Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:35,247
(Mouse)
2
00:00:35,927 --> 00:00:37,156
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
3
00:00:37,156 --> 00:00:38,357
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
4
00:00:38,357 --> 00:00:39,556
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
5
00:00:39,556 --> 00:00:40,596
(and counseling was provided for child actors.)
6
00:00:40,596 --> 00:00:41,626
(CGI was used in most scenes that include animals.)
7
00:00:42,826 --> 00:00:44,267
Your baby is almost due,
8
00:00:44,267 --> 00:00:46,697
so come right over once the contractions begin.
9
00:00:47,697 --> 00:00:48,797
Got it.
10
00:00:51,506 --> 00:00:53,506
It's been a month since Han Seo Joon's arrest,
11
00:00:53,607 --> 00:00:56,347
but the police have yet to find the heads of his victims...
12
00:00:56,406 --> 00:00:58,046
other than the couple at the campsite...
13
00:00:58,046 --> 00:00:59,716
which is only hindering the investigation.
14
00:01:00,616 --> 00:01:02,946
Han Seo Joon, the notorious serial killer...
15
00:01:03,016 --> 00:01:06,616
known as Head Hunter who beheaded at least 20 people.
16
00:01:06,887 --> 00:01:09,216
He still remains silent though...
17
00:01:09,287 --> 00:01:11,326
as if to taunt the police...
18
00:01:11,487 --> 00:01:12,796
which the authorities...
19
00:01:13,927 --> 00:01:15,557
Hey, what are you doing?
20
00:01:15,627 --> 00:01:17,726
- What are you doing to this boy? - Get off me!
21
00:01:18,067 --> 00:01:20,167
- What are you doing? - Ma'am, you can't do this.
22
00:01:20,237 --> 00:01:21,537
- Get off him. - No!
23
00:01:21,796 --> 00:01:23,336
- No! - Get off him.
24
00:01:23,537 --> 00:01:25,607
- No, you can't! - Gosh.
25
00:01:26,606 --> 00:01:27,677
No...
26
00:01:34,146 --> 00:01:35,717
You got your baby tested, didn't you?
27
00:01:36,217 --> 00:01:37,746
What do you plan to do?
28
00:01:48,996 --> 00:01:50,366
Don't have this baby.
29
00:01:50,726 --> 00:01:52,297
You must not have this baby.
30
00:01:52,836 --> 00:01:55,297
Never. Don't have this baby.
31
00:01:55,366 --> 00:01:56,937
- What are you doing? Let go! - Don't have the baby!
32
00:01:57,136 --> 00:01:59,776
- My gosh. - You must not have this baby. No!
33
00:02:00,006 --> 00:02:02,077
No!
34
00:02:02,136 --> 00:02:04,146
She tried to commit murder-suicide.
35
00:02:04,407 --> 00:02:07,377
Poor kid. Why try to take the kid with her?
36
00:02:15,056 --> 00:02:17,427
The numbers are around 30 to 40.
37
00:02:18,157 --> 00:02:19,496
We'll keep him on watch.
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,067
(Emergency Medical Center)
39
00:03:18,247 --> 00:03:23,386
(Mouse)
40
00:03:24,557 --> 00:03:26,627
The suspect in the tie knot murders...
41
00:03:26,696 --> 00:03:28,696
died after being attacked by an acquaintance...
42
00:03:28,696 --> 00:03:30,166
while being treated at the hospital.
43
00:03:30,467 --> 00:03:32,296
Since there's no right of arraignment,
44
00:03:32,726 --> 00:03:34,597
the case will be closed.
45
00:03:58,027 --> 00:03:59,287
What the...
46
00:04:03,867 --> 00:04:05,426
- Are you all right? - What?
47
00:04:06,196 --> 00:04:07,196
Right.
48
00:04:07,567 --> 00:04:10,307
What's with your hand? Did you injure yourself?
49
00:04:11,067 --> 00:04:14,206
No, it got jammed between a door.
50
00:04:14,407 --> 00:04:15,877
Anyway, come out when you're done.
51
00:04:18,407 --> 00:04:19,476
Did you make all this?
52
00:04:20,016 --> 00:04:21,016
Yes.
53
00:04:21,516 --> 00:04:23,147
We could've just eaten out.
54
00:04:23,347 --> 00:04:24,486
It's fine.
55
00:04:26,486 --> 00:04:27,516
I'll enjoy it then.
56
00:04:28,617 --> 00:04:29,787
It's not much.
57
00:04:33,997 --> 00:04:35,127
It's good.
58
00:04:35,557 --> 00:04:38,067
So about yesterday...
59
00:04:39,467 --> 00:04:40,697
Did we perhaps argue?
60
00:04:41,066 --> 00:04:44,166
I remember coming here, but my memory ends there.
61
00:04:46,837 --> 00:04:49,207
You grabbed me by the collar the moment you came by...
62
00:04:49,277 --> 00:04:50,707
and swung at me.
63
00:04:51,046 --> 00:04:53,176
I had to subdue you. I'm sorry.
64
00:04:53,246 --> 00:04:55,676
No, don't apologize. I'm the one who's sorry.
65
00:04:57,246 --> 00:04:58,887
I really should cut back on my drinking.
66
00:04:59,387 --> 00:05:01,887
You should or it could someday kill you.
67
00:05:03,957 --> 00:05:05,426
I won't die.
68
00:05:05,757 --> 00:05:07,426
Not until I kill the scumbag.
69
00:05:08,926 --> 00:05:10,626
I understand your wrath,
70
00:05:10,626 --> 00:05:12,796
but Han Seo Joon's already on death row.
71
00:05:12,866 --> 00:05:13,996
What good does that do...
72
00:05:13,996 --> 00:05:16,767
when he's still alive eating his meals every day?
73
00:05:16,837 --> 00:05:19,837
The nation won't execute him, so I should do it instead.
74
00:05:24,207 --> 00:05:26,416
Talk about having the worst luck ever.
75
00:05:26,517 --> 00:05:29,986
The suspect I chased for a year jumped from a building...
76
00:05:30,116 --> 00:05:32,587
and I was only suspended for a year even though I killed a man.
77
00:05:32,787 --> 00:05:34,916
Then, someone beat me to killing another suspect.
78
00:05:35,657 --> 00:05:36,986
Can my luck be any worse?
79
00:05:37,056 --> 00:05:40,556
It's the other way around. Father Ko is looking out for you.
80
00:05:43,666 --> 00:05:46,996
I've been remembering the events that happened before my injury.
81
00:05:47,996 --> 00:05:49,767
The Father Ko I remember...
82
00:05:50,467 --> 00:05:52,166
always worried about his little brother.
83
00:05:53,376 --> 00:05:56,907
It hurt him to feel your pain.
84
00:06:03,387 --> 00:06:05,787
Don't get water on that hand. You don't want an infection.
85
00:06:31,806 --> 00:06:33,577
- Hey, Bong Yi. - How's your hand?
86
00:06:33,577 --> 00:06:34,746
Is it all right?
87
00:06:35,116 --> 00:06:36,447
Yes, it's fine.
88
00:06:54,666 --> 00:06:57,806
No, don't kill him. Don't kill him.
89
00:06:59,207 --> 00:07:01,207
Smash that into his face. Kill him!
90
00:07:01,277 --> 00:07:03,347
Kill him. Smash his head.
91
00:07:03,407 --> 00:07:05,176
Kill him. No!
92
00:07:26,097 --> 00:07:27,566
- Ba Reum? - Bong Yi.
93
00:07:29,397 --> 00:07:30,736
Your hand. What happened?
94
00:07:30,806 --> 00:07:32,967
Oh, I... I...
95
00:07:33,436 --> 00:07:35,476
It got trapped in a doorway.
96
00:07:36,137 --> 00:07:39,246
Anyway, Detective Ko was absolutely wasted.
97
00:07:39,476 --> 00:07:42,577
I was helping him inside when he fell down...
98
00:07:42,647 --> 00:07:45,787
You idiot! You should've gone to see a doctor.
99
00:07:46,416 --> 00:07:47,517
Let's go.
100
00:07:47,957 --> 00:07:49,157
Remember what the doctor said.
101
00:07:49,217 --> 00:07:51,686
You should be careful while the bones get set in place.
102
00:07:51,757 --> 00:07:52,926
Got it.
103
00:07:58,426 --> 00:08:00,566
A nasty brain has been placed in this mouse.
104
00:08:00,796 --> 00:08:03,637
It might kill you too if you let it live.
105
00:08:03,866 --> 00:08:05,407
A nasty brain...
106
00:08:08,007 --> 00:08:09,507
might kill me from within?
107
00:08:16,916 --> 00:08:20,486
I'm baffled at how quiet it's been.
108
00:08:21,087 --> 00:08:24,087
The world should've been shaken right about now.
109
00:08:25,527 --> 00:08:28,296
The world's first successful brain implant.
110
00:08:28,996 --> 00:08:30,597
Inside Jung Ba Reum's head...
111
00:08:30,967 --> 00:08:33,936
lives the brain of a serial killer.
112
00:08:37,666 --> 00:08:41,376
Have you decided to keep your mouth shut instead?
113
00:08:44,806 --> 00:08:46,207
Well, I'm disappointed.
114
00:08:47,077 --> 00:08:50,686
I thought this would finally make me as famous as Daniel Lee.
115
00:08:52,587 --> 00:08:53,957
There seems...
116
00:08:55,757 --> 00:08:57,127
to be a problem.
117
00:09:02,727 --> 00:09:04,727
I almost killed a man.
118
00:09:07,767 --> 00:09:09,296
What on earth...
119
00:09:10,037 --> 00:09:11,907
is happening to me?
120
00:09:13,936 --> 00:09:14,936
Tell me.
121
00:09:38,426 --> 00:09:41,296
I once transplanted...
122
00:09:41,296 --> 00:09:44,537
the frontal lobe of a violent mouse into a docile one.
123
00:09:54,377 --> 00:09:55,877
The mouse that used to be docile...
124
00:09:56,147 --> 00:09:58,716
slowly started to become violent.
125
00:09:59,857 --> 00:10:01,916
And in the end...
126
00:10:06,997 --> 00:10:08,096
Are you scared...
127
00:10:09,257 --> 00:10:10,627
that the same thing might happen to you too?
128
00:10:12,596 --> 00:10:14,137
I'm also quite curious myself.
129
00:10:14,637 --> 00:10:17,907
You were the first human to get a frontal lobe transplant.
130
00:10:18,566 --> 00:10:22,277
But of course, I didn't replace your entire frontal lobe.
131
00:10:22,777 --> 00:10:25,277
It was only the parts that got damaged.
132
00:10:25,647 --> 00:10:29,076
But I hope that you won't let Yo Han...
133
00:10:30,416 --> 00:10:33,517
take over you.
134
00:10:34,056 --> 00:10:35,157
I really mean it.
135
00:10:47,497 --> 00:10:49,637
Detective Ko, I'm sorry.
136
00:10:49,867 --> 00:10:51,037
I must've been...
137
00:10:52,867 --> 00:10:53,936
Did you hear the results?
138
00:10:54,137 --> 00:10:55,576
She turned out to be Jung Man Ho's daughter.
139
00:10:55,737 --> 00:10:56,846
It wasn't Hyun Soo.
140
00:11:00,076 --> 00:11:01,147
Then...
141
00:11:01,377 --> 00:11:03,416
Then what about my daughter? Where is she?
142
00:11:08,416 --> 00:11:09,556
Sir.
143
00:11:11,186 --> 00:11:12,227
Sir.
144
00:11:12,987 --> 00:11:13,997
Sir!
145
00:11:13,997 --> 00:11:16,727
I'm getting a lot of visitors today.
146
00:11:17,527 --> 00:11:19,527
It's nice to receive special treatment here.
147
00:11:19,727 --> 00:11:22,037
They even let me have two visitors a day.
148
00:11:23,436 --> 00:11:24,666
Why didn't you tell me?
149
00:11:24,666 --> 00:11:27,777
Why didn't you tell me that the remains wasn't my daughter?
150
00:11:27,777 --> 00:11:29,946
I never said it was her.
151
00:11:29,946 --> 00:11:31,076
Where is she?
152
00:11:31,877 --> 00:11:34,076
Where did you bury her? No...
153
00:11:35,647 --> 00:11:36,946
Where did you abandon her?
154
00:11:38,216 --> 00:11:39,316
I'm not sure.
155
00:11:41,157 --> 00:11:44,857
It was so long ago that I can't seem to remember.
156
00:11:45,127 --> 00:11:47,497
You don't remember? You don't remember?
157
00:11:47,657 --> 00:11:50,897
My wife's time stopped ticking 25 years ago...
158
00:11:50,997 --> 00:11:52,696
when you kidnapped our kids.
159
00:11:52,696 --> 00:11:54,836
But you're sitting there telling me you can't remember...
160
00:11:54,836 --> 00:11:56,096
because it's been so long?
161
00:11:56,096 --> 00:11:58,436
Before you get angry at me,
162
00:11:58,936 --> 00:12:01,507
you should blame yourself for speaking rashly.
163
00:12:01,576 --> 00:12:02,637
You little...
164
00:12:04,877 --> 00:12:06,946
You know what? I'm sorry.
165
00:12:08,247 --> 00:12:10,287
I'm sorry, sir. I apologize.
166
00:12:10,946 --> 00:12:12,916
If you want me to rip my tongue out, I will.
167
00:12:13,247 --> 00:12:16,416
So please just allow me to bury my daughter...
168
00:12:16,416 --> 00:12:18,556
at a decent place with sunlight.
169
00:12:19,956 --> 00:12:22,926
Gosh, I really don't remember.
170
00:12:22,926 --> 00:12:25,267
- You need to stop bothering me. - You jerk!
171
00:12:25,426 --> 00:12:27,137
I'll kill that punk!
172
00:12:27,137 --> 00:12:29,397
- Calm down. - You darn scumbag!
173
00:12:29,497 --> 00:12:31,206
Tell me where my daughter is!
174
00:12:31,206 --> 00:12:33,936
Get off me! Let go! Hey!
175
00:12:34,037 --> 00:12:36,477
Let go of me! I'll kill that jerk!
176
00:12:36,477 --> 00:12:39,346
Let go! Let go of me, you punk!
177
00:12:39,507 --> 00:12:41,877
You'll end up regretting...
178
00:12:42,877 --> 00:12:44,416
shooting Yo Han.
179
00:12:44,887 --> 00:12:45,887
Yes.
180
00:12:46,916 --> 00:12:48,257
I already regret it.
181
00:12:49,257 --> 00:12:51,056
If I knew he was your son,
182
00:12:51,456 --> 00:12:54,127
I would've killed him after letting him see me kill you first.
183
00:12:54,426 --> 00:12:56,556
You have no idea how much I regret...
184
00:12:57,027 --> 00:12:58,127
not having done that.
185
00:13:02,397 --> 00:13:04,237
I don't see any signs of rejection.
186
00:13:04,466 --> 00:13:05,836
Everything seems fine.
187
00:13:06,836 --> 00:13:09,206
- Is there a problem? - The thing is,
188
00:13:10,407 --> 00:13:14,117
I keep getting flashbacks from Sung Yo Han's memory.
189
00:13:14,647 --> 00:13:17,086
And I think I've become a lot more violent.
190
00:13:17,586 --> 00:13:21,017
What if I end up becoming like him?
191
00:13:23,456 --> 00:13:24,586
This is why...
192
00:13:25,657 --> 00:13:29,456
we didn't want to share whom the donor was.
193
00:13:30,196 --> 00:13:31,596
Did you start having those symptoms...
194
00:13:32,027 --> 00:13:33,566
after you found out that the transplanted brain...
195
00:13:33,566 --> 00:13:35,096
used to be Sung Yo Han's?
196
00:13:37,767 --> 00:13:38,907
Yes.
197
00:13:39,037 --> 00:13:41,576
- But... - People who receive transplants...
198
00:13:41,576 --> 00:13:45,147
sometimes believe that they've become similar to their donor.
199
00:13:45,277 --> 00:13:47,647
I'm sure it's even worse for you...
200
00:13:47,747 --> 00:13:49,747
since you received his brain.
201
00:13:50,787 --> 00:13:54,387
I'll prescribe you some medicine. Take them regularly.
202
00:13:55,357 --> 00:13:57,787
(Pyeongan Precinct)
203
00:13:57,787 --> 00:14:01,257
It's like you're the first freelance constable in Korea.
204
00:14:01,897 --> 00:14:03,257
I know the chief told you to take it easy,
205
00:14:03,257 --> 00:14:04,627
but this is too much.
206
00:14:04,826 --> 00:14:06,466
- I'll do it. - No, it's fine.
207
00:14:06,627 --> 00:14:08,237
Plant some flowers outside.
208
00:14:08,336 --> 00:14:10,607
We need some photos of the precinct for a PR brochure.
209
00:14:10,706 --> 00:14:12,566
And the chief thinks the flower garden is too empty.
210
00:14:12,566 --> 00:14:13,576
Okay.
211
00:14:13,777 --> 00:14:17,107
Oh, I almost forgot. Give that to the evidence managing team first.
212
00:14:17,306 --> 00:14:19,377
We left out an evidence regarding Kang Min Joo's murder.
213
00:14:19,377 --> 00:14:21,046
- Oh, really? Okay. - Yes.
214
00:14:25,346 --> 00:14:26,887
- I'll be right back. - Okay, see you.
215
00:14:31,926 --> 00:14:32,987
Detective Ko.
216
00:14:35,897 --> 00:14:36,926
Detective Park.
217
00:14:48,836 --> 00:14:50,747
I'm leaving you evidence regarding Kang Min Joo's murder.
218
00:15:07,027 --> 00:15:08,826
(Sung Yo Han...)
219
00:15:09,326 --> 00:15:10,727
(Sung Yo Han Murder Case)
220
00:15:22,777 --> 00:15:24,206
This is all just psychological.
221
00:15:25,907 --> 00:15:27,017
I'll be fine.
222
00:15:36,017 --> 00:15:37,086
What are you doing?
223
00:15:42,596 --> 00:15:44,867
We left out a piece of evidence regarding Kang Min Joo's murder.
224
00:15:44,867 --> 00:15:46,296
So I brought it for you.
225
00:15:47,137 --> 00:15:49,436
But what were you doing on my computer?
226
00:15:50,806 --> 00:15:52,237
I was looking for the brooch...
227
00:15:52,237 --> 00:15:53,676
that belonged to Bong Yi's grandmother.
228
00:15:54,237 --> 00:15:55,777
She was wearing it on the day of the incident,
229
00:15:55,777 --> 00:15:57,306
but Bong Yi never got it back from the police.
230
00:15:58,107 --> 00:16:01,377
Bong Yi seems to really want it back.
231
00:16:03,277 --> 00:16:06,956
I looked inside the evidence box, but it wasn't there.
232
00:16:07,487 --> 00:16:09,387
So I thought it might at least be on the list.
233
00:16:09,387 --> 00:16:11,287
That's why I was on your computer.
234
00:16:12,257 --> 00:16:13,997
- Her brooch? - Yes.
235
00:16:14,127 --> 00:16:15,196
I'll look for it.
236
00:16:16,867 --> 00:16:19,066
Okay. I'll be off then.
237
00:16:19,066 --> 00:16:20,767
Let me know once you find it.
238
00:16:27,806 --> 00:16:30,277
(Sung Yo Han Murder Case)
239
00:16:32,777 --> 00:16:34,216
There's no brooch.
240
00:16:39,287 --> 00:16:40,316
Here you go.
241
00:16:40,456 --> 00:16:44,186
A, a former detective and suspect of the tie knot serial murders,
242
00:16:44,186 --> 00:16:46,357
worked at a moving company after retirement...
243
00:16:46,426 --> 00:16:47,897
while raising a son all by himself.
244
00:16:47,997 --> 00:16:50,596
And he had a very good reputation among his acquaintances.
245
00:16:53,897 --> 00:16:54,897
You spiteful wench.
246
00:16:56,867 --> 00:16:59,966
Why in the world are you back here again?
247
00:17:00,107 --> 00:17:02,477
Will you please leave this neighborhood?
248
00:17:03,007 --> 00:17:05,377
If I make you feel uneasy, you should be the one to move.
249
00:17:05,507 --> 00:17:07,147
You're at fault for giving birth to a son like him.
250
00:17:07,147 --> 00:17:08,147
What did you just say?
251
00:17:08,147 --> 00:17:09,816
Just move to another neighborhood!
252
00:17:10,647 --> 00:17:12,046
Get off me!
253
00:17:13,757 --> 00:17:15,357
- Detective Ko. - What's the matter with you?
254
00:17:15,517 --> 00:17:17,227
I'm very interested in the Bible these days.
255
00:17:17,426 --> 00:17:19,186
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
256
00:17:19,186 --> 00:17:20,757
If you ever do this again,
257
00:17:20,757 --> 00:17:22,696
I won't let it slide no matter how old you are.
258
00:17:25,926 --> 00:17:27,396
Where are you going, Detective Ko?
259
00:17:43,787 --> 00:17:46,046
Why did you lie to me?
260
00:17:46,187 --> 00:17:47,316
It's so upsetting.
261
00:17:48,156 --> 00:17:49,187
Mom.
262
00:17:51,427 --> 00:17:52,626
That girl...
263
00:17:54,296 --> 00:17:56,796
grew up to be a pretty lady.
264
00:18:03,066 --> 00:18:04,167
Let go of me!
265
00:18:05,636 --> 00:18:06,836
Why are you here?
266
00:18:07,537 --> 00:18:10,477
I heard you asked Officer Jung to find your grandmother's brooch.
267
00:18:10,546 --> 00:18:12,046
I went to the hospital to talk to you about that,
268
00:18:12,046 --> 00:18:13,247
but you were already gone.
269
00:18:13,247 --> 00:18:15,616
Why couldn't you stay a few days and get some IV injections?
270
00:18:15,616 --> 00:18:17,717
Do you think I have an easy life?
271
00:18:18,917 --> 00:18:21,217
So did you find the brooch?
272
00:18:21,556 --> 00:18:22,586
No, I couldn't find it.
273
00:18:22,586 --> 00:18:25,927
It's not even on the evidence list, so she must've dropped it somewhere.
274
00:18:27,356 --> 00:18:28,497
Maybe.
275
00:18:35,096 --> 00:18:36,437
What are you doing?
276
00:18:37,007 --> 00:18:38,767
Don't you know that Kang Duk Soo got out of prison?
277
00:18:38,937 --> 00:18:40,507
I can't believe you had the guts to come back here.
278
00:18:40,507 --> 00:18:42,636
Of course, I know. The entire country knows.
279
00:18:42,707 --> 00:18:44,247
Do you know how close he lives from here?
280
00:18:45,277 --> 00:18:47,017
He doesn't live here anymore.
281
00:18:47,017 --> 00:18:48,277
His mom does.
282
00:18:48,277 --> 00:18:50,277
- Who knows when he might return? - So what?
283
00:18:50,346 --> 00:18:52,116
I can't always be on the run because of that.
284
00:18:52,187 --> 00:18:53,487
Where do you suggest I go this time?
285
00:18:53,487 --> 00:18:54,957
Should I just live on the streets?
286
00:18:57,886 --> 00:19:00,727
Do you think I wanted to come back to this horrible neighborhood?
287
00:19:00,856 --> 00:19:02,757
My grandma and I ran away and lived in an empty house...
288
00:19:02,826 --> 00:19:04,997
that was located in a redevelopment area.
289
00:19:05,126 --> 00:19:06,697
Among all the houses in Korea,
290
00:19:06,697 --> 00:19:08,767
this is the only place I can live in.
291
00:19:08,896 --> 00:19:10,667
This house that my dad built.
292
00:19:11,066 --> 00:19:12,937
You should come to my place for now.
293
00:19:13,677 --> 00:19:16,376
- Pack what you need. - No, why would I go to your place?
294
00:19:16,376 --> 00:19:18,646
Who do you think you are? You're not my dad.
295
00:19:21,376 --> 00:19:22,917
Well, I'm obviously not...
296
00:19:23,787 --> 00:19:24,917
your dad.
297
00:19:30,527 --> 00:19:34,727
Do you even eat properly? Do you eat ramyeon every day?
298
00:19:34,997 --> 00:19:36,727
I eat well.
299
00:19:37,066 --> 00:19:39,267
You're the one who shouldn't skip meals.
300
00:19:46,566 --> 00:19:47,677
I'm leaving.
301
00:19:50,306 --> 00:19:52,007
About Woo Jae Pil.
302
00:19:53,106 --> 00:19:56,017
- Yes? - Did he work for a moving company?
303
00:19:56,146 --> 00:19:57,447
That's what they said on the news.
304
00:19:57,747 --> 00:20:00,717
Yes, he worked in a team for a moving company.
305
00:20:01,156 --> 00:20:02,787
- Why? - His hand was...
306
00:20:02,856 --> 00:20:04,257
way too soft for someone...
307
00:20:04,757 --> 00:20:06,626
who worked for a moving company.
308
00:20:08,326 --> 00:20:10,566
It felt like he never worked a hard day in his life.
309
00:20:10,927 --> 00:20:13,197
He couldn't have done physical labor.
310
00:20:13,366 --> 00:20:15,796
Also, when he covered my mouth with his hand,
311
00:20:15,866 --> 00:20:19,207
I felt something cold. Like something metallic.
312
00:20:19,537 --> 00:20:21,537
- Metallic? - A ring?
313
00:20:22,606 --> 00:20:24,007
I'm not sure.
314
00:20:24,076 --> 00:20:26,677
Bong Yi said his hand was soft.
315
00:20:27,007 --> 00:20:30,546
But Woo Jae Pil worked at a moving company after retiring.
316
00:20:30,616 --> 00:20:32,046
His hands couldn't be soft.
317
00:20:32,116 --> 00:20:34,656
Can we talk later? I have to finish this today.
318
00:20:34,717 --> 00:20:36,487
You saw him in person.
319
00:20:36,886 --> 00:20:39,457
They used to baby you and say you were the National Son.
320
00:20:39,457 --> 00:20:41,326
But now, they make you do this with an injured hand!
321
00:20:41,326 --> 00:20:43,126
- Stop it. - Should I call reporters here?
322
00:20:43,197 --> 00:20:45,866
Stop it. You'll make me look bad.
323
00:20:45,997 --> 00:20:48,296
I feel uncomfortable around Officer Nam as is.
324
00:20:48,366 --> 00:20:50,296
What? Officer Nam ordered you to do this? Not even the chief?
325
00:20:50,906 --> 00:20:52,866
You should care for you sick colleague...
326
00:20:52,866 --> 00:20:55,576
No, no. Please. I'm fine. I say I'm fine.
327
00:20:55,836 --> 00:20:58,507
I'll do it. Sit down. I'll be quick.
328
00:20:58,576 --> 00:20:59,846
I can do it faster.
329
00:20:59,906 --> 00:21:01,177
Just plant those, right?
330
00:21:02,046 --> 00:21:05,217
Why are they suddenly doing this?
331
00:21:06,187 --> 00:21:08,917
I hate putting up pretenses like this.
332
00:21:11,927 --> 00:21:14,257
Detective. Do you have the pictures?
333
00:21:14,556 --> 00:21:15,927
The pictures from the scene...
334
00:21:16,096 --> 00:21:18,497
where Park Hyun Soo, I mean, where Jung Soo Jin was found.
335
00:21:20,167 --> 00:21:23,197
Woo Jae Pil confessed to digging the hole...
336
00:21:23,267 --> 00:21:25,306
- and burying her himself, right? - Yes.
337
00:21:25,937 --> 00:21:28,376
Look. I'm a righty,
338
00:21:28,437 --> 00:21:31,677
so I grab the back of the handle with my right and lead with my left.
339
00:21:31,747 --> 00:21:33,146
This is how I dig.
340
00:21:33,477 --> 00:21:36,876
When the shove hits the ground, the left tip has all the power,
341
00:21:37,146 --> 00:21:39,747
so the left side gets dug deeper than the right.
342
00:21:40,086 --> 00:21:41,187
But look.
343
00:21:41,717 --> 00:21:43,757
If a lefty dug it, it should be the opposite.
344
00:21:44,086 --> 00:21:45,856
But it's the same as the hole I dug.
345
00:21:45,927 --> 00:21:47,826
That's right. It should be the opposite...
346
00:21:47,896 --> 00:21:50,257
since Woo Jae Pil was a lefty and you're a righty.
347
00:21:50,427 --> 00:21:52,497
He was definitely a lefty.
348
00:21:55,396 --> 00:21:57,366
So someone else dug the hole.
349
00:22:01,876 --> 00:22:04,346
I see why it's in the same direction.
350
00:22:05,747 --> 00:22:06,906
He has a cast.
351
00:22:06,977 --> 00:22:10,046
He had to dig with his right hand because of the cast.
352
00:22:10,177 --> 00:22:12,787
He couldn't have tied the knot with just one hand.
353
00:22:12,846 --> 00:22:16,616
So there was another lefty who tied Jung Soo Jin's hands together.
354
00:22:16,717 --> 00:22:19,826
I remember the knot in the rope around Jung Soo Jin's wrists...
355
00:22:19,886 --> 00:22:23,156
- As if a child tied it. - He said it was clumsy.
356
00:22:23,257 --> 00:22:24,826
A child. A child...
357
00:22:27,866 --> 00:22:30,037
Woo Hyung Chul was...
358
00:22:30,866 --> 00:22:33,667
12 at the time. He was in the 5th grade.
359
00:22:35,076 --> 00:22:37,576
But Woo Hyung Chul had a solid alibi...
360
00:22:37,747 --> 00:22:40,816
during Hong Na Ri's time of death.
361
00:22:41,046 --> 00:22:42,747
That's what we have to solve now.
362
00:22:43,116 --> 00:22:45,586
During Hong Na Ri's time of death,
363
00:22:45,646 --> 00:22:47,987
Woo Hyung Chul was installing bars on that window.
364
00:22:54,596 --> 00:22:56,826
Were you home the entire time it was being installed?
365
00:22:57,396 --> 00:22:59,626
Of course. Quiet.
366
00:23:00,697 --> 00:23:03,767
That's right. I took Simba to the vet for a short while.
367
00:23:05,007 --> 00:23:07,037
Was Mr. Woo here when you got back?
368
00:23:07,306 --> 00:23:09,007
He was finishing up.
369
00:23:10,106 --> 00:23:11,406
How long were you gone?
370
00:23:11,477 --> 00:23:13,876
About 20 minutes?
371
00:23:14,316 --> 00:23:16,717
The vet is just on the big street.
372
00:23:17,076 --> 00:23:18,386
20 minutes.
373
00:23:18,717 --> 00:23:19,947
What was wrong with him?
374
00:23:20,487 --> 00:23:22,017
He had a convulsion.
375
00:23:22,316 --> 00:23:24,126
They said he went into shock due to hypotension.
376
00:23:24,487 --> 00:23:26,957
They asked if I fed him xylitol.
377
00:23:27,056 --> 00:23:28,596
All I ever fed him was dog food.
378
00:23:28,697 --> 00:23:31,126
Maybe he ate something when I took him on a walk.
379
00:23:38,566 --> 00:23:40,306
He fed something to the dog...
380
00:23:41,136 --> 00:23:42,876
to create his alibi.
381
00:23:44,947 --> 00:23:46,977
Okay. It takes exactly eight minutes by car...
382
00:23:47,046 --> 00:23:50,076
to Hong Na Ri's place, so 16 minutes round trip. Next.
383
00:23:52,447 --> 00:23:53,447
- Are you done? - Yes.
384
00:23:53,447 --> 00:23:54,457
Next, my neck.
385
00:23:55,586 --> 00:23:57,116
Here I go.
386
00:23:57,356 --> 00:23:58,886
Strangle me.
387
00:24:05,296 --> 00:24:06,566
That's a bit strong.
388
00:24:08,697 --> 00:24:09,866
It's too strong.
389
00:24:11,406 --> 00:24:13,636
More. Squeeze harder.
390
00:24:17,306 --> 00:24:18,707
Harder.
391
00:24:21,477 --> 00:24:23,046
It'll feel really good.
392
00:24:32,356 --> 00:24:34,027
Darn it. You freak.
393
00:24:34,356 --> 00:24:35,626
What's your problem?
394
00:24:36,527 --> 00:24:40,126
All you had to do was pretend! Why did you squeeze so hard?
395
00:24:40,626 --> 00:24:42,997
- Untie me now. Hurry. - Okay.
396
00:24:43,467 --> 00:24:44,507
Untie me.
397
00:24:46,906 --> 00:24:48,277
That's 20 minutes already.
398
00:24:49,406 --> 00:24:51,777
It was impossible to kill her here and get back...
399
00:24:52,306 --> 00:24:53,707
in time.
400
00:24:55,346 --> 00:24:56,477
Are you okay?
401
00:24:58,046 --> 00:25:00,086
Yes. Are you okay?
402
00:25:01,257 --> 00:25:03,987
- I almost died, you punk. - I'm sorry.
403
00:25:04,787 --> 00:25:05,787
I'm dizzy.
404
00:25:05,856 --> 00:25:08,826
It's 16 minutes round trip to Hong Na Ri's home and back.
405
00:25:09,227 --> 00:25:12,197
Tying her up and murdering her takes 5 to 10 minutes.
406
00:25:12,267 --> 00:25:13,427
It takes at least 20 minutes.
407
00:25:13,767 --> 00:25:16,336
She would've resisted, so if he had to suppress her...
408
00:25:16,396 --> 00:25:18,437
and cleaned up, 20 minutes isn't enough.
409
00:25:19,606 --> 00:25:21,406
20 minutes isn't enough.
410
00:25:27,106 --> 00:25:28,677
You look terrible.
411
00:25:29,076 --> 00:25:30,677
Go home and rest after you eat.
412
00:25:31,917 --> 00:25:32,917
Okay.
413
00:25:33,217 --> 00:25:35,987
Anyway, you've changed a lot. You keep surprising me.
414
00:25:36,757 --> 00:25:38,427
- What do you mean? - To be honest,
415
00:25:38,826 --> 00:25:40,927
before you hurt your head,
416
00:25:41,126 --> 00:25:44,826
I didn't think this job was a fit for you.
417
00:25:45,467 --> 00:25:47,027
But now,
418
00:25:47,167 --> 00:25:49,667
I feel like you can read the mind...
419
00:25:49,737 --> 00:25:51,406
of killers.
420
00:25:51,707 --> 00:25:54,106
Yes. How could you chance so much?
421
00:25:54,806 --> 00:25:56,437
Maybe I should get brain surgery too.
422
00:25:57,376 --> 00:25:58,747
I haven't changed.
423
00:25:59,906 --> 00:26:01,046
That's hot.
424
00:26:01,677 --> 00:26:03,177
I was complimenting you.
425
00:26:03,747 --> 00:26:05,247
You're so sensitive today.
426
00:26:07,287 --> 00:26:08,356
I'm sorry.
427
00:26:08,717 --> 00:26:10,826
I burned the roof of my mouth because of you.
428
00:26:11,056 --> 00:26:12,826
- Go get me a beer. - Okay.
429
00:26:16,927 --> 00:26:18,227
That punk.
430
00:26:23,296 --> 00:26:24,437
Here you go.
431
00:26:28,336 --> 00:26:30,406
Why isn't this beer cold?
432
00:26:30,606 --> 00:26:32,646
I wanted to cool a pot of bone broth,
433
00:26:32,707 --> 00:26:35,747
so I took them out for a bit since there wasn't enough room...
434
00:26:35,977 --> 00:26:38,017
- and just put them back in. - What is this?
435
00:26:38,086 --> 00:26:40,086
It's plenty cold. You're so finicky.
436
00:26:40,447 --> 00:26:41,517
Finicky?
437
00:26:41,886 --> 00:26:44,156
Beer should be drunk ice cold!
438
00:26:44,626 --> 00:26:46,227
I don't want it! Put it back.
439
00:26:51,267 --> 00:26:52,626
Pain in the butt.
440
00:26:52,866 --> 00:26:53,997
What did you just say?
441
00:26:54,896 --> 00:26:58,007
Me? I... I didn't say anything.
442
00:26:58,267 --> 00:26:59,537
You said something to me.
443
00:27:10,346 --> 00:27:11,386
Detective.
444
00:27:11,947 --> 00:27:14,656
I found it. The solution to the Woo Hyung Chul riddle...
445
00:27:14,717 --> 00:27:16,217
for the day of Hong Na Ri's murder.
446
00:27:17,987 --> 00:27:19,027
Have a nice day.
447
00:27:20,287 --> 00:27:21,356
It's cold. Go back in.
448
00:27:27,636 --> 00:27:28,937
Hello.
449
00:27:29,636 --> 00:27:30,737
Hello.
450
00:27:30,866 --> 00:27:32,507
How was your father's funeral?
451
00:27:33,066 --> 00:27:34,737
It went well. Thank you.
452
00:27:35,177 --> 00:27:36,277
What brings you here?
453
00:27:36,806 --> 00:27:38,447
- You have soft hands. - Pardon?
454
00:27:40,076 --> 00:27:43,277
You're relieved that your dad died and took all the blame, aren't you?
455
00:27:43,646 --> 00:27:45,517
What are you talking about?
456
00:27:45,787 --> 00:27:47,656
Your dad was so naive.
457
00:27:47,717 --> 00:27:50,316
He probably thought if he died for you,
458
00:27:50,386 --> 00:27:52,156
you'd feel guilty and get your act together.
459
00:27:52,227 --> 00:27:53,556
- Look here. - But sorry.
460
00:27:53,626 --> 00:27:55,497
I'm an expert on scumbags like you.
461
00:27:55,556 --> 00:27:58,197
Scumbags like you can't stop killing people.
462
00:27:58,566 --> 00:28:00,126
It's out of your control.
463
00:28:00,296 --> 00:28:01,866
It's an addiction.
464
00:28:02,737 --> 00:28:04,437
You psychopath.
465
00:28:05,767 --> 00:28:09,207
Then crack my alibi during Hong Na Ri's time of death.
466
00:28:09,507 --> 00:28:11,546
Before more people die as you say.
467
00:28:12,106 --> 00:28:13,606
A few days ago,
468
00:28:14,717 --> 00:28:16,217
I got really sick...
469
00:28:17,546 --> 00:28:18,987
after drinking bad milk.
470
00:28:19,187 --> 00:28:22,156
But that milk was in the fridge and hadn't expired yet.
471
00:28:22,217 --> 00:28:23,556
So why did it go bad?
472
00:28:23,917 --> 00:28:27,356
But the place I drank the milk was Hong Na Ri's home.
473
00:28:30,856 --> 00:28:34,096
Yesterday, I tried to get a beer at a market,
474
00:28:34,697 --> 00:28:36,336
and it was lukewarm.
475
00:28:36,396 --> 00:28:39,606
I complained to the owner and asked why it wasn't cold,
476
00:28:40,007 --> 00:28:41,806
and she had put in a pot of bone broth...
477
00:28:41,876 --> 00:28:44,237
and removed the beers for a while.
478
00:28:44,606 --> 00:28:48,376
When he saw that pot, our smart Officer Jung figured it out.
479
00:28:49,017 --> 00:28:51,386
Something that doesn't belong in a fridge.
480
00:28:52,917 --> 00:28:55,717
You did not murder Hong Na Ri that day.
481
00:29:20,777 --> 00:29:22,717
You set the fridge to one degree.
482
00:29:22,917 --> 00:29:25,287
The windows were sealed, so it was 27 degrees in the room.
483
00:29:25,487 --> 00:29:28,687
The body would've started to decay within a day in that temperature.
484
00:29:29,457 --> 00:29:32,156
But you put it in the fridge, so it didn't decay for two days.
485
00:29:32,826 --> 00:29:34,287
You needed an alibi,
486
00:29:34,396 --> 00:29:37,866
so you chose the home closest to Hong Na Ri's to install the bars.
487
00:29:38,096 --> 00:29:41,497
You saw in the file that she had a dog.
488
00:29:41,497 --> 00:29:44,197
And then you brought something poisonous for the dog.
489
00:29:44,467 --> 00:29:46,267
Mr. Woo, I need to leave for a while!
490
00:29:46,767 --> 00:29:47,806
Sure thing.
491
00:29:47,806 --> 00:29:49,906
Once the resident left as planned,
492
00:29:49,906 --> 00:29:51,546
you headed to Hong Na Ri's house.
493
00:30:00,717 --> 00:30:02,287
You took her body out of the fridge...
494
00:30:02,287 --> 00:30:04,427
and texted her separated husband over to the house.
495
00:30:04,527 --> 00:30:05,826
Can you come home right away?
496
00:30:05,826 --> 00:30:07,927
Why? To create your alibi.
497
00:30:07,927 --> 00:30:11,326
Someone had to find her before the body decayed.
498
00:30:11,667 --> 00:30:15,267
You then came back to finish installing the bars.
499
00:30:15,267 --> 00:30:19,007
I'm sorry about that, Mr. Woo. My dog suddenly got sick.
500
00:30:19,267 --> 00:30:21,677
- Is it okay now? - On that day,
501
00:30:21,806 --> 00:30:25,306
you only needed five minutes to take her body out of the fridge.
502
00:30:25,576 --> 00:30:27,546
Three days prior to her body being found,
503
00:30:27,677 --> 00:30:30,677
on the 5th from 4pm to 6pm, you have no alibi.
504
00:30:30,777 --> 00:30:32,187
You went home early at 4pm...
505
00:30:32,187 --> 00:30:33,687
complaining about being under the weather.
506
00:30:33,787 --> 00:30:35,757
It's only a 30-minute drive from the office to your house,
507
00:30:35,757 --> 00:30:37,417
and Hong Na Ri's house is along the way.
508
00:30:37,417 --> 00:30:40,326
Your car was filmed on camera an hour after you left the office.
509
00:30:40,556 --> 00:30:41,997
There's a 30-minute gap...
510
00:30:42,156 --> 00:30:44,596
which is the time one would need to kill Hong Na Ri...
511
00:30:44,596 --> 00:30:46,027
and stage the scene.
512
00:30:49,267 --> 00:30:52,106
I didn't know I was talking to the Brothers Grimm.
513
00:30:52,566 --> 00:30:54,366
How about you begin a career as novelists?
514
00:30:54,437 --> 00:30:56,277
It seems more up your alley.
515
00:30:56,277 --> 00:30:57,507
Shall we, Officer Jung?
516
00:30:57,707 --> 00:31:00,076
I'm more into documentaries than novels.
517
00:31:00,076 --> 00:31:01,247
Yes, me too.
518
00:31:01,247 --> 00:31:02,546
Why don't we show him this then?
519
00:31:03,777 --> 00:31:06,116
The DNA sample found in the fridge...
520
00:31:07,517 --> 00:31:10,217
is a 99 percent match to Hong Na Ri's. See?
521
00:31:10,816 --> 00:31:12,326
Do you have a warrant for my arrest?
522
00:31:14,427 --> 00:31:16,427
Then, bring that to me first.
523
00:31:16,527 --> 00:31:18,626
Because of you, I'm late for work,
524
00:31:18,826 --> 00:31:19,896
so excuse me.
525
00:31:19,896 --> 00:31:21,167
What's taking so long?
526
00:31:21,167 --> 00:31:22,767
See when we'll get our warrant.
527
00:31:25,136 --> 00:31:27,037
As if I need one, you scumbag.
528
00:31:30,306 --> 00:31:31,447
Are you looking for these?
529
00:31:31,777 --> 00:31:33,447
What? What the...
530
00:31:33,507 --> 00:31:35,517
- I emptied the gun while you slept. - Give them back.
531
00:31:35,777 --> 00:31:37,477
- Give them back! - No way.
532
00:31:37,477 --> 00:31:38,646
- Come on. - Not these.
533
00:31:38,646 --> 00:31:40,086
- Give them back! - No way.
534
00:31:40,086 --> 00:31:41,287
- Never. - What?
535
00:31:41,287 --> 00:31:42,487
Stop right there. Darn it!
536
00:31:43,116 --> 00:31:44,217
- Hey, you! - Detective!
537
00:31:51,197 --> 00:31:52,767
You're under arrest for the murders of...
538
00:31:52,767 --> 00:31:54,167
Kim Young Hee, Kang Min Joo, and Hong Na Ri.
539
00:31:54,227 --> 00:31:55,967
Anything you say can and will be used against you...
540
00:31:55,967 --> 00:31:57,697
- in a court of law. - How did they get here?
541
00:31:57,836 --> 00:31:59,167
Isn't it obvious?
542
00:31:59,167 --> 00:32:01,207
You didn't request the warrant you mentioned,
543
00:32:01,277 --> 00:32:02,806
so I asked Detective Shin for one.
544
00:32:03,677 --> 00:32:05,707
Darn you, Officer Jung!
545
00:32:07,576 --> 00:32:08,616
Detective,
546
00:32:09,517 --> 00:32:10,977
you were protected once again...
547
00:32:11,517 --> 00:32:12,616
by Father Ko.
548
00:32:18,008 --> 00:32:19,109
A second operation?
549
00:32:19,109 --> 00:32:20,578
Yes, I want one.
550
00:32:20,879 --> 00:32:22,409
The medicine you gave me isn't helping.
551
00:32:22,409 --> 00:32:23,578
That'd be impossible.
552
00:32:23,578 --> 00:32:26,719
Sung Yo Han had died of cardiac arrest...
553
00:32:26,848 --> 00:32:29,219
and his brain was harvested before the nerves died.
554
00:32:29,219 --> 00:32:30,748
There's no brain to implant this time.
555
00:32:30,748 --> 00:32:32,419
I'm sure there's a way though,
556
00:32:32,518 --> 00:32:33,959
so please look into it.
557
00:32:34,828 --> 00:32:36,788
I'm now hearing things, you know.
558
00:32:36,859 --> 00:32:38,429
Something might happen...
559
00:32:38,959 --> 00:32:40,558
which terrifies me.
560
00:32:40,558 --> 00:32:43,768
Even if we find a brain, you can't be operated on.
561
00:32:44,068 --> 00:32:46,738
If the world finds out about this,
562
00:32:46,738 --> 00:32:48,369
we'll all lose a great deal.
563
00:32:49,939 --> 00:32:51,169
It's too dangerous.
564
00:32:52,308 --> 00:32:53,338
Us all?
565
00:32:54,209 --> 00:32:55,278
What...
566
00:32:55,278 --> 00:32:57,548
You think your loss will be greater than mine?
567
00:32:57,778 --> 00:32:59,619
I could lose myself as I know it.
568
00:32:59,619 --> 00:33:02,548
Sung Yo Han's mind might take over mine!
569
00:33:08,959 --> 00:33:12,258
If something happens to me, it'll be your fault.
570
00:33:12,498 --> 00:33:14,629
So be ready to take responsibility for it.
571
00:33:27,979 --> 00:33:30,409
A new suspect in the tie knot murders...
572
00:33:30,409 --> 00:33:32,979
is now being investigated by the police.
573
00:33:33,419 --> 00:33:36,748
He turned out to be the son of the original suspect, who is now dead,
574
00:33:36,989 --> 00:33:39,259
so we look forward to...
575
00:33:39,259 --> 00:33:40,788
- what the investigation unfolds. - Yes, doctor.
576
00:33:41,729 --> 00:33:45,229
The police have requested a warrant for his arrest...
577
00:33:45,359 --> 00:33:47,658
and the decision to re-investigate the tie knot murders...
578
00:33:47,658 --> 00:33:49,069
has been decided.
579
00:33:53,998 --> 00:33:55,239
This is Choi Young Shin.
580
00:33:56,069 --> 00:33:57,908
I have an urgent favor to ask.
581
00:33:58,779 --> 00:33:59,939
(Supermarket)
582
00:34:15,129 --> 00:34:16,158
Hey, you.
583
00:34:16,759 --> 00:34:19,598
Aren't you too young to have a fat tummy?
584
00:34:20,229 --> 00:34:21,259
What's this?
585
00:34:21,498 --> 00:34:23,468
Please look the other way just this once.
586
00:34:29,509 --> 00:34:32,178
Here, take this with you.
587
00:34:37,379 --> 00:34:39,718
The mom's an alcoholic.
588
00:34:39,718 --> 00:34:42,118
She's been drowning herself in alcohol after the divorce.
589
00:34:45,118 --> 00:34:46,518
Does she live around here?
590
00:34:46,518 --> 00:34:49,029
I don't think the mom even sends her to school.
591
00:34:49,129 --> 00:34:51,129
She spends all day with her mom.
592
00:34:51,359 --> 00:34:53,759
After that monster was released from prison,
593
00:34:53,959 --> 00:34:56,468
all the families with children moved away,
594
00:34:56,629 --> 00:34:59,339
but I don't think the mom knows that he's back here.
595
00:35:00,339 --> 00:35:02,709
- Who's back here? - Didn't you know?
596
00:35:03,308 --> 00:35:05,209
Gosh, you really didn't.
597
00:35:05,538 --> 00:35:06,939
Kang Duk Soo is back here.
598
00:35:07,379 --> 00:35:09,649
I can't believe the police.
599
00:35:09,649 --> 00:35:12,518
Shouldn't they have told you first?
600
00:35:14,549 --> 00:35:15,748
I'll get going.
601
00:35:15,748 --> 00:35:19,959
(Supermarket)
602
00:35:21,058 --> 00:35:22,388
Hey, kid!
603
00:35:28,498 --> 00:35:29,968
I won't take it from you.
604
00:35:31,268 --> 00:35:32,268
Here.
605
00:35:32,998 --> 00:35:34,468
Take this too.
606
00:35:34,968 --> 00:35:36,308
The bun itself will be too dry.
607
00:35:44,078 --> 00:35:45,348
What's your name?
608
00:35:45,678 --> 00:35:46,748
Yu Na.
609
00:35:46,879 --> 00:35:49,448
Yu Na, let me walk you home.
610
00:35:49,618 --> 00:35:50,689
Come on.
611
00:36:01,729 --> 00:36:02,899
Yu Na!
612
00:36:05,698 --> 00:36:06,739
Yu Na.
613
00:36:08,038 --> 00:36:10,968
Take this and enjoy it inside.
614
00:36:11,069 --> 00:36:12,239
Go ahead.
615
00:36:21,819 --> 00:36:22,888
Move out of this neighborhood.
616
00:36:23,448 --> 00:36:24,649
As soon as possible.
617
00:36:25,989 --> 00:36:27,018
Move?
618
00:36:27,288 --> 00:36:30,729
Who are you to make demands at someone else's house?
619
00:36:31,029 --> 00:36:32,928
Kang Duk Soo is back in this neighborhood.
620
00:36:33,129 --> 00:36:34,799
So what?
621
00:36:35,768 --> 00:36:37,928
I can look after my daughter just fine.
622
00:36:39,198 --> 00:36:42,239
So move away yourself if that's what you want.
623
00:36:42,239 --> 00:36:43,308
But you're...
624
00:36:45,178 --> 00:36:46,209
But you're her mom.
625
00:36:47,538 --> 00:36:49,009
Aren't you worried about her?
626
00:36:49,009 --> 00:36:53,248
I said I can manage my daughter just fine.
627
00:36:53,819 --> 00:36:55,549
Darn brat.
628
00:36:56,319 --> 00:36:59,788
Who are you to meddle with our lives...
629
00:36:59,859 --> 00:37:01,658
telling me to move away?
630
00:37:04,229 --> 00:37:06,229
What if I told you I'm his victim?
631
00:37:08,529 --> 00:37:10,328
Does that give me the right to meddle?
632
00:37:13,069 --> 00:37:14,638
You're her guardian.
633
00:37:16,669 --> 00:37:17,768
So keep her safe...
634
00:37:18,709 --> 00:37:20,078
and stop drinking.
635
00:37:38,558 --> 00:37:39,629
Ba Reum?
636
00:37:47,669 --> 00:37:48,669
Ba Reum.
637
00:37:57,109 --> 00:38:00,448
Bong Yi, nothing will happen to me, right?
638
00:38:02,018 --> 00:38:05,319
Will I be all right?
639
00:38:11,928 --> 00:38:12,959
Of course.
640
00:38:14,598 --> 00:38:15,669
You'll be fine.
641
00:38:17,069 --> 00:38:18,468
Nothing will happen.
642
00:38:28,078 --> 00:38:29,479
Why though?
643
00:38:29,479 --> 00:38:31,819
- Stop it. - Why was it dismissed?
644
00:38:31,819 --> 00:38:32,948
Keep it down, will you?
645
00:38:33,348 --> 00:38:34,518
Lack of evidence.
646
00:38:34,518 --> 00:38:38,049
But Hong Na Ri's DNA was all over the inside of that fridge!
647
00:38:38,049 --> 00:38:39,819
What can we do when we have our orders?
648
00:38:39,989 --> 00:38:41,888
They want us to bring solid evidence.
649
00:38:41,959 --> 00:38:43,689
I swear it's him!
650
00:38:48,773 --> 00:38:51,784
The arrest warrant for the newly chosen suspect, A,
651
00:38:51,844 --> 00:38:52,913
has been dismissed.
652
00:38:52,983 --> 00:38:55,684
People are starting to criticize the police...
653
00:38:55,753 --> 00:38:57,313
for their rash and coercive investigation...
654
00:39:06,163 --> 00:39:10,094
Stop sighing. Let's find something he won't be able to deny.
655
00:39:13,233 --> 00:39:15,063
- What's that? - Kim Young Hee's mother...
656
00:39:15,063 --> 00:39:17,103
gave me this notepad. But there's nothing on it.
657
00:39:21,103 --> 00:39:22,744
(I cooked ramyeon at night...)
658
00:39:27,884 --> 00:39:30,884
This woman next to Kim Young Hee seems familiar.
659
00:39:31,824 --> 00:39:33,184
Where did I see her?
660
00:39:34,983 --> 00:39:36,193
Can I take this?
661
00:39:48,733 --> 00:39:49,833
Do you have something to say?
662
00:39:52,443 --> 00:39:53,503
No, it's nothing.
663
00:39:55,103 --> 00:39:57,873
I know you, Detective Ko. What is it?
664
00:40:01,313 --> 00:40:02,514
It's just a small favor.
665
00:40:04,114 --> 00:40:07,454
Can you take care of someone for about a month?
666
00:40:08,893 --> 00:40:10,824
- Who is it? - Just someone I know.
667
00:40:11,054 --> 00:40:12,494
Don't ask any more questions.
668
00:40:13,864 --> 00:40:15,833
- No. - If a month is too long,
669
00:40:15,893 --> 00:40:17,193
- then how about a week? - I said no.
670
00:40:27,904 --> 00:40:29,074
I wonder who it is.
671
00:40:29,813 --> 00:40:31,713
He's normally not the type to ask favors.
672
00:41:11,614 --> 00:41:13,184
(Ba Reum)
673
00:41:18,054 --> 00:41:20,424
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
674
00:41:43,483 --> 00:41:44,483
Hey.
675
00:41:44,884 --> 00:41:46,083
Thank you.
676
00:42:40,844 --> 00:42:43,674
Detective Ko, are you okay? You're so quiet for someone so big.
677
00:42:43,873 --> 00:42:45,543
I'm sorry. Oh, gosh.
678
00:42:48,583 --> 00:42:49,913
Be gentle.
679
00:42:51,284 --> 00:42:52,784
Woo Hyung Chul got released.
680
00:42:53,184 --> 00:42:54,284
Be careful when you walk alone at night.
681
00:42:54,353 --> 00:42:57,253
He wasn't even that strong.
682
00:42:57,623 --> 00:42:58,663
You saw how good I am, right?
683
00:42:58,724 --> 00:43:01,523
I guess you learned how to fight instead of studying at school.
684
00:43:07,063 --> 00:43:08,204
Here.
685
00:43:08,833 --> 00:43:09,934
What's this?
686
00:43:14,804 --> 00:43:17,574
Who's Sung Ji Eun, and why did she send you so much money every month?
687
00:43:17,844 --> 00:43:19,014
Are you a gigolo?
688
00:43:20,443 --> 00:43:22,353
No, you don't have the face to be a gigolo.
689
00:43:22,954 --> 00:43:24,483
What's wrong with my face?
690
00:43:24,954 --> 00:43:28,023
That will be enough for you to get yourself a small studio.
691
00:43:28,384 --> 00:43:31,954
You should move to my neighborhood. We can look for one together.
692
00:43:33,494 --> 00:43:34,523
No.
693
00:43:34,793 --> 00:43:36,463
I have no reason to receive this money from you.
694
00:43:36,534 --> 00:43:38,704
Take it. I'm not giving it to you. I'm lending it to you.
695
00:43:38,833 --> 00:43:40,634
- Plus, it's not my money. - No, it's not that.
696
00:43:41,603 --> 00:43:44,103
Running away isn't going to solve anything.
697
00:43:45,174 --> 00:43:46,603
I want to overcome it here.
698
00:43:47,443 --> 00:43:49,413
Even if I run into him,
699
00:43:51,114 --> 00:43:53,514
I'll make him avoid me.
700
00:43:58,054 --> 00:44:00,924
Okay, fine. You really don't listen.
701
00:44:01,853 --> 00:44:05,463
Instead, you'd better call me first if anything happens.
702
00:44:06,023 --> 00:44:07,123
Okay?
703
00:44:08,963 --> 00:44:09,963
Okay.
704
00:44:11,094 --> 00:44:14,103
You're all grown up now.
705
00:44:17,474 --> 00:44:19,574
By the way, about Ba Reum...
706
00:44:20,204 --> 00:44:21,674
Is there something wrong?
707
00:44:22,043 --> 00:44:23,344
- Why do you ask? - It just seems like...
708
00:44:23,413 --> 00:44:25,344
he has something on his mind.
709
00:44:26,244 --> 00:44:28,344
Yes, he doesn't seem to be in a good condition these days.
710
00:44:28,443 --> 00:44:30,154
He also seems very sensitive.
711
00:45:03,713 --> 00:45:05,014
Please...
712
00:45:06,424 --> 00:45:08,924
don't let anything happen to me.
713
00:45:10,654 --> 00:45:11,853
Please don't let me...
714
00:45:13,523 --> 00:45:16,063
become a monster like Sung Yo Han.
715
00:45:21,103 --> 00:45:22,273
Please.
716
00:45:25,204 --> 00:45:27,103
Please protect me, My Lord.
717
00:45:39,454 --> 00:45:40,654
Please.
718
00:45:56,574 --> 00:46:01,674
(Do not enter, under investigation)
719
00:46:10,213 --> 00:46:11,753
(Pyeongan Precinct)
720
00:46:18,193 --> 00:46:20,193
Hey, Detective Shin. What's up?
721
00:46:20,424 --> 00:46:23,793
I called to tell you good news.
722
00:46:24,793 --> 00:46:26,963
I think you're going to get sent to the evidence managing team.
723
00:46:27,503 --> 00:46:29,534
I should start calling you Detective Jung now.
724
00:46:29,603 --> 00:46:30,634
Really?
725
00:46:31,304 --> 00:46:33,404
I should call Detective Ko to thank him.
726
00:46:33,474 --> 00:46:36,443
No, you should thank Detective Kang.
727
00:46:37,014 --> 00:46:38,514
Detective Kang?
728
00:46:38,574 --> 00:46:42,083
He wants you to keep Detective Ko company.
729
00:46:43,554 --> 00:46:44,713
Detective Kang...
730
00:46:44,913 --> 00:46:47,353
actually cares about Detective Ko the most.
731
00:46:48,184 --> 00:46:50,253
Anyway, congratulations. Just a second.
732
00:46:51,824 --> 00:46:52,963
Hello?
733
00:46:53,094 --> 00:46:55,764
Oh, hey. A murder case?
734
00:46:56,094 --> 00:46:57,563
Okay, I'll be right there.
735
00:46:58,793 --> 00:47:00,034
He always claimed himself as the deity.
736
00:47:00,034 --> 00:47:01,264
Did he really resurrect or what?
737
00:47:02,634 --> 00:47:03,634
Hey, Officer Jung.
738
00:47:04,034 --> 00:47:06,844
Sung Yo Han's MO was found at a murder scene.
739
00:47:07,204 --> 00:47:09,443
- His MO? - The finger and the cross.
740
00:47:09,813 --> 00:47:11,114
- I need to go now. - Detective Shin.
741
00:47:11,174 --> 00:47:13,443
I'd like to go too. Send me the address.
742
00:47:27,424 --> 00:47:30,193
What a lunatic. I can't believe they copied this.
743
00:47:30,833 --> 00:47:32,603
I knew something like this might happen when people...
744
00:47:32,603 --> 00:47:34,364
started talking about creating a fan club after Sung Yo Han died.
745
00:47:34,864 --> 00:47:37,333
Look into the members and identify the victim.
746
00:47:37,404 --> 00:47:38,474
Got it, sir.
747
00:47:45,744 --> 00:47:47,344
It's very stable.
748
00:47:49,184 --> 00:47:50,514
It's the work of a professional.
749
00:48:01,324 --> 00:48:03,434
- I smell mint. - When we rolled down together,
750
00:48:03,793 --> 00:48:04,934
he smelled of mint.
751
00:48:05,264 --> 00:48:06,463
It's his smell.
752
00:48:07,103 --> 00:48:08,904
But why am I smelling that here?
753
00:48:09,804 --> 00:48:11,003
No way.
754
00:48:14,304 --> 00:48:15,574
- Did you identify the victim? - Yes.
755
00:48:15,574 --> 00:48:16,844
She's a 17-year-old high school freshman.
756
00:48:17,074 --> 00:48:18,474
She lived with her grandfather.
757
00:48:18,844 --> 00:48:20,114
- Is this it? - Yes.
758
00:48:20,713 --> 00:48:21,784
Attention, everyone.
759
00:48:22,083 --> 00:48:23,954
- Is everyone here? - Yes.
760
00:48:24,614 --> 00:48:27,853
We're going to report today's case as an ordinary murder case.
761
00:48:27,954 --> 00:48:31,623
Make sure the press doesn't think someone tried to copy Sung Yo Han.
762
00:48:31,793 --> 00:48:33,193
But why?
763
00:48:34,793 --> 00:48:38,034
As you all know, the entire country ended up having a trauma...
764
00:48:38,094 --> 00:48:40,833
after witnessing a live murder case on TV last year.
765
00:48:40,833 --> 00:48:42,534
It's finally being forgotten.
766
00:48:42,704 --> 00:48:45,804
Let's not trigger their fear with news about a copycat killer.
767
00:48:45,904 --> 00:48:48,373
We were ordered to keep this investigation classified.
768
00:48:48,373 --> 00:48:50,614
We don't want reporters getting a whiff of it,
769
00:48:50,614 --> 00:48:51,813
so watch your mouths.
770
00:48:51,813 --> 00:48:53,483
Tell whoever isn't here.
771
00:48:53,483 --> 00:48:54,643
- Yes, sir. - Yes, sir.
772
00:48:59,724 --> 00:49:00,983
That's right. The brooch.
773
00:49:05,963 --> 00:49:08,793
Detective. Did you find Granny's brooch?
774
00:49:08,893 --> 00:49:09,934
It wasn't there.
775
00:49:10,034 --> 00:49:11,434
She must've dropped it somewhere else.
776
00:49:11,434 --> 00:49:12,663
I told Bong Yi.
777
00:49:13,003 --> 00:49:15,873
Let me see the picture of Sung Yo Han's basement.
778
00:49:16,373 --> 00:49:18,574
- That's out of nowhere. Why? - Please let me see it.
779
00:49:19,503 --> 00:49:20,804
Darn it. Punk.
780
00:49:27,384 --> 00:49:28,443
Let me.
781
00:49:32,213 --> 00:49:35,224
Let's see the video the killer sent during the broadcast.
782
00:49:39,293 --> 00:49:40,364
Okay.
783
00:49:41,623 --> 00:49:42,963
Moo Chi. Hey.
784
00:49:43,163 --> 00:49:44,634
Why are you back again?
785
00:49:44,634 --> 00:49:45,804
So he was here already.
786
00:49:45,963 --> 00:49:47,404
Officer Jung must have told you already.
787
00:49:47,404 --> 00:49:49,603
What? What's wrong with him?
788
00:49:50,273 --> 00:49:51,373
It's different.
789
00:49:51,373 --> 00:49:53,873
That means it may not have been Sung Yo Han who sent this.
790
00:49:53,974 --> 00:49:57,043
That means there's a chance he wasn't the killer.
791
00:49:57,813 --> 00:50:00,014
Yes. I only remember hitting him, not killing him.
792
00:50:00,083 --> 00:50:02,043
The person who hit him didn't necessarily kill him.
793
00:50:02,284 --> 00:50:03,983
If someone else killed those people,
794
00:50:03,983 --> 00:50:06,253
it means the brain transplanted in me isn't a killer's brain.
795
00:50:06,253 --> 00:50:08,123
Explain. What do you mean, his signature?
796
00:50:08,224 --> 00:50:10,954
Some psycho copied Sung Yo Han's MO.
797
00:50:10,954 --> 00:50:12,353
I don't think it's a copycat.
798
00:50:13,494 --> 00:50:14,994
I think the killer is someone else.
799
00:50:15,264 --> 00:50:16,333
Look.
800
00:50:17,393 --> 00:50:18,893
The basements are different.
801
00:50:19,463 --> 00:50:21,463
This is not Sung Yo Han's basement.
802
00:50:22,134 --> 00:50:23,404
I think you're right.
803
00:50:23,404 --> 00:50:25,904
Places look different if you shift furniture around.
804
00:50:25,904 --> 00:50:28,674
Look carefully. It isn't just the furniture.
805
00:50:28,674 --> 00:50:29,744
You may be right.
806
00:50:29,744 --> 00:50:32,074
They didn't find Bong Yi's grandmother's brooch.
807
00:50:32,074 --> 00:50:33,583
Father Ko's necklace either.
808
00:50:33,744 --> 00:50:36,983
Sung Yo Han had been taking the victim's belongings.
809
00:50:36,983 --> 00:50:39,724
So why didn't we find Granny's brooch and Father Ko's necklace?
810
00:50:39,924 --> 00:50:41,583
He has a point.
811
00:50:41,583 --> 00:50:43,494
What about Dr. Daniel Lee and Han Kook?
812
00:50:43,623 --> 00:50:44,994
They were never found.
813
00:50:45,094 --> 00:50:46,924
Maybe he buried them with them.
814
00:50:46,924 --> 00:50:48,594
- That's true, but... - If Sung Yo Han didn't do it,
815
00:50:48,594 --> 00:50:50,463
why were photos of Byun Soon Young's corpse...
816
00:50:50,463 --> 00:50:51,634
in his basement?
817
00:50:51,634 --> 00:50:54,003
And why did he crush your head with a hammer?
818
00:50:54,003 --> 00:50:56,704
Why did he try to kill you if he wasn't the killer?
819
00:50:56,704 --> 00:50:58,003
Explain that, punk.
820
00:50:58,174 --> 00:50:59,704
He's right.
821
00:50:59,704 --> 00:51:01,844
- You have a wild imagination... - That's true,
822
00:51:01,844 --> 00:51:03,744
but remember the mint scent I told you about?
823
00:51:03,744 --> 00:51:05,943
The mint scent I smelled when I fought Granny's killer.
824
00:51:05,943 --> 00:51:08,184
I smelled it at the crime scene.
825
00:51:08,184 --> 00:51:11,184
There are countless shampoos, body washes, and stuff like that...
826
00:51:11,253 --> 00:51:12,253
with a mint scent.
827
00:51:12,313 --> 00:51:13,784
- But... - Hey!
828
00:51:13,784 --> 00:51:15,954
Why do you hope so badly that Sung Yo Han isn't the killer?
829
00:51:16,054 --> 00:51:19,163
Are you saying I shot and killed an innocent man?
830
00:51:19,163 --> 00:51:20,494
Is that what you want?
831
00:51:20,793 --> 00:51:22,463
- That's not it... - Get lost, punk.
832
00:51:22,463 --> 00:51:23,793
You come out of nowhere...
833
00:51:23,793 --> 00:51:25,764
Get lost. Go. Go back to your precinct.
834
00:51:25,764 --> 00:51:28,003
- He has a point... - Go. Get lost.
835
00:51:28,364 --> 00:51:29,503
Scram!
836
00:51:35,503 --> 00:51:37,574
What do they take the evidence managing team for?
837
00:51:37,744 --> 00:51:39,713
Darn it. He's back.
838
00:51:40,614 --> 00:51:43,684
You should bring the evidence right away if there's a case.
839
00:51:43,684 --> 00:51:45,713
Must I come to pick it up myself?
840
00:51:45,884 --> 00:51:46,954
Where is it?
841
00:51:47,454 --> 00:51:48,483
Is this it?
842
00:51:48,684 --> 00:51:49,824
Yes, that's it.
843
00:51:50,023 --> 00:51:51,293
Is this everything?
844
00:51:51,424 --> 00:51:53,994
I hear you throwing a fit from way outside.
845
00:51:54,293 --> 00:51:56,634
You're so excited to be on the evidence managing team.
846
00:51:57,333 --> 00:51:58,364
(Written Opinion)
847
00:51:58,963 --> 00:52:00,434
Was she burned alive?
848
00:52:00,434 --> 00:52:02,204
No, he burned her after he killed her.
849
00:52:08,704 --> 00:52:10,713
(Pyeongan Precinct)
850
00:52:10,713 --> 00:52:12,713
- Hello. - Hey.
851
00:52:26,963 --> 00:52:29,023
Pyeongan Precinct, Officer Jung Ba Reum speaking.
852
00:52:30,063 --> 00:52:31,233
A suicide?
853
00:52:32,864 --> 00:52:33,934
What's taking them so long?
854
00:52:34,663 --> 00:52:37,233
I'll see if the ambulance is here. You stay here.
855
00:52:47,483 --> 00:52:48,514
A mint scent?
856
00:52:54,154 --> 00:52:56,324
If she hanged herself to commit suicide,
857
00:52:56,724 --> 00:52:58,893
why did she stick her fingers in...
858
00:52:58,893 --> 00:53:00,623
to stop herself from being strangled?
859
00:53:01,663 --> 00:53:04,793
That means someone tied it around her neck...
860
00:53:04,934 --> 00:53:07,764
and she stuck her fingers in before he pulled it.
861
00:53:08,163 --> 00:53:09,204
It was murder.
862
00:53:10,974 --> 00:53:14,674
And only the middle finger is stuck in the rope.
863
00:53:15,143 --> 00:53:16,313
After she died,
864
00:53:16,614 --> 00:53:20,213
someone pulled out all the fingers except for the middle finger.
865
00:53:20,443 --> 00:53:22,614
Why? Why?
866
00:53:25,614 --> 00:53:28,083
The culprit used the middle finger to swear at that cross.
867
00:53:28,083 --> 00:53:29,154
It couldn't be...
868
00:54:15,833 --> 00:54:17,034
There's something there.
869
00:54:18,103 --> 00:54:20,804
I thought about it, and Officer Jung had a point.
870
00:54:20,804 --> 00:54:23,574
That's nonsense. You impressionable Nepo.
871
00:54:23,813 --> 00:54:24,974
You and your "Nepo".
872
00:54:25,114 --> 00:54:27,784
I'm just saying it's worth hearing him out, that's all.
873
00:54:27,784 --> 00:54:29,713
Get out. Stop distracting me.
874
00:54:33,284 --> 00:54:34,353
Hi, Officer Jung.
875
00:54:35,123 --> 00:54:37,393
What? You found what?
876
00:54:37,393 --> 00:54:38,393
What is it?
877
00:54:38,724 --> 00:54:39,893
I swear it's true.
878
00:54:40,163 --> 00:54:42,023
I saw Father Ko's cross necklace...
879
00:54:42,023 --> 00:54:43,733
and Bong Yi's grandma's brooch.
880
00:54:43,733 --> 00:54:45,494
But by the time I brought Officer Nam,
881
00:54:46,304 --> 00:54:47,404
they disappeared.
882
00:54:47,404 --> 00:54:50,233
I was surprised when he told me and ran in...
883
00:54:50,474 --> 00:54:51,574
but they weren't here.
884
00:54:51,634 --> 00:54:54,474
So, the only person who saw the necklace and the brooch...
885
00:54:54,574 --> 00:54:56,413
- was Office Jung. - Yes.
886
00:54:56,413 --> 00:54:59,114
And you hit your head when you fell off the chair.
887
00:55:00,413 --> 00:55:02,483
I saw them before I hit my head.
888
00:55:02,483 --> 00:55:05,384
Detective, I'm sure the killer took them.
889
00:55:05,384 --> 00:55:08,784
So what you're saying is, the killer set it up and took it back.
890
00:55:09,393 --> 00:55:10,424
Why?
891
00:55:11,994 --> 00:55:14,994
Maybe you're too obsessed with the theory that Sung Yo Han...
892
00:55:14,994 --> 00:55:16,594
wasn't actually the killer.
893
00:55:16,594 --> 00:55:18,193
I swear they were here.
894
00:55:18,663 --> 00:55:20,063
Check the CCTVs.
895
00:55:21,034 --> 00:55:23,534
You must be getting some fun on the side though.
896
00:55:24,273 --> 00:55:25,733
Check the camera by the entrance.
897
00:55:26,074 --> 00:55:28,873
I did, but it was a dummy.
898
00:55:28,873 --> 00:55:31,373
I swear they were here. They were.
899
00:55:31,574 --> 00:55:32,884
Are you sure it was murder?
900
00:55:33,684 --> 00:55:34,784
What about her identity?
901
00:55:35,643 --> 00:55:37,614
- An illegal adult massage parlor? - Captain.
902
00:55:38,114 --> 00:55:39,924
Please put a tail on Woo Hyung Chul.
903
00:55:39,924 --> 00:55:42,253
What was that? Don't you do anything legal?
904
00:55:42,253 --> 00:55:45,253
- No. - So... The thing is...
905
00:55:50,864 --> 00:55:52,364
Someone else is the killer.
906
00:55:52,804 --> 00:55:56,503
Good. I'll catch him myself and prove that my new brain...
907
00:55:56,704 --> 00:55:59,443
belonged to a normal person, not a murderer.
908
00:56:01,273 --> 00:56:03,713
(Police)
909
00:56:08,483 --> 00:56:11,384
From the alley to here, it took...
910
00:56:11,954 --> 00:56:13,054
three minutes.
911
00:56:13,684 --> 00:56:17,893
And he waited here and dragged her away.
912
00:56:18,594 --> 00:56:20,793
So he knew Kim Jin Ah would come this way.
913
00:56:22,023 --> 00:56:24,764
So it's someone who knew where she lived.
914
00:56:24,864 --> 00:56:27,534
Perhaps someone who had stalked her for a while...
915
00:56:27,534 --> 00:56:29,603
or had been to her place at least once.
916
00:56:33,974 --> 00:56:35,974
- Hello, Detective. - Hey. Where are you?
917
00:56:36,213 --> 00:56:37,273
You're not at your desk.
918
00:56:37,514 --> 00:56:40,043
I came out to look into something.
919
00:56:40,344 --> 00:56:41,413
What is it?
920
00:56:42,184 --> 00:56:43,454
I need to tell you something.
921
00:56:44,313 --> 00:56:45,713
Let's talk in person. Hurry back.
922
00:56:49,083 --> 00:56:51,654
What is this? Does he have OCD or something?
923
00:56:52,554 --> 00:56:53,623
This makes me uncomfortable.
924
00:56:54,324 --> 00:56:55,824
I can't look at things like this.
925
00:57:09,744 --> 00:57:12,884
He's working hard to prove Sung Yo Han's innocence.
926
00:57:12,884 --> 00:57:14,313
They were close.
927
00:57:16,313 --> 00:57:19,824
She got along very well with her daughter.
928
00:57:21,853 --> 00:57:24,094
She was close to Soon Young.
929
00:57:31,333 --> 00:57:32,733
It's her.
930
00:57:33,233 --> 00:57:36,034
Yes. When Young Hee quit,
931
00:57:36,333 --> 00:57:38,074
she recommended Hye Won to replace her.
932
00:57:38,434 --> 00:57:40,443
Where's Park Hye Won now?
933
00:57:40,443 --> 00:57:42,913
She quit almost a year ago.
934
00:57:43,413 --> 00:57:45,744
She had a really hard time after what happened to Soon Young,
935
00:57:46,174 --> 00:57:48,543
- and said she was getting married. - Married?
936
00:57:49,143 --> 00:57:50,253
To whom?
937
00:57:50,753 --> 00:57:54,054
I think she said he was a lawyer.
938
00:57:54,054 --> 00:57:55,154
A lawyer.
939
00:57:55,784 --> 00:57:58,654
She texted me about a year ago that she was suddenly moving out.
940
00:57:58,994 --> 00:58:02,824
She said she was moving abroad and asked me to get rid of her things.
941
00:58:03,233 --> 00:58:05,233
She didn't come back for her deposit,
942
00:58:05,233 --> 00:58:08,333
so I called her several times, but I couldn't reach her.
943
00:58:08,733 --> 00:58:11,634
She was in school and argued about every last penny.
944
00:58:11,634 --> 00:58:13,244
I got a text from Hye Won...
945
00:58:13,474 --> 00:58:15,143
that she was moving abroad...
946
00:58:15,143 --> 00:58:16,543
and wouldn't be in touch for a while.
947
00:58:16,873 --> 00:58:18,014
Around when was that?
948
00:58:18,413 --> 00:58:21,143
Almost a year, I think.
949
00:58:21,313 --> 00:58:22,413
Hold on.
950
00:58:23,654 --> 00:58:24,784
Yes, that's right.
951
00:58:27,483 --> 00:58:29,083
But it was odd.
952
00:58:29,753 --> 00:58:32,994
She isn't usually so perfect with her spelling.
953
00:58:33,123 --> 00:58:34,963
It looked like it was from a stranger.
954
00:58:36,893 --> 00:58:39,134
What? There's no record of her leaving the country?
955
00:58:41,163 --> 00:58:42,304
Got it.
956
00:58:43,934 --> 00:58:45,074
This jerk...
957
00:58:46,474 --> 00:58:47,974
He killed Park Hye Won too.
958
00:58:48,603 --> 00:58:52,213
How did Woo Hyung Chul know that she worked at that bar?
959
00:58:52,543 --> 00:58:53,614
Check this out.
960
00:58:54,014 --> 00:58:56,083
This is Woo Hyung Chul from when he was on the news.
961
00:59:06,463 --> 00:59:09,393
I think it'll be best to gather all your opinions...
962
00:59:09,463 --> 00:59:11,563
and then deliver them as a collective statement.
963
00:59:34,753 --> 00:59:36,054
I knew it.
964
00:59:36,554 --> 00:59:38,924
If she had actually struggled to free herself,
965
00:59:39,663 --> 00:59:41,793
there wouldn't just be one clean rope burn...
966
00:59:41,864 --> 00:59:43,293
on the dusty railing.
967
00:59:43,364 --> 00:59:46,333
That means she was hanged postmortem...
968
00:59:46,404 --> 00:59:48,063
and her fingers...
969
00:59:48,563 --> 00:59:50,733
were staged to make it look like a suicide.
970
00:59:51,304 --> 00:59:53,474
The cause of death is strangulation after all.
971
00:59:55,174 --> 00:59:56,474
How did I miss that?
972
01:00:04,483 --> 01:00:06,853
Detective Shin, has Kim Jin Ah's autopsy been completed?
973
01:00:06,954 --> 01:00:08,853
She was Woo Hyung Chul's fiancee?
974
01:00:08,924 --> 01:00:11,293
She was an orphan, so no one knew she was missing.
975
01:00:11,353 --> 01:00:13,264
Everyone believed that she went abroad.
976
01:00:14,094 --> 01:00:15,494
Why did he kill Park Hye Won though?
977
01:00:15,563 --> 01:00:19,293
When Woo Hyung Chul was hired as Sung Yo Han's attorney,
978
01:00:19,764 --> 01:00:23,574
he saw Park Hye Won who testified as Byun Soon Young's acquaintance.
979
01:00:23,674 --> 01:00:27,204
It's when he found out that she worked at the same bar.
980
01:00:27,844 --> 01:00:29,043
What about Kim Young Hee then?
981
01:00:29,543 --> 01:00:31,873
Did he kill her because she's Park Hye Won's friend?
982
01:00:32,514 --> 01:00:34,344
Kim Young Hee worked at the bar first.
983
01:00:34,483 --> 01:00:36,413
She recommended Park Hye Won after quitting.
984
01:00:36,554 --> 01:00:38,514
- That's why he killed her. - Why though?
985
01:00:38,713 --> 01:00:41,654
He's punishing women who doesn't fit his standard...
986
01:00:41,724 --> 01:00:44,353
of the women he views as ladylike.
987
01:00:44,623 --> 01:00:46,353
He saw Kang Min Joo as a gold digger...
988
01:00:46,353 --> 01:00:48,123
after seeing her go into a motel with a man.
989
01:00:48,364 --> 01:00:50,233
He then saw Hong Na Ri with another man...
990
01:00:50,233 --> 01:00:52,063
when she was still legally married to her husband.
991
01:00:52,134 --> 01:00:54,463
Why did he go after Oh Bong Yi then?
992
01:00:55,304 --> 01:00:57,804
He briefly represented Kang Duk Soo...
993
01:00:57,904 --> 01:00:59,844
before another lawyer took over,
994
01:01:00,043 --> 01:01:03,413
so of course he has all the files relating to that case.
995
01:01:03,474 --> 01:01:05,344
Oh Bong Yi was Kang Duk Soo's victim.
996
01:01:05,443 --> 01:01:07,413
It doesn't fit the criteria in which...
997
01:01:07,483 --> 01:01:08,813
Woo Hyung Chul selects his victims.
998
01:01:09,853 --> 01:01:11,483
Why weren't the bodies of...
999
01:01:11,483 --> 01:01:13,154
Park Hye Won and Kim Young Hee on display?
1000
01:01:13,454 --> 01:01:15,054
Because he lacked confidence at first.
1001
01:01:15,623 --> 01:01:18,724
Once the confidence built inside of him,
1002
01:01:18,853 --> 01:01:20,864
he started putting his victims on display.
1003
01:01:23,563 --> 01:01:26,264
The missing bodies of Park Hye Won and Kim Young Hee must be found.
1004
01:01:26,333 --> 01:01:27,963
Or at least the murder weapon.
1005
01:01:28,634 --> 01:01:31,833
That's the only way to prove this man's crimes.
1006
01:01:40,213 --> 01:01:41,844
We'll start with Woo Hyung Chul's...
1007
01:01:44,114 --> 01:01:45,114
Yes, it's me.
1008
01:01:50,324 --> 01:01:51,393
I'll head home first.
1009
01:01:55,764 --> 01:01:59,594
("Police Coercion Evident in the Tie Knot Murders Investigation")
1010
01:02:08,643 --> 01:02:10,674
- Could I have the prescription? - Sure.
1011
01:02:13,514 --> 01:02:15,713
- Here you go. - Thank you.
1012
01:02:21,753 --> 01:02:22,884
Let's go.
1013
01:02:25,954 --> 01:02:27,094
Mr. Woo,
1014
01:02:27,724 --> 01:02:29,563
- you may enter. - Sure.
1015
01:02:35,764 --> 01:02:37,134
It was rough, wasn't it?
1016
01:02:37,474 --> 01:02:39,873
Leave it to the police to badger an innocent person.
1017
01:02:41,143 --> 01:02:42,474
Here's the iron supplement you requested.
1018
01:02:42,474 --> 01:02:43,813
It wasn't easy to get this.
1019
01:02:44,543 --> 01:02:45,974
How's your wife's morning sickness?
1020
01:02:46,813 --> 01:02:48,543
Well, she's doing better.
1021
01:02:50,353 --> 01:02:53,583
Wasn't that Choi Hong Ju, the TV producer?
1022
01:02:53,654 --> 01:02:54,724
Yes, it was.
1023
01:02:55,184 --> 01:02:57,824
Really? I didn't know she was married.
1024
01:02:58,594 --> 01:03:00,824
A rumor surfaced after Sung Yo Han's death...
1025
01:03:01,163 --> 01:03:03,693
about her being in a relationship with him.
1026
01:03:03,963 --> 01:03:06,804
It was me who tipped off the reporter.
1027
01:03:07,063 --> 01:03:09,034
I heard it myself while having drinks.
1028
01:03:09,134 --> 01:03:11,233
There are tons of other guys in this world.
1029
01:03:11,574 --> 01:03:12,873
But why him of all people?
1030
01:03:15,904 --> 01:03:17,114
Is that so?
1031
01:03:18,744 --> 01:03:20,943
Wait. You found traces of acetone?
1032
01:03:21,244 --> 01:03:24,413
Acetone is a chemical that evaporates rapidly...
1033
01:03:24,483 --> 01:03:26,884
and it can start a fire even with a small spark.
1034
01:03:27,224 --> 01:03:29,023
It's not dangerous like hydrochloric acid...
1035
01:03:29,023 --> 01:03:30,853
which is why it's easy to purchase in bulk.
1036
01:03:31,424 --> 01:03:34,924
Isn't the cause of death strangulation?
1037
01:03:35,963 --> 01:03:38,764
No. If the victim was strangled in any way,
1038
01:03:38,833 --> 01:03:41,333
the hyoid bone or the cartilage would've been fractured,
1039
01:03:41,404 --> 01:03:43,063
but that wasn't the case.
1040
01:03:43,434 --> 01:03:46,273
Nothing might've been fractured if she was strangled...
1041
01:03:46,333 --> 01:03:48,844
with an object that's wide like a towel.
1042
01:03:50,744 --> 01:03:54,384
Could you perhaps check for a congestion?
1043
01:04:05,023 --> 01:04:08,793
Officer Jung, that con...
1044
01:04:08,864 --> 01:04:10,764
- A congestion? - Yes. What is it?
1045
01:04:11,534 --> 01:04:14,804
Oh, that. When one is strangled,
1046
01:04:14,864 --> 01:04:16,333
pressure is applied on the jugular vein.
1047
01:04:16,404 --> 01:04:17,904
It stops blood from being pumped to the heart...
1048
01:04:17,904 --> 01:04:19,404
which is why one's face turns red.
1049
01:04:19,773 --> 01:04:21,943
The external carotid artery in the face and skull...
1050
01:04:22,003 --> 01:04:23,443
brings on a congestion in the face.
1051
01:04:23,514 --> 01:04:25,943
The congestion in the face leads to one in the skull...
1052
01:04:26,014 --> 01:04:28,244
which then leads to one in the centrum.
1053
01:04:28,313 --> 01:04:31,114
That congestion is direct evidence of strangulation.
1054
01:04:35,253 --> 01:04:36,924
You must've graduated med school.
1055
01:04:36,994 --> 01:04:38,293
No, I never went to college.
1056
01:04:38,654 --> 01:04:41,424
What? Then how do you know all this?
1057
01:04:42,163 --> 01:04:44,134
You just spoke in medical jargon.
1058
01:04:44,534 --> 01:04:45,793
Well...
1059
01:04:48,463 --> 01:04:49,864
I just happened to know them.
1060
01:04:50,134 --> 01:04:51,174
Just like that?
1061
01:04:52,174 --> 01:04:53,543
You must be a smart one.
1062
01:04:56,474 --> 01:04:58,643
Because Sung Yo Han was a doctor.
1063
01:04:59,614 --> 01:05:01,884
Does it mean I killed...
1064
01:05:02,083 --> 01:05:03,353
an innocent man?
1065
01:05:03,514 --> 01:05:05,654
Woo Jae Pil was probably aware...
1066
01:05:05,713 --> 01:05:07,224
of his son's crimes.
1067
01:05:07,554 --> 01:05:09,123
Hyung Chul...
1068
01:05:09,753 --> 01:05:11,324
Why did he kill my Soo Jin?
1069
01:05:12,753 --> 01:05:16,063
Is there anything you can tell me about Woo Hyung Chul...
1070
01:05:16,123 --> 01:05:17,264
that could help us?
1071
01:05:17,994 --> 01:05:21,503
Hyung Chul's mom tried to kill him and then commit suicide.
1072
01:05:21,963 --> 01:05:24,603
Ambulances came wailing for them.
1073
01:05:25,934 --> 01:05:28,174
How did she end up getting involved with a killer?
1074
01:05:28,643 --> 01:05:31,014
That reminds me. A few days before the incident,
1075
01:05:31,213 --> 01:05:34,684
Chang Soo drove Hyung Chul's mom to Guryeong.
1076
01:05:35,244 --> 01:05:36,443
Chang Soo?
1077
01:05:36,583 --> 01:05:39,483
Hyung Chul's uncle. He lived in the same neighborhood.
1078
01:05:39,583 --> 01:05:40,954
He probably still lives there.
1079
01:05:41,154 --> 01:05:42,154
(Laboratory Medicine)
1080
01:05:42,224 --> 01:05:43,693
- Officer Jung. - Yes?
1081
01:05:44,494 --> 01:05:45,693
You were right.
1082
01:05:46,324 --> 01:05:48,864
Although faint, I spotted a congestion in the centrum.
1083
01:05:49,364 --> 01:05:52,364
It's as you assumed. Someone strangled the victim.
1084
01:05:52,793 --> 01:05:54,463
Due to the ash found in her bronchial tubes,
1085
01:05:54,463 --> 01:05:56,134
I ruled strangulation out.
1086
01:05:56,634 --> 01:05:58,233
I would've missed it completely had it not been for you.
1087
01:05:58,833 --> 01:06:00,074
No way, Officer Jung.
1088
01:06:01,003 --> 01:06:02,143
I'm amazed.
1089
01:06:02,873 --> 01:06:06,213
It was heavily snowing that day.
1090
01:06:06,273 --> 01:06:08,344
I took her to a hotel...
1091
01:06:08,913 --> 01:06:10,884
and waited in the car.
1092
01:06:11,083 --> 01:06:12,384
Darn, it's cold.
1093
01:06:13,483 --> 01:06:15,983
She met someone in the hotel lobby.
1094
01:06:16,224 --> 01:06:18,123
It seemed like she was pleading.
1095
01:06:18,353 --> 01:06:21,693
My sister was swept with anxiety ever since she got back,
1096
01:06:22,324 --> 01:06:24,963
but then she asked me to take her to Seoul again,
1097
01:06:25,034 --> 01:06:26,134
so I did.
1098
01:06:26,264 --> 01:06:27,563
To the same hotel?
1099
01:06:29,003 --> 01:06:32,003
No, it was some research institute.
1100
01:06:32,674 --> 01:06:36,574
Anyway, after that trip, it was as if her mind went blank.
1101
01:06:36,643 --> 01:06:38,943
She almost killed Hyung Chul and then herself...
1102
01:06:39,143 --> 01:06:40,643
only to jump from the hospital building later on.
1103
01:06:42,213 --> 01:06:43,514
What's with those flowers?
1104
01:06:46,554 --> 01:06:47,583
Hydrangeas.
1105
01:06:47,684 --> 01:06:50,424
My sister loved purple hydrangeas.
1106
01:06:50,824 --> 01:06:52,824
Hyung Chul, being the sweet kid he is,
1107
01:06:52,893 --> 01:06:55,824
would visit his mother's grave from time to time.
1108
01:06:58,233 --> 01:06:59,333
I see...
1109
01:06:59,994 --> 01:07:02,163
that not all are purple. Some are blue.
1110
01:07:02,804 --> 01:07:04,733
To get purple hydrangeas,
1111
01:07:04,804 --> 01:07:07,174
lime must be sprinkled on the soil.
1112
01:07:07,404 --> 01:07:09,003
There must have not been enough.
1113
01:07:10,043 --> 01:07:13,813
Blue hydrangeas indicate acidification.
1114
01:07:16,884 --> 01:07:18,913
Hold on a second. Acidification?
1115
01:07:19,554 --> 01:07:21,384
Doesn't that happen when there's too much iron?
1116
01:07:21,824 --> 01:07:22,983
That's right.
1117
01:07:27,393 --> 01:07:29,494
What are you doing? Stop!
1118
01:07:29,663 --> 01:07:32,293
No, stop. You're ruining the flowers!
1119
01:07:32,364 --> 01:07:33,393
Step aside.
1120
01:07:33,704 --> 01:07:37,304
Iron is metal which means there could be a murder weapon.
1121
01:07:43,913 --> 01:07:45,144
Excuse me.
1122
01:07:47,283 --> 01:07:48,384
I'm with the police.
1123
01:07:49,144 --> 01:07:52,314
Did your granddaughter ever run away from home?
1124
01:07:53,724 --> 01:07:56,993
Jin Ah ran away about a year ago...
1125
01:07:57,194 --> 01:07:59,894
and hung out with other runaway boys...
1126
01:07:59,993 --> 01:08:01,724
which broke my heart.
1127
01:08:01,894 --> 01:08:04,264
She only got back recently...
1128
01:08:04,333 --> 01:08:05,934
and was getting her life straight.
1129
01:08:08,163 --> 01:08:10,674
Sir, did your granddaughter...
1130
01:08:10,734 --> 01:08:12,674
come back home...
1131
01:08:12,974 --> 01:08:15,873
after receiving consultation and help...
1132
01:08:15,944 --> 01:08:17,113
from someone?
1133
01:08:17,274 --> 01:08:19,474
Of course! That wonderful man...
1134
01:08:19,543 --> 01:08:22,113
made her see straight and come home.
1135
01:08:23,913 --> 01:08:25,113
I see.
1136
01:08:25,953 --> 01:08:28,323
Is that wonderful man...
1137
01:08:29,224 --> 01:08:30,323
perhaps him?
1138
01:08:30,394 --> 01:08:32,793
Yes, that's him!
1139
01:08:33,394 --> 01:08:35,564
(Safety for Women)
1140
01:08:35,623 --> 01:08:37,033
- Please call me anytime. - Who was that earlier?
1141
01:08:37,234 --> 01:08:40,503
He offers free consulting for runaway teenagers at times.
1142
01:08:40,503 --> 01:08:41,963
He convinced a lot of them to go back home.
1143
01:09:49,403 --> 01:09:50,833
Where's Woo Hyung Chul?
1144
01:09:50,833 --> 01:09:52,033
Darn it.
1145
01:09:52,656 --> 01:09:54,597
I lost him. There was an accident.
1146
01:09:54,597 --> 01:09:57,736
I told you to always keep your eyes on him!
1147
01:09:58,137 --> 01:09:59,866
Put him on the wanted criminal list right now.
1148
01:09:59,866 --> 01:10:01,307
And track his cell phone and car.
1149
01:10:02,738 --> 01:10:06,148
Runaway teenagers and hookers.
1150
01:10:07,318 --> 01:10:09,479
He killed women whom he thought were vulgar...
1151
01:10:09,479 --> 01:10:11,448
in his standards.
1152
01:10:12,118 --> 01:10:13,219
Who's his next target?
1153
01:10:13,688 --> 01:10:15,959
Why couldn't I reach you all day?
1154
01:10:16,059 --> 01:10:17,158
Dong Koo.
1155
01:10:18,658 --> 01:10:20,059
I sent you the script for my wedding tomorrow,
1156
01:10:20,059 --> 01:10:21,459
but you didn't even check it.
1157
01:10:21,459 --> 01:10:23,868
I called you to give you your suit, but you never picked up.
1158
01:10:24,099 --> 01:10:26,698
Oh, right. It's your wedding tomorrow.
1159
01:10:26,698 --> 01:10:28,498
You forgot about my wedding tomorrow?
1160
01:10:29,769 --> 01:10:31,639
Do you have a death wish? Seriously?
1161
01:10:31,639 --> 01:10:33,038
Open the door. Go on.
1162
01:10:52,288 --> 01:10:54,059
("Famous Producer Turns Out To Have Dated the Infamous Serial Killer")
1163
01:10:57,328 --> 01:11:00,038
I bought this for you because you told me you don't have a suit.
1164
01:11:00,998 --> 01:11:03,769
You darn punk. I can't believe you forgot about my wedding.
1165
01:11:04,408 --> 01:11:05,669
- I'm sorry. - Let me see.
1166
01:11:06,639 --> 01:11:09,679
Gosh, you look totally different now that you're in a suit.
1167
01:11:09,908 --> 01:11:12,049
Gosh, you look great in a suit.
1168
01:11:12,849 --> 01:11:14,679
- Look. - Why are you taking a photo?
1169
01:11:14,778 --> 01:11:15,919
Stand still.
1170
01:11:16,988 --> 01:11:18,089
Okay.
1171
01:11:20,089 --> 01:11:22,618
Why isn't Seul Ki checking my texts?
1172
01:11:23,118 --> 01:11:24,528
She hasn't been answering my calls either.
1173
01:11:24,858 --> 01:11:26,288
Dong Koo, I'm telling you. It's not too late.
1174
01:11:26,288 --> 01:11:28,828
You really should reconsider marrying Seul Ki.
1175
01:11:28,959 --> 01:11:31,599
I swear she'll always desire to be successful as an actor.
1176
01:11:33,368 --> 01:11:35,368
Where does Seul Ki live? You need to tell me now.
1177
01:11:41,738 --> 01:11:43,349
Hong Ju! Hong Ju!
1178
01:11:46,078 --> 01:11:48,979
Hey, what brings you here?
1179
01:11:49,479 --> 01:11:51,648
Dong Koo got into a fight with his friend from school.
1180
01:11:51,648 --> 01:11:52,889
He's at the police station right now.
1181
01:11:52,889 --> 01:11:54,188
Why... Why?
1182
01:11:54,889 --> 01:11:56,959
Is he badly hurt? Where is he right now?
1183
01:11:56,959 --> 01:11:59,129
If you let me in, I'll explain to you.
1184
01:11:59,129 --> 01:12:00,158
- Oh, okay. - Okay.
1185
01:12:02,528 --> 01:12:03,629
Come in.
1186
01:12:14,209 --> 01:12:15,309
What's up?
1187
01:12:16,209 --> 01:12:17,248
Thank goodness.
1188
01:12:18,248 --> 01:12:19,709
I just thought...
1189
01:13:04,828 --> 01:13:07,129
Seul Ki! Seul Ki, are you inside?
1190
01:13:07,528 --> 01:13:09,799
Call 911 and bring a cutting plier from the security office.
1191
01:13:10,099 --> 01:13:11,169
Hurry.
1192
01:15:24,527 --> 01:15:25,597
You're up.
1193
01:15:32,738 --> 01:15:34,368
I was supposed to kill that brat.
1194
01:15:34,838 --> 01:15:36,137
But you ruined it all.
1195
01:15:36,977 --> 01:15:38,578
I need to keep talking to him.
1196
01:15:38,838 --> 01:15:40,847
He won't kill me as long he's still talking.
1197
01:15:46,817 --> 01:15:47,988
You killed everyone, didn't you?
1198
01:15:48,187 --> 01:15:50,588
Yes. I killed them all.
1199
01:15:51,887 --> 01:15:52,918
Why did you kill them?
1200
01:15:53,727 --> 01:15:54,887
Tell me the reason.
1201
01:15:56,328 --> 01:15:57,357
"The reason"?
1202
01:16:02,067 --> 01:16:03,467
It's simple.
1203
01:16:04,338 --> 01:16:05,868
I got rid of...
1204
01:16:07,607 --> 01:16:08,607
all the vulgar women.
1205
01:16:10,008 --> 01:16:11,838
- Did you have fun today? - Yes.
1206
01:16:12,807 --> 01:16:14,777
You have such a beautiful smile.
1207
01:16:16,248 --> 01:16:19,477
I'd love to have a beautiful daughter like you, Soo Jin.
1208
01:16:19,748 --> 01:16:21,387
Don't buy something too sweet.
1209
01:16:21,387 --> 01:16:23,248
- Okay. - Come over often.
1210
01:16:23,887 --> 01:16:25,557
- Thank you. - Sure.
1211
01:16:29,988 --> 01:16:31,057
Soo Jin!
1212
01:16:31,227 --> 01:16:32,328
Dad!
1213
01:16:33,097 --> 01:16:36,097
Hyung Chul, I'm busy right now. I'll call you later.
1214
01:16:36,527 --> 01:16:37,637
Dad!
1215
01:16:39,298 --> 01:16:43,168
I think... I think Soo Jin is dead.
1216
01:16:52,948 --> 01:16:54,488
"The Boy Scouts taught me..."
1217
01:16:54,988 --> 01:16:56,918
"how to do a rescue knot."
1218
01:16:56,918 --> 01:17:00,727
"I was just trying it out on her, but I think I made a mistake."
1219
01:17:01,158 --> 01:17:02,527
"What should I do?"
1220
01:17:07,128 --> 01:17:09,128
I shedded a few tears, and he totally bought it.
1221
01:17:09,368 --> 01:17:11,838
Pull my left hand slightly to the right.
1222
01:17:11,838 --> 01:17:13,498
Then put my right hand on top.
1223
01:17:15,738 --> 01:17:17,578
My acting must've been pretty good.
1224
01:17:19,677 --> 01:17:22,477
Your father wanted to believe that it was a mistake.
1225
01:17:24,317 --> 01:17:26,748
Honey, I have a feeling...
1226
01:17:27,347 --> 01:17:29,187
that Hyung Chul might've...
1227
01:17:29,187 --> 01:17:31,317
What? What are you thinking? He said it was an accident!
1228
01:17:31,588 --> 01:17:33,317
What's going through your mind?
1229
01:17:37,357 --> 01:17:38,357
(The parents of these missing kids are desperately waiting for a call.)
1230
01:17:38,798 --> 01:17:42,328
The entire country was focused on the Head Hunter case.
1231
01:17:42,397 --> 01:17:44,267
Your father had a great idea.
1232
01:17:44,368 --> 01:17:46,298
He put her in the same clothes and shoes as Park Hyun Soo.
1233
01:17:46,597 --> 01:17:48,307
As the detective on point,
1234
01:17:48,368 --> 01:17:50,708
it couldn't have been hard to get her DNA.
1235
01:17:51,008 --> 01:17:54,048
He made it look like she was Park Hyun Soo...
1236
01:17:54,107 --> 01:17:55,607
in case she was ever found.
1237
01:17:55,677 --> 01:17:57,277
No, no.
1238
01:17:57,647 --> 01:18:00,277
It wasn't Dad's idea, it was mine.
1239
01:18:00,347 --> 01:18:02,618
- It was my idea. - You killed your mom too, right?
1240
01:18:05,158 --> 01:18:08,557
She brought my hair to the now dead and gone Dr. Daniel Lee.
1241
01:18:09,027 --> 01:18:10,328
That jerk told her...
1242
01:18:11,628 --> 01:18:13,427
that I was a psychopath.
1243
01:18:16,668 --> 01:18:18,097
Why did you kill Soo Jin?
1244
01:18:19,198 --> 01:18:20,538
Because she looks like you.
1245
01:18:21,437 --> 01:18:23,307
She has dimples like you...
1246
01:18:23,607 --> 01:18:25,777
and has short pinkies like you.
1247
01:18:27,008 --> 01:18:28,277
She's your daughter, right?
1248
01:18:29,448 --> 01:18:31,548
You cheated with her dad and had her, didn't you?
1249
01:18:32,948 --> 01:18:34,017
What?
1250
01:18:34,647 --> 01:18:35,748
Am I wrong?
1251
01:18:36,548 --> 01:18:37,658
Fine, then.
1252
01:18:54,408 --> 01:18:57,477
Don't worry. I'll go with you.
1253
01:19:04,118 --> 01:19:05,147
No.
1254
01:19:05,277 --> 01:19:06,517
No.
1255
01:19:09,217 --> 01:19:10,588
No.
1256
01:19:10,788 --> 01:19:13,118
That wench Park Hye Won was just like my mom.
1257
01:19:13,187 --> 01:19:16,088
But she had the nerve to want to marry me?
1258
01:19:16,527 --> 01:19:19,498
That's why I killed them. Those lustful and wicked skanks.
1259
01:19:19,798 --> 01:19:21,668
I judged them for the deity.
1260
01:19:21,798 --> 01:19:23,128
What about the others?
1261
01:19:24,137 --> 01:19:25,298
Who?
1262
01:19:30,677 --> 01:19:31,777
Oh Bong Yi?
1263
01:19:35,908 --> 01:19:37,048
Don't you know why?
1264
01:19:39,448 --> 01:19:42,347
You low life. Are you kidding me?
1265
01:19:42,418 --> 01:19:43,988
What gibberish is that?
1266
01:19:47,588 --> 01:19:49,088
You scumbag.
1267
01:19:55,298 --> 01:19:57,967
Song Soo Ho. Kim Sung Gyu. Byun Soon Young.
1268
01:19:58,298 --> 01:20:01,538
Jo Mi Jung. Bong Yi's grandma. Why did you kill them? Why?
1269
01:20:02,567 --> 01:20:04,238
What are you talking about?
1270
01:20:04,338 --> 01:20:05,838
Sung Yo Han killed them.
1271
01:20:05,908 --> 01:20:07,508
Don't lie to me. You killed them.
1272
01:20:07,578 --> 01:20:10,078
Sung Yo Han took the fall for you and died just like your dad.
1273
01:20:10,147 --> 01:20:13,048
You made it look like he killed them to cover up your crimes.
1274
01:20:13,118 --> 01:20:15,687
Like someone else killed them. Right?
1275
01:20:15,788 --> 01:20:17,387
What are you talking about?
1276
01:20:17,517 --> 01:20:19,857
I heard you got brain surgery.
1277
01:20:20,288 --> 01:20:21,788
You've gone completely insane.
1278
01:20:22,458 --> 01:20:25,027
Don't lie to me! You did it all.
1279
01:20:25,158 --> 01:20:28,567
You put Father Ko's cross necklace and Granny's brooch there!
1280
01:20:29,368 --> 01:20:30,427
Right?
1281
01:20:31,097 --> 01:20:32,538
You crazy jerk.
1282
01:20:59,628 --> 01:21:01,298
It really was Sung Yo Han.
1283
01:21:02,298 --> 01:21:03,567
It was him.
1284
01:21:14,908 --> 01:21:16,107
Here...
1285
01:21:19,477 --> 01:21:20,647
Here...
1286
01:21:29,488 --> 01:21:30,958
Kill him. Kill him.
1287
01:21:31,298 --> 01:21:32,628
You should kill someone like him.
1288
01:21:36,597 --> 01:21:37,597
That's it.
1289
01:21:38,038 --> 01:21:40,498
More. More. More!
1290
01:22:18,878 --> 01:22:21,477
Oh no. I think he died.
1291
01:22:24,177 --> 01:22:25,277
How does it feel?
1292
01:22:31,658 --> 01:22:32,788
You.
1293
01:22:33,758 --> 01:22:35,088
Isn't it exhilarating...
1294
01:22:35,687 --> 01:22:37,088
to kill a person?
94184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.