All language subtitles for Mission.Impossible.S02E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,875 --> 00:01:50,344 Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS. 2 00:01:50,378 --> 00:01:53,147 DETAILS OF A PLAN BY AN UNFRIENDLY COUNTRY 3 00:01:53,181 --> 00:01:55,516 TO FORCE DEVALUATION OF U.S. CURRENCY 4 00:01:55,549 --> 00:01:57,785 WERE CONCEALED BY ONE OF OUR AGENTS 5 00:01:57,818 --> 00:02:00,688 ON THIS 41-KARAT EMERALD FOR TRANSIT TO US. 6 00:02:00,721 --> 00:02:02,490 THIS IS VICTOR TOMAR, 7 00:02:02,523 --> 00:02:05,426 AN INTERNATIONAL ARMS DEALER WHO SELLS TO ANYONE. 8 00:02:05,459 --> 00:02:09,197 BY MISTAKE, THE EMERALD HAS FALLEN INTO HIS POSSESSION. 9 00:02:09,230 --> 00:02:10,731 WITHOUT QUESTION, 10 00:02:10,764 --> 00:02:12,766 IF HE BECOMES AWARE OF THE INFORMATION ON THE STONE, 11 00:02:12,800 --> 00:02:14,902 HE WILL USE IT TO HIS OWN ADVANTAGE. 12 00:02:14,935 --> 00:02:18,272 THE DAY AFTER TOMORROW, TOMAR, WITH THE EMERALD, 13 00:02:18,306 --> 00:02:20,308 WILL BOARD THE S.S. QUEEN OF SUEZ 14 00:02:20,341 --> 00:02:22,943 AT BACOCIA EN ROUTE TO TANGIER. 15 00:02:22,976 --> 00:02:26,447 ALSO ABOARD THE SHIP WILL BE YORGI PETROSIAN, 16 00:02:26,480 --> 00:02:28,616 A TOTALLY RUTHLESS RED AGENT. 17 00:02:28,649 --> 00:02:30,718 HIS ORDERS ARE TO GET THE DETAILS OF THE PLAN 18 00:02:30,751 --> 00:02:32,486 ANY WAY HE CAN. 19 00:02:32,520 --> 00:02:35,489 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 20 00:02:35,523 --> 00:02:38,459 IS TO GET THE EMERALD AND DISPOSE OF PETROSIAN. 21 00:02:38,492 --> 00:02:40,961 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 22 00:02:40,994 --> 00:02:42,896 BE CAUGHT OR KILLED, 23 00:02:42,930 --> 00:02:46,300 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 24 00:02:46,334 --> 00:02:48,936 THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT IN 10 SECONDS. 25 00:02:48,969 --> 00:02:50,471 GOOD LUCK, JIM. 26 00:04:01,875 --> 00:04:04,378 IT'S BEAUTIFUL. 27 00:04:04,412 --> 00:04:06,880 MM-HMM. 28 00:04:06,914 --> 00:04:09,717 IT'S AN EXACT DUPLICATE OF THE ONE WE'RE AFTER. 29 00:04:09,750 --> 00:04:12,320 THE PLAN IS ON A TINY PIECE OF PLASTIC 30 00:04:12,353 --> 00:04:13,721 THAT'S BEEN LAMINATED 31 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 TO ONE OF THE BOTTOM FACETS OF THE REAL STONE. 32 00:04:15,956 --> 00:04:18,592 IF WE DON'T TRY TO BUY IT, PETROSIAN WILL. 33 00:04:18,626 --> 00:04:20,461 I THINK THAT WILL BE HIS FIRST MOVE, 34 00:04:20,494 --> 00:04:22,463 UNTIL YOU STOP HIM. 35 00:04:22,496 --> 00:04:24,498 IS THAT THE DIPLOMATIC POUCH? 36 00:04:24,532 --> 00:04:26,734 RIGHT. 37 00:04:26,767 --> 00:04:28,402 AND THE PROPER CREDENTIALS. 38 00:04:28,436 --> 00:04:31,071 THAT SHOULD FORCE THEM TO COME UP WITH A BETTER PLAN. 39 00:04:31,104 --> 00:04:34,342 WHICH WE WILL GIVE THEM. 40 00:04:42,416 --> 00:04:44,318 DEAL OUT A HALF DOZEN CARDS, HMM? 41 00:04:56,397 --> 00:04:58,065 KING OF HEARTS. 42 00:05:01,034 --> 00:05:03,003 10 OF CLUBS. 43 00:05:06,707 --> 00:05:08,676 4 OF SPADES. 44 00:05:08,709 --> 00:05:10,644 9 OF HEARTS. 45 00:05:10,678 --> 00:05:12,446 Cinnamon: THE BACKS ARE MARKED? 46 00:05:12,480 --> 00:05:13,847 NO, TOO RISKY. 47 00:05:13,881 --> 00:05:17,418 ACE OF DIAMONDS. 48 00:05:17,451 --> 00:05:20,788 QUEEN OF CLUBS. 49 00:05:20,821 --> 00:05:22,590 HOW COULD YOU KNOW EVERY CARD? 50 00:05:22,623 --> 00:05:25,025 I CAN'T. BARNEY DOES. 51 00:05:25,058 --> 00:05:28,061 THAT TABLETOP OVER THERE HAS BUILT-IN SENSORS. 52 00:05:28,095 --> 00:05:30,564 READS THE METALLIC IMPREGNATIONS OF THE CARDS. 53 00:05:30,598 --> 00:05:33,701 WHEN THE CARD HITS THE TABLE, THE IDENTITY LIGHTS UP HERE... 54 00:05:41,008 --> 00:05:42,410 AND I TELL JIM WHAT IT IS 55 00:05:42,443 --> 00:05:44,812 THROUGH THE RECEIVER IN HIS GLASSES. 56 00:05:47,715 --> 00:05:49,383 LET'S SEE THAT AGAIN. 57 00:05:55,856 --> 00:05:58,992 THE ONLY THING IT CAN'T DO IS DEAL A WINNING HAND. 58 00:05:59,026 --> 00:06:01,895 AND WHEN WE NEED THAT, I GET IN THE GAME. 59 00:06:22,215 --> 00:06:24,785 IT'S A LITTLE DEVICE I ALWAYS USE 60 00:06:24,818 --> 00:06:27,655 WHENEVER I... I WANT TO WIN AN EMERALD. 61 00:06:42,002 --> 00:06:45,773 Man over public address: ATTENTION, ALL PASSENGERS, 62 00:06:45,806 --> 00:06:48,542 THE MAIN SALON WILL REMAIN CLOSED 63 00:06:48,576 --> 00:06:50,077 UNTIL THE SHIP SAILS. 64 00:06:50,110 --> 00:06:51,912 JUST THIS WAY, PLEASE. 65 00:06:51,945 --> 00:06:54,047 UM, WE'RE GOING UP TO THE PURSER'S OFFICE. 66 00:06:54,081 --> 00:06:56,116 WILL YOU SEE THAT MY LUGGAGE GETS TO MY SUITE? 67 00:06:56,149 --> 00:06:58,519 GO UP THERE. 68 00:07:00,688 --> 00:07:02,089 RIGHT ON SCHEDULE. 69 00:07:08,562 --> 00:07:11,465 I WOULD LIKE THIS PLACED IN THE VAULT, PLEASE. 70 00:07:14,568 --> 00:07:16,670 CERTAINLY, SIR. 71 00:07:33,554 --> 00:07:36,023 WILL THAT BE ALL, SIR? 72 00:07:36,056 --> 00:07:38,058 YES, IT WILL. THANK YOU. 73 00:07:40,561 --> 00:07:41,962 PURSER... 74 00:07:41,995 --> 00:07:43,263 YES, SIR? 75 00:07:43,296 --> 00:07:45,666 ARRANGEMENTS HAVE BEEN MADE 76 00:07:45,699 --> 00:07:47,901 TO LEAVE THIS POUCH IN THE VAULT UNTIL WE DOCK. 77 00:07:47,935 --> 00:07:49,169 I'VE BEEN EXPECTING YOU. 78 00:07:49,202 --> 00:07:50,671 THE MASTER-AT-ARMS 79 00:07:50,704 --> 00:07:53,240 WAS TO GUARD THE VAULT AROUND THE CLOCK. 80 00:07:53,273 --> 00:07:55,042 I'LL SEE TO IT, SIR. 81 00:07:55,075 --> 00:07:56,744 I'D APPRECIATE IT. 82 00:07:58,311 --> 00:08:00,113 ATTENTION, PLEASE. 83 00:08:00,147 --> 00:08:03,517 ATTENTION. SECOND CALL. 84 00:08:03,551 --> 00:08:05,853 THE QUEEN OF SUEZ WILL BE SAILING IN 20 MINUTES. 85 00:08:05,886 --> 00:08:07,755 [ SPEAKING IN FRENCH ] 86 00:08:11,224 --> 00:08:12,826 IT'S IN THE SAFE. 87 00:08:12,860 --> 00:08:14,061 GOOD. 88 00:08:14,094 --> 00:08:15,996 HE REFUSES TO SELL US THE STONE, 89 00:08:16,029 --> 00:08:17,931 WE KNOW JUST WHERE TO FIND IT. 90 00:08:17,965 --> 00:08:19,533 HE BETTER SELL IT 91 00:08:19,567 --> 00:08:21,702 BECAUSE WE WON'T BE ABLE TO GET INTO THE SAFE. 92 00:08:23,103 --> 00:08:26,039 A DIPLOMATIC COURIER PUT HIS POUCH IN THERE 93 00:08:26,073 --> 00:08:29,009 AND ASKED THAT AN ARMED GUARD BE ON DUTY. 94 00:08:29,042 --> 00:08:31,879 GIVE HIM A FEW MINUTES TO GET SETTLED, 95 00:08:31,912 --> 00:08:33,647 AND THEN MAKE YOUR CALL. 96 00:08:33,681 --> 00:08:36,183 OFFER HIM AS MUCH AS YOU HAVE TO. 97 00:09:05,312 --> 00:09:07,948 YES, THIS WILL DO VERY NICELY. 98 00:09:07,981 --> 00:09:09,683 THANK YOU, STEWARD. 99 00:09:09,717 --> 00:09:11,619 THANK YOU, SIR. 100 00:09:16,657 --> 00:09:18,291 WHAT ARE YOU DOING IN MY SUITE? 101 00:09:18,325 --> 00:09:20,160 I WAS JUST GOING TO HAVE A GLASS OF CHAMPAGNE. 102 00:09:20,193 --> 00:09:21,228 WON'T YOU JOIN ME? 103 00:09:21,261 --> 00:09:22,696 STEWARD. 104 00:09:22,730 --> 00:09:24,665 STEWARD, THERE SEEMS TO HAVE BEEN 105 00:09:24,698 --> 00:09:26,266 A MIX-UP IN THE ACCOMMODATIONS. 106 00:09:26,299 --> 00:09:28,001 WILL YOU TELL THE YOUNG LADY 107 00:09:28,035 --> 00:09:29,770 THAT SHE'S IN MY SITTING ROOM? 108 00:09:29,803 --> 00:09:35,876 THIS IS MONSIEUR TOMAR'S SUITE, MADAME. 109 00:09:40,247 --> 00:09:42,015 WELL, FORGIVE ME. 110 00:09:42,049 --> 00:09:45,318 IT SEEMS THAT THE MISTAKE IS MINE. 111 00:09:45,352 --> 00:09:48,188 NOT AT ALL. THE MISTAKE IS THE SHIP'S. 112 00:09:48,221 --> 00:09:51,659 AND I'M GOING TO SEE TO IT THAT THEY MAKE IT UP TO YOU. 113 00:09:51,692 --> 00:09:53,593 THANK YOU. 114 00:10:15,415 --> 00:10:17,751 [ KNOCK ON DOOR ] 115 00:10:29,362 --> 00:10:31,932 HOW ARE YOU COMING WITH THE PONIES? 116 00:10:31,965 --> 00:10:33,701 ALMOST FINISHED. 117 00:11:24,351 --> 00:11:26,987 HOW DO YOU DO? MY NAME IS WILLIAMS. 118 00:11:27,020 --> 00:11:29,723 I WONDER IF I MIGHT SEE MR. TOMAR 119 00:11:29,757 --> 00:11:32,159 IN A MATTER OF GREAT URGENCY? 120 00:11:33,326 --> 00:11:34,728 COME IN. 121 00:11:34,762 --> 00:11:37,130 FORGIVE MY BARGING IN THIS WAY, 122 00:11:37,164 --> 00:11:41,434 BUT I SIMPLY HAD TO SEE YOU BEFORE THE SHIP SAILED. 123 00:11:41,468 --> 00:11:43,403 WHAT CAN I DO FOR YOU? 124 00:11:43,436 --> 00:11:46,273 I'M WITH HASTINGS AND FITZROY. 125 00:11:46,306 --> 00:11:48,241 THE LONDON JEWELER. 126 00:11:48,275 --> 00:11:51,344 SOME WEEKS AGO, OUR FIRM WAS COMMISSIONED BY A CLIENT 127 00:11:51,378 --> 00:11:54,214 TO SECURE FOR HIM A PARTICULARLY FINE EMERALD, 128 00:11:54,247 --> 00:11:57,117 WHICH WAS TO HAVE BEEN PUT ON SALE IN PARIS. 129 00:11:57,150 --> 00:11:59,820 UNFORTUNATELY, IT WAS PURCHASED 130 00:11:59,853 --> 00:12:01,488 BEFORE WE COULD DO SO. 131 00:12:01,521 --> 00:12:03,924 AND IT IS OUR UNDERSTANDING THAT YOU HAVE IT. 132 00:12:05,525 --> 00:12:08,962 WE SHOULD LIKE TO PURCHASE THE STONE FROM YOU. 133 00:12:11,231 --> 00:12:14,001 AT A CONSIDERABLE PROFIT, OF COURSE. 134 00:12:14,034 --> 00:12:17,270 THE STONE IS NOT FOR SALE. 135 00:12:17,304 --> 00:12:19,773 IT'S PART OF A MATCHED PAIR, MR. WILLIAMS. 136 00:12:19,807 --> 00:12:21,408 I HAVE NO NOTION OF THE VALUE 137 00:12:21,441 --> 00:12:23,310 NOW THAT I HAVE BOTH OF THEM. 138 00:12:23,343 --> 00:12:25,278 SO EVEN IF I WANTED TO SELL IT, 139 00:12:25,312 --> 00:12:28,415 I WOULDN'T KNOW WHAT PRICE TO PUT ON IT. 140 00:12:28,448 --> 00:12:30,818 I'M SORRY. 141 00:12:30,851 --> 00:12:33,153 GOOD DAY. 142 00:13:17,931 --> 00:13:19,967 LET'S GO. 143 00:13:34,347 --> 00:13:36,917 HE WON'T SELL. 144 00:13:36,950 --> 00:13:39,286 THE SAFE IS TOO WELL-GUARDED. 145 00:13:49,196 --> 00:13:51,264 WE MUST SEE TO IT THAT MR. TOMAR 146 00:13:51,298 --> 00:13:53,934 GETS HIS EMERALD OUT OF THE SAFE FOR US. 147 00:14:10,951 --> 00:14:12,886 COME ON, 2. 148 00:14:12,920 --> 00:14:14,922 COME ON, 2! 149 00:14:19,927 --> 00:14:21,962 COME ON. 150 00:14:21,995 --> 00:14:23,931 COME ON. 151 00:14:26,266 --> 00:14:27,400 THAT'S IT! 152 00:15:26,493 --> 00:15:28,061 7. 153 00:15:40,707 --> 00:15:43,476 COME ON, 7. 154 00:15:43,510 --> 00:15:45,478 COME ON, 7. 155 00:15:45,512 --> 00:15:46,613 7! 156 00:15:48,148 --> 00:15:51,018 THAT'S A THREE-HORSE PARLAY. 157 00:15:51,051 --> 00:15:53,286 I THINK THAT'S ENOUGH FOR A WHILE. 158 00:15:55,288 --> 00:15:56,756 I'M A BIG WINNER. 159 00:15:56,789 --> 00:15:59,059 WELL, THAT'S WONDERFUL. 160 00:15:59,092 --> 00:16:02,462 I THINK WE SHOULD CELEBRATE YOUR GOOD FORTUNE. 161 00:16:02,495 --> 00:16:05,032 I INSIST BECAUSE YOU CAN'T TAKE LUCK FOR GRANTED. 162 00:16:05,065 --> 00:16:06,533 OTHERWISE, IT WILL DESERT US. 163 00:16:06,566 --> 00:16:08,535 YOU KNOW THAT MAN? 164 00:16:08,568 --> 00:16:10,403 NO. 165 00:16:10,437 --> 00:16:13,173 I HAVE NEVER SEEN HIM BEFORE. 166 00:16:13,206 --> 00:16:16,409 VICTOR TOMAR. HE SELLS GUNS. 167 00:16:16,443 --> 00:16:18,311 THIRTY MILES, THIRTY MILES OF TRACK, 168 00:16:18,345 --> 00:16:21,281 AND I'M SORRY, FELLAS, BUT YOU CAN'T WIN THEM ALL. 169 00:16:21,314 --> 00:16:24,251 AS A MATTER OF FACT, YOU CAN'T WIN ANY OF THEM. 170 00:16:24,284 --> 00:16:28,021 HE'S ALSO AN INVETERATE GAMBLER. 171 00:16:28,055 --> 00:16:30,723 THAT'S UNUSUAL FOR A HARDHEADED BUSINESSMAN, 172 00:16:30,757 --> 00:16:32,125 WOULDN'T YOU SAY? 173 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 NO. 174 00:16:34,194 --> 00:16:37,130 HE'S LUCKY. AND HE KNOWS IT. 175 00:16:46,406 --> 00:16:47,707 I WOULD THINK 176 00:16:47,740 --> 00:16:50,243 THAT YOU ENJOYED GAMBLING A GREAT DEAL. 177 00:16:50,277 --> 00:16:52,645 I SIMPLY CANNOT STAY AWAY FROM IT. 178 00:16:52,679 --> 00:16:55,282 IT DOESN'T MATTER IF I WIN OR LOSE. 179 00:16:55,315 --> 00:16:57,717 IT'S JUST THAT... WELL, IT GIVES ME 180 00:16:57,750 --> 00:17:01,354 A THRILL AND EXCITEMENT THAT NOTHING ELSE DOES. 181 00:17:01,388 --> 00:17:04,691 YES, I'VE KNOWN THAT EXCITEMENT, TOO. 182 00:17:04,724 --> 00:17:06,559 LIKE TO GET HIM IN A GAME. 183 00:17:06,593 --> 00:17:08,128 TO LOSE? 184 00:17:08,161 --> 00:17:09,429 NO, NO. 185 00:17:09,462 --> 00:17:11,464 I WOULDN'T LOSE. 186 00:17:11,498 --> 00:17:13,633 SEE, I, UH... 187 00:17:13,666 --> 00:17:15,635 I USE SKILL. 188 00:17:15,668 --> 00:17:17,370 NOT LUCK. 189 00:17:28,581 --> 00:17:30,117 THEN WHY DON'T YOU PLAY HIM? 190 00:17:30,150 --> 00:17:31,684 WELL, IT'S KNOWN 191 00:17:31,718 --> 00:17:34,521 THAT I'M A... PROFESSIONAL WITH CARDS. 192 00:17:34,554 --> 00:17:37,424 AND THE SHIPPING LINE HAS MADE IT CLEAR 193 00:17:37,457 --> 00:17:41,128 THAT I CAN'T WIN TOO MUCH FROM THE PASSENGERS. 194 00:17:41,161 --> 00:17:43,330 YOU KNOW, IT TOOK 195 00:17:43,363 --> 00:17:45,698 EVERY OUNCE OF SELF-CONTROL THAT I HAVE 196 00:17:45,732 --> 00:17:47,400 TO LEAVE THAT GAME. 197 00:17:47,434 --> 00:17:49,402 WELL, MAYBE YOU SHOULDN'T HAVE. 198 00:17:49,436 --> 00:17:51,371 YOU SEEM TO BE RUNNING IN LUCK. 199 00:17:51,404 --> 00:17:53,373 SEEMS THAT WAY, DOESN'T IT? 200 00:17:53,406 --> 00:17:56,209 YOU KNOW, I'VE GOT A FEELING ABOUT THIS TRIP. 201 00:17:56,243 --> 00:17:58,611 MY LUCK HAS CHANGED. I'VE BEEN WINNING. 202 00:17:58,645 --> 00:18:01,148 I KNOW I'M GOING TO KEEP ON WINNING. 203 00:18:01,181 --> 00:18:03,150 I JUST KNOW IT. 204 00:18:03,183 --> 00:18:05,452 TO GOOD LUCK. 205 00:18:15,395 --> 00:18:17,197 EH, I NEVER MET 206 00:18:17,230 --> 00:18:19,432 A PROFESSIONAL CARD PLAYER BEFORE. 207 00:18:19,466 --> 00:18:22,402 WILL YOU SHOW ME HOW YOU DO IT? 208 00:18:23,536 --> 00:18:25,672 I, UH, I MIGHT HAVE AN IDEA 209 00:18:25,705 --> 00:18:28,641 THAT COULD BE PROFITABLE FOR BOTH OF US. 210 00:18:36,483 --> 00:18:39,186 WELL, NOT HERE. 211 00:18:41,754 --> 00:18:43,856 WILL YOU JOIN ME IN MY STATE ROOM? 212 00:19:04,777 --> 00:19:06,213 500. 213 00:19:06,246 --> 00:19:08,315 YOU'VE GOT HIM BEAT, JIM. 214 00:19:12,719 --> 00:19:14,787 I'LL CALL. 215 00:19:23,563 --> 00:19:24,897 UP A THOUSAND. 216 00:19:26,899 --> 00:19:28,401 YOUR THOUSAND... 217 00:19:31,504 --> 00:19:32,905 $2,000 MORE. 218 00:19:32,939 --> 00:19:35,808 TOO RICH. 219 00:19:38,345 --> 00:19:39,746 CALL. 220 00:19:42,349 --> 00:19:44,384 THREE LITTLE OLD KINGS. 221 00:19:44,417 --> 00:19:46,286 BEATS THREE JACKS. 222 00:19:54,461 --> 00:19:56,729 TWO PAIR HERE. 223 00:20:04,036 --> 00:20:06,306 HE'LL DRAW ONE. 224 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 NO HELP. 225 00:20:13,413 --> 00:20:14,747 STRAIGHT HERE. 226 00:20:22,422 --> 00:20:23,823 HE'LL STAND. 227 00:20:23,856 --> 00:20:26,526 TWO PAIR HERE. 228 00:20:26,559 --> 00:20:27,727 JACKS... 229 00:20:29,929 --> 00:20:31,898 AND 8's. 230 00:20:34,734 --> 00:20:38,371 HE'LL DRAW ANOTHER JACK FOR A FULL HOUSE. 231 00:20:42,475 --> 00:20:44,644 I HAVE A KING OF HEARTS, KING OF CLUBS, 232 00:20:44,677 --> 00:20:47,514 2, 3, 4 OF HEARTS. 233 00:20:49,549 --> 00:20:50,783 BUT... 234 00:20:50,817 --> 00:20:53,820 I'LL NEED A KING HIGH FULL TO BEAT THIS HAND. 235 00:20:54,987 --> 00:20:55,988 WATCH. 236 00:21:01,461 --> 00:21:04,731 HA! IMPOSSIBLE! 237 00:21:09,469 --> 00:21:12,605 PEOPLE GET VERY EMOTIONAL ABOUT THE SALE OF ARMS, 238 00:21:12,639 --> 00:21:14,341 ESPECIALLY TO A GOVERNMENT 239 00:21:14,374 --> 00:21:16,776 THAT THEY DON'T HAPPEN TO APPROVE OF. 240 00:21:16,809 --> 00:21:19,011 BUT I'M SUCCESSFUL IN MY BUSINESS 241 00:21:19,045 --> 00:21:21,881 PRECISELY BECAUSE I DID NOT GET EMOTIONAL. 242 00:21:21,914 --> 00:21:24,784 I SELL TO WHOEVER HAS THE MONEY TO BUY. 243 00:21:24,817 --> 00:21:27,520 YOU MUST BE VERY RICH. 244 00:21:27,554 --> 00:21:30,957 WELL, AS I SAID, I'M SUCCESSFUL. 245 00:21:30,990 --> 00:21:32,525 HMM. 246 00:21:32,559 --> 00:21:34,026 Petrosian: YOU SAID EARLIER 247 00:21:34,060 --> 00:21:36,496 YOU WOULD LIKE TO PLAY THIS MAN, TOMAR. 248 00:21:36,529 --> 00:21:39,632 I SEE NOW THAT YOU CAN WIN 249 00:21:39,666 --> 00:21:42,535 A GREAT DEAL OF MONEY FROM HIM. 250 00:21:42,569 --> 00:21:43,936 AS IT HAPPENS, 251 00:21:43,970 --> 00:21:47,474 THERE IS SOMETHING I WANT FROM TOMAR, TOO. 252 00:21:50,543 --> 00:21:52,044 NOT MONEY. 253 00:21:52,078 --> 00:21:53,680 A JEWEL. 254 00:21:55,815 --> 00:21:57,450 A FINE EMERALD 255 00:21:57,484 --> 00:21:59,986 THAT HAS BEEN IN MY FAMILY FOR NEARLY 200 YEARS. 256 00:22:00,019 --> 00:22:02,622 I HAVE BEEN TRYING TO BUY IT BACK. 257 00:22:05,958 --> 00:22:07,527 BUT TOMAR WON'T SELL? 258 00:22:07,560 --> 00:22:08,961 PRECISELY. 259 00:22:11,163 --> 00:22:14,133 WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 260 00:22:14,166 --> 00:22:16,135 THAT'S ENOUGH ABOUT ME. 261 00:22:16,168 --> 00:22:18,137 I THINK I'M KEEPING YOU 262 00:22:18,170 --> 00:22:21,774 FROM CAPITALIZING ON YOUR NEWFOUND LUCK. 263 00:22:21,808 --> 00:22:24,877 I WANT TO THANK YOU FOR THE CELEBRATION. 264 00:22:24,911 --> 00:22:27,780 I JUST MEANT THIS FOR THE BEGINNING. 265 00:22:27,814 --> 00:22:31,017 WILL YOU HAVE DINNER WITH ME THIS EVENING? 266 00:22:31,050 --> 00:22:33,386 I'D LIKE THAT VERY MUCH. 267 00:22:33,420 --> 00:22:35,121 8:00? 268 00:22:35,154 --> 00:22:36,923 MEET YOU HERE. 269 00:22:36,956 --> 00:22:38,591 GOOD. 270 00:22:43,095 --> 00:22:44,597 WITH YOUR SKILL, 271 00:22:44,631 --> 00:22:46,966 IF WE WERE BOTH IN A GAME, 272 00:22:46,999 --> 00:22:49,802 YOU COULD ARRANGE FOR ME TO WIN. 273 00:22:49,836 --> 00:22:51,904 GO ON. GO ON. I'M WITH YOU. 274 00:22:51,938 --> 00:22:54,441 WHEN WE HAVE WON ALL HIS CASH, 275 00:22:54,474 --> 00:22:57,710 YOU WOULD LURE HIM TO WAGER THE STONE 276 00:22:57,744 --> 00:23:02,415 BY GIVING HIM WHAT APPEARS TO BE AN UNBEATABLE HAND. 277 00:23:04,216 --> 00:23:06,018 WHICH WE BEAT. 278 00:23:06,052 --> 00:23:07,787 I TAKE THE GEM. 279 00:23:07,820 --> 00:23:09,822 THE CASH IS YOURS. 280 00:23:12,892 --> 00:23:14,494 HMM? 281 00:23:47,760 --> 00:23:50,697 ONE PAIR. 282 00:23:50,730 --> 00:23:53,733 TWO PAIR. 283 00:23:57,570 --> 00:23:59,506 CINNAMON HAS A STRAIGHT TO THE 10. 284 00:24:02,141 --> 00:24:04,544 TOMAR'S ON HIS WAY TO THE LOUNGE. 285 00:24:04,577 --> 00:24:07,079 JIM, TAKE HER NOW. TOMAR'S ON HIS WAY. 286 00:24:09,616 --> 00:24:13,920 AND THE LITTLE OLD DEALER TAKES ONE CARD. 287 00:24:27,033 --> 00:24:29,101 YOUR BET. 288 00:24:29,135 --> 00:24:32,038 $500. 289 00:24:52,859 --> 00:24:56,763 WELL, LET'S JUST MAKE IT... 290 00:24:56,796 --> 00:24:58,631 $2,000. 291 00:24:58,665 --> 00:24:59,932 OUT. 292 00:25:02,134 --> 00:25:04,270 PASS. 293 00:25:10,610 --> 00:25:12,612 ARE YOU IN, MA'AM? 294 00:25:29,929 --> 00:25:31,898 THIS WILL COVER IT. 295 00:25:41,774 --> 00:25:44,076 HA HA. NOW, THAT SURELY WILL. 296 00:25:44,110 --> 00:25:46,779 MMM, SURELY WILL. 297 00:25:49,348 --> 00:25:52,852 STRAIGHT. 10 HIGH. 298 00:25:56,288 --> 00:25:59,592 WELL... SURE IS A PITY... 299 00:25:59,626 --> 00:26:02,962 TO WASTE SUCH A FINE PIECE OF JEWELRY 300 00:26:02,995 --> 00:26:05,665 ON SUCH A BAD HAND. 301 00:26:51,377 --> 00:26:54,213 NO! NO! PLEASE, LET ME GO! 302 00:26:54,246 --> 00:26:56,315 I'VE LOST EVERYTHING! 303 00:26:56,348 --> 00:26:59,886 NO! NO! NO! THAT'S NOT AN ANSWER! 304 00:26:59,919 --> 00:27:03,089 BUT I'VE LOST EVERYTHING I OWN. 305 00:27:03,122 --> 00:27:04,757 EVERYTHING. 306 00:27:04,791 --> 00:27:07,927 DO YOU KNOW HOW MUCH THAT BRACELET IS WORTH? 307 00:27:07,960 --> 00:27:10,763 A COUPLE OF THOUSAND DOLLARS. 308 00:27:10,797 --> 00:27:12,131 $20,000. 309 00:27:14,233 --> 00:27:17,670 ARE YOU QUITE SURE YOU CAN TRUST THIS MAN? 310 00:27:17,704 --> 00:27:18,905 OF COURSE NOT. 311 00:27:18,938 --> 00:27:21,708 THAT IS WHY YOU WILL SIT BEHIND HIM 312 00:27:21,741 --> 00:27:24,711 AND SIGNAL ME WHAT HE HAS IN HIS HAND. 313 00:27:24,744 --> 00:27:27,914 I SHOULD KNOW THAT THE ONLY KIND OF LUCK 314 00:27:27,947 --> 00:27:30,082 FOR PEOPLE LIKE ME IS BAD. 315 00:27:38,024 --> 00:27:40,159 I'LL BUY IT BACK FOR YOU. 316 00:27:47,399 --> 00:27:49,201 I THINK YOU'RE SERIOUS. 317 00:27:49,235 --> 00:27:50,770 OF COURSE I'M SERIOUS. 318 00:27:50,803 --> 00:27:53,773 THE TERRIBLE THING 319 00:27:53,806 --> 00:27:56,308 IS THAT EVEN IF I LET YOU BUY IT BACK FOR ME, 320 00:27:56,342 --> 00:27:58,310 I'D PROBABLY LOSE IT AGAIN 321 00:27:58,344 --> 00:28:00,312 BEFORE WE EVER GOT TO TANGIER. 322 00:28:00,346 --> 00:28:03,315 THERE WAS SOMETHING ABOUT THAT MAN'S DUMB LUCK 323 00:28:03,349 --> 00:28:05,284 WHICH INFURIATED ME. 324 00:28:05,317 --> 00:28:08,087 I WANT TO WIPE THAT SMUG SMILE OFF HIS FACE 325 00:28:08,120 --> 00:28:10,990 ALMOST AS MUCH AS I WANT THAT BRACELET BACK. 326 00:28:12,925 --> 00:28:14,894 SUPPOSE THAT CAN BE ARRANGED. 327 00:28:14,927 --> 00:28:17,163 HOW? 328 00:28:17,196 --> 00:28:20,266 WELL, AS YOU SAID, SOME PEOPLE ARE UNLUCKY. 329 00:28:20,299 --> 00:28:22,168 SOME PEOPLE ARE LUCKY. 330 00:28:24,270 --> 00:28:26,739 AT POKER, I'M ALWAYS LUCKY. 331 00:28:30,342 --> 00:28:34,480 IF I LET YOU WIN THAT BRACELET BACK FOR ME, 332 00:28:34,513 --> 00:28:37,116 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 333 00:28:56,168 --> 00:28:57,937 HOW MANY? 334 00:28:57,970 --> 00:28:59,438 A PAIR. 335 00:29:08,214 --> 00:29:11,183 I PLAY THESE. 336 00:29:12,819 --> 00:29:14,787 FORGET IT! 337 00:29:14,821 --> 00:29:17,223 TWO. 338 00:29:17,256 --> 00:29:19,325 SIGNAL ROLLIN TO DEAL HIM ANYTHING BUT HEARTS. 339 00:29:39,912 --> 00:29:41,881 DEALER TAKES ONE. 340 00:29:55,494 --> 00:29:56,562 PASS. 341 00:29:58,364 --> 00:30:00,166 $500. 342 00:30:20,119 --> 00:30:22,989 MAY I? 343 00:30:25,291 --> 00:30:28,260 AH, NEW BLOOD. SURE, SIT DOWN, MY FRIEND. 344 00:30:28,294 --> 00:30:31,297 YOU SIT RIGHT DOWN THERE. 345 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 WHAT ARE THE STAKES? 346 00:30:33,532 --> 00:30:37,503 THIS IS NO LIMITS, STRAIGHT POKER. 347 00:30:37,536 --> 00:30:40,973 YOU JUST PUT YOUR MONEY DOWN AND PLAY. 348 00:31:13,105 --> 00:31:14,907 NOW'S THE TIME. 349 00:31:14,941 --> 00:31:17,443 PETROSIAN HAS A WINNING HAND. 350 00:31:17,476 --> 00:31:19,611 I'LL CALL... 351 00:31:19,645 --> 00:31:22,514 AND RAISE $3,000. 352 00:31:22,548 --> 00:31:25,117 I CALL. 353 00:31:30,622 --> 00:31:33,960 I SEE THE FIVE... 354 00:31:36,328 --> 00:31:38,397 AND RAISE FIVE. 355 00:31:43,335 --> 00:31:50,209 THAT'S 1, 2, 3, $4,000 IN CASH... 356 00:31:56,448 --> 00:31:59,485 AND... 357 00:32:01,220 --> 00:32:02,521 THAT. 358 00:32:02,554 --> 00:32:03,990 HMM? 359 00:32:07,059 --> 00:32:08,227 CALL. 360 00:32:16,035 --> 00:32:17,536 FLUSH TO THE 10. 361 00:32:22,374 --> 00:32:24,376 WELL, THAT BEATS A STRAIGHT. 362 00:32:27,379 --> 00:32:29,048 BEATS ME. 363 00:32:30,482 --> 00:32:33,319 NO GOOD. MINE IS QUEEN HIGH. 364 00:32:49,235 --> 00:32:51,770 [ Drunkenly ] THANK YOU, GENTLEMEN. 365 00:32:51,803 --> 00:32:55,141 I DON'T THANK YOU. I BID YOU A GOOD NIGHT. 366 00:33:38,350 --> 00:33:39,451 A HUNDRED. 367 00:33:39,485 --> 00:33:42,288 HUNDRED. UP A THOUSAND. 368 00:33:42,321 --> 00:33:44,723 IT'S ONLY MONEY. 369 00:33:50,562 --> 00:33:52,498 ONE. 370 00:34:05,511 --> 00:34:06,778 TWO. 371 00:34:12,651 --> 00:34:14,253 TWO. 372 00:34:30,269 --> 00:34:33,139 DEALER TAKES ONE. 373 00:35:01,533 --> 00:35:02,801 YOUR BET. 374 00:35:04,836 --> 00:35:06,272 $5,000. 375 00:35:17,416 --> 00:35:18,884 FIVE... 376 00:35:18,917 --> 00:35:22,120 AND THREE. 377 00:35:24,223 --> 00:35:26,692 I DON'T KNOW WHAT YOU TWO ARE SO PROUD OF. 378 00:35:26,725 --> 00:35:29,895 BUT I'M GOING TO FIND OUT. 379 00:35:36,568 --> 00:35:40,506 CALL THE $8,000. 380 00:35:42,841 --> 00:35:45,611 AND UP YOU $5,000. 381 00:35:45,644 --> 00:35:47,479 [ CROWD MURMURS ] 382 00:35:56,788 --> 00:35:58,524 $20,000. 383 00:36:07,566 --> 00:36:10,902 SEEMS, UH, I AM SHORT BY $2,000. 384 00:36:10,936 --> 00:36:14,606 I WILL MAKE UP THE DIFFERENCE WITH THIS. 385 00:36:26,885 --> 00:36:28,320 EXCUSE ME... 386 00:36:28,354 --> 00:36:30,489 NO CHECKS. 387 00:36:30,522 --> 00:36:32,724 WE PLAY FOR CASH. 388 00:36:32,758 --> 00:36:36,428 I ASSURE YOU MY CHECK IS QUITE AS GOOD AS CASH. 389 00:36:36,462 --> 00:36:37,796 WELL, I'M SURE IT IS. 390 00:36:37,829 --> 00:36:41,433 BUT, UM... NOT IN THIS GAME. 391 00:36:56,382 --> 00:36:58,884 WOULD YOU GET THE EMERALD? 392 00:37:04,490 --> 00:37:06,358 WELCOME TO THE CLUB. 393 00:37:25,844 --> 00:37:27,479 EXCUSE ME, PLEASE. 394 00:37:27,513 --> 00:37:29,648 LET ME GET THROUGH, PLEASE. 395 00:37:29,681 --> 00:37:31,016 THANK YOU. 396 00:37:34,420 --> 00:37:36,888 [ CROWD GASPING AND MURMURING ] 397 00:37:36,922 --> 00:37:40,959 GENTLEMEN, THIS STONE IS WORTH AT LEAST $25,000. 398 00:37:40,992 --> 00:37:44,963 THERE'S ONLY ONE CONDITION THAT I MUST INSIST ON -- 399 00:37:44,996 --> 00:37:46,798 IF I LOSE, 400 00:37:46,832 --> 00:37:50,035 I BE ALLOWED TO REDEEM IT AS SOON AS WE REACH TANGIER. 401 00:37:50,068 --> 00:37:53,839 ONE OF MY AGENTS WILL BRING THE NECESSARY CASH ABOARD. 402 00:37:53,872 --> 00:37:55,974 VERY WELL. 403 00:37:59,911 --> 00:38:01,380 WAIT. 404 00:38:04,049 --> 00:38:07,285 I HAVEN'T DROPPED OUT YET. 405 00:38:33,645 --> 00:38:36,482 I CALL. 406 00:38:55,634 --> 00:38:57,335 HOLD IT! 407 00:39:01,106 --> 00:39:04,676 I BELIEVE MY STRAIGHT FLUSH IS HIGHER. 408 00:39:04,710 --> 00:39:06,077 [ CROWD MURMURS ] 409 00:39:35,541 --> 00:39:37,743 I'LL SEE YOU... 410 00:39:37,776 --> 00:39:39,445 IN TANGIER. 411 00:39:41,580 --> 00:39:44,650 ALL HE HAD WAS A FULL HOUSE. 412 00:39:44,683 --> 00:39:46,818 I'M SURE. 413 00:39:46,852 --> 00:39:51,089 ONLY THING I'M SURE OF HERE IS A DEAD MAN. 414 00:39:52,624 --> 00:39:53,959 HI THERE, MY FRIEND. 415 00:39:53,992 --> 00:39:56,127 LET ME BUY YOU A LITTLE DRINK. 416 00:39:56,161 --> 00:39:57,596 WHAT'S YOUR NAME? 417 00:39:57,629 --> 00:40:00,131 STAY WHERE YOU ARE. 418 00:40:17,248 --> 00:40:19,551 I'LL TAKE THAT EMERALD. 419 00:40:19,585 --> 00:40:20,852 SORRY, PETROSIAN. 420 00:40:20,886 --> 00:40:23,054 MY COUNTRY WANTS IT AS MUCH AS YOURS DOES. 421 00:40:41,206 --> 00:40:42,874 MAN OVERBOARD! 422 00:40:42,908 --> 00:40:44,676 MAN OVERBOARD!! 423 00:40:44,710 --> 00:40:46,945 JUST ONE LITTLE BELT, HUH? 424 00:40:51,116 --> 00:40:52,784 WE WERE HAVING THIS ARGUMENT, 425 00:40:52,818 --> 00:40:54,820 AND HE CAME AT ME, AND I STEPPED ASIDE, 426 00:40:54,853 --> 00:40:56,722 AND HE JUST FELL OVERBOARD. 427 00:40:56,755 --> 00:40:58,924 I CALLED, "MAN OVERBOARD, MAN OVERBOARD." 428 00:40:58,957 --> 00:41:01,727 IT WAS AN ACCIDENT. I COULDN'T STOP HIM. 429 00:41:08,099 --> 00:41:10,201 [ ENGINE NOISES ] 430 00:41:10,235 --> 00:41:12,137 [ GROANING ] 431 00:41:15,641 --> 00:41:17,943 HE'S COMING AROUND. 432 00:41:28,253 --> 00:41:30,989 WHERE AM I? 433 00:41:31,022 --> 00:41:32,991 ON A SARDINE TROLLEY. 434 00:41:33,024 --> 00:41:36,227 PICKED YOU UP ABOUT 30 MILES UP THE COAST. 435 00:41:36,261 --> 00:41:37,963 LOOKED LIKE YOU WERE TRYING TO SWIM 436 00:41:37,996 --> 00:41:39,598 CLEAR ACROSS THE MEDITERRANEAN. 437 00:41:39,631 --> 00:41:44,069 I WAS ON THE S.S. QUEEN OF SUEZ. 438 00:41:46,872 --> 00:41:48,106 I... 439 00:41:48,139 --> 00:41:50,609 [ GROANS ] 440 00:41:53,211 --> 00:41:55,146 I... 441 00:42:00,619 --> 00:42:03,555 I MUST HAVE HAD TOO MUCH TO DRINK. 442 00:42:03,589 --> 00:42:05,223 AND SO I'LL HAVE TO ASK YOU 443 00:42:05,256 --> 00:42:07,693 TO MAKE YOURSELF AVAILABLE FOR THE BOARD OF INQUIRY 444 00:42:07,726 --> 00:42:09,595 WHEN WE REACH TANGIER, MR. MILLER? 445 00:42:09,628 --> 00:42:11,663 OF COURSE. I UNDERSTAND. 446 00:42:17,869 --> 00:42:21,139 I WOULD LIKE TO GET A MESSAGE TO MY ASSOCIATE. 447 00:42:21,172 --> 00:42:23,141 COULD YOU SEND IT IN CODE? 448 00:42:26,845 --> 00:42:28,680 SO THAT, UH, 449 00:42:28,714 --> 00:42:33,084 HE WILL BE SURE TO HAVE $5,000 FOR YOU 450 00:42:33,118 --> 00:42:37,122 WHEN WE MEET THE QUEEN OF SUEZ IN TANGIER? 451 00:42:37,155 --> 00:42:39,791 THAT POKER GAME WAS EVEN UNLUCKIER FOR PETROSIAN 452 00:42:39,825 --> 00:42:41,760 THAN IT WAS FOR US. 453 00:42:41,793 --> 00:42:44,295 SHALL WE HAVE A NIGHTCAP IN MY SUITE? 454 00:42:44,329 --> 00:42:47,198 I DON'T THINK SO. 455 00:42:47,232 --> 00:42:51,069 I DON'T REALLY NEED ANY MORE LOSERS. 456 00:42:55,140 --> 00:42:57,342 [ CLICKING ] 457 00:43:18,764 --> 00:43:20,632 THANK YOU. 458 00:43:25,904 --> 00:43:28,273 THAT'S IT. 459 00:43:29,808 --> 00:43:31,342 GOOD. 460 00:44:03,441 --> 00:44:06,678 NO. 461 00:45:09,540 --> 00:45:11,342 [ KNOCK ON DOOR ] 462 00:45:11,376 --> 00:45:12,878 WHO IS IT? 463 00:45:12,911 --> 00:45:15,146 Man: RADIOGRAM FOR YOU, SIR. 464 00:45:51,582 --> 00:45:53,384 WE BETTER FOOL WILLIAMS 465 00:45:53,418 --> 00:45:55,954 OR WE'LL NEVER GET OFF THIS SHIP ALIVE. 466 00:45:55,987 --> 00:45:58,456 HE'LL HAVE 20 MEN WAITING FOR US IN TANGIER. 467 00:48:48,259 --> 00:48:50,328 WHAT DO YOU THINK THEY'LL DO TO WILLIAMS 468 00:48:50,361 --> 00:48:53,098 WHEN THEY FIND OUT HE DIDN'T RECOVER THE RIGHT EMERALD? 469 00:48:53,131 --> 00:48:55,433 PROBABLY THE SAME THING HE DID TO PETROSIAN. 30925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.