All language subtitles for Mouse.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:35,247 (Mouse) 2 00:00:35,927 --> 00:00:37,156 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 3 00:00:37,156 --> 00:00:38,357 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 4 00:00:38,357 --> 00:00:39,556 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 5 00:00:39,556 --> 00:00:40,596 (and counseling was provided for child actors.) 6 00:00:40,596 --> 00:00:41,626 (CGI was used in most scenes that include animals.) 7 00:00:42,826 --> 00:00:44,267 Your baby is almost due, 8 00:00:44,267 --> 00:00:46,697 so come right over once the contractions begin. 9 00:00:47,697 --> 00:00:48,797 Got it. 10 00:00:51,506 --> 00:00:53,506 It's been a month since Han Seo Joon's arrest, 11 00:00:53,607 --> 00:00:56,347 but the police have yet to find the heads of his victims... 12 00:00:56,406 --> 00:00:58,046 other than the couple at the campsite... 13 00:00:58,046 --> 00:00:59,716 which is only hindering the investigation. 14 00:01:00,616 --> 00:01:02,946 Han Seo Joon, the notorious serial killer... 15 00:01:03,016 --> 00:01:06,616 known as Head Hunter who beheaded at least 20 people. 16 00:01:06,887 --> 00:01:09,216 He still remains silent though... 17 00:01:09,287 --> 00:01:11,326 as if to taunt the police... 18 00:01:11,487 --> 00:01:12,796 which the authorities... 19 00:01:13,927 --> 00:01:15,557 Hey, what are you doing? 20 00:01:15,627 --> 00:01:17,726 - What are you doing to this boy? - Get off me! 21 00:01:18,067 --> 00:01:20,167 - What are you doing? - Ma'am, you can't do this. 22 00:01:20,237 --> 00:01:21,537 - Get off him. - No! 23 00:01:21,796 --> 00:01:23,336 - No! - Get off him. 24 00:01:23,537 --> 00:01:25,607 - No, you can't! - Gosh. 25 00:01:26,606 --> 00:01:27,677 No... 26 00:01:34,146 --> 00:01:35,717 You got your baby tested, didn't you? 27 00:01:36,217 --> 00:01:37,746 What do you plan to do? 28 00:01:48,996 --> 00:01:50,366 Don't have this baby. 29 00:01:50,726 --> 00:01:52,297 You must not have this baby. 30 00:01:52,836 --> 00:01:55,297 Never. Don't have this baby. 31 00:01:55,366 --> 00:01:56,937 - What are you doing? Let go! - Don't have the baby! 32 00:01:57,136 --> 00:01:59,776 - My gosh. - You must not have this baby. No! 33 00:02:00,006 --> 00:02:02,077 No! 34 00:02:02,136 --> 00:02:04,146 She tried to commit murder-suicide. 35 00:02:04,407 --> 00:02:07,377 Poor kid. Why try to take the kid with her? 36 00:02:15,056 --> 00:02:17,427 The numbers are around 30 to 40. 37 00:02:18,157 --> 00:02:19,496 We'll keep him on watch. 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,067 (Emergency Medical Center) 39 00:03:18,247 --> 00:03:23,386 (Mouse) 40 00:03:24,557 --> 00:03:26,627 The suspect in the tie knot murders... 41 00:03:26,696 --> 00:03:28,696 died after being attacked by an acquaintance... 42 00:03:28,696 --> 00:03:30,166 while being treated at the hospital. 43 00:03:30,467 --> 00:03:32,296 Since there's no right of arraignment, 44 00:03:32,726 --> 00:03:34,597 the case will be closed. 45 00:03:58,027 --> 00:03:59,287 What the... 46 00:04:03,867 --> 00:04:05,426 - Are you all right? - What? 47 00:04:06,196 --> 00:04:07,196 Right. 48 00:04:07,567 --> 00:04:10,307 What's with your hand? Did you injure yourself? 49 00:04:11,067 --> 00:04:14,206 No, it got jammed between a door. 50 00:04:14,407 --> 00:04:15,877 Anyway, come out when you're done. 51 00:04:18,407 --> 00:04:19,476 Did you make all this? 52 00:04:20,016 --> 00:04:21,016 Yes. 53 00:04:21,516 --> 00:04:23,147 We could've just eaten out. 54 00:04:23,347 --> 00:04:24,486 It's fine. 55 00:04:26,486 --> 00:04:27,516 I'll enjoy it then. 56 00:04:28,617 --> 00:04:29,787 It's not much. 57 00:04:33,997 --> 00:04:35,127 It's good. 58 00:04:35,557 --> 00:04:38,067 So about yesterday... 59 00:04:39,467 --> 00:04:40,697 Did we perhaps argue? 60 00:04:41,066 --> 00:04:44,166 I remember coming here, but my memory ends there. 61 00:04:46,837 --> 00:04:49,207 You grabbed me by the collar the moment you came by... 62 00:04:49,277 --> 00:04:50,707 and swung at me. 63 00:04:51,046 --> 00:04:53,176 I had to subdue you. I'm sorry. 64 00:04:53,246 --> 00:04:55,676 No, don't apologize. I'm the one who's sorry. 65 00:04:57,246 --> 00:04:58,887 I really should cut back on my drinking. 66 00:04:59,387 --> 00:05:01,887 You should or it could someday kill you. 67 00:05:03,957 --> 00:05:05,426 I won't die. 68 00:05:05,757 --> 00:05:07,426 Not until I kill the scumbag. 69 00:05:08,926 --> 00:05:10,626 I understand your wrath, 70 00:05:10,626 --> 00:05:12,796 but Han Seo Joon's already on death row. 71 00:05:12,866 --> 00:05:13,996 What good does that do... 72 00:05:13,996 --> 00:05:16,767 when he's still alive eating his meals every day? 73 00:05:16,837 --> 00:05:19,837 The nation won't execute him, so I should do it instead. 74 00:05:24,207 --> 00:05:26,416 Talk about having the worst luck ever. 75 00:05:26,517 --> 00:05:29,986 The suspect I chased for a year jumped from a building... 76 00:05:30,116 --> 00:05:32,587 and I was only suspended for a year even though I killed a man. 77 00:05:32,787 --> 00:05:34,916 Then, someone beat me to killing another suspect. 78 00:05:35,657 --> 00:05:36,986 Can my luck be any worse? 79 00:05:37,056 --> 00:05:40,556 It's the other way around. Father Ko is looking out for you. 80 00:05:43,666 --> 00:05:46,996 I've been remembering the events that happened before my injury. 81 00:05:47,996 --> 00:05:49,767 The Father Ko I remember... 82 00:05:50,467 --> 00:05:52,166 always worried about his little brother. 83 00:05:53,376 --> 00:05:56,907 It hurt him to feel your pain. 84 00:06:03,387 --> 00:06:05,787 Don't get water on that hand. You don't want an infection. 85 00:06:31,806 --> 00:06:33,577 - Hey, Bong Yi. - How's your hand? 86 00:06:33,577 --> 00:06:34,746 Is it all right? 87 00:06:35,116 --> 00:06:36,447 Yes, it's fine. 88 00:06:54,666 --> 00:06:57,806 No, don't kill him. Don't kill him. 89 00:06:59,207 --> 00:07:01,207 Smash that into his face. Kill him! 90 00:07:01,277 --> 00:07:03,347 Kill him. Smash his head. 91 00:07:03,407 --> 00:07:05,176 Kill him. No! 92 00:07:26,097 --> 00:07:27,566 - Ba Reum? - Bong Yi. 93 00:07:29,397 --> 00:07:30,736 Your hand. What happened? 94 00:07:30,806 --> 00:07:32,967 Oh, I... I... 95 00:07:33,436 --> 00:07:35,476 It got trapped in a doorway. 96 00:07:36,137 --> 00:07:39,246 Anyway, Detective Ko was absolutely wasted. 97 00:07:39,476 --> 00:07:42,577 I was helping him inside when he fell down... 98 00:07:42,647 --> 00:07:45,787 You idiot! You should've gone to see a doctor. 99 00:07:46,416 --> 00:07:47,517 Let's go. 100 00:07:47,957 --> 00:07:49,157 Remember what the doctor said. 101 00:07:49,217 --> 00:07:51,686 You should be careful while the bones get set in place. 102 00:07:51,757 --> 00:07:52,926 Got it. 103 00:07:58,426 --> 00:08:00,566 A nasty brain has been placed in this mouse. 104 00:08:00,796 --> 00:08:03,637 It might kill you too if you let it live. 105 00:08:03,866 --> 00:08:05,407 A nasty brain... 106 00:08:08,007 --> 00:08:09,507 might kill me from within? 107 00:08:16,916 --> 00:08:20,486 I'm baffled at how quiet it's been. 108 00:08:21,087 --> 00:08:24,087 The world should've been shaken right about now. 109 00:08:25,527 --> 00:08:28,296 The world's first successful brain implant. 110 00:08:28,996 --> 00:08:30,597 Inside Jung Ba Reum's head... 111 00:08:30,967 --> 00:08:33,936 lives the brain of a serial killer. 112 00:08:37,666 --> 00:08:41,376 Have you decided to keep your mouth shut instead? 113 00:08:44,806 --> 00:08:46,207 Well, I'm disappointed. 114 00:08:47,077 --> 00:08:50,686 I thought this would finally make me as famous as Daniel Lee. 115 00:08:52,587 --> 00:08:53,957 There seems... 116 00:08:55,757 --> 00:08:57,127 to be a problem. 117 00:09:02,727 --> 00:09:04,727 I almost killed a man. 118 00:09:07,767 --> 00:09:09,296 What on earth... 119 00:09:10,037 --> 00:09:11,907 is happening to me? 120 00:09:13,936 --> 00:09:14,936 Tell me. 121 00:09:38,426 --> 00:09:41,296 I once transplanted... 122 00:09:41,296 --> 00:09:44,537 the frontal lobe of a violent mouse into a docile one. 123 00:09:54,377 --> 00:09:55,877 The mouse that used to be docile... 124 00:09:56,147 --> 00:09:58,716 slowly started to become violent. 125 00:09:59,857 --> 00:10:01,916 And in the end... 126 00:10:06,997 --> 00:10:08,096 Are you scared... 127 00:10:09,257 --> 00:10:10,627 that the same thing might happen to you too? 128 00:10:12,596 --> 00:10:14,137 I'm also quite curious myself. 129 00:10:14,637 --> 00:10:17,907 You were the first human to get a frontal lobe transplant. 130 00:10:18,566 --> 00:10:22,277 But of course, I didn't replace your entire frontal lobe. 131 00:10:22,777 --> 00:10:25,277 It was only the parts that got damaged. 132 00:10:25,647 --> 00:10:29,076 But I hope that you won't let Yo Han... 133 00:10:30,416 --> 00:10:33,517 take over you. 134 00:10:34,056 --> 00:10:35,157 I really mean it. 135 00:10:47,497 --> 00:10:49,637 Detective Ko, I'm sorry. 136 00:10:49,867 --> 00:10:51,037 I must've been... 137 00:10:52,867 --> 00:10:53,936 Did you hear the results? 138 00:10:54,137 --> 00:10:55,576 She turned out to be Jung Man Ho's daughter. 139 00:10:55,737 --> 00:10:56,846 It wasn't Hyun Soo. 140 00:11:00,076 --> 00:11:01,147 Then... 141 00:11:01,377 --> 00:11:03,416 Then what about my daughter? Where is she? 142 00:11:08,416 --> 00:11:09,556 Sir. 143 00:11:11,186 --> 00:11:12,227 Sir. 144 00:11:12,987 --> 00:11:13,997 Sir! 145 00:11:13,997 --> 00:11:16,727 I'm getting a lot of visitors today. 146 00:11:17,527 --> 00:11:19,527 It's nice to receive special treatment here. 147 00:11:19,727 --> 00:11:22,037 They even let me have two visitors a day. 148 00:11:23,436 --> 00:11:24,666 Why didn't you tell me? 149 00:11:24,666 --> 00:11:27,777 Why didn't you tell me that the remains wasn't my daughter? 150 00:11:27,777 --> 00:11:29,946 I never said it was her. 151 00:11:29,946 --> 00:11:31,076 Where is she? 152 00:11:31,877 --> 00:11:34,076 Where did you bury her? No... 153 00:11:35,647 --> 00:11:36,946 Where did you abandon her? 154 00:11:38,216 --> 00:11:39,316 I'm not sure. 155 00:11:41,157 --> 00:11:44,857 It was so long ago that I can't seem to remember. 156 00:11:45,127 --> 00:11:47,497 You don't remember? You don't remember? 157 00:11:47,657 --> 00:11:50,897 My wife's time stopped ticking 25 years ago... 158 00:11:50,997 --> 00:11:52,696 when you kidnapped our kids. 159 00:11:52,696 --> 00:11:54,836 But you're sitting there telling me you can't remember... 160 00:11:54,836 --> 00:11:56,096 because it's been so long? 161 00:11:56,096 --> 00:11:58,436 Before you get angry at me, 162 00:11:58,936 --> 00:12:01,507 you should blame yourself for speaking rashly. 163 00:12:01,576 --> 00:12:02,637 You little... 164 00:12:04,877 --> 00:12:06,946 You know what? I'm sorry. 165 00:12:08,247 --> 00:12:10,287 I'm sorry, sir. I apologize. 166 00:12:10,946 --> 00:12:12,916 If you want me to rip my tongue out, I will. 167 00:12:13,247 --> 00:12:16,416 So please just allow me to bury my daughter... 168 00:12:16,416 --> 00:12:18,556 at a decent place with sunlight. 169 00:12:19,956 --> 00:12:22,926 Gosh, I really don't remember. 170 00:12:22,926 --> 00:12:25,267 - You need to stop bothering me. - You jerk! 171 00:12:25,426 --> 00:12:27,137 I'll kill that punk! 172 00:12:27,137 --> 00:12:29,397 - Calm down. - You darn scumbag! 173 00:12:29,497 --> 00:12:31,206 Tell me where my daughter is! 174 00:12:31,206 --> 00:12:33,936 Get off me! Let go! Hey! 175 00:12:34,037 --> 00:12:36,477 Let go of me! I'll kill that jerk! 176 00:12:36,477 --> 00:12:39,346 Let go! Let go of me, you punk! 177 00:12:39,507 --> 00:12:41,877 You'll end up regretting... 178 00:12:42,877 --> 00:12:44,416 shooting Yo Han. 179 00:12:44,887 --> 00:12:45,887 Yes. 180 00:12:46,916 --> 00:12:48,257 I already regret it. 181 00:12:49,257 --> 00:12:51,056 If I knew he was your son, 182 00:12:51,456 --> 00:12:54,127 I would've killed him after letting him see me kill you first. 183 00:12:54,426 --> 00:12:56,556 You have no idea how much I regret... 184 00:12:57,027 --> 00:12:58,127 not having done that. 185 00:13:02,397 --> 00:13:04,237 I don't see any signs of rejection. 186 00:13:04,466 --> 00:13:05,836 Everything seems fine. 187 00:13:06,836 --> 00:13:09,206 - Is there a problem? - The thing is, 188 00:13:10,407 --> 00:13:14,117 I keep getting flashbacks from Sung Yo Han's memory. 189 00:13:14,647 --> 00:13:17,086 And I think I've become a lot more violent. 190 00:13:17,586 --> 00:13:21,017 What if I end up becoming like him? 191 00:13:23,456 --> 00:13:24,586 This is why... 192 00:13:25,657 --> 00:13:29,456 we didn't want to share whom the donor was. 193 00:13:30,196 --> 00:13:31,596 Did you start having those symptoms... 194 00:13:32,027 --> 00:13:33,566 after you found out that the transplanted brain... 195 00:13:33,566 --> 00:13:35,096 used to be Sung Yo Han's? 196 00:13:37,767 --> 00:13:38,907 Yes. 197 00:13:39,037 --> 00:13:41,576 - But... - People who receive transplants... 198 00:13:41,576 --> 00:13:45,147 sometimes believe that they've become similar to their donor. 199 00:13:45,277 --> 00:13:47,647 I'm sure it's even worse for you... 200 00:13:47,747 --> 00:13:49,747 since you received his brain. 201 00:13:50,787 --> 00:13:54,387 I'll prescribe you some medicine. Take them regularly. 202 00:13:55,357 --> 00:13:57,787 (Pyeongan Precinct) 203 00:13:57,787 --> 00:14:01,257 It's like you're the first freelance constable in Korea. 204 00:14:01,897 --> 00:14:03,257 I know the chief told you to take it easy, 205 00:14:03,257 --> 00:14:04,627 but this is too much. 206 00:14:04,826 --> 00:14:06,466 - I'll do it. - No, it's fine. 207 00:14:06,627 --> 00:14:08,237 Plant some flowers outside. 208 00:14:08,336 --> 00:14:10,607 We need some photos of the precinct for a PR brochure. 209 00:14:10,706 --> 00:14:12,566 And the chief thinks the flower garden is too empty. 210 00:14:12,566 --> 00:14:13,576 Okay. 211 00:14:13,777 --> 00:14:17,107 Oh, I almost forgot. Give that to the evidence managing team first. 212 00:14:17,306 --> 00:14:19,377 We left out an evidence regarding Kang Min Joo's murder. 213 00:14:19,377 --> 00:14:21,046 - Oh, really? Okay. - Yes. 214 00:14:25,346 --> 00:14:26,887 - I'll be right back. - Okay, see you. 215 00:14:31,926 --> 00:14:32,987 Detective Ko. 216 00:14:35,897 --> 00:14:36,926 Detective Park. 217 00:14:48,836 --> 00:14:50,747 I'm leaving you evidence regarding Kang Min Joo's murder. 218 00:15:07,027 --> 00:15:08,826 (Sung Yo Han...) 219 00:15:09,326 --> 00:15:10,727 (Sung Yo Han Murder Case) 220 00:15:22,777 --> 00:15:24,206 This is all just psychological. 221 00:15:25,907 --> 00:15:27,017 I'll be fine. 222 00:15:36,017 --> 00:15:37,086 What are you doing? 223 00:15:42,596 --> 00:15:44,867 We left out a piece of evidence regarding Kang Min Joo's murder. 224 00:15:44,867 --> 00:15:46,296 So I brought it for you. 225 00:15:47,137 --> 00:15:49,436 But what were you doing on my computer? 226 00:15:50,806 --> 00:15:52,237 I was looking for the brooch... 227 00:15:52,237 --> 00:15:53,676 that belonged to Bong Yi's grandmother. 228 00:15:54,237 --> 00:15:55,777 She was wearing it on the day of the incident, 229 00:15:55,777 --> 00:15:57,306 but Bong Yi never got it back from the police. 230 00:15:58,107 --> 00:16:01,377 Bong Yi seems to really want it back. 231 00:16:03,277 --> 00:16:06,956 I looked inside the evidence box, but it wasn't there. 232 00:16:07,487 --> 00:16:09,387 So I thought it might at least be on the list. 233 00:16:09,387 --> 00:16:11,287 That's why I was on your computer. 234 00:16:12,257 --> 00:16:13,997 - Her brooch? - Yes. 235 00:16:14,127 --> 00:16:15,196 I'll look for it. 236 00:16:16,867 --> 00:16:19,066 Okay. I'll be off then. 237 00:16:19,066 --> 00:16:20,767 Let me know once you find it. 238 00:16:27,806 --> 00:16:30,277 (Sung Yo Han Murder Case) 239 00:16:32,777 --> 00:16:34,216 There's no brooch. 240 00:16:39,287 --> 00:16:40,316 Here you go. 241 00:16:40,456 --> 00:16:44,186 A, a former detective and suspect of the tie knot serial murders, 242 00:16:44,186 --> 00:16:46,357 worked at a moving company after retirement... 243 00:16:46,426 --> 00:16:47,897 while raising a son all by himself. 244 00:16:47,997 --> 00:16:50,596 And he had a very good reputation among his acquaintances. 245 00:16:53,897 --> 00:16:54,897 You spiteful wench. 246 00:16:56,867 --> 00:16:59,966 Why in the world are you back here again? 247 00:17:00,107 --> 00:17:02,477 Will you please leave this neighborhood? 248 00:17:03,007 --> 00:17:05,377 If I make you feel uneasy, you should be the one to move. 249 00:17:05,507 --> 00:17:07,147 You're at fault for giving birth to a son like him. 250 00:17:07,147 --> 00:17:08,147 What did you just say? 251 00:17:08,147 --> 00:17:09,816 Just move to another neighborhood! 252 00:17:10,647 --> 00:17:12,046 Get off me! 253 00:17:13,757 --> 00:17:15,357 - Detective Ko. - What's the matter with you? 254 00:17:15,517 --> 00:17:17,227 I'm very interested in the Bible these days. 255 00:17:17,426 --> 00:17:19,186 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 256 00:17:19,186 --> 00:17:20,757 If you ever do this again, 257 00:17:20,757 --> 00:17:22,696 I won't let it slide no matter how old you are. 258 00:17:25,926 --> 00:17:27,396 Where are you going, Detective Ko? 259 00:17:43,787 --> 00:17:46,046 Why did you lie to me? 260 00:17:46,187 --> 00:17:47,316 It's so upsetting. 261 00:17:48,156 --> 00:17:49,187 Mom. 262 00:17:51,427 --> 00:17:52,626 That girl... 263 00:17:54,296 --> 00:17:56,796 grew up to be a pretty lady. 264 00:18:03,066 --> 00:18:04,167 Let go of me! 265 00:18:05,636 --> 00:18:06,836 Why are you here? 266 00:18:07,537 --> 00:18:10,477 I heard you asked Officer Jung to find your grandmother's brooch. 267 00:18:10,546 --> 00:18:12,046 I went to the hospital to talk to you about that, 268 00:18:12,046 --> 00:18:13,247 but you were already gone. 269 00:18:13,247 --> 00:18:15,616 Why couldn't you stay a few days and get some IV injections? 270 00:18:15,616 --> 00:18:17,717 Do you think I have an easy life? 271 00:18:18,917 --> 00:18:21,217 So did you find the brooch? 272 00:18:21,556 --> 00:18:22,586 No, I couldn't find it. 273 00:18:22,586 --> 00:18:25,927 It's not even on the evidence list, so she must've dropped it somewhere. 274 00:18:27,356 --> 00:18:28,497 Maybe. 275 00:18:35,096 --> 00:18:36,437 What are you doing? 276 00:18:37,007 --> 00:18:38,767 Don't you know that Kang Duk Soo got out of prison? 277 00:18:38,937 --> 00:18:40,507 I can't believe you had the guts to come back here. 278 00:18:40,507 --> 00:18:42,636 Of course, I know. The entire country knows. 279 00:18:42,707 --> 00:18:44,247 Do you know how close he lives from here? 280 00:18:45,277 --> 00:18:47,017 He doesn't live here anymore. 281 00:18:47,017 --> 00:18:48,277 His mom does. 282 00:18:48,277 --> 00:18:50,277 - Who knows when he might return? - So what? 283 00:18:50,346 --> 00:18:52,116 I can't always be on the run because of that. 284 00:18:52,187 --> 00:18:53,487 Where do you suggest I go this time? 285 00:18:53,487 --> 00:18:54,957 Should I just live on the streets? 286 00:18:57,886 --> 00:19:00,727 Do you think I wanted to come back to this horrible neighborhood? 287 00:19:00,856 --> 00:19:02,757 My grandma and I ran away and lived in an empty house... 288 00:19:02,826 --> 00:19:04,997 that was located in a redevelopment area. 289 00:19:05,126 --> 00:19:06,697 Among all the houses in Korea, 290 00:19:06,697 --> 00:19:08,767 this is the only place I can live in. 291 00:19:08,896 --> 00:19:10,667 This house that my dad built. 292 00:19:11,066 --> 00:19:12,937 You should come to my place for now. 293 00:19:13,677 --> 00:19:16,376 - Pack what you need. - No, why would I go to your place? 294 00:19:16,376 --> 00:19:18,646 Who do you think you are? You're not my dad. 295 00:19:21,376 --> 00:19:22,917 Well, I'm obviously not... 296 00:19:23,787 --> 00:19:24,917 your dad. 297 00:19:30,527 --> 00:19:34,727 Do you even eat properly? Do you eat ramyeon every day? 298 00:19:34,997 --> 00:19:36,727 I eat well. 299 00:19:37,066 --> 00:19:39,267 You're the one who shouldn't skip meals. 300 00:19:46,566 --> 00:19:47,677 I'm leaving. 301 00:19:50,306 --> 00:19:52,007 About Woo Jae Pil. 302 00:19:53,106 --> 00:19:56,017 - Yes? - Did he work for a moving company? 303 00:19:56,146 --> 00:19:57,447 That's what they said on the news. 304 00:19:57,747 --> 00:20:00,717 Yes, he worked in a team for a moving company. 305 00:20:01,156 --> 00:20:02,787 - Why? - His hand was... 306 00:20:02,856 --> 00:20:04,257 way too soft for someone... 307 00:20:04,757 --> 00:20:06,626 who worked for a moving company. 308 00:20:08,326 --> 00:20:10,566 It felt like he never worked a hard day in his life. 309 00:20:10,927 --> 00:20:13,197 He couldn't have done physical labor. 310 00:20:13,366 --> 00:20:15,796 Also, when he covered my mouth with his hand, 311 00:20:15,866 --> 00:20:19,207 I felt something cold. Like something metallic. 312 00:20:19,537 --> 00:20:21,537 - Metallic? - A ring? 313 00:20:22,606 --> 00:20:24,007 I'm not sure. 314 00:20:24,076 --> 00:20:26,677 Bong Yi said his hand was soft. 315 00:20:27,007 --> 00:20:30,546 But Woo Jae Pil worked at a moving company after retiring. 316 00:20:30,616 --> 00:20:32,046 His hands couldn't be soft. 317 00:20:32,116 --> 00:20:34,656 Can we talk later? I have to finish this today. 318 00:20:34,717 --> 00:20:36,487 You saw him in person. 319 00:20:36,886 --> 00:20:39,457 They used to baby you and say you were the National Son. 320 00:20:39,457 --> 00:20:41,326 But now, they make you do this with an injured hand! 321 00:20:41,326 --> 00:20:43,126 - Stop it. - Should I call reporters here? 322 00:20:43,197 --> 00:20:45,866 Stop it. You'll make me look bad. 323 00:20:45,997 --> 00:20:48,296 I feel uncomfortable around Officer Nam as is. 324 00:20:48,366 --> 00:20:50,296 What? Officer Nam ordered you to do this? Not even the chief? 325 00:20:50,906 --> 00:20:52,866 You should care for you sick colleague... 326 00:20:52,866 --> 00:20:55,576 No, no. Please. I'm fine. I say I'm fine. 327 00:20:55,836 --> 00:20:58,507 I'll do it. Sit down. I'll be quick. 328 00:20:58,576 --> 00:20:59,846 I can do it faster. 329 00:20:59,906 --> 00:21:01,177 Just plant those, right? 330 00:21:02,046 --> 00:21:05,217 Why are they suddenly doing this? 331 00:21:06,187 --> 00:21:08,917 I hate putting up pretenses like this. 332 00:21:11,927 --> 00:21:14,257 Detective. Do you have the pictures? 333 00:21:14,556 --> 00:21:15,927 The pictures from the scene... 334 00:21:16,096 --> 00:21:18,497 where Park Hyun Soo, I mean, where Jung Soo Jin was found. 335 00:21:20,167 --> 00:21:23,197 Woo Jae Pil confessed to digging the hole... 336 00:21:23,267 --> 00:21:25,306 - and burying her himself, right? - Yes. 337 00:21:25,937 --> 00:21:28,376 Look. I'm a righty, 338 00:21:28,437 --> 00:21:31,677 so I grab the back of the handle with my right and lead with my left. 339 00:21:31,747 --> 00:21:33,146 This is how I dig. 340 00:21:33,477 --> 00:21:36,876 When the shove hits the ground, the left tip has all the power, 341 00:21:37,146 --> 00:21:39,747 so the left side gets dug deeper than the right. 342 00:21:40,086 --> 00:21:41,187 But look. 343 00:21:41,717 --> 00:21:43,757 If a lefty dug it, it should be the opposite. 344 00:21:44,086 --> 00:21:45,856 But it's the same as the hole I dug. 345 00:21:45,927 --> 00:21:47,826 That's right. It should be the opposite... 346 00:21:47,896 --> 00:21:50,257 since Woo Jae Pil was a lefty and you're a righty. 347 00:21:50,427 --> 00:21:52,497 He was definitely a lefty. 348 00:21:55,396 --> 00:21:57,366 So someone else dug the hole. 349 00:22:01,876 --> 00:22:04,346 I see why it's in the same direction. 350 00:22:05,747 --> 00:22:06,906 He has a cast. 351 00:22:06,977 --> 00:22:10,046 He had to dig with his right hand because of the cast. 352 00:22:10,177 --> 00:22:12,787 He couldn't have tied the knot with just one hand. 353 00:22:12,846 --> 00:22:16,616 So there was another lefty who tied Jung Soo Jin's hands together. 354 00:22:16,717 --> 00:22:19,826 I remember the knot in the rope around Jung Soo Jin's wrists... 355 00:22:19,886 --> 00:22:23,156 - As if a child tied it. - He said it was clumsy. 356 00:22:23,257 --> 00:22:24,826 A child. A child... 357 00:22:27,866 --> 00:22:30,037 Woo Hyung Chul was... 358 00:22:30,866 --> 00:22:33,667 12 at the time. He was in the 5th grade. 359 00:22:35,076 --> 00:22:37,576 But Woo Hyung Chul had a solid alibi... 360 00:22:37,747 --> 00:22:40,816 during Hong Na Ri's time of death. 361 00:22:41,046 --> 00:22:42,747 That's what we have to solve now. 362 00:22:43,116 --> 00:22:45,586 During Hong Na Ri's time of death, 363 00:22:45,646 --> 00:22:47,987 Woo Hyung Chul was installing bars on that window. 364 00:22:54,596 --> 00:22:56,826 Were you home the entire time it was being installed? 365 00:22:57,396 --> 00:22:59,626 Of course. Quiet. 366 00:23:00,697 --> 00:23:03,767 That's right. I took Simba to the vet for a short while. 367 00:23:05,007 --> 00:23:07,037 Was Mr. Woo here when you got back? 368 00:23:07,306 --> 00:23:09,007 He was finishing up. 369 00:23:10,106 --> 00:23:11,406 How long were you gone? 370 00:23:11,477 --> 00:23:13,876 About 20 minutes? 371 00:23:14,316 --> 00:23:16,717 The vet is just on the big street. 372 00:23:17,076 --> 00:23:18,386 20 minutes. 373 00:23:18,717 --> 00:23:19,947 What was wrong with him? 374 00:23:20,487 --> 00:23:22,017 He had a convulsion. 375 00:23:22,316 --> 00:23:24,126 They said he went into shock due to hypotension. 376 00:23:24,487 --> 00:23:26,957 They asked if I fed him xylitol. 377 00:23:27,056 --> 00:23:28,596 All I ever fed him was dog food. 378 00:23:28,697 --> 00:23:31,126 Maybe he ate something when I took him on a walk. 379 00:23:38,566 --> 00:23:40,306 He fed something to the dog... 380 00:23:41,136 --> 00:23:42,876 to create his alibi. 381 00:23:44,947 --> 00:23:46,977 Okay. It takes exactly eight minutes by car... 382 00:23:47,046 --> 00:23:50,076 to Hong Na Ri's place, so 16 minutes round trip. Next. 383 00:23:52,447 --> 00:23:53,447 - Are you done? - Yes. 384 00:23:53,447 --> 00:23:54,457 Next, my neck. 385 00:23:55,586 --> 00:23:57,116 Here I go. 386 00:23:57,356 --> 00:23:58,886 Strangle me. 387 00:24:05,296 --> 00:24:06,566 That's a bit strong. 388 00:24:08,697 --> 00:24:09,866 It's too strong. 389 00:24:11,406 --> 00:24:13,636 More. Squeeze harder. 390 00:24:17,306 --> 00:24:18,707 Harder. 391 00:24:21,477 --> 00:24:23,046 It'll feel really good. 392 00:24:32,356 --> 00:24:34,027 Darn it. You freak. 393 00:24:34,356 --> 00:24:35,626 What's your problem? 394 00:24:36,527 --> 00:24:40,126 All you had to do was pretend! Why did you squeeze so hard? 395 00:24:40,626 --> 00:24:42,997 - Untie me now. Hurry. - Okay. 396 00:24:43,467 --> 00:24:44,507 Untie me. 397 00:24:46,906 --> 00:24:48,277 That's 20 minutes already. 398 00:24:49,406 --> 00:24:51,777 It was impossible to kill her here and get back... 399 00:24:52,306 --> 00:24:53,707 in time. 400 00:24:55,346 --> 00:24:56,477 Are you okay? 401 00:24:58,046 --> 00:25:00,086 Yes. Are you okay? 402 00:25:01,257 --> 00:25:03,987 - I almost died, you punk. - I'm sorry. 403 00:25:04,787 --> 00:25:05,787 I'm dizzy. 404 00:25:05,856 --> 00:25:08,826 It's 16 minutes round trip to Hong Na Ri's home and back. 405 00:25:09,227 --> 00:25:12,197 Tying her up and murdering her takes 5 to 10 minutes. 406 00:25:12,267 --> 00:25:13,427 It takes at least 20 minutes. 407 00:25:13,767 --> 00:25:16,336 She would've resisted, so if he had to suppress her... 408 00:25:16,396 --> 00:25:18,437 and cleaned up, 20 minutes isn't enough. 409 00:25:19,606 --> 00:25:21,406 20 minutes isn't enough. 410 00:25:27,106 --> 00:25:28,677 You look terrible. 411 00:25:29,076 --> 00:25:30,677 Go home and rest after you eat. 412 00:25:31,917 --> 00:25:32,917 Okay. 413 00:25:33,217 --> 00:25:35,987 Anyway, you've changed a lot. You keep surprising me. 414 00:25:36,757 --> 00:25:38,427 - What do you mean? - To be honest, 415 00:25:38,826 --> 00:25:40,927 before you hurt your head, 416 00:25:41,126 --> 00:25:44,826 I didn't think this job was a fit for you. 417 00:25:45,467 --> 00:25:47,027 But now, 418 00:25:47,167 --> 00:25:49,667 I feel like you can read the mind... 419 00:25:49,737 --> 00:25:51,406 of killers. 420 00:25:51,707 --> 00:25:54,106 Yes. How could you chance so much? 421 00:25:54,806 --> 00:25:56,437 Maybe I should get brain surgery too. 422 00:25:57,376 --> 00:25:58,747 I haven't changed. 423 00:25:59,906 --> 00:26:01,046 That's hot. 424 00:26:01,677 --> 00:26:03,177 I was complimenting you. 425 00:26:03,747 --> 00:26:05,247 You're so sensitive today. 426 00:26:07,287 --> 00:26:08,356 I'm sorry. 427 00:26:08,717 --> 00:26:10,826 I burned the roof of my mouth because of you. 428 00:26:11,056 --> 00:26:12,826 - Go get me a beer. - Okay. 429 00:26:16,927 --> 00:26:18,227 That punk. 430 00:26:23,296 --> 00:26:24,437 Here you go. 431 00:26:28,336 --> 00:26:30,406 Why isn't this beer cold? 432 00:26:30,606 --> 00:26:32,646 I wanted to cool a pot of bone broth, 433 00:26:32,707 --> 00:26:35,747 so I took them out for a bit since there wasn't enough room... 434 00:26:35,977 --> 00:26:38,017 - and just put them back in. - What is this? 435 00:26:38,086 --> 00:26:40,086 It's plenty cold. You're so finicky. 436 00:26:40,447 --> 00:26:41,517 Finicky? 437 00:26:41,886 --> 00:26:44,156 Beer should be drunk ice cold! 438 00:26:44,626 --> 00:26:46,227 I don't want it! Put it back. 439 00:26:51,267 --> 00:26:52,626 Pain in the butt. 440 00:26:52,866 --> 00:26:53,997 What did you just say? 441 00:26:54,896 --> 00:26:58,007 Me? I... I didn't say anything. 442 00:26:58,267 --> 00:26:59,537 You said something to me. 443 00:27:10,346 --> 00:27:11,386 Detective. 444 00:27:11,947 --> 00:27:14,656 I found it. The solution to the Woo Hyung Chul riddle... 445 00:27:14,717 --> 00:27:16,217 for the day of Hong Na Ri's murder. 446 00:27:17,987 --> 00:27:19,027 Have a nice day. 447 00:27:20,287 --> 00:27:21,356 It's cold. Go back in. 448 00:27:27,636 --> 00:27:28,937 Hello. 449 00:27:29,636 --> 00:27:30,737 Hello. 450 00:27:30,866 --> 00:27:32,507 How was your father's funeral? 451 00:27:33,066 --> 00:27:34,737 It went well. Thank you. 452 00:27:35,177 --> 00:27:36,277 What brings you here? 453 00:27:36,806 --> 00:27:38,447 - You have soft hands. - Pardon? 454 00:27:40,076 --> 00:27:43,277 You're relieved that your dad died and took all the blame, aren't you? 455 00:27:43,646 --> 00:27:45,517 What are you talking about? 456 00:27:45,787 --> 00:27:47,656 Your dad was so naive. 457 00:27:47,717 --> 00:27:50,316 He probably thought if he died for you, 458 00:27:50,386 --> 00:27:52,156 you'd feel guilty and get your act together. 459 00:27:52,227 --> 00:27:53,556 - Look here. - But sorry. 460 00:27:53,626 --> 00:27:55,497 I'm an expert on scumbags like you. 461 00:27:55,556 --> 00:27:58,197 Scumbags like you can't stop killing people. 462 00:27:58,566 --> 00:28:00,126 It's out of your control. 463 00:28:00,296 --> 00:28:01,866 It's an addiction. 464 00:28:02,737 --> 00:28:04,437 You psychopath. 465 00:28:05,767 --> 00:28:09,207 Then crack my alibi during Hong Na Ri's time of death. 466 00:28:09,507 --> 00:28:11,546 Before more people die as you say. 467 00:28:12,106 --> 00:28:13,606 A few days ago, 468 00:28:14,717 --> 00:28:16,217 I got really sick... 469 00:28:17,546 --> 00:28:18,987 after drinking bad milk. 470 00:28:19,187 --> 00:28:22,156 But that milk was in the fridge and hadn't expired yet. 471 00:28:22,217 --> 00:28:23,556 So why did it go bad? 472 00:28:23,917 --> 00:28:27,356 But the place I drank the milk was Hong Na Ri's home. 473 00:28:30,856 --> 00:28:34,096 Yesterday, I tried to get a beer at a market, 474 00:28:34,697 --> 00:28:36,336 and it was lukewarm. 475 00:28:36,396 --> 00:28:39,606 I complained to the owner and asked why it wasn't cold, 476 00:28:40,007 --> 00:28:41,806 and she had put in a pot of bone broth... 477 00:28:41,876 --> 00:28:44,237 and removed the beers for a while. 478 00:28:44,606 --> 00:28:48,376 When he saw that pot, our smart Officer Jung figured it out. 479 00:28:49,017 --> 00:28:51,386 Something that doesn't belong in a fridge. 480 00:28:52,917 --> 00:28:55,717 You did not murder Hong Na Ri that day. 481 00:29:20,777 --> 00:29:22,717 You set the fridge to one degree. 482 00:29:22,917 --> 00:29:25,287 The windows were sealed, so it was 27 degrees in the room. 483 00:29:25,487 --> 00:29:28,687 The body would've started to decay within a day in that temperature. 484 00:29:29,457 --> 00:29:32,156 But you put it in the fridge, so it didn't decay for two days. 485 00:29:32,826 --> 00:29:34,287 You needed an alibi, 486 00:29:34,396 --> 00:29:37,866 so you chose the home closest to Hong Na Ri's to install the bars. 487 00:29:38,096 --> 00:29:41,497 You saw in the file that she had a dog. 488 00:29:41,497 --> 00:29:44,197 And then you brought something poisonous for the dog. 489 00:29:44,467 --> 00:29:46,267 Mr. Woo, I need to leave for a while! 490 00:29:46,767 --> 00:29:47,806 Sure thing. 491 00:29:47,806 --> 00:29:49,906 Once the resident left as planned, 492 00:29:49,906 --> 00:29:51,546 you headed to Hong Na Ri's house. 493 00:30:00,717 --> 00:30:02,287 You took her body out of the fridge... 494 00:30:02,287 --> 00:30:04,427 and texted her separated husband over to the house. 495 00:30:04,527 --> 00:30:05,826 Can you come home right away? 496 00:30:05,826 --> 00:30:07,927 Why? To create your alibi. 497 00:30:07,927 --> 00:30:11,326 Someone had to find her before the body decayed. 498 00:30:11,667 --> 00:30:15,267 You then came back to finish installing the bars. 499 00:30:15,267 --> 00:30:19,007 I'm sorry about that, Mr. Woo. My dog suddenly got sick. 500 00:30:19,267 --> 00:30:21,677 - Is it okay now? - On that day, 501 00:30:21,806 --> 00:30:25,306 you only needed five minutes to take her body out of the fridge. 502 00:30:25,576 --> 00:30:27,546 Three days prior to her body being found, 503 00:30:27,677 --> 00:30:30,677 on the 5th from 4pm to 6pm, you have no alibi. 504 00:30:30,777 --> 00:30:32,187 You went home early at 4pm... 505 00:30:32,187 --> 00:30:33,687 complaining about being under the weather. 506 00:30:33,787 --> 00:30:35,757 It's only a 30-minute drive from the office to your house, 507 00:30:35,757 --> 00:30:37,417 and Hong Na Ri's house is along the way. 508 00:30:37,417 --> 00:30:40,326 Your car was filmed on camera an hour after you left the office. 509 00:30:40,556 --> 00:30:41,997 There's a 30-minute gap... 510 00:30:42,156 --> 00:30:44,596 which is the time one would need to kill Hong Na Ri... 511 00:30:44,596 --> 00:30:46,027 and stage the scene. 512 00:30:49,267 --> 00:30:52,106 I didn't know I was talking to the Brothers Grimm. 513 00:30:52,566 --> 00:30:54,366 How about you begin a career as novelists? 514 00:30:54,437 --> 00:30:56,277 It seems more up your alley. 515 00:30:56,277 --> 00:30:57,507 Shall we, Officer Jung? 516 00:30:57,707 --> 00:31:00,076 I'm more into documentaries than novels. 517 00:31:00,076 --> 00:31:01,247 Yes, me too. 518 00:31:01,247 --> 00:31:02,546 Why don't we show him this then? 519 00:31:03,777 --> 00:31:06,116 The DNA sample found in the fridge... 520 00:31:07,517 --> 00:31:10,217 is a 99 percent match to Hong Na Ri's. See? 521 00:31:10,816 --> 00:31:12,326 Do you have a warrant for my arrest? 522 00:31:14,427 --> 00:31:16,427 Then, bring that to me first. 523 00:31:16,527 --> 00:31:18,626 Because of you, I'm late for work, 524 00:31:18,826 --> 00:31:19,896 so excuse me. 525 00:31:19,896 --> 00:31:21,167 What's taking so long? 526 00:31:21,167 --> 00:31:22,767 See when we'll get our warrant. 527 00:31:25,136 --> 00:31:27,037 As if I need one, you scumbag. 528 00:31:30,306 --> 00:31:31,447 Are you looking for these? 529 00:31:31,777 --> 00:31:33,447 What? What the... 530 00:31:33,507 --> 00:31:35,517 - I emptied the gun while you slept. - Give them back. 531 00:31:35,777 --> 00:31:37,477 - Give them back! - No way. 532 00:31:37,477 --> 00:31:38,646 - Come on. - Not these. 533 00:31:38,646 --> 00:31:40,086 - Give them back! - No way. 534 00:31:40,086 --> 00:31:41,287 - Never. - What? 535 00:31:41,287 --> 00:31:42,487 Stop right there. Darn it! 536 00:31:43,116 --> 00:31:44,217 - Hey, you! - Detective! 537 00:31:51,197 --> 00:31:52,767 You're under arrest for the murders of... 538 00:31:52,767 --> 00:31:54,167 Kim Young Hee, Kang Min Joo, and Hong Na Ri. 539 00:31:54,227 --> 00:31:55,967 Anything you say can and will be used against you... 540 00:31:55,967 --> 00:31:57,697 - in a court of law. - How did they get here? 541 00:31:57,836 --> 00:31:59,167 Isn't it obvious? 542 00:31:59,167 --> 00:32:01,207 You didn't request the warrant you mentioned, 543 00:32:01,277 --> 00:32:02,806 so I asked Detective Shin for one. 544 00:32:03,677 --> 00:32:05,707 Darn you, Officer Jung! 545 00:32:07,576 --> 00:32:08,616 Detective, 546 00:32:09,517 --> 00:32:10,977 you were protected once again... 547 00:32:11,517 --> 00:32:12,616 by Father Ko. 548 00:32:18,008 --> 00:32:19,109 A second operation? 549 00:32:19,109 --> 00:32:20,578 Yes, I want one. 550 00:32:20,879 --> 00:32:22,409 The medicine you gave me isn't helping. 551 00:32:22,409 --> 00:32:23,578 That'd be impossible. 552 00:32:23,578 --> 00:32:26,719 Sung Yo Han had died of cardiac arrest... 553 00:32:26,848 --> 00:32:29,219 and his brain was harvested before the nerves died. 554 00:32:29,219 --> 00:32:30,748 There's no brain to implant this time. 555 00:32:30,748 --> 00:32:32,419 I'm sure there's a way though, 556 00:32:32,518 --> 00:32:33,959 so please look into it. 557 00:32:34,828 --> 00:32:36,788 I'm now hearing things, you know. 558 00:32:36,859 --> 00:32:38,429 Something might happen... 559 00:32:38,959 --> 00:32:40,558 which terrifies me. 560 00:32:40,558 --> 00:32:43,768 Even if we find a brain, you can't be operated on. 561 00:32:44,068 --> 00:32:46,738 If the world finds out about this, 562 00:32:46,738 --> 00:32:48,369 we'll all lose a great deal. 563 00:32:49,939 --> 00:32:51,169 It's too dangerous. 564 00:32:52,308 --> 00:32:53,338 Us all? 565 00:32:54,209 --> 00:32:55,278 What... 566 00:32:55,278 --> 00:32:57,548 You think your loss will be greater than mine? 567 00:32:57,778 --> 00:32:59,619 I could lose myself as I know it. 568 00:32:59,619 --> 00:33:02,548 Sung Yo Han's mind might take over mine! 569 00:33:08,959 --> 00:33:12,258 If something happens to me, it'll be your fault. 570 00:33:12,498 --> 00:33:14,629 So be ready to take responsibility for it. 571 00:33:27,979 --> 00:33:30,409 A new suspect in the tie knot murders... 572 00:33:30,409 --> 00:33:32,979 is now being investigated by the police. 573 00:33:33,419 --> 00:33:36,748 He turned out to be the son of the original suspect, who is now dead, 574 00:33:36,989 --> 00:33:39,259 so we look forward to... 575 00:33:39,259 --> 00:33:40,788 - what the investigation unfolds. - Yes, doctor. 576 00:33:41,729 --> 00:33:45,229 The police have requested a warrant for his arrest... 577 00:33:45,359 --> 00:33:47,658 and the decision to re-investigate the tie knot murders... 578 00:33:47,658 --> 00:33:49,069 has been decided. 579 00:33:53,998 --> 00:33:55,239 This is Choi Young Shin. 580 00:33:56,069 --> 00:33:57,908 I have an urgent favor to ask. 581 00:33:58,779 --> 00:33:59,939 (Supermarket) 582 00:34:15,129 --> 00:34:16,158 Hey, you. 583 00:34:16,759 --> 00:34:19,598 Aren't you too young to have a fat tummy? 584 00:34:20,229 --> 00:34:21,259 What's this? 585 00:34:21,498 --> 00:34:23,468 Please look the other way just this once. 586 00:34:29,509 --> 00:34:32,178 Here, take this with you. 587 00:34:37,379 --> 00:34:39,718 The mom's an alcoholic. 588 00:34:39,718 --> 00:34:42,118 She's been drowning herself in alcohol after the divorce. 589 00:34:45,118 --> 00:34:46,518 Does she live around here? 590 00:34:46,518 --> 00:34:49,029 I don't think the mom even sends her to school. 591 00:34:49,129 --> 00:34:51,129 She spends all day with her mom. 592 00:34:51,359 --> 00:34:53,759 After that monster was released from prison, 593 00:34:53,959 --> 00:34:56,468 all the families with children moved away, 594 00:34:56,629 --> 00:34:59,339 but I don't think the mom knows that he's back here. 595 00:35:00,339 --> 00:35:02,709 - Who's back here? - Didn't you know? 596 00:35:03,308 --> 00:35:05,209 Gosh, you really didn't. 597 00:35:05,538 --> 00:35:06,939 Kang Duk Soo is back here. 598 00:35:07,379 --> 00:35:09,649 I can't believe the police. 599 00:35:09,649 --> 00:35:12,518 Shouldn't they have told you first? 600 00:35:14,549 --> 00:35:15,748 I'll get going. 601 00:35:15,748 --> 00:35:19,959 (Supermarket) 602 00:35:21,058 --> 00:35:22,388 Hey, kid! 603 00:35:28,498 --> 00:35:29,968 I won't take it from you. 604 00:35:31,268 --> 00:35:32,268 Here. 605 00:35:32,998 --> 00:35:34,468 Take this too. 606 00:35:34,968 --> 00:35:36,308 The bun itself will be too dry. 607 00:35:44,078 --> 00:35:45,348 What's your name? 608 00:35:45,678 --> 00:35:46,748 Yu Na. 609 00:35:46,879 --> 00:35:49,448 Yu Na, let me walk you home. 610 00:35:49,618 --> 00:35:50,689 Come on. 611 00:36:01,729 --> 00:36:02,899 Yu Na! 612 00:36:05,698 --> 00:36:06,739 Yu Na. 613 00:36:08,038 --> 00:36:10,968 Take this and enjoy it inside. 614 00:36:11,069 --> 00:36:12,239 Go ahead. 615 00:36:21,819 --> 00:36:22,888 Move out of this neighborhood. 616 00:36:23,448 --> 00:36:24,649 As soon as possible. 617 00:36:25,989 --> 00:36:27,018 Move? 618 00:36:27,288 --> 00:36:30,729 Who are you to make demands at someone else's house? 619 00:36:31,029 --> 00:36:32,928 Kang Duk Soo is back in this neighborhood. 620 00:36:33,129 --> 00:36:34,799 So what? 621 00:36:35,768 --> 00:36:37,928 I can look after my daughter just fine. 622 00:36:39,198 --> 00:36:42,239 So move away yourself if that's what you want. 623 00:36:42,239 --> 00:36:43,308 But you're... 624 00:36:45,178 --> 00:36:46,209 But you're her mom. 625 00:36:47,538 --> 00:36:49,009 Aren't you worried about her? 626 00:36:49,009 --> 00:36:53,248 I said I can manage my daughter just fine. 627 00:36:53,819 --> 00:36:55,549 Darn brat. 628 00:36:56,319 --> 00:36:59,788 Who are you to meddle with our lives... 629 00:36:59,859 --> 00:37:01,658 telling me to move away? 630 00:37:04,229 --> 00:37:06,229 What if I told you I'm his victim? 631 00:37:08,529 --> 00:37:10,328 Does that give me the right to meddle? 632 00:37:13,069 --> 00:37:14,638 You're her guardian. 633 00:37:16,669 --> 00:37:17,768 So keep her safe... 634 00:37:18,709 --> 00:37:20,078 and stop drinking. 635 00:37:38,558 --> 00:37:39,629 Ba Reum? 636 00:37:47,669 --> 00:37:48,669 Ba Reum. 637 00:37:57,109 --> 00:38:00,448 Bong Yi, nothing will happen to me, right? 638 00:38:02,018 --> 00:38:05,319 Will I be all right? 639 00:38:11,928 --> 00:38:12,959 Of course. 640 00:38:14,598 --> 00:38:15,669 You'll be fine. 641 00:38:17,069 --> 00:38:18,468 Nothing will happen. 642 00:38:28,078 --> 00:38:29,479 Why though? 643 00:38:29,479 --> 00:38:31,819 - Stop it. - Why was it dismissed? 644 00:38:31,819 --> 00:38:32,948 Keep it down, will you? 645 00:38:33,348 --> 00:38:34,518 Lack of evidence. 646 00:38:34,518 --> 00:38:38,049 But Hong Na Ri's DNA was all over the inside of that fridge! 647 00:38:38,049 --> 00:38:39,819 What can we do when we have our orders? 648 00:38:39,989 --> 00:38:41,888 They want us to bring solid evidence. 649 00:38:41,959 --> 00:38:43,689 I swear it's him! 650 00:38:48,773 --> 00:38:51,784 The arrest warrant for the newly chosen suspect, A, 651 00:38:51,844 --> 00:38:52,913 has been dismissed. 652 00:38:52,983 --> 00:38:55,684 People are starting to criticize the police... 653 00:38:55,753 --> 00:38:57,313 for their rash and coercive investigation... 654 00:39:06,163 --> 00:39:10,094 Stop sighing. Let's find something he won't be able to deny. 655 00:39:13,233 --> 00:39:15,063 - What's that? - Kim Young Hee's mother... 656 00:39:15,063 --> 00:39:17,103 gave me this notepad. But there's nothing on it. 657 00:39:21,103 --> 00:39:22,744 (I cooked ramyeon at night...) 658 00:39:27,884 --> 00:39:30,884 This woman next to Kim Young Hee seems familiar. 659 00:39:31,824 --> 00:39:33,184 Where did I see her? 660 00:39:34,983 --> 00:39:36,193 Can I take this? 661 00:39:48,733 --> 00:39:49,833 Do you have something to say? 662 00:39:52,443 --> 00:39:53,503 No, it's nothing. 663 00:39:55,103 --> 00:39:57,873 I know you, Detective Ko. What is it? 664 00:40:01,313 --> 00:40:02,514 It's just a small favor. 665 00:40:04,114 --> 00:40:07,454 Can you take care of someone for about a month? 666 00:40:08,893 --> 00:40:10,824 - Who is it? - Just someone I know. 667 00:40:11,054 --> 00:40:12,494 Don't ask any more questions. 668 00:40:13,864 --> 00:40:15,833 - No. - If a month is too long, 669 00:40:15,893 --> 00:40:17,193 - then how about a week? - I said no. 670 00:40:27,904 --> 00:40:29,074 I wonder who it is. 671 00:40:29,813 --> 00:40:31,713 He's normally not the type to ask favors. 672 00:41:11,614 --> 00:41:13,184 (Ba Reum) 673 00:41:18,054 --> 00:41:20,424 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 674 00:41:43,483 --> 00:41:44,483 Hey. 675 00:41:44,884 --> 00:41:46,083 Thank you. 676 00:42:40,844 --> 00:42:43,674 Detective Ko, are you okay? You're so quiet for someone so big. 677 00:42:43,873 --> 00:42:45,543 I'm sorry. Oh, gosh. 678 00:42:48,583 --> 00:42:49,913 Be gentle. 679 00:42:51,284 --> 00:42:52,784 Woo Hyung Chul got released. 680 00:42:53,184 --> 00:42:54,284 Be careful when you walk alone at night. 681 00:42:54,353 --> 00:42:57,253 He wasn't even that strong. 682 00:42:57,623 --> 00:42:58,663 You saw how good I am, right? 683 00:42:58,724 --> 00:43:01,523 I guess you learned how to fight instead of studying at school. 684 00:43:07,063 --> 00:43:08,204 Here. 685 00:43:08,833 --> 00:43:09,934 What's this? 686 00:43:14,804 --> 00:43:17,574 Who's Sung Ji Eun, and why did she send you so much money every month? 687 00:43:17,844 --> 00:43:19,014 Are you a gigolo? 688 00:43:20,443 --> 00:43:22,353 No, you don't have the face to be a gigolo. 689 00:43:22,954 --> 00:43:24,483 What's wrong with my face? 690 00:43:24,954 --> 00:43:28,023 That will be enough for you to get yourself a small studio. 691 00:43:28,384 --> 00:43:31,954 You should move to my neighborhood. We can look for one together. 692 00:43:33,494 --> 00:43:34,523 No. 693 00:43:34,793 --> 00:43:36,463 I have no reason to receive this money from you. 694 00:43:36,534 --> 00:43:38,704 Take it. I'm not giving it to you. I'm lending it to you. 695 00:43:38,833 --> 00:43:40,634 - Plus, it's not my money. - No, it's not that. 696 00:43:41,603 --> 00:43:44,103 Running away isn't going to solve anything. 697 00:43:45,174 --> 00:43:46,603 I want to overcome it here. 698 00:43:47,443 --> 00:43:49,413 Even if I run into him, 699 00:43:51,114 --> 00:43:53,514 I'll make him avoid me. 700 00:43:58,054 --> 00:44:00,924 Okay, fine. You really don't listen. 701 00:44:01,853 --> 00:44:05,463 Instead, you'd better call me first if anything happens. 702 00:44:06,023 --> 00:44:07,123 Okay? 703 00:44:08,963 --> 00:44:09,963 Okay. 704 00:44:11,094 --> 00:44:14,103 You're all grown up now. 705 00:44:17,474 --> 00:44:19,574 By the way, about Ba Reum... 706 00:44:20,204 --> 00:44:21,674 Is there something wrong? 707 00:44:22,043 --> 00:44:23,344 - Why do you ask? - It just seems like... 708 00:44:23,413 --> 00:44:25,344 he has something on his mind. 709 00:44:26,244 --> 00:44:28,344 Yes, he doesn't seem to be in a good condition these days. 710 00:44:28,443 --> 00:44:30,154 He also seems very sensitive. 711 00:45:03,713 --> 00:45:05,014 Please... 712 00:45:06,424 --> 00:45:08,924 don't let anything happen to me. 713 00:45:10,654 --> 00:45:11,853 Please don't let me... 714 00:45:13,523 --> 00:45:16,063 become a monster like Sung Yo Han. 715 00:45:21,103 --> 00:45:22,273 Please. 716 00:45:25,204 --> 00:45:27,103 Please protect me, My Lord. 717 00:45:39,454 --> 00:45:40,654 Please. 718 00:45:56,574 --> 00:46:01,674 (Do not enter, under investigation) 719 00:46:10,213 --> 00:46:11,753 (Pyeongan Precinct) 720 00:46:18,193 --> 00:46:20,193 Hey, Detective Shin. What's up? 721 00:46:20,424 --> 00:46:23,793 I called to tell you good news. 722 00:46:24,793 --> 00:46:26,963 I think you're going to get sent to the evidence managing team. 723 00:46:27,503 --> 00:46:29,534 I should start calling you Detective Jung now. 724 00:46:29,603 --> 00:46:30,634 Really? 725 00:46:31,304 --> 00:46:33,404 I should call Detective Ko to thank him. 726 00:46:33,474 --> 00:46:36,443 No, you should thank Detective Kang. 727 00:46:37,014 --> 00:46:38,514 Detective Kang? 728 00:46:38,574 --> 00:46:42,083 He wants you to keep Detective Ko company. 729 00:46:43,554 --> 00:46:44,713 Detective Kang... 730 00:46:44,913 --> 00:46:47,353 actually cares about Detective Ko the most. 731 00:46:48,184 --> 00:46:50,253 Anyway, congratulations. Just a second. 732 00:46:51,824 --> 00:46:52,963 Hello? 733 00:46:53,094 --> 00:46:55,764 Oh, hey. A murder case? 734 00:46:56,094 --> 00:46:57,563 Okay, I'll be right there. 735 00:46:58,793 --> 00:47:00,034 He always claimed himself as the deity. 736 00:47:00,034 --> 00:47:01,264 Did he really resurrect or what? 737 00:47:02,634 --> 00:47:03,634 Hey, Officer Jung. 738 00:47:04,034 --> 00:47:06,844 Sung Yo Han's MO was found at a murder scene. 739 00:47:07,204 --> 00:47:09,443 - His MO? - The finger and the cross. 740 00:47:09,813 --> 00:47:11,114 - I need to go now. - Detective Shin. 741 00:47:11,174 --> 00:47:13,443 I'd like to go too. Send me the address. 742 00:47:27,424 --> 00:47:30,193 What a lunatic. I can't believe they copied this. 743 00:47:30,833 --> 00:47:32,603 I knew something like this might happen when people... 744 00:47:32,603 --> 00:47:34,364 started talking about creating a fan club after Sung Yo Han died. 745 00:47:34,864 --> 00:47:37,333 Look into the members and identify the victim. 746 00:47:37,404 --> 00:47:38,474 Got it, sir. 747 00:47:45,744 --> 00:47:47,344 It's very stable. 748 00:47:49,184 --> 00:47:50,514 It's the work of a professional. 749 00:48:01,324 --> 00:48:03,434 - I smell mint. - When we rolled down together, 750 00:48:03,793 --> 00:48:04,934 he smelled of mint. 751 00:48:05,264 --> 00:48:06,463 It's his smell. 752 00:48:07,103 --> 00:48:08,904 But why am I smelling that here? 753 00:48:09,804 --> 00:48:11,003 No way. 754 00:48:14,304 --> 00:48:15,574 - Did you identify the victim? - Yes. 755 00:48:15,574 --> 00:48:16,844 She's a 17-year-old high school freshman. 756 00:48:17,074 --> 00:48:18,474 She lived with her grandfather. 757 00:48:18,844 --> 00:48:20,114 - Is this it? - Yes. 758 00:48:20,713 --> 00:48:21,784 Attention, everyone. 759 00:48:22,083 --> 00:48:23,954 - Is everyone here? - Yes. 760 00:48:24,614 --> 00:48:27,853 We're going to report today's case as an ordinary murder case. 761 00:48:27,954 --> 00:48:31,623 Make sure the press doesn't think someone tried to copy Sung Yo Han. 762 00:48:31,793 --> 00:48:33,193 But why? 763 00:48:34,793 --> 00:48:38,034 As you all know, the entire country ended up having a trauma... 764 00:48:38,094 --> 00:48:40,833 after witnessing a live murder case on TV last year. 765 00:48:40,833 --> 00:48:42,534 It's finally being forgotten. 766 00:48:42,704 --> 00:48:45,804 Let's not trigger their fear with news about a copycat killer. 767 00:48:45,904 --> 00:48:48,373 We were ordered to keep this investigation classified. 768 00:48:48,373 --> 00:48:50,614 We don't want reporters getting a whiff of it, 769 00:48:50,614 --> 00:48:51,813 so watch your mouths. 770 00:48:51,813 --> 00:48:53,483 Tell whoever isn't here. 771 00:48:53,483 --> 00:48:54,643 - Yes, sir. - Yes, sir. 772 00:48:59,724 --> 00:49:00,983 That's right. The brooch. 773 00:49:05,963 --> 00:49:08,793 Detective. Did you find Granny's brooch? 774 00:49:08,893 --> 00:49:09,934 It wasn't there. 775 00:49:10,034 --> 00:49:11,434 She must've dropped it somewhere else. 776 00:49:11,434 --> 00:49:12,663 I told Bong Yi. 777 00:49:13,003 --> 00:49:15,873 Let me see the picture of Sung Yo Han's basement. 778 00:49:16,373 --> 00:49:18,574 - That's out of nowhere. Why? - Please let me see it. 779 00:49:19,503 --> 00:49:20,804 Darn it. Punk. 780 00:49:27,384 --> 00:49:28,443 Let me. 781 00:49:32,213 --> 00:49:35,224 Let's see the video the killer sent during the broadcast. 782 00:49:39,293 --> 00:49:40,364 Okay. 783 00:49:41,623 --> 00:49:42,963 Moo Chi. Hey. 784 00:49:43,163 --> 00:49:44,634 Why are you back again? 785 00:49:44,634 --> 00:49:45,804 So he was here already. 786 00:49:45,963 --> 00:49:47,404 Officer Jung must have told you already. 787 00:49:47,404 --> 00:49:49,603 What? What's wrong with him? 788 00:49:50,273 --> 00:49:51,373 It's different. 789 00:49:51,373 --> 00:49:53,873 That means it may not have been Sung Yo Han who sent this. 790 00:49:53,974 --> 00:49:57,043 That means there's a chance he wasn't the killer. 791 00:49:57,813 --> 00:50:00,014 Yes. I only remember hitting him, not killing him. 792 00:50:00,083 --> 00:50:02,043 The person who hit him didn't necessarily kill him. 793 00:50:02,284 --> 00:50:03,983 If someone else killed those people, 794 00:50:03,983 --> 00:50:06,253 it means the brain transplanted in me isn't a killer's brain. 795 00:50:06,253 --> 00:50:08,123 Explain. What do you mean, his signature? 796 00:50:08,224 --> 00:50:10,954 Some psycho copied Sung Yo Han's MO. 797 00:50:10,954 --> 00:50:12,353 I don't think it's a copycat. 798 00:50:13,494 --> 00:50:14,994 I think the killer is someone else. 799 00:50:15,264 --> 00:50:16,333 Look. 800 00:50:17,393 --> 00:50:18,893 The basements are different. 801 00:50:19,463 --> 00:50:21,463 This is not Sung Yo Han's basement. 802 00:50:22,134 --> 00:50:23,404 I think you're right. 803 00:50:23,404 --> 00:50:25,904 Places look different if you shift furniture around. 804 00:50:25,904 --> 00:50:28,674 Look carefully. It isn't just the furniture. 805 00:50:28,674 --> 00:50:29,744 You may be right. 806 00:50:29,744 --> 00:50:32,074 They didn't find Bong Yi's grandmother's brooch. 807 00:50:32,074 --> 00:50:33,583 Father Ko's necklace either. 808 00:50:33,744 --> 00:50:36,983 Sung Yo Han had been taking the victim's belongings. 809 00:50:36,983 --> 00:50:39,724 So why didn't we find Granny's brooch and Father Ko's necklace? 810 00:50:39,924 --> 00:50:41,583 He has a point. 811 00:50:41,583 --> 00:50:43,494 What about Dr. Daniel Lee and Han Kook? 812 00:50:43,623 --> 00:50:44,994 They were never found. 813 00:50:45,094 --> 00:50:46,924 Maybe he buried them with them. 814 00:50:46,924 --> 00:50:48,594 - That's true, but... - If Sung Yo Han didn't do it, 815 00:50:48,594 --> 00:50:50,463 why were photos of Byun Soon Young's corpse... 816 00:50:50,463 --> 00:50:51,634 in his basement? 817 00:50:51,634 --> 00:50:54,003 And why did he crush your head with a hammer? 818 00:50:54,003 --> 00:50:56,704 Why did he try to kill you if he wasn't the killer? 819 00:50:56,704 --> 00:50:58,003 Explain that, punk. 820 00:50:58,174 --> 00:50:59,704 He's right. 821 00:50:59,704 --> 00:51:01,844 - You have a wild imagination... - That's true, 822 00:51:01,844 --> 00:51:03,744 but remember the mint scent I told you about? 823 00:51:03,744 --> 00:51:05,943 The mint scent I smelled when I fought Granny's killer. 824 00:51:05,943 --> 00:51:08,184 I smelled it at the crime scene. 825 00:51:08,184 --> 00:51:11,184 There are countless shampoos, body washes, and stuff like that... 826 00:51:11,253 --> 00:51:12,253 with a mint scent. 827 00:51:12,313 --> 00:51:13,784 - But... - Hey! 828 00:51:13,784 --> 00:51:15,954 Why do you hope so badly that Sung Yo Han isn't the killer? 829 00:51:16,054 --> 00:51:19,163 Are you saying I shot and killed an innocent man? 830 00:51:19,163 --> 00:51:20,494 Is that what you want? 831 00:51:20,793 --> 00:51:22,463 - That's not it... - Get lost, punk. 832 00:51:22,463 --> 00:51:23,793 You come out of nowhere... 833 00:51:23,793 --> 00:51:25,764 Get lost. Go. Go back to your precinct. 834 00:51:25,764 --> 00:51:28,003 - He has a point... - Go. Get lost. 835 00:51:28,364 --> 00:51:29,503 Scram! 836 00:51:35,503 --> 00:51:37,574 What do they take the evidence managing team for? 837 00:51:37,744 --> 00:51:39,713 Darn it. He's back. 838 00:51:40,614 --> 00:51:43,684 You should bring the evidence right away if there's a case. 839 00:51:43,684 --> 00:51:45,713 Must I come to pick it up myself? 840 00:51:45,884 --> 00:51:46,954 Where is it? 841 00:51:47,454 --> 00:51:48,483 Is this it? 842 00:51:48,684 --> 00:51:49,824 Yes, that's it. 843 00:51:50,023 --> 00:51:51,293 Is this everything? 844 00:51:51,424 --> 00:51:53,994 I hear you throwing a fit from way outside. 845 00:51:54,293 --> 00:51:56,634 You're so excited to be on the evidence managing team. 846 00:51:57,333 --> 00:51:58,364 (Written Opinion) 847 00:51:58,963 --> 00:52:00,434 Was she burned alive? 848 00:52:00,434 --> 00:52:02,204 No, he burned her after he killed her. 849 00:52:08,704 --> 00:52:10,713 (Pyeongan Precinct) 850 00:52:10,713 --> 00:52:12,713 - Hello. - Hey. 851 00:52:26,963 --> 00:52:29,023 Pyeongan Precinct, Officer Jung Ba Reum speaking. 852 00:52:30,063 --> 00:52:31,233 A suicide? 853 00:52:32,864 --> 00:52:33,934 What's taking them so long? 854 00:52:34,663 --> 00:52:37,233 I'll see if the ambulance is here. You stay here. 855 00:52:47,483 --> 00:52:48,514 A mint scent? 856 00:52:54,154 --> 00:52:56,324 If she hanged herself to commit suicide, 857 00:52:56,724 --> 00:52:58,893 why did she stick her fingers in... 858 00:52:58,893 --> 00:53:00,623 to stop herself from being strangled? 859 00:53:01,663 --> 00:53:04,793 That means someone tied it around her neck... 860 00:53:04,934 --> 00:53:07,764 and she stuck her fingers in before he pulled it. 861 00:53:08,163 --> 00:53:09,204 It was murder. 862 00:53:10,974 --> 00:53:14,674 And only the middle finger is stuck in the rope. 863 00:53:15,143 --> 00:53:16,313 After she died, 864 00:53:16,614 --> 00:53:20,213 someone pulled out all the fingers except for the middle finger. 865 00:53:20,443 --> 00:53:22,614 Why? Why? 866 00:53:25,614 --> 00:53:28,083 The culprit used the middle finger to swear at that cross. 867 00:53:28,083 --> 00:53:29,154 It couldn't be... 868 00:54:15,833 --> 00:54:17,034 There's something there. 869 00:54:18,103 --> 00:54:20,804 I thought about it, and Officer Jung had a point. 870 00:54:20,804 --> 00:54:23,574 That's nonsense. You impressionable Nepo. 871 00:54:23,813 --> 00:54:24,974 You and your "Nepo". 872 00:54:25,114 --> 00:54:27,784 I'm just saying it's worth hearing him out, that's all. 873 00:54:27,784 --> 00:54:29,713 Get out. Stop distracting me. 874 00:54:33,284 --> 00:54:34,353 Hi, Officer Jung. 875 00:54:35,123 --> 00:54:37,393 What? You found what? 876 00:54:37,393 --> 00:54:38,393 What is it? 877 00:54:38,724 --> 00:54:39,893 I swear it's true. 878 00:54:40,163 --> 00:54:42,023 I saw Father Ko's cross necklace... 879 00:54:42,023 --> 00:54:43,733 and Bong Yi's grandma's brooch. 880 00:54:43,733 --> 00:54:45,494 But by the time I brought Officer Nam, 881 00:54:46,304 --> 00:54:47,404 they disappeared. 882 00:54:47,404 --> 00:54:50,233 I was surprised when he told me and ran in... 883 00:54:50,474 --> 00:54:51,574 but they weren't here. 884 00:54:51,634 --> 00:54:54,474 So, the only person who saw the necklace and the brooch... 885 00:54:54,574 --> 00:54:56,413 - was Office Jung. - Yes. 886 00:54:56,413 --> 00:54:59,114 And you hit your head when you fell off the chair. 887 00:55:00,413 --> 00:55:02,483 I saw them before I hit my head. 888 00:55:02,483 --> 00:55:05,384 Detective, I'm sure the killer took them. 889 00:55:05,384 --> 00:55:08,784 So what you're saying is, the killer set it up and took it back. 890 00:55:09,393 --> 00:55:10,424 Why? 891 00:55:11,994 --> 00:55:14,994 Maybe you're too obsessed with the theory that Sung Yo Han... 892 00:55:14,994 --> 00:55:16,594 wasn't actually the killer. 893 00:55:16,594 --> 00:55:18,193 I swear they were here. 894 00:55:18,663 --> 00:55:20,063 Check the CCTVs. 895 00:55:21,034 --> 00:55:23,534 You must be getting some fun on the side though. 896 00:55:24,273 --> 00:55:25,733 Check the camera by the entrance. 897 00:55:26,074 --> 00:55:28,873 I did, but it was a dummy. 898 00:55:28,873 --> 00:55:31,373 I swear they were here. They were. 899 00:55:31,574 --> 00:55:32,884 Are you sure it was murder? 900 00:55:33,684 --> 00:55:34,784 What about her identity? 901 00:55:35,643 --> 00:55:37,614 - An illegal adult massage parlor? - Captain. 902 00:55:38,114 --> 00:55:39,924 Please put a tail on Woo Hyung Chul. 903 00:55:39,924 --> 00:55:42,253 What was that? Don't you do anything legal? 904 00:55:42,253 --> 00:55:45,253 - No. - So... The thing is... 905 00:55:50,864 --> 00:55:52,364 Someone else is the killer. 906 00:55:52,804 --> 00:55:56,503 Good. I'll catch him myself and prove that my new brain... 907 00:55:56,704 --> 00:55:59,443 belonged to a normal person, not a murderer. 908 00:56:01,273 --> 00:56:03,713 (Police) 909 00:56:08,483 --> 00:56:11,384 From the alley to here, it took... 910 00:56:11,954 --> 00:56:13,054 three minutes. 911 00:56:13,684 --> 00:56:17,893 And he waited here and dragged her away. 912 00:56:18,594 --> 00:56:20,793 So he knew Kim Jin Ah would come this way. 913 00:56:22,023 --> 00:56:24,764 So it's someone who knew where she lived. 914 00:56:24,864 --> 00:56:27,534 Perhaps someone who had stalked her for a while... 915 00:56:27,534 --> 00:56:29,603 or had been to her place at least once. 916 00:56:33,974 --> 00:56:35,974 - Hello, Detective. - Hey. Where are you? 917 00:56:36,213 --> 00:56:37,273 You're not at your desk. 918 00:56:37,514 --> 00:56:40,043 I came out to look into something. 919 00:56:40,344 --> 00:56:41,413 What is it? 920 00:56:42,184 --> 00:56:43,454 I need to tell you something. 921 00:56:44,313 --> 00:56:45,713 Let's talk in person. Hurry back. 922 00:56:49,083 --> 00:56:51,654 What is this? Does he have OCD or something? 923 00:56:52,554 --> 00:56:53,623 This makes me uncomfortable. 924 00:56:54,324 --> 00:56:55,824 I can't look at things like this. 925 00:57:09,744 --> 00:57:12,884 He's working hard to prove Sung Yo Han's innocence. 926 00:57:12,884 --> 00:57:14,313 They were close. 927 00:57:16,313 --> 00:57:19,824 She got along very well with her daughter. 928 00:57:21,853 --> 00:57:24,094 She was close to Soon Young. 929 00:57:31,333 --> 00:57:32,733 It's her. 930 00:57:33,233 --> 00:57:36,034 Yes. When Young Hee quit, 931 00:57:36,333 --> 00:57:38,074 she recommended Hye Won to replace her. 932 00:57:38,434 --> 00:57:40,443 Where's Park Hye Won now? 933 00:57:40,443 --> 00:57:42,913 She quit almost a year ago. 934 00:57:43,413 --> 00:57:45,744 She had a really hard time after what happened to Soon Young, 935 00:57:46,174 --> 00:57:48,543 - and said she was getting married. - Married? 936 00:57:49,143 --> 00:57:50,253 To whom? 937 00:57:50,753 --> 00:57:54,054 I think she said he was a lawyer. 938 00:57:54,054 --> 00:57:55,154 A lawyer. 939 00:57:55,784 --> 00:57:58,654 She texted me about a year ago that she was suddenly moving out. 940 00:57:58,994 --> 00:58:02,824 She said she was moving abroad and asked me to get rid of her things. 941 00:58:03,233 --> 00:58:05,233 She didn't come back for her deposit, 942 00:58:05,233 --> 00:58:08,333 so I called her several times, but I couldn't reach her. 943 00:58:08,733 --> 00:58:11,634 She was in school and argued about every last penny. 944 00:58:11,634 --> 00:58:13,244 I got a text from Hye Won... 945 00:58:13,474 --> 00:58:15,143 that she was moving abroad... 946 00:58:15,143 --> 00:58:16,543 and wouldn't be in touch for a while. 947 00:58:16,873 --> 00:58:18,014 Around when was that? 948 00:58:18,413 --> 00:58:21,143 Almost a year, I think. 949 00:58:21,313 --> 00:58:22,413 Hold on. 950 00:58:23,654 --> 00:58:24,784 Yes, that's right. 951 00:58:27,483 --> 00:58:29,083 But it was odd. 952 00:58:29,753 --> 00:58:32,994 She isn't usually so perfect with her spelling. 953 00:58:33,123 --> 00:58:34,963 It looked like it was from a stranger. 954 00:58:36,893 --> 00:58:39,134 What? There's no record of her leaving the country? 955 00:58:41,163 --> 00:58:42,304 Got it. 956 00:58:43,934 --> 00:58:45,074 This jerk... 957 00:58:46,474 --> 00:58:47,974 He killed Park Hye Won too. 958 00:58:48,603 --> 00:58:52,213 How did Woo Hyung Chul know that she worked at that bar? 959 00:58:52,543 --> 00:58:53,614 Check this out. 960 00:58:54,014 --> 00:58:56,083 This is Woo Hyung Chul from when he was on the news. 961 00:59:06,463 --> 00:59:09,393 I think it'll be best to gather all your opinions... 962 00:59:09,463 --> 00:59:11,563 and then deliver them as a collective statement. 963 00:59:34,753 --> 00:59:36,054 I knew it. 964 00:59:36,554 --> 00:59:38,924 If she had actually struggled to free herself, 965 00:59:39,663 --> 00:59:41,793 there wouldn't just be one clean rope burn... 966 00:59:41,864 --> 00:59:43,293 on the dusty railing. 967 00:59:43,364 --> 00:59:46,333 That means she was hanged postmortem... 968 00:59:46,404 --> 00:59:48,063 and her fingers... 969 00:59:48,563 --> 00:59:50,733 were staged to make it look like a suicide. 970 00:59:51,304 --> 00:59:53,474 The cause of death is strangulation after all. 971 00:59:55,174 --> 00:59:56,474 How did I miss that? 972 01:00:04,483 --> 01:00:06,853 Detective Shin, has Kim Jin Ah's autopsy been completed? 973 01:00:06,954 --> 01:00:08,853 She was Woo Hyung Chul's fiancee? 974 01:00:08,924 --> 01:00:11,293 She was an orphan, so no one knew she was missing. 975 01:00:11,353 --> 01:00:13,264 Everyone believed that she went abroad. 976 01:00:14,094 --> 01:00:15,494 Why did he kill Park Hye Won though? 977 01:00:15,563 --> 01:00:19,293 When Woo Hyung Chul was hired as Sung Yo Han's attorney, 978 01:00:19,764 --> 01:00:23,574 he saw Park Hye Won who testified as Byun Soon Young's acquaintance. 979 01:00:23,674 --> 01:00:27,204 It's when he found out that she worked at the same bar. 980 01:00:27,844 --> 01:00:29,043 What about Kim Young Hee then? 981 01:00:29,543 --> 01:00:31,873 Did he kill her because she's Park Hye Won's friend? 982 01:00:32,514 --> 01:00:34,344 Kim Young Hee worked at the bar first. 983 01:00:34,483 --> 01:00:36,413 She recommended Park Hye Won after quitting. 984 01:00:36,554 --> 01:00:38,514 - That's why he killed her. - Why though? 985 01:00:38,713 --> 01:00:41,654 He's punishing women who doesn't fit his standard... 986 01:00:41,724 --> 01:00:44,353 of the women he views as ladylike. 987 01:00:44,623 --> 01:00:46,353 He saw Kang Min Joo as a gold digger... 988 01:00:46,353 --> 01:00:48,123 after seeing her go into a motel with a man. 989 01:00:48,364 --> 01:00:50,233 He then saw Hong Na Ri with another man... 990 01:00:50,233 --> 01:00:52,063 when she was still legally married to her husband. 991 01:00:52,134 --> 01:00:54,463 Why did he go after Oh Bong Yi then? 992 01:00:55,304 --> 01:00:57,804 He briefly represented Kang Duk Soo... 993 01:00:57,904 --> 01:00:59,844 before another lawyer took over, 994 01:01:00,043 --> 01:01:03,413 so of course he has all the files relating to that case. 995 01:01:03,474 --> 01:01:05,344 Oh Bong Yi was Kang Duk Soo's victim. 996 01:01:05,443 --> 01:01:07,413 It doesn't fit the criteria in which... 997 01:01:07,483 --> 01:01:08,813 Woo Hyung Chul selects his victims. 998 01:01:09,853 --> 01:01:11,483 Why weren't the bodies of... 999 01:01:11,483 --> 01:01:13,154 Park Hye Won and Kim Young Hee on display? 1000 01:01:13,454 --> 01:01:15,054 Because he lacked confidence at first. 1001 01:01:15,623 --> 01:01:18,724 Once the confidence built inside of him, 1002 01:01:18,853 --> 01:01:20,864 he started putting his victims on display. 1003 01:01:23,563 --> 01:01:26,264 The missing bodies of Park Hye Won and Kim Young Hee must be found. 1004 01:01:26,333 --> 01:01:27,963 Or at least the murder weapon. 1005 01:01:28,634 --> 01:01:31,833 That's the only way to prove this man's crimes. 1006 01:01:40,213 --> 01:01:41,844 We'll start with Woo Hyung Chul's... 1007 01:01:44,114 --> 01:01:45,114 Yes, it's me. 1008 01:01:50,324 --> 01:01:51,393 I'll head home first. 1009 01:01:55,764 --> 01:01:59,594 ("Police Coercion Evident in the Tie Knot Murders Investigation") 1010 01:02:08,643 --> 01:02:10,674 - Could I have the prescription? - Sure. 1011 01:02:13,514 --> 01:02:15,713 - Here you go. - Thank you. 1012 01:02:21,753 --> 01:02:22,884 Let's go. 1013 01:02:25,954 --> 01:02:27,094 Mr. Woo, 1014 01:02:27,724 --> 01:02:29,563 - you may enter. - Sure. 1015 01:02:35,764 --> 01:02:37,134 It was rough, wasn't it? 1016 01:02:37,474 --> 01:02:39,873 Leave it to the police to badger an innocent person. 1017 01:02:41,143 --> 01:02:42,474 Here's the iron supplement you requested. 1018 01:02:42,474 --> 01:02:43,813 It wasn't easy to get this. 1019 01:02:44,543 --> 01:02:45,974 How's your wife's morning sickness? 1020 01:02:46,813 --> 01:02:48,543 Well, she's doing better. 1021 01:02:50,353 --> 01:02:53,583 Wasn't that Choi Hong Ju, the TV producer? 1022 01:02:53,654 --> 01:02:54,724 Yes, it was. 1023 01:02:55,184 --> 01:02:57,824 Really? I didn't know she was married. 1024 01:02:58,594 --> 01:03:00,824 A rumor surfaced after Sung Yo Han's death... 1025 01:03:01,163 --> 01:03:03,693 about her being in a relationship with him. 1026 01:03:03,963 --> 01:03:06,804 It was me who tipped off the reporter. 1027 01:03:07,063 --> 01:03:09,034 I heard it myself while having drinks. 1028 01:03:09,134 --> 01:03:11,233 There are tons of other guys in this world. 1029 01:03:11,574 --> 01:03:12,873 But why him of all people? 1030 01:03:15,904 --> 01:03:17,114 Is that so? 1031 01:03:18,744 --> 01:03:20,943 Wait. You found traces of acetone? 1032 01:03:21,244 --> 01:03:24,413 Acetone is a chemical that evaporates rapidly... 1033 01:03:24,483 --> 01:03:26,884 and it can start a fire even with a small spark. 1034 01:03:27,224 --> 01:03:29,023 It's not dangerous like hydrochloric acid... 1035 01:03:29,023 --> 01:03:30,853 which is why it's easy to purchase in bulk. 1036 01:03:31,424 --> 01:03:34,924 Isn't the cause of death strangulation? 1037 01:03:35,963 --> 01:03:38,764 No. If the victim was strangled in any way, 1038 01:03:38,833 --> 01:03:41,333 the hyoid bone or the cartilage would've been fractured, 1039 01:03:41,404 --> 01:03:43,063 but that wasn't the case. 1040 01:03:43,434 --> 01:03:46,273 Nothing might've been fractured if she was strangled... 1041 01:03:46,333 --> 01:03:48,844 with an object that's wide like a towel. 1042 01:03:50,744 --> 01:03:54,384 Could you perhaps check for a congestion? 1043 01:04:05,023 --> 01:04:08,793 Officer Jung, that con... 1044 01:04:08,864 --> 01:04:10,764 - A congestion? - Yes. What is it? 1045 01:04:11,534 --> 01:04:14,804 Oh, that. When one is strangled, 1046 01:04:14,864 --> 01:04:16,333 pressure is applied on the jugular vein. 1047 01:04:16,404 --> 01:04:17,904 It stops blood from being pumped to the heart... 1048 01:04:17,904 --> 01:04:19,404 which is why one's face turns red. 1049 01:04:19,773 --> 01:04:21,943 The external carotid artery in the face and skull... 1050 01:04:22,003 --> 01:04:23,443 brings on a congestion in the face. 1051 01:04:23,514 --> 01:04:25,943 The congestion in the face leads to one in the skull... 1052 01:04:26,014 --> 01:04:28,244 which then leads to one in the centrum. 1053 01:04:28,313 --> 01:04:31,114 That congestion is direct evidence of strangulation. 1054 01:04:35,253 --> 01:04:36,924 You must've graduated med school. 1055 01:04:36,994 --> 01:04:38,293 No, I never went to college. 1056 01:04:38,654 --> 01:04:41,424 What? Then how do you know all this? 1057 01:04:42,163 --> 01:04:44,134 You just spoke in medical jargon. 1058 01:04:44,534 --> 01:04:45,793 Well... 1059 01:04:48,463 --> 01:04:49,864 I just happened to know them. 1060 01:04:50,134 --> 01:04:51,174 Just like that? 1061 01:04:52,174 --> 01:04:53,543 You must be a smart one. 1062 01:04:56,474 --> 01:04:58,643 Because Sung Yo Han was a doctor. 1063 01:04:59,614 --> 01:05:01,884 Does it mean I killed... 1064 01:05:02,083 --> 01:05:03,353 an innocent man? 1065 01:05:03,514 --> 01:05:05,654 Woo Jae Pil was probably aware... 1066 01:05:05,713 --> 01:05:07,224 of his son's crimes. 1067 01:05:07,554 --> 01:05:09,123 Hyung Chul... 1068 01:05:09,753 --> 01:05:11,324 Why did he kill my Soo Jin? 1069 01:05:12,753 --> 01:05:16,063 Is there anything you can tell me about Woo Hyung Chul... 1070 01:05:16,123 --> 01:05:17,264 that could help us? 1071 01:05:17,994 --> 01:05:21,503 Hyung Chul's mom tried to kill him and then commit suicide. 1072 01:05:21,963 --> 01:05:24,603 Ambulances came wailing for them. 1073 01:05:25,934 --> 01:05:28,174 How did she end up getting involved with a killer? 1074 01:05:28,643 --> 01:05:31,014 That reminds me. A few days before the incident, 1075 01:05:31,213 --> 01:05:34,684 Chang Soo drove Hyung Chul's mom to Guryeong. 1076 01:05:35,244 --> 01:05:36,443 Chang Soo? 1077 01:05:36,583 --> 01:05:39,483 Hyung Chul's uncle. He lived in the same neighborhood. 1078 01:05:39,583 --> 01:05:40,954 He probably still lives there. 1079 01:05:41,154 --> 01:05:42,154 (Laboratory Medicine) 1080 01:05:42,224 --> 01:05:43,693 - Officer Jung. - Yes? 1081 01:05:44,494 --> 01:05:45,693 You were right. 1082 01:05:46,324 --> 01:05:48,864 Although faint, I spotted a congestion in the centrum. 1083 01:05:49,364 --> 01:05:52,364 It's as you assumed. Someone strangled the victim. 1084 01:05:52,793 --> 01:05:54,463 Due to the ash found in her bronchial tubes, 1085 01:05:54,463 --> 01:05:56,134 I ruled strangulation out. 1086 01:05:56,634 --> 01:05:58,233 I would've missed it completely had it not been for you. 1087 01:05:58,833 --> 01:06:00,074 No way, Officer Jung. 1088 01:06:01,003 --> 01:06:02,143 I'm amazed. 1089 01:06:02,873 --> 01:06:06,213 It was heavily snowing that day. 1090 01:06:06,273 --> 01:06:08,344 I took her to a hotel... 1091 01:06:08,913 --> 01:06:10,884 and waited in the car. 1092 01:06:11,083 --> 01:06:12,384 Darn, it's cold. 1093 01:06:13,483 --> 01:06:15,983 She met someone in the hotel lobby. 1094 01:06:16,224 --> 01:06:18,123 It seemed like she was pleading. 1095 01:06:18,353 --> 01:06:21,693 My sister was swept with anxiety ever since she got back, 1096 01:06:22,324 --> 01:06:24,963 but then she asked me to take her to Seoul again, 1097 01:06:25,034 --> 01:06:26,134 so I did. 1098 01:06:26,264 --> 01:06:27,563 To the same hotel? 1099 01:06:29,003 --> 01:06:32,003 No, it was some research institute. 1100 01:06:32,674 --> 01:06:36,574 Anyway, after that trip, it was as if her mind went blank. 1101 01:06:36,643 --> 01:06:38,943 She almost killed Hyung Chul and then herself... 1102 01:06:39,143 --> 01:06:40,643 only to jump from the hospital building later on. 1103 01:06:42,213 --> 01:06:43,514 What's with those flowers? 1104 01:06:46,554 --> 01:06:47,583 Hydrangeas. 1105 01:06:47,684 --> 01:06:50,424 My sister loved purple hydrangeas. 1106 01:06:50,824 --> 01:06:52,824 Hyung Chul, being the sweet kid he is, 1107 01:06:52,893 --> 01:06:55,824 would visit his mother's grave from time to time. 1108 01:06:58,233 --> 01:06:59,333 I see... 1109 01:06:59,994 --> 01:07:02,163 that not all are purple. Some are blue. 1110 01:07:02,804 --> 01:07:04,733 To get purple hydrangeas, 1111 01:07:04,804 --> 01:07:07,174 lime must be sprinkled on the soil. 1112 01:07:07,404 --> 01:07:09,003 There must have not been enough. 1113 01:07:10,043 --> 01:07:13,813 Blue hydrangeas indicate acidification. 1114 01:07:16,884 --> 01:07:18,913 Hold on a second. Acidification? 1115 01:07:19,554 --> 01:07:21,384 Doesn't that happen when there's too much iron? 1116 01:07:21,824 --> 01:07:22,983 That's right. 1117 01:07:27,393 --> 01:07:29,494 What are you doing? Stop! 1118 01:07:29,663 --> 01:07:32,293 No, stop. You're ruining the flowers! 1119 01:07:32,364 --> 01:07:33,393 Step aside. 1120 01:07:33,704 --> 01:07:37,304 Iron is metal which means there could be a murder weapon. 1121 01:07:43,913 --> 01:07:45,144 Excuse me. 1122 01:07:47,283 --> 01:07:48,384 I'm with the police. 1123 01:07:49,144 --> 01:07:52,314 Did your granddaughter ever run away from home? 1124 01:07:53,724 --> 01:07:56,993 Jin Ah ran away about a year ago... 1125 01:07:57,194 --> 01:07:59,894 and hung out with other runaway boys... 1126 01:07:59,993 --> 01:08:01,724 which broke my heart. 1127 01:08:01,894 --> 01:08:04,264 She only got back recently... 1128 01:08:04,333 --> 01:08:05,934 and was getting her life straight. 1129 01:08:08,163 --> 01:08:10,674 Sir, did your granddaughter... 1130 01:08:10,734 --> 01:08:12,674 come back home... 1131 01:08:12,974 --> 01:08:15,873 after receiving consultation and help... 1132 01:08:15,944 --> 01:08:17,113 from someone? 1133 01:08:17,274 --> 01:08:19,474 Of course! That wonderful man... 1134 01:08:19,543 --> 01:08:22,113 made her see straight and come home. 1135 01:08:23,913 --> 01:08:25,113 I see. 1136 01:08:25,953 --> 01:08:28,323 Is that wonderful man... 1137 01:08:29,224 --> 01:08:30,323 perhaps him? 1138 01:08:30,394 --> 01:08:32,793 Yes, that's him! 1139 01:08:33,394 --> 01:08:35,564 (Safety for Women) 1140 01:08:35,623 --> 01:08:37,033 - Please call me anytime. - Who was that earlier? 1141 01:08:37,234 --> 01:08:40,503 He offers free consulting for runaway teenagers at times. 1142 01:08:40,503 --> 01:08:41,963 He convinced a lot of them to go back home. 1143 01:09:49,403 --> 01:09:50,833 Where's Woo Hyung Chul? 1144 01:09:50,833 --> 01:09:52,033 Darn it. 1145 01:09:52,656 --> 01:09:54,597 I lost him. There was an accident. 1146 01:09:54,597 --> 01:09:57,736 I told you to always keep your eyes on him! 1147 01:09:58,137 --> 01:09:59,866 Put him on the wanted criminal list right now. 1148 01:09:59,866 --> 01:10:01,307 And track his cell phone and car. 1149 01:10:02,738 --> 01:10:06,148 Runaway teenagers and hookers. 1150 01:10:07,318 --> 01:10:09,479 He killed women whom he thought were vulgar... 1151 01:10:09,479 --> 01:10:11,448 in his standards. 1152 01:10:12,118 --> 01:10:13,219 Who's his next target? 1153 01:10:13,688 --> 01:10:15,959 Why couldn't I reach you all day? 1154 01:10:16,059 --> 01:10:17,158 Dong Koo. 1155 01:10:18,658 --> 01:10:20,059 I sent you the script for my wedding tomorrow, 1156 01:10:20,059 --> 01:10:21,459 but you didn't even check it. 1157 01:10:21,459 --> 01:10:23,868 I called you to give you your suit, but you never picked up. 1158 01:10:24,099 --> 01:10:26,698 Oh, right. It's your wedding tomorrow. 1159 01:10:26,698 --> 01:10:28,498 You forgot about my wedding tomorrow? 1160 01:10:29,769 --> 01:10:31,639 Do you have a death wish? Seriously? 1161 01:10:31,639 --> 01:10:33,038 Open the door. Go on. 1162 01:10:52,288 --> 01:10:54,059 ("Famous Producer Turns Out To Have Dated the Infamous Serial Killer") 1163 01:10:57,328 --> 01:11:00,038 I bought this for you because you told me you don't have a suit. 1164 01:11:00,998 --> 01:11:03,769 You darn punk. I can't believe you forgot about my wedding. 1165 01:11:04,408 --> 01:11:05,669 - I'm sorry. - Let me see. 1166 01:11:06,639 --> 01:11:09,679 Gosh, you look totally different now that you're in a suit. 1167 01:11:09,908 --> 01:11:12,049 Gosh, you look great in a suit. 1168 01:11:12,849 --> 01:11:14,679 - Look. - Why are you taking a photo? 1169 01:11:14,778 --> 01:11:15,919 Stand still. 1170 01:11:16,988 --> 01:11:18,089 Okay. 1171 01:11:20,089 --> 01:11:22,618 Why isn't Seul Ki checking my texts? 1172 01:11:23,118 --> 01:11:24,528 She hasn't been answering my calls either. 1173 01:11:24,858 --> 01:11:26,288 Dong Koo, I'm telling you. It's not too late. 1174 01:11:26,288 --> 01:11:28,828 You really should reconsider marrying Seul Ki. 1175 01:11:28,959 --> 01:11:31,599 I swear she'll always desire to be successful as an actor. 1176 01:11:33,368 --> 01:11:35,368 Where does Seul Ki live? You need to tell me now. 1177 01:11:41,738 --> 01:11:43,349 Hong Ju! Hong Ju! 1178 01:11:46,078 --> 01:11:48,979 Hey, what brings you here? 1179 01:11:49,479 --> 01:11:51,648 Dong Koo got into a fight with his friend from school. 1180 01:11:51,648 --> 01:11:52,889 He's at the police station right now. 1181 01:11:52,889 --> 01:11:54,188 Why... Why? 1182 01:11:54,889 --> 01:11:56,959 Is he badly hurt? Where is he right now? 1183 01:11:56,959 --> 01:11:59,129 If you let me in, I'll explain to you. 1184 01:11:59,129 --> 01:12:00,158 - Oh, okay. - Okay. 1185 01:12:02,528 --> 01:12:03,629 Come in. 1186 01:12:14,209 --> 01:12:15,309 What's up? 1187 01:12:16,209 --> 01:12:17,248 Thank goodness. 1188 01:12:18,248 --> 01:12:19,709 I just thought... 1189 01:13:04,828 --> 01:13:07,129 Seul Ki! Seul Ki, are you inside? 1190 01:13:07,528 --> 01:13:09,799 Call 911 and bring a cutting plier from the security office. 1191 01:13:10,099 --> 01:13:11,169 Hurry. 1192 01:15:24,527 --> 01:15:25,597 You're up. 1193 01:15:32,738 --> 01:15:34,368 I was supposed to kill that brat. 1194 01:15:34,838 --> 01:15:36,137 But you ruined it all. 1195 01:15:36,977 --> 01:15:38,578 I need to keep talking to him. 1196 01:15:38,838 --> 01:15:40,847 He won't kill me as long he's still talking. 1197 01:15:46,817 --> 01:15:47,988 You killed everyone, didn't you? 1198 01:15:48,187 --> 01:15:50,588 Yes. I killed them all. 1199 01:15:51,887 --> 01:15:52,918 Why did you kill them? 1200 01:15:53,727 --> 01:15:54,887 Tell me the reason. 1201 01:15:56,328 --> 01:15:57,357 "The reason"? 1202 01:16:02,067 --> 01:16:03,467 It's simple. 1203 01:16:04,338 --> 01:16:05,868 I got rid of... 1204 01:16:07,607 --> 01:16:08,607 all the vulgar women. 1205 01:16:10,008 --> 01:16:11,838 - Did you have fun today? - Yes. 1206 01:16:12,807 --> 01:16:14,777 You have such a beautiful smile. 1207 01:16:16,248 --> 01:16:19,477 I'd love to have a beautiful daughter like you, Soo Jin. 1208 01:16:19,748 --> 01:16:21,387 Don't buy something too sweet. 1209 01:16:21,387 --> 01:16:23,248 - Okay. - Come over often. 1210 01:16:23,887 --> 01:16:25,557 - Thank you. - Sure. 1211 01:16:29,988 --> 01:16:31,057 Soo Jin! 1212 01:16:31,227 --> 01:16:32,328 Dad! 1213 01:16:33,097 --> 01:16:36,097 Hyung Chul, I'm busy right now. I'll call you later. 1214 01:16:36,527 --> 01:16:37,637 Dad! 1215 01:16:39,298 --> 01:16:43,168 I think... I think Soo Jin is dead. 1216 01:16:52,948 --> 01:16:54,488 "The Boy Scouts taught me..." 1217 01:16:54,988 --> 01:16:56,918 "how to do a rescue knot." 1218 01:16:56,918 --> 01:17:00,727 "I was just trying it out on her, but I think I made a mistake." 1219 01:17:01,158 --> 01:17:02,527 "What should I do?" 1220 01:17:07,128 --> 01:17:09,128 I shedded a few tears, and he totally bought it. 1221 01:17:09,368 --> 01:17:11,838 Pull my left hand slightly to the right. 1222 01:17:11,838 --> 01:17:13,498 Then put my right hand on top. 1223 01:17:15,738 --> 01:17:17,578 My acting must've been pretty good. 1224 01:17:19,677 --> 01:17:22,477 Your father wanted to believe that it was a mistake. 1225 01:17:24,317 --> 01:17:26,748 Honey, I have a feeling... 1226 01:17:27,347 --> 01:17:29,187 that Hyung Chul might've... 1227 01:17:29,187 --> 01:17:31,317 What? What are you thinking? He said it was an accident! 1228 01:17:31,588 --> 01:17:33,317 What's going through your mind? 1229 01:17:37,357 --> 01:17:38,357 (The parents of these missing kids are desperately waiting for a call.) 1230 01:17:38,798 --> 01:17:42,328 The entire country was focused on the Head Hunter case. 1231 01:17:42,397 --> 01:17:44,267 Your father had a great idea. 1232 01:17:44,368 --> 01:17:46,298 He put her in the same clothes and shoes as Park Hyun Soo. 1233 01:17:46,597 --> 01:17:48,307 As the detective on point, 1234 01:17:48,368 --> 01:17:50,708 it couldn't have been hard to get her DNA. 1235 01:17:51,008 --> 01:17:54,048 He made it look like she was Park Hyun Soo... 1236 01:17:54,107 --> 01:17:55,607 in case she was ever found. 1237 01:17:55,677 --> 01:17:57,277 No, no. 1238 01:17:57,647 --> 01:18:00,277 It wasn't Dad's idea, it was mine. 1239 01:18:00,347 --> 01:18:02,618 - It was my idea. - You killed your mom too, right? 1240 01:18:05,158 --> 01:18:08,557 She brought my hair to the now dead and gone Dr. Daniel Lee. 1241 01:18:09,027 --> 01:18:10,328 That jerk told her... 1242 01:18:11,628 --> 01:18:13,427 that I was a psychopath. 1243 01:18:16,668 --> 01:18:18,097 Why did you kill Soo Jin? 1244 01:18:19,198 --> 01:18:20,538 Because she looks like you. 1245 01:18:21,437 --> 01:18:23,307 She has dimples like you... 1246 01:18:23,607 --> 01:18:25,777 and has short pinkies like you. 1247 01:18:27,008 --> 01:18:28,277 She's your daughter, right? 1248 01:18:29,448 --> 01:18:31,548 You cheated with her dad and had her, didn't you? 1249 01:18:32,948 --> 01:18:34,017 What? 1250 01:18:34,647 --> 01:18:35,748 Am I wrong? 1251 01:18:36,548 --> 01:18:37,658 Fine, then. 1252 01:18:54,408 --> 01:18:57,477 Don't worry. I'll go with you. 1253 01:19:04,118 --> 01:19:05,147 No. 1254 01:19:05,277 --> 01:19:06,517 No. 1255 01:19:09,217 --> 01:19:10,588 No. 1256 01:19:10,788 --> 01:19:13,118 That wench Park Hye Won was just like my mom. 1257 01:19:13,187 --> 01:19:16,088 But she had the nerve to want to marry me? 1258 01:19:16,527 --> 01:19:19,498 That's why I killed them. Those lustful and wicked skanks. 1259 01:19:19,798 --> 01:19:21,668 I judged them for the deity. 1260 01:19:21,798 --> 01:19:23,128 What about the others? 1261 01:19:24,137 --> 01:19:25,298 Who? 1262 01:19:30,677 --> 01:19:31,777 Oh Bong Yi? 1263 01:19:35,908 --> 01:19:37,048 Don't you know why? 1264 01:19:39,448 --> 01:19:42,347 You low life. Are you kidding me? 1265 01:19:42,418 --> 01:19:43,988 What gibberish is that? 1266 01:19:47,588 --> 01:19:49,088 You scumbag. 1267 01:19:55,298 --> 01:19:57,967 Song Soo Ho. Kim Sung Gyu. Byun Soon Young. 1268 01:19:58,298 --> 01:20:01,538 Jo Mi Jung. Bong Yi's grandma. Why did you kill them? Why? 1269 01:20:02,567 --> 01:20:04,238 What are you talking about? 1270 01:20:04,338 --> 01:20:05,838 Sung Yo Han killed them. 1271 01:20:05,908 --> 01:20:07,508 Don't lie to me. You killed them. 1272 01:20:07,578 --> 01:20:10,078 Sung Yo Han took the fall for you and died just like your dad. 1273 01:20:10,147 --> 01:20:13,048 You made it look like he killed them to cover up your crimes. 1274 01:20:13,118 --> 01:20:15,687 Like someone else killed them. Right? 1275 01:20:15,788 --> 01:20:17,387 What are you talking about? 1276 01:20:17,517 --> 01:20:19,857 I heard you got brain surgery. 1277 01:20:20,288 --> 01:20:21,788 You've gone completely insane. 1278 01:20:22,458 --> 01:20:25,027 Don't lie to me! You did it all. 1279 01:20:25,158 --> 01:20:28,567 You put Father Ko's cross necklace and Granny's brooch there! 1280 01:20:29,368 --> 01:20:30,427 Right? 1281 01:20:31,097 --> 01:20:32,538 You crazy jerk. 1282 01:20:59,628 --> 01:21:01,298 It really was Sung Yo Han. 1283 01:21:02,298 --> 01:21:03,567 It was him. 1284 01:21:14,908 --> 01:21:16,107 Here... 1285 01:21:19,477 --> 01:21:20,647 Here... 1286 01:21:29,488 --> 01:21:30,958 Kill him. Kill him. 1287 01:21:31,298 --> 01:21:32,628 You should kill someone like him. 1288 01:21:36,597 --> 01:21:37,597 That's it. 1289 01:21:38,038 --> 01:21:40,498 More. More. More! 1290 01:22:18,878 --> 01:22:21,477 Oh no. I think he died. 1291 01:22:24,177 --> 01:22:25,277 How does it feel? 1292 01:22:31,658 --> 01:22:32,788 You. 1293 01:22:33,758 --> 01:22:35,088 Isn't it exhilarating... 1294 01:22:35,687 --> 01:22:37,088 to kill a person? 94184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.