Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,250 --> 00:01:24,685
I'M NOT AFRAID TO DIE.
2
00:01:24,718 --> 00:01:26,420
THAT ISN'T IT.
3
00:01:26,454 --> 00:01:29,323
IT'S DYING THIS WAY!
4
00:01:29,357 --> 00:01:33,194
I DIDN'T KILL
THAT GUY, JIM.
5
00:01:33,227 --> 00:01:35,296
YOU BELIEVE ME.
6
00:01:37,165 --> 00:01:38,299
OF COURSE I BELIEVE YOU.
7
00:01:38,332 --> 00:01:39,800
WOULDN'T BE HERE
IF I DIDN'T.
8
00:01:39,833 --> 00:01:42,236
WE GREW UP TOGETHER,
DAVID.
9
00:01:42,270 --> 00:01:44,538
IF THERE'S
ONE THING I KNOW,
10
00:01:44,572 --> 00:01:48,142
IT'S THAT YOU DIDN'T KILL
A MAN IN COLD BLOOD.
11
00:01:48,176 --> 00:01:50,678
I'VE BEEN PRAYING.
12
00:01:52,513 --> 00:01:54,215
MAYBE YOU'RE THE ANSWER.
13
00:01:54,248 --> 00:01:56,450
I CAN'T PROMISE
ANYTHING, DAVID,
14
00:01:56,484 --> 00:01:58,652
THERE'S SO BLASTED
LITTLE TIME.
15
00:02:00,421 --> 00:02:03,791
ARE YOU SURE -- ARE YOU SURE
YOU NEVER MET GEORGE CORLEY?
16
00:02:03,824 --> 00:02:06,194
I NEVER MET HIM.
17
00:02:06,227 --> 00:02:07,895
I NEVER SAW HIM.
I NEVER EVEN HEARD OF HIM.
18
00:02:07,928 --> 00:02:10,331
HE WAS ALREADY DEAD
WHEN I GOT TO THE HOUSE.
19
00:02:10,364 --> 00:02:11,865
HOW DID THE MURDER GUN
GET IN YOUR CAR?
20
00:02:11,899 --> 00:02:15,269
OH, YOU'RE TOO MUCH!
21
00:02:15,303 --> 00:02:16,937
JIMBO, OH, BUDDY!
22
00:02:16,970 --> 00:02:19,773
YOU KNOW HOW MANY TIMES I'VE
BEEN ASKED THAT SAME QUESTION!
23
00:02:19,807 --> 00:02:22,310
TAKE IT EASY. EASY.
24
00:02:22,343 --> 00:02:26,647
I'M SORRY, JIMBO.
25
00:02:30,284 --> 00:02:34,322
SOMEBODY MUST HAVE
PLANTED IT.
26
00:02:34,355 --> 00:02:37,458
LOUISA ROJAS DOESN'T
BACK UP YOUR STORY.
27
00:02:37,491 --> 00:02:39,860
YEAH...LOUISA.
28
00:02:39,893 --> 00:02:42,930
IT WAS A FRAME
FROM BEGINNING TO END.
29
00:02:42,963 --> 00:02:46,334
AND SHE WAS A PART OF IT.
30
00:02:46,367 --> 00:02:48,469
BUT WHY?
31
00:02:56,510 --> 00:03:01,449
JIMBO...IS THERE ANY WAY
OUT OF THIS?
32
00:03:01,482 --> 00:03:03,984
THE ONLY WAY OUT OF HERE
IS TO FIND OUT
33
00:03:04,017 --> 00:03:06,420
WHO REALLY KILLED
GEORGE CORLEY,
34
00:03:06,454 --> 00:03:08,889
AND WE'VE ONLY GOT
24 HOURS TO DO IT.
35
00:03:25,273 --> 00:03:27,241
INTERESTING FACE.
36
00:03:27,275 --> 00:03:28,376
MM-HMM.
37
00:03:30,278 --> 00:03:31,812
LET ME GET
RIGHT TO THE POINT.
38
00:03:31,845 --> 00:03:34,282
I GOT YOU HERE SO THAT
WE COULD MOVE FAST...
39
00:03:34,315 --> 00:03:36,817
IN CASE YOU DECIDE
THAT YOU WANT TO MOVE AT ALL.
40
00:03:40,521 --> 00:03:43,257
THE ONLY THING AT STAKE HERE
IS ONE MAN'S LIFE.
41
00:03:43,291 --> 00:03:45,293
HE HAPPENS TO BE
A FRIEND OF MINE.
42
00:03:45,326 --> 00:03:47,661
WE'LL BE IMPROVISING
ALL ALONG THE WAY.
43
00:03:47,695 --> 00:03:49,297
THIS COULD BE AS DANGEROUS
44
00:03:49,330 --> 00:03:51,565
AS ANYTHING
I'VE EVER PUT YOU THROUGH.
45
00:03:51,599 --> 00:03:53,567
JIM --
46
00:03:53,601 --> 00:03:55,436
NO, WILLY,
LET ME FINISH, PLEASE.
47
00:03:55,469 --> 00:03:57,605
THIS PROBLEM IS PURELY PERSONAL.
IT'S MINE.
48
00:03:57,638 --> 00:03:59,807
NONE OF YOU HAS TO GET INVOLVED
AT ALL.
49
00:04:02,576 --> 00:04:04,044
ARE YOU FINISHED NOW?
50
00:04:04,077 --> 00:04:05,713
YES.
51
00:04:05,746 --> 00:04:07,848
GOOD.
52
00:04:07,881 --> 00:04:09,917
JIM, NOT OFTEN, BUT SOMETIMES
YOU TALK TOO MUCH.
53
00:04:14,888 --> 00:04:17,325
WITH THIS
LIGHTWEIGHT STEEL,
54
00:04:17,358 --> 00:04:20,060
THERE SHOULDN'T BE
ANY WEIGHT PROBLEM.
55
00:04:20,093 --> 00:04:22,330
IT'S A PERFECT
MATCH, WILLY.
56
00:04:22,363 --> 00:04:23,331
JIM.
57
00:04:23,364 --> 00:04:24,498
HMM?
58
00:04:24,532 --> 00:04:26,934
JIM, WHAT HAVE YOU GOT
ON CORLEY HIMSELF?
59
00:04:26,967 --> 00:04:27,935
PASSPORT PHOTO.
60
00:04:27,968 --> 00:04:31,639
HE WAS AN ENGLISHMAN...
LIVING HERE IN EXILE...
61
00:04:31,672 --> 00:04:33,507
SUPPOSEDLY HAD AN INCOME.
62
00:04:33,541 --> 00:04:36,076
HE HAD A HOUSE HERE,
BUT HE SPENT
63
00:04:36,109 --> 00:04:38,879
A GREAT DEAL OF THE TIME
OUT OF THE COUNTRY.
64
00:04:38,912 --> 00:04:40,848
I HAVEN'T HAD A CHANCE
TO GO OVER HIS HOUSE YET.
65
00:04:40,881 --> 00:04:42,316
ANY POST-MORTEM PHOTOS?
66
00:04:42,350 --> 00:04:44,017
BARNEY, HE WAS HIT
IN THE FACE
67
00:04:44,051 --> 00:04:45,986
WITH TWO
.45-CALIBER SLUGS.
68
00:04:47,355 --> 00:04:49,423
WHERE'S THE PRIEST
WHO USUALLY VISITS PRISONERS?
69
00:04:49,457 --> 00:04:50,491
HE'S IN THE COUNTRY.
70
00:04:50,524 --> 00:04:53,461
I'VE BEEN ABLE TO EXTEND
HIS HOLIDAY BY ONE DAY.
71
00:04:53,494 --> 00:04:56,029
WEBSTER'S GIRL --
THIS LOUISA ROJAS --
72
00:04:56,063 --> 00:04:58,031
SHE'S THE ONLY LINK
WE HAVE
73
00:04:58,065 --> 00:05:00,468
WITH WHOEVER'S
THE REAL KILLER.
74
00:05:00,501 --> 00:05:02,035
WHAT IF SHE DOESN'T GIVE?
75
00:05:02,069 --> 00:05:04,004
SHE'S GOT TO GIVE, ROLLIN.
76
00:05:04,037 --> 00:05:06,774
I THINK THAT SHE'LL REACT
THE WAY WE WANT HER TO.
77
00:05:06,807 --> 00:05:09,610
POOR DAVE -- HE HAD QUITE
A ROMANCE GOING WITH HER
78
00:05:09,643 --> 00:05:10,844
FOR A COUPLE OF MONTHS.
79
00:05:10,878 --> 00:05:12,880
HE THOUGHT
SHE REALLY LIKED HIM.
80
00:05:12,913 --> 00:05:15,649
HE MADE QUITE A MISTAKE,
DIDN'T HE?
81
00:05:15,683 --> 00:05:17,485
JIM, I BROUGHT THIS ALONG.
82
00:05:17,518 --> 00:05:18,919
I THINK IT WILL DO THE TRICK.
83
00:05:18,952 --> 00:05:21,955
IT ATTACHES
JUST LIKE A HEARING AID.
84
00:05:23,156 --> 00:05:24,825
ROLLIN?
85
00:05:31,799 --> 00:05:34,535
[ BEEPING ]
86
00:05:34,568 --> 00:05:36,136
YEAH, THAT WILL BE
JUST FINE.
87
00:05:36,169 --> 00:05:37,871
I'M GOING OVER
TO CORLEY'S HOUSE
88
00:05:37,905 --> 00:05:40,340
AND HAVE A LOOK AROUND.
89
00:05:55,155 --> 00:05:57,090
Man: [ With accent ]
THE BISHOP
90
00:05:57,124 --> 00:05:58,692
THOUGHT IT MOST EFFICIENT
91
00:05:58,726 --> 00:06:01,562
IF FATHER PASCO GO
TO HIS NEW POST IMMEDIATELY.
92
00:06:01,595 --> 00:06:04,865
YES, I'M AFRAID
YOU'LL FIND IT VERY HARD
93
00:06:04,898 --> 00:06:09,036
TO PREPARE WEBSTER
FOR HIS MAKERS.
94
00:06:09,069 --> 00:06:12,806
I MYSELF INVESTIGATED THIS CASE
FROM THE BEGINNING.
95
00:06:12,840 --> 00:06:14,575
HE'S AS GUILTY AS SIN.
96
00:06:14,608 --> 00:06:16,009
I SEE.
97
00:06:16,043 --> 00:06:18,979
BUT WE MUST TRY.
98
00:06:19,012 --> 00:06:22,115
DON'T TRY TOO HARD.
THE EXECUTION IS AT 9:00.
99
00:06:22,149 --> 00:06:24,117
I WILL STAND FOR NO DELAY.
100
00:06:25,953 --> 00:06:28,789
DIEGO, TAKE THEM DOWN.
101
00:06:28,822 --> 00:06:30,791
YES, CAPTAIN BERERRA.
102
00:06:30,824 --> 00:06:33,461
THANK YOU, CAPTAIN.
103
00:06:35,996 --> 00:06:37,865
[ KNOCK ON DOOR ]
104
00:06:40,834 --> 00:06:42,202
WHO IS IT?
105
00:06:42,235 --> 00:06:45,005
Man: TELEPHONE REPAIR.
106
00:06:48,141 --> 00:06:49,843
[ With accent ]
GOOD MORNING.
107
00:06:49,877 --> 00:06:51,579
WE ARE HAVING
A LITTLE TROUBLE
108
00:06:51,612 --> 00:06:53,547
WITH THE TRUNK LINE
IN THIS AREA.
109
00:06:53,581 --> 00:06:55,649
WE ARE CHECKING
THE TELEPHONES.
110
00:06:55,683 --> 00:06:57,685
COULD I TROUBLE YOU
TO, UH...
111
00:06:57,718 --> 00:06:59,487
NO. HELP YOURSELF.
112
00:06:59,520 --> 00:07:00,654
THANK YOU.
113
00:07:23,176 --> 00:07:25,713
WE BROUGHT YOU A PRIEST,
MR. WEBSTER.
114
00:07:32,285 --> 00:07:34,888
MY SON, YOU ARE
OF OUR FAITH, ARE YOU NOT?
115
00:07:34,922 --> 00:07:37,124
I WAS BORN TO IT, FATHER.
116
00:07:37,157 --> 00:07:39,760
IT IS ALMOST TIME.
HAVE YOU BEEN PRAYING?
117
00:07:39,793 --> 00:07:40,928
I'VE TRIED.
118
00:07:40,961 --> 00:07:43,664
HAVE YOU FELT
THAT SOMETIMES
119
00:07:43,697 --> 00:07:47,067
YOUR PRAYERS
HAVE BEEN ANSWERED?
120
00:07:50,170 --> 00:07:53,907
YES. YES, I HAVE.
121
00:07:53,941 --> 00:07:55,676
WOULD YOU LIKE
TO TALK WITH ME?
122
00:07:55,709 --> 00:07:57,244
VERY MUCH, FATHER.
123
00:08:14,027 --> 00:08:18,031
LIEUTENANT...
WE MUST HAVE PRIVACY.
124
00:08:29,042 --> 00:08:31,044
[ Normal voice ]
WE'RE FRIENDS.
125
00:08:55,669 --> 00:08:57,304
THANK YOU.
126
00:09:31,872 --> 00:09:33,674
[ INAUDIBLE CONVERSATION ]
127
00:09:36,076 --> 00:09:38,879
PUT THOSE MAGNETIZED ENDS
AGAINST THE WALL.
128
00:09:40,814 --> 00:09:45,819
THIS ONE HERE,
AND TWO MORE THERE.
129
00:10:01,835 --> 00:10:03,336
HURRY IT UP!
130
00:10:18,786 --> 00:10:21,321
[ With accent ]
LIEUTENANT.
131
00:10:21,354 --> 00:10:26,727
HE WISHES TO BE ALONE
FOR A FEW MOMENTS.
132
00:10:36,003 --> 00:10:39,072
WE WILL BE CLOSE BY, MY SON,
SHOULD YOU NEED US.
133
00:11:43,470 --> 00:11:44,738
OPEN IT!
134
00:11:49,442 --> 00:11:52,880
GENERAL ALARM!
135
00:11:52,913 --> 00:11:54,181
[ ALARM RINGING ]
136
00:12:34,454 --> 00:12:36,389
[ SOFT ROCK MUSIC PLAYING ]
137
00:12:42,863 --> 00:12:44,397
TRAVIS!
JIM TRAVIS.
138
00:12:44,431 --> 00:12:47,334
Man: A BULLETIN
HAS JUST BEEN ISSUED
139
00:12:47,367 --> 00:12:49,136
BY THE GOVERNMENT POLICE
NEWS BUREAU
140
00:12:49,169 --> 00:12:52,072
THAT CONDEMNED KILLER
DAVID WEBSTER
141
00:12:52,105 --> 00:12:55,142
HAS MADE A MIRACULOUS ESCAPE
FROM HIS CELL
142
00:12:55,175 --> 00:12:57,945
JUST HOURS
BEFORE HIS SCHEDULED EXECUTION.
143
00:12:57,978 --> 00:12:59,179
CAPTAIN VICENTE BERERRA,
144
00:12:59,212 --> 00:13:00,280
COMMANDANT
OF THE FEDERAL PRISON,
145
00:13:00,313 --> 00:13:03,283
SAID THAT THERE ARE
NO IMMEDIATE CLUES
146
00:13:03,316 --> 00:13:06,219
TO THE WHEREABOUTS OF WEBSTER
OR THE METHOD OF HIS ESCAPE.
147
00:13:06,253 --> 00:13:08,488
IT IS KNOWN THAT THE POLICE
ARE ALSO SEARCHING
148
00:13:08,521 --> 00:13:09,722
FOR TWO MEN POSING AS PRIESTS
149
00:13:09,756 --> 00:13:12,359
WHO VISITED WEBSTER
SHORTLY BEFORE HIS ESCAPE.
150
00:13:19,466 --> 00:13:21,168
WHERE IS IT?
151
00:13:25,505 --> 00:13:27,841
OH! OH!
152
00:13:27,875 --> 00:13:29,977
I AM NOT
GOING TO KILL YOU.
153
00:13:32,645 --> 00:13:36,083
I JUST WANT
WHAT WAS IN THAT BOX.
154
00:13:37,050 --> 00:13:38,418
Man: NO TRACE
OF THE PRIESTS.
155
00:13:38,451 --> 00:13:40,220
I'VE BROADCAST
THEIR DESCRIPTION.
156
00:13:40,253 --> 00:13:41,588
WHAT ABOUT THE PRESS?
157
00:13:41,621 --> 00:13:43,323
I COULDN'T PUT THEM OFF.
158
00:13:43,356 --> 00:13:44,892
THEY ARE WAITING
FOR YOUR BRIEFING.
159
00:13:44,925 --> 00:13:46,059
BRIEFING?!
160
00:13:46,093 --> 00:13:48,061
AND WHAT WILL I TELL THEM,
LIEUTENANT,
161
00:13:48,095 --> 00:13:51,264
THAT DOESN'T MAKE US LOOK
LIKE, UH...LIKE IDIOTS?!
162
00:14:48,588 --> 00:14:50,423
THIS, MY FRIEND, IS IT.
163
00:14:50,457 --> 00:14:51,691
I DO NOT BELIEVE IT.
164
00:14:51,724 --> 00:14:54,394
WEBSTER TOLD YOU
WHERE HE HID THE CROWN.
165
00:14:54,427 --> 00:14:56,496
SORRY.
166
00:14:56,529 --> 00:14:58,031
I WANT IT.
167
00:14:58,065 --> 00:14:59,666
COME ON, FELLAS.
168
00:14:59,699 --> 00:15:03,370
YOU CAN BEAT ON ME
ALL DAY LONG,
169
00:15:03,403 --> 00:15:06,173
AND I CAN'T TELL YOU ANYTHING
ABOUT ANY CROWN.
170
00:15:06,206 --> 00:15:09,509
I'M A PRIVATE INVESTIGATOR
FROM THE STATES.
171
00:15:09,542 --> 00:15:12,645
I CAME HERE TRYING TO FIND
SOME EVIDENCE
172
00:15:12,679 --> 00:15:14,681
THAT MIGHT HELP WEBSTER.
173
00:15:19,019 --> 00:15:20,320
NOW, HE'S ESCAPED.
174
00:15:22,155 --> 00:15:23,991
WAS HE TRYING
TO PULL SOMETHING ON ME?
175
00:15:24,024 --> 00:15:25,993
I DON'T LIKE
BEING PLAYED FOR A SUCKER.
176
00:15:29,562 --> 00:15:33,400
WILL WEBSTER CONTACT YOU,
NOW THAT HE HAS ESCAPED?
177
00:15:33,433 --> 00:15:35,568
PROBABLY.
178
00:15:35,602 --> 00:15:39,706
SUPPOSE I TELL YOU A SECRET
ABOUT YOUR FRIEND WEBSTER.
179
00:15:41,574 --> 00:15:43,543
ARE YOU PREPARED
TO DO BUSINESS?
180
00:15:43,576 --> 00:15:46,679
GO.
181
00:15:46,713 --> 00:15:50,083
WEBSTER KILLED
GEORGE CORLEY...
182
00:15:50,117 --> 00:15:54,321
FOR A PIECE OF JEWELRY
WORTH $10 MILLION.
183
00:15:56,123 --> 00:15:59,026
WHY THIS, UH,
THIS CROWN THING?
184
00:15:59,059 --> 00:16:01,061
"THIS CROWN THING"
WAS WORN
185
00:16:01,094 --> 00:16:04,197
BY THE EMPRESS THEODORA
IN THE FIFTH CENTURY!
186
00:16:04,231 --> 00:16:08,168
SIX MONTHS AGO,
IT WAS STOLEN
187
00:16:08,201 --> 00:16:11,038
FROM THE ATHENS STATE MUSEUM
BY GEORGE CORLEY.
188
00:16:12,739 --> 00:16:14,741
WEBSTER HAS IT
OR KNOWS WHERE IT IS.
189
00:16:14,774 --> 00:16:17,210
THAT IS WHY
WE WERE WATCHING HIS HOUSE.
190
00:16:17,244 --> 00:16:19,379
WE WERE CERTAIN THAT HE
WOULD SEND SOMEONE HERE
191
00:16:19,412 --> 00:16:21,081
FOR IT BEFORE HE DIED.
192
00:16:21,114 --> 00:16:23,083
OH, SO, UH...
193
00:16:23,116 --> 00:16:25,718
YOU'RE THINKING
THAT IF HE CONTACTS ME,
194
00:16:25,752 --> 00:16:29,122
YOU WANT ME TO FINGER HIM
FOR YOU.
195
00:16:29,156 --> 00:16:30,757
EXACTLY!
196
00:16:34,361 --> 00:16:38,631
ALL RIGHT.
YOU GOT YOURSELF A DEAL.
197
00:16:40,267 --> 00:16:41,468
MR., UH...?
198
00:16:41,501 --> 00:16:46,106
CONSTANTINE.
EDMUND CONSTANTINE.
199
00:16:46,139 --> 00:16:47,507
GREEK, HUH?
200
00:16:51,111 --> 00:16:53,046
DO NOT TRY TO DOUBLE-CROSS ME.
201
00:17:15,835 --> 00:17:18,438
ONE, TWO, THREE, FOUR.
202
00:17:29,282 --> 00:17:32,385
I HAD A LOT OF TROUBLE
WITH THE NOSE.
203
00:17:32,419 --> 00:17:35,122
NO, THAT'S FINE.
FINE, ROLLIN.
204
00:17:35,155 --> 00:17:38,658
SO...WE KNOW CORLEY
WAS KILLED FOR THE CROWN.
205
00:17:38,691 --> 00:17:43,863
THE NEXT QUESTION IS,
WHO DID IT?
206
00:17:43,896 --> 00:17:46,099
THAT'S THE QUESTION
YOU'LL HAVE TO ASK LOUISA.
207
00:17:46,133 --> 00:17:48,435
[ STATIC CRACKLING ]
208
00:17:51,471 --> 00:17:53,506
[ KNOCK ON DOOR ]
209
00:17:55,842 --> 00:17:57,377
WHO IS IT?
210
00:17:57,410 --> 00:17:59,479
Man: THE POLICE!
211
00:18:01,748 --> 00:18:02,882
AHH!
212
00:18:02,915 --> 00:18:05,385
DON'T SCREAM, LOUISA!
213
00:18:12,692 --> 00:18:14,294
WHAT DO YOU WANT?
214
00:18:20,400 --> 00:18:22,769
JUST INFORMATION, LOUISA.
215
00:18:22,802 --> 00:18:24,171
THE TRUTH.
216
00:18:24,204 --> 00:18:27,807
YES, DAVID,
I'LL TELL YOU ANYTHING.
217
00:18:34,481 --> 00:18:38,351
WHY DID YOU TELL THE POLICE
YOU DIDN'T KNOW ME?
218
00:18:38,385 --> 00:18:40,253
I WAS FRIGHTENED.
219
00:18:40,287 --> 00:18:41,921
I DIDN'T WANT
TO GET MIXED UP IN IT.
220
00:18:41,954 --> 00:18:44,724
I-I-I DIDN'T THINK
IT WOULD MATTER.
221
00:18:44,757 --> 00:18:47,427
LOUISA, OF COURSE
YOU KNEW IT MATTERED.
222
00:18:47,460 --> 00:18:49,229
WITHOUT YOU TO BACK ME UP,
223
00:18:49,262 --> 00:18:52,399
I HAD NO REASON TO BE
AT GEORGE CORLEY'S HOUSE.
224
00:18:52,432 --> 00:18:54,901
WHY DID YOU SEND ME THERE?
225
00:18:54,934 --> 00:18:57,437
WHY? WELL, YOU KNOW WHY!
226
00:18:57,470 --> 00:19:01,274
CORLEY HAD SOME WORK
FOR YOU TO DO.
227
00:19:01,308 --> 00:19:03,543
YOU NEEDED THE MONEY.
228
00:19:03,576 --> 00:19:07,414
LOUISA, YOU KNEW HE'D BE
DEAD WHEN I GOT THERE.
229
00:19:07,447 --> 00:19:10,183
OH, NO, DAVID, NO!
I SWEAR IT!
230
00:19:10,217 --> 00:19:12,685
YOU WANT TO DIE,
DON'T YOU?
231
00:19:12,719 --> 00:19:13,886
LET GO OF ME!
232
00:19:13,920 --> 00:19:16,823
DON'T TOUCH ME!
233
00:19:16,856 --> 00:19:19,959
I HATED IT EVERY TIME
YOU CAME NEAR ME.
234
00:19:19,992 --> 00:19:22,695
THEN THERE WAS SOMEONE ELSE,
WASN'T THERE, LOUISA?
235
00:19:22,729 --> 00:19:25,265
THE MAN
YOU'RE TRYING TO PROTECT.
236
00:19:25,298 --> 00:19:28,301
THE MAN WITH THE CROWN.
WHO IS HE, LOUISA?
237
00:19:28,335 --> 00:19:30,437
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT!
238
00:19:30,470 --> 00:19:32,939
THE GREEK CROWN, LOUISA.
239
00:19:32,972 --> 00:19:35,308
[ GUN COCKS ]
240
00:19:38,578 --> 00:19:40,713
GO AHEAD! SHOOT ME!
241
00:19:40,747 --> 00:19:42,615
I DON'T KNOW ANYTHING.
242
00:19:42,649 --> 00:19:44,584
I DON'T KNOW ANYTHING.
243
00:19:44,617 --> 00:19:46,386
[ SIREN WAILING ]
244
00:19:52,825 --> 00:19:55,662
I WOULD.
I'D KILL YOU, LOUISA.
245
00:19:55,695 --> 00:19:57,964
BUT FIRST
YOU'RE GOING TO TELL ME
246
00:19:57,997 --> 00:20:00,267
ABOUT THE MAN
WITH THE CROWN.
247
00:20:00,300 --> 00:20:01,368
I'LL BE BACK.
248
00:20:11,010 --> 00:20:12,912
[ SIGHS ]
249
00:20:16,883 --> 00:20:18,385
[ CLICKING ]
250
00:20:25,292 --> 00:20:26,759
OH, THANK GOD
YOU'RE THERE!
251
00:20:26,793 --> 00:20:28,595
I TOLD YOU NOT TO CALL ME.
252
00:20:28,628 --> 00:20:30,897
IT'S DANGEROUS
AND UNNECESSARY.
253
00:20:30,930 --> 00:20:32,365
HE WAS HERE --
254
00:20:32,399 --> 00:20:33,533
Webster.
255
00:20:33,566 --> 00:20:36,035
He ran because he heard
police sirens.
256
00:20:36,068 --> 00:20:37,737
BUT HE'LL BE BACK.
257
00:20:37,770 --> 00:20:39,606
WE'VE GOT TO GO NOW.
258
00:20:39,639 --> 00:20:41,874
CALM DOWN, LOUISA.
259
00:20:41,908 --> 00:20:44,344
YOU'RE HYSTERICAL.
260
00:20:44,377 --> 00:20:46,846
I'M...NOT READY YET.
261
00:20:46,879 --> 00:20:49,749
BUT YOU DON'T UNDERSTAND!
262
00:20:49,782 --> 00:20:52,785
He knows about the crown!
I'm so frightened.
263
00:20:52,819 --> 00:20:55,021
IF HE COMES BACK,
I DON'T KNOW WHAT I'LL DO.
264
00:20:55,054 --> 00:20:56,689
ALL RIGHT, LOUISA.
265
00:20:56,723 --> 00:20:59,826
YOU COME OVER HERE,
AND WE'LL TALK.
266
00:21:49,576 --> 00:21:51,744
TAKE THE BACK.
267
00:21:57,484 --> 00:21:58,751
LOUISA!
268
00:22:11,931 --> 00:22:14,434
WHAT DID YOU TELL WEBSTER?
NOTHING.
269
00:22:14,467 --> 00:22:15,968
THEN WHAT MAKES YOU THINK
HE KNOWS ABOUT THE CROWN?
270
00:22:16,002 --> 00:22:17,470
HE SAID SO.
271
00:22:17,504 --> 00:22:19,539
HE SAID THAT ALL THE TIME
WE WERE TOGETHER
272
00:22:19,572 --> 00:22:21,908
THERE WAS SOMEONE ELSE --
THE MAN WITH THE CROWN.
273
00:22:21,941 --> 00:22:24,444
HE DOESN'T KNOW
WHO THAT MAN WAS, HMM?
274
00:22:24,477 --> 00:22:25,678
HOW COULD HE?
275
00:22:25,712 --> 00:22:27,514
BUT IF HE KNOWS
ABOUT THE CROWN,
276
00:22:27,547 --> 00:22:28,948
THEN SO DO THE POLICE.
277
00:22:28,981 --> 00:22:31,618
DARLING, WE'VE GOT TO GET
OUT OF THE COUNTRY NOW.
278
00:22:31,651 --> 00:22:32,819
NO, LOUISA. NOT YET.
279
00:22:32,852 --> 00:22:34,020
BUT WHY?
280
00:22:34,053 --> 00:22:36,856
MY FACE -- THERE'S STILL
SO MUCH TO BE DONE.
281
00:22:55,174 --> 00:22:57,644
BUT IT'S UNFAIR OF YOU.
282
00:22:57,677 --> 00:23:01,080
I DID EVERYTHING
YOU ASKED OF ME.
283
00:23:01,113 --> 00:23:03,416
I HELPED YOU PLAN IT.
284
00:23:03,450 --> 00:23:05,852
I PROVIDED A SCAPEGOAT!
285
00:23:08,455 --> 00:23:09,989
NOW I'M THE ONE
THAT'S IN DANGER.
286
00:23:11,824 --> 00:23:14,093
JUST GIVE ME
MY SHARE SO I CAN GO.
287
00:23:14,126 --> 00:23:15,562
WE CAN MEET IN PARIS.
288
00:23:15,595 --> 00:23:17,930
THERE'S NO SHARE
TO GIVE YOU, LOUISA.
289
00:23:17,964 --> 00:23:20,467
NOT UNTIL THE CROWN
IS DISPOSED OF.
290
00:23:20,500 --> 00:23:23,470
BUT I DON'T TRUST MYSELF!
291
00:23:23,503 --> 00:23:25,838
DON'T YOU UNDERSTAND?
292
00:23:25,872 --> 00:23:27,607
YES, LOUISA.
293
00:23:29,676 --> 00:23:31,878
I'M AFRAID I DO UNDERSTAND.
294
00:23:36,549 --> 00:23:37,917
[ GUN COCKS ]
295
00:23:45,758 --> 00:23:47,193
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
296
00:23:47,226 --> 00:23:48,995
YOU CAN'T TRUST YOURSELF...
297
00:23:49,028 --> 00:23:51,564
HOW DO YOU EXPECT ME
TO TRUST YOU?
298
00:23:51,598 --> 00:23:53,032
DON'T!
299
00:23:59,972 --> 00:24:02,041
OH!
300
00:24:30,036 --> 00:24:31,638
JIM!
301
00:24:33,606 --> 00:24:35,675
AHH!
302
00:25:01,601 --> 00:25:02,702
GEORGE...
303
00:25:04,604 --> 00:25:07,607
WHY DID YOU KILL ME?
304
00:25:07,640 --> 00:25:09,041
DON'T TRY TO TALK.
305
00:25:09,075 --> 00:25:10,710
I LOVED YOU.
306
00:25:18,050 --> 00:25:20,186
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
307
00:25:32,064 --> 00:25:34,801
SHE'S DEAD.
308
00:25:34,834 --> 00:25:37,169
SO IS HE.
309
00:25:41,941 --> 00:25:46,245
JIM...HIS NAME
IS ARTHUR WARNER.
310
00:25:55,722 --> 00:25:57,156
SHE CALLED HIM GEORGE.
311
00:26:04,363 --> 00:26:07,667
BROWN CONTACT LENS --
312
00:26:07,700 --> 00:26:09,268
BUT HIS EYES
WERE REALLY BLUE.
313
00:26:12,204 --> 00:26:14,173
GEORGE CORLEY'S EYES
WERE BLUE.
314
00:26:14,206 --> 00:26:16,308
WILLY, LET'S HAVE
A LOOK AROUND.
315
00:26:34,060 --> 00:26:35,962
JIM!
316
00:26:58,317 --> 00:27:00,152
IT'S CRUSH-PROOF.
317
00:27:00,186 --> 00:27:03,155
HOW MUCH HEAT
WILL IT TAKE?
318
00:27:03,189 --> 00:27:07,159
UP TO AND INCLUDING
AN ACETYLENE TORCH.
319
00:27:07,193 --> 00:27:09,095
HOW ABOUT THE CAR?
320
00:27:09,128 --> 00:27:10,997
IT WILL BE READY.
321
00:27:11,030 --> 00:27:12,765
JIM, HOW FAR ALONG
WAS THE PLASTIC SURGERY?
322
00:27:12,799 --> 00:27:15,267
WELL, I ONLY GOT
A GLIMPSE OF HIM
323
00:27:15,301 --> 00:27:17,136
AS HE WENT OVER THE RAIL.
324
00:27:17,169 --> 00:27:19,438
HE WAS
COMPLETELY DIFFERENT.
325
00:27:19,471 --> 00:27:21,407
BUT THAT DOESN'T MAKE
ANY DIFFERENCE,
326
00:27:21,440 --> 00:27:23,710
BECAUSE YOU HAVE TO LOOK
LIKE THIS --
327
00:27:23,743 --> 00:27:25,444
THE GEORGE CORLEY
EVERYONE KNEW.
328
00:27:25,477 --> 00:27:29,015
JIM, WHAT IF YOU GO TO BERERRA
AND TELL HIM WHAT YOU THINK?
329
00:27:29,048 --> 00:27:30,950
WHAT HAVE WE GOT
TO SHOW HIM?
330
00:27:30,983 --> 00:27:33,352
THE BODY THAT, EVEN IF THERE
HADN'T BEEN PLASTIC SURGERY,
331
00:27:33,385 --> 00:27:35,287
COULD NEVER BE IDENTIFIED
AFTER THAT FALL.
332
00:27:35,321 --> 00:27:37,356
NO, BERERRA'S STAKED
HIS WHOLE REPUTATION
333
00:27:37,389 --> 00:27:38,457
ON CONVICTING WEBSTER,
334
00:27:38,490 --> 00:27:40,292
AND WON'T BACK DOWN
UNLESS HE HAS TO.
335
00:27:47,099 --> 00:27:49,335
2,400 RIGHT,
2,450 LEFT --
336
00:27:49,368 --> 00:27:52,238
THE SAME
AS THE CONTACT LENSES.
337
00:28:38,017 --> 00:28:41,020
YOUR CREDENTIALS PLEASE,
MR. TRAVIS.
338
00:28:41,053 --> 00:28:41,921
OF COURSE.
339
00:28:45,992 --> 00:28:48,294
THE LIEUTENANT
SAYS YOUR BUSINESS
340
00:28:48,327 --> 00:28:50,196
CONCERNS THE WEBSTER CASE.
341
00:28:50,229 --> 00:28:52,531
YES, THE WEBSTER-CORLEY CASE,
AND A PIECE OF JEWELRY
342
00:28:52,564 --> 00:28:54,433
MY COMPANY INSURED
FOR $10 MILLION.
343
00:29:06,946 --> 00:29:09,916
YOU CAN SEE WHAT A SENSATION
IT CAUSED IN ATHENS.
344
00:29:09,949 --> 00:29:11,183
YES.
345
00:29:11,217 --> 00:29:15,454
WELL, MY KNOWLEDGE OF GREEK
IS VERY LIMITED.
346
00:29:15,487 --> 00:29:18,891
WELL, WE'RE CERTAIN THAT
THE THIEF WHO STOLE THE CROWN
347
00:29:18,925 --> 00:29:21,093
FROM THE MUSEUM
IS GEORGE CORLEY.
348
00:29:21,127 --> 00:29:22,294
WHAT?
349
00:29:22,328 --> 00:29:24,463
YES, THAT'S RIGHT --
GEORGE CORLEY.
350
00:29:24,496 --> 00:29:27,266
AND THE CROWN
WAS THE MOTIVE FOR HIS MURDER.
351
00:29:27,299 --> 00:29:29,936
DAVID WEBSTER
KILLED CORLEY.
352
00:29:29,969 --> 00:29:32,438
IF THE CROWN
WAS THE MOTIVE,
353
00:29:32,471 --> 00:29:35,174
THEN WEBSTER
PROBABLY HAS IT.
354
00:29:35,207 --> 00:29:38,945
AH, THAT'S EXACTLY
WHAT MY COMPANY THINKS!
355
00:29:38,978 --> 00:29:41,113
NOW, CAPTAIN,
I'D LIKE YOUR PERMISSION
356
00:29:41,147 --> 00:29:43,415
TO, WELL, LET IT BE KNOWN
THAT I'M WILLING TO PAY
357
00:29:43,449 --> 00:29:45,818
$1 MILLION
FOR THE RETURN OF THAT CROWN.
358
00:29:45,852 --> 00:29:47,286
NO QUESTIONS ASKED.
359
00:29:47,319 --> 00:29:49,321
I THINK WEBSTER WILL BITE.
360
00:29:49,355 --> 00:29:51,157
NOW, THE ADVANTAGES TO YOU
ARE OBVIOUS,
361
00:29:51,190 --> 00:29:52,591
AND ONCE I GET
THE CROWN BACK,
362
00:29:52,624 --> 00:29:55,294
I DON'T CARE
WHAT YOU DO TO WEBSTER.
363
00:29:55,327 --> 00:29:57,496
AND YOU WILL
KEEP US INFORMED
364
00:29:57,529 --> 00:29:59,065
OF ANY CONTACTS
THAT ARE MADE.
365
00:29:59,098 --> 00:29:59,899
OF COURSE.
366
00:29:59,932 --> 00:30:03,069
VERY WELL.
YOU HAVE MY PERMISSION.
367
00:30:03,102 --> 00:30:06,372
THANK YOU, CAPTAIN.
YOU WON'T REGRET IT.
368
00:30:06,405 --> 00:30:07,539
LIEUTENANT.
369
00:30:10,242 --> 00:30:12,511
HE'S INTERESTED
IN HIS CROWN,
370
00:30:12,544 --> 00:30:14,413
NOT OUR FUGITIVE, DIEGO.
371
00:30:14,446 --> 00:30:17,850
HAVE HIS PHONE TAPPED,
AND HIS ROOM WIRED.
372
00:30:17,884 --> 00:30:20,853
AND KEEP HIM
UNDER CLOSE SURVEILLANCE.
373
00:30:20,887 --> 00:30:23,122
AND I WANT
A COMPLETE REPORT
374
00:30:23,155 --> 00:30:25,557
ON ANYONE
WHO CONTACTS HIM.
375
00:30:48,114 --> 00:30:49,448
COME IN, PLEASE.
376
00:30:49,481 --> 00:30:51,918
CLOSE THE DOOR, TOM.
377
00:30:55,187 --> 00:30:58,357
SIT DOWN, MR. TRAVIS.
378
00:31:05,932 --> 00:31:07,333
YOU LIED TO ME.
379
00:31:07,366 --> 00:31:12,071
IT IS EVERYWHERE THAT YOU ARE
AN INSURANCE INVESTIGATOR.
380
00:31:12,104 --> 00:31:13,272
YOU FOUND OUT ABOUT THAT.
381
00:31:13,305 --> 00:31:16,475
WELL, I WAS AFRAID TO LEVEL
WITH YOU OUT AT CORLEY'S HOUSE.
382
00:31:16,508 --> 00:31:20,146
BUT I SAID WE'D DO BUSINESS,
AND I MEAN IT.
383
00:31:20,179 --> 00:31:23,315
HOW CAN WE DO BUSINESS,
MR. TRAVIS?
384
00:31:23,349 --> 00:31:26,885
WHEN I GET THE CROWN,
WE SPLIT $10 MILLION.
385
00:31:28,354 --> 00:31:31,623
AND YOUR INSURANCE COMPANY?
386
00:31:31,657 --> 00:31:34,961
WELL...THEY HAVE
THEIR PROBLEMS,
387
00:31:34,994 --> 00:31:36,595
AND I HAVE MINE.
388
00:31:36,628 --> 00:31:38,030
[ LAUGHING ]
389
00:31:38,064 --> 00:31:42,234
YOU ARE A VERY
UNTRUSTWORTHY MAN, MR. TRAVIS.
390
00:31:42,268 --> 00:31:45,304
I THINK TOM AND I
391
00:31:45,337 --> 00:31:48,107
WILL MAKE OURSELVES
COMFORTABLE HERE FOR A WHILE.
392
00:31:48,140 --> 00:31:51,643
IF YOU ARE CONTACTED
ABOUT THE CROWN...
393
00:31:51,677 --> 00:31:54,680
WE WANT TO KNOW ABOUT IT
PERSONALLY.
394
00:32:48,767 --> 00:32:51,203
Corley:
COME OVER HERE AND WE'LL TALK.
395
00:32:51,237 --> 00:32:52,338
[ BEEPS ]
396
00:32:52,371 --> 00:32:54,340
Corley:
ALL RIGHT, LOUISA.
397
00:32:54,373 --> 00:32:56,108
COME OVER HERE
AND WE'LL TALK.
398
00:32:56,142 --> 00:32:57,376
ALL RIGHT, LOUISA.
399
00:32:57,409 --> 00:32:59,211
COME OVER HERE
AND WE'LL TALK.
400
00:32:59,245 --> 00:33:00,479
ALL RIGHT, LOUISA.
401
00:33:00,512 --> 00:33:02,781
COME OVER HERE
AND WE'LL TALK.
402
00:33:02,814 --> 00:33:04,650
ALL RIGHT, LOUISA.
403
00:33:04,683 --> 00:33:07,786
COME OVER HERE
AND WE'LL TALK.
404
00:33:07,819 --> 00:33:09,121
[ BEEPS ]
405
00:33:09,155 --> 00:33:11,123
ALL RIGHT, LOUISA.
406
00:33:11,157 --> 00:33:14,560
COME OVER HERE
AND WE'LL TALK.
407
00:34:14,220 --> 00:34:17,723
CAPITรกN, THESE ARE
CERTAINLY NOT WEBSTER'S.
408
00:34:57,563 --> 00:34:59,165
HOW'S IT COMING, BARNEY?
409
00:35:01,500 --> 00:35:04,436
EVERYTHING'S FINISHED
BUT THE GEARSHIFT CONTROL.
410
00:35:31,497 --> 00:35:34,766
RIGHT EYE 2,400,
LEFT 2,450.
411
00:35:34,800 --> 00:35:38,804
I CANNOT HELP
REMEMBERING, CAPTAIN.
412
00:35:38,837 --> 00:35:40,806
THE PRESCRIPTION IS
IDENTICAL TO THE GLASSES
413
00:35:40,839 --> 00:35:43,442
WE FOUND NEXT TO
GEORGE CORLEY'S BODY.
414
00:35:43,475 --> 00:35:45,411
YES, WHAT ABOUT IT?
415
00:35:45,444 --> 00:35:48,347
WELL, IT IS AN UNUSUAL
PRESCRIPTION, CAPTAIN.
416
00:35:48,380 --> 00:35:49,648
THE FRAMES ARE IDENTICAL
417
00:35:49,681 --> 00:35:51,683
TO THE ONES
WORN BY GEORGE CORLEY
418
00:35:51,717 --> 00:35:54,353
IN THE PASSPORT PHOTOGRAPH.
419
00:36:27,619 --> 00:36:29,321
[ ENGINE TURNS OVER ]
420
00:37:15,567 --> 00:37:17,235
[ RINGING ]
421
00:37:27,979 --> 00:37:29,047
HELLO?
422
00:37:29,080 --> 00:37:32,250
ARE YOU STILL INTERESTED
IN THE PIECE, MR. TRAVIS?
423
00:37:34,720 --> 00:37:37,556
YES. YES, I'M INTERESTED.
424
00:37:37,589 --> 00:37:39,057
DO YOU HAVE CASH?
425
00:37:39,090 --> 00:37:40,992
I HAVE A BANK DRAFT.
426
00:37:41,026 --> 00:37:42,060
GOOD ENOUGH.
427
00:37:42,093 --> 00:37:45,464
JUST OUTSIDE YOUR DOOR
IS THE AFTERNOON NEWSPAPER.
428
00:37:45,497 --> 00:37:47,299
IF YOU'LL GET IT, PLEASE.
429
00:37:52,604 --> 00:37:55,674
THE VOICE...THE ACCENT...
430
00:38:02,648 --> 00:38:03,649
YEAH, I'VE GOT THE PAPER.
431
00:38:03,682 --> 00:38:04,950
TURN TO PAGE TWO.
432
00:38:07,486 --> 00:38:09,621
You'll find instructions
there for a meeting place.
433
00:38:12,558 --> 00:38:15,594
YES, I SEE IT.
WHO IS THIS?
434
00:38:15,627 --> 00:38:18,764
NEVER MIND, MR. TRAVIS.
DO YOU WISH TO MEET ME THERE?
435
00:38:18,797 --> 00:38:19,898
YES, OF COURSE I DO.
436
00:38:19,931 --> 00:38:21,767
How soon can you leave?
437
00:38:21,800 --> 00:38:23,969
FIFTEEN MINUTES.
438
00:38:24,002 --> 00:38:25,070
BURN THE INSTRUCTIONS.
439
00:38:25,103 --> 00:38:28,073
IF YOU'RE FOLLOWED, YOU WILL
NEVER SEE ME OR THE CROWN.
440
00:38:32,911 --> 00:38:34,813
THAT WAS GEORGE CORLEY.
441
00:38:34,846 --> 00:38:36,715
CORLEY! CORLEY'S DEAD.
442
00:38:36,748 --> 00:38:39,951
NO! HE WANTED US
TO THINK HE WAS DEAD.
443
00:38:39,985 --> 00:38:43,989
HE KNEW WE WOULD KILL HIM
IF WE EVER CAUGHT HIM.
444
00:38:44,022 --> 00:38:46,958
THIS WAY,
HE CAN ESCAPE US FOREVER.
445
00:38:46,992 --> 00:38:49,761
HE THINKS
NOBODY HUNTS A DEAD MAN.
446
00:38:49,795 --> 00:38:52,998
BUT HE WAS FOUND DEAD --
RIGHT THERE AT HIS OWN HOUSE.
447
00:38:53,031 --> 00:38:54,833
WHO WAS FOUND?!
448
00:38:54,866 --> 00:38:58,704
A-A CORPSE
NOBODY COULD RECOGNIZE.
449
00:38:58,737 --> 00:39:00,806
C-COULD BE ANYONE.
450
00:39:00,839 --> 00:39:03,074
THAT'S AN INTERESTING
THEORY, CONSTANTINE.
451
00:39:03,108 --> 00:39:05,377
I CAN CHECK THAT OUT
THIS AFTERNOON.
452
00:39:05,411 --> 00:39:07,746
NO. NO, NOT YOU, TRAVIS.
453
00:39:07,779 --> 00:39:10,882
NO, THE CROWN
BELONGS TO ME!
454
00:39:10,916 --> 00:39:13,151
I FINANCED CORLEY.
I BROUGHT HIM TO ATHENS.
455
00:39:13,184 --> 00:39:14,219
HE DOUBLE-CROSSED ME!
456
00:39:14,252 --> 00:39:18,023
KILLING HIM WOULD GIVE ME
THE GREATEST PLEASURE.
457
00:39:28,900 --> 00:39:31,437
CAPTAIN BERERRA'S OFFICE --
URGENT.
458
00:40:20,586 --> 00:40:21,820
DON'T TURN AROUND.
459
00:40:21,853 --> 00:40:24,089
DROP YOUR GUNS
AND RAISE YOUR HANDS.
460
00:40:27,726 --> 00:40:28,860
IT IS CORLEY!
461
00:40:36,001 --> 00:40:38,003
QUICKLY!
462
00:45:13,111 --> 00:45:14,946
WELL, THE CROWN IS THERE,
463
00:45:14,980 --> 00:45:17,949
AND I HOPE THERE'S
SOMETHING LEFT OF IT.
464
00:45:49,180 --> 00:45:50,481
WHAT ARE YOU CARRYING,
DIEGO?
465
00:45:50,515 --> 00:45:51,917
COULD BE THE CROWN.
466
00:46:04,462 --> 00:46:05,496
IS CORLEY DEAD?
467
00:46:05,530 --> 00:46:08,033
QUITE.
468
00:46:08,066 --> 00:46:09,500
CAREFUL.
469
00:46:17,375 --> 00:46:18,376
HUH.
470
00:46:22,881 --> 00:46:26,384
AS YOU CAN SEE, UNDAMAGED.
471
00:46:26,417 --> 00:46:27,986
WELL, CONGRATULATIONS,
CAPTAIN.
472
00:46:28,019 --> 00:46:30,521
THIS SHOULD MAKE A GREAT STORY
FOR THE PRESS.
473
00:46:30,555 --> 00:46:32,057
YOU NOT ONLY
RECOVERED THE CROWN,
474
00:46:32,090 --> 00:46:34,392
BUT YOU SAVED A LIFE.
475
00:46:34,425 --> 00:46:36,194
SAVED A LIFE?
476
00:46:36,227 --> 00:46:38,196
WEBSTER. HE COULDN'T VERY WELL
HAVE KILLED CORLEY.
477
00:46:38,229 --> 00:46:40,531
NO, OF COURSE NOT.
478
00:46:40,565 --> 00:46:42,267
A MISTAKE,
A SAD MISTAKE.
479
00:46:42,300 --> 00:46:44,402
CORLEY MUST HAVE PLANNED
ALL THIS.
480
00:46:44,435 --> 00:46:47,605
NOW, I JUST HAVE TO FIND OUT
WHOKILLED.
481
00:46:47,638 --> 00:46:50,842
YOU CAN TAKE POSSESSION
OF THE CROWN THIS AFTERNOON.
482
00:46:50,876 --> 00:46:53,244
THERE WILL BE
SOME PAPERS TO SIGN FIRST.
483
00:46:53,278 --> 00:46:54,980
THANK YOU, CAPTAIN.
484
00:47:29,480 --> 00:47:31,182
[ BEEPING ]
485
00:48:28,373 --> 00:48:29,975
GUARD!
486
00:48:47,292 --> 00:48:49,627
YOU HAVE ANY CIGARETTES?
487
00:48:49,660 --> 00:48:52,197
I SEEM TO HAVE RUN OUT.
33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.