Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,886 --> 00:02:00,521
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
2
00:02:00,554 --> 00:02:03,591
NIKOLAI CURZON, IN SPITE
OF HIS EXILE FROM VESCA
3
00:02:03,624 --> 00:02:06,694
BY THE MILITARY JUNTA
THAT TOOK OVER THE COUNTRY,
4
00:02:06,727 --> 00:02:09,563
HAS CONTINUED TO LEAD
A POPULAR MOVEMENT
5
00:02:09,597 --> 00:02:11,632
TO OVERTHROW THIS DICTATORSHIP.
6
00:02:11,665 --> 00:02:14,802
WE KNOW THAT TWO DAYS AGO,
COLONEL ALEX STAHL,
7
00:02:14,835 --> 00:02:17,505
HEAD OF THE VESCIAN
SECRET POLICE,
8
00:02:17,538 --> 00:02:19,340
SEIZED CURZON
OUTSIDE THE COUNTRY,
9
00:02:19,373 --> 00:02:20,941
BUT WE DON'T KNOW WHERE.
10
00:02:20,974 --> 00:02:23,944
CURZON HAD IN HIS POSSESSION
A FRAME OF MICROFILM
11
00:02:23,977 --> 00:02:26,614
CONTAINING THE NAMES
OF VESCIAN OFFICIALS
12
00:02:26,647 --> 00:02:28,949
AND LEADING CITIZENS
WHO SUPPORT HIM.
13
00:02:28,982 --> 00:02:31,952
IF CURZON AND THE MICROFILM
ARE RETURNED TO VESCA,
14
00:02:31,985 --> 00:02:34,688
IT WILL RESULT IN THE MURDER
OF THESE PATRIOTS
15
00:02:34,722 --> 00:02:38,226
AND KILL THEIR CHANCE
TO LIBERATE THE COUNTRY.
16
00:02:38,259 --> 00:02:40,694
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
17
00:02:40,728 --> 00:02:42,530
IS TO RESCUE NIKOLAI CURZON
18
00:02:42,563 --> 00:02:44,798
AND MAKE SURE THAT MICROFILM
DOES NOT GET TO VESCA.
19
00:02:44,832 --> 00:02:47,835
AS ALWAYS, IF YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
20
00:02:47,868 --> 00:02:49,770
SHOULD BE CAUGHT OR KILLED,
21
00:02:49,803 --> 00:02:53,674
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
22
00:02:53,707 --> 00:02:56,810
PLEASE DESTROY THIS TAPE
IN THE USUAL MANNER.
23
00:02:56,844 --> 00:02:58,579
GOOD LUCK, JIM.
24
00:04:35,643 --> 00:04:38,579
Man with accent: WE ARE
A NATION SURROUNDED.
25
00:04:38,612 --> 00:04:40,681
OUR ENEMIES ARE EVERYWHERE.
26
00:04:40,714 --> 00:04:44,518
THEY ARE POISED TO STRIKE,
27
00:04:44,552 --> 00:04:46,086
BUT WE MUST STRIKE FIRST.
28
00:04:46,119 --> 00:04:48,522
Rollin, same accent: WE MUST
DESTROY OUR ENEMIES
29
00:04:48,556 --> 00:04:50,358
BEFORE THEY DESTROY US.
30
00:04:50,391 --> 00:04:54,562
WE MUST SHOW NO MERCY TO THOSE
WHO THREATEN THE NEW ORDER!
31
00:04:56,096 --> 00:04:57,831
Normal voice: WELL?
32
00:04:57,865 --> 00:04:59,533
PERFECT.
33
00:04:59,567 --> 00:05:01,068
I COULDN'T TELL WHEN
THE CHANCELLOR STOPPED TALKING
34
00:05:01,101 --> 00:05:03,003
AND YOU BEGAN.
35
00:05:04,738 --> 00:05:05,939
THE CHANCELLOR TAKES
HIS DAILY SWIM
36
00:05:05,973 --> 00:05:07,074
AT 2:00 EVERY AFTERNOON.
37
00:05:07,107 --> 00:05:08,642
IS THE POOL INDOORS
OR OUTDOORS?
38
00:05:08,676 --> 00:05:09,677
IT'S IN THE BASEMENT.
39
00:05:09,710 --> 00:05:12,413
THAT SHOULD BE
INTERESTING.
40
00:05:12,446 --> 00:05:16,083
THIS IS VICTOR GRIGOV,
DEPUTY CHANCELLOR.
41
00:05:16,116 --> 00:05:18,886
HE'LL BE LEAVING
PARIS FOR VESCA
42
00:05:18,919 --> 00:05:21,021
AT 2:00
TOMORROW AFTERNOON
43
00:05:21,054 --> 00:05:22,690
ON HIS OWN PLANE.
44
00:05:22,723 --> 00:05:25,058
SOMEWHERE ALONG THE WAY,
THEY'LL STOP TO PICK UP
45
00:05:25,092 --> 00:05:27,060
STAHL AND CURZON
AND THE MICROFILM.
46
00:05:27,094 --> 00:05:29,530
NOW, CURZON WILL BE PUT
IN THIS COMPARTMENT
47
00:05:29,563 --> 00:05:31,832
AND THE MICROFILM
IN THE SAFE IN HERE.
48
00:05:31,865 --> 00:05:33,867
JIM, THAT'S
A CONFERENCE ROOM.
49
00:05:33,901 --> 00:05:35,068
YEAH, THAT'S RIGHT.
50
00:05:35,102 --> 00:05:36,537
FORTUNATELY,
BOTH THE COMPARTMENT
51
00:05:36,570 --> 00:05:37,971
AND THE CONFERENCE ROOM
CAN BE REACHED
52
00:05:38,005 --> 00:05:39,873
FROM THE BAGGAGE COMPARTMENT
WHICH RUNS UNDERNEATH.
53
00:05:39,907 --> 00:05:41,742
WHAT ABOUT AIR
IN THE BAGGAGE COMPARTMENT?
54
00:05:41,775 --> 00:05:43,811
THERE ARE AIR DUCTS ALL
THE WAY THROUGH THE PLANE.
55
00:05:43,844 --> 00:05:45,946
YOU'LL ONLY
BE ABLE TO WORK
56
00:05:45,979 --> 00:05:47,681
WHILE EVERYONE
IS IN HIS OWN SEAT --
57
00:05:47,715 --> 00:05:49,383
IN OTHER WORDS, WHILE
THE SEAT BELT SIGN IS ON.
58
00:05:49,417 --> 00:05:50,884
THAT'S JUST DURING
TAKEOFFS AND LANDINGS.
59
00:05:50,918 --> 00:05:52,052
THAT'S RIGHT.
60
00:05:54,455 --> 00:05:55,789
ARE YOU SET
WITH THE HOROSCOPE?
61
00:05:55,823 --> 00:05:57,057
THEY'RE ALL DONE.
62
00:05:57,090 --> 00:05:58,158
THE CHANCELLOR'S
AND EVERYONE'S
63
00:05:58,191 --> 00:05:59,693
WILL BE ON THE PLANE.
64
00:05:59,727 --> 00:06:01,529
I MIGHT HAVE TO MAKE
A FEW MINOR ADJUSTMENTS.
65
00:06:01,562 --> 00:06:02,830
GOOD.
66
00:06:02,863 --> 00:06:04,965
Willy: JIM, WHAT ABOUT
THE TIMING IN VESCA?
67
00:06:04,998 --> 00:06:06,400
NO PROBLEM, WILLY.
68
00:06:06,434 --> 00:06:07,835
YOU AND I WILL GET THERE
BY COMMERCIAL JET
69
00:06:07,868 --> 00:06:09,903
LONG BEFORE THE VICE
CHANCELLOR'S PLANE LANDS.
70
00:06:09,937 --> 00:06:12,105
NOW,
LADIES AND GENTLEMEN,
71
00:06:12,139 --> 00:06:14,442
I'D LIKE YOU
TO MEET THE MAN
72
00:06:14,475 --> 00:06:16,877
YOU'LL BE TAKING
OFF THAT PLANE --
73
00:06:16,910 --> 00:06:18,178
NIKOLAI CURZON.
74
00:06:18,211 --> 00:06:19,613
IT SURE LOOKS ALIVE.
75
00:06:23,517 --> 00:06:25,118
FEELS ALIVE.
76
00:06:31,925 --> 00:06:33,427
BARNEY?
77
00:06:38,198 --> 00:06:39,867
IS THAT ALL HE CAN DO?
78
00:06:39,900 --> 00:06:41,401
THAT'S ALL HE HAS TO DO.
79
00:06:59,487 --> 00:07:00,854
GOOD AFTERNOON,
YOUR EXCELLENCY.
80
00:07:00,888 --> 00:07:02,623
WON'T YOU BE SEATED?
81
00:07:02,656 --> 00:07:05,125
Man over P.A.: NOW BOARDING
AT GATE NUMBER NINE.
82
00:07:05,158 --> 00:07:07,495
[ ANNOUNCEMENTS IN
FOREIGN LANGUAGE ]
83
00:07:10,664 --> 00:07:12,966
WILL YOU FIND OUT
HOW LONG IT WILL BE
84
00:07:13,000 --> 00:07:14,735
BEFORE THE DEPUTY CHANCELLOR
85
00:07:14,768 --> 00:07:16,770
WILL BE ABLE
TO BOARD HIS PLANE?
86
00:07:16,804 --> 00:07:17,805
CERTAINLY.
87
00:07:23,811 --> 00:07:26,680
IT WAS QUITE AN
OPPORTUNITY FOR STAHL --
88
00:07:26,714 --> 00:07:29,182
PICKING UP CURZON
AND THAT MICROFILM.
89
00:07:29,216 --> 00:07:31,218
HE'LL TAKE CREDIT
FOR SAVING THE GOVERNMENT.
90
00:07:31,251 --> 00:07:33,654
STAHL HAS BEEN
TRYING TO UNDERMINE ME
91
00:07:33,687 --> 00:07:35,122
FOR THE LAST TWO YEARS.
92
00:07:35,155 --> 00:07:38,058
HE WOULD STOP AT NOTHING
TO BECOME DEPUTY CHANCELLOR.
93
00:07:38,091 --> 00:07:40,961
THE CHANCELLOR WOULD NEVER
REPLACE YOU WITH STAHL.
94
00:07:40,994 --> 00:07:44,965
WE MUST WATCH HIM VERY CLOSELY
DURING THE NEXT FEW DAYS.
95
00:09:23,731 --> 00:09:24,898
MAKE IT LOOK GOOD.
96
00:09:24,932 --> 00:09:25,899
SHE'S SUPPOSED
TO BE A CELEBRITY.
97
00:09:25,933 --> 00:09:27,801
HERE SHE COMES!
98
00:09:28,902 --> 00:09:30,137
MERCI.
99
00:09:31,171 --> 00:09:32,806
OKAY, THERE SHE IS, BOYS.
100
00:09:32,840 --> 00:09:34,942
SHOOT AWAY.
GET PLENTY.
101
00:09:37,778 --> 00:09:38,779
THANK YOU.
102
00:09:38,812 --> 00:09:40,748
GOOD MORNING,
MISS VARNAY,
103
00:09:40,781 --> 00:09:42,215
I'M FROM
NEWS WORLD MAGAZINE.
104
00:09:42,249 --> 00:09:43,984
YOU ARE MOST WELCOME.
105
00:09:44,017 --> 00:09:45,218
I'D LIKE TO ASK YOU
A FEW QUESTIONS.
106
00:09:45,252 --> 00:09:47,755
I UNDERSTAND THAT
YOU'RE THE ONLY ONE
107
00:09:47,788 --> 00:09:49,322
THAT PRINCESS FRANCESCA
108
00:09:49,356 --> 00:09:51,024
WILL ALLOW TO CAST
HER HOROSCOPE.
109
00:09:51,058 --> 00:09:53,661
IS IT TRUE THAT LEADERS
OF THE NEUTRAL COUNTRIES
110
00:09:53,694 --> 00:09:55,629
HAVE ASKED
FOR YOUR COOPERATION
111
00:09:55,663 --> 00:09:57,798
IN HELPING TO BRING
ABOUT PEACE TALKS?
112
00:09:57,831 --> 00:09:59,032
Man: BEAUTIFUL, THANK YOU,
MISS VARNAY.
113
00:09:59,066 --> 00:10:00,701
WHEN DO YOU
EXPECT TO RETURN
114
00:10:00,734 --> 00:10:01,869
TO THE UNITED STATES?
115
00:10:08,909 --> 00:10:13,046
MISS VARNAY, ONE PICTURE
BY THE LIGHT, PLEASE.
116
00:10:13,080 --> 00:10:15,082
MUST BE A MOVIE STAR.
117
00:10:16,784 --> 00:10:19,152
HOW DO YOU GET
SUCH GREAT ACCURACY
118
00:10:19,186 --> 00:10:21,789
IN YOUR ASTROLOGICAL
PREDICTIONS?
119
00:10:21,822 --> 00:10:23,423
[ With French accent ]
I MERELY INTERPRET
120
00:10:23,456 --> 00:10:24,925
THE MESSAGES
OF THE STARS.
121
00:10:24,958 --> 00:10:26,226
WOULD YOU COMMENT
ON YOUR FANTASTIC PREDICTION
122
00:10:26,259 --> 00:10:27,728
OF THE RECENT WAR
IN THE MIDDLE EAST?
123
00:10:27,761 --> 00:10:29,997
MANY THOUSANDS OF LIVES
MIGHT HAVE BEEN SAVED
124
00:10:30,030 --> 00:10:32,432
IF THE LEADERS OF THE WORLD
PAID LESS ATTENTION
125
00:10:32,465 --> 00:10:34,101
TO THE WORDS OF DIPLOMATS
126
00:10:34,134 --> 00:10:36,269
AND MORE TO THE MESSAGES
OF THE STARS.
127
00:10:36,303 --> 00:10:37,404
MISS VARNAY?
128
00:10:37,437 --> 00:10:39,740
THIS WAY, PLEASE.
THANK YOU.
129
00:10:39,773 --> 00:10:42,910
Jim: YOU'RE SAYING THAT
A BELIEF IN ASTROLOGY
130
00:10:42,943 --> 00:10:44,845
COULD LEAD TO PEACE
ON EARTH, HMM?
131
00:10:44,878 --> 00:10:46,346
DEPUTY CHANCELLOR GRIGOV.
132
00:10:46,379 --> 00:10:48,381
I'M AFRAID YOU HAVE ME
133
00:10:48,415 --> 00:10:50,150
AT A DISADVANTAGE,
MADEMOISELLE.
134
00:10:50,183 --> 00:10:51,451
HAVE WE MET BEFORE?
135
00:10:51,484 --> 00:10:54,187
NO, NO, I RECOGNIZE YOU
FROM YOUR PHOTOGRAPH.
136
00:10:54,221 --> 00:10:56,690
OH, THANK THE STARS
WE HAVE MET!
137
00:10:56,724 --> 00:10:59,392
I MUST CONTACT
YOUR CHANCELLOR IMMEDIATELY.
138
00:10:59,426 --> 00:11:01,962
WELL, PERHAPS
A BRIEF NOTE...
139
00:11:01,995 --> 00:11:04,798
NO, NO, YOU DO NOT UNDERSTAND.
THERE IS NO TIME.
140
00:11:04,832 --> 00:11:06,399
I TRIED TO CALL
BEFORE MY PLANE LEFT LONDON,
141
00:11:06,433 --> 00:11:08,468
BUT I COULD NOT GET THROUGH.
142
00:11:08,501 --> 00:11:11,204
YOUR CHANCELLOR
IS IN GRAVE DANGER TODAY.
143
00:11:13,874 --> 00:11:15,075
I AM AN ASTROLOGER.
144
00:11:15,108 --> 00:11:16,910
I PROJECT A DAILY HOROSCOPE
145
00:11:16,944 --> 00:11:19,279
OF ALL THE IMPORTANT
HEADS OF STATE.
146
00:11:19,312 --> 00:11:21,849
BELIEVE ME,
HE IS IN DANGER TODAY.
147
00:11:21,882 --> 00:11:24,417
THE CHANCELLOR
HAS HIS OWN ASTROLOGER.
148
00:11:24,451 --> 00:11:27,187
I'M SURE HE WOULD
WARN HIM OF ANY DANGER.
149
00:11:27,220 --> 00:11:30,423
AND IF YOU'RE WRONG,
HE WILL DIE TODAY.
150
00:11:30,457 --> 00:11:32,459
MADEMOISELLE,
I'M AFRAID I'M NOT
151
00:11:32,492 --> 00:11:34,461
A GREAT BELIEVER
IN ASTROLOGY.
152
00:11:34,494 --> 00:11:36,196
NOW, IF YOU WILL
PLEASE EXCUSE ME.
153
00:11:36,229 --> 00:11:37,998
Jim: I BEG YOUR
PARDON, EXCELLENCY,
154
00:11:38,031 --> 00:11:39,900
THOMPSON, NEWS WORLD
MAGAZINE.
155
00:11:39,933 --> 00:11:41,935
IN VIEW OF THE RUMORS
OF AN IMPENDING REVOLUTION,
156
00:11:41,969 --> 00:11:43,470
DO YOU INTEND TO IGNORE
THE PREDICTION
157
00:11:43,503 --> 00:11:45,906
OF AN ASTROLOGER AS FAMOUS
AS MADEMOISELLE VARNAY?
158
00:11:45,939 --> 00:11:47,074
I DO NOT BELIEVE
159
00:11:47,107 --> 00:11:49,442
IN ASTROLOGY, MISTER...
THOMPSON.
160
00:11:49,476 --> 00:11:51,178
YES, BUT YOUR
CHANCELLOR DOES.
161
00:11:51,211 --> 00:11:53,313
I HOPE YOU'RE
RIGHT FOR HIS SAKE...
162
00:11:53,346 --> 00:11:54,848
AND FOR YOURS.
163
00:11:54,882 --> 00:11:56,850
BOYS, WHILE WE'RE HERE,
WHY DON'T WE GET A SHOT
164
00:11:56,884 --> 00:11:59,252
OF MADEMOISELLE VARNAY
AND HIS EXCELLENCY.
165
00:11:59,286 --> 00:12:01,521
OH, AND GET IT
ON THE WIRE RIGHT AWAY.
166
00:12:01,554 --> 00:12:04,457
WILL YOU PLEASE GET THESE
REPORTERS OUT OF HERE?
167
00:12:04,491 --> 00:12:07,060
I WISH TO SPEAK TO
THE MADEMOISELLE ALONE.
168
00:12:07,094 --> 00:12:09,462
DOES THAT MEAN YOU MIGHT
CHANGE YOUR MIND?
169
00:12:09,496 --> 00:12:11,398
GENTLEMEN, PLEASE!
THAT'S ALL.
170
00:12:11,431 --> 00:12:12,532
NO MORE TODAY.
NO MORE QUESTIONS.
171
00:12:12,565 --> 00:12:14,334
NOW, PLEASE!
172
00:12:26,113 --> 00:12:28,949
THE CHANCELLOR IS SAGITTARIUS,
BORN AT SUNRISE.
173
00:12:28,982 --> 00:12:30,851
HIS HOUSE OF DEATH
IS CANCER,
174
00:12:30,884 --> 00:12:32,920
A WATER SIGN
RULED BY THE MOON.
175
00:12:32,953 --> 00:12:36,189
AT 2:00 TODAY,
MARS IS IN EXACT OPPOSITION
176
00:12:36,223 --> 00:12:38,025
TO THE MOON IN CANCER.
177
00:12:38,058 --> 00:12:39,259
MEANING WHAT?
178
00:12:39,292 --> 00:12:42,029
DEATH.
VIOLENT DEATH BY WATER.
179
00:12:42,062 --> 00:12:44,998
IS HE PLANNING TO GO
TO THE LAKE TODAY?
180
00:12:45,032 --> 00:12:47,134
HE'S STAYING
IN THE CAPITAL.
181
00:12:47,167 --> 00:12:49,302
IT COULD BE
WATER HE BATHES,
182
00:12:49,336 --> 00:12:51,104
WATER HE DRINKS,
IT COULD BE --
183
00:12:51,138 --> 00:12:54,407
THE POOL.
184
00:12:54,441 --> 00:12:56,109
HE SWIMS
EVERY DAY AT 2:00.
185
00:12:56,143 --> 00:12:58,946
EXCELLENCY,
YOU MUST STOP HIM.
186
00:13:02,582 --> 00:13:04,885
IT'S A CALL
FOR GRIGOV.
187
00:13:04,918 --> 00:13:05,953
FIND OUT WHO IT IS.
188
00:13:07,554 --> 00:13:10,257
THERE IS A CALL
FOR YOU, YOUR EXCELLENCY.
189
00:13:10,290 --> 00:13:11,591
IT IS THE CHANCELLOR.
190
00:13:11,624 --> 00:13:14,828
IT WOULD SEEM AS IF THE
CHANCELLOR WERE PSYCHIC.
191
00:13:14,862 --> 00:13:17,564
I WAS ABOUT TO CALL HIM,
AND HE CALLS ME INSTEAD.
192
00:13:19,399 --> 00:13:23,336
IT'S THE CHANCELLOR,
THE REAL ONE.
193
00:13:34,347 --> 00:13:35,916
YOUR EXCELLENCY...
194
00:13:35,949 --> 00:13:38,218
DISCONNECT THEM.
195
00:13:38,251 --> 00:13:39,319
[ DIAL TONE ]
196
00:13:39,352 --> 00:13:41,088
WE'VE BEEN CUT OFF.
197
00:13:42,923 --> 00:13:45,625
CUT ME IN.
198
00:13:45,658 --> 00:13:47,360
[ TELEPHONE RINGS ]
199
00:13:49,329 --> 00:13:52,099
IT'S RINGING.
200
00:13:54,034 --> 00:13:55,302
[ With accent ]
CHANCELLERY.
201
00:13:55,335 --> 00:13:56,870
HELLO.
202
00:13:56,904 --> 00:13:59,239
THIS IS DEPUTY CHANCELLOR
GRIGOV SPEAKING.
203
00:13:59,272 --> 00:14:01,374
THE CHANCELLOR WAS
TRYING TO REACH ME.
204
00:14:09,983 --> 00:14:12,619
[ As Chancellor ] GRIGOV,
I JUST WANTED TO SEE
205
00:14:12,652 --> 00:14:14,654
IF EVERYTHING
WAS ALL RIGHT.
206
00:14:14,687 --> 00:14:16,523
WHEN WILL YOU BE LEAVING?
207
00:14:16,556 --> 00:14:19,492
ANY MOMENT NOW,
YOUR EXCELLENCY.
208
00:14:19,526 --> 00:14:22,930
THERE IS A WOMAN
HERE AT THE AIRPORT,
209
00:14:22,963 --> 00:14:24,264
AN ASTROLOGER.
210
00:14:24,297 --> 00:14:27,100
SHE INSISTS THAT YOU
ARE IN GREAT DANGER.
211
00:14:27,134 --> 00:14:29,602
AN ASTROLOGER? WHO?
212
00:14:29,636 --> 00:14:31,604
MADEMOISELLE VARNAY.
213
00:14:31,638 --> 00:14:34,541
OH, YES, YES.
SHE IS MOST GIFTED.
214
00:14:34,574 --> 00:14:36,576
WHAT DANGER DOES SHE SEE?
215
00:14:36,609 --> 00:14:38,946
SOMETHING ABOUT WATER.
216
00:14:38,979 --> 00:14:42,382
SHE SAYS YOU MUST NOT
GO INTO THE POOL TODAY.
217
00:14:42,415 --> 00:14:44,284
I WAS JUST ABOUT
TO CALL YOU TO TELL --
218
00:14:44,317 --> 00:14:46,219
OH, JUST, JUST A MOMENT.
219
00:14:46,253 --> 00:14:48,288
KARL, EXAMINE THE POOL!
220
00:14:48,321 --> 00:14:50,991
NO, I DON'T KNOW
WHAT FOR.
221
00:14:51,024 --> 00:14:55,062
IT COULD BE ANYTHING.
JUST EXAMINE THE POOL.
222
00:15:01,068 --> 00:15:03,170
[ MAN SCREAMING ]
223
00:15:03,203 --> 00:15:04,337
YOUR EXCELLENCY!
224
00:15:04,371 --> 00:15:05,572
WHAT IS IT?
WHAT HAS HAPPENED?
225
00:15:07,307 --> 00:15:09,376
[ SILENCE ]
226
00:15:09,409 --> 00:15:12,212
YOUR EXCELLENCY!
ARE YOU THERE?!
227
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
EXCELLENCY!
228
00:15:27,160 --> 00:15:29,162
TERRIBLE. HE'S DEAD.
229
00:15:29,196 --> 00:15:30,297
YOUR EXCELLENCY!
230
00:15:30,330 --> 00:15:32,032
SOMEBODY WIRED THE POOL
231
00:15:32,065 --> 00:15:34,701
WITH A HIGH-VOLTAGE
ELECTRICAL CHARGE.
232
00:15:34,734 --> 00:15:38,038
IF IT HAD NOT BEEN
FOR MADEMOISELLE VARNAY,
233
00:15:38,071 --> 00:15:39,672
IT WOULD HAVE BEEN ME.
234
00:15:43,176 --> 00:15:45,112
BUT WHO?
235
00:15:45,145 --> 00:15:49,249
I SUGGEST YOU QUESTION
NIKOLAI CURZON.
236
00:15:49,282 --> 00:15:52,352
HE WILL GIVE YOU THE ANSWER.
BRING HIM TO ME AT ONCE!
237
00:15:52,385 --> 00:15:54,654
AND, YES,
HAVE MADEMOISELLE VARNAY
238
00:15:54,687 --> 00:15:57,324
RETURN ON THE SAME PLANE
WITH YOU.
239
00:15:57,357 --> 00:16:01,328
VERY WELL, YOUR EXCELLENCY.
240
00:16:01,361 --> 00:16:04,031
[ RECEIVER CLICKS ]
241
00:16:07,767 --> 00:16:09,569
WHEW!
242
00:16:09,602 --> 00:16:11,538
NOW WE'VE GOT TO MAKE SURE
THAT THE CHANCELLOR
243
00:16:11,571 --> 00:16:14,041
CAN'T CALL GRIGOV BEFORE
THAT PLANE'S IN THE AIR.
244
00:17:01,254 --> 00:17:03,356
THOSE TWO TRUNKS
ARE MINE.
245
00:17:03,390 --> 00:17:07,060
THIS SEEMS A GREAT DEAL
OF LUGGAGE, MADEMOISELLE.
246
00:17:07,094 --> 00:17:10,763
OH, NO, NO, EXCELLENCY,
NOT FOR A WORLD TOUR.
247
00:17:10,797 --> 00:17:14,334
I HAVE NOT BEEN HOME
FOR SEVEN MONTHS.
248
00:17:14,367 --> 00:17:17,170
PERHAPS IF TRUBNER WERE
TO INSPECT YOUR BAGGAGE
249
00:17:17,204 --> 00:17:18,638
BEFORE WE BOARD THE PLANE,
250
00:17:18,671 --> 00:17:20,707
IT WOULD SAVE YOU
THE ORDEAL
251
00:17:20,740 --> 00:17:22,209
OF HAVING THE CUSTOMS
INSPECT IT
252
00:17:22,242 --> 00:17:23,310
WHEN WE LAND IN VESCA.
253
00:17:27,780 --> 00:17:30,217
THANK YOU.
254
00:18:09,822 --> 00:18:11,324
VERY GOOD.
255
00:18:11,358 --> 00:18:14,461
SHALL WE BOARD
OUR PLANE?
256
00:18:14,494 --> 00:18:15,795
OF COURSE.
257
00:18:32,879 --> 00:18:34,347
ARE THESE THE TRUNKS
258
00:18:34,381 --> 00:18:36,716
FOR THE DEPUTY
CHANCELLOR'S PLANE?
259
00:20:01,934 --> 00:20:05,805
MADEMOISELLE, IF YOU
WOULD CARE TO SIT HERE.
260
00:20:05,838 --> 00:20:06,873
MERCI.
261
00:20:12,579 --> 00:20:14,581
[ ENGINE REVVING ]
262
00:20:14,614 --> 00:20:16,215
[ SIGN BUZZING ]
263
00:21:43,603 --> 00:21:46,939
IF YOU WILL PERMIT ME,
MADEMOISELLE.
264
00:21:51,010 --> 00:21:54,113
I AM AFRAID I'M VERY SKEPTICAL
ABOUT ASTROLOGY.
265
00:21:54,146 --> 00:21:55,782
MOST PEOPLE ARE...
266
00:21:55,815 --> 00:21:59,719
UNTIL THEY HAVE THEIR
HOROSCOPE MADE JUST FOR THEM.
267
00:22:01,554 --> 00:22:03,356
WHEN WERE YOU BORN?
268
00:22:03,390 --> 00:22:05,892
THE 5th OF MAY, 1915.
269
00:22:23,776 --> 00:22:26,012
[ BREATHES DEEPLY ]
270
00:22:34,421 --> 00:22:35,822
[ TAKES DEEP BREATH ]
271
00:22:35,855 --> 00:22:38,057
I'M HAVING TROUBLE
BREATHING.
272
00:22:38,090 --> 00:22:39,559
[ TAKES DEEP BREATH ]
273
00:22:39,592 --> 00:22:40,960
THE AIR'S GETTING THIN.
274
00:23:04,150 --> 00:23:07,019
THERE'S NO AIR
COMING IN.
275
00:23:07,053 --> 00:23:08,821
THE LINE MUST BE BROKEN.
276
00:23:08,855 --> 00:23:10,590
CAN YOU GET IT OPEN?
277
00:23:10,623 --> 00:23:13,960
NO. IT'S INSIDE
THE BULKHEAD.
278
00:23:13,993 --> 00:23:16,095
I CAN'T GET TO IT.
279
00:23:32,244 --> 00:23:33,980
WE BETTER OPEN A HOLE
BETWEEN TWO COMPARTMENTS
280
00:23:34,013 --> 00:23:35,615
AHEAD OF TIME.
281
00:23:35,648 --> 00:23:36,783
WE'LL GET TOO HIGH
AND BLACK OUT.
282
00:23:36,816 --> 00:23:38,117
HOW HIGH IS TOO HIGH?
283
00:23:38,150 --> 00:23:39,586
15,000 FEET.
284
00:23:39,619 --> 00:23:40,787
GIVE ME A READING
EVERY 1,000 FEET.
285
00:23:40,820 --> 00:23:41,821
CHECK.
286
00:23:48,528 --> 00:23:49,929
11,000.
287
00:24:03,242 --> 00:24:05,745
12,000.
288
00:24:20,059 --> 00:24:22,762
13,000 FEET.
289
00:24:32,839 --> 00:24:34,874
14,000.
290
00:24:43,215 --> 00:24:44,751
[ AIR HISSING ]
291
00:24:44,784 --> 00:24:46,252
HOW DO YOU FEEL?
292
00:24:46,285 --> 00:24:47,887
[ BREATHING DEEPLY ]
293
00:24:47,920 --> 00:24:50,557
FRESH AIR
NEVER SMELLED SO SWEET.
294
00:24:50,590 --> 00:24:53,292
THE PLANE
WILL BE LANDING SOON
295
00:24:53,325 --> 00:24:55,061
TO PICK UP CURZON.
296
00:24:55,094 --> 00:24:56,195
WHEW!
297
00:25:33,165 --> 00:25:36,903
YOU HAVE AN ENEMY...
298
00:25:36,936 --> 00:25:38,070
A MOST POWERFUL ONE.
299
00:25:38,104 --> 00:25:40,773
I HAVE DOZENS OF THEM.
300
00:25:40,807 --> 00:25:44,210
THIS ENEMY WILL DESTROY YOU
UNLESS YOU DESTROY HIM FIRST.
301
00:25:53,385 --> 00:25:56,856
THIS ENEMY --
DO YOU KNOW WHO HE IS?
302
00:25:56,889 --> 00:25:59,291
NO, I KNOW
ONLY HE IS SCORPIO,
303
00:25:59,325 --> 00:26:02,194
AND THAT HE
IS NO STRANGER TO YOU.
304
00:26:02,228 --> 00:26:04,697
WHAT MONTH IS SCORPIO?
305
00:26:04,731 --> 00:26:07,667
OCTOBER 23rd, NOVEMBER 21st.
306
00:26:09,401 --> 00:26:12,805
PERHAPS I CAN DISCOVER
MORE ABOUT HIM FOR YOU.
307
00:26:12,839 --> 00:26:14,907
WELL, I SHOULD BE
VERY CURIOUS TO KNOW.
308
00:26:41,233 --> 00:26:43,235
TAKE A LOOK.
309
00:27:00,720 --> 00:27:03,089
WE MUST BE LANDING TO PICK
UP CURZON AND STAHL.
310
00:27:03,122 --> 00:27:05,291
AS SOON AS THAT SEAT BELT
SIGN GOES ON, WE MOVE.
311
00:27:05,324 --> 00:27:06,759
RIGHT.
312
00:27:09,295 --> 00:27:10,997
[ BUZZING ]
313
00:27:23,976 --> 00:27:25,945
DO WE LAND SO SOON?
314
00:27:25,978 --> 00:27:28,080
JUST A BRIEF STOPOVER
315
00:27:28,114 --> 00:27:30,950
TO PICK UP ONE
OF OUR AMBASSADORS
316
00:27:30,983 --> 00:27:34,353
WHO BECAME ILL WHILE VISITING
OUTSIDE OF THE COUNTRY.
317
00:27:34,386 --> 00:27:36,288
I HOPE IT IS NOT SERIOUS.
318
00:27:36,322 --> 00:27:38,825
I'M AFRAID
IT'S GOING TO BE FATAL.
319
00:28:31,978 --> 00:28:33,712
WE'RE LANDING.
HOLD ON.
320
00:29:19,191 --> 00:29:22,128
PLEASE EXCUSE ME,
I WILL GO AND SEE
321
00:29:22,161 --> 00:29:25,031
THAT POOR MAN
IS MADE COMFORTABLE.
322
00:29:25,064 --> 00:29:26,332
BUT OF COURSE.
323
00:30:12,144 --> 00:30:13,445
PUT HIM ON THE BED.
324
00:30:28,660 --> 00:30:30,129
EXCELLENCY.
325
00:30:30,162 --> 00:30:33,232
HOW LONG WILL HE REMAIN
UNCONSCIOUS, COLONEL?
326
00:30:33,265 --> 00:30:35,902
UNTIL WE REACH VESCA.
HE'S BEEN HEAVILY SEDATED.
327
00:30:35,935 --> 00:30:38,204
GOOD, BUT I WANT TRUBNER
TO STAY WITH HIM
328
00:30:38,237 --> 00:30:40,239
IN CASE HE SHOULD
WAKE UP SOONER.
329
00:30:40,272 --> 00:30:42,274
VERY WELL.
330
00:30:48,247 --> 00:30:51,283
THE MICROFILM,
COLONEL.
331
00:30:56,688 --> 00:30:58,124
WE ARE ALL ANXIOUS TO SEE
332
00:30:58,157 --> 00:31:00,092
WHICH NAMES
ARE ON THIS LIST, EH?
333
00:31:00,126 --> 00:31:02,528
AS YOU KNOW,
NO ONE IS TO SEE IT
334
00:31:02,561 --> 00:31:04,163
BUT THE CHANCELLOR.
335
00:31:04,196 --> 00:31:06,132
MY ORDERS ARE THAT IT
BE PLACED IN THE SAFE
336
00:31:06,165 --> 00:31:07,499
UNTIL WE
REACH THE CAPITAL.
337
00:31:20,612 --> 00:31:22,248
IT'S IN THE SAFE.
338
00:31:22,281 --> 00:31:24,016
WHAT ABOUT CURZON?
339
00:31:24,050 --> 00:31:25,251
HE'S IN THE COMPARTMENT
WITH TRUBNER.
340
00:31:25,284 --> 00:31:26,418
HOW'S THE RADIO COMING?
341
00:31:26,452 --> 00:31:27,954
ALL SET.
342
00:31:27,987 --> 00:31:29,255
THEY CAN TUNE IN
ANY FREQUENCY THEY LIKE,
343
00:31:29,288 --> 00:31:31,157
AND THEY'LL GET
AN ANSWER...FROM US.
344
00:31:36,028 --> 00:31:40,232
COLONEL STAHL, I SHOULD
LIKE YOU TO MEET
345
00:31:40,266 --> 00:31:42,701
MADEMOISELLE VARNAY,
A VERY GIFTED ASTROLOGER.
346
00:31:42,734 --> 00:31:45,604
WHO AUTHORIZED THIS?
347
00:31:45,637 --> 00:31:47,206
THE CHANCELLOR HIMSELF.
348
00:31:47,239 --> 00:31:48,941
WHY WAS I NOT INFORMED?
349
00:31:48,975 --> 00:31:50,342
JUST ONE HOUR AGO,
350
00:31:50,376 --> 00:31:53,212
MADEMOISELLE VARNAY SAVED
THE CHANCELLOR'S LIFE!
351
00:31:53,245 --> 00:31:56,215
IT IS JUST POSSIBLE
THAT THE CHANCELLOR DID
352
00:31:56,248 --> 00:31:59,218
NOT NEED YOUR PERMISSION
TO THANK HER PERSONALLY.
353
00:31:59,251 --> 00:32:01,387
LESS THAN 15 MINUTES AGO,
354
00:32:01,420 --> 00:32:05,457
I SPOKE WITH HIS EXCELLENCY
ON THE TELEPHONE.
355
00:32:05,491 --> 00:32:07,994
HE HAD INJURED HIS BACK
IN A FALL THIS MORNING
356
00:32:08,027 --> 00:32:10,096
AND HAS BEEN CONFINED
TO BED ALL DAY.
357
00:32:10,129 --> 00:32:13,632
HE DID NOT MENTION HER.
358
00:32:13,665 --> 00:32:17,669
YOU ARE MISTAKEN,
MR. DEPUTY CHANCELLOR.
359
00:32:17,703 --> 00:32:20,572
YOU WILL REGRET
YOUR ATTITUDE, COLONEL.
360
00:32:20,606 --> 00:32:22,008
PERHAPS.
361
00:32:39,391 --> 00:32:41,327
[ DOOR OPENS ]
362
00:32:55,541 --> 00:32:58,177
W-256 CALLING RED DEER.
363
00:33:01,047 --> 00:33:03,482
Stahl:
W-256 calling Red Deer.
364
00:33:03,515 --> 00:33:06,718
[ With accent ]
THIS IS RED DEER, W-256.
365
00:33:06,752 --> 00:33:09,721
REQUEST CODE FIVE.
REQUEST CODE FIVE.
366
00:33:09,755 --> 00:33:11,290
ACKNOWLEDGE CODE FIVE.
367
00:33:13,092 --> 00:33:14,460
[ BELL RINGS ]
368
00:33:14,493 --> 00:33:17,696
[ As Chancellor ]
YES? THIS IS THE CHANCELLOR.
369
00:33:17,729 --> 00:33:20,099
THIS IS COLONEL STAHL,
EXCELLENCY.
370
00:33:20,132 --> 00:33:21,433
PLEASE ADVISE ME
371
00:33:21,467 --> 00:33:23,802
REGARDING THE PRESENCE
OF AN ASTROLOGER,
372
00:33:23,835 --> 00:33:26,438
MADEMOISELLE VARNAY,
ON THE PLANE.
373
00:33:26,472 --> 00:33:29,241
SHE IS THERE ON MY ORDERS.
374
00:33:32,344 --> 00:33:36,115
BUT, EXCELLENCY, I SPOKE
WITH YOU ON THE TELEPHONE
375
00:33:36,148 --> 00:33:37,683
only a short while ago,
376
00:33:37,716 --> 00:33:39,585
and you did not tell me
about her at that time.
377
00:33:39,618 --> 00:33:41,553
THERE WAS
NO NEED TO TELL YOU.
378
00:33:41,587 --> 00:33:43,655
YOUR ORDERS
ARE TO BRING CURZON
379
00:33:43,689 --> 00:33:46,125
and the microfilm to me
as soon as possible.
380
00:33:46,158 --> 00:33:50,729
VERY WELL, EXCELLENCY.
WE WILL TAKE OFF AT ONCE.
381
00:33:50,762 --> 00:33:53,365
I THINK YOU OWE ME
AN APOLOGY, COLONEL.
382
00:34:04,210 --> 00:34:06,078
[ BUZZING ]
383
00:36:39,531 --> 00:36:40,866
YOU KNOW, MY DEAR,
384
00:36:40,899 --> 00:36:42,901
I THINK I WILL SUGGEST
TO THE CHANCELLOR
385
00:36:42,934 --> 00:36:45,371
THAT YOU BE MADE HEAD
OF THE SECRET POLICE.
386
00:36:45,404 --> 00:36:47,573
I THINK YOU ARE
MUCH MORE QUALIFIED
387
00:36:47,606 --> 00:36:49,441
THAN COLONEL STAHL.
388
00:36:50,976 --> 00:36:53,379
DO NOT GO TOO FAR,
GRIGOV.
389
00:36:53,412 --> 00:36:54,846
OH, THAT'S RIGHT.
390
00:36:54,880 --> 00:36:58,650
THE COLONEL DOES NOT
BELIEVE IN ASTROLOGY.
391
00:36:58,684 --> 00:37:00,852
DO YOU, STAHL?
I DO NOT.
392
00:37:00,886 --> 00:37:04,690
COLONEL, PERHAPS I CAN
CHANGE YOUR MIND.
393
00:37:04,723 --> 00:37:06,658
HMM?
394
00:37:06,692 --> 00:37:07,826
WHEN WERE YOU BORN?
395
00:37:10,862 --> 00:37:11,897
WHAT'S WRONG, COLONEL?
396
00:37:11,930 --> 00:37:13,432
ARE YOU AFRAID TO HAVE
397
00:37:13,465 --> 00:37:15,434
THE MADEMOISELLE
CAST YOUR HOROSCOPE?
398
00:37:18,670 --> 00:37:23,709
IF THE MADEMOISELLE
HAS NOTHING BETTER TO DO...
399
00:37:23,742 --> 00:37:27,279
I WAS BORN ON THE 27th DAY
OF OCTOBER, 1932.
400
00:37:29,080 --> 00:37:30,882
IF YOU WILL EXCUSE ME.
401
00:37:36,455 --> 00:37:37,889
SCORPIO.
402
00:37:40,959 --> 00:37:44,863
STAHL AND I HAVE
ALWAYS BEEN ENEMIES,
403
00:37:44,896 --> 00:37:47,633
BUT HE WOULD NEVER DARE
OPPOSE ME OPENLY.
404
00:37:58,444 --> 00:38:01,447
SCORPIOS
MAKE SKILLFUL FORGERS.
405
00:38:13,091 --> 00:38:15,827
THE SUN IN SCORPIO
IS INCLINING HIM
406
00:38:15,861 --> 00:38:17,729
TOWARD SECRETIVE AFFAIRS.
407
00:38:17,763 --> 00:38:20,932
IT COULD HAVE TO DO
WITH A SECRET DOCUMENT.
408
00:38:46,792 --> 00:38:48,126
COLONEL STAHL,
409
00:38:48,159 --> 00:38:50,896
WHETHER OR NOT YOU
BELIEVE IN ASTROLOGY,
410
00:38:50,929 --> 00:38:52,864
THERE ARE THINGS HAPPENING
ABOARD THIS AIRPLANE
411
00:38:52,898 --> 00:38:55,000
YOU SHOULD BE AWARE OF.
412
00:38:55,033 --> 00:38:56,702
WHAT THINGS,
MADEMOISELLE?
413
00:38:56,735 --> 00:38:58,336
IN THE CONFERENCE ROOM.
414
00:39:29,000 --> 00:39:30,936
WHAT ARE YOU DOING?
415
00:39:30,969 --> 00:39:33,439
NO ONE WAS TO SEE
THAT MICROFILM
416
00:39:33,472 --> 00:39:34,606
BEFORE THE CHANCELLOR.
417
00:39:34,640 --> 00:39:36,675
YOU PIG.
418
00:39:36,708 --> 00:39:39,611
THIS IS A FORGERY.
419
00:39:39,645 --> 00:39:42,681
YOU ADDED MY NAME
TO THE LIST AND TRUBNER'S.
420
00:39:42,714 --> 00:39:45,651
I WONDERED IF YOUR NAME
WOULD BE ON THAT LIST.
421
00:39:45,684 --> 00:39:47,886
OBVIOUSLY,
YOU KNEW IT WOULD BE.
422
00:39:47,919 --> 00:39:49,721
YOU PUT IT THERE.
423
00:39:49,755 --> 00:39:52,991
YOU'RE TRYING TO MAKE ME
LOOK LIKE I AM A TRAITOR.
424
00:39:53,024 --> 00:39:55,661
I WILL TAKE
THE MICROFILM, GRIGOV.
425
00:39:55,694 --> 00:39:57,195
IT WON'T WORK, STAHL.
426
00:39:57,228 --> 00:39:58,764
GIVE IT TO ME!
427
00:40:00,732 --> 00:40:02,601
GIVE IT TO ME.
428
00:40:20,986 --> 00:40:22,420
WHAT IS IT, COLONEL?
429
00:40:25,691 --> 00:40:27,993
THESE TWO ARE TO BE
PLACED UNDER ARREST.
430
00:40:28,026 --> 00:40:30,095
I AM NOW IN COMMAND
OF THIS PLANE.
431
00:40:30,128 --> 00:40:31,563
WHAT IS THE CHARGE?
432
00:40:31,597 --> 00:40:32,998
TREASON.
433
00:40:39,871 --> 00:40:41,707
BUT IT WON'T WORK, STAHL.
434
00:40:41,740 --> 00:40:44,776
THE CHANCELLOR WILL
BELIEVE ME, NOT YOU.
435
00:40:44,810 --> 00:40:47,846
THE CHANCELLOR WILL
BELIEVE HIS OWN EYES.
436
00:41:09,167 --> 00:41:11,870
W-256 CALLING RED DEER.
437
00:41:11,903 --> 00:41:15,006
YOU WERE
RIGHT ABOUT STAHL.
438
00:41:15,040 --> 00:41:18,944
HE HAS FORGED A DOCUMENT
THAT NAMES ME A TRAITOR.
439
00:41:18,977 --> 00:41:24,149
YOU MUST TELL THE CHANCELLOR
WHAT THE CHARTS SAID.
440
00:41:24,182 --> 00:41:26,051
CONVINCE HIM
THAT I'M TOTALLY INNOCENT.
441
00:41:26,084 --> 00:41:29,020
BUT OF COURSE.
IT IS THE LEAST I CAN DO.
442
00:41:36,762 --> 00:41:39,297
YES, I HAVE THE LIST,
EXCELLENCY.
443
00:41:39,330 --> 00:41:42,834
BOTH GRIGOV AND TRUBNER'S
NAMES ARE ON IT.
444
00:41:42,868 --> 00:41:45,003
[ As Chancellor ] THEN I NO
LONGER KNOW WHO TO TRUST.
445
00:41:45,036 --> 00:41:47,005
I WILL BE
LEAVING THE CAPITAL
446
00:41:47,038 --> 00:41:50,141
AND GOING
TO MY SUMMER RESIDENCE.
447
00:41:50,175 --> 00:41:52,043
YOU WILL TAKE CHARGE
DURING MY ABSENCE.
448
00:41:52,077 --> 00:41:54,012
I WANT EVERYONE
ON THAT LIST ARRESTED.
449
00:41:54,045 --> 00:41:55,547
I UNDERSTAND.
450
00:41:55,581 --> 00:41:58,016
OH, YES, ONE MORE THING --
I WOULD LIKE
451
00:41:58,049 --> 00:42:00,151
MADEMOISELLE VARNAY
WITH ME.
452
00:42:00,185 --> 00:42:03,054
LAND THE PLANE AT THE AIRPORT
NEAR MY SUMMER RESIDENCE.
453
00:42:03,088 --> 00:42:04,322
A car will pick her up.
454
00:42:04,355 --> 00:42:05,824
VERY WELL, EXCELLENCY.
455
00:42:05,857 --> 00:42:07,693
YOUR PERCEPTION
AND DILIGENCE
456
00:42:07,726 --> 00:42:09,695
WILL NOT
GO UNREWARDED, STAHL.
457
00:42:09,728 --> 00:42:11,830
CONTACT ME WHEN
YOU REACH THE CAPITAL.
458
00:42:18,236 --> 00:42:20,038
[ Normal voice ]
HIS PERCEPTION
459
00:42:20,071 --> 00:42:22,540
AND DILIGENCE WILL GET
STAHL A FIRING SQUAD.
460
00:42:53,104 --> 00:42:56,708
PERHAPS I UNDERESTIMATED
YOUR GIFT, MADEMOISELLE.
461
00:42:56,742 --> 00:42:59,611
I KNEW THAT HIS HOROSCOPE
AND YOURS WERE IN CONFLICT,
462
00:42:59,645 --> 00:43:02,047
AND THAT HE WAS GOING
TO DO SOMETHING DESPERATE.
463
00:43:02,080 --> 00:43:04,149
I THOUGHT IT MY DUTY
TO WARN YOU.
464
00:43:04,182 --> 00:43:06,217
THE PREMIER HAS ASKED
THAT YOU BE TAKEN
465
00:43:06,251 --> 00:43:08,353
TO HIS SUMMER RESIDENCE
WHERE IT IS SAFER.
466
00:43:08,386 --> 00:43:10,321
WE WILL BE LANDING
VERY SOON
467
00:43:10,355 --> 00:43:11,857
AT AN AIRPORT NEARBY.
468
00:43:11,890 --> 00:43:13,892
[ BUZZING ]
469
00:43:13,925 --> 00:43:16,094
AH!
470
00:45:33,431 --> 00:45:35,133
[ ALARM BUZZING ]
471
00:45:38,937 --> 00:45:40,071
WHAT IS IT?
472
00:45:40,105 --> 00:45:42,507
AN EMERGENCY ALARM
IS ON.
473
00:45:42,540 --> 00:45:44,843
CURZON! STAY WITH THEM!
474
00:45:44,876 --> 00:45:46,444
[ BUZZING CONTINUES ]
475
00:46:11,536 --> 00:46:14,405
THAT WAS TERRIBLE.
WHO WAS HE?
476
00:46:14,439 --> 00:46:16,141
HE WAS A TRAITOR.
477
00:46:50,909 --> 00:46:52,911
[ KNOCKS ]
[ KNOCKS BACK ]
478
00:47:49,700 --> 00:47:52,971
MERCI. I HOPE WE
MEET AGAIN SOON.
479
00:47:53,004 --> 00:47:55,907
I AM SURE WE WILL,
MADEMOISELLE.
480
00:48:56,334 --> 00:48:57,668
WILL HE BE ALL RIGHT?
481
00:48:57,702 --> 00:49:00,338
HE'LL BE ALL RIGHT
IN A FEW MINUTES.
482
00:49:00,371 --> 00:49:02,407
DID YOU
GET THE MICROFILM?
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.