kaiser and Field Von Marshall
Hindenberg inspect crack German--"
786
00:53:04,675 --> 00:53:06,735
They all look exactly alike,
don't they?
787
00:53:06,911 --> 00:53:09,881
I don't like the looks
of any of them, madam.
788
00:53:21,725 --> 00:53:22,954
Just like a machine.
789
00:53:23,127 --> 00:53:28,122
A friend was telling me they start them
goose-stepping when they're 2 years old.
790
00:53:30,534 --> 00:53:32,435
No fooling.
791
00:53:37,575 --> 00:53:40,773
"Another naval victory for the Allies."
792
00:53:47,184 --> 00:53:49,380
Oh, how dreadful.
793
00:53:50,354 --> 00:53:52,550
Those poor men.
794
00:54:03,334 --> 00:54:05,803
Lafayette Escadrille.
795
00:54:13,877 --> 00:54:16,312
Georgie, isn't that Trippy?
796
00:54:16,480 --> 00:54:19,348
I don't know. It went by so fast.
I couldn't see.
797
00:54:19,516 --> 00:54:21,917
Georgie, it is Trippy.
798
00:54:22,987 --> 00:54:24,853
What did the title say?
Where is he?
799
00:54:25,022 --> 00:54:28,390
- Somewhere in France.
- Do you suppose he really flies a plane?
800
00:54:28,559 --> 00:54:31,427
He must, if he's a member
of the Lafayette Escadrille.
801
00:54:37,668 --> 00:54:41,799
Georgie, would you please
get me a glass of wa--?
802
00:54:41,972 --> 00:54:43,770
- Fanny.
- Something wrong?
803
00:54:43,941 --> 00:54:45,341
Oh, Mrs. Skeffington.
804
00:54:45,509 --> 00:54:47,774
George, call Dr. Fawcett on the phone.
805
00:54:47,945 --> 00:54:50,176
Oh, Mrs. Skeffington.
806
00:55:00,557 --> 00:55:03,425
Nothing to worry about.
She's absolutely all right.
807
00:55:03,594 --> 00:55:05,495
- Fine.
- I suppose it was the shock...
808
00:55:05,663 --> 00:55:09,122
- ...of seeing her brother on the screen.
- It wasn't entirely that.
809
00:55:09,299 --> 00:55:10,767
What do you mean?
810
00:55:11,035 --> 00:55:13,368
I usually make a ceremony
of these things...
811
00:55:13,537 --> 00:55:17,497
...but I've a patient uptown I must get to,
so I'll tell you right out.
812
00:55:17,808 --> 00:55:20,004
You're going to be a father.
813
00:55:22,546 --> 00:55:24,378
Why, thank you.
814
00:55:25,816 --> 00:55:28,809
All I can say to you is good night.
815
00:55:31,021 --> 00:55:33,957
And, doctor? Is it all right
if I go in to see her?
816
00:55:34,124 --> 00:55:36,491
Certainly. I've given her a sedative...
817
00:55:36,660 --> 00:55:39,653
...but you'll have five minutes
for the usual nonsense.
818
00:56:04,288 --> 00:56:06,757
Don't put on the light, Job.
819
00:56:07,725 --> 00:56:09,694
I've been crying.
820
00:56:14,465 --> 00:56:16,627
Is there anything I can do for you?
821
00:56:17,534 --> 00:56:19,127
No.
822
00:56:21,038 --> 00:56:23,371
Would you like to be alone?
823
00:56:24,007 --> 00:56:25,134
No.
824
00:56:25,576 --> 00:56:28,444
Shall I come sit on the bed
and talk to you?
825
00:56:29,713 --> 00:56:30,908
No.
826
00:56:34,618 --> 00:56:38,214
You mean I'm just to keep on standing
where I am in the dark.
827
00:56:47,564 --> 00:56:53,003
I suppose it's the custom for the father
to kiss the expectant mother.
828
00:57:02,346 --> 00:57:03,974
I'm very happy, Fanny.
829
00:57:04,148 --> 00:57:05,776
How about you?
830
00:57:05,949 --> 00:57:09,477
Well, at the moment,
I'm more surprised than happy.
831
00:57:09,653 --> 00:57:10,951
Don't you like children?
832
00:57:11,855 --> 00:57:14,723
No. They always seem to be so wise.
833
00:57:15,092 --> 00:57:19,530
Well, I think any child of ours has
a fair chance of being stupid, Fanny.
834
00:57:20,230 --> 00:57:22,222
You're laughing at me again.
835
00:57:23,634 --> 00:57:27,435
I suppose I'm just as fond
of children as anybody else.
836
00:57:28,105 --> 00:57:30,040
Well, it's just that....
837
00:57:30,541 --> 00:57:35,002
It's just that babies grow up, and everybody
expects you to grow up with them.
838
00:57:36,513 --> 00:57:39,415
You're not afraid
of growing old, are you, Fanny?
839
00:57:39,683 --> 00:57:41,652
Yes, I am.
840
00:57:42,653 --> 00:57:45,145
Well, babies stay young
for quite a long time.
841
00:57:45,322 --> 00:57:48,019
Other people's babies, never your own.
842
00:57:53,297 --> 00:57:55,163
Do I look puffy yet?
843
00:57:55,632 --> 00:57:57,965
You look beautiful, Fanny.
844
00:57:58,635 --> 00:58:00,729
I don't know why.
845
00:58:01,371 --> 00:58:03,636
My face is all tear-stained.
846
00:58:03,807 --> 00:58:06,276
Just enough to be becoming.
847
00:58:07,611 --> 00:58:11,776
Well, I wanted to keep on crying,
but I didn't have the strength.
848
00:58:11,949 --> 00:58:16,580
You see, the sedative the doctor gave me
made me very drowsy.
849
00:58:20,424 --> 00:58:23,485
Soon, I'll be all swollen
and puffy and ugly.
850
00:58:23,660 --> 00:58:27,597
I don't want anybody to see me
like that. I couldn't bear it.
851
00:58:28,999 --> 00:58:34,336
Job, George is going to California
in a week. I want to go with him...
852
00:58:34,504 --> 00:58:35,870
...and have my baby there.
853
00:58:36,106 --> 00:58:38,803
You don't want to have
your baby in this house?
854
00:58:38,976 --> 00:58:40,205
No.
855
00:58:40,377 --> 00:58:43,438
But, Fanny, you love this house so much.
856
00:58:43,614 --> 00:58:46,140
Why, you made me
give up my home and live here.
857
00:58:46,316 --> 00:58:49,684
Of course I love this house,
but it's too close to my friends.
858
00:58:49,853 --> 00:58:52,379
I won't have them see me
all swollen and ugly.
859
00:58:53,323 --> 00:58:55,417
You'll never be ugly, Fanny.
860
00:58:55,592 --> 00:58:58,323
And I don't care how swollen you look.
861
00:58:59,062 --> 00:59:03,864
Fanny, a woman is beautiful
when she's loved. And only then.
862
00:59:04,034 --> 00:59:07,698
Nonsense. A woman is beautiful
if she has eight hours' sleep...
863
00:59:07,871 --> 00:59:10,500
...and goes to the
beauty parlor every day.
864
00:59:11,575 --> 00:59:14,909
And bone structure
has a lot to do with it too.
865
00:59:17,414 --> 00:59:21,215
But I'm so busy in New York,
and California is a six-day train trip.
866
00:59:21,385 --> 00:59:23,377
I won't be able to see you very often.
867
00:59:24,087 --> 00:59:26,056
I'll write you every week, Job.
868
00:59:26,390 --> 00:59:29,485
Fanny, that's not the point.
I want to be near you.
869
00:59:29,660 --> 00:59:31,561
I'm so sleepy.
870
00:59:39,269 --> 00:59:43,172
All right, Fanny. You can go
to California if you want to.
871
00:59:48,245 --> 00:59:53,309
Fanny, aren't you really happy
about having...?
872
01:00:28,919 --> 01:00:32,617
Good afternoon, Mrs. Skeffington.
Some more flowers from your husband.
873
01:00:34,791 --> 01:00:37,693
- "Condition excellent."
- Yes, I know she's all right...
874
01:00:37,861 --> 01:00:42,322
- ...but if I could just hear her voice.
- I'm sorry. She's asleep.
875
01:00:42,499 --> 01:00:44,229
All right.
876
01:00:44,401 --> 01:00:45,869
Goodbye.
877
01:00:58,248 --> 01:01:01,013
A girl? Wonderful.
878
01:01:01,184 --> 01:01:03,153
How's Fanny?
879
01:01:04,454 --> 01:01:09,256
Tell me, did you look at the baby's feet?
I mean, has she got all her toes?
880
01:01:38,655 --> 01:01:40,647
Here, cover that up.
881
01:01:44,428 --> 01:01:47,455
- Hello, darling.
- Fanny, here's your mother.
882
01:01:47,631 --> 01:01:50,760
- Good afternoon, Marie.
- Good afternoon.
883
01:01:51,501 --> 01:01:55,461
- Have you been a good girl?
- Of course, she's been a good girl.
884
01:01:57,407 --> 01:01:59,842
Kiss your uncle Georgie, Fanny.
885
01:02:00,644 --> 01:02:02,806
- Mrs. Skeffington?
- Yes, Marie?
886
01:02:02,979 --> 01:02:06,438
- Professor Hyslop's waiting at the house.
- Thank you.
887
01:02:06,716 --> 01:02:09,914
- You coming in, Job?
- Not yet. I'd like to watch Fanny play.
888
01:02:10,087 --> 01:02:11,953
Don't be long. The dinner's at 8.
889
01:02:12,122 --> 01:02:16,059
- Chester and Freddie are going with us.
- Think they'd mind if I came along?
890
01:02:16,359 --> 01:02:18,419
Oh, Job.
891
01:02:21,565 --> 01:02:25,195
Come on, sweetheart. Come on.
Sit down here with your father.
892
01:02:25,368 --> 01:02:27,701
Oh, you're wonderful.
You're wonderful.
893
01:02:27,871 --> 01:02:29,669
I've got something for you.
894
01:02:29,840 --> 01:02:32,605
- Little Sambo.
- Sambo?
895
01:02:37,314 --> 01:02:39,044
Job, who's this Professor Hyslop?
896
01:02:39,216 --> 01:02:41,549
He's some young fellow.
He's not a professor.
897
01:02:41,718 --> 01:02:43,778
Speaks on street corners or something.
898
01:02:43,954 --> 01:02:46,583
- Isn't he that evangelist?
- He's not that either.
899
01:02:46,756 --> 01:02:48,486
He's got a cult all his own.
900
01:02:48,658 --> 01:02:51,856
I think it has to do with deep breathing
on a vegetable diet.
901
01:02:52,028 --> 01:02:55,430
- What's he doing with Fanny?
- He doesn't consider her a disciple.
902
01:02:55,599 --> 01:02:59,297
He's one of the new suitors
that came along when I went to camp.
903
01:02:59,469 --> 01:03:01,131
Fanny's still having suitors.
904
01:03:01,304 --> 01:03:04,297
Ought not you to be a little more
firm about that?
905
01:03:04,808 --> 01:03:08,438
Fanny cannot live on oxygen alone.
She's got to be surrounded by men.
906
01:03:08,612 --> 01:03:11,582
- But she doesn't have to lead them on.
- She doesn't.
907
01:03:11,748 --> 01:03:13,910
She just sits, and they come to her.
908
01:03:14,084 --> 01:03:17,213
It doesn't mean anything.
I think she handles them well.
909
01:03:17,387 --> 01:03:20,221
It saves me the trouble
of sending flowers and candy.
910
01:03:20,557 --> 01:03:24,619
I think you could give the original Job
a few pointers on patience.
911
01:03:24,794 --> 01:03:28,253
Well, there's little Fanny.
She makes up for a lot of things.
912
01:03:28,532 --> 01:03:32,902
I'm glad she's a girl. You can kiss
your daughter for the rest of your life.
913
01:03:33,069 --> 01:03:36,938
With a boy, well, after a while,
you have to start shaking hands.
914
01:03:37,140 --> 01:03:39,575
It's getting cool, and it's
Fanny's dinnertime.
915
01:03:39,743 --> 01:03:42,679
Come on, darling.
Daddy's gonna watch you have dinner.
916
01:03:42,846 --> 01:03:44,747
- Dada.
- What did you say, darling?
917
01:03:44,915 --> 01:03:47,976
Dads, how I get to be so little?
918
01:03:49,786 --> 01:03:51,015
Come along.
919
01:03:56,726 --> 01:03:58,354
- Good night, sweetheart.
- Dada?
920
01:03:58,528 --> 01:04:00,190
Now, what is it?
921
01:04:05,068 --> 01:04:07,435
Oh, no, no. You've been twice already.
922
01:04:07,604 --> 01:04:11,439
You go to sleep, and I'll send your mommy
in to say good night to you.
923
01:04:11,942 --> 01:04:16,175
I've taken counsel with myself, Fanny,
and my conscience is clear.
924
01:04:16,413 --> 01:04:21,078
It's true it's written that, whom God hath
joined together, let no man put asunder.
925
01:04:21,251 --> 01:04:24,710
But it is also inscribed,
worship ye at the temple.
926
01:04:24,888 --> 01:04:27,653
To me, Fanny, you are a temple
wherein I may worship.
927
01:04:27,824 --> 01:04:30,692
But, Myles, don't you see
I'm all wrong for you.
928
01:04:30,860 --> 01:04:34,319
I don't breathe properly.
I love steaks and roasts.
929
01:04:34,497 --> 01:04:37,296
- I can't bear the sight of a vegetable.
- Fanny.
930
01:04:37,467 --> 01:04:40,699
- Fanny, you're laughing at me.
- I can't help it, Myles.
931
01:04:41,037 --> 01:04:42,972
Fanny, how can you do this to me?
932
01:04:43,139 --> 01:04:44,869
My life is ruined now.
933
01:04:45,041 --> 01:04:49,069
Destiny brought us together,
and destiny cries out for fulfillment.
934
01:04:49,446 --> 01:04:51,415
Well, are we ready to go?
935
01:04:51,581 --> 01:04:55,416
In just a while.
The professor is proposing to Fanny.
936
01:04:55,585 --> 01:04:57,520
He'll be down in a minute.
937
01:04:59,556 --> 01:05:02,321
Goodbye, Fanny. Forever.
938
01:05:09,633 --> 01:05:11,761
Oh, thank you.
939
01:05:11,935 --> 01:05:13,597
Thank you.
940
01:05:17,374 --> 01:05:19,172
Thank you.
941
01:05:22,712 --> 01:05:24,408
Thank you.
942
01:05:24,714 --> 01:05:26,080
What have you got, son?
943
01:05:26,249 --> 01:05:28,684
- Telegram for Mrs. Skeffington.
- I'll take it.
944
01:05:28,852 --> 01:05:31,287
All right. Sign here, please.
945
01:05:33,156 --> 01:05:35,022
It's from the War Department.
946
01:05:38,194 --> 01:05:39,594
Thank you.
947
01:05:52,142 --> 01:05:53,735
Trippy?
948
01:06:08,491 --> 01:06:12,360
- Fanny?
- I won't be five minutes, Job.
949
01:06:14,197 --> 01:06:15,529
Could I speak to you?
950
01:06:15,699 --> 01:06:17,725
Would you mind waiting?
I'm in a rush.
951
01:06:17,901 --> 01:06:20,393
Manby, get my pearls, will you?
952
01:06:22,572 --> 01:06:24,404
It's important.
953
01:06:27,210 --> 01:06:29,577
It's a telegram.
954
01:06:36,820 --> 01:06:41,588
- A telegram, Job? From whom?
- From the War Department.
955
01:06:45,628 --> 01:06:48,564
It isn't anything about Trippy, is it?
956
01:06:49,466 --> 01:06:51,992
Could we sit down
for a moment, please?
957
01:06:57,640 --> 01:06:59,632
What is it, Job?
958
01:07:01,144 --> 01:07:02,703
Fanny...
959
01:07:02,879 --> 01:07:05,508
...Trippy has been killed in action.
960
01:07:09,052 --> 01:07:10,680
Oh, no.
961
01:07:12,622 --> 01:07:14,989
Oh, no, not Trippy.
962
01:07:21,064 --> 01:07:23,056
My poor, darling Trippy.
963
01:07:23,233 --> 01:07:24,531
And I loved him so.
964
01:07:24,701 --> 01:07:28,035
- Fanny.
- I told him not to go to war. I told him.
965
01:07:28,204 --> 01:07:30,730
- I told him.
- Fanny, let me say something to you.
966
01:07:30,907 --> 01:07:34,071
- Will you please?
- No, no. Leave me alone.
967
01:07:34,244 --> 01:07:36,475
Trippy's dead.
968
01:07:39,849 --> 01:07:41,249
George.
969
01:07:41,418 --> 01:07:43,046
George.
970
01:07:43,953 --> 01:07:45,216
George, go up to Fanny.
971
01:07:45,388 --> 01:07:48,324
- I'll get some brandy. Maybe that'll help.
- Right.
972
01:07:54,197 --> 01:07:55,426
It's all right, Manby.
973
01:07:55,598 --> 01:07:57,931
- Fanny, darling, you mustn't.
- Oh, George.
974
01:07:58,101 --> 01:08:01,299
If it hadn't been for Job,
Trippy never would've gone to war.
975
01:08:01,471 --> 01:08:04,532
- Now, you mustn't say it.
- He killed Trippy. He killed him.
976
01:08:04,707 --> 01:08:08,337
- Fanny, you know that isn't true.
- Yes, he did.
977
01:08:08,511 --> 01:08:11,743
And I'll go on living with him
for the rest of my life.
978
01:08:11,915 --> 01:08:14,612
For the rest of my life,
he'll keep looking at me...
979
01:08:14,784 --> 01:08:16,753
...with those puppy-dog eyes of his.
980
01:08:17,520 --> 01:08:21,218
So good and so kind.
It's so sickening.
981
01:08:23,626 --> 01:08:26,186
Job loves you very much. You know that.
982
01:08:26,362 --> 01:08:28,888
It's really funny, Georgie.
983
01:08:29,065 --> 01:08:32,467
I married Job
so I could take care of Trippy.
984
01:08:32,635 --> 01:08:34,604
And now Trippy is gone.
985
01:08:34,771 --> 01:08:37,240
And all I've got is Job.
986
01:08:48,251 --> 01:08:50,083
Some brandy?
987
01:09:07,670 --> 01:09:10,071
Isn't it a trifle immodest?
988
01:09:10,240 --> 01:09:12,539
No, no, madam. Not immodest.
989
01:09:12,709 --> 01:09:14,268
Daring, maybe.
990
01:09:14,444 --> 01:09:18,540
- What do you think, monsieur?
- Delightfully so, I should say.
991
01:09:25,922 --> 01:09:29,222
And if Mr. Skeffington calls, Manby...
992
01:09:29,592 --> 01:09:31,959
...tell him I won't be home for dinner.
993
01:09:32,562 --> 01:09:36,522
You have just heard an address
by Alfred E. Smith, governor of New York.
994
01:09:36,699 --> 01:09:38,691
How about a game of billiards tonight?
995
01:09:38,868 --> 01:09:40,894
Sorry, I have to go home.
996
01:09:41,070 --> 01:09:42,766
Ask Skeffington.
997
01:09:42,939 --> 01:09:45,499
He's usually free.
998
01:10:05,295 --> 01:10:09,164
That was the most wonderful time
I've ever had in my life.
999
01:10:10,333 --> 01:10:12,234
Do you remember the time
at Cape Cod?
1000
01:10:12,402 --> 01:10:14,803
Remember to forget it....
1001
01:10:18,541 --> 01:10:20,203
Thank you.
1002
01:10:20,910 --> 01:10:22,139
- Excuse me.
- Surely.
1003
01:10:22,312 --> 01:10:23,974
Certainly, Fanny.
1004
01:10:25,582 --> 01:10:28,211
You're the notorious Mr. MacMahon.
1005
01:10:28,384 --> 01:10:29,613
Yeah.
1006
01:10:29,786 --> 01:10:32,312
And you're Fanny Skeffington.
1007
01:10:40,830 --> 01:10:41,923
Good stuff, huh, bud?
1008
01:10:42,098 --> 01:10:46,331
- I suppose it's right off the boat, eh?
- Yeah. They scraped if off.
1009
01:10:54,510 --> 01:10:56,775
Oh, Mr. Mac.
1010
01:10:56,946 --> 01:10:58,539
Come in. Come in, Mr. Mac.
1011
01:10:58,715 --> 01:11:03,016
- Hi, Joe. How's business?
- Business? Wonderful.
1012
01:11:03,186 --> 01:11:05,348
Got a new load today. Right off the boat.
1013
01:11:05,521 --> 01:11:08,184
Right out of the bathtub, you mean.
Come on, Fanny.
1014
01:11:08,358 --> 01:11:11,055
- Hi, Mac. Glad to see you.
- Louie. Got a good table?
1015
01:11:11,227 --> 01:11:13,492
I'll make a good table.
Throw somebody out.
1016
01:11:13,663 --> 01:11:15,359
This way, please.
1017
01:11:23,206 --> 01:11:25,300
Thank you.
1018
01:11:25,475 --> 01:11:28,877
- I'll see that you get the special stuff, Mac.
- Thanks, Louie.
1019
01:11:29,846 --> 01:11:31,940
Mac, is this one of your places?
1020
01:11:32,115 --> 01:11:34,710
I don't know. I may have a piece of it.
1021
01:11:34,884 --> 01:11:36,113
Cigarette?
1022
01:11:36,285 --> 01:11:39,312
No, thank you. I have my special kind.
1023
01:11:39,489 --> 01:11:41,822
My, my.
1024
01:11:41,991 --> 01:11:44,688
Beautiful. Beautiful.
1025
01:11:44,861 --> 01:11:47,626
- Ain't she beautiful?
- Yeah. Sure, sure.
1026
01:11:48,097 --> 01:11:50,828
I got a friend I want you to see.
1027
01:11:51,000 --> 01:11:53,469
I mean, I want him to see you.
1028
01:11:53,636 --> 01:11:55,127
Okay. Beat it, beat it.
1029
01:11:55,304 --> 01:11:57,330
Beat it?
1030
01:11:57,507 --> 01:11:59,908
That's just the trouble
with all you husbands.
1031
01:12:00,076 --> 01:12:02,773
You're all alike. You're selfish.
1032
01:12:02,945 --> 01:12:07,645
You wait here, honey. I'll be right back.
I want this fella to see you.
1033
01:12:09,719 --> 01:12:12,314
Do you think we look like
husband and wife, Mac?
1034
01:12:12,488 --> 01:12:15,014
We look more like it
than you and Skeffington do.
1035
01:12:15,191 --> 01:12:18,923
I've been keeping tab on that husband
of yours. I've got plenty on him.
1036
01:12:19,095 --> 01:12:20,893
- On Job?
- Yeah.
1037
01:12:21,064 --> 01:12:23,090
- Women.
- Don't be silly.
1038
01:12:23,266 --> 01:12:24,495
No fooling.
1039
01:12:24,667 --> 01:12:28,536
You think all these years he's been sitting
at home in a pair of slippers?
1040
01:12:28,705 --> 01:12:32,369
- He's always home when I get home.
- He's got a faster car, that's all.
1041
01:12:32,542 --> 01:12:35,341
- Oh, Mac.
- You'll see.
1042
01:12:35,511 --> 01:12:37,002
Look, Fanny...
1043
01:12:37,180 --> 01:12:40,048
...I'm a guy who likes
to call a spade a spade.
1044
01:12:40,216 --> 01:12:44,244
Why do you stick together? You haven't
meant a thing to each other for years.
1045
01:12:44,420 --> 01:12:47,879
- Mac, really I'd rather not talk about it.
- I wanna talk about it.
1046
01:12:48,357 --> 01:12:49,825
Well, you see, Mac...
1047
01:12:49,992 --> 01:12:53,656
...I'm a girl who believes
in keeping her marriage vows.
1048
01:12:54,530 --> 01:12:58,365
Champagne. Just the thing
for my guilty conscience.
1049
01:12:58,534 --> 01:13:00,696
What've you got
a guilty conscience about?
1050
01:13:00,870 --> 01:13:04,807
I broke a date with Janie Clarkson
to come here tonight.
1051
01:13:09,679 --> 01:13:12,911
You know, that girl has
a perfectly charming voice.
1052
01:13:13,082 --> 01:13:14,744
Yeah. Nice kid too.
1053
01:13:31,501 --> 01:13:33,163
Well, here's to you, baby.
1054
01:13:38,040 --> 01:13:39,372
Fanny, I wanna marry you.
1055
01:13:40,810 --> 01:13:43,837
- Why, Mac.
- No kidding.
1056
01:13:44,013 --> 01:13:45,641
Well, what's so funny about it?
1057
01:13:45,815 --> 01:13:47,283
I'm making plenty of dough.
1058
01:13:47,450 --> 01:13:50,648
If these times keep up,
I'll be making more than Skeffington.
1059
01:13:50,820 --> 01:13:53,551
Maybe not such a smooth way,
but much more exciting.
1060
01:13:55,491 --> 01:13:59,724
Mac, I've always wanted
to ask you something.
1061
01:14:00,329 --> 01:14:01,763
Have you ever killed a man?
1062
01:14:01,931 --> 01:14:05,595
If you mean will I knock off Skeffington
for you, sure, I'd love to.
1063
01:14:07,003 --> 01:14:09,529
Here she is.
1064
01:14:09,705 --> 01:14:12,698
- This is my friend, Sid Lappen.
- How do you do?
1065
01:14:12,875 --> 01:14:14,707
What do you think, kid?
1066
01:14:15,244 --> 01:14:18,112
She's gorgeous.
1067
01:14:18,281 --> 01:14:19,874
Gorgeous.
1068
01:14:20,049 --> 01:14:21,642
All right, you two. Scram.
1069
01:14:21,818 --> 01:14:24,515
Now, don't you go away, honey.
I got another friend.
1070
01:14:24,687 --> 01:14:26,952
- Say, where's Eddie?
- We've gotta get Eddie.
1071
01:14:27,123 --> 01:14:29,422
- I wonder where he is.
- Eddie.
1072
01:14:33,029 --> 01:14:34,588
Thank you.
1073
01:14:37,867 --> 01:14:40,200
- Well.
- He's a little late tonight.
1074
01:14:40,369 --> 01:14:43,168
Tonight? Does Job
come here every night?
1075
01:14:43,339 --> 01:14:45,934
Not every night.
Three or four times a week.
1076
01:14:46,108 --> 01:14:49,272
She's his secretary.
He has a stable of secretaries.
1077
01:14:49,445 --> 01:14:53,883
If you want a reason to get rid of him,
there she is. Number five.
1078
01:14:54,050 --> 01:14:57,179
- Five?
- That I know of.
1079
01:14:57,854 --> 01:14:59,288
- Hello, Louie.
- How are you?
1080
01:14:59,455 --> 01:15:01,583
- Could we have our usual table?
- Sure.
1081
01:15:01,757 --> 01:15:03,020
Thank you.
1082
01:15:15,004 --> 01:15:16,529
How are you, Skeffington?
1083
01:15:16,706 --> 01:15:19,198
How are you, Mr. MacMahon?
1084
01:15:20,910 --> 01:15:22,139
Hello, Job.
1085
01:15:22,311 --> 01:15:24,542
Hello, Fanny.
1086
01:15:24,714 --> 01:15:26,546
Fanny, may I present Miss Morris.
1087
01:15:27,016 --> 01:15:28,507
How do you do, Miss Morris?
1088
01:15:28,851 --> 01:15:32,686
- Eleanor, this is my wife, Fanny.
- How do you do?
1089
01:15:35,324 --> 01:15:38,954
And it may be something of an anticlimax,
but this is Mr. MacMahon.
1090
01:15:39,128 --> 01:15:40,653
Glad to meet you.
1091
01:15:40,830 --> 01:15:42,162
Won't you join us?
1092
01:15:43,699 --> 01:15:46,794
- I think I'd rather go home.
- I wish you wouldn't.
1093
01:15:46,969 --> 01:15:50,633
This is one of the few chances I get
of seeing my wife.
1094
01:15:53,309 --> 01:15:54,971
Please.
1095
01:16:00,016 --> 01:16:01,712
- Thank you, Louie.
- Yes, sir.
1096
01:16:01,884 --> 01:16:03,216
Two more glasses, Louie.
1097
01:16:03,386 --> 01:16:05,321
Sure, Mac.
1098
01:16:06,822 --> 01:16:09,485
Are you my husband's secretary,
Miss Morris?
1099
01:16:12,028 --> 01:16:13,428
Yes, I am.
1100
01:16:13,596 --> 01:16:18,500
I think this sort of employer-employee
relationship is most progressive.
1101
01:16:18,668 --> 01:16:23,163
If there were more like it, there would be
no need for socialists on street corners.
1102
01:16:23,439 --> 01:16:27,376
By the way, Mrs. Skeffington,
are you Mr. MacMahon's secretary?
1103
01:16:27,777 --> 01:16:29,837
Me? Good heavens, no.
1104
01:16:31,113 --> 01:16:33,810
Well, then, perhaps
there's a definite need...
1105
01:16:33,983 --> 01:16:36,418
...for those street-corner socialists.
1106
01:16:41,324 --> 01:16:43,088
- Champagne?
- Thank you.
1107
01:16:43,259 --> 01:16:45,956
- Here she is.
- This is our friend, Eddie.
1108
01:16:46,128 --> 01:16:48,154
Take a good look.
1109
01:16:48,931 --> 01:16:51,833
Ain't she beautiful?
1110
01:16:52,134 --> 01:16:54,399
Definitely.
1111
01:16:55,404 --> 01:16:57,930
Quiet, everybody. Take it easy.
1112
01:16:58,107 --> 01:16:59,871
- Open up!
- The police.
1113
01:17:00,042 --> 01:17:02,910
Hey, boss, the cops. It's a raid.
1114
01:17:03,346 --> 01:17:05,110
We'd better get out of here.
1115
01:17:05,581 --> 01:17:07,209
Fanny.
1116
01:17:09,685 --> 01:17:11,745
- Excuse me.
- Let's get out the side way.
1117
01:17:15,925 --> 01:17:19,089
Stay where you are. Everybody's
under arrest. Pick them up.
1118
01:17:19,261 --> 01:17:21,287
Get the boss over there.
1119
01:17:22,231 --> 01:17:24,291
- Come on.
- Here's the boss, sergeant.
1120
01:17:24,467 --> 01:17:27,232
What's the idea?
We've been raided already this week.
1121
01:17:27,403 --> 01:17:30,202
They didn't tell me about it.
Take him away.
1122
01:17:41,917 --> 01:17:44,079
- Good afternoon.
- Good afternoon, Soames.
1123
01:17:44,253 --> 01:17:46,950
- Hello, Soames.
- Georgie, would you like a cocktail?
1124
01:17:47,123 --> 01:17:48,352
I certainly would.
1125
01:17:48,524 --> 01:17:51,323
Soames, would you bring
cocktails in the drawing room?
1126
01:17:51,494 --> 01:17:52,962
Yes, madam.
1127
01:17:53,129 --> 01:17:57,225
- Soames, have there been any calls?
- No, madam. But Mr. Skeffington is here.
1128
01:17:57,400 --> 01:17:59,335
He's in the garden with Miss Fanny.
1129
01:17:59,502 --> 01:18:01,266
Thank you.
1130
01:18:02,271 --> 01:18:06,299
- Does Fanny know what's going on?
- It's impossible to keep anything from her.
1131
01:18:06,475 --> 01:18:09,934
You see, she's inherited all of Job's brains
and none of my looks.
1132
01:18:10,112 --> 01:18:13,310
As a matter of fact, Job says
she looks like his grandmother.
1133
01:18:13,482 --> 01:18:15,951
Fanny, I'm gonna make
one more last plea.
1134
01:18:16,118 --> 01:18:18,417
Can't you find it possible to forgive Job?
1135
01:18:18,587 --> 01:18:21,421
Five secretaries in a row?
I'm not that forgiving.
1136
01:18:21,590 --> 01:18:24,059
The second secretary must have
forgiven him for the first.
1137
01:18:24,226 --> 01:18:26,127
The third for the second, and so on.
1138
01:18:26,295 --> 01:18:28,628
Can't you be as forgiving as a secretary?
1139
01:18:28,798 --> 01:18:31,290
As a matter of fact,
I'm very grateful to Job...
1140
01:18:31,467 --> 01:18:34,369
...for making it so easy for me
to divorce him.
1141
01:18:34,537 --> 01:18:37,006
I must admit, at first I was very angry.
1142
01:18:37,173 --> 01:18:40,302
And then suddenly, I realized
that the five secretaries...
1143
01:18:40,476 --> 01:18:42,377
...were five gates to freedom.
1144
01:18:42,545 --> 01:18:45,344
And now you can live
with your conscience.
1145
01:18:45,514 --> 01:18:47,142
Well, yes.
1146
01:18:47,316 --> 01:18:49,808
I hope the two of you will be very happy.
1147
01:18:55,124 --> 01:18:56,683
George...
1148
01:18:56,859 --> 01:18:59,886
...is the custody of the child
always given to the mother?
1149
01:19:00,062 --> 01:19:02,031
That's the usual court procedure.
1150
01:19:02,198 --> 01:19:04,758
Why? Don't you wanna keep
young Fanny?
1151
01:19:05,668 --> 01:19:08,467
Of course. It's just that, well--
1152
01:19:08,637 --> 01:19:12,574
Poor little Fanny. I can't help but feel
she'd so much rather be with Job.
1153
01:19:12,741 --> 01:19:14,676
She loves him so.
1154
01:19:14,944 --> 01:19:16,276
Put them here, Soames.
1155
01:19:16,445 --> 01:19:18,141
Yes, madam.
1156
01:19:22,084 --> 01:19:24,053
For you, George.
1157
01:19:26,021 --> 01:19:27,546
Well...
1158
01:19:27,723 --> 01:19:30,522
...shall we drink to my conscience?
1159
01:19:36,132 --> 01:19:38,966
- Hello, Fanny, darling.
- Hello, Mother.
1160
01:19:39,135 --> 01:19:41,468
Who's calling, please?
1161
01:19:41,971 --> 01:19:43,405
One moment.
1162
01:19:43,572 --> 01:19:46,440
For you, Mrs. Skeffington.
Mr. MacMahon.
1163
01:19:46,675 --> 01:19:48,610
Excuse me, George.
1164
01:19:49,778 --> 01:19:51,679
What have you done with your father?
1165
01:19:51,847 --> 01:19:54,180
He's fixing the plumbing
in the doll's house.
1166
01:19:54,350 --> 01:19:56,046
- I see.
- Hello, Uncle George.
1167
01:19:56,285 --> 01:19:58,754
Hello, Fanny, darling.
1168
01:19:58,921 --> 01:20:00,549
I'm glad to see you.
1169
01:20:00,723 --> 01:20:02,123
Hello, Mac.
1170
01:20:02,291 --> 01:20:05,159
No, I find courtrooms are very dull.
1171
01:20:05,861 --> 01:20:07,762
Well, of course.
1172
01:20:07,930 --> 01:20:10,058
At 7? Well, I--
1173
01:20:11,600 --> 01:20:15,002
Well, you'd better not come until 8.
I'll see you then.
1174
01:20:15,171 --> 01:20:16,696
Goodbye.
1175
01:20:19,008 --> 01:20:20,476
It's all right, Mother.
1176
01:20:20,643 --> 01:20:21,872
He can come at 7.
1177
01:20:22,044 --> 01:20:24,912
I'll go to bed early,
and he doesn't have to see me.
1178
01:20:25,247 --> 01:20:28,479
Why, Fanny, what a thing to--
1179
01:20:34,423 --> 01:20:36,324
Hello, Fanny.
1180
01:20:36,492 --> 01:20:38,120
Hello, Job.
1181
01:20:40,629 --> 01:20:43,997
It's all fixed, darling.
You can give Bo Peep a shower now.
1182
01:20:44,533 --> 01:20:46,525
Thank you, Daddy.
1183
01:20:46,835 --> 01:20:51,273
Fanny, dearest, wouldn't you like to show
Uncle George your doll's house?
1184
01:20:52,641 --> 01:20:55,839
Uncle George, do you wanna see
my doll's house?
1185
01:20:56,011 --> 01:20:57,707
I have to.
1186
01:21:04,620 --> 01:21:07,089
- How was it in court today?
- Tiresome.
1187
01:21:07,256 --> 01:21:08,986
I napped now and then.
1188
01:21:09,158 --> 01:21:12,822
- Don't let the judge catch you.
- Well, he napped too.
1189
01:21:13,429 --> 01:21:16,456
- Job, would you like a cocktail?
- No, thank you.
1190
01:21:16,632 --> 01:21:20,091
- Are you comfortable at the club?
- I have a view of 47th Street...
1191
01:21:20,269 --> 01:21:21,498
...and the avenue.
1192
01:21:21,904 --> 01:21:24,669
Won't you sit down.
I want to talk to you.
1193
01:21:27,876 --> 01:21:31,040
If you don't mind, I'll stand.
I've been sitting all day.
1194
01:21:32,181 --> 01:21:34,377
First of all, Job,
I want to thank you...
1195
01:21:34,550 --> 01:21:37,213
...for the very generous settlement
you made on me.
1196
01:21:37,386 --> 01:21:39,685
Twelve years with the wrong husband?
1197
01:21:39,855 --> 01:21:41,187
It should be rewarded.
1198
01:21:41,357 --> 01:21:44,919
Well, of course, it was ridiculous of you
to settle a fortune on me.
1199
01:21:45,094 --> 01:21:49,031
But then, it would've been ridiculous
for me to refuse, wouldn't it?
1200
01:21:49,198 --> 01:21:52,032
I'm glad you're going
to be reasonable about it.
1201
01:21:53,335 --> 01:21:55,031
Job, still laughing at me.
1202
01:21:55,204 --> 01:21:56,900
Without moving a muscle.
1203
01:22:00,109 --> 01:22:03,011
I assure you, Fanny,
you're no laughing matter.
1204
01:22:04,580 --> 01:22:08,347
I can't bear to look at you, Job.
Your eyes have such a hurt expression.
1205
01:22:08,517 --> 01:22:10,782
They have? I repudiate them.
1206
01:22:10,953 --> 01:22:14,890
I have no right to feel hurt. I knew
you didn't love me when I married you.
1207
01:22:15,057 --> 01:22:18,152
I'm sorry, Job.
I'm really sorry I can't love you.
1208
01:22:18,327 --> 01:22:19,727
That's all right, Fanny.
1209
01:22:19,895 --> 01:22:21,420
You can't really love anyone.
1210
01:22:21,997 --> 01:22:23,226
Well....
1211
01:22:23,399 --> 01:22:25,334
That's not meant as a reproach.
1212
01:22:25,501 --> 01:22:27,732
That's just one of the facts of your life.
1213
01:22:28,203 --> 01:22:30,695
Well, it's not very flattering.
1214
01:22:31,907 --> 01:22:33,808
You know, Job, I'm very fond of you.
1215
01:22:33,976 --> 01:22:37,743
And I might never have taken
this step at all, if I hadn't discovered--
1216
01:22:37,913 --> 01:22:41,145
Well, after all, Job, five of them.
1217
01:22:44,887 --> 01:22:47,413
You mustn't think too harshly
of my secretaries.
1218
01:22:47,589 --> 01:22:51,526
They were understanding when I came
to the office after a hard day at home.
1219
01:22:51,694 --> 01:22:53,663
- Job.
- Well, what did you expect?
1220
01:22:53,829 --> 01:22:58,028
You think I would've looked at another
woman if I'd received affection from you?
1221
01:22:58,200 --> 01:23:02,069
You wouldn't allow a dog in the house.
You didn't need one with me around.
1222
01:23:02,237 --> 01:23:06,231
- I was petted, admired, but never loved.
- Job, really.
1223
01:23:07,076 --> 01:23:09,671
- Fanny....
- Job, please don't beg.
1224
01:23:10,079 --> 01:23:11,411
Beg you, Fanny?
1225
01:23:11,580 --> 01:23:14,516
I never begged you in my life.
I hope I never will.
1226
01:23:14,683 --> 01:23:16,015
I've a dreadful headache.
1227
01:23:16,185 --> 01:23:18,518
This isn't what I wanted
to discuss with you.
1228
01:23:18,687 --> 01:23:22,249
I'm sorry, but I have a headache too.
I think mine precedes yours...
1229
01:23:22,424 --> 01:23:24,120
...by quite a few years.
1230
01:23:24,793 --> 01:23:28,355
I find all this very distasteful.
1231
01:23:30,232 --> 01:23:32,463
All right, I'll listen quietly.
1232
01:23:32,634 --> 01:23:34,660
What do you wanna discuss with me?
1233
01:23:34,837 --> 01:23:36,703
Our daughter.
1234
01:23:37,272 --> 01:23:38,535
What about our daughter?
1235
01:23:38,707 --> 01:23:41,233
She's not going to be very happy
staying with me.
1236
01:23:41,410 --> 01:23:42,935
She loves you so much more.
1237
01:23:43,645 --> 01:23:45,876
Well, I'm no hypocrite. I'm glad she does.
1238
01:23:46,048 --> 01:23:50,611
Yes, but you see, the court says
a child should stay with its mother.
1239
01:23:51,186 --> 01:23:54,213
Never mind what the court says.
What do you say?
1240
01:23:55,157 --> 01:23:58,286
Well, I think a child should.
It's just that....
1241
01:23:58,460 --> 01:23:59,894
Well, it's just that--
1242
01:24:00,129 --> 01:24:02,894
Are you sure she won't be
a hindrance to you?
1243
01:24:03,065 --> 01:24:07,696
- After all, you're still young and beautiful.
- Don't be insulting. It isn't fair.
1244
01:24:07,870 --> 01:24:12,308
You know perfectly well that if Fanny
is miserable, I shall be miserable too.
1245
01:24:13,742 --> 01:24:15,438
What do you want me to do?
1246
01:24:15,611 --> 01:24:20,015
I was wondering if you wouldn't talk to her
sometime and see how she feels about it.
1247
01:24:20,516 --> 01:24:22,348
All right. I'd be glad to.
1248
01:24:22,518 --> 01:24:25,352
Thank you, Job.
That's very sweet of you.
1249
01:24:25,521 --> 01:24:28,218
Have I your permission
to take her out to dinner?
1250
01:24:28,390 --> 01:24:30,518
That would be lovely.
1251
01:24:30,692 --> 01:24:33,821
I'll see that she's dressed
in her very best.
1252
01:24:33,996 --> 01:24:36,329
- Fanny?
- Yes?
1253
01:24:36,999 --> 01:24:39,559
Have her wear the blue organdy, will you?
1254
01:24:40,135 --> 01:24:41,501
She looks like you in it.
1255
01:25:13,802 --> 01:25:16,636
Fanny, you've eaten hardly anything.
1256
01:25:17,206 --> 01:25:20,699
I know. I'm not very hungry.
1257
01:25:20,876 --> 01:25:23,209
You haven't eaten much either, Daddy.
1258
01:25:23,378 --> 01:25:25,279
And you need more food than I do.
1259
01:25:26,849 --> 01:25:28,215
I had a big lunch.
1260
01:25:30,519 --> 01:25:33,683
If you eat some more, Daddy,
I'll eat some more.
1261
01:25:33,856 --> 01:25:35,256
All right.
1262
01:25:40,963 --> 01:25:42,727
It's a very smooth orchestra.
1263
01:25:43,799 --> 01:25:46,359
Very smooth.
1264
01:25:46,535 --> 01:25:48,697
Yes, isn't it?
1265
01:25:51,006 --> 01:25:52,474
Daddy?
1266
01:25:52,641 --> 01:25:54,166
Yes, dear?
1267
01:25:54,343 --> 01:25:57,711
- Aren't you coming home to live anymore?
- I'm afraid not.
1268
01:25:57,880 --> 01:25:59,815
Ever?
1269
01:26:01,383 --> 01:26:04,842
I don't understand.
Do you like it better at the club?
1270
01:26:06,321 --> 01:26:08,119
Yes, I do.
1271
01:26:10,459 --> 01:26:13,623
Then could I come to the club
and live with you?
1272
01:26:15,197 --> 01:26:17,325
I'm afraid that's not possible, darling.
1273
01:26:17,499 --> 01:26:20,901
You see, it's a man's club.
No women allowed.
1274
01:26:24,740 --> 01:26:26,800
Then who makes your bed
and cleans up?
1275
01:26:29,311 --> 01:26:30,973
A woman.
1276
01:26:33,615 --> 01:26:36,380
It's all very confusing.
1277
01:26:37,152 --> 01:26:41,112
Daddy, couldn't you move
to an apartment where they allow women...
1278
01:26:41,290 --> 01:26:43,816
...and then maybe I could come
and live with you?
1279
01:26:44,893 --> 01:26:47,590
No, I'm afraid I couldn't, Fanny.
1280
01:26:47,763 --> 01:26:49,493
You see...
1281
01:26:49,665 --> 01:26:54,603
...I'm going to Mexico on business
and then to Europe.
1282
01:26:55,938 --> 01:26:57,406
I'll be gone a long time.
1283
01:26:59,207 --> 01:27:01,199
Then I won't see you very often.
1284
01:27:03,512 --> 01:27:06,744
- Not very often.
- Oh, Daddy.
1285
01:27:06,915 --> 01:27:09,544
Fanny, here comes the waiter.
1286
01:27:10,852 --> 01:27:13,481
- I'm sorry, Daddy.
- Everything all right, sir?
1287
01:27:13,655 --> 01:27:15,351
Yes, thank you.
1288
01:27:15,524 --> 01:27:17,925
We're not hungry.
You'd better take this away.
1289
01:27:18,093 --> 01:27:20,358
- Will the lady have dessert?
- No, thank you.
1290
01:27:20,529 --> 01:27:23,021
No dessert?
We have very delicious crème glacé.
1291
01:27:24,333 --> 01:27:25,892
That means ice cream, Daddy.
1292
01:27:26,468 --> 01:27:28,733
Vanilla, peppermint, strawberry.
1293
01:27:29,137 --> 01:27:32,574
- No, thank you.
- You bring the young lady a glass of milk...
1294
01:27:32,741 --> 01:27:34,607
...and I'll just have a demitasse.
1295
01:27:34,776 --> 01:27:36,335
Yes, sir.
1296
01:27:39,581 --> 01:27:40,981
You'll see.
1297
01:27:41,149 --> 01:27:43,414
You'll be very happy with your mother.
1298
01:27:43,585 --> 01:27:45,486
Your mother loves you.
1299
01:27:45,654 --> 01:27:48,624
- You know that, Fanny, don't you?
- Yes, Daddy.
1300
01:27:48,790 --> 01:27:51,089
But you love me too, don't you, Daddy?
1301
01:27:51,259 --> 01:27:53,455
Why wouldn't I be happy with you too?
1302
01:27:54,596 --> 01:27:58,192
Well, I don't know
if I can explain this to you, Fanny.
1303
01:27:58,367 --> 01:28:02,270
You see, your mother and I
are of different faiths.
1304
01:28:03,138 --> 01:28:05,903
I never noticed any difference, Daddy.
1305
01:28:06,074 --> 01:28:09,567
Well, I mean, religious faiths.
1306
01:28:09,745 --> 01:28:11,714
You believe in God, don't you?
1307
01:28:12,381 --> 01:28:13,747
Certainly, I do.
1308
01:28:14,049 --> 01:28:16,518
Well, so does Mommy. She told me so.
1309
01:28:16,685 --> 01:28:19,314
Honestly, I don't see any difference.
1310
01:28:23,191 --> 01:28:26,423
Well, Fanny, it's-- You see...
1311
01:28:26,595 --> 01:28:29,565
...I'm Jewish. Your mother is not.
1312
01:28:29,731 --> 01:28:34,601
Now, if you stay here with your mother,
you will never know what it is--
1313
01:28:36,304 --> 01:28:39,365
I mean, if you come to Europe with me...
1314
01:28:39,541 --> 01:28:41,373
...it's different there...
1315
01:28:41,543 --> 01:28:44,536
...and people may look upon you as--
1316
01:28:44,713 --> 01:28:47,342
Oh, this is very difficult
to explain to a child.
1317
01:28:49,751 --> 01:28:52,915
I suppose it's easier to explain
to a grown-up, isn't it?
1318
01:28:56,358 --> 01:28:57,951
I don't know.
1319
01:29:03,932 --> 01:29:07,232
Well, if you don't want me, Daddy...
1320
01:29:07,402 --> 01:29:09,928
...I suppose I can always live by myself.
1321
01:29:11,039 --> 01:29:12,268
Fanny.
1322
01:29:13,141 --> 01:29:15,110
Oh, Daddy. Daddy.
1323
01:29:15,277 --> 01:29:19,681
Please take me with you, even to Europe.
I won't be any trouble. I promise.
1324
01:29:19,848 --> 01:29:22,317
- Fanny. Fanny.
- Please, Daddy. I promise.
1325
01:29:22,484 --> 01:29:25,648
Well, darling, there are
wonderful schools in Switzerland.
1326
01:29:25,821 --> 01:29:28,848
And mountains.
Oh, Daddy, please speak to Mother.
1327
01:29:29,024 --> 01:29:31,721
- Maybe she'll say yes.
- She will, darling, she will.
1328
01:29:31,893 --> 01:29:33,521
Oh, Daddy.
1329
01:29:34,763 --> 01:29:36,026
Here comes your milk.
1330
01:29:41,737 --> 01:29:44,468
I think I'll have some ice cream after all.
1331
01:29:45,073 --> 01:29:46,507
Very good. What flavor?
1332
01:29:46,875 --> 01:29:49,470
Half peppermint and half strawberry.
1333
01:29:49,644 --> 01:29:51,977
- And bring me a plate too.
- Yes, sir.
1334
01:29:52,147 --> 01:29:53,843
Oh, Daddy.
1335
01:30:02,557 --> 01:30:04,048
Daddy...
1336
01:30:04,893 --> 01:30:07,954
...do you think Mother
will be very lonesome?
1337
01:30:09,731 --> 01:30:12,200
Not too lonesome, darling.
1338
01:30:13,268 --> 01:30:14,930
Yes, Manby.
1339
01:30:15,103 --> 01:30:17,504
Mr. Perry Lanks is here to see you.
1340
01:30:17,672 --> 01:30:21,370
- You tell him I'll be along in a few minutes.
- Yes, Mrs. Skeffington.
1341
01:30:24,780 --> 01:30:28,148
Darling Fanny, I'm terribly sorry
that Mother will be...
1342
01:30:28,316 --> 01:30:32,117
...unable to see you this summer, but....
1343
01:30:32,587 --> 01:30:36,024
I want the same treatment
you give Fanny Skeffington.
1344
01:30:38,160 --> 01:30:39,958
My darling daughter...
1345
01:30:40,128 --> 01:30:42,290
...where does the time go?
1346
01:30:42,464 --> 01:30:46,299
I thought I could surely
see you this summer.
1347
01:30:47,669 --> 01:30:49,365
How does she keep so young?
1348
01:30:49,538 --> 01:30:52,872
She has the same
beauty treatments I have.
1349
01:30:59,681 --> 01:31:01,479
How perfectly dreadful.
1350
01:31:01,650 --> 01:31:04,142
- Show me something else.
- Yes, Mrs. Skeffington.
1351
01:31:06,788 --> 01:31:10,054
I know, it's just too awful.
1352
01:31:11,393 --> 01:31:15,489
But I can't possibly see you
for luncheon today, Janie.
1353
01:31:15,664 --> 01:31:16,893
No.
1354
01:31:22,070 --> 01:31:25,040
My darling daughter,
it is terrifying to think...
1355
01:31:25,207 --> 01:31:29,144
...that so many years have passed
and we still haven't seen each other...
1356
01:31:29,311 --> 01:31:31,143
...but Mother misses you, and....
1357
01:31:31,313 --> 01:31:34,772
- Fanny Skeffington. She here?
- You can't get within a mile of her.
1358
01:31:34,950 --> 01:31:37,784
- Why not?
- There are a hundred fellows ahead of us.
1359
01:31:44,392 --> 01:31:47,157
There's an attractive man.
1360
01:31:47,996 --> 01:31:49,828
I'd like to talk to him.
1361
01:31:59,174 --> 01:32:02,474
- But, Fanny, he doesn't shave yet.
- And he voted for Roosevelt.
1362
01:32:02,644 --> 01:32:05,580
Then he's at least 21 and fair game.
1363
01:32:06,948 --> 01:32:10,214
- What's your name?
- Johnny Mitchell.
1364
01:32:10,385 --> 01:32:12,081
Well, I'm Fanny Skeffington.
1365
01:32:12,254 --> 01:32:15,122
- So nice meeting you.
- Thank you, but we've met before.
1366
01:32:15,290 --> 01:32:17,452
No, I would've remembered.
1367
01:32:17,626 --> 01:32:20,027
Sorry, but we did.
Your husband introduced us.
1368
01:32:20,195 --> 01:32:22,630
Job? When was this?
1369
01:32:22,797 --> 01:32:24,265
About 15 years ago.
1370
01:32:24,432 --> 01:32:27,197
I was your husband's office boy
and 13 years of age.
1371
01:32:27,369 --> 01:32:29,634
It was during summer holiday.
1372
01:32:30,538 --> 01:32:32,973
- Are you still an office boy?
- Well, yes...
1373
01:32:33,141 --> 01:32:35,474
...but now they call it junior partner.
1374
01:32:35,644 --> 01:32:38,045
- In whose firm?
- My father's.
1375
01:32:38,213 --> 01:32:39,772
Do I know your father?
1376
01:32:39,948 --> 01:32:43,180
You must. He said he almost
committed suicide because of you.
1377
01:32:43,351 --> 01:32:46,446
Well, I'll have to look at my records.
1378
01:32:46,621 --> 01:32:49,284
Hey, look, who's taking you
in to dinner tonight?
1379
01:32:49,457 --> 01:32:50,686
Charlie Gould.
1380
01:32:50,859 --> 01:32:54,352
- Well, couldn't you speak to him?
- I guess I could.
1381
01:32:54,529 --> 01:32:57,522
- And who's driving you to town tomorrow?
- Millard Crane.
1382
01:32:57,699 --> 01:33:01,067
- Well, couldn't I speak to him?
- I don't see why not.
1383
01:33:01,236 --> 01:33:03,637
And who's taking you to dinner
tomorrow night?
1384
01:33:03,805 --> 01:33:07,833
Janie Clarkson.
But nobody has to speak to her.
1385
01:33:16,351 --> 01:33:19,082
- Johnny.
- I love you, Fanny.
1386
01:33:19,254 --> 01:33:21,917
You're really very sweet, Johnny.
1387
01:33:22,090 --> 01:33:23,319
Oh, that tolerant tone.
1388
01:33:23,491 --> 01:33:25,756
That's the only tone
a junior partner hears.
1389
01:33:27,228 --> 01:33:30,687
You know, Johnny, if we're going sailing,
we'd better get started.
1390
01:33:30,865 --> 01:33:34,097
- It's over an hour's drive to the sound.
- Do we have to go?
1391
01:33:34,269 --> 01:33:36,500
But I love sailing.
1392
01:33:36,671 --> 01:33:38,105
Yes?
1393
01:33:40,809 --> 01:33:43,745
Beg pardon, madam.
There's a young lady here to see you.
1394
01:33:43,912 --> 01:33:47,713
- To see me, Clinton?
- Yes, madam. She says she's your daughter.
1395
01:33:48,450 --> 01:33:50,180
My daugh--
1396
01:33:54,456 --> 01:33:55,981
There must be some mistake.
1397
01:33:56,157 --> 01:33:58,149
Excuse me, Johnny.
1398
01:34:01,196 --> 01:34:03,131
Thank you, Clinton.
1399
01:34:04,966 --> 01:34:09,062
It's not at all the way I pictured it.
It's been done over, hasn't it?
1400
01:34:10,839 --> 01:34:12,364
Good heavens, Fanny.
1401
01:34:13,074 --> 01:34:14,303
Hello, Mother.
1402
01:34:14,609 --> 01:34:16,544
Well, Fanny.
1403
01:34:17,112 --> 01:34:18,876
Fanny, darling.
1404
01:34:20,215 --> 01:34:21,843
My darling.
1405
01:34:24,252 --> 01:34:26,084
This is such a surprise.
1406
01:34:26,254 --> 01:34:28,849
Yes, I suppose it is, Mother.
1407
01:34:29,024 --> 01:34:31,755
You know, you're the last person
I expected to see.
1408
01:34:31,926 --> 01:34:34,452
But I wrote you I was coming,
from Berlin.
1409
01:34:34,629 --> 01:34:37,997
Did you? Well, I never received the letter.
1410
01:34:38,166 --> 01:34:41,068
Well, I guess the censors
must have confiscated it.
1411
01:34:41,236 --> 01:34:43,501
I wrote you what I thought
about the Nazis.
1412
01:34:44,172 --> 01:34:48,041
The Nazis. Yes, of course.
Is your father with you?
1413
01:34:48,209 --> 01:34:50,735
No. He's still in Berlin.
1414
01:34:50,912 --> 01:34:54,474
The Nazis don't frighten him,
but they frighten me, so....
1415
01:34:54,649 --> 01:34:57,881
Dad thought maybe I'd better
come back here to you.
1416
01:34:58,053 --> 01:35:00,147
So, well....
1417
01:35:01,089 --> 01:35:04,821
- So here you are.
- Here I am.
1418
01:35:06,494 --> 01:35:08,429
My darling.
1419
01:35:09,464 --> 01:35:12,696
You must be weary.
I'll show you to your room.
1420
01:35:15,203 --> 01:35:18,867
Johnny, please forgive me.
I completely forgot about you.
1421
01:35:19,040 --> 01:35:21,441
Fanny, this is Johnny Mitchell.
1422
01:35:21,609 --> 01:35:24,738
Johnny, this is my baby, Fanny.
1423
01:35:24,913 --> 01:35:27,314
- How do you do?
- Hello.
1424
01:35:29,217 --> 01:35:32,949
Fanny and I haven't seen each other
for years, have we, darling?
1425
01:35:36,057 --> 01:35:39,653
- You know, you're very tall for your age.
- Really?
1426
01:35:39,828 --> 01:35:41,160
But, Mother, I'm nearly--
1427
01:35:45,366 --> 01:35:47,562
Well, yes, perhaps I am.
1428
01:35:49,104 --> 01:35:51,096
She's beautiful, isn't she?
1429
01:35:51,272 --> 01:35:54,834
She's going to be a stunning woman,
don't you think, Johnny?
1430
01:35:55,743 --> 01:35:57,905
Yes, she's going to be.
1431
01:35:58,079 --> 01:36:01,572
Johnny and I have a date to go sailing.
I'll show you to your room.
1432
01:36:01,749 --> 01:36:04,776
Do you think we ought to?
It gets chilly in the afternoon.
1433
01:36:04,953 --> 01:36:08,185
Chilly? Why, Johnny,
you talk as if you were 40--
1434
01:36:08,356 --> 01:36:11,724
Fifty years old or something.
Certainly, we're going sailing.
1435
01:36:11,893 --> 01:36:13,418
Come, darling.
1436
01:36:13,595 --> 01:36:16,292
And when I get back,
we'll talk for days and days.
1437
01:36:16,464 --> 01:36:18,296
All right, Mother.
1438
01:36:19,667 --> 01:36:22,364
Goodbye, Johnny.
I suppose I'll see you later.
1439
01:36:22,670 --> 01:36:23,899
Bye, Fanny.
1440
01:36:25,206 --> 01:36:27,107
Hey, wait.
1441
01:36:27,475 --> 01:36:30,468
I can't call you both, Fanny.
I tell you what I'll do.
1442
01:36:30,645 --> 01:36:33,046
I'll call you Young Fanny, and you--
1443
01:36:36,784 --> 01:36:38,412
Well, I'll think of something.
1444
01:36:59,073 --> 01:37:01,042
Hey, Fanny!
1445
01:37:01,943 --> 01:37:03,571
Fanny!
1446
01:37:03,745 --> 01:37:06,840
Come on back here.
You'll get soaked up there.
1447
01:37:07,015 --> 01:37:09,507
I'm loving this.
1448
01:37:14,522 --> 01:37:15,751
But listen...
1449
01:37:15,924 --> 01:37:19,952
- ...you'll catch your death of cold.
- Don't you worry about me, Johnny.
1450
01:37:20,295 --> 01:37:22,696
Well, I do worry about you.
1451
01:37:22,864 --> 01:37:25,663
Well, I'm heading for home, anyway.
1452
01:37:40,648 --> 01:37:42,173
Fanny!
1453
01:37:48,256 --> 01:37:50,691
Dr. Melton, Mrs. Skeffington is very ill.
1454
01:37:50,858 --> 01:37:52,884
Can you come over at once?
1455
01:37:53,061 --> 01:37:55,553
And, doctor, please hurry.
1456
01:37:58,333 --> 01:37:59,562
How's Mother, doctor?
1457
01:37:59,734 --> 01:38:02,135
She must be taken
to the hospital immediately.
1458
01:38:08,476 --> 01:38:10,377
Oxygen.
1459
01:38:19,420 --> 01:38:21,753
A woman is beautiful when she's loved.
1460
01:38:22,557 --> 01:38:26,756
You think I would've looked at another
woman if I'd received affection from you?
1461
01:38:27,362 --> 01:38:29,888
You're not afraid
of growing old, are you, Fanny?
1462
01:38:30,565 --> 01:38:32,397
You can't really love anyone.
1463
01:38:33,167 --> 01:38:35,033
You'll never be ugly, Fanny.
1464
01:38:36,704 --> 01:38:39,401
Mother passed the crisis last night,
Uncle George.
1465
01:38:42,844 --> 01:38:44,608
Remember, not too many visitors.
1466
01:38:44,779 --> 01:38:47,044
Mrs. Skeffington doesn't want
to see anyone.
1467
01:38:47,215 --> 01:38:50,185
- You mean, not even her daughter?
- Not even her daughter.
1468
01:38:50,351 --> 01:38:52,980
- Goodbye, Dr. Melton.
- Goodbye.
1469
01:38:53,154 --> 01:38:55,020
Hello. Henri's Beauty Salon?
1470
01:38:55,189 --> 01:38:59,024
This is Mrs. Skeffington's maid.
May I speak to Henri, please?
1471
01:38:59,193 --> 01:39:01,753
Oh, I'm so sorry to hear it.
1472
01:39:01,929 --> 01:39:03,727
Well, I'm sure I can.
1473
01:39:03,898 --> 01:39:07,266
I'm very familiar
with Mrs. Skeffington's hair.
1474
01:39:07,435 --> 01:39:11,372
No, no. For Mrs. Skeffington...
1475
01:39:11,539 --> 01:39:12,802
...so.
1476
01:39:13,107 --> 01:39:16,168
Marie. For Mrs. Skeffington,
I want a face pack...
1477
01:39:16,744 --> 01:39:21,512
...muscle oil, wrinkle cream, tissue builder,
massage cream and astringent.
1478
01:39:21,683 --> 01:39:24,551
Yes, sir. And here
are the eyelashes you asked for.
1479
01:39:25,119 --> 01:39:27,054
No.
1480
01:39:27,689 --> 01:39:30,318
These are perfect for Mrs. Skeffington.
1481
01:39:37,031 --> 01:39:39,865
It's nice of you to be doing
all this for your mother.
1482
01:39:40,034 --> 01:39:41,935
- Why shouldn't I?
- Why shouldn't you?
1483
01:39:42,103 --> 01:39:45,164
Well, she was never
particularly nice to you.
1484
01:39:45,673 --> 01:39:48,666
Well, I think maybe Dad
would want it this way.
1485
01:39:49,344 --> 01:39:51,677
Yes, I guess that's true.
1486
01:39:51,846 --> 01:39:55,647
By the way, were you able to
get acquainted with her while she was ill?
1487
01:39:55,817 --> 01:39:59,481
No. You see, Dr. Melton wouldn't allow
any visitors at the hospital...
1488
01:39:59,654 --> 01:40:03,022
...and when she went to the rest home,
she wrote me not to come.
1489
01:40:03,191 --> 01:40:05,626
Why do you suppose she'd
never let me see her?
1490
01:40:06,260 --> 01:40:08,252
You don't know your mother very well.
1491
01:40:08,429 --> 01:40:11,991
She wouldn't want anyone to see her
unless she was looking her best.
1492
01:40:12,166 --> 01:40:14,931
And they tell me diphtheria
is no beauty treatment.
1493
01:40:16,771 --> 01:40:19,138
That must be Mother now.
1494
01:40:24,846 --> 01:40:28,442
- Welcome home, Mrs. Skeffington.
- Thank you, Clinton.
1495
01:40:28,616 --> 01:40:29,879
Darlings.
1496
01:40:30,184 --> 01:40:32,050
- Fanny, dear.
- Hello, Mother.
1497
01:40:32,220 --> 01:40:35,122
Georgie, I had no idea
that you were here.
1498
01:40:39,060 --> 01:40:41,894
You know, it's heavenly
to be back home again.
1499
01:40:44,198 --> 01:40:47,828
Manby, shouldn't you go and see
that the luggage is taken care of?
1500
01:40:48,002 --> 01:40:50,597
- Yes, Mrs. Skeffington.
- Georgie.
1501
01:40:50,772 --> 01:40:54,038
This is such an unexpected pleasure.
1502
01:40:54,809 --> 01:40:57,108
Fanny, my dear.
1503
01:40:57,812 --> 01:41:00,941
- Welcome home, Mother.
- Thank you.
1504
01:41:01,549 --> 01:41:04,542
- Would you like to sit down?
- She mustn't stay up long.
1505
01:41:04,719 --> 01:41:07,484
- She's still very weak.
- Dr. Melton is a bully.
1506
01:41:07,655 --> 01:41:11,023
Well, that's what you pay me for.
May I use your telephone?
1507
01:41:11,192 --> 01:41:13,320
Yes. Clinton will show you where it is.
1508
01:41:13,494 --> 01:41:14,985
Thank you.
1509
01:41:15,696 --> 01:41:17,187
Georgie.
1510
01:41:17,365 --> 01:41:21,894
- We'll have some tea, Mother.
- Oh, I think that would be delightful.
1511
01:41:22,170 --> 01:41:25,902
Oh, this looks so cheerful
after that depressing rest home.
1512
01:41:26,073 --> 01:41:30,135
- Notice how Fanny arranged the flowers?
- Oh, how sweet of you, Fanny.
1513
01:41:30,311 --> 01:41:33,839
- They're perfectly lovely.
- Sit here, Mother.
1514
01:41:36,984 --> 01:41:40,386
- Let me help you with your coat.
- All right.
1515
01:41:40,721 --> 01:41:44,249
You know, I'm not really such an invalid.
1516
01:41:44,425 --> 01:41:46,417
Clinton, have you been well?
1517
01:41:46,594 --> 01:41:48,961
- Yes, madam, very well, thank you.
- Good.
1518
01:41:49,130 --> 01:41:50,792
- I'll pour, Clinton.
- Yes, miss.
1519
01:41:50,965 --> 01:41:54,697
- Cream or lemon, Mother?
- Lemon, thank you.
1520
01:42:02,443 --> 01:42:03,741
Well.
1521
01:42:03,911 --> 01:42:08,372
Wasn't it just like me
to contract a child's disease?
1522
01:42:09,450 --> 01:42:12,682
Georgie, I look dreadful, don't I?
1523
01:42:12,854 --> 01:42:15,517
Fanny, you could never look
anything but adorable.
1524
01:42:15,690 --> 01:42:18,956
You're lying.
I know perfectly well how I look.
1525
01:42:19,460 --> 01:42:22,396
But after a few weeks' rest
I'll be quite recovered.
1526
01:42:22,563 --> 01:42:25,089
Of course you will.
1527
01:42:25,266 --> 01:42:27,030
Mother.
1528
01:42:29,303 --> 01:42:30,931
Thank you.
1529
01:42:31,105 --> 01:42:33,802
Of course diphtheria
is the most dreadful nuisance.
1530
01:42:34,275 --> 01:42:37,040
My hair fell out in handfuls.
1531
01:42:37,211 --> 01:42:40,909
Henri saved my life. I don't know
what I would have done without him.
1532
01:42:41,082 --> 01:42:43,108
He's so clever.
1533
01:42:43,651 --> 01:42:45,677
Uncle George?
1534
01:42:47,255 --> 01:42:51,022
Of course, here I am,
chattering on about myself.
1535
01:42:51,192 --> 01:42:53,423
Fanny, what have you been doing?
1536
01:42:53,594 --> 01:42:57,429
- Oh, nothing very much, Mother.
- Have you seen Johnny Mitchell?
1537
01:42:58,132 --> 01:43:00,226
Yes, I've seen him.
1538
01:43:00,401 --> 01:43:03,667
- How is he?
- Oh, he's just fine.
1539
01:43:06,541 --> 01:43:09,807
Georgie, who do you think
I've been seeing?
1540
01:43:09,977 --> 01:43:12,208
- Who?
- Job.
1541
01:43:12,980 --> 01:43:15,040
- Job?
- Father?
1542
01:43:15,216 --> 01:43:19,176
Yes. He just sits around all day,
staring at me...
1543
01:43:19,353 --> 01:43:22,187
...with those soulful eyes of his.
1544
01:43:22,356 --> 01:43:26,191
- You've been having hallucinations.
- Is that what they are?
1545
01:43:26,360 --> 01:43:30,559
Well, you'd better not tell
Dr. Melton. He'll raise his fee.
1546
01:43:30,932 --> 01:43:33,231
When did this begin, Fanny?
1547
01:43:33,401 --> 01:43:35,233
During my illness.
1548
01:43:35,403 --> 01:43:38,669
One day I shut my eyes,
and he suddenly appeared.
1549
01:43:38,839 --> 01:43:42,332
Then as time went on, even if
I didn't shut my eyes, he appeared.
1550
01:43:42,510 --> 01:43:46,504
Standing beside me
or in front of me and just looking.
1551
01:43:46,681 --> 01:43:50,015
Fanny, I wish you'd write your father
and ask him to stop.
1552
01:43:50,184 --> 01:43:52,176
I find it very disconcerting.
1553
01:43:56,891 --> 01:44:00,089
- Have you heard from him?
- No, and I'm worried about him.
1554
01:44:00,261 --> 01:44:02,730
I've written him three letters
with no answer.
1555
01:44:02,897 --> 01:44:05,492
He couldn't possibly have had
time to write.
1556
01:44:05,666 --> 01:44:08,659
He's been too busy staring at me.
1557
01:44:09,437 --> 01:44:11,702
Well, I must be going.
1558
01:44:11,872 --> 01:44:13,932
It's time you were upstairs.
1559
01:44:14,108 --> 01:44:16,009
Don't yell.
1560
01:44:16,177 --> 01:44:18,112
I want one more sip of my tea.
1561
01:44:18,279 --> 01:44:20,874
All right. Just one.
1562
01:44:22,817 --> 01:44:24,410
There.
1563
01:44:24,986 --> 01:44:26,477
Georgie...
1564
01:44:26,654 --> 01:44:30,056
...would you help
a decrepit old lady up the stairs?
1565
01:44:30,224 --> 01:44:31,954
Nonsense.
1566
01:44:32,126 --> 01:44:33,924
Thank you.
1567
01:44:35,997 --> 01:44:37,863
- Doctor?
- Yes?
1568
01:44:38,032 --> 01:44:40,399
I've been hiding something from you.
1569
01:44:41,035 --> 01:44:42,435
What?
1570
01:44:42,603 --> 01:44:46,472
- I've been having hallucinations.
- Well, you keep on hiding them.
1571
01:44:46,641 --> 01:44:49,611
I haven't the slightest idea
what to do for them.
1572
01:44:49,777 --> 01:44:51,837
I'll be in to see you in a day or two.
1573
01:44:52,013 --> 01:44:56,041
Two or three weeks at home
and you'll be able to start running around.
1574
01:44:56,217 --> 01:44:58,345
Very well, doctor.
1575
01:44:58,686 --> 01:45:03,386
Oh, Fanny, wouldn't you and Georgie like
to have dinner with me in my room tonight?
1576
01:45:03,557 --> 01:45:05,219
We'd love to, Mother.
1577
01:45:05,393 --> 01:45:08,090
- Goodbye, doctor.
- Goodbye.
1578
01:45:18,272 --> 01:45:20,901
- Doctor?
- Yes?
1579
01:45:22,243 --> 01:45:24,007
Doctor...
1580
01:45:24,345 --> 01:45:26,610
- ...Mother looks so--
- I understand.
1581
01:45:26,781 --> 01:45:28,613
It was quite a shock, wasn't it?
1582
01:45:28,783 --> 01:45:33,414
Diphtheria has a ravaging effect, you know.
Your mother was a remarkable woman.
1583
01:45:33,587 --> 01:45:36,352
Always looked 20 years younger
than she really was.
1584
01:45:36,524 --> 01:45:37,992
But this illness, well....
1585
01:45:38,159 --> 01:45:40,754
But don't you think
with rest and care that--?
1586
01:45:40,928 --> 01:45:43,523
I'm afraid not.
The years have caught up with her.
1587
01:45:44,231 --> 01:45:47,668
As you can see, this illness
has even added a few.
1588
01:45:49,403 --> 01:45:51,429
Does she realize that?
1589
01:45:51,605 --> 01:45:54,200
- Have you told her?
- I mostly certainly have not.
1590
01:45:54,375 --> 01:45:58,369
I don't think anyone should. That's
something she must find out for herself.
1591
01:45:58,546 --> 01:46:02,005
But don't worry,
we all have to grow up someday.
1592
01:46:02,183 --> 01:46:05,347
- Goodbye.
- Goodbye, doctor.
1593
01:46:36,016 --> 01:46:38,952
Here's your breakfast, Mrs. Skeffington.
1594
01:46:42,556 --> 01:46:44,320
It's a lovely morning.
1595
01:46:44,492 --> 01:46:48,088
Just right for a nice walk in the park.
1596
01:46:48,763 --> 01:46:52,359
The eggs seem to be a bit
on the raw side.
1597
01:46:53,134 --> 01:46:55,365
I don't like walking in the park.
1598
01:46:55,536 --> 01:46:58,005
But you've been in the house
for 10 days now.
1599
01:46:58,172 --> 01:47:00,266
You've scarcely been out of this room.
1600
01:47:00,441 --> 01:47:03,138
Dr. Melton says you can go out
anytime you wish.
1601
01:47:03,310 --> 01:47:04,835
I know. I know.
1602
01:47:05,012 --> 01:47:08,380
Well, how would you like
to wear your beige?
1603
01:47:08,549 --> 01:47:11,018
Or better still, your black and old rose?
1604
01:47:11,218 --> 01:47:15,314
Have there been any calls for me
this morning? Aside from Dr. Melton's?
1605
01:47:15,489 --> 01:47:17,924
Mr. Trellis called
and he wanted to know--
1606
01:47:18,092 --> 01:47:21,688
- He wanted to know how I was feeling.
- Yes.
1607
01:47:22,029 --> 01:47:23,292
No one else?
1608
01:47:23,464 --> 01:47:26,059
No. No one.
1609
01:47:27,434 --> 01:47:32,771
One's footsteps are very
quickly covered, aren't they, Manby?
1610
01:47:34,909 --> 01:47:36,036
Yes.
1611
01:47:36,944 --> 01:47:39,470
It would seem that way.
1612
01:47:40,247 --> 01:47:42,409
Why hasn't my daughter
been in to see me?
1613
01:47:42,583 --> 01:47:45,678
She went riding early this morning
with Mr. Mitchell.
1614
01:47:46,720 --> 01:47:49,622
Have you decided if you'll wear
the beige or the black?
1615
01:47:49,790 --> 01:47:52,157
Manby, don't ask me that question again.
1616
01:47:56,931 --> 01:47:59,765
I'm sure you must find me
very irritable this morning.
1617
01:48:00,434 --> 01:48:02,699
I understand.
1618
01:48:03,470 --> 01:48:06,133
But I've slept so badly. Hardly at all.
1619
01:48:06,307 --> 01:48:08,367
I'm sorry.
1620
01:48:21,622 --> 01:48:23,955
Not at breakfast, Job.
1621
01:48:25,893 --> 01:48:28,294
What did you say, Mrs. Skeffington?
1622
01:48:29,396 --> 01:48:31,592
It's Mr. Skeffington again.
1623
01:48:32,299 --> 01:48:35,360
Oh, dear. Again?
1624
01:48:38,772 --> 01:48:41,139
I must do something about him, Manby.
1625
01:48:41,308 --> 01:48:43,607
He pops up more and more all the time.
1626
01:48:43,777 --> 01:48:47,612
And he always makes his appearance
at a moment when I'm most depressed.
1627
01:48:48,616 --> 01:48:52,747
Why don't you go see that new doctor
Miss Clarkson is always talking about?
1628
01:48:52,920 --> 01:48:54,786
- You mean the psychoanalyst?
- Yes.
1629
01:48:54,955 --> 01:48:57,447
I detest women
who go to psychoanalysts.
1630
01:48:57,625 --> 01:49:00,891
I've heard that sometimes
they can be very helpful.
1631
01:49:01,061 --> 01:49:05,260
Wasn't his name Bile or Boils,
or something like that?
1632
01:49:05,432 --> 01:49:07,628
- Byles.
- Byles.
1633
01:49:07,801 --> 01:49:09,326
What a horrid name.
1634
01:49:10,104 --> 01:49:15,099
There's nothing wrong with you that fresh
air, exercise and hard work won't cure.
1635
01:49:15,276 --> 01:49:18,508
Try it for two weeks and if
you don't feel better, come back.
1636
01:49:18,679 --> 01:49:21,547
Thank you. You've been
such a help to me. But I--
1637
01:49:21,715 --> 01:49:23,980
- Good day, Mrs. Hemmit.
- Good day, doctor.
1638
01:49:24,151 --> 01:49:25,517
Good day, Mrs. Hemmit.
1639
01:49:25,686 --> 01:49:28,349
- Yes? What is it?
- There's a Mrs. Skeffington here.
1640
01:49:28,522 --> 01:49:31,048
- I said you were busy.
- I don't know Skeffington.
1641
01:49:31,225 --> 01:49:35,390
- She have an appointment?
- No, but she insisted that I give you this.
1642
01:49:43,070 --> 01:49:45,835
- All right, show her in.
- Yes, doctor.
1643
01:49:47,174 --> 01:49:49,336
Will you come in, please?
1644
01:49:49,910 --> 01:49:53,403
Dr. Byles, I'm Fanny Skeffington.
1645
01:49:53,580 --> 01:49:55,378
Sit down.
1646
01:49:57,217 --> 01:49:58,879
Thank you.
1647
01:49:59,053 --> 01:50:01,579
- Doctor, I wanted to--
- Be quiet.
1648
01:50:09,496 --> 01:50:11,761
There's nothing urgent about you.
1649
01:50:11,932 --> 01:50:15,460
Isn't there? Perhaps you don't realize
that for the past two--
1650
01:50:15,636 --> 01:50:17,605
One moment, please.
1651
01:50:23,377 --> 01:50:24,970
What is the meaning of that?
1652
01:50:25,145 --> 01:50:27,979
Your perfume is a bit heavy for me.
1653
01:50:30,718 --> 01:50:33,153
Now, go on.
1654
01:50:33,687 --> 01:50:35,417
Well.
1655
01:50:35,923 --> 01:50:40,861
Well, as I said, for the past two months
I've been most distressed about something.
1656
01:50:41,028 --> 01:50:45,227
It all started during my illness.
I've just had diphtheria.
1657
01:50:45,399 --> 01:50:49,234
You see, doctor,
my husband keeps appearing.
1658
01:50:49,470 --> 01:50:52,872
He's everywhere.
In the chair, beside my bed...
1659
01:50:53,040 --> 01:50:57,501
...standing at the foot of my bed,
watching me eat my breakfast....
1660
01:50:57,678 --> 01:51:01,638
Just everywhere.
And I find it most disconcerting.
1661
01:51:04,385 --> 01:51:06,445
You should have stuck to him.
1662
01:51:06,620 --> 01:51:10,853
- Stuck to him? After what he did?
- How old are you, Mrs. Skeffington?
1663
01:51:12,092 --> 01:51:13,993
Forty...
1664
01:51:15,763 --> 01:51:17,026
...five.
1665
01:51:17,531 --> 01:51:19,193
Fifty.
1666
01:51:19,366 --> 01:51:22,234
Well, I didn't sleep very well last night.
1667
01:51:22,403 --> 01:51:25,202
See how important quiet nights are
for women your age?
1668
01:51:25,372 --> 01:51:28,865
- To everybody, I imagine.
- If you don't want to become an eyesore.
1669
01:51:29,376 --> 01:51:32,972
Eyesore? Are you suggesting
that I am an eyesore?
1670
01:51:33,147 --> 01:51:35,173
No. Neither are you Lillian Russell.
1671
01:51:35,349 --> 01:51:38,217
- Oh, Dr. Byles, I--
- Sit down.
1672
01:51:41,055 --> 01:51:44,457
My dear lady, the entire basis
of psychoanalysis is truth.
1673
01:51:45,159 --> 01:51:48,618
Seeing your husband comes out
of a subconscious desire to see him.
1674
01:51:48,796 --> 01:51:50,662
- A need for him.
- That's ridiculous.
1675
01:51:50,831 --> 01:51:54,859
I have no desire to see Job.
And I'm sure he has no desire to see me.
1676
01:51:55,035 --> 01:51:58,494
Nevertheless, what I say is true.
Go back to your husband.
1677
01:51:58,672 --> 01:52:02,541
- Talk to him. Have him over for dinner.
- No, I can't. He's in Germany.
1678
01:52:02,709 --> 01:52:05,338
Ask him to come back.
It's your only hope.
1679
01:52:05,512 --> 01:52:09,005
That's where a husband comes in,
when your romantic days are over.
1680
01:52:09,183 --> 01:52:13,177
My romantic days over? How do you know
my romantic days are over?
1681
01:52:13,353 --> 01:52:14,912
Oh, my poor woman.
1682
01:52:15,089 --> 01:52:17,820
Oh, my poor doctor.
Shall I tell you something?
1683
01:52:17,991 --> 01:52:22,361
When I was ill, there were at least six
men willing to give their lives for me.
1684
01:52:22,529 --> 01:52:25,590
That was before you became ill.
Now, listen, please.
1685
01:52:25,766 --> 01:52:29,601
The only person of any use to a woman
whose run has been long--
1686
01:52:29,770 --> 01:52:32,706
- Oh, Dr. Byles, I--
- Sit. I haven't earned my fee yet.
1687
01:52:36,143 --> 01:52:39,045
The only person who will stick
to such a woman is her husband.
1688
01:52:39,213 --> 01:52:42,445
Admirers or sweethearts
never mean what they say...
1689
01:52:42,616 --> 01:52:45,518
...and always end up
by turning sour on the stomach.
1690
01:52:45,686 --> 01:52:47,712
Dr. Byles, you're revolting.
1691
01:52:47,888 --> 01:52:50,858
But it's sound advice,
and you'll be grateful for it.
1692
01:52:51,024 --> 01:52:54,688
If you start thinking of any of the others
in your past, see them too.
1693
01:52:54,862 --> 01:52:59,095
Ask them all to dinner. You can
size them up, and they can size you up.
1694
01:52:59,266 --> 01:53:01,861
It's obvious you know nothing
about men at all.
1695
01:53:02,035 --> 01:53:05,335
Shall I make you a wager?
If I wanted to....
1696
01:53:05,506 --> 01:53:07,998
Not that I do, but if I wanted to...
1697
01:53:08,175 --> 01:53:11,168
...all I would have to do
is just smile at one of them.
1698
01:53:11,345 --> 01:53:14,611
- Why don't you try it?
- Oh, you want me to prove it to you?
1699
01:53:14,781 --> 01:53:16,875
No. I want you to prove it to yourself.
1700
01:53:17,050 --> 01:53:19,315
I'm sorry to have to be
so blunt with you...
1701
01:53:19,486 --> 01:53:23,753
...but you're one of a vast army
of silly women. Capital S, capital W.
1702
01:53:23,924 --> 01:53:26,860
You're overdressed,
overmade-up and overperfumed.
1703
01:53:27,027 --> 01:53:29,019
You are the rudest man I've ever met.
1704
01:53:29,196 --> 01:53:31,529
Did you come to consult
a gentleman or a doctor?
1705
01:53:31,698 --> 01:53:35,635
I suspect that you are neither.
And I'm not impressed with your manner.
1706
01:53:35,802 --> 01:53:38,829
You will be when you get my bill.
Go back to your husband.
1707
01:53:40,107 --> 01:53:42,872
And you know where you can go.
1708
01:53:55,055 --> 01:53:58,617
- Good morning, Mother.
- Good morning, Fanny.
1709
01:53:59,793 --> 01:54:01,625
Come in.
1710
01:54:05,199 --> 01:54:07,964
- What a sweet dress.
- Oh, thank you.
1711
01:54:08,135 --> 01:54:11,537
You don't think, perhaps,
it's a little old for you?
1712
01:54:13,540 --> 01:54:14,974
You sent for me, Mother.
1713
01:54:15,142 --> 01:54:18,135
Oh, yes. Yes, I wanted to
explain to you, Fanny...
1714
01:54:18,312 --> 01:54:22,773
...I'm giving a dinner party on Thursday
for some very old friends of mine.
1715
01:54:22,950 --> 01:54:25,749
And I'm sure it would be
a frightful bore for you.
1716
01:54:25,919 --> 01:54:27,547
You understand?
1717
01:54:27,721 --> 01:54:29,553
Yes, of course I do.
1718
01:54:29,723 --> 01:54:33,785
Why don't you go to the theater?
I hear there are some very good plays now.
1719
01:54:34,294 --> 01:54:35,853
All right, Mother.
1720
01:54:36,029 --> 01:54:40,490
Oh, would you ask Clinton
to see that the postman gets these?
1721
01:54:40,667 --> 01:54:43,136
- Certainly.
- Thank you, dear.
1722
01:54:56,817 --> 01:54:58,615
- Good evening.
- Good evening.
1723
01:54:58,785 --> 01:55:01,220
- Good evening.
- Good evening.
1724
01:55:07,828 --> 01:55:12,232
- So this is the temple of beauty.
- Yes. Many happy days I've spent here.
1725
01:55:12,399 --> 01:55:16,530
- What did you say, Jim?
- Nothing, Mother. Times have changed.
1726
01:55:17,537 --> 01:55:20,632
- Jim Conderley, as I live and breathe.
- Hello, Thatcher.
1727
01:55:20,807 --> 01:55:22,742
- How are you, Jim?
- Fine, fine.
1728
01:55:22,909 --> 01:55:25,743
Good. Well, just like the good old days.
1729
01:55:25,912 --> 01:55:29,781
Yes. Yes, indeed.
Just like the good old....
1730
01:55:30,350 --> 01:55:33,411
My mother-in-law and my wife, Audrey.
1731
01:55:33,587 --> 01:55:36,853
- This is my old friend, Bill Thatcher.
- How do you do?
1732
01:55:38,392 --> 01:55:40,020
Jim.
1733
01:55:40,560 --> 01:55:43,553
- Jim Conderley.
- Hello, Chester.
1734
01:55:43,730 --> 01:55:46,131
- Thatcher.
- Glad to see you, Chester.
1735
01:55:46,300 --> 01:55:47,563
Well.
1736
01:55:47,734 --> 01:55:49,396
Good evening.
1737
01:55:50,370 --> 01:55:53,067
Thank you. Thank you.
1738
01:55:56,576 --> 01:55:59,136
- Chester.
- Yes, dear?
1739
01:55:59,646 --> 01:56:01,410
My wife.
1740
01:56:04,117 --> 01:56:07,110
- The maid will take your wraps.
- Thank you.
1741
01:56:07,287 --> 01:56:08,949
Thank you.
1742
01:56:12,025 --> 01:56:14,426
- Good evening.
- Good evening.
1743
01:56:15,329 --> 01:56:19,061
I don't seem to recognize him.
He must have been before our time.
1744
01:56:19,232 --> 01:56:21,326
Or after.
1745
01:56:23,770 --> 01:56:26,103
- Hello. How are you?
- Good evening.
1746
01:56:26,273 --> 01:56:27,901
Thank you.
1747
01:56:31,144 --> 01:56:33,010
Thatcher.
1748
01:56:33,647 --> 01:56:35,741
- How are you, Bill?
- It's Ed Morrison.
1749
01:56:35,916 --> 01:56:38,442
- That's right.
- Hello, Ed. Glad to see you.
1750
01:56:38,618 --> 01:56:42,077
- How are you, congressman?
- Fine. I thought you were in Brazil.
1751
01:56:42,255 --> 01:56:44,247
- In the coffee business.
- I gave it up.
1752
01:56:44,424 --> 01:56:46,325
- How long you been back?
- Few months.
1753
01:56:46,493 --> 01:56:49,725
You baldheaded coot, why don't you
buy yourself a good toupee?
1754
01:56:49,896 --> 01:56:54,163
Those coffee plantations blew up
in my face. I haven't got a nickel.
1755
01:56:54,334 --> 01:56:57,031
- Well, what are you living on?
- Coffee beans.
1756
01:56:59,005 --> 01:57:00,940
- Same old Ed.
- Hasn't changed a bit.
1757
01:57:01,108 --> 01:57:03,373
I wonder why Fanny got us
together tonight.
1758
01:57:03,543 --> 01:57:05,535
- I can't figure it out.
- Neither can I.
1759
01:57:05,712 --> 01:57:07,510
Nice to be back. Almost 20 years.
1760
01:57:07,681 --> 01:57:09,582
- Yep.
- Yep.
1761
01:57:21,128 --> 01:57:24,189
Fanny, you still haven't grown up.
1762
01:57:40,113 --> 01:57:42,742
- Good evening, Fanny.
- Hello, Fanny.
1763
01:57:44,184 --> 01:57:46,983
It's delightful you could all come.
1764
01:57:47,154 --> 01:57:50,352
- You remember my cousin, George.
- How do you do?
1765
01:57:50,524 --> 01:57:52,390
Fanny, my sweet, how have you been?
1766
01:57:55,162 --> 01:57:58,860
You don't know me. I'm Edward.
Your Edward.
1767
01:57:59,466 --> 01:58:01,094
My Edward?
1768
01:58:01,735 --> 01:58:03,260
Edward Morrison.
1769
01:58:03,770 --> 01:58:07,229
Edward? But you can't be Edward.
1770
01:58:07,407 --> 01:58:10,741
My Edward had a mane of beautiful,
wavy black hair.
1771
01:58:12,078 --> 01:58:17,016
I gave a lock of it to every woman in love
with me. The demand exceeded the supply.
1772
01:58:17,384 --> 01:58:19,876
It is Edward.
1773
01:58:20,120 --> 01:58:21,383
Jim.
1774
01:58:21,888 --> 01:58:24,448
It's good to see you again, Fanny.
1775
01:58:24,624 --> 01:58:27,116
You've become very famous
since I last saw you.
1776
01:58:27,294 --> 01:58:30,025
Oh, I wouldn't say that.
1777
01:58:30,197 --> 01:58:33,725
- Bunny.
- It's been a long time, hasn't it, Fanny?
1778
01:58:33,900 --> 01:58:36,267
Grey hair is most becoming to you, bunny.
1779
01:58:36,436 --> 01:58:38,268
Thank you.
1780
01:58:40,273 --> 01:58:43,038
Oh, Fanny, I want you to meet my wife.
1781
01:58:43,210 --> 01:58:45,406
I'd love to, Jim.
1782
01:58:45,645 --> 01:58:49,377
- Thank you. Good evening.
- Good evening.
1783
01:58:49,549 --> 01:58:52,917
This is my wife, Audrey.
My old friend, Fanny Skeffington.
1784
01:58:53,086 --> 01:58:54,679
- How do you do?
- How do you do?
1785
01:58:54,855 --> 01:58:57,154
And this is my mother-in-law,
Mrs. Newton.
1786
01:58:57,324 --> 01:59:01,022
- How do you do?
- I've heard so much about you.
1787
01:59:01,194 --> 01:59:03,493
I just had to see you.
1788
01:59:03,663 --> 01:59:05,325
Oh, thank you.
1789
01:59:05,499 --> 01:59:07,695
Excuse me, will you?
1790
01:59:07,868 --> 01:59:09,769
Myles.
1791
01:59:09,936 --> 01:59:11,199
Hello, Fanny.
1792
01:59:12,138 --> 01:59:16,667
Fanny, this is Penelope, my mate.
1793
01:59:18,144 --> 01:59:19,772
I'm very happy to meet you.
1794
01:59:20,080 --> 01:59:22,311
- Thank you.
- Thank you.
1795
01:59:22,482 --> 01:59:24,075
Fanny.
1796
01:59:24,518 --> 01:59:27,545
- Chester.
- Fanny.
1797
01:59:33,059 --> 01:59:34,925
Chester, darling.
1798
01:59:35,829 --> 01:59:37,661
Fanny.
1799
01:59:38,164 --> 01:59:41,191
Excuse me, Mrs. Skeffington.
Dinner is served.
1800
01:59:41,368 --> 01:59:43,303
Thank you, Clinton.
1801
01:59:44,271 --> 01:59:46,365
Won't you please go right in?
1802
01:59:46,540 --> 01:59:48,441
Thank you.
1803
01:59:49,676 --> 01:59:51,907
She used to be so beautiful.
1804
01:59:52,078 --> 01:59:54,843
Simple case of wrong diet.
1805
01:59:56,850 --> 01:59:59,319
I've never seen
such an exhibition in my life.
1806
01:59:59,486 --> 02:00:03,253
- She made eyes at every man at the table.
- She's really pathetic.
1807
02:00:03,456 --> 02:00:08,190
It's a relief my husband can no longer throw
her up to me. She looks every day her 50.
1808
02:00:08,361 --> 02:00:11,456
Let her say "half a hundred."
It sounds so much more.
1809
02:00:11,631 --> 02:00:13,099
Wonderful.
1810
02:00:13,266 --> 02:00:17,294
There's a rumor Skeffington was tangled
up with the Nazis. Any truth in that?
1811
02:00:17,470 --> 02:00:19,632
Hear all sorts of things out of Germany.
1812
02:00:19,806 --> 02:00:22,241
I hope he provided for Fanny
after the divorce.
1813
02:00:22,409 --> 02:00:26,073
Very generously. He gave her
half his fortune. Everything outright.
1814
02:00:26,246 --> 02:00:27,839
Indeed.
1815
02:00:28,014 --> 02:00:31,644
- I always liked Skeffington.
- Yes, he was all right.
1816
02:00:38,959 --> 02:00:41,656
Are you sure it's not
too chilly for you out here?
1817
02:00:41,828 --> 02:00:44,821
Oh, no, I'm quite comfortable,
thank you.
1818
02:00:46,132 --> 02:00:51,002
Jim, do you ever think of the old days
here in Gramercy Park?
1819
02:00:51,171 --> 02:00:54,039
Now and then, in the shower.
1820
02:00:54,207 --> 02:00:57,735
I wonder if I appreciated you then.
1821
02:00:57,911 --> 02:00:59,812
I wonder too.
1822
02:00:59,980 --> 02:01:02,506
Do you think I was blind?
1823
02:01:02,682 --> 02:01:06,380
Well, I could see
no other explanation for it.
1824
02:01:06,553 --> 02:01:08,215
Jim.
1825
02:01:09,289 --> 02:01:13,989
Of course, the saddest thing
about the mistakes of one's youth...
1826
02:01:14,160 --> 02:01:17,130
...is that they can never be rectified.
1827
02:01:17,297 --> 02:01:18,560
Or can they?
1828
02:01:20,333 --> 02:01:22,131
Well....
1829
02:01:22,302 --> 02:01:25,966
By the way, Fanny, did I tell you
I have six children now?
1830
02:01:28,041 --> 02:01:32,172
- No, you didn't.
- I mean seven. One's away at school.
1831
02:01:32,345 --> 02:01:35,042
Roosevelt only has five.
1832
02:01:35,215 --> 02:01:37,275
They must be a great comfort to you.
1833
02:01:37,450 --> 02:01:43,014
Well, you know in politics, nothing appeals
so much as being a good, solid family man.
1834
02:01:43,189 --> 02:01:45,988
And when they grow up,
they can vote too.
1835
02:01:46,159 --> 02:01:49,095
You can't overlook that, you know.
1836
02:01:50,697 --> 02:01:53,565
Jim, have I changed much?
1837
02:01:53,733 --> 02:01:55,634
That is, very much?
1838
02:01:57,604 --> 02:01:59,300
Well....
1839
02:01:59,839 --> 02:02:03,207
- Have I?
- I asked you first.
1840
02:02:03,376 --> 02:02:05,470
Changed?
1841
02:02:05,645 --> 02:02:07,079
In what way, Fanny?
1842
02:02:07,447 --> 02:02:10,144
You know perfectly well in what way.
1843
02:02:10,316 --> 02:02:15,220
You know, Jim, it's so difficult
to see oneself as others see one.
1844
02:02:15,789 --> 02:02:20,693
Well, Fanny, you mustn't forget you were
still almost a girl when we were friends.
1845
02:02:20,860 --> 02:02:23,830
And, of course, since then
you've grown up.
1846
02:02:24,664 --> 02:02:27,600
Then you do think I've changed.
1847
02:02:30,804 --> 02:02:32,432
Fanny...
1848
02:02:32,605 --> 02:02:34,801
...shall I tell you what I really think?
1849
02:02:35,775 --> 02:02:37,266
I wish you would.
1850
02:02:38,511 --> 02:02:41,572
You always were and always will be...
1851
02:02:41,748 --> 02:02:44,240
...enshrined in my memory...
1852
02:02:44,417 --> 02:02:49,720
...as the nearest thing to perfect loveliness
that I have ever known.
1853
02:02:53,059 --> 02:02:55,619
That sounds very hollow, Jim.
1854
02:03:22,922 --> 02:03:27,087
There's a gentleman in the library
to see you, madam. Mr. Morrison.
1855
02:03:30,096 --> 02:03:32,622
Did you enjoy your walk in the park?
1856
02:03:32,932 --> 02:03:35,629
Yes, thank you, Clinton.
1857
02:03:43,510 --> 02:03:46,378
Well, good afternoon, Fanny.
1858
02:03:48,081 --> 02:03:50,482
Good afternoon, Edward.
1859
02:03:54,921 --> 02:03:57,481
This is a surprise.
1860
02:03:57,657 --> 02:03:58,920
Yes.
1861
02:04:00,126 --> 02:04:01,890
I probably should have phoned.
1862
02:04:02,061 --> 02:04:04,690
That's quite all right, Edward.
1863
02:04:05,131 --> 02:04:08,590
Fanny, I tried to talk to you
all last evening, but....
1864
02:04:09,035 --> 02:04:12,369
Did you? I didn't notice.
1865
02:04:13,606 --> 02:04:15,575
Someone always beat me to it.
1866
02:04:15,742 --> 02:04:17,335
I see.
1867
02:04:17,644 --> 02:04:19,135
Yes.
1868
02:04:19,312 --> 02:04:22,407
Edward, wouldn't you like Clinton
to bring you a drink?
1869
02:04:22,582 --> 02:04:24,312
No. No, thank you.
1870
02:04:24,484 --> 02:04:27,386
- Little bit early for me.
- Do sit down.
1871
02:04:27,554 --> 02:04:32,754
We're not going to be polite and formal with
each other, are we, after all these years?
1872
02:04:33,193 --> 02:04:35,458
Why, Edward.
1873
02:04:36,296 --> 02:04:39,027
Have you forgotten
how much we meant to each other?
1874
02:04:39,199 --> 02:04:41,464
Fanny, feel that.
1875
02:04:41,634 --> 02:04:44,468
Feel that, you bad girl.
Feel that thumping?
1876
02:04:45,905 --> 02:04:50,400
I feel some sort of activity,
but I'd hardly call it a thump.
1877
02:04:50,577 --> 02:04:52,773
Well, it is. And it's all because of you.
1878
02:04:52,946 --> 02:04:57,384
Oh, Edward, you're not going to get
romantic now, are you?
1879
02:04:57,550 --> 02:04:59,678
At this time of life?
1880
02:04:59,853 --> 02:05:03,449
- Why not?
- Well, look at us.
1881
02:05:03,623 --> 02:05:08,220
Just look at us.
You're bald and I'm dilapidated.
1882
02:05:08,394 --> 02:05:09,657
Oh, Edward.
1883
02:05:09,829 --> 02:05:13,891
You didn't used to keep saying,
"Oh, Edward." What's come over you?
1884
02:05:14,067 --> 02:05:16,764
- Age.
- Age?
1885
02:05:16,936 --> 02:05:19,997
- Listen, my girl--
- Edward, must you call me "my girl"?
1886
02:05:20,173 --> 02:05:23,666
Now, let's get this clear.
You and I are both in the prime of life.
1887
02:05:23,843 --> 02:05:28,838
- I suppose you want to cheer me up.
- I don't want to cheer you up. Fanny.
1888
02:05:29,015 --> 02:05:31,883
- Fanny, I want to marry you.
- Edward, please.
1889
02:05:32,051 --> 02:05:34,680
You can't put me off any longer.
Will you say yes?
1890
02:05:34,854 --> 02:05:36,755
Edward.
1891
02:05:37,123 --> 02:05:38,955
You can't be serious.
1892
02:05:39,125 --> 02:05:43,426
I've never been more serious about anything.
You don't know what this means to me.
1893
02:05:43,596 --> 02:05:46,566
Fanny, my darling, we'll have
a glorious life together.
1894
02:05:46,733 --> 02:05:49,635
You can't use words like
"age" and "old" about us.
1895
02:05:49,802 --> 02:05:53,102
We're just beginning the best part
of our lives. I love you.
1896
02:05:53,273 --> 02:05:55,742
I love you, Fanny.
1897
02:06:09,689 --> 02:06:12,420
Yes, my curls.
1898
02:06:17,230 --> 02:06:21,531
You see, I buy all my hair at Henri's.
1899
02:06:22,635 --> 02:06:25,662
Pretty. Very pretty.
1900
02:06:26,272 --> 02:06:29,140
May I pin it on for you, darling?
1901
02:06:29,876 --> 02:06:34,678
No, thank you, Edward.
I think I'd better do it myself.
1902
02:06:35,014 --> 02:06:37,916
They're very expensive, you know.
1903
02:06:38,117 --> 02:06:41,519
Thank heavens you don't have to worry
about things like that.
1904
02:06:41,688 --> 02:06:43,884
Henri keeps me practically broke.
1905
02:06:44,691 --> 02:06:46,489
Broke.
1906
02:06:49,062 --> 02:06:50,690
Did you say "broke," Fanny?
1907
02:06:56,536 --> 02:06:58,300
Well, practically.
1908
02:07:01,207 --> 02:07:03,176
But...
1909
02:07:04,277 --> 02:07:05,905
...you can't mean that, Fanny.
1910
02:07:09,782 --> 02:07:11,978
It's not generally known, Edward...
1911
02:07:12,151 --> 02:07:15,178
...but I'm very hard up.
1912
02:07:17,724 --> 02:07:20,125
I had no idea.
1913
02:07:20,727 --> 02:07:23,060
I was under the impression
that Skeffington--
1914
02:07:23,229 --> 02:07:27,929
Well, you see, all the best people
make the worst investments.
1915
02:07:28,101 --> 02:07:29,364
That's true.
1916
02:07:29,535 --> 02:07:32,403
If I'd only had a man to advise me.
1917
02:07:32,572 --> 02:07:35,804
You should have returned
a few years earlier, Edward.
1918
02:07:35,975 --> 02:07:38,342
Yes, I should have.
1919
02:07:42,015 --> 02:07:45,474
I wonder if you'd forgive me, Edward.
I have an engagement.
1920
02:07:45,651 --> 02:07:47,950
Yes, of course.
1921
02:07:48,888 --> 02:07:51,858
I'll think over your proposal.
1922
02:07:52,959 --> 02:07:55,155
Well, don't be too hasty, Fanny.
1923
02:07:55,328 --> 02:07:58,059
Marriage is a very serious step.
1924
02:07:58,398 --> 02:08:00,094
Yes, I know.
1925
02:08:00,266 --> 02:08:03,998
- Don't bother seeing me to the door.
- Clinton will get you your things.
1926
02:08:04,170 --> 02:08:06,435
Oh, that's all right. Thank you.
1927
02:08:08,541 --> 02:08:12,273
Well, Fanny, I'll give you
a ring one of these days.
1928
02:08:12,445 --> 02:08:14,380
We'll have lunch together.
1929
02:08:14,547 --> 02:08:17,039
That would be very nice.
1930
02:08:17,283 --> 02:08:18,842
Goodbye, Edward.
1931
02:08:19,018 --> 02:08:20,748
Goodbye.
1932
02:08:25,324 --> 02:08:26,986
Fanny...
1933
02:08:27,260 --> 02:08:31,493
...you don't know anyone who'd like
to buy a coffee plantation, do you?
1934
02:08:32,231 --> 02:08:34,564
No, but if I hear of anyone...
1935
02:08:34,734 --> 02:08:37,795
...I'll be very glad to let you know.
1936
02:08:37,970 --> 02:08:39,996
Thank you, Fanny.
1937
02:08:45,244 --> 02:08:48,009
Get me my hat and coat, please.
1938
02:09:22,715 --> 02:09:24,479
Mother.
1939
02:09:25,952 --> 02:09:28,444
May I speak to you for a moment?
1940
02:09:30,756 --> 02:09:32,384
Of course, Fanny.
1941
02:09:39,599 --> 02:09:40,897
Yes, Fanny?
1942
02:09:41,067 --> 02:09:43,764
Johnny Mitchell and I
are going to be married.
1943
02:09:47,607 --> 02:09:49,667
Johnny Mitchell.
1944
02:09:50,843 --> 02:09:52,471
Well....
1945
02:09:52,778 --> 02:09:55,009
I had no idea.
1946
02:09:56,849 --> 02:09:59,114
But, Fanny, you haven't
known him very long.
1947
02:09:59,285 --> 02:10:01,754
I've known him several months.
1948
02:10:01,921 --> 02:10:03,412
As long as I've known you.
1949
02:10:06,759 --> 02:10:11,390
But don't you think you should have
talked it over with your mother?
1950
02:10:12,231 --> 02:10:13,563
Have I a mother?
1951
02:10:22,608 --> 02:10:25,737
That's not kind of you, darling.
1952
02:10:26,979 --> 02:10:30,211
I've always loved you very much.
1953
02:10:32,118 --> 02:10:35,782
Sort of a long-distance love,
wasn't it, Mother?
1954
02:10:37,056 --> 02:10:39,924
Fanny, I never wanted you to leave me.
1955
02:10:40,092 --> 02:10:42,118
It was just that....
1956
02:10:42,295 --> 02:10:44,764
Well, just that you
loved your father so much.
1957
02:10:45,464 --> 02:10:48,161
And it was just that my father
loved me so much.
1958
02:10:53,906 --> 02:10:56,637
Oh, I know you had
a difficult choice to make.
1959
02:10:56,809 --> 02:11:00,143
You couldn't be both
a beauty and a mother.
1960
02:11:10,423 --> 02:11:13,552
Oh, Mother, I used to worry
about my looks too...
1961
02:11:13,726 --> 02:11:16,628
...when I was 13 and all arms and legs.
1962
02:11:16,796 --> 02:11:19,356
I used to hate
that brace I had on my teeth.
1963
02:11:19,532 --> 02:11:21,933
But Father would always comfort me.
1964
02:11:22,101 --> 02:11:25,230
"A woman is beautiful
only when she's loved," he'd say.
1965
02:11:27,073 --> 02:11:29,474
Yes, he said that to me once too.
1966
02:11:30,109 --> 02:11:34,740
So you see, Mother, you mustn't blame
your illness for no longer being beautiful.
1967
02:11:34,914 --> 02:11:38,681
You haven't really been beautiful
since the day you sent Father away.
1968
02:11:39,318 --> 02:11:43,813
Because since that day there's been
no man who's really loved you.
1969
02:11:43,990 --> 02:11:48,360
Don't you see if they had,
it wouldn't matter to them now?
1970
02:11:59,872 --> 02:12:01,135
Goodbye, Mother.
1971
02:12:06,279 --> 02:12:08,305
Fanny, darling.
1972
02:12:09,015 --> 02:12:12,679
Do you suppose it's too late for me
to be a real mother to you now?
1973
02:12:13,819 --> 02:12:16,482
It would have to be
a long-distance love again.
1974
02:12:19,091 --> 02:12:20,719
I'm willing to try.
1975
02:12:21,327 --> 02:12:23,523
It wouldn't work out, Mother.
1976
02:12:23,696 --> 02:12:25,995
We're leaving for Seattle tonight.
1977
02:12:26,165 --> 02:12:28,259
Johnny's opening a branch office there.
1978
02:12:33,105 --> 02:12:36,371
Well, I suppose you wish me luck.
1979
02:12:39,011 --> 02:12:40,309
Of course, darling.
1980
02:12:45,084 --> 02:12:48,418
- Goodbye, Fanny.
- Goodbye, Mother.
1981
02:14:51,944 --> 02:14:53,936
Manby.
1982
02:14:54,847 --> 02:14:56,748
Why, Mrs. Skeffington.
1983
02:14:57,917 --> 02:14:59,749
What is it?
1984
02:15:00,186 --> 02:15:02,087
What's the matter?
1985
02:15:02,721 --> 02:15:06,488
Manby. Manby. Don't leave me.
1986
02:15:06,659 --> 02:15:09,720
- Why, of course I won't.
- Promise me you'll never leave me.
1987
02:15:09,895 --> 02:15:14,060
- Of course I won't.
- You're the only one I have left.
1988
02:15:14,233 --> 02:15:16,429
I'll never leave you. Never.
1989
02:15:16,602 --> 02:15:19,800
You see. You see, I'm all alone.
1990
02:15:20,473 --> 02:15:21,440
I'm all alone.
1991
02:15:21,512 --> 02:15:24,413
Mrs. Skeffington,
wouldn't you like to rest?
1992
02:15:25,110 --> 02:15:28,547
Yes. Yes, I think I would.
1993
02:15:29,315 --> 02:15:32,183
You'll feel better
after you've had a little rest.
1994
02:15:33,118 --> 02:15:36,088
You're the only one I have left.
1995
02:15:48,133 --> 02:15:50,125
- Morning, Manby.
- Morning, Mr. Trellis.
1996
02:15:50,302 --> 02:15:52,828
- Morning, Fanny.
- Hello, Georgie.
1997
02:15:53,739 --> 02:15:56,140
What brought you here
so early in the morning?
1998
02:15:56,475 --> 02:15:59,707
Nothing. I just thought I'd drop by
and see how you were.
1999
02:16:01,447 --> 02:16:04,645
Well, it was nice seeing
all your old friends at the party...
2000
02:16:04,817 --> 02:16:08,379
- ...the other night, wasn't it?
- It was pure vanity, Georgie.
2001
02:16:08,554 --> 02:16:14,186
A desire in these waning days of mine
to feel the assurance of beauty again.
2002
02:16:14,860 --> 02:16:17,830
But I find one should never look
for admirers...
2003
02:16:17,997 --> 02:16:20,967
...while at the same time
one is falling to bits.
2004
02:16:23,102 --> 02:16:25,833
Georgie, you seem very nervous.
Anything the matter?
2005
02:16:26,005 --> 02:16:28,167
- May I smoke?
- Of course.
2006
02:16:29,341 --> 02:16:32,903
- Fanny, I'm worried.
- What about?
2007
02:16:33,078 --> 02:16:37,379
About you. I want you to promise me
that you're not going to let me down.
2008
02:16:37,550 --> 02:16:40,418
Georgie, what are you talking about?
2009
02:16:41,787 --> 02:16:44,586
The fact is, Fanny, that I've seen Job.
2010
02:16:44,890 --> 02:16:46,620
You've seen Job?
2011
02:16:46,792 --> 02:16:49,660
- You mean, the way I've been seeing him?
- No.
2012
02:16:49,828 --> 02:16:51,820
I've really seen him.
2013
02:16:51,997 --> 02:16:56,128
- But you couldn't have. Job's in Germany.
- No, he isn't. He's here in New York.
2014
02:16:56,302 --> 02:16:59,500
I saw him in the park. He was
on a bench, sunning himself.
2015
02:16:59,872 --> 02:17:02,774
Job never sunned himself in his life.
2016
02:17:02,942 --> 02:17:06,208
And if he is here, why hasn't he let
his own daughter know?
2017
02:17:06,378 --> 02:17:08,540
When you see him you'll understand.
2018
02:17:08,714 --> 02:17:12,207
Fanny, I had the greatest difficulty
getting anything out of him.
2019
02:17:12,384 --> 02:17:14,785
- But bit by bit--
- Well, must I hear about it?
2020
02:17:14,954 --> 02:17:18,356
Well, who else, if not you?
Job's a broken man.
2021
02:17:18,524 --> 02:17:22,620
He's been in a concentration camp.
You'd hardly recognize him.
2022
02:17:22,795 --> 02:17:25,287
That isn't all. He's poor.
2023
02:17:25,464 --> 02:17:28,957
They've taken everything away from him.
He hasn't got a cent.
2024
02:17:29,368 --> 02:17:32,827
Job, poor? That's hard to believe.
2025
02:17:34,206 --> 02:17:38,041
- What should I do about it?
- There's no question of what you should do.
2026
02:17:38,344 --> 02:17:40,813
Job has no claim,
you have no obligation.
2027
02:17:40,980 --> 02:17:45,350
You should remember that this house,
everything in it, every stitch on your back...
2028
02:17:45,517 --> 02:17:47,713
...is yours because of his generosity.
2029
02:17:47,886 --> 02:17:51,516
Well, it was very easy for him
to be generous when he was so rich.
2030
02:17:51,690 --> 02:17:55,627
Legally, he didn't have to give you
one-tenth of what he insisted you have.
2031
02:17:55,794 --> 02:17:58,423
- And now--
- And now you think it's unfair...
2032
02:17:58,597 --> 02:18:03,399
- ...that I'm so well off and he's so poor?
- Exactly. It is unfair.
2033
02:18:04,370 --> 02:18:07,499
- Then what do you suggest?
- I suggest that you talk over...
2034
02:18:07,673 --> 02:18:10,040
...how much you're willing
to give him back.
2035
02:18:10,209 --> 02:18:13,111
Okay. I'll send for my lawyers
and we'll talk it over.
2036
02:18:13,278 --> 02:18:17,773
No lawyers, Fanny. Make it a warm thing.
Make it a kind thing.
2037
02:18:17,950 --> 02:18:19,543
Talk it over with Job.
2038
02:18:19,718 --> 02:18:22,882
You mean-- I must see Job myself?
2039
02:18:23,055 --> 02:18:26,219
Yes. He's downstairs.
2040
02:18:27,226 --> 02:18:29,286
He's downstairs?
2041
02:18:29,962 --> 02:18:32,227
- Now?
- Yes.
2042
02:18:37,536 --> 02:18:40,995
- George.
- Go down and see him.
2043
02:18:44,643 --> 02:18:46,509
Never.
2044
02:18:46,679 --> 02:18:49,547
- Do you mean to tell me--?
- Georgie, look at me.
2045
02:18:49,715 --> 02:18:52,412
Then you'll know why I won't see him.
2046
02:18:52,584 --> 02:18:54,917
Look at what's left of my face.
2047
02:18:55,087 --> 02:18:57,283
I know all about your darling face.
2048
02:18:57,456 --> 02:19:00,426
You'll always seem the same to him.
He still loves you.
2049
02:19:00,592 --> 02:19:04,552
No. No, he only loved
what I looked like.
2050
02:19:04,730 --> 02:19:07,598
- Not me at all.
- You know that isn't true.
2051
02:19:07,766 --> 02:19:10,895
George, do you think
I'm mentally deficient?
2052
02:19:11,070 --> 02:19:14,404
I've seen the others.
They all loved me too.
2053
02:19:15,040 --> 02:19:19,273
But when they took one look at me,
they all recoiled.
2054
02:19:19,445 --> 02:19:21,812
Every single one of them.
2055
02:19:22,881 --> 02:19:25,851
And I'm not going to add Job to them.
2056
02:19:33,025 --> 02:19:35,017
Now despise me.
2057
02:19:36,261 --> 02:19:42,030
You didn't know what a really vain creature
you've been fond of all these years.
2058
02:19:42,835 --> 02:19:47,034
Listen to me, Fanny. Ever since I've known
you, you've thought only of yourself.
2059
02:19:47,206 --> 02:19:51,405
You never loved anyone but yourself.
You spent your life in front of a mirror...
2060
02:19:51,577 --> 02:19:54,945
...unaware of the people around you
or the world you live in.
2061
02:19:55,114 --> 02:19:58,778
Here's a chance for you
to do something for someone else.
2062
02:20:01,286 --> 02:20:05,189
There are a lot worse things
in this world than losing one's beauty.
2063
02:20:21,173 --> 02:20:22,903
Go down and see him.
2064
02:20:23,075 --> 02:20:25,135
You won't regret it.
2065
02:20:25,544 --> 02:20:27,308
Go down and face him.
2066
02:20:34,586 --> 02:20:36,350
I'll go down.
2067
02:22:14,486 --> 02:22:16,182
Job?
2068
02:22:18,957 --> 02:22:20,482
Is it Fanny?
2069
02:22:22,995 --> 02:22:24,793
You don't know me?
2070
02:22:25,664 --> 02:22:27,599
Oh, yes, I do.
2071
02:22:28,967 --> 02:22:31,266
You're as beautiful as ever.
2072
02:22:34,873 --> 02:22:36,364
You're laughing at me again.
2073
02:22:38,944 --> 02:22:41,812
No, Fanny. No.
2074
02:23:31,129 --> 02:23:32,961
Job.
2075
02:23:34,466 --> 02:23:36,367
My darling.
2076
02:23:37,035 --> 02:23:38,936
You can't be.
2077
02:23:39,104 --> 02:23:40,868
They didn't....
2078
02:23:41,273 --> 02:23:43,799
- Yes.
- The Nazis.
2079
02:23:44,776 --> 02:23:48,406
Oh, my poor, darling Job.
2080
02:23:49,548 --> 02:23:54,248
And all this time I've been
thinking only of myself.
2081
02:23:55,654 --> 02:23:58,283
Well, they never, never shall again.
2082
02:23:58,457 --> 02:24:00,926
You're safe now. Home with me.
2083
02:24:01,093 --> 02:24:03,824
Fanny. Fanny.
2084
02:24:05,697 --> 02:24:07,723
Come, Job.
2085
02:24:17,009 --> 02:24:18,773
Your cane.
2086
02:24:21,580 --> 02:24:23,014
There.
2087
02:24:29,855 --> 02:24:32,188
Here are steps, Job.
2088
02:24:38,797 --> 02:24:40,459
Manby...
2089
02:24:40,966 --> 02:24:44,425
- ...Mr. Skeffington has come home.
- Yes.
2090
02:24:44,603 --> 02:24:48,472
- Welcome home, Mr. Skeffington.
- Thank you, Manby.
2091
02:24:54,746 --> 02:24:56,339
Come, Job.
2092
02:25:03,088 --> 02:25:04,556
Fanny.
2093
02:25:06,191 --> 02:25:08,490
I've never seen you look more beautiful.
2094
02:25:10,796 --> 02:25:14,790
A woman is beautiful
only when she's loved.
2095
02:25:15,567 --> 02:25:17,468
Isn't that right, Job?
2096
02:25:30,015 --> 02:25:31,574
It's all right, Manby.
2097
02:25:31,750 --> 02:25:36,586
Now, no matter how old she becomes,
he'll always see her as young and beautiful.
2098
02:25:37,456 --> 02:25:40,483
Manby, would you call Janie Clarkson...
2099
02:25:40,659 --> 02:25:44,221
...and tell her I can't possibly see her
for lunch today?
2100
02:25:44,396 --> 02:25:46,797
Yes, Mrs. Skeffington.
159825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.