All language subtitles for Mission.Impossible.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,531 --> 00:01:39,600 MAN: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS. 2 00:01:39,633 --> 00:01:42,470 THE MAN YOU'RE LOOKING AT IS WALTER DUBREE, 3 00:01:42,503 --> 00:01:46,207 THE MOST UNSCRUPULOUS FINANCIER IN AFRICA. 4 00:01:46,240 --> 00:01:47,841 DUBREE'S BROKERAGE FIRM IS IN GHALEA, 5 00:01:47,875 --> 00:01:50,244 A SMALL AFRICAN NATION WHOSE PRO-WESTERN GOVERNMENT 6 00:01:50,278 --> 00:01:52,813 IS THE KEY TO STABILITY IN THE AREA. 7 00:01:52,846 --> 00:01:54,648 LAST WEEK, 8 00:01:54,682 --> 00:01:57,718 A SHIPMENT OF PAPER USED TO MAKE GHALEAN CURRENCY 9 00:01:57,751 --> 00:02:00,388 WAS HIJACKED BY THIS MAN, A COUNTERFEITER, 10 00:02:00,421 --> 00:02:01,922 RACH DIGEUR. 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,724 WE BELIEVE DIGEUR HAS MADE 12 00:02:03,757 --> 00:02:06,794 A DEAL WITH DUBREE TO PASS THE COUNTERFEIT MONEY, 13 00:02:06,827 --> 00:02:08,862 WHICH WOULD WRECK THE GHALEAN ECONOMY. 14 00:02:08,896 --> 00:02:11,665 BECAUSE DUBREE IS POWERFUL AND INFLUENTIAL, 15 00:02:11,699 --> 00:02:14,735 HE CANNOT BE ARRESTED ON SUSPICION ALONE. 16 00:02:14,768 --> 00:02:17,505 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 17 00:02:17,538 --> 00:02:18,839 IS TO RECOVER THE PAPER 18 00:02:18,872 --> 00:02:20,708 AND PUT DUBREE OUT OF BUSINESS -- 19 00:02:20,741 --> 00:02:22,243 PERMANENTLY. 20 00:02:22,276 --> 00:02:23,744 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF 21 00:02:23,777 --> 00:02:26,380 YOUR I.M. FORCE BE CAUGHT OR KILLED, 22 00:02:26,414 --> 00:02:29,917 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 23 00:02:29,950 --> 00:02:31,952 PLEASE DESTROY THIS TAPE IN THE USUAL MANNER. 24 00:02:31,985 --> 00:02:35,223 GOOD LUCK, JIM. 25 00:03:56,737 --> 00:03:59,039 IT COULD BE REAL, EXCEPT FOR THE PAPER. 26 00:03:59,072 --> 00:04:00,874 BARNEY: WELL, IT'S NOT SUPPOSED TO BE TOO PERFECT. 27 00:04:00,908 --> 00:04:03,944 THAT'S RIGHT. DID YOU SEE THE DOCTOR? 28 00:04:03,977 --> 00:04:05,679 YEAH. I GOT IT ALL WORKED OUT, JIM. 29 00:04:05,713 --> 00:04:07,415 DID YOU SHIP THE INK? 30 00:04:07,448 --> 00:04:10,451 YEP, A WEEK AGO. IT WORKS LIKE A CHARM. 31 00:04:10,484 --> 00:04:12,853 SHALL WE SHOW HIM? 32 00:04:50,958 --> 00:04:52,560 [ KNOCK ON DOOR ] 33 00:04:57,130 --> 00:04:58,866 MR. GEREAUX. 34 00:04:58,899 --> 00:05:00,801 GOOD AFTERNOON. 35 00:05:00,834 --> 00:05:03,003 I'D LIKE YOU TO MEET MISS CARTER, 36 00:05:03,036 --> 00:05:04,438 MR. HAND... 37 00:05:04,472 --> 00:05:05,673 HOW DO YOU DO? 38 00:05:05,706 --> 00:05:07,375 MR. COLLIER. 39 00:05:07,408 --> 00:05:09,743 PAUL GEREAUX, GHALEAN FINANCE MINISTRY. COME IN. 40 00:05:09,777 --> 00:05:11,579 ARE WE ALL SET? 41 00:05:11,612 --> 00:05:13,581 YES. THE GHALEAN CURRENCY YOU NEED 42 00:05:13,614 --> 00:05:15,983 HAS BEEN STORED IN A WAREHOUSE IN THE CITY. 43 00:05:16,016 --> 00:05:17,951 THEY FINISHED PRINTING IT JUST BEFORE I LEFT. 44 00:05:17,985 --> 00:05:20,454 HAS DUBREE TRIED TO MAKE A MOVE? 45 00:05:20,488 --> 00:05:21,589 NOTHING. 46 00:05:21,622 --> 00:05:23,557 AH, THAT IS THE MACHINE? 47 00:05:24,825 --> 00:05:25,993 THAT'S IT. 48 00:06:07,067 --> 00:06:09,937 PARDON ME, IS MONSIEUR DUBREE IN? 49 00:06:09,970 --> 00:06:11,472 AH, MISS HOLMES. 50 00:06:11,505 --> 00:06:14,408 IT IS A PLEASURE TO SEE YOU AGAIN. 51 00:06:14,442 --> 00:06:17,044 MR. DUBREE IS NOT IN, BUT I EXPECT HIM AT ANY MOMENT. 52 00:06:17,077 --> 00:06:18,178 MAY I BE OF ANY HELP? 53 00:06:18,211 --> 00:06:19,513 NO, I DON'T THINK SO. 54 00:06:19,547 --> 00:06:21,415 I'LL JUST HAVE A SEAT, THANK YOU. 55 00:06:21,449 --> 00:06:22,850 CERTAINLY. 56 00:07:04,525 --> 00:07:05,759 EXCELLENT. 57 00:07:05,793 --> 00:07:08,962 EXCELLENT. 58 00:07:08,996 --> 00:07:11,932 HOW SOON BEFORE THE PLATE FOR THE REVERSE SIDE IS FINISHED? 59 00:07:11,965 --> 00:07:13,534 A MONTH, MAYBE SIX WEEKS. 60 00:07:13,567 --> 00:07:16,570 YOU'VE GOT SIX DAYS. IT CAN'T BE DONE. 61 00:07:16,604 --> 00:07:18,739 IT HAS TO BE DONE. THE GOVERNMENT IS PRESSING ME. 62 00:07:18,772 --> 00:07:19,740 I MUST HAVE THE MONEY. 63 00:07:19,773 --> 00:07:21,108 IF I TRY TO PUSH THIS JOB, 64 00:07:21,141 --> 00:07:22,476 I COULD RUIN THE PLATES. 65 00:07:22,510 --> 00:07:23,511 I WON'T DO IT. 66 00:07:23,544 --> 00:07:25,479 DIGEUR, YOU HAVE CLEVER HANDS. 67 00:07:25,513 --> 00:07:27,981 BUT UP HERE, YOU'RE A FOOL. 68 00:07:28,015 --> 00:07:31,552 YOUR PRECIOUS PLATES, THEY ARE FOR A $100 NOTE. 69 00:07:31,585 --> 00:07:34,488 WHERE ARE YOU GOING TO PASS THEM WITHOUT ME? 70 00:07:34,522 --> 00:07:36,624 A LOCAL CAFE? AT A TOBACCO SHOP? 71 00:07:36,657 --> 00:07:40,027 THEY'RE USELESS UNLESS I PUT THEM INTO CIRCULATION. 72 00:07:40,060 --> 00:07:41,995 NOW GET TO WORK. 73 00:07:42,029 --> 00:07:44,164 WE'VE WASTED ENOUGH TIME. 74 00:08:06,253 --> 00:08:07,955 MISS HOLMES, 75 00:08:07,988 --> 00:08:10,558 I TRUST YOU ARE WELL THIS MORNING. 76 00:08:10,591 --> 00:08:12,560 VERY WELL, THANK YOU. 77 00:08:12,593 --> 00:08:14,828 MAY I ORDER TEA FOR YOU? 78 00:08:14,862 --> 00:08:17,898 THAT WOULD BE NICE, YES. 79 00:08:17,931 --> 00:08:21,034 AMBOULI COPPER OPENED AT 38 THIS MORNING. 80 00:08:22,570 --> 00:08:24,137 YES, IT'S UP 7/8THS. 81 00:08:24,171 --> 00:08:27,908 YOUR TOTAL PURCHASES OVER THE LAST THREE DAYS 82 00:08:27,941 --> 00:08:30,844 NOW AMOUNT TO... 83 00:08:30,878 --> 00:08:34,247 1,100 SHARES, AT AN AVERAGE PRICE OF 36. 84 00:09:11,218 --> 00:09:13,186 OUTRAGEOUS. NOTHING SHORT OF OUTRAGEOUS! 85 00:09:13,220 --> 00:09:15,188 AND I WANT TO WARN YOU, GEREAUX, 86 00:09:15,222 --> 00:09:16,924 I WON'T STAND FOR IT. 87 00:09:16,957 --> 00:09:19,092 ARE YOU THREATENING ME, MR. DUBREE? 88 00:09:19,126 --> 00:09:21,962 YOU WILL TAKE IT ANY WAY YOU LIKE, I COULDN'T CARE LESS! 89 00:09:21,995 --> 00:09:24,231 SO LONG AS YOU UNDERSTAND THAT I WILL NOT BE 90 00:09:24,264 --> 00:09:26,667 TREATED THIS WAY BY A GOVERNMENT BOOKKEEPER! 91 00:09:26,700 --> 00:09:29,169 THE MINISTER OF FINANCE ORDERED THE NEW DEADLINE. 92 00:09:29,202 --> 00:09:31,772 I DON'T CARE IF THE PRESIDENT HIMSELF ORDERED IT. 93 00:09:31,805 --> 00:09:34,074 I WAS GIVEN SIX MONTHS ON THOSE LOANS. 94 00:09:34,107 --> 00:09:36,209 THEY'RE NOT DUE FOR ANOTHER FIVE WEEKS. 95 00:09:36,243 --> 00:09:38,211 THAT'S WHEN THEY WILL BE PAID. 96 00:09:38,245 --> 00:09:41,148 HOWEVER, THE LOANS ARE NOW DUE IN ONE WEEK. 97 00:09:41,181 --> 00:09:43,917 IN FIVE WEEKS, YOU MAY FIND YOURSELF IN JAIL. 98 00:09:43,951 --> 00:09:47,320 I THINK YOU KNOW, GEREAUX, I'M NOT WITHOUT INFLUENCE. 99 00:09:47,354 --> 00:09:49,222 IN THIS CASE, MR. DUBREE, 100 00:09:49,256 --> 00:09:52,726 IT MAY ONLY GET YOU A CELL WITH A VIEW. 101 00:10:23,023 --> 00:10:25,092 GOOD DAY. 102 00:10:25,125 --> 00:10:27,160 MR. MORGAN TO SEE MR. DUBREE. 103 00:10:27,194 --> 00:10:31,098 AH, YES. WILL YOU COME WITH ME, PLEASE? 104 00:10:34,902 --> 00:10:36,636 [ KNOCK ON DOOR ] COME. 105 00:10:40,207 --> 00:10:42,743 MR. DUBREE, THIS IS MR. DAVID MORGAN. 106 00:10:42,776 --> 00:10:44,411 HE WAS REFERRED BY MR. CLINTON 107 00:10:44,444 --> 00:10:46,046 FROM NEW YORK. 108 00:10:46,079 --> 00:10:47,781 PLEASURE, MR. MORGAN. 109 00:10:47,815 --> 00:10:48,916 MY PLEASURE. 110 00:10:48,949 --> 00:10:49,917 PLEASE. 111 00:10:49,950 --> 00:10:52,319 THANK YOU. 112 00:10:52,352 --> 00:10:55,689 NOW, HOW MAY I HELP YOU? 113 00:10:55,723 --> 00:10:58,225 WELL, I SHOULD LIKE TO PURCHASE 1,000 SHARES 114 00:10:58,258 --> 00:10:59,960 OF EURO-AFRICAN AIRWAYS. 115 00:10:59,993 --> 00:11:01,194 EXCELLENT. 116 00:11:01,228 --> 00:11:03,663 VERY PROGRESSIVE NEW MANAGEMENT. 117 00:11:05,498 --> 00:11:12,105 1,000 SHARES EURO-AFRICAN AT $51 118 00:11:12,139 --> 00:11:19,412 WILL AMOUNT TO $51,500 WITH FEES. 119 00:11:19,446 --> 00:11:22,282 I PRESUME THIS WILL BE A BANK DRAFT. 120 00:11:22,315 --> 00:11:25,719 NO, UH, I'LL PAY CASH. 121 00:11:25,753 --> 00:11:26,954 CASH? 122 00:11:26,987 --> 00:11:28,355 WHY, IS SOMETHING WRONG WITH THAT? 123 00:11:28,388 --> 00:11:30,924 NOT AT ALL. IT'S JUST THAT IT'S 124 00:11:30,958 --> 00:11:33,326 RATHER A LARGE AMOUNT OF MONEY TO CARRY AROUND. 125 00:11:33,360 --> 00:11:36,063 PERHAPS. 126 00:11:36,096 --> 00:11:39,232 I'LL HAVE TO TROUBLE YOU FOR YOUR IMPORT DECLARATION VOUCHER 127 00:11:39,266 --> 00:11:40,267 ON THE CURRENCY. 128 00:11:40,300 --> 00:11:42,035 CERTAINLY. 129 00:11:48,876 --> 00:11:50,744 I, UH, 130 00:11:50,778 --> 00:11:53,947 I SEEM TO HAVE LEFT IT AT THE HOTEL. 131 00:11:53,981 --> 00:11:56,083 MAY I TELEPHONE IT TO YOU? 132 00:11:56,116 --> 00:11:57,417 SOMEWHAT IRREGULAR. 133 00:11:59,319 --> 00:12:01,822 BUT I'M SURE IT WILL BE ALL RIGHT. 134 00:12:05,025 --> 00:12:07,394 WOULD YOU EXCUSE ME A MOMENT, MR. MORGAN? 135 00:12:07,427 --> 00:12:09,096 OF COURSE. 136 00:12:39,927 --> 00:12:41,161 MISS HOLMES? 137 00:12:41,194 --> 00:12:44,064 MONSIEUR DUBREE. 138 00:12:45,899 --> 00:12:47,400 THE NEXT 24 HOURS 139 00:12:47,434 --> 00:12:50,003 MAY BE A VERY CRITICAL PERIOD FOR ME. 140 00:12:50,037 --> 00:12:52,405 IT'S POSSIBLE THAT I MAY NEED YOUR HELP 141 00:12:52,439 --> 00:12:54,207 AND YOUR DISCRETION. 142 00:12:54,241 --> 00:12:57,344 I'M AFRAID I DON'T UNDERSTAND, MISS HOLMES. 143 00:12:57,377 --> 00:12:59,579 CERTAIN CIRCUMSTANCES MAY MAKE IT NECESSARY 144 00:12:59,612 --> 00:13:01,214 FOR ME TO HAVE TO REACH YOU 145 00:13:01,248 --> 00:13:03,083 OUTSIDE OF REGULAR BUSINESS HOURS. 146 00:13:03,116 --> 00:13:04,351 COULD THAT BE ARRANGED? 147 00:13:04,384 --> 00:13:08,588 MISS HOLMES, I'M VERY JEALOUS OF MY PRIVACY. 148 00:13:08,621 --> 00:13:11,291 HOWEVER, I'M GOING TO MAKE AN EXCEPTION. 149 00:13:11,324 --> 00:13:13,060 I'M PUTTING MY 150 00:13:13,093 --> 00:13:16,229 HOME PHONE NUMBER ON YOUR RECEIPT. 151 00:13:18,565 --> 00:13:21,568 IT COULD BE ANY HOUR OF THE DAY OR NIGHT. 152 00:13:21,601 --> 00:13:23,904 THERE'S ALWAYS AN EXCHANGE OPEN 153 00:13:23,937 --> 00:13:25,906 SOMEWHERE IN THE WORLD. 154 00:13:25,939 --> 00:13:29,009 THANK YOU SO VERY MUCH, MONSIEUR DUBREE. 155 00:13:29,042 --> 00:13:32,045 GOOD DAY, MISS HOLMES. 156 00:13:36,283 --> 00:13:38,151 SHE KNOWS SOMETHING. 157 00:13:38,185 --> 00:13:41,221 I WANT A FULL REPORT ON AMBOULI COPPER. 158 00:13:41,254 --> 00:13:44,224 MR. DUBREE, HOW LONG WILL I HAVE TO WAIT? 159 00:13:44,257 --> 00:13:46,426 OH, YES. FORGIVE ME. 160 00:13:55,302 --> 00:13:57,905 THANK YOU VERY MUCH, MR. MORGAN. 161 00:13:57,938 --> 00:13:59,506 IF THERE'S ANYTHING ELSE I CAN DO, 162 00:13:59,539 --> 00:14:01,141 I HOPE YOU'LL LET ME KNOW. 163 00:14:01,174 --> 00:14:03,510 I SHALL. THANK YOU. 164 00:14:03,543 --> 00:14:05,045 AND YOU WON'T FORGET TO PHONE ME 165 00:14:05,078 --> 00:14:08,015 THE NUMBER OF YOUR IMPORT VOUCHER? 166 00:14:13,153 --> 00:14:14,955 [ CUSTOMERS MURMURING ] 167 00:14:32,372 --> 00:14:34,441 LET ME THROUGH, I'M A DOCTOR. 168 00:14:34,474 --> 00:14:35,943 MAN: WHAT IS IT? 169 00:14:35,976 --> 00:14:37,510 MAN: I DON'T KNOW. 170 00:14:37,544 --> 00:14:39,612 HE JUST DROPPED. 171 00:14:39,646 --> 00:14:41,114 [ BREATHING ERRATICALLY ] 172 00:14:49,356 --> 00:14:51,224 THIS MAN IS AN EPILEPTIC. 173 00:14:51,258 --> 00:14:52,960 HE'S HAVING A SEIZURE. 174 00:14:52,993 --> 00:14:55,362 ALL I CAN DO IS TO PREVENT HIM FROM INJURING HIMSELF. 175 00:14:55,395 --> 00:14:56,997 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 176 00:14:58,231 --> 00:15:01,034 WELL, IT SEEMS THAT THE WORST IS OVER. 177 00:15:01,068 --> 00:15:03,036 GET RID OF THESE PEOPLE. 178 00:15:03,070 --> 00:15:04,437 WHO IS HE? 179 00:15:04,471 --> 00:15:07,074 HIS NAME IS MORGAN. DAVID MORGAN. 180 00:15:07,107 --> 00:15:09,276 I HAD NEVER MET HIM BEFORE TODAY. 181 00:15:14,314 --> 00:15:17,284 SEE IF YOU CAN FIND WHERE HE LIVES, 182 00:15:17,317 --> 00:15:20,553 OR A NAME OF SOME RELATIVE WE CAN CALL. 183 00:15:26,526 --> 00:15:27,527 FIND SOMETHING? 184 00:15:27,560 --> 00:15:28,996 HE'S A FOREIGNER. 185 00:15:29,029 --> 00:15:30,030 HMM. 186 00:15:31,498 --> 00:15:35,302 IS THERE A QUIETER PLACE WHERE WE CAN TAKE HIM? 187 00:15:35,335 --> 00:15:38,571 TAKE HIM TO MY OFFICE. 188 00:16:03,396 --> 00:16:05,698 LOOK AT THIS. 189 00:16:08,668 --> 00:16:11,171 IT SAYS HE BROUGHT LESS THAN $500 INTO THE COUNTRY. 190 00:16:11,204 --> 00:16:12,539 BUT HE HAS THOUSANDS. 191 00:16:12,572 --> 00:16:16,143 YES. APPARENTLY, ALL OF IT WAS SMUGGLED IN. 192 00:16:16,176 --> 00:16:19,646 CHECK THE $50,000 HE GAVE ME EARLIER. 193 00:16:19,679 --> 00:16:22,249 [ DOOR OPENS ] 194 00:16:29,122 --> 00:16:32,192 HOW IS HE? 195 00:16:32,225 --> 00:16:33,393 HE WILL BE ALL RIGHT. 196 00:16:33,426 --> 00:16:35,295 HE'S MORE USED TO THESE THINGS 197 00:16:35,328 --> 00:16:36,796 THAN WE ARE, POOR FELLOW. 198 00:16:36,829 --> 00:16:39,799 HE JUST NEEDS REST AND QUIET FOR A FEW DAYS. 199 00:16:39,832 --> 00:16:44,171 IS THERE NO ONE THAT CAN BE CALLED TO TAKE CARE OF HIM? 200 00:16:44,204 --> 00:16:45,705 APPARENTLY NOT. 201 00:16:45,738 --> 00:16:50,043 HMM. WELL, SOMEONE WILL HAVE TO LOOK AFTER HIM. 202 00:16:50,077 --> 00:16:51,778 I WILL REPORT THE CASE TO THE POLICE 203 00:16:51,811 --> 00:16:53,180 AND LET THEM HANDLE IT. 204 00:16:54,514 --> 00:16:56,483 JUST TAKE IT EASY, MR. MORGAN. 205 00:16:56,516 --> 00:16:58,285 DON'T TRY TO GET UP. 206 00:17:05,725 --> 00:17:08,328 WELL? 207 00:17:08,361 --> 00:17:10,797 COUNTERFEIT. ALL OF IT. 208 00:17:36,423 --> 00:17:41,294 DOCTOR, I'VE MADE ARRANGEMENTS TO TAKE HIM TO MY HOME. 209 00:17:41,328 --> 00:17:43,696 I'LL SEE THAT HE'S LOOKED AFTER TILL HE'S BETTER. 210 00:17:43,730 --> 00:17:45,298 FINE. I WILL COME ALONG 211 00:17:45,332 --> 00:17:47,500 TO SEE THAT HE'S SETTLED ALL RIGHT. 212 00:17:47,534 --> 00:17:50,470 I'D BE VERY GRATEFUL IF YOU WOULD. 213 00:18:03,150 --> 00:18:06,119 YOU'RE GOING TO BE FINE, MR. MORGAN. 214 00:18:06,153 --> 00:18:11,291 ALL YOU NEED IS A FEW DAYS' REST NOW. 215 00:18:11,324 --> 00:18:13,326 WHERE AM I? 216 00:18:13,360 --> 00:18:15,362 WHAT HAPPENED? 217 00:18:15,395 --> 00:18:17,364 YOU'VE HAD A SEIZURE. 218 00:18:17,397 --> 00:18:20,867 YOU'VE HAD THEM BEFORE, HAVE YOU NOT? 219 00:18:20,900 --> 00:18:23,836 I DON'T KNOW. 220 00:18:23,870 --> 00:18:26,773 WHO ARE YOU? 221 00:18:26,806 --> 00:18:28,775 I AM DR. SEDIK, 222 00:18:28,808 --> 00:18:31,811 AND THIS IS MR. DUBREE. 223 00:18:31,844 --> 00:18:34,181 MR. DUBREE? 224 00:18:34,214 --> 00:18:35,715 YES, MR. MORGAN. 225 00:18:35,748 --> 00:18:38,718 YOU CAME INTO MY FIRM TO BUY SOME STOCK. 226 00:18:38,751 --> 00:18:42,289 I CAN'T REMEMBER. 227 00:18:42,322 --> 00:18:44,824 TEMPORARY AMNESIA. 228 00:18:44,857 --> 00:18:47,860 YOU MUST HAVE HIT YOUR HEAD FAIRLY HARD 229 00:18:47,894 --> 00:18:49,896 WHEN YOU FELL. 230 00:18:49,929 --> 00:18:51,664 YOU MAY EVEN HAVE A CONCUSSION. 231 00:18:51,698 --> 00:18:54,901 I THINK PERHAPS WE SHOULD PUT YOU IN A HOSPITAL. 232 00:18:54,934 --> 00:18:56,903 NO, NO HOSPITAL. 233 00:18:56,936 --> 00:18:59,239 PLEASE, MR. MORGAN. 234 00:18:59,272 --> 00:19:00,740 TRY TO BE CALM. 235 00:19:00,773 --> 00:19:03,743 YOU ARE GOING TO NEED SOMEONE TO LOOK AFTER YOU. 236 00:19:03,776 --> 00:19:05,445 NO HOSPITAL. NO HOSPITAL. 237 00:19:05,478 --> 00:19:07,480 MR. MORGAN. 238 00:19:19,292 --> 00:19:23,263 PERHAPS, UH, WE SHOULD LET THE POLICE HANDLE THIS. 239 00:19:23,296 --> 00:19:27,467 IF I KEEP HIM HERE, CAN'T YOU HELP HIM? 240 00:19:27,500 --> 00:19:31,638 SURELY THERE'S SOME TREATMENT FOR AMNESIA. 241 00:19:31,671 --> 00:19:34,541 YES, THERE ARE SEVERAL TREATMENTS. 242 00:19:34,574 --> 00:19:37,677 FOR EXAMPLE, I HAVE FOUND SODIUM PENTOTHAL 243 00:19:37,710 --> 00:19:40,813 TO BE VERY HELPFUL ON SOME OCCASIONS. 244 00:19:40,847 --> 00:19:44,217 BUT I COULDN'T POSSIBLY GIVE IT TO HIM NOW. 245 00:19:44,251 --> 00:19:46,853 MAYBE WHEN HE IS MORE RESTED TONIGHT. 246 00:19:46,886 --> 00:19:49,789 GOOD. LET'S DO IT THAT WAY. 247 00:19:49,822 --> 00:19:52,825 I WILL STOP IN AROUND 8:00. 248 00:19:52,859 --> 00:19:55,395 WE WILL BEGIN THE TREATMENTS THEN. 249 00:19:55,428 --> 00:19:57,764 WHATEVER YOU SAY, DOCTOR. 250 00:19:57,797 --> 00:20:00,400 DUBREE: HOW GOOD IS IT? 251 00:20:00,433 --> 00:20:01,801 EXCELLENT. 252 00:20:01,834 --> 00:20:03,703 WHOSE WORK IS IT? 253 00:20:03,736 --> 00:20:04,737 NEVER MIND. 254 00:20:04,771 --> 00:20:05,872 OUTSTANDING, 255 00:20:05,905 --> 00:20:07,474 EXCEPT FOR THE PAPER. 256 00:20:07,507 --> 00:20:09,409 BUT THEY FOOL YOU WITH THE SERIAL NUMBERS. 257 00:20:09,442 --> 00:20:10,843 EACH ONE IS DIFFERENT. 258 00:20:10,877 --> 00:20:12,545 BUT THESE BILLS WERE MADE 259 00:20:12,579 --> 00:20:15,715 LESS THAN THREE WEEKS AGO. 260 00:20:15,748 --> 00:20:17,917 THESE SERIAL NUMBERS ARE PART OF A NEW SERIES 261 00:20:17,950 --> 00:20:19,619 RELEASED ONLY THREE WEEKS AGO. 262 00:20:19,652 --> 00:20:22,622 NO ONE COULD HAVE KNOWN ABOUT IT BEFORE THEN. 263 00:20:22,655 --> 00:20:24,857 HOW COULD THEY HAVE DONE IT? 264 00:20:24,891 --> 00:20:27,994 I WISH I KNEW. 265 00:20:28,027 --> 00:20:31,264 THEN I SUGGEST WE FIND OUT 266 00:20:31,298 --> 00:20:33,966 FROM MY PATIENT, MR. MORGAN. 267 00:20:34,000 --> 00:20:37,003 A MISS HOLMES TO SEE YOU. 268 00:20:37,036 --> 00:20:40,006 TELL HER I'M NOT IN. 269 00:20:40,039 --> 00:20:41,708 SHE SAYS IT'S MOST URGENT. 270 00:20:41,741 --> 00:20:43,743 ALL RIGHT. 271 00:20:43,776 --> 00:20:45,745 SHOW HER IN. 272 00:20:45,778 --> 00:20:47,647 IN THERE. 273 00:20:51,884 --> 00:20:53,853 [ DOOR OPENS ] 274 00:20:55,555 --> 00:20:57,424 MISS HOLMES. 275 00:20:58,391 --> 00:21:00,493 I GAVE YOU MY TELEPHONE NUMBER. 276 00:21:00,527 --> 00:21:02,762 I DO WISH YOU HAD USED IT 277 00:21:02,795 --> 00:21:05,031 INSTEAD OF SIMPLY APPEARING AT MY DOOR 278 00:21:05,064 --> 00:21:07,767 AT WHAT HAPPENS TO BE A MOST INCONVENIENT MOMENT. 279 00:21:07,800 --> 00:21:09,769 I AM SORRY, MONSIEUR DUBREE. 280 00:21:09,802 --> 00:21:11,771 I WOULD HAVE CALLED YOU, 281 00:21:11,804 --> 00:21:14,307 BUT I WAS AFRAID YOU WOULDN'T SEE ME, 282 00:21:14,341 --> 00:21:16,309 AND I HAD TO SEE YOU. 283 00:21:16,343 --> 00:21:19,446 WELL, NOW THAT YOU'RE HERE, 284 00:21:19,479 --> 00:21:23,516 TELL ME WHAT IT IS THAT IS SO URGENT. 285 00:21:30,122 --> 00:21:32,759 EXACTLY HOW MUCH MARGIN DOES YOUR FIRM REQUIRE 286 00:21:32,792 --> 00:21:34,727 ON THE PURCHASE OF STOCK? 287 00:21:34,761 --> 00:21:37,897 THE PURCHASER MUST HAVE 75% OF THE SELLING PRICE. 288 00:21:37,930 --> 00:21:40,066 COULD YOU RELAX THAT MARGIN, 289 00:21:40,099 --> 00:21:41,701 A LITTLE BIT, FOR ME? 290 00:21:41,734 --> 00:21:43,336 IT IS AGAINST THE LAW. 291 00:21:43,370 --> 00:21:44,837 THAT'S NOT WHAT I ASKED. 292 00:21:44,871 --> 00:21:48,575 WHAT IS IT YOU WISH ME TO DO? 293 00:21:48,608 --> 00:21:50,577 I HAVE $250,000. 294 00:21:50,610 --> 00:21:54,814 I WANT TO PURCHASE $500,000 WORTH OF STOCK. 295 00:21:54,847 --> 00:21:56,816 I SEE. 296 00:21:56,849 --> 00:21:58,885 AMBOULI COPPER? 297 00:22:00,787 --> 00:22:03,055 WHY SHOULD I TAKE SUCH A CHANCE? 298 00:22:03,089 --> 00:22:04,824 I HARDLY KNOW YOU. 299 00:22:04,857 --> 00:22:07,727 YOUR BROKERAGE FEE WOULD BE QUITE HIGH. 300 00:22:07,760 --> 00:22:09,729 I WISH I COULD HELP, 301 00:22:09,762 --> 00:22:11,998 BUT IT SIMPLY ISN'T WORTH THE RISK. 302 00:22:12,031 --> 00:22:16,369 ALL RIGHT, MONSIEUR DUBREE. YOU WIN. 303 00:22:16,403 --> 00:22:18,605 WIN WHAT, MISS HOLMES? 304 00:22:18,638 --> 00:22:20,573 MRS. HOLMES. 305 00:22:20,607 --> 00:22:22,709 MRS. CARLTON HOLMES. 306 00:22:22,742 --> 00:22:24,511 MY HUSBAND IS A GEOLOGIST 307 00:22:24,544 --> 00:22:26,779 AND MINING ENGINEER WITH THE AMBOULI CORPORATION. 308 00:22:30,617 --> 00:22:32,585 WHERE IS YOUR HUSBAND NOW? 309 00:22:32,619 --> 00:22:34,454 IN THE BUSH COUNTRY. 310 00:22:34,487 --> 00:22:36,556 HE'S MADE A FANTASTIC NEW STRIKE. 311 00:22:36,589 --> 00:22:38,791 HE HAS TO REPORT IT WITHIN 48 HOURS. 312 00:22:38,825 --> 00:22:40,793 WHEN THIS NEWS IS MADE PUBLIC, 313 00:22:40,827 --> 00:22:42,695 I'M SURE YOU'RE AWARE OF WHAT WILL HAPPEN 314 00:22:42,729 --> 00:22:44,130 TO AMBOULI CORPORATION STOCK. 315 00:22:44,163 --> 00:22:45,732 NOW, MONSIEUR DUBREE, 316 00:22:45,765 --> 00:22:48,568 ARE YOU WILLING TO LOWER THE MARGIN FOR ME? 317 00:22:52,772 --> 00:22:56,643 HOW CAN I BE SURE THIS IS TRUE? 318 00:22:56,676 --> 00:23:02,982 WOULD I BE WILLING TO RISK A QUARTER OF A MILLION DOLLARS 319 00:23:03,015 --> 00:23:05,452 ON A STORY I MADE UP? 320 00:23:14,927 --> 00:23:17,497 I'LL CALL YOU IN AN HOUR. 321 00:23:42,121 --> 00:23:43,690 CALL THE DOCTOR. 322 00:23:43,723 --> 00:23:45,792 TELL HIM TO COME OVER NOW. 323 00:23:45,825 --> 00:23:48,027 WE'RE GOING TO GET THE TRUTH 324 00:23:48,060 --> 00:23:50,830 OUT OF YOU, MR. MORGAN, THE DOCTOR'S WAY 325 00:23:50,863 --> 00:23:52,832 OR MINE. 326 00:24:16,088 --> 00:24:19,759 NOW, MR. MORGAN, COUNT BACK FROM 100. 327 00:24:21,828 --> 00:24:24,263 100, 328 00:24:24,296 --> 00:24:27,066 99, 329 00:24:27,099 --> 00:24:29,268 98, 330 00:24:29,301 --> 00:24:32,639 [SLOWLY] 97, 331 00:24:32,672 --> 00:24:35,642 NINETY-- 332 00:24:39,145 --> 00:24:41,080 FINE. 333 00:24:41,113 --> 00:24:44,584 WHAT IS YOUR FULL NAME? 334 00:24:44,617 --> 00:24:48,020 DAVID... 335 00:24:48,054 --> 00:24:50,657 EVERETT... 336 00:24:50,690 --> 00:24:53,259 MORGAN. 337 00:24:53,292 --> 00:24:55,294 WHERE DO YOU LIVE, MR. MORGAN? 338 00:24:55,327 --> 00:24:57,930 LONDON. 339 00:24:57,964 --> 00:24:59,699 WHEN DID YOU LEAVE THERE? 340 00:24:59,732 --> 00:25:03,102 LAST WEEK. 341 00:25:16,683 --> 00:25:18,651 HE STILL HAS SOME BLANK SPOTS. 342 00:25:18,685 --> 00:25:20,019 MR. MORGAN, 343 00:25:20,052 --> 00:25:22,054 MR. DUBREE IS HERE. 344 00:25:22,088 --> 00:25:24,123 DO YOU REMEMBER MR. DUBREE? 345 00:25:24,156 --> 00:25:25,758 DUBREE. 346 00:25:27,960 --> 00:25:32,064 DUBREE MUST BE... 347 00:25:32,098 --> 00:25:34,066 CAREFUL. 348 00:25:34,100 --> 00:25:36,769 ARE YOU SURE THE DRUG IS WORKING? 349 00:25:36,803 --> 00:25:38,170 DEFINITELY. 350 00:25:38,204 --> 00:25:40,873 WHAT HE IS SAYING IS THE TRUTH. 351 00:25:40,907 --> 00:25:43,342 IT'S JUST THAT HE IS HAVING TROUBLE 352 00:25:43,375 --> 00:25:45,344 SORTING IT ALL OUT. 353 00:25:45,377 --> 00:25:48,014 I THINK THAT IS QUITE ENOUGH FOR TONIGHT. 354 00:25:48,047 --> 00:25:51,217 LET HIM REST, AND I WILL LOOK IN ON HIM TOMORROW. 355 00:25:51,250 --> 00:25:52,952 THANK YOU, DOCTOR. 356 00:25:52,985 --> 00:25:55,321 TELL ME, HOW LONG WILL IT BE 357 00:25:55,354 --> 00:25:58,057 BEFORE THE EFFECT OF THE DRUG WEARS OFF? 358 00:25:58,090 --> 00:26:00,693 THAT IS HARD TO SAY. NOT OVER A FEW HOURS. 359 00:26:00,727 --> 00:26:02,695 JUST KEEP AN EYE ON HIM. 360 00:26:02,729 --> 00:26:05,665 DON'T LET HIM MOVE AROUND OR HURT HIMSELF. 361 00:26:18,978 --> 00:26:20,112 MR. MORGAN, 362 00:26:20,146 --> 00:26:23,950 WE HAVE SOME BUSINESS TO DISCUSS. 363 00:26:23,983 --> 00:26:25,217 THAT'S IT. 364 00:26:25,251 --> 00:26:27,386 NOW TELL ME, DAVID, 365 00:26:27,419 --> 00:26:31,290 HOW DID YOU MAKE THE COUNTERFEIT? 366 00:26:31,323 --> 00:26:33,926 COUNTERFEIT? 367 00:26:33,960 --> 00:26:35,361 THAT'S RIGHT, 368 00:26:35,394 --> 00:26:37,263 THE COUNTERFEIT. 369 00:26:37,296 --> 00:26:38,965 HOW DID YOU MAKE IT? 370 00:26:38,998 --> 00:26:43,102 WITH A COMPUTER. 371 00:26:45,972 --> 00:26:49,241 WHAT KIND OF COMPUTER, DAVID? 372 00:26:49,275 --> 00:26:51,778 WHAT KIND? 373 00:26:51,811 --> 00:26:55,247 A HIGH-SPEED... 374 00:26:55,281 --> 00:26:57,249 COPIER. 375 00:26:57,283 --> 00:27:00,219 PRINTS MONEY... 376 00:27:00,252 --> 00:27:02,021 VERY QUICKLY. 377 00:27:02,054 --> 00:27:06,292 WHERE IS THIS COMPUTER, DAVID? 378 00:27:06,325 --> 00:27:08,394 I DON'T KNOW. 379 00:27:09,962 --> 00:27:13,966 IT MOVES... 380 00:27:14,000 --> 00:27:16,669 MOVES? 381 00:27:16,703 --> 00:27:20,306 IN TRUCK. 382 00:27:20,339 --> 00:27:23,910 THAT'S ALL FOR NOW. 383 00:27:23,943 --> 00:27:26,012 LET HIM SLEEP. 384 00:27:37,056 --> 00:27:42,228 YOU HEARD WHAT THE DOCTOR SAID ABOUT SODIUM PENTOTHAL. 385 00:27:42,261 --> 00:27:45,698 HE HAS TO BE TELLING THE TRUTH, 386 00:27:45,732 --> 00:27:47,033 AND IT FITS. 387 00:27:47,066 --> 00:27:50,136 ONLY SOME DEVICE LIKE A COMPUTER 388 00:27:50,169 --> 00:27:53,372 COULD HAVE PRODUCED THIS MONEY SO RAPIDLY. 389 00:27:53,405 --> 00:27:55,775 [ CRASH ] 390 00:28:18,430 --> 00:28:20,466 AMNESIA'S GONE, ISN'T IT? 391 00:28:20,499 --> 00:28:22,802 NOW YOU'RE GOING TO TELL ME 392 00:28:22,835 --> 00:28:24,336 WHERE THAT COMPUTER IS. 393 00:28:28,440 --> 00:28:30,409 [ RING ] 394 00:28:30,442 --> 00:28:32,211 HELLO? 395 00:28:32,244 --> 00:28:33,212 IT'S DAVE. 396 00:28:33,245 --> 00:28:34,814 WHERE ARE YOU? 397 00:28:34,847 --> 00:28:35,815 DUBREE'S PLACE. 398 00:28:35,848 --> 00:28:36,816 WHAT? 399 00:28:36,849 --> 00:28:38,851 I HAD AN ATTACK. 400 00:28:38,885 --> 00:28:41,253 I MUST HAVE BLACKED OUT FOR A WHILE. 401 00:28:41,287 --> 00:28:43,255 ANYWAY, I WOKE UP HERE. 402 00:28:43,289 --> 00:28:45,792 ARE YOU ALL RIGHT NOW? 403 00:28:45,825 --> 00:28:47,960 YES, EXCEPT -- EXCEPT WHILE I WAS OUT, 404 00:28:47,994 --> 00:28:50,162 I MUST HAVE BABBLED THE WHOLE STORY. 405 00:28:50,196 --> 00:28:52,231 DUBREE WANTS TO SEE THE MACHINE. 406 00:28:52,264 --> 00:28:54,801 HE WANTS -- TELL HIM NOT A CHANCE. 407 00:28:54,834 --> 00:28:56,268 HE MEANS BUSINESS. 408 00:28:56,302 --> 00:28:57,536 HE'LL KILL ME. 409 00:28:57,569 --> 00:28:59,972 OKAY... 410 00:29:00,006 --> 00:29:02,842 SEND HIM TO THE WAREHOUSE, 20 MINUTES. 411 00:29:24,897 --> 00:29:26,365 MR. DUBREE, QUICKLY. 412 00:29:59,031 --> 00:30:01,167 ANTON, TOMORROW WE BUY EVERY SHARE 413 00:30:01,200 --> 00:30:03,903 OF AMBOULI COPPER WE CAN. 414 00:30:29,996 --> 00:30:31,230 [ DOOR CLOSES ] 415 00:30:38,537 --> 00:30:40,973 DON'T TURN AROUND. 416 00:30:56,688 --> 00:30:58,124 WE'RE UNARMED. 417 00:30:58,157 --> 00:30:59,458 WHERE'S MORGAN? 418 00:30:59,491 --> 00:31:01,327 SAFE AND UNDER GUARD. 419 00:31:01,360 --> 00:31:02,628 AND WHO'S THIS? 420 00:31:02,661 --> 00:31:04,196 MY ENGRAVER. 421 00:31:04,230 --> 00:31:07,599 I WANT AN EXPERT'S OPINION OF YOUR MACHINE. 422 00:31:07,633 --> 00:31:09,035 WHAT'S TO STOP ME 423 00:31:09,068 --> 00:31:11,503 FROM KILLING THE TWO OF YOU RIGHT NOW? 424 00:31:11,537 --> 00:31:13,639 BECAUSE MY MEN HAVE ORDERS TO TURN MORGAN 425 00:31:13,672 --> 00:31:15,908 OVER TO THE POLICE IF I DON'T RETURN. 426 00:31:19,411 --> 00:31:23,415 FOLLOW ME. 427 00:31:23,449 --> 00:31:26,118 YOU DON'T SOUND LIKE A MAN 428 00:31:26,152 --> 00:31:29,989 WHO WILL PASS UP HALF A MILLION DOLLARS. 429 00:31:34,526 --> 00:31:38,530 MORGAN SAID YOU KEPT IT IN A TRUCK, 430 00:31:38,564 --> 00:31:39,999 BUT I HAD NO IDEA. 431 00:31:40,032 --> 00:31:41,934 MAKES IT ENTIRELY MOBILE. 432 00:31:41,968 --> 00:31:44,203 HARD FOR THE POLICE TO FIND... 433 00:31:44,236 --> 00:31:46,939 OR ANYBODY ELSE, FOR THAT MATTER. 434 00:32:47,199 --> 00:32:48,634 FANTASTIC. 435 00:32:48,667 --> 00:32:50,336 FANTASTIC. 436 00:32:51,737 --> 00:32:55,374 HOW DO YOU GET SUCH DETAIL IN THE LINE, 437 00:32:55,407 --> 00:32:57,576 OF THE FACE, AND -- 438 00:32:57,609 --> 00:32:59,678 AND THE LACEWORK AROUND THE EDGES? 439 00:32:59,711 --> 00:33:01,680 ALL DONE ON THE COMPUTER. 440 00:33:07,453 --> 00:33:09,655 TRY THESE. 441 00:33:09,688 --> 00:33:13,059 THIS IS THE REAL PAPER. 442 00:33:13,092 --> 00:33:16,095 WHERE DID YOU GET IT? 443 00:33:16,128 --> 00:33:17,463 FOR NOW, LET'S CONCENTRATE 444 00:33:17,496 --> 00:33:19,498 ON WHAT YOUR MACHINE WILL DO WITH IT, 445 00:33:19,531 --> 00:33:21,467 NOT WHERE I GOT IT. 446 00:34:07,379 --> 00:34:09,148 FANTASTIC. 447 00:34:09,181 --> 00:34:10,849 IT'S PERFECT. 448 00:34:10,882 --> 00:34:13,352 PERFECT! 449 00:34:13,385 --> 00:34:16,355 I WANT YOU TO MAKE $5 MILLION 450 00:34:16,388 --> 00:34:18,357 OF GHALEAN MONEY FOR ME. 451 00:34:18,390 --> 00:34:19,358 WHEN DO YOU NEED IT? 452 00:34:19,391 --> 00:34:21,227 BY 1:30 TOMORROW AFTERNOON. 453 00:34:21,260 --> 00:34:23,095 IT'S IMPOSSIBLE TO DO IT. 454 00:34:23,129 --> 00:34:25,131 MY CUT IS HALF A MILLION DOLLARS? 455 00:34:25,164 --> 00:34:26,632 CORRECT. 456 00:34:26,665 --> 00:34:29,501 I HAVE TO HAVE THE PAPER BY 7:30 IN THE MORNING. 457 00:34:29,535 --> 00:34:30,802 YOU'LL HAVE IT. 458 00:34:30,836 --> 00:34:32,538 AND I NEED MORGAN. 459 00:34:32,571 --> 00:34:34,440 WHY? HE'S MY COLOR ANALYZER. 460 00:34:34,473 --> 00:34:37,543 HE MIXES THE INKS. I CAN'T OPERATE WITHOUT HIM. 461 00:34:37,576 --> 00:34:38,810 YOU JUST DID IT. 462 00:34:38,844 --> 00:34:40,312 THAT'S RIGHT, BUT I DON'T HAVE 463 00:34:40,346 --> 00:34:43,615 ENOUGH INK MIXED TO PRINT $5 MILLION. 464 00:34:48,920 --> 00:34:51,790 ALL RIGHT, I'LL BRING HIM WITH ME IN THE MORNING. 465 00:34:51,823 --> 00:34:53,259 I'LL CALL YOU AT 7:00, 466 00:34:53,292 --> 00:34:54,826 LET YOU KNOW WHERE WE'LL BE. 467 00:34:54,860 --> 00:34:57,696 AS I SAY, WE'RE MOBILE. 468 00:35:17,649 --> 00:35:18,717 HOLD IT! 469 00:35:23,889 --> 00:35:25,224 NOW, THEN, 470 00:35:25,257 --> 00:35:28,460 LET'S GO SLOWLY BACK TO THAT TRUCK. 471 00:35:36,368 --> 00:35:38,937 UNLOCK THE DOORS, PLEASE. 472 00:35:38,970 --> 00:35:40,772 FORGET IT. 473 00:35:49,215 --> 00:35:50,182 [ COCKS GUN ] 474 00:35:50,216 --> 00:35:53,585 YOU HAVE FIVE SECONDS. 475 00:36:01,260 --> 00:36:04,696 HAVE NO DOUBT ABOUT IT, MY FRIEND. 476 00:36:04,730 --> 00:36:06,898 I WILL HAVE YOU SHOT. 477 00:36:29,855 --> 00:36:31,357 TELL THEM TO DROP THEIR GUNS 478 00:36:31,390 --> 00:36:33,792 AND GET OUT OF HERE, AND TAKE HIM WITH THEM. 479 00:36:35,627 --> 00:36:37,929 DO AS HE SAYS. 480 00:36:37,963 --> 00:36:38,930 [ THUD ] 481 00:36:38,964 --> 00:36:39,965 [ THUD ] 482 00:36:48,707 --> 00:36:50,709 I UNDERESTIMATED YOU. 483 00:36:50,742 --> 00:36:52,311 THE MISTAKE IS MINE. 484 00:36:52,344 --> 00:36:55,347 I ASSURE YOU, IT WILL NEVER HAPPEN AGAIN. 485 00:36:57,449 --> 00:37:00,386 I'M NOT ASKING YOU TO TRUST ME. 486 00:37:00,419 --> 00:37:02,654 I MERELY WANT TO DO BUSINESS WITH YOU, 487 00:37:02,688 --> 00:37:04,523 AS I SUGGESTED BEFORE THIS 488 00:37:04,556 --> 00:37:06,525 STUPID MISTAKE. 489 00:37:06,558 --> 00:37:08,327 I SAID YOU COULD MAKE HALF A MILLION DOLLARS. 490 00:37:08,360 --> 00:37:11,563 THAT MUCH IS TRUE. 491 00:37:11,597 --> 00:37:14,800 AND, OF COURSE, THERE'S YOUR FRIEND MORGAN. 492 00:37:17,068 --> 00:37:18,770 I'LL CALL YOU AT 7:00 IN THE MORNING. 493 00:37:18,804 --> 00:37:20,672 FINE. 494 00:37:30,015 --> 00:37:32,050 YOU GOT THE PAPER? DUBREE: YES. 495 00:37:32,083 --> 00:37:33,852 I WANT MORGAN TO CHECK IT. 496 00:37:33,885 --> 00:37:35,954 WHY? BECAUSE AS FAR AS I'M CONCERNED, 497 00:37:35,987 --> 00:37:37,656 THE PAPER IS ALL YOU'VE GOT. 498 00:37:37,689 --> 00:37:39,425 I DON'T NEED YOU FOR ANYTHING ELSE. 499 00:37:39,458 --> 00:37:41,660 UNLESS IT'S THE REAL STUFF, WE'VE GOT NO DEAL. 500 00:37:41,693 --> 00:37:44,696 ALL RIGHT. 501 00:37:44,730 --> 00:37:46,832 HE WANTS YOU TO CHECK THE PAPER. 502 00:38:00,746 --> 00:38:02,314 WE'RE IN BUSINESS. 503 00:39:18,524 --> 00:39:19,891 ALL SET. 504 00:39:34,506 --> 00:39:36,508 [ CLICK ] 505 00:40:02,468 --> 00:40:03,635 I'M STILL A BIT SHAKY. 506 00:40:03,669 --> 00:40:05,704 MIND IF I HEAD BACK TO THE HOTEL? 507 00:40:05,737 --> 00:40:07,105 DO WE HAVE ENOUGH INK MIXED? 508 00:40:07,138 --> 00:40:08,874 TWICE WHAT YOU'LL NEED. 509 00:40:08,907 --> 00:40:10,108 YEAH, GO GET SOME REST. 510 00:40:10,141 --> 00:40:12,611 I DON'T THINK ANYONE SHOULD LEAVE 511 00:40:12,644 --> 00:40:13,712 TILL THE JOB IS DONE. 512 00:40:15,213 --> 00:40:17,483 HIS JOB IS DONE. I HANDLE IT FROM HERE ON. 513 00:40:17,516 --> 00:40:19,551 UNLESS YOU'D LIKE TO STOP AND DISCUSS IT. 514 00:42:21,139 --> 00:42:24,242 OPERATOR, THIS IS 5-0-4-6. 515 00:42:24,275 --> 00:42:28,580 I WANT 8-8-1-1. 516 00:42:28,614 --> 00:42:29,648 Bouchet: HELLO? 517 00:42:29,681 --> 00:42:30,749 DUBREE HERE. 518 00:42:30,782 --> 00:42:32,350 HOW MANY SHARES HAVE WE? 519 00:42:32,383 --> 00:42:36,121 120,000 AS OF A FEW MOMENTS AGO. 520 00:42:36,154 --> 00:42:38,289 I TOLD YOU, I MUST HAVE 170,000. 521 00:42:38,323 --> 00:42:40,959 IT'S BECOMING MORE AND MORE DIFFICULT TO GET THEM, 522 00:42:40,992 --> 00:42:43,829 AND NOW THE EXCHANGE IS STARTING TO ASK QUESTIONS. 523 00:42:43,862 --> 00:42:45,631 I TOLD YOU TO BE CAREFUL. 524 00:42:45,664 --> 00:42:47,899 I HAVE BEEN CAREFUL, BUT ONE CANNOT BUY 525 00:42:47,933 --> 00:42:50,068 $8 MILLION WORTH OF STOCK IN ONE DAY 526 00:42:50,101 --> 00:42:51,970 WITHOUT RAISING SOME SUSPICION. 527 00:42:52,003 --> 00:42:55,273 GET THE OTHER 50,000 SHARES. 528 00:42:58,209 --> 00:42:59,911 MISS HOLMES JUST WALKED IN. 529 00:42:59,945 --> 00:43:00,979 KEEP HER OCCUPIED. 530 00:43:01,012 --> 00:43:02,814 TELL HER WE'RE BUYING FOR HER 531 00:43:02,848 --> 00:43:04,650 IF SHE ASKS ANY QUESTIONS. 532 00:43:10,689 --> 00:43:12,257 WHERE IS MONSIEUR DUBREE? 533 00:43:12,290 --> 00:43:14,826 AH, MISS HOLMES, HOW NICE TO SEE YOU. 534 00:43:14,860 --> 00:43:16,862 MR. DUBREE WILL BE HERE SHORTLY. 535 00:43:16,895 --> 00:43:18,163 WHAT ABOUT MY STOCK? 536 00:43:18,196 --> 00:43:21,099 OH, WE'RE BUYING IT FOR YOU RIGHT NOW. 537 00:44:25,030 --> 00:44:27,132 Gereaux: BOUCHET. 538 00:44:32,370 --> 00:44:33,839 AH, MR. GEREAUX. 539 00:44:33,872 --> 00:44:36,241 WHAT IS THE MEANING OF THIS, BOUCHET? 540 00:44:36,274 --> 00:44:38,844 THE DUBREE COMPANY HAS PURCHASED UPWARDS OF $7 MILLION 541 00:44:38,877 --> 00:44:42,714 WORTH OF ONE STOCK -- AMBOULI COPPER. 542 00:44:42,748 --> 00:44:44,315 SIR -- DUBREE CANNOT COVER THIS AMOUNT. 543 00:44:44,349 --> 00:44:46,084 HE'S BEEN WARNED ABOUT THIS KIND OF SPECULATION. 544 00:44:46,117 --> 00:44:47,285 WHERE IS HE? 545 00:44:47,318 --> 00:44:49,320 HE'S NOT IN YET TODAY. 546 00:44:49,354 --> 00:44:52,357 IF HE IS NOT HERE IN 15 MINUTES, 547 00:44:52,390 --> 00:44:55,326 THE GOVERNMENT WILL STEP IN. 548 00:44:55,360 --> 00:44:57,228 HE WILL BE HERE, I'M CERTAIN OF IT. 549 00:45:25,991 --> 00:45:27,392 I'M LATE. 550 00:45:27,425 --> 00:45:28,393 HOW MUCH LONGER? 551 00:45:28,426 --> 00:45:29,460 ONLY BE A MINUTE. 552 00:45:29,494 --> 00:45:30,862 GET YOUR CAR STARTED. 553 00:45:30,896 --> 00:45:31,963 DIGEUR, 554 00:45:31,997 --> 00:45:33,799 START THE ENGINE. 555 00:45:37,135 --> 00:45:39,437 CHECK THE INK LEVEL IN THE COPIER. 556 00:45:51,116 --> 00:45:53,551 THERE SEEMS TO BE PLENTY OF INK STILL IN THERE. 557 00:45:53,584 --> 00:45:55,453 ALL RIGHT, THIS IS THE LAST BATCH. 558 00:45:55,486 --> 00:45:56,988 GOOD. 559 00:45:57,022 --> 00:46:00,291 I MUST GET BACK TO MY OFFICE. 560 00:46:38,496 --> 00:46:40,131 WHAT ABOUT YOU? 561 00:46:40,165 --> 00:46:42,200 WHAT DO YOU MEAN? WHERE CAN YOU BE REACHED? 562 00:46:42,233 --> 00:46:44,069 YOU HAVE A MARVELOUS MACHINE, 563 00:46:44,102 --> 00:46:46,204 AND I CAN GET MORE OF THE PAPER. 564 00:46:46,237 --> 00:46:47,805 DON'T WORRY, I'LL BE IN TOUCH. 565 00:46:51,542 --> 00:46:53,845 Gereaux: MR. BOUCHET? 566 00:46:53,879 --> 00:46:55,480 IF MR. DUBREE IS NOT HERE 567 00:46:55,513 --> 00:46:58,116 IN FIVE MINUTES AS YOU PROMISED, 568 00:46:58,149 --> 00:47:01,552 I AM GOING TO PULL AMBOULI COPPER OFF THE MARKET 569 00:47:01,586 --> 00:47:03,521 AND CLOSE YOU OUT. 570 00:47:03,554 --> 00:47:06,858 MR. DUBREE? 571 00:47:06,892 --> 00:47:08,459 GEREAUX IS HERE. 572 00:47:08,493 --> 00:47:11,963 MR. DUBREE, YOU HAVE BEEN WARNED 573 00:47:11,997 --> 00:47:14,299 ABOUT SPECULATIONS WITH MARGIN PURCHASING. 574 00:47:14,332 --> 00:47:17,535 IF THIS AMBOULI BUYING IS MORE OF THE SAME, 575 00:47:17,568 --> 00:47:19,470 I WILL ORDER CHARGES BROUGHT AGAINST YOU. 576 00:47:19,504 --> 00:47:22,140 I HAVE THE CASH TO COVER THAT PURCHASE. 577 00:47:22,173 --> 00:47:24,075 $8 MILLION? 578 00:47:24,109 --> 00:47:25,276 YES. 579 00:47:25,310 --> 00:47:26,878 I'LL HAVE TO SEE IT. 580 00:47:26,912 --> 00:47:28,046 YOU UNDERSTAND. 581 00:47:28,079 --> 00:47:32,217 ANTON, BRING ME THE LATEST QUOTATIONS. 582 00:47:50,035 --> 00:47:52,037 [ BUZZING ] 583 00:48:13,491 --> 00:48:15,660 CONGRATULATIONS, MR. DUBREE. 584 00:48:15,693 --> 00:48:17,495 YOU ARE A VERY RICH MAN. 585 00:48:17,528 --> 00:48:20,966 ANY MAN WHO BUYS $8 MILLION WORTH OF STOCK 586 00:48:20,999 --> 00:48:26,104 AND CANNOT PAY FOR IT IS NOT RICH. 587 00:48:45,356 --> 00:48:48,426 HOW'D IT GO? 588 00:48:48,459 --> 00:48:50,361 MONSIEUR DUBREE'S BEEN WORKING TOO HARD. 589 00:48:50,395 --> 00:48:52,363 HE'S ABOUT TO TAKE A NICE, LONG VACATION. 590 00:49:00,171 --> 00:49:01,239 WHERE'S THE PAPER? 39572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.